GRAMMAIRE 3ème ANNEE
Diffusion interdite. FAIRE DE LA GRAMMAIRE ..... Souligne le verbe, encadre le
sujet (c'est un groupe de mots). ... Recopie la phrase avec le sujet qui convient.
part of the document
GRAMMAIRE 3ème ANNEE
Ce polycopié est constitué de notes détudiants prises au cours des années 2003-2004,
2004-2005 et 2005-2006 ainsi que dannales diverses. Il est complété également de notes grammaticales ou dexemples cités par les professeurs de T.D. au cours des trois années de scolarité du D.U.L.C.O.
Attention, ce document est rédigé par des étudiants, il peut donc contenir des erreurs. Il n'est pas destiné à être utilisé comme seul support d'apprentissage, mais plutôt conjointement à vos propres notes prises lors des cours de grammaire et de TD, et à la consultation des grammaires arabes de niveau approprié. Si vous trouvez des erreurs, les corrections sont bienvenues.
Note sur la version courante (0.7) : le fichier n'est pas complet et ne représente que le début des cours de grammaire de troisième année.Table des matières TOC \w \x \f \o "1-9" \t "Titre 1;1" I. Présentation : la langue arabe 6
II. La prédication et la dépendance 6
II-1 La relation de prédication 6
II-2 La relation de dépendance 7
III. La déclinaison 'DR%P9R1N'(O 7
III-1) Les déclinables 8
III-1-1 les mots déclinés par « voyellisation » BP3REL EO9R1N(L (@P'D-N1NCN'*P 8
III-1-1-1 le nom au singulier 'D%P3REO 'DREOA@R1N/O 8
III-1-1-2 le pluriel interne 'D,NER9O 'D*Q@NCR3P@J1O 8
III-1-1-3 le pluriel externe féminin 'DR,NER9O 'DREO$NF@QN+O 'D3QN'DPEO 9
III-1-1-4 le verbe à l indicatif 9
III-1-2 les mots déclinés par des lettres BP3REL EO9R1N(L (@P'DR-O1OHAP 10
III-1-2-1 le duel 'DREO+@NF@QNI 10
III-1-2-2 le pluriel externe masculin 'DR,NER9O 'DREO0NCQN1O 'D3QN'DPEO 10
III-1-2-3 les cinq verbes 'D#NA@R9N'DO 'DR.NER3N)O 10
III-1-2-4 les cinq noms 'D#N3REN'!O 'D.NER3N)O 11
III-1-3 les termes déclinables mais dont la déclinaison reste sous-entendue 12
III-1-3-1 mot se terminant par ' ou I 12
III-1-3-2 mot se terminant par H ou J 12
III-1-3-3 mots suivis du pronom affixe de la 1ère personne masc. 13
III-1-3-3-1 cas d un mot se terminant par J 13
III-1-3-3-2 cas du duel + pronom affixe 1ère pers.masc.sing. 13
III-1-3-3-3 cas du pluriel masc. sain + 1ère pers.masc.sing. 13
III-2) Les Diptotes : 'DEO9R1N(O :NJR1O 'DREOF@R5N1NAP 14
III-2-1 les noms propres 14
III-2-1-1 les noms propres féminins 14
III-2-1-2 les noms propres d origine étrangère de plus de 3 lettres 15
III-2-1-3 les noms propres se terminant par 'F en plus de leur racine 15
III-2-1-4 certains noms propres ayant un schème verbal 15
III-2-1-5 les noms propres composés 15
III-2-1-6 les noms propres masc. arabes sont diptotes 15
III-2-2 certains adjectifs 16
III-2-2-1 les adjectifs de couleur et de difformité 16
III-2-2-2 les élatifs 16
III-2-3 certains pluriels 17
III-2-3-1 les pluriels internes quadrilitères 17
III-2-3-2 les pluriels trilitères de types #NA@R9PD'!O ou A@O9RD'!N 17
III-2-3-3 quelques pluriels de type A@O9NDO provenant de A@O9RDNI 17
III-2-3-4 les mots de cinq lettres 17
III-2-4 certains noms se terminant par '! , ' ou I 18
III-3) Les termes indéclinables 19
III-3-1 les indéclinables par nature 19
III-3-1-1 les prépositions -O1OHAO 'D,N1QP 19
III-3-1-2 les conjonctions de coordination -O1OHAO 'D9N7RAP 19
III-3-1-3 le démonstratif 'P3REO 'D%P4N'1N)P 20
III-3-1-4 les pronoms relatifs 'P3REL ENHR5OHDL , #3REN'!O ENHR5OHD)L 20
III-3-1-5 les pronoms 20
III-3-1-6 les interrogatifs 'D#N3REN'!O 'D'3R*PA@RGN'EO 21
III-3-1-7 autres cas 21
III-3-2 l accompli et l impératif 22
III-3-2-1 l accompli 22
III-3-2-2 l impératif 22
III-3-3 autres indéclinables 22
III-3-3-1 les indéclinables par particule, 22
III-3-3-1-1 le vocatif: particule JN' 22
III-3-3-1-2 la négation absolue: particuleD' 22
III-3-3-2 les nombres de 11 à 19 23
III-3-3-3 les cas de EPFR B@N(RDO et de EPFR (N9R/O 23
III-3-3-4 les adverbes de temps et de lieu 23
EXERCICES : 24
IV TEMPS, ASPECT, MODE 27
IV-1 Le temps 27
IV-2 Le mode 27
IV-3 L aspect 27
V) La phrase nominale 30
V-1 Définition 30
V-2 Quand utiliser la phrase verbale ou la phrase nominale ? 30
V-3 L analyse syntaxique 31
V-4 Le mubtada 'DREO(R*N/N# 32
V-4-1 Cas général 32
V-4-2 Exceptions 32
V-4-2-1 au cas direct après %PFQN et ses sSurs 32
V-4-2-2 au cas indirect dans l expression HND@NJRDM 32
V-4-2-3 Cas où le mubtada' est indéfini 33
a) l énoncé générique, 33
b) lorsque le mubtada est placé après le .N(N1 33
c) dans l interrogation, 33
d) dans la négation, 33
e) avec %PFQN et CN'FN et leurs sSurs si le EO(R*N/N# vient après le .N(N1 33
f) dans les proverbes anciens 33
g) si l intonation qualifie 33
h) dans la formule de salut 34
i) dans l énumération 34
j) si le mubtada est qualifié par une 5PA) (adjectif) 34
V-5 Le cas de D@NHRD' 34
V-6 Kâna et ses sSurs 35
V-7 Le cas de %PFQN et ses sSurs #N.NH'*@OG' 36
V-8 La négation de la phrase nominale 38
V-9 Rappels 38
V-10 EXERCICES 40
V-11 Kâda et ses sSurs C@N'/N HN#N.RHN'*@OGN' 43
V-11-1 Les verbes d imminence #A9'DO 'DEOB@N'1N()P 43
V-11-2 Les verbes d espérance #A9'DO 'D1QN,N'!P 44
V-11-3 Les verbes inchoatifs = #A9'D 'D41H9 44
VI. Le système verbal, la dérivation verbale, la phrase verbale. 46
VI.1 La forme et les valeurs du verbe à laccompli et à linaccompli 46
VI.1.1 La forme du verbe 46
VI.1.2 les valeurs de linaccompli 47
VI.1.3 les valeurs de laccompli 48
VI.2 la dérivation verbale par les principales caractéristiques des dix formes les plus utilisées. 48
VI.2.1 La première forme 49
VI.2.2 Les formes dérivées 50
VI.3 la phrase verbale et la transitivité ( EO*@N9N/QNI) du verbe 53
VII. Le complément circonstanciel d état 'D-'D 56
VII.1 le Hâl est un nom 56
VII.2 Le hâl est une phrase nominale 58
VII.3 Le hâl est une phrase verbale 60
VII.3 le hâl dans la négation 61
VIII L épithète 'DFQN9R* 62
VIII.1 Le vrai épithète 'DF@QN9R* 'D-NBP@JBP@JQO 63
VIII.2 L épithète causatif èð 63
VIII.3 La relative 64
VIII.4 L épithète « masdar » 65
VIII.5 Autres cas, la particule EN' 65
VIII.6 Autres cas , CODQO 65
VIII.7 Autres cas, le démonstratif G0' 66
VIII.8 Autres cas, une phrase 66
Exercices de thème : 67
IX L élatif #NA@R9NDO 'D*@QNA@R6P@JDO 69
IX.1 Superlatif et comparatif de supériorité 69
IX.1.1 Le superlatif 69
IX.1.1.1 l élatif seul précédé de l article + 'D s accorde en genre et en nombre 69
IX.1.1.2 l élatif en premier terme d annexion #NA@R9NDO + %P6N'A@N) 69
IX.1.2 Le comparatif de supériorité 71
IX.1.2.1 la forme #NA@R9NDO + EPFR ou #NA@R9NDO EPEQN' 71
IX.1.2.2 la forme « trop pour » #NA@R9NDO EPFR #NFR 72
IX.1.3 Les formes 4N1QL et .NJR1L 72
IX.1.3.1 la forme comparative est suivie de la particule EPFR : 72
IX.1.3.2 la forme superlative est suivie d une annexion, 72
IX.2 Elatif et spécificatif 73
IX.2.1 Comparatif de supériorité 73
IX.2.2 Comparatif d infériorité et d égalité 74
IX.2.2.1 comparatif d infériorité, forme #NB@NDQO + *@NEJJ2 + EPFR 74
IX.2.2.2 comparatif d égalité, forme pronom affixe + EP+@RDO ou nom + EP+@RDO 74
IX.3 Elatif et la préposition introduisant son complément 75
IX.3.1 Elatifs dérivés d un verbe à régime indirect 75
IX.3.2 Elatifs dérivés d un verbe à régime direct. 75
IX.3.3 La forme #N-N(QO %PD@NI ou #N-N(QO DPP@ 76
IX.4 L exclamatif 76
Exercices : TRADUIRE 77
Corrigé 78I. Présentation : la langue arabe
Elle s est imposée dans le monde musulman dès le VIIème siècle puisque toutes les provinces conquises par les Arabes ont adopté la langue arabe et la religion musulmane.
Puis, jusquau XIIIème cest une langue de statut mondial, y compris hors des frontières arabophones : elle est langue scientifique internationale. Puis les XIVème et XVème, avec le retour aux sources grecques marque la fin de la suprématie arabe. A partir de la chute de Constantinople et le début des ottomans la langue turque devient langue administrative
(en effet, dans les provinces arabes la langue administrative était lottoman), le persan une langue de culture et la langue arabe celle du Coran.
Au XIXème , époque de la nahda, on assiste à la renaissance de la langue arabe.
II. La prédication et la dépendance
Les relations qui lient les mots se retrouvent dans toutes les langues : le langage nest pas comme un collier de perles avec juxtaposition des mots les uns à coté des autres. Il existe une relation de hiérarchie entre les mots, notre esprit hiérarchise car cest la structure qui donne la cohérence. Lune des relations fondamentales est la prédication : il existe des mots dont on ne peut pas se passer dans lénoncé. Lautre est la relation de dépendance : le verbe choisit son complément qui dépend de lui syntaxiquement.
II-1 La relation de prédication
Prenons la phrase « Jean mange une pomme ». Si on entend seulement « une pomme », on ne comprend pas. Par contre si on entend « Jean mange », on sait ce que cela signifie, on comprend linformation essentielle.
Entre ces deux termes « Jean » et « mange », ce dont on parle et ce quon dit, on a une relation de prédication et on peut ensuite ajouter toutes sortes de circonstances.
La relation de prédication, ce sont les deux mots essentiels, le verbe = prédicat et le mot = sujet du prédicat.
Prédication = 9ND'BN) relation de prédication = 'D%3F'/
sujet logique, objet du discours = E3F/ %DJG Prédicat = EO3FN/
En pratique on a deux ordres possibles : on peut commencer par le prédicat ou par ce dont on parle.
* si on commence par ce dont on parle, le E3F/ %DJG, c est une phrase nominale= ,ED) %3EJQ) (qui n est pas nécessairement une phrase sans verbe)
Ex. : Khalil (il) a mangé la pomme = ..DPJD #CD 'D*QOA'-)
* si on commence par le prédicat on obtient une phrase verbale = ,OED) A9DJQ)
Ex. : Khalil a mangé la pomme = #CD .DJD 'D*A'-).
On voit bien qu en français il n y a qu un seul ordre.
II-2 La relation de dépendance
Si on dit « Jean mange », le complément sera quelque chose de comestible mais si on dit « Jean écrit », le complément sera quelque chose ayant trait à lécriture. Le verbe choisit le complément, doù une relation de hiérarchie, le complément dépend de lui syntaxiquement : cest une langue à cas (pour les compléments cas directs ou indirects).
Le verbe choisit aussi les circonstances puisque tout événement a un temps et un lieu. La dépendance du nom vis-à-vis du verbe est la déclinaison = 'D%91'(
La déclinaison est la relation entre les mots qui changent de voyelles finales qui n ont pas le même statut que les autres voyelles du mot : ce sont des voyelles qui dépendent du discours.
Définition :
La déclinaison, c est le changement de la terminaison des mots selon le changement du gouverneur = 'D%91'( GH *:JQ1 #H'.1 'DCDE'* HAB'K D*:JQ1 'D9'EPD.
III. La déclinaison 'DR%P9R1N'(O
Définition : La déclinaison est l effet que prend le gouverneur sur la fin du mot.
GOHN #N+N1L JO-R/P+@OGO 'DR9N'EPDO APJ ".P1P CNDPEN)M
En conséquence, toute déclinaison est l effet d un gouverneur ( 9N'EPDL ) sur un élément gouverné. Selon la vocalisation ou son absence (soukoun) on distingue :
vocalisationDéclinaisonsModeMotCas sujet@L1NAR9LMode indicatifEN1RAOH9LCas direct@KFN5R(LMode subjonctifEOFR5OH(LCas indirect@M,N1QLMode subordonnéEO,R1OH1LApocopé@R,N2RELMode apocopéEO,R2OHEL
III-1) Les déclinables
Le mot déclinable est celui auquel il est permis d ajouter le tanwîn et qui accepte le cas indirect, c est la majorité des noms sauf une petite partie d entre eux
'D%3REO 'DEOF@R5N1PAO EN' JN,OH2O #NFR JOD@R-PB@NGO 'D*@QNF@RHPJFO HN#NFR JO,N1QN ('DC31). HNGPJN ,NEP@J9O 'D#3REN'!P %PDQ' B@NDP@JDK' EPF@RGN'
(Vocabulaire: ajouter, annexer = #ND@R-NBN )
Les mots sont déclinables de deux manières selon qu ils sont déclinés par « voyellisation »
( ou vocalisation) ou par des lettres.
Mots déclinés par voyellisationMots déclinés par des lettresBP3REL EO9R1N(L (P'DR-N1NCN'*PBP3REL EO9R1N(L (@P'DR-O1OHAPLe nom singulier'DR%P3REO 'DREOAR1N/OLe duel'DREO+@NF@QIPluriel interne (brisé)'D,NER9O 'D*QNCR3P@J1OPluriel masc. externe'DR,NER9O 'DREO0NCQN1O 'D3N'DPEOPluriel fém.externe'D,NER9O 'DREO$NFQN+O 'D3QN'DPEOLes 5 verbes'D#NA@R9N'DO 'DR.NER3N)OVerbe à l indicatif'DRAP9RDO 'DREO6N'1P9OLes 5 noms'D#N3REN'!O 'DR.NER3N)O
Nous étudierons ensuite des mots déclinables mais dont la déclinaison reste sous-entendue.
III-1-1 les mots déclinés par « voyellisation » BP3REL EO9R1N(L (@P'D-N1NCN'*P
III-1-1-1 le nom au singulier 'D%P3REO 'DREOA@R1N/O
Il connaît, sauf exception, les trois flexions de cas, un , an et in si le mot est indéterminé et u , a et i , s il est déterminé par l article.
Exemple aux 3 cas d un nom au singulier, déterminé ou pas par l article,
Cas sujet'D1QN,ODO1N,ODLEN1RA@OH9LCas direct'D1QN,ODN1N,ODK'ENF@R5OH(LCas indirect'D1QN,ODP1N,ODMEN,R1OH1L
III-1-1-2 le pluriel interne 'D,NER9O 'D*Q@NCR3P@J1O
On doit le considérer comme un collectif, et, pour les flexions de cas il est traité comme le singulier.
Donc, vocalisation, ici aussi, normale (exemple avec ('(L , #N(@RHN'(L )
Cas sujet'D#N(RHN'(O#N(RHN'(LEN1RA@OH9LCas direct'D#N(RHN'(N#N(RHN'(K'ENF@R5OH(LCas indirect'D#N(RHN'(P#N(RHN'(MEN,R1OH1L III-1-1-3 le pluriel externe féminin 'DR,NER9O 'DREO$NF@QN+O 'D3QN'DPEO
Vocalisation, ici avec la particularité de la flexion à deux cas, nominatif d une part et cas direct et indirect confondus d autre part.
Exemple avec : 4@N,N1N)L , 4@N,N1N'*L
Cas sujet'D4@QN,N1N'*O4@N,N1N'*LEN1RA@OH9LCas direct'D4@QN,N1N'*P4N,N1N'*MENF@R5OH(LCas indirect'D4@QN,N1N'*P4@N,N1N'*MEN,R1OH1L
III-1-1-4 le verbe à l indicatif
Certains verbes sont déclinables EO9R1N(L , d autres sont indéclinables :NJR1O EO9R1N(M ou EN(RFP@JQL (construit).
Une forme a une déclinaison, c est l inaccompli 'DREO6N'1P9O qui signifie « ressemblant », car c est un verbe ressemblant au nom d agent, donc il a un flexion puisqu il lui ressemble. Tout dépend de la valeur lexicale des verbes.
Exemples : Zaïd sortira demain
2NJR/L .N'1P,L :N/K'=JN.R1O,O 2NJR/L :N/K'#N0RGN(O %PDNI 'D,N'EP9N)P
#O1PJ/O #NFR #N0RGN(N %PDNI 'DR,N'EP9N)P
D@NER #N0RGN(R %PDNI 'DR,N'EP9N)POn a comme voyelles finales @R @N @O . Le mode est l'intention du locuteur par rapport à l'énoncé (certitude, souhait...)
LA VARIATION DE LA VOYELLE TRADUIT UNE DIFFERENCE MODALE.
III-1-2 les mots déclinés par des lettres BP3REL EO9R1N(L (@P'DR-O1OHAP
III-1-2-1 le duel 'DREO+@NF@QNI
La flexion du duel est à deux cas et se marque au cas sujet par les lettres âni 'FP et aux cas direct et indirects par ayni @NJR@FP.
Exemples :
deux enfantsHND@N/N'FPcas sujetHND@N/NJRFPcas direct et indirect
Remarque : le F n est pas une marque de la déclinaison, la preuve est qu il disparaît en cas d annexion.
III-1-2-2 le pluriel externe masculin 'DR,NER9O 'DREO0NCQN1O 'D3QN'DPEO
La flexion du pluriel externe masculin est à deux cas et se marque au cas sujet par ûna @OHFN et aux cas direct et indirect par îna @P@JFN .
Exemples :
des enseignantsEO9ND@QPEOHFNcas sujetEO9ND@QPEP@JFNcas direct et indirectRemarque : le F n est pas une marque de la déclinaison, la preuve est qu il disparaît en cas d annexion.
III-1-2-3 les cinq verbes 'D#NA@R9N'DO 'DR.NER3N)O
On retrouve au 'DREO6N'1P9O 'DREN1RA@OH9O les désinences âni 'FP et ûna @OHFN à 5 personnes:
singulier, 2° personne du féminin *NA@R9NDP@JFNduel, 2° et 3° personne *NA@R9ND'FP JNA@R9ND'FPpluriel, 2° et 3° personne *NA@R9NDOHFN JNA@R9NDOHFN
III-1-2-4 les cinq noms 'D#N3REN'!O 'D.NER3N)O
Cinq substantifs bilitères allongent leur seconde syllabe lorsqu ils sont déterminés par une annexion :
Père = #N(L
Frère = #N.L
beau-père = -NEQL
bouche = A@OH (variante de A@NEL )
idée de possession = 0OH
Exemples :
indéfiniannexionindéfinidéfini par l articleannexion#N(L#N(OH (NCR1M#N.L'D#N.O#N.OH EO-NEQN/M#N(K'#N(N' (NCR1M#N.K''D#N.N#N.N' EO-NEQN/M#N(M#N(@PJ (NCR1M#N.M'D#N.P#N.PJ EO-NEQN/M
A noter que la flexion au duel de #N(L , #N.L , et -NEQL , se marque toujours par un H :
indéfinidéfini#N(RHN'FP'D#N(RHN'FP#N(RHNJRFP'D#N(RHNJRFP
On notera que les termes 'D#N(RHN'FP et 'D#N.RHN'FP peuvent respectivement signifier « le père et la mère » et « le frère et la soeur ».
Exemples :
0NH EN'DMA@OHC0N' EN'DMA@N'C0PJ EN'DMAP@JC
III-1-3 les termes déclinables mais dont la déclinaison reste sous-entendue
III-1-3-1 mot se terminant par ' ou I
CNDPEN)L EN.R*@OHEN)L (@P#NDPA #NHR I
Pour des raisons phonologiques( harmonie des sons) tous les mots arabes se terminant par un ' ou un I ont une voyelle de déclinaison sous-entendue,
Exemples : café ENB@RGKI , sens (idée) EN9RF@KI , jeune homme A@N*@KI , bâton 9N5K'
La voyelle désinentielle n apparaît pas èð on dit que ce sont des mots affectés.
Prenons le mot ENB@RGKI qui est le nom de lieu de la racine B G H : la terminale est â qui était radicale, donc elle doit pouvoir supporter le tanwîn et on dit que le mot ENB@RGNI est EN9R1O( .
De même EO3R*@N4@RA@KI (hôpital) a un I qui est racine. Alors que CO(R1NI féminin de #NCR(N1O est diptote( ne pas dire ane @K surtout) car le I ne fait pas partie de la racine èð GPJN CO(R1NI
est un cas sujet avec une damma sous-entendue)
Exemple de « flexion » du singulier :
déterminéindéterminé'D@A@N*@NIA@N*@KICas sujet'D@A@N*@NIA@N*@KICas direct'D@A@N*@NIA@N*@KICas indirect
Exemple de flexion du duel
9N5NHNJRFPCas direct et cas indirect9N5NHN'FPCas sujetIII-1-3-2 mot se terminant par H ou J
CNDPEN)L EN.@R*@OHEN) (@PHN'H #NHR JN'!
A la différence du cas précédent la fatha du cas direct apparaît quand le mot est déterminé par l article :
Exemple :
déterminéindéterminé'DRB@N'6PJB@N'6MCas sujet'DRB@N'6PJNB@N'6P@JK'Cas direct'DB@N'6PJB@N'6MCas indirect
Rappel : on a étudié en deuxième année, dans une pièce de théâtre le mot vipère(s)
Cas sujet'D#NA@N'9PJ#NA@N'9M,#NA@R9NICas direct'D#NA@N'9P@JN#NA@N'9P@JNCas indirect'D#NA@N'9P@J#NA@N'9M
& ensuite j ai vu des vipères noires tomber subitement du ciel
+@OEQN #N(@R5N1R*O #NA@N'9P@JN 3NHR/N'!N B@N/R GN(N7@N*R A@N,R#N)K EPFN 'D3QNEN'!P
On remarquera que pour les mots se terminant par' ou I ,
la voyelle de déclinaison n apparaît pas alors que pour les mots se terminant par H ou J seule la voyelle @N apparaît.
III-1-3-3 mots suivis du pronom affixe de la 1ère personne masc.
Pour des raisons phonologiques la voyelle de déclinaison n apparaît pas avant le pronom affixe de la première personne,
Exemple : mon maître est venu ,N'!N EO9NDQPEPJ
III-1-3-3-1 cas d un mot se terminant par J
Par phénomène de gémination il y a apparition d une fatha,exemple :
D' #O-P(QO EN'6P@JQN
III-1-3-3-2 cas du duel + pronom affixe 1ère pers.masc.sing.
Mes deux genoux
cas sujet 1OCR(N*@N'FP + J devient 1OCR(N*@N'JN
cas direct et ind. 1OCR(N*@NJRFP + J devient 1OCR(N*@NJQN
III-1-3-3-3 cas du pluriel masc. sain + 1ère pers.masc.sing.
Mes maîtres sont venus ,'!N EO9NDQPEP@JQN
Le H se transforme en J par harmonisation
EO9ND@QPEPJQN²¶ô
&v¤´XdlnHfÆæ(LÞX^ d Æ Ê J!b!t!üóéóüÞØÏØüÇüÇüÂüÂüÂüÂüÂüÂüÂüÂüÂüÂüÂüÂüÂüÂüÂüÂüÂüÂüÂüÂüÂüÂüÂüÂüÂüÂüÂüÂüÂüÂüÂü hA ZjhA UhA 5\aJ
hA aJhA 5CJ\aJhA 5CJ$H*\hA 5CJ$\hA L
!"#$%&'()*M N Ç
È
STýýýýýýýýýýýøøøøøøøøøøóóóóóóñ$a$$a$ÖïÔðýýTg³Ùû8²\
Î
Dâ,Ȭ,Ô\ÀFÎF~ýûûôôûôíææææíææææíæææßßßôí
Æo#Û'
Æo#À&
Æo#¥%
Æo#$
~ÌZì`® \Ì:.¾
v¼nîTæÆBvøøøøøøñøøñøøøøñêñøøøøøøøñøø
Æo#$
Æo#¥%
Æo#À&
v¶ l Ò !!ð!"B"f""¬"Þ"##À#$.$V$À$0%%¼%*&b&&øñêêñññèèáááèááááøøñññêêêê
Æo#$
Æo#Û'
Æo#À&
Æo#¥%
t!!ä#ü#$$%(%&&¤&®&¶&À&î&'"','x((¼(Ê(&)0)N)d)8*d*®*Ö*(+J+ +¸+....Ö/æ/$0T000R1X111ê1ð12Â2Â3Æ3n44585F5f5´5Ú5666*6¨6¶6t8¦89*9B9P9Ò:î:ú:;;;$è>é>
??AAøøñêêêñññäßÙÙÙÙÙÙÙÙÙ×ÕÕÕh^h
&F
Æo#
Æo#¥%
Æo#$
Æo#À&
¡>°>µ>DDLDZDªD¼DÚDèD¼EüEFFTFjF&GNGTGGÔGîG8HXH$K,K0K7KLL°L(MtNÚN4O\O^OxOzOOOP"PPQQ2RFRdRxRR¤RÄRØRôRS&S:SLS`SzSS
U0VvVVXXXÄXðXYYLYzY¦YüõüðüðüðüðüëüðüðüðüëüðüðüëüëüðüæüðüÞÖÍüëüëüÍüÆüÆüÆüÆüÆüÆüÆüÆüÆüðüðüÀÆüÆüÆüÆü
hA CJ$
hA CJ$ZhA CJ(ZaJ(hA CJ(aJ(hA CJaJ hA 6 hA >* hA ZhA 56hA LA>A?AB½B/C0CbDèDêD²EÖFØFNGPGîGðG\H^HÌHÎHIIàJáJâJLýûûûûûûûûûñççñññççççýçáááá` Ä^Ä` ÄÄ^Ä`ÄLLMMªM¬M2O4OxOzO P"PPPÒQÔQÖQðQ
RRRùùùùùùùôîîîåîîîÚÚÚÚÚ
$$G$Ifa$$h^ha$h^h
&F`RR2R8RFRdR?4444
$$G$Ifa$¿kd$$If4Örgÿç^
TÀ $wölI Ö
Ö2ÿÿÿÙÙÙÿÙÙÙÿÙÙÙÿÙÙÙöÖÖÖÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöÓÿf4pÖ2ÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÙÙÙÿÙÙÙÿÙÙÙdRxRzRRR¤RÄRØRô`ôôôôôkdN$$If4Örgÿç^
TÀ $wölI ÖÖ
ÿÙÙÙöÖÿÿÿÿÿÖÖÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöÓÿf4pÖ
ÿÙÙÙ
$$G$Ifa$ØRÚRôRúRS&S:Sk`````
$$G$Ifa$kd6$$If4Örgÿç^
TÀ $wölI ÖÖ
ÿÙÙÙöÖÿÿÿÿÿÖÖÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöÓÿf4pÖ
ÿÙÙÙ:SsFsPsRsps¶sºsüõüõüíüåÜüåÑüÌÆõÆü̽üõüõü´ü«ÑüÌüõü̽¤üõüõü´üÑüõÆõõüÆhA 6]aJ
hA aJ
hA 6CJ$hA CJ$]aJ$hA CJ ZaJ hA 6CJ$Z
hA CJ$ hA 6hA CJ$Z]aJ$hA CJ$ZaJ$hA CJ$aJ$hA CJaJ
hA CJ$ZhA :difiiîi2j4j*k¤À$G$If À$$Ifa$
À$$G$Ifa$[kd¿$$If44ÖFC©Zö"f±öÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö7aözf4*k,k.k0k2k¦k¨kªk¬kBlDllmªmÄmÚm¥££££££££££
À$$G$Ifa$
À$$G$Ifa$
&F
&FYkd>$$If4ÖFC©Zö"f±öÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö7aözf4Úmîmðmòm
n8n÷÷
À$$G$Ifa$
À$$G$Ifa$[kdº$$If44ÖF6©
®w!s
ÉöÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö7aömf4À$G$If8n:n*hA OJQJhA CJ(ZaJ( hA Z
hA aJhA CJ aJ hA CJ$Z]aJ$
hA CJ$hA
hA CJ$ZIÖsØst@tBtxt´t·¬¤]¬¤Fkd$$If4Ö06Æe
öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö7aömf4À$G$If
À$$G$Ifa$Hkd°$$If44Ö06Æe
öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö7aömf4´t¶t¸tºtuîu
v(vPv vÔvêvüvw wJw\w¸¶¶±¶¬¬¬¬¬¶¡¡¡¡¡
$$G$Ifa$
&F
&FFkd$$If4Ö06Æe
öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö7aömf4\w^whwwwwºw{ppppp
$$G$Ifa$kdå$$If4Örgÿfedd¾ÿÿÿZöÖÖÖÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöÓÿf4ºw¼wÈwâwîwüwx{ppppp
$$G$Ifa$kd $$If4Örgÿfedd¾ÿÿÿZöÖÿÿÿÿÿÖÖÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöÓÿf4xx(xDxNx\x|x{ppppp
$$G$Ifa$kdM$$If4Örgÿfedd¾ÿÿÿZöÖÿÿÿÿÿÖÖÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöÓÿf4|x~xxyPy^y{yyynn
$$G$Ifa$kdú$$If4Örgÿfedd¾ÿÿÿZöÖÿÿÿÿÿÖÖÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöÓÿf4^y`ytyyy¤y¾y´©©^©©Kkdø.Hr¨Â"x¤¦ÊÌò4:^ÔÖì> , ªÐæìòþ*ZhA B* Zph( hA 6 hA >*hA 6Z]hA 6] hA H* hA ZhA hA CJ$ZaJ$@^`bÔÖl>Ðì~|wqqddqY
¿$$G$Ifa$$A$``
&Fkd $$If44ÖrC)
êMYØ!æ ÁcöÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ4Ö7aözf4 ìòBDpvØ÷ì÷~ì÷ì÷nkdÊ $$If44Ö\O`µê"±¤5
öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö7aöf4
¿$$G$Ifa$¿$G$IfØÚÜXÜÞlþzpg$`a$ Ä^Ä`
&F$A$``lkd_!$$If4Ö\O`µê"±¤5
öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö7aöf4þ H f¡î¡r¢t¢2£¼£¾£À£H¤Ø¤B¥D¥¦~¦Ì¦§¨¬¨©©ªNª$«Î«Ð«öñëëëëëëëéñëëëëëëöñëëñëñëëë`
&F$`a$¡º¡È¡Ü¡î¡¢"¢Ö¢Ø¢Ú¢Ü¢\£n£££ª£¼£ú¤¥(¥B¥ô¥¦Ì¦§Ø§Ü§Ô¨è¨©©¤©´©Î©Þ©ö©ªÂªÌªN«h«««¶«Î«x¬¬&4¸ÄÞìx®®®®®Ä®Ö®8¯*ZhA 5CJ$OJQJ\aJ$hA 5CJ$OJQJ\]aJ$hA 5CJ$OJQJZ\aJ$hA OJQJhA hA Z"hA 5CJ$OJQJZ\]aJ$Bbátáváxázá|á~áÂáîáJâââÀâôãöã$äbäÜäðä"å¾åøåPæöæùùùïêèêãÖÌÌÌÌÌãÖÌÌÖÌêãÌ Ä^Ä`$Ä^Ä`a$
&F
&F ÄÄ^Ä`Ä`öæHççÄçÜçþçXèèðèNéPéRéTéé*ê,ê^ê ê¢êëë®ë°ë,ìúðêááêÜúððÚðÕððÈÈðÕðððð$Ä^Ä`a$
&F$a$$R^Ra$R^R Ä^Ä`
&F,ì.ììí¦í¸íÄíÖíØíæíøíîîõðêääääsääääqkd)4$$If4Ö\vÿtsr#þÿÿ; öÖÖÖÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöâÿf4"$If"Ä^Ä
&F Ä^Ä`ÄíÖíæíøíîî&î8îBîTîhî~îîî°î¼îÊîÖîLï\ïjïxïïïï¬ï´ïÂïÈïÔïÜïîïøïðð6ðÒñæòóôòôôôvõõìõöDö\övöö ö®öÌöÖöòöôö÷÷´÷Ø÷øø.ø0øÒøÔøðøùJùLù®ù°ùÎù
ú(ú2úxúúâúîúXûfûûû¨û¼ûÊûÒûÞûæû8üúöúöúöúöúöúöúöúöúöúöúöúöúöúöúöúöúöúöíöíöåöúöúöúöúöúöúöúöúöúöúöúöúöúöúöúöúöúöúöúöúöúöúöúöúöjhA UhA CJ,ZaJ,hA hA ZZîî&î8îBîTî"$IfqkdÜ4$$If4Ö\vÿtsr#þÿÿ; öÖÿÿÿÿÖÖÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöâÿf4TîVîhî~îîî"$Ifqkd5$$If4Ö\vÿtsr#þÿÿ; öÖÿÿÿÿÖÖÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöâÿf4îî°î¼îÊîÖî"$Ifqkd&6$$If4Ö\vÿtsr#þÿÿ; öÖÿÿÿÿÖÖÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöâÿf4ÖîØîÚîBïLï\ïjïxï"$If"Ä^ÄqkdË6$$If4Ö\vÿtsr#þÿÿ; öÖÿÿÿÿÖÖÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöâÿf4xïzïïïï¬ï"$Ifqkdp7$$If4Ö\vÿtsr#þÿÿ; öÖÖÖÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöâÿf4¬ï®ï´ïÂïÈïÔï"$Ifqkd#8$$If4Ö\vÿtsr#þÿÿ; öÖÿÿÿÿÖÖÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöâÿf4ÔïÖïÜïîïøïð"$IfqkdÈ8$$If4Ö\vÿtsr#þÿÿ; öÖÿÿÿÿÖÖÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöâÿf4ððð6ð8ð:ð"$Ifqkdm9$$If4Ö\vÿtsr#þÿÿ; öÖÿÿÿÿÖÖÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöâÿf4:ðð@ðBðDð\ð^ðÐñÒñæòysg$
Ædàa$
Æ
&F
Æ$`"qkd:$$If4Ö\vÿtsr#þÿÿ; öÖÿÿÿÿÖÖÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöâÿf4
æòèòêò~óóô ô"ô¢ôìôîôðôòôöôøôúô*õìõöðçÝÑË˸²°²²°°²¨µ$G$If^
Ƹ^
&F
ư"
Æ $
Æ dàa$
Æt^t
&F
Æ$
Æ$
Æa$ìõööRö\ö^övööð¨ ðY ðFkdX;$$If4Ö02/7#ý
öÖÿÿÖÖÖÿ4Ö7aöif4µ$G$IfHkd·:$$If44Ö02/7#ý
öÖÖÖÖÿ4Ö7aöif4$$G$If^a$ööö®ö°öÌöÖö¸°¡Z°¡Fkdx$$If4Ö02/7#ý
öÖÿÿÖÖÖÿ4Ö7aöif4$$G$If^a$µ$G$IfFkd(>$$If4Ö02/7#ý
öÖÿÿÖÖÖÿ4Ö7aöif4
úú(ú2ú4úxúú¸°¡Z°¡FkdØ?$$If4Ö02/7#ý
öÖÿÿÖÖÖÿ4Ö7aöif4$$G$If^a$µ$G$IfFkdH?$$If4Ö02/7#ý
öÖÿÿÖÖÖÿ4Ö7aöif4úúXûfûhûûû¸°¡Z°¡Fkdø@$$If4Ö02/7#ý
öÖÿÿÖÖÖÿ4Ö7aöif4$$G$If^a$µ$G$IfFkdh@$$If4Ö02/7#ý
öÖÿÿÖÖÖÿ4Ö7aöif4ûû¨û¼û¾û8üºü¸°¡Z°¡FkdB$$If4Ö02/7#ý
öÖÿÿÖÖÖÿ4Ö7aöif4$$G$If^a$µ$G$IfFkdA$$If4Ö02/7#ý
öÖÿÿÖÖÖÿ4Ö7aöif48üºüÈüÐüÜüäüBý\ýý¢þ¤þÀþäþôþúþ°´¶ä,Lg¸
$
ì
ý
<@B¨gouÝßäð
#/NQ
"(4ª¶Vf89os
ÎØâíø^i²úöúöúöúöïéïãïéöÛöúöúöÔöÔöÔöÏöÏöÔöÊöÊöÊöÊöÏöÔöÃöÊöúöÊöúöúöúöÊöÊÔÊÔÊöÊöÊÔÊÔÊöÔÊhA 5>* hA 6 hA >*hA 56hA OJQJ
hA aJ
hA CJ$
hA CJ$ZhA hA ZMºü¼üBý\ý^ý`ýý¢þ¸°¡ZTTH$
Æ dÈa$^Fkd8C$$If4Ö02/7#ý
öÖÿÿÖÖÖÿ4Ö7aöif4$$G$If^a$µ$G$IfFkd¨B$$If4Ö02/7#ý
öÖÿÿÖÖÖÿ4Ö7aöif4¢þúþüþ*ÿ,ÿJYZ ´¶,-Cz|ØgöôòôôðôôôôôôðôôëëëôôåðßôëëÁ^ÁL^L
&F
Æ dÈg¸
T
U
å
ç
Ýß
Ñ
¾ÀTVfúúøøøøóøøøíøíãøøøøÝÝ$If ÄÄ^Ä`ÄÄ`Ä$a$
&F^¤´®®c®®®Kkd]D$$If4Ö0|ÿ§#§öÖÿÿÖÖÖÿ4Ö4Ö
laöèÿf4$IfKkdÈC$$If4Ö0|ÿ§#§öÖÖÖÖÿ4Ö4Ö
laöèÿf4¤¥²tu
f´®®c®®KkdkE$$If4Ö0|ÿ§#§öÖÿÿÖÖÖÿ4Ö4Ö
laöèÿf4$IfKkdäD$$If4Ö0|ÿ§#§öÖÿÿÖÖÖÿ4Ö4Ö
laöèÿf4²ï&rt
áçódfu»æõBDW£¦²êafr%.Y`£UfÒåKW[h'2DF^d ¨ªÌÎæêøú,04B^`rx°´ÀÄÒðòü÷ð÷ü÷ü÷è÷ü÷ü÷ð÷ü÷ü÷ð÷ü÷ð÷ü÷ü÷ü÷ü÷ü÷ü÷ü÷ü÷ü÷ü÷ü÷ü÷ü÷üãü÷ãÚãü÷üãÚãü÷üãÚüã÷üãü÷üãÚãÚã÷üãhA 5CJ$\ hA ZhA 56>*hA 56 hA 6hA VfguDEW¡Ù´®®c®®®KkdyF$$If4Ö0|ÿ§#§öÖÿÿÖÖÖÿ4Ö4Ö
laöèÿf4$IfKkdòE$$If4Ö0|ÿ§#§öÖÿÿÖÖÖÿ4Ö4Ö
laöèÿf4ÙÚêúû%´®®caaaXXX $$Ifa$KkdG$$If4Ö0|ÿ§#§öÖÿÿÖÖÖÿ4Ö4Ö
laöèÿf4$IfKkdG$$If4Ö0|ÿ§#§öÖÿÿÖÖÖÿ4Ö4Ö
laöèÿf4
%&.9YZ`¡=^kd¹H$$If4ÖF|ÿà e§#d
BöÖÿÿÿÖÖÖÿÿ4Ö4Ö
laöèÿf4$If^kdH$$If4ÖF|ÿà e§#d
BöÖÖÖÖÿÿ4Ö4Ö
laöèÿf4`k£®ùùùùù^kdVI$$If4ÖF|ÿà e§#d
BöÖÿÿÿÖÖÖÿÿ4Ö4Ö
laöèÿf4$If"UVf¡=^kdJ$$If4ÖF|ÿà e§#d
BöÖÿÿÿÖÖÖÿÿ4Ö4Ö
laöèÿf4$If^kdóI$$If4ÖF|ÿà e§#d
BöÖÿÿÿÖÖÖÿÿ4Ö4Ö
laöèÿf4fo Òùùùùù^kd-K$$If4ÖF|ÿà e§#d
BöÖÿÿÿÖÖÖÿÿ4Ö4Ö
laöèÿf4$IfÒÓåî¡=^kdgL$$If4ÖF|ÿà e§#d
BöÖÿÿÿÖÖÖÿÿ4Ö4Ö
laöèÿf4$If^kdÊK$$If4ÖF|ÿà e§#d
BöÖÿÿÿÖÖÖÿÿ4Ö4Ö
laöèÿf4!123몫&2ùù $$Ifa$
&F^kdM$$If4ÖF|ÿà e§#d
BöÖÿÿÿÖÖÖÿÿ4Ö4Ö
laöèÿf4$If24DF^`bdf´®®¥®®®® $$Ifa$$IfKkd¡M$$If4Ö0|ÿ7§#»pöÖÖÖÖÿ4Ö4Ö
laöèÿf4fh ¨ª¬hbbYbbbb $$Ifa$$Ifkd6N$$If4Ö|ÿ7yøxü§#»B «öÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÖÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöèÿf4¬®ÌÎæêøúühbbYbbbb $$Ifa$$IfkdO$$If4Ö|ÿ7yøxü§#»B «öÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÖÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöèÿf4üþ,024BhbbYbbbb $$Ifa$$IfkdôO$$If4Ö|ÿ7yøxü§#»B «öÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÖÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöèÿf4BD^`rtvxzhbbYbbbb $$Ifa$$IfkdÓP$$If4Ö|ÿ7yøxü§#»B «öÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÖÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöèÿf4z|°´ÀÄÒhbbYbbbb $$Ifa$$Ifkd²Q$$If4Ö|ÿ7yøxü§#»B «öÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÖÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöèÿf4ÒÔðòhbbYbbbb $$Ifa$$IfkdR$$If4Ö|ÿ7yøxü§#»B «öÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÖÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöèÿf4>@RVbftª®º¾Òl!p!ø!Ä#ê#ð#$$¬$¸$Ä$à$ò$%8%¾%8&T&h&ø'J(
,