Td corrigé 5. plan de gestion environnementale et sociale (pges) - World Bank ... pdf

5. plan de gestion environnementale et sociale (pges) - World Bank ...

Le projet PRAO constitue la première phase d'un programme concernant, dans un .... sociaux (toilettes, eau potable, centre communautaire, groupes élecrtogènes, etc.) ..... de gestion environnementale s'est beaucoup développé ces dernières années. ...... Présentement son rôle se limite au contrôle des licences de pêche, ...




part of the document



COMMISSION SOUS REGIONALE DES PECHES (CSRP)
---------------

SECRETARIAT PERMANENT



PROJET REGIONAL DES PECHES EN AFRIQUE DE L’OUEST (PRAO)
Project ID: P106063



------------



ETUDE ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE DU PRAO
(CAP-VERT, LIBERIA, SENEGAL, SIERRA LEONE)


_______________


RAPPORT FINAL




Juin 2009








Mbaye Mbengue FAYE
Consultant en Evaluation Environnementale et Sociale
 HYPERLINK "mailto:fayeconseil@orange.sn" fayeconseil@orange.sn -  HYPERLINK "mailto:mbmbfaye@yahoo.fr" mbmbfaye@yahoo.fr
Tél : Portable : (221) 77549 76 68 – Domicile : 33832 44 31
BP : 12 860 Dakar-Colobane





TABLE DES MATIERES

 TOC \o "1-3" \h \z \u  HYPERLINK \l "_Toc233465047" TABLE DES MATIERES  PAGEREF _Toc233465047 \h 2
 HYPERLINK \l "_Toc233465048" ABREVIATIONS  PAGEREF _Toc233465048 \h 4
 HYPERLINK \l "_Toc233465049" RESUME EXECUTIF  PAGEREF _Toc233465049 \h 5

 HYPERLINK \l "_Toc233465050" 1. INTRODUCTION  PAGEREF _Toc233465050 \h 10
 HYPERLINK \l "_Toc233465051" 1.1. Contexte de l’étude  PAGEREF _Toc233465051 \h 10
 HYPERLINK \l "_Toc233465052" 1.2. Objectif de l’Évaluation Environnementale et Sociale (EES)  PAGEREF _Toc233465052 \h 10
 HYPERLINK \l "_Toc233465053" 1.3. Méthodologie  PAGEREF _Toc233465053 \h 11
 HYPERLINK \l "_Toc233465054" 1.4. Structuration du rapport  PAGEREF _Toc233465054 \h 11
 HYPERLINK \l "_Toc233465055" 2. DESCRIPTION DU PROJET  PAGEREF _Toc233465055 \h 12

 HYPERLINK \l "_Toc233465056" 3. ANALYSE STRATEGIQUE  PAGEREF _Toc233465056 \h 14
 HYPERLINK \l "_Toc233465057" 3.1. Analyse des diverses options au niveau du programme  PAGEREF _Toc233465057 \h 14
 HYPERLINK \l "_Toc233465058" 3.1.1. Option 1 : situation « sans projet »  PAGEREF _Toc233465058 \h 14
 HYPERLINK \l "_Toc233465059" 3.1.2. Option 2 : privatisation de la ressource  PAGEREF _Toc233465059 \h 16
 HYPERLINK \l "_Toc233465060" 3.1.3. Option 3 : gestion communautaire  PAGEREF _Toc233465060 \h 17
 HYPERLINK \l "_Toc233465061" 3.1.4. Option 4 : mise en œuvre du PRAO  PAGEREF _Toc233465061 \h 17
 HYPERLINK \l "_Toc233465062" 3.1.5. Conclusion  PAGEREF _Toc233465062 \h 18
 HYPERLINK \l "_Toc233465063" 3.2. Évaluation des capacités de gestion environnementale et sociale  PAGEREF _Toc233465063 \h 19
 HYPERLINK \l "_Toc233465064" 3.2.1. Documents de politique environnementale dans les 4 pays cibles  PAGEREF _Toc233465064 \h 19
 HYPERLINK \l "_Toc233465065" a. Cap- Vert  PAGEREF _Toc233465065 \h 19
 HYPERLINK \l "_Toc233465066" b. Libéria  PAGEREF _Toc233465066 \h 20
 HYPERLINK \l "_Toc233465067" c. Sénégal  PAGEREF _Toc233465067 \h 20
 HYPERLINK \l "_Toc233465068" d. Sierra Léone  PAGEREF _Toc233465068 \h 20
 HYPERLINK \l "_Toc233465069" 3.2.2. Les contraintes dans la gestion des ressources marines et côtières  PAGEREF _Toc233465069 \h 21
 HYPERLINK \l "_Toc233465070" 3.2.3. Cadre législatif et réglementaire en rapport avec le PRAO  PAGEREF _Toc233465070 \h 22
 HYPERLINK \l "_Toc233465071" a. Cap-Vert  PAGEREF _Toc233465071 \h 22
 HYPERLINK \l "_Toc233465072" b. Libéria  PAGEREF _Toc233465072 \h 22
 HYPERLINK \l "_Toc233465073" c. Sénégal  PAGEREF _Toc233465073 \h 23
 HYPERLINK \l "_Toc233465074" d. Sierra Léone  PAGEREF _Toc233465074 \h 23
 HYPERLINK \l "_Toc233465075" 3.2.4. Convention internationales en rapport avec le PRAO  PAGEREF _Toc233465075 \h 24
 HYPERLINK \l "_Toc233465076" 3.2.5. Politiques de sauvegarde de la Banque mondiale  PAGEREF _Toc233465076 \h 25
 HYPERLINK \l "_Toc233465077" a. Analyse des politiques de sauvegarde de la BM  PAGEREF _Toc233465077 \h 25
 HYPERLINK \l "_Toc233465078" 3.3. Parties prenantes et leurs capacités de gestion environnementale  PAGEREF _Toc233465078 \h 27
 HYPERLINK \l "_Toc233465079" 3.3.1. Niveau sous-régional : l’Unité de Coordination du Projet  PAGEREF _Toc233465079 \h 27
 HYPERLINK \l "_Toc233465080" 3.3.2. Niveau national (dans les 4 pays ciblés par le programme)  PAGEREF _Toc233465080 \h 27
 HYPERLINK \l "_Toc233465081" a. Comités Nationaux de Pilotage du PRAO  PAGEREF _Toc233465081 \h 27
 HYPERLINK \l "_Toc233465082" b. Coordinations Nationales du PRAO  PAGEREF _Toc233465082 \h 29
 HYPERLINK \l "_Toc233465083" c. Institutions Nationale chargée de la Gestion Environnementale  PAGEREF _Toc233465083 \h 29

 HYPERLINK \l "_Toc233465084" 4. EVAULATION ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE  PAGEREF _Toc233465084 \h 32
 HYPERLINK \l "_Toc233465085" 4.1. Données de base dans les pays cibles  PAGEREF _Toc233465085 \h 32
 HYPERLINK \l "_Toc233465086" 4.1.1. Cap-Vert  PAGEREF _Toc233465086 \h 32
 HYPERLINK \l "_Toc233465087" a. Informations générales  PAGEREF _Toc233465087 \h 32
 HYPERLINK \l "_Toc233465088" b. Présentation de l’île de SAL  PAGEREF _Toc233465088 \h 32
 HYPERLINK \l "_Toc233465089" c. Présentation de l’ile de Santiago  PAGEREF _Toc233465089 \h 34
 HYPERLINK \l "_Toc233465090" 4.1.2. Liberia  PAGEREF _Toc233465090 \h 36
 HYPERLINK \l "_Toc233465091" a. Informations générales  PAGEREF _Toc233465091 \h 36
 HYPERLINK \l "_Toc233465092" b. Enjeux environnementaux et sociaux de la zone du projet  PAGEREF _Toc233465092 \h 36
 HYPERLINK \l "_Toc233465093" 4.1.3. Sénégal  PAGEREF _Toc233465093 \h 41
 HYPERLINK \l "_Toc233465094" a. Informations générales  PAGEREF _Toc233465094 \h 41
 HYPERLINK \l "_Toc233465095" b. Description et enjeux environnementaux et sociaux du site de Kafountine  PAGEREF _Toc233465095 \h 41
 HYPERLINK \l "_Toc233465096" 4.1.4. Sierre Léone  PAGEREF _Toc233465096 \h 45
 HYPERLINK \l "_Toc233465097" a. Informations générales  PAGEREF _Toc233465097 \h 45
 HYPERLINK \l "_Toc233465098" b. Enjeux environnementaux et sociaux de la zone du projet  PAGEREF _Toc233465098 \h 45
 HYPERLINK \l "_Toc233465099" 4.2. Analyse de sensibilité écologique des sites  PAGEREF _Toc233465099 \h 50
 HYPERLINK \l "_Toc233465100" 4.3. Synthèse des principales contraintes du secteur de la pêche  PAGEREF _Toc233465100 \h 50
 HYPERLINK \l "_Toc233465101" 4.4. Impacts environnementaux et sociaux négatifs du PRAO  PAGEREF _Toc233465101 \h 51
 HYPERLINK \l "_Toc233465102" 4.4.1. Les infrastructures et équipements à réaliser  PAGEREF _Toc233465102 \h 51
 HYPERLINK \l "_Toc233465103" 4.4.2. Synthèse de l’évaluation  PAGEREF _Toc233465103 \h 51
 HYPERLINK \l "_Toc233465104" 4.4.3. Analyse des effets potentiels des interventions prévues (phase de construction)  PAGEREF _Toc233465104 \h 52
 HYPERLINK \l "_Toc233465105" 4.4.4. Impacts lies à l’exploitation des pêcheries et des zones portuaires  PAGEREF _Toc233465105 \h 56

 HYPERLINK \l "_Toc233465106" 5. PLAN DE GESTION ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE (PGES)  PAGEREF _Toc233465106 \h 62
 HYPERLINK \l "_Toc233465107" 5.1. Synthèses de principaux impacts et axes d’intervention du PGES  PAGEREF _Toc233465107 \h 62
 HYPERLINK \l "_Toc233465108" 5.2. Mesures de « mise à niveau environnemental » des sites retenus  PAGEREF _Toc233465108 \h 63
 HYPERLINK \l "_Toc233465109" 5.3. Mesures environnementales générales d’atténuation  PAGEREF _Toc233465109 \h 65
 HYPERLINK \l "_Toc233465110" 5.3.1. Mesures générales d’exécution communes à toutes les activités  PAGEREF _Toc233465110 \h 65
 HYPERLINK \l "_Toc233465111" 5.3.2. Respect des bonnes pratiques de pêche et de gestion de pêcheries  PAGEREF _Toc233465111 \h 65
 HYPERLINK \l "_Toc233465112" 5.3.3. Activités de transformation du poisson (séchage, fumage)  PAGEREF _Toc233465112 \h 65
 HYPERLINK \l "_Toc233465113" 5.3.4. Mesures d’atténuation contre l’insalubrité et l’insécurité des sites  PAGEREF _Toc233465113 \h 65
 HYPERLINK \l "_Toc233465114" 5.3.5. Mesures de gestion des hydrocarbures et huiles  PAGEREF _Toc233465114 \h 66
 HYPERLINK \l "_Toc233465115" 5.3.6. Gestion des eaux usées et des déchets solides  PAGEREF _Toc233465115 \h 66
 HYPERLINK \l "_Toc233465116" 5.3.7. Mesures pour les aires de stockage des matériaux et marchandises  PAGEREF _Toc233465116 \h 66
 HYPERLINK \l "_Toc233465117" 5.3.8. Protection des mangroves lors des travaux en milieu aquatique  PAGEREF _Toc233465117 \h 66
 HYPERLINK \l "_Toc233465118" 5.3.9. Protection du personnel de travaux et des sites de pêcherie  PAGEREF _Toc233465118 \h 66
 HYPERLINK \l "_Toc233465119" 5.3.10. Gestion des installations sanitaires et d’eau potable  PAGEREF _Toc233465119 \h 66
 HYPERLINK \l "_Toc233465120" 5.4. Synthèse des mesures environnementales générales et par types d’activités  PAGEREF _Toc233465120 \h 67
 HYPERLINK \l "_Toc233465121" 5.5. Clauses environnementales à insérer dans les dossiers de travaux  PAGEREF _Toc233465121 \h 70
 HYPERLINK \l "_Toc233465122" 5.6. Le processus de sélection environnementale  PAGEREF _Toc233465122 \h 73
 HYPERLINK \l "_Toc233465123" 5.6.1. Etapes de la sélection environnementale  PAGEREF _Toc233465123 \h 73
 HYPERLINK \l "_Toc233465124" 5.6.2. Responsabilités pour la mise en œuvre de la sélection environnementale et sociale  PAGEREF _Toc233465124 \h 75
 HYPERLINK \l "_Toc233465125" 5.7. Renforcement de la gestion environnementale du PRAO  PAGEREF _Toc233465125 \h 77
 HYPERLINK \l "_Toc233465126" 5.7.1. Mesures de renforcement institutionnel au niveau de l’UCP/PRAO  PAGEREF _Toc233465126 \h 78
 HYPERLINK \l "_Toc233465127" 5.7.2. Mesures de renforcement institutionnel au niveau national  PAGEREF _Toc233465127 \h 78
 HYPERLINK \l "_Toc233465128" a. Consultants Environnementalistes  PAGEREF _Toc233465128 \h 79
 HYPERLINK \l "_Toc233465129" b. Points Focaux Environnement – Unité environnementale  PAGEREF _Toc233465129 \h 79
 HYPERLINK \l "_Toc233465130" 5.7.3. Formation des autres acteurs dans la gestion environnementale des activités  PAGEREF _Toc233465130 \h 80
 HYPERLINK \l "_Toc233465131" 5.7.4. Mesures de renforcement de la gestion environnementale des sites  PAGEREF _Toc233465131 \h 82
 HYPERLINK \l "_Toc233465132" 5.7.5. Autres mesures techniques de renforcement des capacités  PAGEREF _Toc233465132 \h 83
 HYPERLINK \l "_Toc233465133" 5.8. Suivi-Évaluation  PAGEREF _Toc233465133 \h 84
 HYPERLINK \l "_Toc233465134" 5.8.1. Indicateurs de suivi au niveau de l’UCP/PRAO)  PAGEREF _Toc233465134 \h 84
 HYPERLINK \l "_Toc233465135" 5.8.2. Indicateurs de suivi au niveau des pays (par les PFE/CNP)  PAGEREF _Toc233465135 \h 84
 HYPERLINK \l "_Toc233465136" 5.9. Arrangements institutionnelles de mise en œuvre et de suivi  PAGEREF _Toc233465136 \h 86
 HYPERLINK \l "_Toc233465137" 5.9.1. Rôles et responsabilités  PAGEREF _Toc233465137 \h 86
 HYPERLINK \l "_Toc233465138" 5.9.2. Coordination, supervision et suivi  PAGEREF _Toc233465138 \h 88
 HYPERLINK \l "_Toc233465139" 5.9.3. Mise en œuvre des mesures environnementales  PAGEREF _Toc233465139 \h 88
 HYPERLINK \l "_Toc233465140" 5.10. Calendrier de mise en œuvre des mesures  PAGEREF _Toc233465140 \h 89
 HYPERLINK \l "_Toc233465141" 5.11. Estimation globale des couts du PGES  PAGEREF _Toc233465141 \h 92
 HYPERLINK \l "_Toc233465142" ANNEXES  PAGEREF _Toc233465142 \h 94
 HYPERLINK \l "_Toc233465143" Annexe 1 : Formulaire de sélection environnementale et sociale  PAGEREF _Toc233465143 \h 94
 HYPERLINK \l "_Toc233465144" Annexe 2 : Processus de consultation des acteurs  PAGEREF _Toc233465144 \h 96
 HYPERLINK \l "_Toc233465145" Annexe 3 Politiques de sauvegarde non applicables au PRAO  PAGEREF _Toc233465145 \h 98
 HYPERLINK \l "_Toc233465146" Annexe 4 : Personnes rencontrées  PAGEREF _Toc233465146 \h 100
 HYPERLINK \l "_Toc233465147" Annexe 5 : Bibliographie  PAGEREF _Toc233465147 \h 103
 HYPERLINK \l "_Toc233465148" Annexe 6 : Termes De Références de l’EES  PAGEREF _Toc233465148 \h 105

ABREVIATIONS


ADEPA Association Ouest Africain pour le Développement de la Pêche Artisanale
AMP Aire Marine Protégée
BM Banque Mondiale
CONIPAS Conseil National Interprofessionnel pour la Pêche Artisanale au Sénégal)
CRODT Centre de Recherches Océanographiques de Dakar-Thiaroye
CSRP Commission Sous-Régionale des Pêches
DEFCCS Direction des Eaux et forêts, Chasses et Conservation des Sols
DEEC Direction de l’Environnement et des Etablissements Classés (Sénégal)
DGE Direction Générale de l’Environnement (Cap-Vert)
DGP Direction Générale des Pêches (Cap-Vert)
DPM Direction des Pêches Maritimes
DPN Direction des Parcs Nationaux
DPSP Direction de la Protection et de la Surveillance des Pêches
EE Evaluation environnementale
EIES Etude d’Impact Environnemental et Social
FEM Fonds pour l’Environnement Mondial
FENAGIE Fédération Nationale des Groupements d’Intérêt Economique - Pêche du Sénégal
GAIPES Groupement des Armateurs et Industriels de la Pêche du Sénégal
GIE Groupement d’Intérêt Economique
GIRMaC Gestion Intégrée des Ressources Marines et Côtières
HACCP Hazard Analysis Control Critical Point
IEC  Information Education Communication
LPS Lettre de Politique Sectorielle
MEPN  Ministère de l’Environnement et de la Protection de la Nature
OCB Organisation Communautaire de Base
OMD Objectifs du Millénaire pour le Développement
OMS Organisation Mondiale de la Santé
ONG Organisation non Gouvernementale
PGES Plan de Gestion Environnementale et Sociale
PIB Produit Intérieur Brut
PNAE  Plan National d’Action pour l’Environnement
PNUD Programme des Nations Unies pour le Développement
PB Procédures de la Banque
PFE Point Focal Environnement
PO Politique Opérationnelle
PRAO Programme Régional des Pêches en Afrique de l’Ouest
SCS Suivi, Contrôle et Surveillance ()
SLAFU Sierre Leone Artisanal Fishermen’s Union
TDR Termes de Références
UCP  Unité de Coordination du projet
UICN Union Mondiale pour la Nature
VIH Virus d’Immunodéficience Humaine
WWF  World Wilde Fund (Fonds Mondial pour la nature)
ZEE  Zone d’Exploitation Exclusive


RESUME EXECUTIF

Introduction
La Commission Sous Régionale des Pêches (CSRP), qui est un organisme intergouvernemental de coopération halieutique dont l’objectif global est l’harmonisation à long terme, des politiques des pays membres en matière de préservation, de conservation et d'exploitation durable de leurs ressources halieutiques et le renforcement de leur coopération au profit du bien-être de leurs populations respectives, a obtenu par l’intermédiaire de la Banque mondiale, un Don du Fonds pour l’Environnement Mondial (FEM) et du Gouvernement du Japon, pour la préparation d’un Projet Régional des Pêches en Afrique de l’Ouest (PRAO) pour trouver une solution à la problématique susvisée. Ce projet implique 9 pays côtiers: la Mauritanie, le Cap Vert, le Sénégal, la Gambie, la Guinée Bissau, la Guinée, le Sierra Léone (Etats membres de la CSRP), ainsi que le Libéria et le Ghana. Le PRAO comprend trois composantes : (1) Bonne Gouvernance et Gestion Durable des Pêches ; (2) Réduction de la Pêche Illicite ; (3) Augmentation de la Contribution des Ressources Halieutiques dans les Economies Locales (incluant la réalisation d’infrastructures et équipements dans les pêcheries).

Certes, les activités prévues dans le cadre du PRAO sont pressenties pour contribuer au développement du secteur de la pêche dans les pays ciblés et apporter des bénéfices aux populations locales. Toutefois, elles pourraient engendrer dans certains cas des effets négatifs aux niveaux environnemental et social (notamment celles prévues dans la composante 3), si des mesures adéquates ne sont pas prises au préalable. Afin de minimiser ces effets défavorables, il a été requis l’élaboration de la présente Evaluation Environnementale et Sociale (EES).

Objectif de l’EES
L’objectif de l’EES est de déterminer les enjeux environnementaux et sociaux des activités du PRAO pour pouvoir identifier, évaluer et atténuer les impacts négatifs potentiels, notamment ceux liés à la réalisation ou la réhabilitation d’infrastructures portuaires. L’évaluation environnementale et sociale (EES) comprendra un Plan de Gestion Environnementale et Sociale (PGES), incluant des mesures d’atténuation, ainsi que la mise en œuvre de ces mesures (techniques ; renforcement de capacités ; sensibilisation ; suivi/évaluation), les responsabilités institutionnelles, le suivi, et le budget.

Analyse des options du PRAO
L’analyse des alternatives portera sur les quatre options suivantes :
Option 1 : « sans projet » correspondant à la poursuite des tendances actuelles, ce qui veut dire une exploitation anarchique et incontrôlée des ressources, avec à termes,
Option 2 : privatisation de la ressource, ce qui signifie une libéralisation sauvage, difficilement contrôlable, sans une garantie d’une exploitation rationnelle ;
Option 3 : gestion communautaire des ressources marines et côtières et des pêcheries, qui privilégie une gestion locale, mais également incontrôlable et sans garantie d’une gestion durable des ressources ;
Option 4 : Mise en œuvre du programme PRAO, qui allient les exigences des option 2 et 3 en offrant une gestion de communautaire incluant les privés, dans un cadre de bonne gouvernance, de contrôle et de surveillance de l’exploitation des ressources.

Politiques et Législations environnementales nationales
Pour l’essentiel, tous les 4 pays ciblés par le PRAO disposent, pour la gestion de l’environnement, notamment marin et côtier, de politiques et procédures stratégiques de même que des instruments juridiques et réglementaires en la matière. Presque tous ont souscrit à des accords et conventions sous-régionales et internationales en matière de protection de l’environnement, de conservation de la biodiversité marine et côtière, de lutte contre la pollution marine et côtière, de désertification, de gestion des espèces et des écosystèmes d’intérêt mondial, de lutte contre les pollutions et nuisances de même que dans le domaine des changements climatiques.

Les politiques et les législations nationales des pays disposent des Etudes d’Impact Environnemental (EIE) et fixent le contenu, la méthodologie et la procédure des études d’impact, ainsi que les conditions dans lesquelles ces études sont rendues publiques et les modalités par lesquelles le Ministre en charge de l’environnement peut se saisir ou être saisi pour avis de toute étude d’impact environnemental ».

Politiques et Législations nationales pour le secteur de la pêche
Les politiques et les législations relatives à la pêche mettent un accent particulier sur la gestion durable des ressources, le code de conduite en matière de pêche, le type et le mode d'utilisation d'engins et d'équipements de pêche; les plans d’aménagement des pêcheries, la protection et la conservation de la biodiversité marine, le contrôle et la surveillance de l’activité, la promotion de la coopération sous-régionale dans la gestion des pêcheries.

Politiques de sauvegarde de la Banque mondiale
Du fait des impacts environnementaux et sociaux pouvant résulter de la mise en œuvre de ses activités, le PRAO a déclenché deux des politiques de sauvegarde de la Banque Mondiale, précisément, l’OP 4.01 « Evaluation Environnementale », l’OP 4.12 « Réinstallation Involontaire ». Les autres politiques opérationnelles de la Banque mondiale ne sont pas applicables au présent projet. Les activités du PRAO pouvant entraîner des déplacements de populations ou des pertes d’activités, le Projet a élaboré en document séparé un Cadre de Processus.

Acteurs et capacités de gestion environnementale
Le PRAO sera mis en œuvre, au niveau sous-régional, par une Unité de Coordination du Projet logée au Secrétariat Permanent de la Commission Sous Régionale des Pêches (CSRP). Au niveau des 4 pays cibles, la coordination est assurée par les Comités Nationaux de Pilotage (au Cap-Vert, au Libéria, en Sierra Léone et au Sénégal) et la mise en œuvre est assurée par les Coordinations Nationales du projet. Dans tous les quatre pays, il faut souligner la présence des institutions nationales en charge de l’Environnement au sein des Comités de pilotage, ce qui permet de veiller à l’intégration des préoccupations environnementales lors de la préparation et la mise en œuvre des activités du PRAO. Par ailleurs, on notera la présence active des organisations nationales de pêcheurs artisanaux, mais aussi d’ONG régionales telles que WWF, UICN qui apporte un appui technique, de capacité et de suivi dans la gestion des ressources marines et côtières. Au niveau des 4 pays, l’analyse de la capacité de gestion environnementale des acteurs fait ressortir des efforts assez notoires au plan politique, institutionnel et réglementaire. Toutefois, certaines faiblesses et insuffisances sont notées au plan technique et organisationnel. Au total, dans le secteur de la pêche, les capacités de gestion environnementale et sociale méritent d’être renforcées pour garantir la durabilité des activités du secteur de la pêche.

Enjeux environnementaux et sociaux dans la zone d’intervention dans les quatre pays
En dehors de l’île de SAL (Cap-Vert) où on note la Réserve de Murdeira connu par sa riche biodiversité (tortues de mer, récif corallien, algues, etc.), mais qui est relativement éloigné du site d’intervention du projet qui se trouve à Palmeira, tous les autres sites potentiels n’abritent d’aires marines protégées. Toutefois, on note sur certains sites la présence de zones sensibles comme les mangroves qui sont des écosystèmes aquatiques sensibles renfermant une faune riche et variée, à dominante de poissons, crabes, crevettes, oiseaux, huîtres et autres mollusques. Pour l’essentiel, les sites sont dans un état d’insalubrité notoire, et manque de services sociaux de base comme l’eau potable, l’électricité, les latrines, les moyens de secours en cas d’accident, etc.

Impacts environnementaux et sociaux négatifs
Les impacts négatifs du PRAO proviendront pour l’essentiel des activités prévues dans la composante 3, en termes d’infrastructures et équipements à réaliser, mais aussi lors de leur mise en service et exploitation. Il s’agit des activités suivantes :
Réalisation de quai de pêche
Réalisation de ponton
Construction/réhabilitation de réseau d’eau potable et aménagement de points d’eau
Réhabilitation de réseau d’électricité et pose de panneaux solaires (séchage ; éclairage)
Construction/réhabilitation de sanitaires (latrines publiques)
Construction de chambres froides
Aménagement d’aires de séchages et de transformation
Installation d’atelier de réparation et d’entretien des pirogues et des navires
Construction/réhabilitation de routes/voies d’accès
Réalisation d’infrastructures communautaires

En phase de travaux, les impacts environnementaux et sociaux négatifs du projet proviendront surtout de infrastructures et équipements pouvant entraîner : le mauvais choix des sites ; l’érosion du sol, la pollution du sol et de l’eau, la perte de végétation, la perturbation du cadre de vie et des activités socioéconomiques sur les sites ; la gêne de circulation, le bruit, les poussières, les risques d’accident ; la génération de déchets solides et liquides ; l’occupation de terrains privés, la destruction probables de mangrove, mais aussi les risques de vandalismes et les frustration en cas de non utilisation de la main d’œuvre locale.

Lors de l’exploitation et la mise en service des infrastructures,
Lors de l’exploitation des pêcheries, le domaine d'intervention couvre toutes les activités de pêche, mais aussi de débarquement de produits de pêche et de manutention, de stockage temporaire, de transformation, de transport, y copris des produits et autres type de marchandise solide, liquide ou gazeuse. Les préoccupations environnementales vont se situer également au niveau des rejets des déchets solides et liquides, de l’insécurité et l’absence de protection du personnel et du manque de suivi des activités environnementales.

Plan de Gestion Environnementale et Sociale (PGES)
Le PGES comprend les parties suivantes :
des mesures de « mise à niveau environnementale » au niveau des sites retenus ;
une check-list de mesures d’atténuations pour les impacts négatifs des activités identifiées ;
des clauses environnementales à insérer dans les dossiers d’appel d’offre et de travaux ;
une procédure de sélection environnementale (ou screening) pour les activités pas complètement identifiées ou dont les sites d’implantation de sont pas encore connus exactement à l’heure actuelle ;
des mesures de renforcement de la gestion environnementale des ports et des pêcheries ;
un dispositif de suivi ;
des arrangements institutionnels de mise en œuvre et de suivi ;
les coûts des mesures environnementales et sociales préconisées.
Le PGES sera inclus dans le Manuel des Opérations du projet PRAO. Le coût global des activités est estimé à 1 490 000US$ à intégrer dans les coûts du projet.

Pour les activités dont les sites d’intervention ne sont pas encore connus, il est prévu un processus de sélection environnementale et sociale dont les différentes étapes visent à : (i) déterminer quelles actions du B sont susceptibles d’avoir des impacts négatifs au niveau  environnemental et social; (ii) déterminer les mesures d’atténuation appropriées pour les activités ayant  des impacts préjudiciables; (iii) identifier les activités nécessitant des EIE séparées; (iv) décrire les responsabilités institutionnelles pour l’analyse et l’approbation des résultats de la sélection, la mise en œuvre des mesures d’atténuation proposées, et la préparation des rapports EIE séparées ; (v) assurer le suivi des paramètres environnementaux au cours de construction et lors du fonctionnement ; et (vi) indiquer les activités du PRAO susceptibles d’impliquer l’acquisition de terres.

Responsabilités de la mise en œuvre et du suivi des mesures d’atténuation
La Coordination Sous-Régionale du PRAO (UCP/PRAO) veillera au recrutement des Consultants environnementalistes dans les pays et à la désignation des Point Focaux Environnement (Coordinations Nationales). L’UCP/ PRAO assurera le suivi des indicateurs stratégique du projet à travers son Expert en Suivi-Evaluation.

Les Coordinations Nationales du PRAO (CN-PRAO): Dans chaque pays, les Coordonnateurs Nationaux du PRAO vont recruter un Consultant environnementaliste qui va assurer la coordination des aspects environnementaux et sociaux et servir d’interface avec les autres acteurs concernés, et aussi désigner parmi les Experts du projet un Point Focal Environnement (PFE/CN- PRAO). Les Coordinations Nationales (i) coordonneront les activités de renforcement des capacités et la formation environnementale des PFE et des autres structures techniques impliquées dans la mise en œuvre du projet et (ii) recrutera des Consultants pour réaliser des éventuelles EIE. Les Coordinations nationales sont responsables de l’application des mesures de sauvegarde du projet, à travers l’Expert Environnement recruté.

Les Consultants environnementalistes et les PFE/CN- PRAO procéderont au remplissage au formulaire de sélection, à la détermination des catégories environnementales des projets et au choix des mesures d’atténuation. Ils vont coordonner la réalisation des EIE éventuelles et leur validation en rapport avec les institutions environnementales nationales. Ils participeront aussi à l’information et la diffusion de l’EES au niveau des Collectivités locales. Les Consultants Environnementalistes sont responsables de la conduite des activités de formation, de sensibilisation des acteurs, de l’intégration des clauses environnementales dans les dossiers de travaux ; d’assurer le suivi environnemental des travaux ; d’assure la mise en place de base de données.

Les institutions environnementales nationales (DEEC, DGE et APE): elles participeront à la classification environnementale des activités et à l’examen des rapports d’études d’impact. Elles assureront au suivi externe au niveau national de la mise en œuvre des mesures environnementales du PRAO.

Les organisation des pêcheurs et autres acteurs de la pêches : ils doivent disposer et appliquer les procédures et les bonnes pratiques environnementales de pêche et de transformation des produits, pour assurer de façon écologique et sécurisée la gestion durable des ressources marines et côtières.

Les collectivités locales: elles participeront à la sensibilisation des populations, aux activités de mobilisation sociale. Elles participeront aussi à la supervision et au suivi externe de la mise en œuvre des mesures environnementales et sociales de l’EES.

Les ONG et la Société civile : Les ONG, OCB et autres organisations environnementales de société civile pourront aussi participer à informer, éduquer et conscientiser la population sur les aspects environnementaux et sociaux liés à la mise en œuvre du projet, mais aussi au suivi de la mise en œuvre et à la surveillance des ressources marines.

Les Entreprises contractantes doivent exécuter les mesures environnementales et sociales et respecter les directives et autres prescriptions environnementales contenus dans les marchés.

Les Bureaux de contrôle doivent assurer le contrôle de l’effectivité et de l’efficience de l’exécution des mesures environnementales et sociales et du respect des directives et autres prescriptions environnementales contenues dans les marchés de travaux.






MesuresActions proposées ResponsableCoût US$Mise en œuvreSupervision- SuiviMesures d’atténuationApplication des mesures d’atténuation et des clauses environnementales  Expert EnvironnementCoordinations Nationales Inclus dans les marchés de travauxMesures institutionnellesRecrutement de consultants environnementalistesCoordonnateurs Nationaux du PRAOExpert Suivi-Evaluation de l’UCP/PRAO 150 000Désignation des Points focaux Environnement Coordonnateurs Nationaux du PRAOExpert Suivi-Evaluation de l’UCP/PRAOnéantMesures techniques
Réalisation d’EIE pour certaines activités du PRAOExpert EnvironnementCoordonnateurs Nationaux du PRAO
150 000Provision pour la mise en œuvre des mesures issues des EIEExpert EnvironnementCoordonnateurs Nationaux du PRAO450 000Base de donnéesExpert Environnement
PFECoordonnateurs Nationaux du PRAO
Expert Suivi-Evaluation de l’UCP/PRAO60 000Guide de bonnes pratiques de pêcheExpert Environnement
PFECoordonnateurs Nationaux du PRAO
Expert Suivi-Evaluation de l’UCP/PRAO10 000FormationFormation des PFE en évaluation environnementaleExpert Environnement
PFECoordonnateurs Nationaux du PRAO
Institutions Environnementales nationales80 000
SensibilisationSensibilisation et mobilisation des populations locales et des acteurs de pêcheOrganisations des pêcheurs artisanauxExpert Environnement et PFE
Collectivités locales90 000
Mesures de suiviSuivi environnemental et surveillance environnementale des activités du PRAOSuivi de proximité des travauxExpert Environnement
PFECoordonnateurs Nationaux du PRAO
Expert Suivi-Evaluation de l’UCP/PRAO450 000Suivi de proximité des activités de pêcheMarine, Capitainerie, Garde Côtes, etc.Coordonnateurs Nationaux du PRAO
Expert Suivi-Evaluation de l’UCP/PRAOSupervisionComités de Pilotage du PRAOUCP/PRAOEvaluation EES à mi-parcoursCoordonnateurs NationauxUCP/PRAO50 000
finaleCoordonnateurs NationauxUCP/PRAOTOTAL1 490 000
US$



INTRODUCTION
Contexte de l’étude
Grâce à des conditions naturelles exceptionnelles, les pays de l’Afrique de l’Ouest, de la Mauritanie au Ghana, sont dotés de zones de pêche les plus riches du monde. Les stocks de poissons qui se trouvent dans les eaux de l’Afrique de l’Ouest constituent une source de revenus importante pour ces pays; et ces stocks sont transfrontaliers de nature puisque tant les stocks de poisons que les flottes de pêche connaissent très souvent des migrations à travers les frontières naturelles. Plus concrètement, environ 1.5 millions de tonnes de poisons sont légalement pêchés dans les eaux des pays de l’Afrique de l’Ouest chaque année, avec une valeur globale estimée à 25 milliards de dollar américain. Cependant, ces sources de revenus substantiels génèrent très peu de bénéfices pour la région comme cela se devait, pour des raisons suivantes: (i) les bénéfices sont en train de baisser à cause de l’incapacité des pays à contrôler l’utilisation des ressources halieutiques et de prévenir leur surexploitation et leur dégénération, surtout par des navires clandestins ou pirates (essentiellement le vol des ressources), (ii) les pays ne sont pas suffisamment capables de gérer de manière durable les ressources et faire augmenter les revenus dans le long terme, et (iii) les ressources bénéficient en grande partie aux économies des pays étrangers car exportées par des navires étrangers ou industriels qui débarquent rarement dans la région leurs poissons.

Face à cette situation, la Commission Sous Régionale des Pêches (CSRP) qui est un organisme intergouvernemental de coopération halieutique dont l’objectif global est l’harmonisation à long terme, des politiques des pays membres en matière de préservation, de conservation et d'exploitation durable de leurs ressources halieutiques et le renforcement de leur coopération au profit du bien-être de leurs populations respectives, a obtenu par l’intermédiaire de la Banque mondiale, un Don du Fonds pour l’Environnement Mondial (FEM) et du Gouvernement du Japon (PHRD), pour la préparation d’un Projet Régional des Pêches en Afrique de l’Ouest (PRAO) pour trouver une solution à la problématique susvisée. Ce projet implique 9 pays côtiers: la Mauritanie, le Cap Vert, le Sénégal, la Gambie, la Guinée Bissau, la Guinée, le Sierra Léone (Etats membres de la CSRP), ainsi que le Libéria et le Ghana.

Certes, les activités prévues dans le cadre du PRAO sont pressenties pour contribuer au développement du secteur de la pêche dans les pays ciblés et apporter des bénéfices aux populations locales. Toutefois, elles pourraient, si des mesures adéquates ne sont pas prises au préalable, engendrer dans certains cas des effets négatifs aux niveaux environnemental et social. Afin de minimiser ces effets défavorables, il a été requis l’élaboration de la présente Evaluation Environnementale et Sociale (EES).
Objectif de l’Évaluation Environnementale et Sociale (EES)
L’objectif de l’EES est de déterminer les enjeux environnementaux et sociaux des activités du PRAO pour pouvoir identifier, évaluer et atténuer les impacts négatifs potentiels, notamment ceux liés à la réalisation ou la réhabilitation d’infrastructures portuaires.

L’évaluation environnementale et sociale (EES) comprendra un Plan de Gestion Environnementale et Sociale (PGES), incluant des mesures d’atténuation, ainsi que la mise en œuvre de ces mesures (techniques ; renforcement de capacités ; sensibilisation ; suivi/évaluation), les responsabilités institutionnelles, le suivi, et le budget. L’EES est une des conditions des accords de crédits et doit être élaborée avant la mission d’évaluation de la Banque mondiale. L’EES a été conduite en conformité avec : (i) les directives de la Banque Mondiale OP (Politiques Opérationnelles) et BP (Procédures de la Banque) 4.01 : « Evaluation Environnementale», et (ii) aux réglementations nationales sur l’évaluation environnementale.
Méthodologie
Notre approche méthodologique a été basée sur le concept d’une approche systémique, en concertation avec l’ensemble des acteurs et partenaires concernés par le PRAO, notamment les services des Ministères chargés de la Pêche, es membres des comités nationaux de pilotage du PRAO, mais aussi les institutions nationales chargées de l’Environnement.

L’étude a privilégié une démarche participative qui a permis d’intégrer au fur et à mesure les avis et arguments des différents acteurs. Notre plan de travail a été articulé autour de trois axes d’intervention majeurs :
rencontres avec les acteurs institutionnels principalement concernés par le projet ;
collecte des documents du projet et d’autres documents stratégiques et de planification au niveau national ou local;
visites des sites potentiels de réalisation des infrastructures de pêche.

Les informations collectées ont servi de support à l’étude environnementale et sociale qui comprend plusieurs volets, notamment l’analyse initiale, l’analyse des options stratégiques, l’identification des impacts, le Plan de gestion environnementale et sociale qui englobe les dispositifs de mise en œuvre, les besoins en formation et le suivi-évaluation.
Structuration du rapport
Le présent rapport d'évaluation environnementale stratégique comprend les chapitres suivants :

Chapitre 1 : Introduction (objectifs de l’étude et méthodologie);
Chapitre 2 : Description du PRAO et de ses composantes ;
Chapitre 3 : Analyse Stratégique (Options et capacités de gestion environnementale)
Chapitre 4 : Evaluation Environnementale Stratégique (Données de base et impacts)
Chapitre 5 : Plan de Gestion Environnementale et Sociale (mesures d’atténuation et suivi)
Annexes  (formulaires sélection, compte-rendu, personnes rencontrées, bibliographie, TdR)


DESCRIPTION DU PROJET

Le projet PRAO constitue la première phase d'un programme concernant, dans un premier temps, quatre pays (le Cap-Vert ; le Libéria, le Sénégal et la Sierra Léone) et ambitionne d’élargir son champ d’intervention au fur et à mesure jusqu’à couvrir tous les pays membres, avant la fin du programme.

Objectif de Développement
L’objectif de développement du Programme est d’augmenter de manière durable la totalité des richesses générées par l’exploitation des ressources halieutiques des pays de l’Afrique de l’Ouest, en: (i) réduisant la pêche illicite (ii) développant les capacités des pays à gouverner et à gérer durablement leurs pêches, et (iii) augmentant la valeur et les profits générés par les produits de la pêche et ainsi que la part de cette valeur capturée par ces pays. Les composantes du PRAO sont ci-dessous décrites :

Composante 1. Bonne Gouvernance et Gestion Durable des Pêches.
L’objectif de cette composante est de développer les capacités des Gouvernements et des acteurs pour élaborer et mettre en œuvre des politiques à travers une approche participative qui veillerait à ce que les ressources halieutiques soient utilisées d’une manière durable pour l’environnement, équitable pour la société et aussi économiquement bénéfique. Cette approche participative est basée sur le Plan d’Action Stratégique de la Commission Sous-régionale des Pêches (CSRP) adopté par ses Etats membres, inclue les activités suivantes: (i) élaborer et mettre en œuvre les instruments de base pour un gouvernance transparente des pêches artisanales et industrielles en vue de Controller l’accès et d’ajuster l’exploitation des ressources; (ii) créer et introduire des droits pour les ressources qui donnent aux utilisateurs un intérêt à long terme la santé et dans les profits provenant des pêches ; et (iii) dans les cas où les stocks de poissons ciblés seraient surexploités (qui, selon la récente évaluation de la FAO, est le cas pour la majorité des pêcheries ciblant les espèces du fond marin), une approche combinant initialement la réduction des pressions sur les ressources à travers des limites d’accès, soutenue par un système de compensation et la création des emplois de reconversion (de la pêche vers d’autres activités), pour assurer une transition aux niveaux des capacités et efforts de pêche beaucoup plus durables.

Composante 2. Réduction de la Pêche Illicite.
Selon le Plan d’Action Stratégique (2002-2010) de la Commission Sous-Régionale des Pêches (CSRP), l’objectif de cette composante est de réduire les activités de pêche illicite qui menacent la gestion durable des ressources halieutiques. Plus concrètement, cette composante améliore le système de Suivi, Contrôle et Surveillance (SCS) des pays participants et les adaptent aux besoins de la gestion des pêches, dans le cadre d’une approche coordonnée entre les pays participants. Cette composante a pour objectifs spécifiques de (i) de créer et d’améliorer les structures nationales compétentes en charge des systèmes de SCS et de leurs cadres opérationnels ; (ii) d’élaborer et de mettre en œuvre des stratégies adaptées aux contextes des pêcheries spécifiques, en particulier la pêche artisanale en vue d’une utilisation rationnelle et efficiente des systèmes de SCS disponibles ; et par conséquent, (iii) de renforcer la coopération régionale afin de réduire la pêche illicite. Cette activité soutiendrait donc la réduction les activités de pêche illicite qui menacent constamment les l’exploitation durable des ressources halieutiques et ainsi que les profits socio-économiques pour les pays côtiers. Une attention toute particulière serait accordée aux mécanismes financiers de développement durable pour couvrir les coûts récurrents des systèmes de SCS, avant des investissements importants en équipements lourds.

Composante 3. Augmenter la Contribution des Ressources Halieutiques dans les Economies Locales.
Cette composante appuierait l’identification et la mise en œuvre des mesures pour augmenter les profits tirés des ressources halieutiques, en augmentant la part de la valeur ajoutée et en vendant des droits de pêche aux flottes de pêche étrangères à des prix équitables, conformément aux objectifs de politiques sectorielles nationales, et comprend l’essentiel des infrastructures et équipements à réaliser sur les sites.
Au niveau des 4 pays, ces composantes sont déclinées comme suit en termes d’infrastructures et équipement à réaliser:
Cap-Vert

Sous-Composante 3.1: Fish Landing Site Clusters
Construction d’un port de pêche à Palmeira/Sal (quai, fabrique de glace, chambre froide, installations de stockage, aire de carénage pour l’entretien des bateaux semi-industriels ; Alimentation en électricité et eau potable pour les bateaux au port de pêche de Praia/Santiago.

Liberia

Introduction des droits de pêche à travers un système de co-gestion
Quatre (4) centres communautaires ; Services sociaux (toilettes, eau potable, centre communautaire, etc.) ; Panneaux solaires ; Hangars de fumage avec fours ; Chambre froide (Robertsport) ; Machine pour piler la glace

Composante 3:
Sous-Composante 3.1: Réseau de sites de débarquement du poisson
Robertsport: Construction d’un réservoir d’eau; Réparation de canalisation d’eau; Installation d’une conduite d’eau à Fanti ; Installation d’une pompe solaire ; Extension de l’éclairage solaire de rue ; Latrines et fosses septiques
West Point : Construction d’un réservoir d’eau; Réparation de canalisation d’eau; Installation d’une pompe solaire ; Latrines et fosses septiques

Sénégal

Sous-Composante 3.1 Réseau de sites de débarquement du poisson
Kafountine : Services communautaires ; installations de stockage et autres services sociaux de base.

Sierra Leone

Sous-Composante 1.3:
Equipements et infrastructures pour les communautés ; Services sociaux (toilettes, eau potable, centre communautaire, groupes élecrtogènes, etc.) ; Hangars de fumage avec fours ; local pour les organisations des pêcheurs

Sub-Component 3.1:
Reconstruction de la route de Lungi (12 km) ; Réparation de la canalisation d’eau ; Stations de pompage d’eau ; Latrines ; Réhabilitation du bâtiment AFCOD
MCS Konakridee: Raccordement de l’allée vers le ponton
LUNGI : Chambre froide, magasin de pièces ; machine de fabrique de glace ; Fosse septique. 

Sub-Component 3.2 : Infrastructures


ANALYSE STRATEGIQUE
Analyse des diverses options au niveau du programme
L’analyse des alternatives portera sur les quatre options suivantes :
Option 1 : « sans projet » correspondant à la poursuite des tendances actuelles;
Option 2 : privatisation de la ressource ;
Option 3 : gestion communautaire des ressources marines et côtières et des pêcheries ;
Option 4 : Mise en œuvre du programme PRAO
Option 1 : situation « sans projet »
Au plan économique, l’option « sans projet » signifierait «qu’il n y aurait plus de poisson à plus ou moins terme », donc « une réduction de la valeur ajoutée au niveau de l’économie nationale et locale ». Au plan des ressources marines, cette option correspond à la poursuite des tendances actuelles, avec un libre accès aux ressources, avec une très faible protection et surveillance du milieu marin et côtiers, et de ses ressources. Et le phénomène est exacerbé par la non application et/ou les insuffisances des réglementations nationales dans ce domaine. Cette situation a conduit à une anarchie dans l’exploitation et la gestion des ressources marines et côtières, un effondrement de ressources, une dégradation des écosystèmes avec une réduction de la biomasse selon l’espèce, une perte de capture variable et une diminution des abondances, mais aussi un appauvrissement des populations vivant de l’activité de pêche. Le maintien de ce scénario pour la pêche risque, à court ou moyen terme, d’affaiblir l’écosystème marin à un point tel qu’il ne puisse plus supporter une productivité durable. Dans le même temps, la situation environnementale des zones marines et côtières continuera à se dégrader davantage, à cause des multiples atteintes sous formes d’insalubrité et de pollution (rejet de déchets solides et liquides provenant des activités internes et de l’extérieur), occupations et activités anarchiques du domaine littoral et marin, etc.

Selon les rapports établis par le PRAO, les eaux comprises entre la Mauritanie jusqu‘au Ghana sont les plus poissonneuses de la région ouest africaine. Plus de 1,5million de tonnes de poisson sont pêchées pour une valeur commerciale estimée à 2,5 millions de dollars. Malheureusement cet énorme potentiel ne profite pas encore suffisamment aux pays concernés. Il y a en cela plusieurs raisons parmi lesquelles : la déplétion de ressources halieutiques liée à de multiple facteurs dont la surcapacité de pêche et les difficultés des pays concernés à faire face à l’impérieuse nécessité d’ajuster l’effort de pêche aux ressources disponibles ; la faible capacité pour gérer les pêcheries dans leurs dimensions biologique et économique ; l’exploitation d’une importante frange des ressources halieutiques par des navires étrangers et par conséquent la faible domiciliation de la valeur ajoutée générée par ces navires pour les pays.

Avec cette option « sans projet », ce constat général va perdurer et l’objectif d’accroissement durable de la richesse générée par l’exploitation des ressources halieutiques pourra être difficilement atteint car la déplétion des ressources va s’exacerber à défaut d’un système de contrôle et de suivi approprié. Et sans capacités appropriées, l’équité et la durabilité de la gestion des pêcheries seront compromises. Tout ceci sans qu’il y ait des retombées économiques substantielles au niveau national et local.

Au plan environnemental, dans quasiment tous les sites de débarquement visités, les problèmes environnementaux concernent : l’insalubrité des lieux (présence de déchets solides de toutes sortes) ; la dégradation des caniveaux pluviaux ; l’insuffisance des services de base (toilettes ; points d’eau potable), l’absence d’infrastructures médicales de premiers soins et de réparation du matériel de pêche (filet, moteurs, etc.). En plus, les activités marchandes et de transformation s’effectuent sur place, avec tous les risques d’hygiène et de sécurité y afférents.

A l’intérieur des pêcheries, la circulation des camions et autres engins de manutention engendrée par le trafic portuaire peut sérieusement affecter l’exploitation, mais aussi causer des accidents car elle n’est pas correctement réglementée.

Les ouvrages de drainage intérieur des pêcheries sont relativement dégradés et souffrent d’un manque criard d’entretien (curage, réfection).On y trouve aussi des résidus d’huiles et d’hydrocarbures (entretien et réparation des moteurs de pirogue, etc.), des déchets solides et des eaux usées provenant de la pêche et de certaines activités artisanales et commerciales. Les voies d’accès aux pêcheries et la voirie intérieure sont relativement dégradées, occasionnant très certainement des stagnations gênantes d’eau de ruissellement en période de pluie. L’éclairage intérieur fait également défaut, ce qui expose les pêcheries à des risques d’accidents (absence de visibilité la nuit) et des actes de vandalismes (insécurité).

La multiplicité des activités dans les pêcheries se traduit par une génération excessive de détritus de toutes sortes, qui sont rejetés sur les terre-pleins et dans les plans d’eau, à défaut d’un système de gestion appropriée. Les eaux usées domestiques produites localement, et même certains résidus d’hydrocarbure, sont rejetés directement dans les canaux vers les plages qu’elles polluent avec toutes les conséquences néfastes pour l’environnement. Il en est de même des huiles et autres résidus de dégazage qui sont rejetés directement dans la mer. Il n y a pas de latrines fonctionnelles dans presque toutes les pêcheries visitées. Cette insuffisance favorise la transformation du milieu environnant en lieux d’aisances.

Toutes les pêcheries constituent en même temps des lieux d’exercice d’activités marchandes et artisanales et servent de zone d’échanges commerciaux. Ces « marchés » sont caractérisés par leur confinement dans un espace exigu et sont le lieu de prédilection de vente des produits de toutes sortes. Les marchés portuaires sont caractérisés par l’exiguïté des aménagements et installations annexes. Les commerçants utilisent des installations de fortune pour y mettre leurs produits divers. Les marchés sont insalubres et génèrent des déchets solides et liquides de toutes sortes issus des activités commerciales et alimentaires (restaurants). Les conditions d’hygiène et de sécurité y sont précaires. La proximité du marché avec les activités portuaires constitue une réelle menace en termes d’insécurité. En définitive, l’occupation anarchique (non réglementée) des sites de débarquement des pêcheries par toutes sortes d’activités constitue un frein majeur en termes d’efficience de fonctionnement, de sécurité et de salubrité des sites.

Avec un nombre de marchands en perpétuel augmentation, les marchés portuaires qui semblent être une destination favorite des commerçants à cause des ressources financières qu'ils drainent, connaissent une situation environnementale très inquiétante liée à l'encombrement, à l'insalubrité et au manque de sécurité. Malheureusement, la création d'infrastructures n'a pas suivi non seulement pour accueillir la totalité des occupants mais également pour amoindrir d'éventuels problèmes sécuritaires. Malgré l'attractivité économique des sites, il n'y a aucune infrastructure environnementale digne de ce nom. Les sanitaires sont insuffisantes et dégradées ; les aires de débarquements non stabilisées se transforment en zones boueuses à la moindre pluie ; en plus, il n’existe pas de système de drainage des aires de transformation; les canalisations d’évacuation des eaux pluviales (venant de l’extérieur) sont détériorées, remplies de déchets solides et d’eaux usées ; tous les terre-pleins sont envahis par les activités marchandes (légumes, poisson, bois, charbon, huiles de vidange, etc.) dans des conditions d’hygiènes déplorables. En l’absence de système de gestion des déchets et compte tenu de l’importance des activités commerciales qui s’y exercent, on comprend aisément que le plan d’eau soit transformé en dépotoirs immense d’eaux usées et de déchets solides. Même si la situation est liée à une utilisation opportuniste de l'espace public, les usagers de ces zones de débarquement sont conscients de l'augmentation des risques sanitaires et sécuritaires du fait de l'occupation anarchique des sites et de la présence de produits dangereux peuvent à tout moment causer un accident. Au total, aucun service environnemental n’est réellement fourni dans ces lieux de débarquement où les municipalités continuent tout de même à percevoir des taxes. Dans ces conditions, il est difficile aux gestionnaires, ainsi fragilisés, d’asseoir leur autorité et d’exiger aux usagers un comportement responsable.

Au plan foncier, les zones de débarquement dans les pêcheries appartiennent en général aux communautés et dans certains cas aux privés et font présentement l’objet d’une occupation irrégulière de plus en plus progressive. Une meilleure maîtrise de l’aménagement et de la gestion de ces espaces va nécessiter un programme sommaire de déplacement et de réinstallation de ces populations (perturbations temporaires d’activités artisanales et marchandes locales).

Au plan de la sécurité, les sites de débarquement ne disposent pas de matériel et d’équipement de secours (pas de matériel de lutte contre les incendies ; pas de canaux d’intervention en cas de sinistre, pas de bouées de sauvetage ; etc.). En plus, l’absence d’éclairage du site et de ses environ constitue une menace réelle sur les usagers des pêcheries et sur les populations environnantes à la tombée de la nuit.

Particulièrement pour la pêcherie de Konakreedee en Sierra Léone, la route principale d’accès est en terre et relativement étroite à certains endroits pour un trafic à double sens. En période de pluie, elle est transformée en bourbier quasiment impraticable avec la circulation des camions gros porteurs. Cette voie principale d’accès est prévue d’être réaménagée dans le cadre du projet.

Les activités de réparation navale génèrent des pollutions et nuisances au niveau des ports et des sites de débarquement, particulièrement le plan d’eau. Les produits issus de l’entretien et de la réparation des navires et des pirogues (par exemple les peintures des coques, les huiles de vidange et les eaux des cales), se retrouvent dans le plan d’eau qu’ils polluent à l’occasion surtout des périodes hivernales (refoulement). L’entretien des pirogues et des bateaux pratiqué sur les aires de carénage de fortune, ainsi que sur les terre-pleins, implique l’emploi de produits souvent toxiques, et des opérations génératrices de pollutions, comme le ponçage, le sablage et la peinture des coques.

Conclusion
Au total, la situation « sans projet » constitue un scénario « catastrophe » avec une tendance à vider la mer de toutes ses ressources au plan environnemental, avec des conséquences néfastes majeures au plan économique et sociale pour le pays. Une telle situation constituerait ainsi un frein à la volonté de développement de la politique de pêche des pays. Dans le même temps, elle marquerait un manque d’ambition et surtout un rejet des initiatives de lutte contre la pauvreté dans les communautés de pêche. Autrement dit, l’option d’absence du PRAO constituerait un handicap majeur dans le développement de la pêche, et de fait une limite en termes de politique sociale et économique. L’option « sans projet» renforcerait le processus de paupérisation et de marginalisation des pêcheurs. Cette alternative n’est donc pas conforme à la politique de développement du secteur de la pêche, et de manière plus globale, à la politique économique et social des pays.
Option 2 : privatisation de la ressource
Ce scénario signifierait sans aucun doute la dilapidation des ressources marines par des acteurs et opérateurs privés, certainement sans « scrupules » et autres considérations d’exploitation que celle de rentabiliser leurs activités, au détriment des communautés locales de pêcheurs bénéficiaires. Cette option conduit à l’appauvrissement des populations locales avec une réduction de l’équilibre écologique et une accentuation des tendances à la dégradation des ressources marines et côtières.

Avec cette option, il est tout naturellement prévisible que la tendance de privatisation pure et dure (sauvage) va se confirmer sans que la réduction des capacités de pêche des acteurs privés ne soit effective. Dans ces conditions, la perte ou la réduction des potentialités initialement offertes aux populations communautaires pourrait source de tension et de conflits avec les opérateurs privés.

Sous ce rapport, l’objectif d’accroissement durable de la richesse générée par l’exploitation des ressources halieutiques sera difficilement atteint car la déplétion des ressources va s’exacerber avec l’option de rentabilisation sans qu’il y ait des retombées économiques substantielles, notamment au niveau local.
Option 3 : gestion communautaire
Il s’agit plutôt d’une gestion traditionnelle renforcée par des efforts de réduction des capacités d’exploitation artisanale et industrielle. Avec une gestion communautaire, les pays peuvent s’engager dans une réduction de la capacité et de l’effort de l’exploitation de la pêche dans le contexte d’une gestion traditionnelle des pêcheries. C’est une approche sectorielle et unidirectionnelle sans que l’intégration avec des mesures de conservation des écosystèmes, des espèces et des ressources marines et côtières ne soit assurée.

Cette option permettra d’améliorer les conditions locales des pêcheurs, mais il n’est pas sûr que ce scénario optimise les sites de pêcheries qui seront très difficiles, voire impossibles à contrôler, d’autant que  les ressources marines ont beaucoup plus une dimension régionale que locale.

Par ailleurs, les activités de pêche pourraient se renforcer et se concentrer dans les zones à forte productivité biologique correspondant surtout aux deltas, estuaires et autres écosystèmes particuliers en l’absence d’un statut de protection de ces zones et d’une surveillance adéquate. La concentration des activités de pêche dans ces zones sensibles pourrait signifier la disparition d’espèces inféodées de haute valeur, en termes de biodiversité ou en valeur commerciale au profit d’espèces de valeur moindre. Les chances de succès d’une telle approche sont très faibles, car l’inversion des tendances serait faible à cause de l’affaiblissement des écosystèmes côtiers et marins. Et la durabilité de cette gestion ne pourrait pas être assurée.

En somme, il apparaît que ce scénario ne garantirait pas la durabilité de l’exploitation des ressources marines et côtières et ne permettrait pas de renverser les tendances actuelles de leur dégradation.
Option 4 : mise en œuvre du PRAO
L’option « PRAO » allie à la fois les exigences de protection et de conservation des ressources à celles d’amélioration des revenus socioéconomiques dans une perspective de durabilité. Le PRAO initie une nouvelle approche de gestion responsable et concertée qui inclut entre autres mesures (i) la conservation des écosystèmes et des espèces comme mesure destinée au rétablissement de la productivité biologique et à l’amélioration de la biodiversité, (ii) l’utilisation durable des ressources halieutiques alliant la réduction des capacités de pêche et l’augmentation de la valeur ajoutée des produits ainsi que le développement de nouvelles techniques de pêche et de transformation des produits. Elle s’appuie sur des principes majeurs tendant à garantir la responsabilité des pêcheurs artisanaux et semi-industriels ainsi que leurs droits à la gestion des ressources.

La nouvelle approche de gestion durable des pêcheries, prônée par le PRAO, prend en considération : (i) la capacité de pêche et la bonne gouvernance de l’activité, principaux déterminants de la durabilité de l’exploitation des ressources halieutiques; (ii) l’implication des communautés de pêcheurs et de la société civile dans le processus de gestion des ressources marines et de leurs milieux ; (iii) l’adoption de plans d’aménagement des pêcheries intégrant les questions environnementales dans leurs objectifs ; (iv) la surveillance et le suivi de l’activité ; (v) la réalisation d’infrastructures pour accroitre la productivité de l’activité dans une logique de développement durable. En effet, l’intégration entre conservation, aménagement et développement socioéconomique national et local représente véritablement « un scénario de rupture » par rapport à la gestion traditionnelle aussi bien en matière de conservation que dans le domaine de la pêche dans les pays. C’est la synergie sectorielle et l’approche de responsabilisation des utilisateurs eux-mêmes, qui constituent les éléments de plus-value du PRAO par rapport aux approches de gestion traditionnelle ou de privatisation de l’activité.

La stratégie prônée par le PRAO intègre les principes fondamentaux de cette nouvelle approche de gestion. L’effet attendu de la mise en œuvre du PRAO est le rétablissement de l’équilibre entre les ressources marines et côtières et les niveaux d’utilisation des ressources de manière à garantir leur durabilité. S’ajoute à cela, les mesures d’augmentation de la valeur économique et l’assainissement du secteur pour qu’à long terme, les utilisateurs puissent sortir de l’état de pauvreté liée à la désorganisation du secteur. Le PRAO, de part sa conception optimale, constitue sans aucun doute la meilleure option car le projet allie en quelque sorte les exigences et les mesures à prendre pour assurer l'intégrité des écosystèmes, notamment la capacitation de l’activité et le rétablissement de la bonne gouvernance, le contrôle et la surveillance et la réalisation d’infrastructures pour accroître les revenus nationaux et locaux dans une gestion durable des ressources.
Conclusion 
L’option « PRAO » se situe entre les deux options 2 et 3 et prend en compte les trois paradigmes qui sous-tendent les enjeux biologiques, économiques et sociaux de la gestion des ressources marines et côtières: (i) la conservation, avec une dépendance entre les pêcheurs et les ressources basée sur une prise de soin du poisson à travers des modes de gestion qui puissent garantir la durabilité des stocks de poisson ; (ii) la rationalisation, avec une recherche de l’efficience économique de manière à accroitre les richesses des pêcheries (maximisation de la rente dégagée par la pêcherie); (iii) le social-communautaire : recherche du bien-être pour les communautés concernées (répartition équitable des bénéfices économiques, culturels et sociaux liés aux activités de pêche). La gestion des pêcheries étant toujours conflictuelle, le PRAO s’inscrit dans une logique de consensus car il est quasi impossible de satisfaire à la fois ces trois paradigmes. C’est pourquoi le Projet prévoit des mécanismes de gouvernance qui permettent d’aboutir à une solution stable, donc à une paix sociale, avec des modes appropriés de régulation des interactions entre les différents acteurs. Au total, cette option constitue la meilleure au plan environnemental et socioéconomique et devra être privilégiée.

Évaluation des capacités de gestion environnementale et sociale
Documents de politique environnementale dans les 4 pays cibles
Dans les pays ciblés par le PRAO, le cadre national de la politique en matière de gestion environnementale s’est beaucoup développé ces dernières années. En effet, plusieurs politiques sectorielles ont été adoptées et elles ont été renforcées par d’autres documents stratégiques d’orientation et de planification plus exhaustifs dont les plus significatifs sont décrits ci-dessous. Les documents ou lettres de politique sectorielle de l'environnement s'inscrivent en droite ligne dans la recherche des conditions de durabilité du développement économique et social compatible avec une gestion/exploitation écologiquement rationnelle des ressources naturelles et de l'environnement, particulièrement de l’environnement marin et côtier. Les politiques environnementales cherchent surtout à développer le réflexe de la prise en compte de l'environnement dans toutes les activités génératrices de biens et services.

Pour l’essentiel, tous les 4 pays ciblés par le PRAO disposent, pour la gestion de l’environnement, notamment marin et côtier, de politiques et procédures stratégiques de même que des instruments juridiques et réglementaires en la matière. Presque tous ont souscrit à des accords et conventions sous-régionales et internationales en matière de protection de l’environnement, de conservation de la biodiversité marine et côtière, de lutte contre la pollution marine et côtière, de désertification, de gestion des espèces et des écosystèmes d’intérêt mondial, de lutte contre les pollutions et nuisances de même que dans le domaine des changements climatiques.

Les Plans d’action nationaux pour l’environnement constituent les principaux documents de stratégie environnementale, qui visent à maîtriser les pressions sur le milieu naturel; favoriser la régénération des ressources naturelles et protéger la biodiversité; améliorer le cadre et les conditions de vie des populations; amorcer le processus d'un développement durable. Il existe d’autres documents sectoriels : Stratégie et le plan d’action pour la conservation de la biodiversité ; Stratégie nationale de mise en œuvre des changements climatiques; Document de Stratégie de Réduction de la Pauvreté ; etc. Tous ces documents de planification stratégique mettent un accent particulier sur la nécessité d’une gestion durable des ressources marines et côtières.
Cap- Vert

Politique environnementale nationale en rapport avec le PRAO
La politique à moyen terme du gouvernement est orientée vers la création d’un environnement économique qui encourage le développement économique et la réduction de la pauvreté, une croissance respectueuse de l’Environnement et équilibrée. C’est dans ce contexte que le gouvernement a élaboré le Plan d’Action Nationale pour l’Environnement (PANE II) pour l’horizon 2004- 2014 dont l’objectif général est de fournir une orientation stratégique pour l’usage rationnel des ressources naturelles et la gestion durable des activités économiques. Le processus de gestion participative qui place le citoyen au cœur de la problématique environnementale a été la base pour l’élaboration et la mise en œuvre décentralisée des Plan environnementaux municipaux qui constituent des déclinaisons du PANE II au niveau local, avec comme problèmes prioritaires : la gestion des ressources naturelles, (eau, sol, et biodiversité) et la gestion des déchets.

L’environnement dans les politiques et programmes de pêches
Le Plan de Gestion des Ressources de Pêche est une composante majeure du Plan National d’Action pour l’Environnement et son objectif global vise une conscientisation de la société sur les exigences d’une gestion rationnelle des ressources halieutiques qui tiennent compte des générations futures, pour un développement socioéconomique durable. Le Plan met un accent particulier sur les méthodes de gestion et de conservation des ressources de la pêche ; les normes et systèmes de pêche ; etc.
Libéria

Politique environnementale nationale en rapport avec le PRAO
Le pays ne dispose pas encore d’un document de stratégie globale sur l’environnement (à l’instar des Plans Nationaux d’Action pour l’Environnement pour les autres pays), mais plutôt de documents sectoriels tels que le Programme d’Action National d’Adaptation aux Changements Climatiques (élaboré en 2008 avec l’appui du FEM et de l’UNEP).

L’environnement dans les politiques et programmes de pêches
La politique de Développement et de gestion des Pêcheries nationales vise un objectif de gestion durable des ressources afin profiter à tous les Libériens (génération actuelles et futures), notamment avec une accroissement de la contribution des pêcheries à la sécurité alimentaire ; la création d’emplois et la réduction de la pauvreté dans les communauté rurales ; l’augmentation des revenus et l’amélioration de la qualité de vie des pêcheurs ; l’accroissement des recettes et des devises pour supporter l’économie nationale. La politique met un accent particulier sur la gestion durable des ressources, le code de conduite en matière de pêche, les plans d’aménagement des pêcheries, la protection et la conservation de la biodiversité marine, le contrôle et la surveillance de l’activité, la promotion de la coopération sous-régionale dans la gestion des pêcheries.
Sénégal

Politique environnementale et sociales en rapport avec le PRAO
Le cadre politique environnementale est déclinée à travers plusieurs documents d’orientations stratégiques et/ou d’actions dont les plus pertinentes pour le PRAO sont : Le Plan National d’Action pour l’Environnement (PNAE) ; La Lettre de politique de développement sectoriel de l’environnement et des Ressources Naturelles (2009-2015); La Stratégie et le Plan National d’actions pour la conservation de la Biodiversité ; Le Document de Stratégie de la Réduction de la Pauvreté (DSRP).  L’objectif global de la politique environnementale est « d’assurer une gestion rationnelle de l’environnement et des ressources naturelles pour contribuer à la réduction de la pauvreté dans une perspective de développement durable ». La lettre de Politique met un accent particulier sur la Lutte contre l’érosion côtière et les actions de restauration de la mangrove.

L’environnement dans les politiques et programmes de pêche
La politique de pêche est définie à travers les documents stratégiques suivants : La Lettre de Politique Sectorielle, qui priorise la gestion durable des ressources halieutiques et leur restauration grâce à la cogestion et la réhabilitation des écosystèmes essentiels pour les pêcheries ; La « Stratégie de Développement Durable de la Pêche et de l’Aquaculture et le Plan d’Action à Moyen Terme (2001 – 2007) ». Dans la Lettre de Politique Sectorielle de la Pêche et de la Pisciculture, les objectifs stratégiques assignés au secteur dans le cadre du DSRP II sont : (i) assurer la gestion durable et la restauration des ressources halieutiques ; (ii) satisfaire la demande nationale en produits de la pêche; (iii) valoriser les ressources halieutiques et moderniser la pêche artisanale ; (iv) promouvoir la professionnalisation et la qualification accrue des acteurs du secteur de la pêche et de la transformation ; (v) améliorer le système de financement des activités de la pêche et de l’aquaculture ; (vi) renforcer la coopération régionale et sous-régionale des pêches.
Sierra Léone

Politique environnementale et sociales en rapport avec le PRAO
La Politique Environnementale Nationale approuvée en 1999 a été finalement adoptée et est maintenant en cours de mise en œuvre à travers les différentes composantes de son Plan National d’Action, incluant également une nouvelle législation (Loi de Protection de l’Environnement, 2000) en cours d’application. Le document de Stratégie Nationale sur la Biodiversité met un accent particulier sur la protection et la conservation de la Biodiversité marine et côtière, incluant la gestion durable des pêcheries. Le pays aussi élaboré en 2007 un Programme d’Action National d’Adaptation aux Changements Climatiques (avec l’appui du FEM et de l’UNEP).

Politique sectorielle de pêche
Le but général de la Politique nationale du Secteur des Pêcheries est d'encourager des pratiques responsables de pêche et un développement durable de pêcheries parmi les acteurs pour les générations présentes et futures en contribuant à la réduction de pauvreté de Leone Sierra. La politique de pêche met un accent particulier sur la conservation et la protection des ressources et des écosystèmes ; la gestion durable des pêcheries ; le contrôle, la surveillance et le suivi des activités de pêche ; le renforcement des capacités et la responsabilisation des acteurs ; etc.
Les contraintes dans la gestion des ressources marines et côtières
Dans le domaine du renforcement des capacités institutionnelles en matière de gestion environnementale, il faut signaler que les structures nationales chargées de la gestion des ressources naturelles disposent de procédures spécifiques d’évaluation et gestion environnementale des projets. Toute fois, en matière d’approches environnementales et sociales, des avancées significatives ont été enregistrées dans le cadre de la mise en œuvre de certains programmes menés dans le secteur au niveau sous régional, notamment le Programme de Conservation Marine de l’Afrique de L’Ouest.

Toutefois, l’évaluation des capacités de la gestion environnementale dans le secteur de la pêche révèle certaines insuffisances et contraintes, au premier rang desquelles on note :

Le manque de synergie entre les différents exercices de planification nationale et locale, surtout en rapport avec la gestion et l’exploitation des ressources marines et côtières;

La profusion d’acteurs de la pêche (artisanaux, semi-industriels, industriels), et les contraintes de gouvernance de la pêche, avec plus ou moins de stratégies concertées, occasionnant ainsi des conflits sociaux entre acteurs, mais aussi avec les Collectivités locales, les organisations de pêcheur et les services techniques de pêche;

L’absence d’une base des données environnementales sur l’état des ressources, notamment dans les zones de biodiversité marine et côtière: la croissance excessive et mal contrôlée des activités de pêche a induit de fortes externalités notamment dans les zones d’habitats critiques dont la maîtrise et le suivi nécessitent des informations et données fiables. Les rares informations existantes ne sont pas partagées, ce qui ne permet pas d’avoir une vision d’ensemble de l’état des ressources marines et côtières. L’absence d’une base d’informations complètes sur les différents systèmes de pêche et les types d’activités, mais aussi sur l’état des ressources, témoigne d’un manque de structures et d’organes spécialisés dans la collecte et la diffusion de l’information;

L’absence de mécanismes efficaces de suivi-évaluation des activités menées notamment dans les zones de biodiversité marine et côtière. Les systèmes de collecte de données et d’indicateurs permettant de mesurer l’effet individuel et cumulatif des différentes activités de pêche restent limités. Ceci nécessite leur amélioration en vue d’élaborer un tableau de bord pour surveiller et orienter les actions futures dans le secteur.
Cadre législatif et réglementaire en rapport avec le PRAO
Cap-Vert

Législation environnementale
Le droit à un environnement sain et écologiquement équilibré et le devoir de le défendre et de le préserver, est objet d’une disposition de la Constitution (article 70). Le Cap Vert dispose d'une loi cadre concernant l'environnement, le décret-loi n°14/97 du ler juillet qui intègre l'évaluation des impacts sur l'environnement (EIE), les établissements dangereux, insalubres et incommodes, les résidus urbains, industriels et autres, les ressources géologiques, la pollution atmosphérique, le bruit, la protection des espaces naturels, des paysages, des sites monuments et espèces protégées. Le décret met un accent particulier sur la protection des milieux (eaux continentales, eaux maritimes et sols), la protection des habitats humains, la gestion des déchets solides. Le décret – loi dispose que « l’évaluation environnementale doit être prise en compte dans toutes les actions de développement  et que  toute utilisation des ressources de l’environnement peut donner lieu à une étude d’impact».

Le décret - loi n°29/2006  réglemente les études d’impact « pour assurer un développement judicieux et viable des différents projets d’investissements sur le plan de l’environnement ». Le décret définit : les institutions d’intervention compétentes en la matière  (autorité en charge de la procédure d’EIE ; commissions municipales d’environnement ; commission d’évaluation des EIE) ; les champs d’application, les étapes de la procédure d’évaluation, la procédure d’agrément et de contrôle, l’audience publique, le contenu du rapport de l’EIE, la consultation publique des documents, les mécanismes de suivi ; les modalités de publication des résultats de l’EIE, etc. En annexe du décret, figure la liste des projets soumis à EIE.

Par ailleurs, les textes suivants sont aussi concernés par les activités du PRAO : La loi n°134/IV/95 du 3 juillet 1995, relative à l’assainissement de base et l'hygiène publique ; le Décret –loi n° 82/87, du 1er août portant Etablissement des normes de garantie de la qualité des ressources hydriques.

Environnement dans la législation sur les pêcheries
La législation Cap-Verdienne des pêches comprend plusieurs textes, dont la plupart incluent des dispositions environnementales pertinentes. On pourra en citer : le décret-loi n°53/2005 définissant les principes généraux de la politique de gestion des ressources halieutiques ; la loi n°79/III/90 instituant les réserves naturelles dans toute l’archipel ; le décret-règlement n°7/2002 fixant les méthodes de conservation et de pêche des espèces ; Le Décret-loi N° 69/97 interdit l'extraction et l'exploitation du sable dans les plages et zone côtière et dans les eaux intérieures, sauf des cas dûment autorisés ; La Loi n° 48/11/84, du 31 décembre portant Déclaration des trouvailles et des dépouilles historiques sous-marins comme propriété de l’Etat ; Le Décret n° 62/87, du 5 septembre portant Etablissement des normes de protection des ressources halieutiques comme la langouste, les tortues marines et les thonidés, ainsi que la définition des mesures de conservation et de surveillance des activités de pêche ; etc.
Libéria

Législation environnementale
La Loi du 26 novembre 2002 portant gestion et protection de l’Environnement au Libéria dispose, entre autres, sur les procédures de l’évaluation des impacts environnementaux, les audits et le suivi ; la nécessité de l’élaboration de normes et standards sur la qualité de l’environnement ; (iii) le contrôle des pollutions et nuisances. La loi met un accent particulier sur la protection et la gestion des zones marines et côtières et la préservation de la biodiversité. La Loi indique en son Annexe 1 la liste des projets ou activités devant faire l’objet d’une étude d’impact environnemental (notamment les activités de pêche), mais ne donne aucune procédure de catégorisation des projets.

Environnement dans la législation sur les pêcheries
La loi de 1954 (révisée en 1973) sur les Ressources Naturelles est toujours en vigueur au Libéria. La partie sur les pêcheries met un accent particulier sur l’enregistrement des bateaux, le matériel de pêche autorisé, l’interdiction de l’usage de la dynamique et d’autres méthodes nocives de pêche ; les mailles de filets autorisées ; les zones de pêche autorisées, etc. Un draft de réglementation sur les pêcheries a été préparé en 1999, mais jusqu’ici pas encore approuvé par le Gouvernement. La nouvelle législation sur les pêcheries devra avoir un caractère beaucoup plus « international », incluant des dispositions du code de conduite pour une gestion responsable des pêcheries et un respect des accords, conventions et protocoles internationaux, avec aussi un accent sur le contrôle et le suivi. Au niveau du Ministère de l’Agriculture, la Direction Quarantaine et Environnement a élaboré des directives concernant les inspections dans le secteur de la pêche.
Sénégal
Législation environnementale
La loi n°2001-01 du15 Janvier 2001 portant code de l’environnement est le principal instrument de gestion de l’environnement au Sénégal. Selon la loi, tout projet de développement ou activité susceptible de porter atteinte à l’environnement, de même que les politiques, les plans, les programmes, les études régionales et sectorielles devront faire l’objet d’une évaluation environnementale. Le décret n° 2001-282 du 22 Avril 2001 est un instrument de mise en œuvre de la loi et détermine la procédure à suivre et le contenu que doit comporter l’étude ou l’évaluation environnementale. Selon l'impact potentiel, la nature, l'ampleur et la localisation du projet, les types de projets sont classés en catégorie 1 (projets susceptibles d'avoir des impacts significatifs) et en catégorie 2 (les projets à impacts limités). Des arrêtés d’application disposent sur la validation des TDR des EIE ; le format de l’EIE ; la Participation du Public ; etc.). La législation environnementale nationale est aussi marquée par d’autres textes en rapport avec les activités du PRAO, notamment : le code de l’hygiène (assainissement et hygiène publique) et les normes spécifiant les valeurs limites de rejet dans les milieux récepteurs (air, eaux, milieu marin).

Environnement dans la législation sur les pêcheries
La législation sur la pêche comprend principalement la Loi n° 98-32 du 14 avril 1998 portant Code de la pêche maritime ; le Code de la Marine Marchande ; le Décret 2004-1408 portant création des Aires Marines Protégées. En termes de mesures environnementales, la Loi n° 98-32 du 14 avril 1998 portant Code de la pêche maritime dispose sur les normes de sécurité des embarcations de pêche artisanale ; le type, la quantité et le mode d'utilisation d'engins et d'équipements de pêche; les périodes ou les zones à l'intérieur desquelles le navire est autorisé à pêcher; les espèces et les quantités de poisson dont la capture est autorisée, y compris, le cas échéant, les restrictions concernant les captures accessoires; l’interdiction de faire usage, dans l'exercice de la pêche, de matières explosives ou de substances ou appâts toxiques susceptibles d'affaiblir, de paralyser, d'étourdir, d'exciter ou de tuer des poissons et autres organismes vivants marins; l’interdiction de la pêche, la détention et la commercialisation de toutes les espèces de mammifères marins et des tortues ; la supervision et de la coordination de l'ensemble des activités et opérations de surveillance et de protection des pêcheries.
Sierra Léone

Législation environnementale
La Loi de 2000 portant Protection de l’Environnement en Sierra Léone réglemente toute la procédure sur les études d’impact environnemental (contenu du rapport, consultation, validation, etc.), avec une procédure de sélection (screening) et de classification en trois catégorie (Classe 1 nécessitant une EIE approfondie ; Classe 2 nécessitant des informations complémentaires ; Classe 3 ne nécessitant pas d’EIE approfondie).


Environnement dans la législation sur les pêcheries
Le décret de 1994 sur le développement et la gestion des pêcheries dispose sur les plans de gestion, de développement et de conservation des pêcheries ; la gestion et l’aménagement des pêcheries  pour une conservation effective et une utilisation optimale ; les mesures contre la surexploitation ; les types de matériel de pêche autorisé ; la protection de certaines espèces interdites de pêche ; les méthode de pêche interdites (explosifs, poison, ondes électriques) ; la création de réserves marines protégées ; l’interdiction de pollution des eaux des pêcheries ; l’évaluation des impacts des pêcheries ; la surveillance, le contrôle et le suivi des activités.
Convention internationales en rapport avec le PRAO
Dans un cadre plus global, les pays ont adhéré à plusieurs conventions internationales en rapport avec les activités du PRAO, notamment les suivantes :
La Convention des Nations unies sur la Loi de la mer, 1982 ;
La Convention d’Alger sur la Conservation de la nature et de ses ressources ;
La Convention d'Abidjan relative à la coopération en matière de protection et de mise en valeur du milieu des zones côtières ainsi que son protocole relatif à la coopération pour lutter contre la pollution en cas de situation critique ;
La Convention des Nations Unies sur le Droit de la Mer ;
La Convention des Nations Unies sur la Diversité Biologique ;
Le Code de Conduite pour une pêche responsable de la FAO ;
La Convention portant création de la Commission Sous Régionale des Pêches ;
La convention des Nations-Unies sur les Changements Climatiques.
Politiques de sauvegarde de la Banque mondiale
Analyse des politiques de sauvegarde de la BM
Les politiques de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Mondiale comprennent à la fois, les Politiques Opérationnelles (OP) et les Procédures de la Banque (PB). Les politiques de sauvegarde sont conçues pour protéger l’environnement et la société contre les effets négatifs potentiels des projets, plans, programmes et politiques. Les politiques de sauvegarde environnementale et sociale les plus courantes sont :
OP 4.01 Évaluation Environnementale, y compris la Participation du Public
OP 4.04 Habitats Naturels
OP 4.09 Lutte antiparasitaire
OP 4.11 Patrimoine Culturel
OP 4.12 Réinstallation Involontaire des populations
OP 4.10 Populations Autochtones
OP 4.36 Forêts
OP 4.37 Sécurité des Barrages
OP 7.50 Projets relatifs aux voies d’Eaux Internationales
OP 7.60 Projets dans des Zones en litige

Le PRAO financera seulement des infrastructures et équipements dans les sites de débarquement des pêcheries qui ne sont pas classés aires protégées. Sous ce rapport, le projet ne déclenchera pas les politiques de sauvegarde suivantes : OP 4.04 (car le projet n’a pas prévu d’intervention dans les habitats naturels) ; OP 4.09 (le projet n’a pas prévu l’acquisition de pesticides) ; OP 4.10 (il n’existe pas de peuples autochtones dans les 4 pays ciblés) ; OP 4.11 (les sites d’intervention ne sont pas classés Patrimoine culturel) ; OP 4.36 (le projet ne finance pas l’exploitation forestière) ; OP 4.37 (le projet ne financement la construction de barrage) ; OP 7.50 (le projet n’a pas prévu d’activités sur les eaux internationales) ; OP 4.60 (les sites potentiels d’intervention du projet dans les 4 pays ciblée ne sont pas des zones en litige).

Ainsi, les politiques de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Mondiale qui peuvent s’appliquer aux infrastructures et équipements à réaliser dans le cadre de la mise en œuvre du PRAO sont : l’OP 4.01 « Evaluation Environnementale » (la réalisation de certaines infrastructures peut avoir des impacts négatifs sur l’environnement et les ressources marines) et l’OP 4.12 « Réinstallation Involontaire des populations» (la réalisation de certaines infrastructures peut induire des perturbations d’activités socioéconomiques ou des réduction d’accès aux ressources). Les infrastructures et équipements qui déclenchent les politiques sus-indiquées doivent être considérées par le PRAO.

OP 4.01« Evaluation Environnementale »:  L’objectif de l’OP 4.01 est de s’assurer que les projets financés par la Banque sont viables et faisables sur le plan environnemental, et que la prise des décisions s’est améliorée à travers une analyse appropriée des actions et leurs probables impacts environnementaux (OP4.01, para 1). Cette politique est déclenchée si un projet va probablement entraîner des risques et des impacts environnementaux potentiels (négatifs) dans sa zone d’influence. L’OP 4.01 couvre les impacts sur l’environnement physique  (air, eau et terre) ; le cadre de vie, la santé et la sécurité des populations; les ressources  culturelles physiques ; et les préoccupations environnementales au niveau transfrontalier et mondial. Les aspects sociaux (réinstallation involontaire, peuples indigènes) ainsi que les habitats naturels, la lutte antiparasitaire, la foresterie et la sécurité des barrages sont couverts par des politiques séparées ayant leurs propres exigences et  procédures. Le PRAO est interpellé par cette politique car certaines activités prévues peuvent faire l’objet d’une étude d’impact environnemental.

Diffusion: L’OP 4.01 décrit aussi les exigences de consultation et de diffusion. Pour la catégorie (i) des projets A et B; et (ii) les sous-projets classés comme A et B dans un prêt programmatique, l’Emprunteur consulte les groupes affectés par le projet et les Organisations non Gouvernementales (ONGs) à propos des aspects environnementaux du projet et tient compte de leurs points de vues (le PRAO étant de la catégorie B, il ne sera financé aucune activité classée en A). L’Emprunteur commence cette consultation le plus tôt possible. En plus, l’Emprunteur se concerte avec ces groupes tout au long de la mise en œuvre du projet aussi souvent que nécessaire pour aborder les questions relatives à l’EIE qui les affectent. L’Emprunteur donne les informations pertinentes assez rapidement avant les consultations, et dans un langage accessible aux groupes consultés.

L’Emprunteur rend disponible tout rapport EIE séparé (pour les projets de la catégorie B) dans le pays et dans la langue locale à une place publique accessible aux groupes affectés par le projet et aux ONG locales avant l’évaluation.

OP 4.12 « Réinstallation involontaire des populations »: L’objectif de l’OP 4.12 est d’éviter ou de minimiser la réinsertion involontaire là où cela est faisable, en explorant toutes les autres voies alternatives de projets viables. De plus, l’OP 4.12 a l’intention d’apporter l’assistance aux personnes déplacées par l’amélioration de leurs anciennes normes de vie, la capacité à générer les revenus, les niveaux de production, ou tout au moins à les restaurer. Cette politique couvre non seulement la réinstallation physique, mais aussi toute perte de terre ou d’autres biens causant la : (i) réinstallation ou perte d’abri; (ii) perte de biens ou  de l’accès aux biens; et (iii) perte de sources de revenus ou de moyens d’existence, indépendamment du fait que les personnes affectées doivent rejoindre un autre emplacement. La politique s’applique aussi à la restriction involontaire d’accès aux parcs légalement désignés et aux aires protégées, causée par les impacts préjudiciables sur les moyens d’existence des personnes déplacées. Les exigences de divulgation sont celles qui sont requises sous  l’OP 4.01. C’est pourquoi, dans l’exécution de ses activités, le PRAO devra tenir compte des exigences de cette politique. Certaines activités du PRAO pourraient occasionner une réduction d’accès aux ressources marines et côtières, c’est pourquoi le PRAO élabore un Cadre de Processus en document séparé pour être conforme avec cette politique.

Conclusion
Il apparaît que deux Politiques de Sauvegarde sont applicables au PRAO: OP 4.01 Évaluation Environnementale (EE)  et OP 4.12 Réinstallation Involontaire des populations. Les autres politiques de sauvegarde ne s'appliquent pas au projet : OP 4.04 Habitats naturels ; OP 4.09 Lutte antiparasitaire ; OP 4.10 Populations Autochtones; OP 4.11 Patrimoine culturelle ; OP 4.36 Forêts ; PO/PB 4.37 Sécurité des barrages ; PO/PB 7.50 Projets relatifs aux voies d’eau internationales ; OP 7.60 Projets dans les zones litigieuses. Le manuel de mise en œuvre du projet (manuel de procédures) indiquera que les activités susceptibles de soulever ces politiques ne seraient pas éligibles au financement. En particulier les activités qui pourraient avoir des effets directs ou indirects au niveau de certaines zones sensibles comme la mangrove. Pour cela, des critères d'inéligibilité seront déterminés dans la grille de sélection des activités à financer dans le cadre du PRAO.


Parties prenantes et leurs capacités de gestion environnementale
Le PRAO sera mis en œuvre, au niveau sous-régional, par une Unité de Coordination du Projet logée au Secrétariat Permanent de la Commission Sous Régionale des Pêches (CSRP). Au niveau des 4 pays cibles, la coordination est assurée par les Comités Nationaux de Pilotage (au Cap-Vert, au Libéria, en Sierra Léone et au Sénégal) et la mise en œuvre est assurée par les Coordinations Nationales du projet.
Niveau sous-régional : l’Unité de Coordination du Projet
L’Unité de Coordination du PRAO (UCP/PRAO) est l’organe de coordination et de supervision de la mise en œuvre des activités du projet au niveau des 4 pays, en rapport avec les structures nationales de pilotage et de coordination qui incluent l’essentiel des catégories d’acteurs concernés par le projet. L’UCP est logée au sein de la Commission Sous Régionale des Pêches (CSRP) basée à Dakar et qui a été créée dans le but d’établir une collaboration régionale, de mettre en commun des synergies et des ressources pour confronter des problèmes communs rencontrés dans la gestion du secteur de la pêche et dont le Secrétariat Permanent va assurer la tutelle du projet. L’UCP/PRAO n’a pas prévu de recruter un Expert environnementaliste, mais plutôt un Expert en Suivi-Evaluation dont les termes de références pourraient être élargis pour lui permettre d’assurer le suivi de certains indicateurs environnementaux d’ordre stratégique.
Niveau national (dans les 4 pays ciblés par le programme)
Comités Nationaux de Pilotage du PRAO

Les Comités Nationaux de Pilotage du PRAO ont la responsabilité de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer le succès global du projet au niveau des pays. Pour cela, ils doivent notamment superviser la mise en œuvre du projet ; vérifier et approuver le budget de mise en œuvre ; s’assurer du financement adéquat des activités, etc.

Au Cap-Vert, le Comité National de Pilotage du PRAO comprend les structures suivantes : le Ministère des Pêche (Direction Générale des Pêches et Direction Générale de la Planification) ; la Direction Générale de l’Environnement (DGE) ; le Ministère des Finances ; la Garde Côtes ; la Capitainerie du Port de PRAIA ; l’Institut National de développement des Pêches ; l’Institut Maritime et Portuaire (incluant la Capitainerie) ; les Organisations Professionnelles de Pêche.

Au Libéria, le Comité National de Pilotage du PRAO comprend les structures suivantes : le Ministère de l’Agriculture qui assure la présidence ; le Ministère de la Défense ; le Ministère de la Justice ; le Ministère des Finances ; l’Autorité Nationale du Port ; le Bureau des Affaires Maritimes ; le Bureau de l’Immigration et la Naturalisation ; l’Agence pour la Protection de l’Environnement ; La Milice des Nations-Unies pour les Affaires Civiles.

Au Sénégal, le Comité National de Pilotage du PRAO comprend les structures suivantes : La Direction des Pêches Maritimes (DPM) ; La Direction de la Protection et de la Surveillance des Pêches (DPSP) ; la Cellule d'Etude et de Planification ; la Direction Industries de Transformation des Produits de Pêche ; la Direction des Parcs Nationaux ; la Direction de l’Environnement et des Etablissements Classés ; la Direction de la Coopération Economique et Financière ; le Centre de Recherches Océanographiques de Dakar-Thiaroye (CRODT) ; le Conseil National Interprofessionnel de la Pêche Artisanale au Sénégal (CONIPAS); le Groupement des Armateurs et Industriels de la Pêche du Sénégal (GAIPES) ; World Wildelife Foundation (WWF); l’ONG ENDA-DIAPOL ; UICN.

En Sierra-Léone, le Comité National de Pilotage du PRAO comprend les structures suivantes : le Ministère des Pêches et des Ressources Marines (Président) ; le Ministère des Finances et du développement Economique ; la « Sierra Fishing Company »  (Compagnie Sierra-léonaise de Pêche) ; l’Union des Pêcheurs Artisanaux de Sierra Léone ; La Marine ; l’Office National de Sécurité ; le Ministère de la Santé et de l’Hygiène; l’Agence de Protection de l’Environnement ; L’Administration Maritime en Sierra Léone ; le Ministère des Gouvernements locaux et des Affaires Internes.

Dans tous les quatre pays, il faut souligner la présence des institutions nationales en charge de l’Environnement au sein des Comités de pilotage, ce qui permet de veiller à l’intégration des préoccupations environnementales lors de la préparation et la mise en œuvre des activités du PRAO. En plus, au plan sanitaire des inspections se font plus ou moins régulièrement dans les bateaux (vérification des cales de stockage, des toilettes, des cuves de collecte des huiles, l’hygiène des lieux, etc.) en vue de la délivrance des autorisations sanitaires.

Par ailleurs, on notera la présence active des organisations de pêcheurs artisanaux telles que la « Sierre Leone Artisanal Fishermen’s Union en Sierra Léone (SLAFU) » et le « Conseil National Interprofessionnel pour la pêche Artisanale au Sénégal (CONIPAS) » au Sénégal, qui regroupent l’essentiels des acteurs le la pêche artisanales pour défendre leur intérêt, mais aussi pour la préservation de la ressource de la pêche artisanale (participation au contrôle) , l’amélioration des conditions de travail de la profession (insécurité en mer), la professionnalisation et l’amélioration des performances de la transformation et de la commercialisation.

Au niveau régional, on notera les organisations régionales telles que :
l’Association Ouest Africain pour le Développement de la Pêche Artisanale (ADEPA) dont le but est de soutenir et amplifier le contribution des organisations professionnelles au développement économique et social du secteur de la pêche artisanale, maritime et continentale en Afrique de l’ouest, Organiser l’échange d’expériences entre les organisations professionnelles de la région et la coopération Nord-Sud ; Contribuer à la défense des intérêts des pêcheurs artisanaux, des femmes transformatrices et commerçantes :
ENDA-DIAPOL qui est une ONG coordonnant le Réseau sur les politiques de pêche en Afrique de l’ouest ;
l’Union Mondiale pour la Nature/UICN qui est une ONG d’Appui l’Etat dans la conception et la mise en œuvre des stratégies de conservation de la biodiversité et la préservation des écosystèmes palustres, lacustres et marines ;
la Fondation non lucrative WWF dont la mission est d’arrêter la dégradation de l'environnement naturel de la planète et construire un avenir dans lequel les humains vivent dans l'harmonie avec la nature, par la conservation de la diversité biologique ; l’utilisation durable des ressources ; la réduction des pollutions et des gaspillages ; etc.
Wetland International qui est une est une  HYPERLINK "http://fr.wikipedia.org/wiki/Association_%C3%A0_but_non_lucratif" \o "Association à but non lucratif" organisation à but non lucratif qui s'intéresse à la protection des  HYPERLINK "http://fr.wikipedia.org/wiki/Zone_humide" \o "Zone humide" zones humides et leur  HYPERLINK "http://fr.wikipedia.org/wiki/Gestion_durable" \o "Gestion durable" gestion durable.
le RAMPAO (réseau régional des aires marines protégées d'Afrique de l'Ouest) dont la mission est «  d'assurer, à l'échelle de l'écorégion marine de l'Afrique de l'Ouest le maintien d'un ensemble cohérent d'habitats critiques nécessaires au fonctionnement dynamique des processus écologiques indispensables à la régénération des ressources naturelles et la conservation de la biodiversité au service des sociétés  ».


Coordinations Nationales du PRAO

Cap-Vert : la Coordination Nationale du PRAO est assurée par la Direction Générale des Pêches (DGP) qui dispose d’un personnel relativement compétent dans les sciences et techniques de gestion des pêcheries. Au plan environnemental, la DGP dispose d’un service de surveillance de la qualité (respect des normes sanitaires de pêche) et d’un laboratoire d’analyse des produits de la pêche. En plus, des inspections sanitaires se font au niveau des bateaux pour s’assurer de leur conformité.

Libéria : la Coordination Nationale du PRAO est assurée par le Bureau National des Pêche. Quasiment ruiné lors des périodes de conflits, le Bureau est présentement faiblement équipé en ressources humaines et matérielles, et manque de capacités techniques pour assurer l’évaluation et le suivi des ressources halieutiques. Présentement son rôle se limite au contrôle des licences de pêche, la collecte des données statistiques au niveau des pêcheries et ne couvre pas toute l’étendue du pays. L’insuffisance de ses ressources financières limite ses activités (collecte et analyse des données, formation du personnel, vulgarisation des services, recherche, contrôle et suivi).  Dans la gestion environnementale, il y a un réel besoin en capacitation sur la biologie marine, l’évaluation et la gestion des ressources, les technologies de pêche, etc.

Sénégal : la Coordination Nationale du PRAO est assurée par la Direction des Pêches Maritimes (DPM) qui a déjà une certaine expérience en gestion environnementale de projets de pêches  (étude d’impact environnement de quais de pêche ; évaluation environnementale du programme GIRMAC+, etc.). Au sein des services de la DPM, on note la présence d’un personnel technique et des cadres éprouvés dans la gestion des activités de pêche, mais la structure ne dispose pas d’un service environnemental.

Sierra-Léone : la Coordination Nationale du PRAO est assurée par la Direction des Pêches qui dispose d’un personnel technique relativement éprouvé dans la gestion des activités de pêche, malgré quelques insuffisances dans le monitoring et le suivi des ressources. Il n’existe pas de service environnemental et la Direction nécessité d’être renforcée dans la gestion des ressources marines et côtières.

En résumé, il existe des compétences réelles de gestion des ressources halieutiques au sein des Coordinations nationales du PRAO, mais ces structures devront être renforcées par la création d’une « fonction environnementale » mais aussi en moyens matériel de contrôle et de suivi des activités de pêche et des ressources marines et côtières.
Institutions Nationale chargée de la Gestion Environnementale

Cap-Vert : Le Ministère de l’Environnement et de l’Agriculture, à travers la Direction Générale de l’Environnement (DGE), prépare et met en œuvre la politique environnementale et en assure le suivi. La DGE veille à l’application des dispositions relatives aux études d’impact environnemental.

Libéria : La gestion des affaires environnementales incombe à l’Agence pour le Protection de l’Environnement qui assure également la gestion des procédures relatives aux études d’impact environnemental.

Sénégal : Au sein du Ministère chargé de l’Environnement et de la Protection de la Nature, des Bassins de Rétention et des Lacs Artificiels, la Direction de l’Environnement et des Etablissements Classés (DEEC) sera particulièrement impliquées dans le PRAO. La DEEC veille à la conformité des activités par rapport à la politique environnementale adoptée par les pouvoirs publics, à l’application des dispositions relatives aux EIE ainsi qu’aux lois et normes environnementales.

Sierra-Léone : l’Agence de Protection de l’Environnement a la responsabilité de la gestion des questions environnementales au niveau national, mais aussi de la conduite de procédure des études d’impact environnemental.

Synthèse de l’analyse des capacités de gestion environnementale

Au niveau des 4 pays, l’analyse de la capacité de gestion environnementale des acteurs fait ressortir des efforts assez notoires au plan politique, institutionnel et réglementaire. Toutefois, certaines faiblesses et insuffisances sont notées au plan technique et organisationnel. Au total, dans le secteur de la pêche, les capacités de gestion environnementale et sociale méritent d’être renforcées pour garantir la durabilité des activités du secteur de la pêche.

Institutions en charge des questions environnementales : En termes de capacités, les institutions environnementales nationales disposent de compétences techniques pour assurer la suivi des procédures des études d’impact environnemental, la supervision ainsi que le contrôle de conformité et de légalité, notamment des projets de développement. Elles disposent aussi de capacités techniques limitées pour le suivi de la mise en œuvre des mesures environnementales. Les ressources humaines existent (experts environnementalistes) mais les moyens et outils techniques de contrôle et de suivi font défaut.

Services techniques et autres acteurs du secteur de la pêche : Concernant les services techniques et autres acteurs du secteur de la pêche, des insuffisances sont notées en termes de prise en compte des aspects environnementaux et sociaux dans la gestion des activités du secteur. Les ministères techniques chargés du secteur ne disposent pas de manuel de procédures environnementales et sociales ni de clauses-types environnementales pour accompagner les phases d’exécution et d’exploitation des activités de pêches. En dehors du Libéria, il n’existe pas d’unité chargée des questions environnementales dans les trois autres pays (Cap-Vert, Sénégal et Sierra-Léone) et le personnel technique n’est pas formé en évaluation et gestion environnementale et sociale des activités de pêche. Au niveau des l’exploitation des sites de débarquement et des ports, l’absence, en général, de mesures environnementales précises et de guides de bonnes pratiques (expliquant ce qu’il faut faire et ce qu’il ne faut pas faire) constitue une contrainte majeure dans la prise en compte de l’environnement lors de l’exploitation et limite la qualité « environnementale » des interventions. Au niveau des capitaineries, le contrôle environnemental effectué est relativement laconique par manque de moyens matériel et techniques, mais aussi par insuffisances de ressources humaines.

Les collectivités locales : Les lois nationales sur la décentralisation confèrent aux collectivités locales certaines prérogatives en matière de gestion des ressources naturelles et de gestion du cadre de vie. Ces collectivités locales ont un important rôle à jouer dans l’environnement, le suivi de la mise en œuvre, mais aussi dans la sensibilisation et la mobilisation des populations concernées par le PRAO.

Les organisations communautaires des pêcheurs et professionnels de la pêche et les ONG : Dans le secteur de la pêche, on assiste de plus en plus à l’émergence d’une société civile de plus en plus dynamisme sur les questions de bonne gouvernance et de gestion environnementale, notamment de gestion durable des ressources marines et côtières. Il existe plusieurs formes d’organisations et d’acteurs non gouvernementaux : organisation non gouvernementale (ONG) nationales et internationales, organisation communautaires de base (OCB), organisations socioprofessionnelles qui regroupent des femmes et/ou des jeunes. A travers leur engouement dans des actions de développement local, ces organisations de proximité ont l'avantage de résider dans les localités et de bénéficier ainsi de la confiance des populations locales. Les Organisations de Professionnels fournissent des services à leurs membres pour accéder au crédit et au marché et à faire entendre leurs voix dans les processus de prise de décision. Ces associations jouent un rôle moteur dans le développement socioéconomique et culturel des zones concernant par le projet. Elles sont regroupées au sein de plusieurs cadres de concertation et certaines d’entre elles pourraient constituer des instruments importants de mobilisation des acteurs pour impulser une dynamique plus vigoureuse dans la gestion environnementale du PRAO.

Il faut tout de même souligner que certaines ONG régionales (WWF, UICN, etc.) ont apporté un appui important dans la capacitation des acteurs du secteur de la pêche, par des activités formations et de sensibilisation sur la gestion durables des ressources marines et côtières, particulièrement à travers le Programme Régional de Conservation de la zone côtière et Marine en Afrique de l'ouest (PRCM) .




EVAULATION ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE
Données de base dans les pays cibles
Cap-Vert
Informations générales
Le Cap Vert est un pays constitué des dix îles et treize îlots et situé à environ 450 Km de la côte du Sénégal. La superficie terrestre est de 4033 Km2. La population totale de 434 425 habitants et une densité de 108 habitants au Km2 est très jeune. Elle est concentrée dans les centres urbains et présente un taux de croissance de 2,4%. Les îles composantes sont : San Antao, St Vicent, Sainte Lucie, St Nicolas, Sal, Boavista, Maio, Santiago, Fogo et Brava. La température moyenne annuelle est de 25°C. On note une saison pluvieuse de courte durée (juillet à octobre) et la précipitation moyenne annuelle est de 225 mm en nette diminution et très mal distribuées. Au plan économique, one note une production minière faible (gypse et pouzzolane), une agriculture manque de pluie (maïs, pomme de terre, manioc, canne à sucre, bananes) et une pêche mal exploitée. La balance agricole est déficitaire (18 % du PIB), avec une industrie agroalimentaire de substitution aux importations. Le PIB est de 1000 $US par habitant avec une croissance d’environ 4 %.
 HYPERLINK "http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier:Cv-map.png" \o "\"Carte du Cap vert\" 

Aires marines protégées du Cap-Vert
Le Cap-Vert dispose des aires marines protégées (AMP) suivantes :
La Réserve Marine Intégrale de Santa Luzia
La Réserve Marine de Sal Murdeira.
Ces AMP se singularisent par leur riche biodiversité marine au plan faunique et floristique : des algues marines avec plus de 80 espèces différentes ; des invertébrés marins ; des récifs coralliens ; des mollusques ; des crustacées ; des reptiles marins ; des grandes et petites pélagiques ; des baleines et des tortues ; etc.

La Réserve Marine de Santa Luzia n’est pas concernée par les investissements du PRAO car aucune intervention n’est prévue par le projet sur ce site. Il en est de même pour la Réserve de Murdeira qui bien que situé dans l’île de SAL, est relativement éloigné du site d’intervention du projet qui se trouve à Palmeira. En revanche, il s’agira d’assurer une surveillance assidue, avec des moyens de contrôle et de suivi appropriés, pour empêcher les activités de pêche dans ces AMP.
Présentation de l’île de SAL

En 2006, la population l’Île de Sal a été estimée à 17 719 habitants. Les perspectives sont de 35.714 habitants en 2014 avec un taux d’augmentation annuelle de 6,6%.La population de l’Île est répartie en quatre agglomérations, de caractère urbain, que sont : Espargos, Santa Maria, Palmeira et Pedra de Lume. La ville de Palmeira est le troisième centre urbain de l’Île en matière de concentration populationnelle avec 7% de la population résidente. Elle détient l’usine de production d’énergie et d’eau potable et représente la future zone industrielle de l’Île. Sur le plan économique, l’Île du Sal est considérée comme une zone intermédiaire entre Santiago et Sao Vicente, étant donné que les 96% des activités économiques se concentrent dans les centres de Espargos et Santa Maria. La pêche joue un rôle très important dans l’économie de l’Île.

Mais malgré le grand potentiel de pêche dont dispose l’Île, beaucoup de facteurs sont à l’origine du développement ralenti de cette activité : le bas niveau de qualification du personnel, les faibles motivations à l’investissement, l’insuffisance d’infrastructures d’appui (production de glace, quais de pêche, etc.). Au niveau du site du projet, à Palmeira, on notera la pêche artisanale et semi-industrielle qui débarque toutes au niveau du quai commercial en l’absence d’un quai de pêche. Quelques 119 bateaux et embarcations artisanales sont recensées (environ 357 pêcheurs) contre neuf (9) bateaux de pêche industrielle (avec 108 pêcheurs industriels).

Au plan environnemental, l’île dispose de plusieurs zones naturelles protégées (voir carte ci-dessous). On notera la présence d’une aire marine protégée (la Baie de Murdeira) très riches en biodiversité marine et espèces protégées, telles que les tortues, baleines, coraux, etc.

Zones naturelles protégées de l’île de SAL


Dans l’île de SAL, on note la Réserve de Murdeira connu par sa riche biodiversité (tortues de mer, récif corallien, algues, etc.), qui joue une fonction écologique très importante, mais qui est relativement éloigné du site d’intervention du projet qui se trouve à Palmeira. Sous ce rapport, cette AMP ne sera pas directement impactée par les infrastructures à réaliser. En revanche, il s’agira d’assurer une surveillance assidue, avec des moyens de contrôle et de suivi appropriés, pour empêcher les activités de pêche dans cette AMP.
Présentation de l’ile de Santiago

L’île de Santiago la plus grande de l'archipel avec une superficie de 1007 km2 et représente 25% de la surface du pays. Grace à son relief prononcé et son orientation relative aux alizes du Nord et Nord-Est, l'île de Santiago est bien arrosée par rapport à la majorité des autres iles. La précipitation annuelle moyenne se situe 700 et 800 mm dans les auteurs des versants des massifs du Pico d'Antonia et de la Serra Malagueta, mais la moyenne pondérée pour toute 1'étendue de l'ile est de l'ordre de 320 mm par an. L'Île de Santiago a une ligne côtière très dentelée, avec des pentes raides sous-marines.


S’agissant des activités de pêche, dans toute l’île de Santiago, on recense quelques 361 embarcations artisanales dont 206 motorisées (soit 1083 pêcheurs). Le Port de PRAIA concentre l’essentiel des activités semi-industrielles du secteur, avec 38 bateaux de pêche (456 pêcheurs). Le quai de pêche recense 39 embarcations artisanales, dont 35 motorisées, soit 117 pêcheurs. Quelques 300 à 400 vendeuses de poisson exercent dans le port, ce qui occasionne quelques problèmes d’insalubrité sur l’aire de découpe et de vente.

Le quai de pêche du port de Praia dispose d’un comité de gestion comprenant l’essentiel des acteurs du secteur (Direction Générale des Pêches, Armateurs, vendeuses de poisson, Port, Capitainerie, etc.). Le port manque d’électricité pour les petites réparations des bateaux et d’eau potable pour la fabrique de glace de conservation et pour les bateaux.

Au niveau des autres sites de pêche de l’île, les responsables de la Direction Générale des Pêches relèvent quasiment une insalubrité inquiétante, avec les rejets anarchiques des résidus de poisson, mais aussi l’absence d’infrastructures base et d’aménagement.

Au plan environnemental, l’île de Santiago ne dispose pas d’aires marines protégées pouvant être affectée par les infrastructures à réaliser.


Reportage photographique du Port de PRAIA


Réparation de bateaux dans le port de PRAIA….

Femmes vendeuse de poisson au port de
PRAIA…..

Epaves de bateaux…





Liberia
Informations générales

La République du Liberia est un pays d’Afrique de l’Ouest, de 97 754 km2 km², ouvert sur l’océan Atlantique, limité au nord-ouest par la Sierra Leone, au nord par la Guinée-Conakry et à l’est par la Côte d’Ivoire. Le pays est divisé en 13 comtés: Bomi, Bong, Grand Bassa, Grand Cape Mount, Grand Gedeh, Grand Kru, Lofa, Margibi, Maryland, Montserrado, Nimba, River Cess et Sinoe. La population est de 3 300 000 habitants. Au plan agricole, le riz reste la plus grande surface cultivée, suivi du manioc et du cacao. La production minière (fer, diamants, or) est présentement arrêtée.

Aires marines protégées du Libéria
Le Libéria ne dispose d’aucune aire marine protégée. Toutefois, on note la présence de la Réserve naturelle de Lac Piso dont l’embouchure jouxte le site de RobertsPort. En plus, on note la présence de nombreux estuaires de delta et autres embouchures. Si au niveau des sites pressentis, il n’a pas été recensé de zones sensibles comme les mangroves, il n’empêche que les activités de fumage de poisson font appel à d’importantes quantités de bois provenant de formations forestières et de mangroves environnantes. Le Lac Pisso n’est pas directement concerné par les travaux au niveau de RobersPort, mais la sensibilité du lac et sa fonction écologique (zones de nourriceries d’une grande importance économique avec une faune à dominante de poissons, crabes, crevettes, oiseaux, huîtres et autres mollusques) en font un milieu à préserver lors des travaux, mais surtout à surveiller lors des activités de pêche.


 HYPERLINK "http://maps.google.com/maps?hl=fr&q=Lib%C3%A9ria&um=1&ie=UTF-8&split=0&gl=sn&ei=MV4ZStfnCMyZjAfy5tW5CQ&sa=X&oi=geocode_result&ct=image&resnum=12" 
Enjeux environnementaux et sociaux de la zone du projet

Le site de West Point
Le site de West Point est à l’embouchure du fleuve Mesurado entre Cape Point et le port. Les forces combinées des vagues se brisant et des courants, en combinaison avec le fleuve Mesurado qui se jette dans la mer juste au sud du Port, ont causé un environnement semblable à un delta. Le site de West Point est comme sur un banc de sable dans le delta et est environ à moitié d’un mètre seulement au-dessus du niveau d'eau. Pendant la saison pluvieuse le banc de sable tout entier est submergé et différents essais ont été faits pour reconquérir le terrain en utilisant les ordures ménagères. Les pêcheurs Kru mettent à terre leurs pirogues sur le côté océanique du banc de sable, alors que les pêcheurs Fanti stationnent leurs plus grands bateaux à l'intérieur et le long de la bouche de rivière.

Le site est accédé à partir du centre ville le long d'un marché de rue très dense et très occupé. Le réseau routier à l'intérieur du site est très dense mais les routes sont très étroites et ne permettent pas toujours le passage de 2 véhicules simultanés. Le site dispose d’un réseau sommaire d’électricité et d’une station d’eau potable. Les installations sanitaires sont totalement absentes et se composent de perchoirs fermés le long des quais entiers. Les pêcheurs Kru, situés sur le côté océanique, utilisent la plage ouverte.

Le site de West Point est entièrement construit dans un environnement urbain et dépend lourdement des marchés dans les rues avoisinantes. Le fumage de poisson se fait sur place avec des fours installés entre les maisons, avec tous les risques d’incendies. Toute la vente du poisson de haute valeur est réalisée par les femmes. Le manque de données de débarquement est probablement l'inquiétude la plus sérieuse. La norme d'hygiène du site est quasi inexistante et pose des sérieux risques de santé. Le fumage utilise le bois d’hévéa et ne semble pas poser un risque apparent au déboisement, mais les services forestiers s’inquiètent sur les mauvaises techniques de fumage. Il n’existe pas non plus de services sociaux divers : aires de transformation, eau potable, peu de latrines, pas de magasin de stockage et de vente du matériel de pêche, etc.

Au plan environnemental, le site de West Point n’a pas de sensibilité écologique particulière en termes de biodiversité (pas de mangrove, pas de zone de fraie).


 
Aire de débarquement
 
Fumage du poisson… Latrine de fortune sur le plan d’eau…

Le site de King Gray
Le site actuel de débarquement est un arc très étroit entre deux récifs rocheux et se situe à quelques kilomètres d'Elwa. Un total de 75 pirogues à une personne est basé à King Gray. Le site de débarquement est soumis à la forte houle. La plage de débarquement de King Gray est moins de 1 km de la route pavée causant l'aéroport à Robertsfield. La section non pavée de la route au site est en bon état. La plupart des pêcheurs vivent dans un village près du site de débarquement. Aucune structure permanente n'est présente sur la plage, à part un ensemble de latrines construites par une ONG, mais ils ne sont pas dans utilisées.

Il n'y a aucune inquiétude apparente à part le manque standard de données de débarquement. Le site, à côtes rocheuses et bien boisé sur la plage (cocotiers), est bien raccordé à une région centrale pour une meilleure contribution du marché. Il n’existe pas de magasin de stockage, de matériel de communication avec les pêcheurs, pas d’aires de transformation du poisson, pas de matériel de secours en cas d’accident en mer, pas d’eau potable, pas de maison communautaire, pas de latrines, pas de centre de santé, etc. Le site est à côté d’un cimetière qu’il s’agira de bien éviter lors des travaux d’aménagement. Un caniveau d’eau pluvial se jette à la mer et des tas d’ordures sont notés malgré la propreté relative du site. On recense 74 pirogues et 200 femmes transformatrices de poisson.

Au plan environnemental, le site de King Gray n’a pas de sensibilité écologique particulière en termes de biodiversité (pas de mangrove, pas de zone de fraie), mais il s’y effectue une activité intense d’exploitation de sable de mer, ce qui constitution une menace en terme d’érosion côtière.


Aire de débarquement… Déchets solides….à côté du cimetière
 



 
Prélèvement de sable marin…. Aire de débarquement….


Le site de Banjor Beach
Bajor Beach regroupe environ 1300 habitants essentiellement des pêcheurs. On y recense près de 63 pirogues dont 5 motorisées. C’est un site relativement propre, mais qui manque d’infrastructures de pêche et de services sociaux de base : eau potable, matériel de secours en cas d’accident en mer, magasin de vente de matériel de pêche, aires de transformation du poisson pour les femmes, latrines, chambres froides, locaux pour les pêcheurs. Les pêcheurs se plaignent de la destruction régulière de leur filet de pêche par les bateaux.

Au plan environnemental, le site de Banjor Beach n’a pas de sensibilité écologique particulière en termes de biodiversité (pas de mangrove, pas de zone de fraie).

 

 


Le site de Robert’sPort
La ville de Robertsport est située à 116 kms de Monrovia, dont 73 kms sont goudronnés. 43 kms restants sont latérite, mais dans un bon état et en cours de réhabilitation. La ville lui-même est à la bouche de la Réserve naturelle de Lac Piso. Les pêcheurs Fanti à Robertsport sont basés à l'intérieur du lac, alors que les pêcheurs Kru garent leurs pirogues sur la plage faisant face à l'océan. Plus de 70 canoës de types différents sont basés à Robertsport et le fumage de poisson à grande échelle est réalisé au site des Fanti. Sa localisation à l'intérieur de la réserve en fait aussi un site idéal pour le secteur de tourisme quand celui-ci prendra éventuellement son envol.
Le site de débarquement des Kru faisant face à l'océan est soumis à la forte houle. Les pêcheurs Fanti, d'autre part, atterrissent le long du bras du lac dans une région qui semble très ferme. La centrale électrique n'est pas encore réparée et, vue l'état du bâtiment, semble improbables d'être réparée. Un petit générateur de 75 kVA est mis en marche par le conseil municipal et fournit la puissance qu’il peut. L'approvisionnement en eau a baissé aussi. La canalisation d’eau de la ville est aussi non fonctionnelle. L'éclairage des rues s’effectue par un système solaire. Le site des Fanti n'a pas d'eau ni d'électricité. Une petite station de fuel vend de l'essence.

Au plan environnemental, le site de Robertsport se trouve à l’embouchure du Lac Pisso qui est une réserve naturelle, avec une sensibilité écologique particulière en termes de biodiversité (zones de fraies d’une grande importance économique avec une faune à dominante de poissons, crabes, crevettes, oiseaux, huîtres et autres mollusques). En plus du manque de données de débarquement, deux phénomènes géomorphologique importants inquiètent : l'érosion de la plage et l'inondation périodique de la région derrière la plage. On note également un léger mouvement de sable le long de la plage du sud au nord. La coupe de bois pour le fumage du poisson constitue une préoccupation majeure. Il n’existe pas de local de stockage et de vente du matériel, pas de toilette, ni eau potable, ni électricité. Le site est très broussailleux.

Aires de débarquement des Kru
 

Aire de débarquement des Fanti

 





Sénégal
Informations générales

Le Sénégal est un pays plat, d’une superficie de 196 722 km2, constitué essentiellement de plaines et de plateaux. Le relief oppose les régions du socle (localisées dans le Sud Est et avec des altitudes dépassant 500m) à celles du bassin sédimentaire sénégalo-mauritanien dont les altitudes dépassent rarement 50m, à l’exception du Horst de Ndiass, plus de 100m. La population est estimée à 10 217 000 habitants.

Aires marines protégées du Sénégal
Le Sénégal dispose des réserves et aires marines protégées (AMP) suivantes : Le Parc National du Delta du Saloum ; Le Parc National de la Langue de Barbarie ; Le Parc National des Iles de la Madeleine ; La Réserve Naturelle de Popenguine ; L’Aire Marine Protégée de Bamboung ; L’Aire Marine Protégée de Kayar ; L’Aire Marine Protégée de Saint-Louis ; L’Aire Marine Protégée de Joal-Fadiouth ; L’Aire Marine Protégée d'Abéné. Il faut tout de même préciser qu’aucune de ces AMP et réserves ne sera affectée par le Projet car l’essentiel des infrastructures sera réalisé à Kafountine qui est bien éloigné de ces zones. En revanche, il s’agira d’assurer une surveillance assidue, avec des moyens de contrôle et de suivi appropriés, pour empêcher les activités de pêche dans ces AMP.
Description et enjeux environnementaux et sociaux du site de Kafountine

Situation de la pêche et des infrastructures de pêche à Kafountine
La pêche est devenue, en moins d’une décennie, l’une des activités les plus prospères de la Communauté Rurale de Kafountine. Pas moins de 5000 personnes s’activent dans la filière pour un chiffre d’affaire annuel estimé en 2008 à 3 936 147 370 FCFA (Inspection des pêches, 2008). Kafountine est un site de pêche idéal en Casamance car c’est un grand centre qui polarise toute la zone et même au-delà.

Localisation du quai
Le quai de Kafountine est localisé à l’extrémité nord ouest du village. Il est limité au nord par les hôtels, au sud par le terroir villageois, à l’est par un marigot et des rizières et à l’ouest par l’Océan Atlantique. A l’heure actuelle, l’emprise du quai est mal définie. Autant l’administration que les élus ne savent pas exactement ses limites. Cependant, il est à noter qu’actuellement l’aire d’influence du quai couvre environ 3ha et continue sa progression vers le nord.

Le site du quai de Kafountine est accessible par une voie d’accès revêtue en état de dégradation avancée à certains endroits. Le site est caractérisé par sa relative étroitesse, confiné qu’il est entre la mer et les rizières. L’essentielle des activités s’exercent sur une bande de terre d’environ 200 m de large sur 3 km de long.

Figure  SEQ Figure \* ARABIC 1: prise de vue sur la voie d'accès du quai et la limite est du quai par les rizières

Les infrastructures du quai de Kafountine sont constituées à la fois de bâtiments modernes et d’installations rustiques. Ainsi, le bloc administratif, les aires de stationnement, le quai de débarquement, la station d’essence, les plates formes de pesage entre autres sont des constructions modernes. Par contre les installations de transformation qui sont composées des clés de séchage, des fours de fumage sont pour l’essentiel des infrastructures rustiques.

Figure  SEQ Figure \* ARABIC 2: prise de vue du bloc administratif du quai (à gauche) et du quai de débarquement (droite)

  Le quai se présente sous forme d’un hangar de 50 m2 constitué en amont d’une aire de stationnement de camions frigorifiques fait en dalles de béton d’une capacité de 04 camions. En aval d’une aire de débarquement en dalle de béton d’une superficie de 150 m2

Figure  SEQ Figure \* ARABIC 3: prise de vue sur les infrastructures de transformation (clés de séchage à gauche), (four traditionnel de fumage à droite) et en bas four amélioré.


  SHAPE \* MERGEFORMAT 







A l’image du quai, les infrastructures annexes qui composent le dispositif du quai sont soit exiguës soit sous équipées. C’est le cas des magasins de stockage et des box moteurs.

Figure  SEQ Figure \* ARABIC 4: prise de vue du magasin de stockage (droite) et du box moteur (gauche)

Situation environnementale
Au plan environnemental, le site n’a aucune sensibilité écologique particulière en termes de biodiversité (pas de mangrove, pas de zone de fraie).

La situation environnementale du quai du point de vue de l’assainissement et de la gestion des ordures est très préoccupante. En effet, le quai ne dispose pas d’un système d’assainissement ou d’une conduite d’évacuation des eaux usées. De ce fait les eaux usées issues du rinçage des produits ou celles qui suintent des camions frigorifiques stagnent aux environs immédiats du quai en provoquant de sévères problèmes environnementaux.
De même, la gestion des ordures et des déchets solides fait cruellement défaut au niveau du quai. Cette situation exacerbe les problèmes d’hygiène auxquels le quai est confronté.

Figure  SEQ Figure \* ARABIC 5: prise de vue sur les problèmes d'assainissement et de gestion des déchets sur le quai

 Par ailleurs, du fait de l’exiguïté des infrastructures de débarquement, les acteurs ont développé des stratégies pour pallier à cette contrainte. Cependant, le système qui a été mis en place consistant à utiliser des étalages en plastiques à même le sol pose fondamentalement un problème d’hygiène.

Figure  SEQ Figure \* ARABIC 6: prise de vue sur les équipements d'appoint pour le débarquement

 Pollution et déforestation
Les activités de transformation d’une manière générale induisent directement ou indirectement des problèmes environnementaux. Il s’agit notamment des conditions de fumage du poisson qui exposent les travailleurs à la fumée et contribue fortement à fragiliser leur situation sanitaire.
De même, la surexploitation du bois pour le fumage pose la question de la déforestation.
Figure  SEQ Figure \* ARABIC 7: prise de vue sur la pollution et l'exploitation du bois pour la transformation

 
Synthèse de la situation de la pêche et des infrastructures de pêche à Kafountine

ComposanteNombre et nature Contraintes Infrastructures de débarquement 02 petits quais de débarquement 
Exigu par rapport aux capacités de débarquementInfrastructure de transformation+ de 500 clés de séchage ;
+ de 100 fours de fumageSurconsommation d’énergie (bois)Infrastructure logistique02 box moteurs ;
02 stations d’essence dont 01 en construction
Manque de pièces de rechange
Fréquent pénurie de carburantInfrastructure de
conservation01 unité de froid en construction Problème de conservationUnité de pesage04 plates formes de pesageSous équipéInfrastructure de stockage02 magasins de stockageExigu par rapport aux capacités de transformationSituation sociale+ de 5000 acteurs dans la filièreConflits entre groupes ethniquesNombre de pêcheurs2769Conflits entre groupes ethniquesNombre de pirogues 229-Situation environnementaleRisques sanitaires
accrusAssainissementAucun système d’assainissementRisques sanitaires
accrusGestion des ordures02 dépôts sauvagesRisques sanitaires
accrus



Sierre Léone
Informations générales
La Sierra Leone sierra est située sur la côte ouest de l'Afrique. Le pays se situe entre la République de Guinée au nord, la République du Liberia à l'est et à l'Océan Atlantique à l'ouest et au sud-ouest. Sa superficie est de 71 740 km2 pour une population de 5 300 000 habitants. La capitale Freetown a 500 000 habitants. La Sierra Leone est un pays montagneux, avec de fortes précipitations, avec au nord une zone de savane, et au sud, une zone forestière et de plantations. C'est un pays riche en ressources minières, marines et agricoles. La production minière est le point fort du pays : diamants, bauxite, etc. L’agriculture est assez productive. Le PIB par habitant est d’environ 160 $US.

Aires marines protégées en Sierra Léone
La Sierra Léone ne dispose d’aucune aire marine protégée. Toutefois, on note la présence de nombreuses zones sensibles comme les mangroves qui sont des formations végétales spécifiques et adaptées aux milieux littoraux tropicaux occupant les parties aval des estuaires, deltas et principales embouchures des fleuves. Ils sont des écosystèmes aquatiques sensibles renfermant une faune riche et variée, constituée d’espèces permanentes et saisonnières. Ce sont des zones de nourriceries d’une grande importance économique avec une faune à dominante de poissons, crabes, crevettes, oiseaux, huîtres et autres mollusques. Une attention toute particulière doit être accordée par le PRAO à ces milieux sensibles qui pourraient être perturbés par les travaux d’implantation des ouvrages, mais aussi lors des activités de fumage de poisson qui utilisent de très fortes quantités de bois de mangroves.



Enjeux environnementaux et sociaux de la zone du projet

Le site de Konakreedee
Le district côtier de Port Loko couvre le littoral de l'estuaire du fleuve « Little Scarcies » au nord à l'estuaire du fleuve Leone Sierra au sud. Un total de 42 villages de types différents, avec aussi bien des activités agricoles que de pêche, s’étend sur environ 60 kms le long du littoral sablonneux, peu profond, avec de larges étendues de plage exposée à la marée basse. La plus grande activité de pêche a lieu au site de Konakreedee, de loin le plus grand village côtier dans le Port Loko District. Les bateaux de toutes les tailles sont stationnés à Konakreedee, et leurs nombres augmentent pendant les meilleurs mois de pêche. Un fleuve étroit, le ruisseau Kipulun, passe derrière le village et se jette en haute mer à partir un bras de marée situé environ 2,5 kms au nord du village.

Les communications à Lungi étaient raisonnablement bonnes dans le passé où la route latérite était entretenue correctement. Cependant, les derniers 12 kms de cette route sont tombés dans un état de délabrement avancé après les lourdes pluies récentes et les véhicules accèdent très difficilement à Konakreedee. Le village de Lungi, bien que beaucoup plus petit que Konakreedee, est peut-être le deuxième village le plus important sur la côte et abrite l’aéroport international.

Le village est raccordé à la conduite principale d'eau courante en haut de Lungi qui est nourri de deux sources, le système hydraulique à Lungi et à Sanda. Cependant, les pompes de Sanda, le plus proche à Konakreedee, sont inutilisables en raison d'une panne dans les deux générateurs de l'usine. Par conséquent, la pression dans le pipeline à Konakreedee est très basse. Un vieux bâtiment de pêcheries se trouve à l'entrée au village, juste à coté de la route principale. Le bâtiment est toujours en bon état, mais doit être réhabilité (le tracé existant ne va pas nécessiter de déplacement de population malgré les nombreux villages traversés, ni de coupe végétale, bien qu’elle longe des plantations très dense de palmiers et cocotiers).

La baie semble stable, sans aucun signe d’érosion. A l’instar des autres sites, Konakreedee s’adonne au fumage du poisson et la demande de bois ainsi que le manque d’infrastructures modernes et efficaces de transformation, mais aussi l’absence de latrines et d’eau potable constituent les principaux problèmes environnementaux du site. On y recense plus de 250 pirogues avec moteurs et 130 pirogues à pagaie. Il n’existe pas d’aires de transformation du poisson pour les femmes ni de chambres froides de conservation.

Au plan environnemental, le site n’a aucune sensibilité écologique particulière en termes de biodiversité (pas de mangrove, pas de zone de fraie).

Site de débarquement…
 

Route d’accès au site de débarquement….
 


Le site de Old WarfLe site de débarquement d’Old Warf est situé à 1 km de la route de Tombo, à environ 4.8 km de la jonction du chantier naval de Kissy Dockyard à Freetown. L’aire de débarquement est sur la terre ferme, mais un grand affleurement de rocher fait face au site. La population est environ 4,000 habitants vivant dans 4 groupements séparés. Les bateaux rallient le Vieux Quai à Peppel, sur l'autre bras du Leone River Sierra et les bateaux de transport et de marchandises effectuent le trajet tous les jours. Le littoral autour du site est relativement boisé par la mangrove et on estime que la variation de marée est environ 2.0 mètres. Avec les coups de vent du nord à travers l’embouchure de rivière, l'eau peut devenir très clapoteuse sur le site. Les communications avec Freetown sont raisonnablement bonnes bien que le dernier kilomètre au palier soit très rugueux. Pendant la période pluvieuse, la route est très certainement inondée.
Le site est raccordé aux principales réserves de conduite de l'eau locale. Toutefois, la ligne électrique est insuffisante mais une sous-station se trouve à la jonction avec la route nationale à un km de distance. Une ONG a aussi installé 2 chambres froides pour l'entreposage de poisson, les deux fonctionnant avec des générateurs d'essence.

Au plan environnemental, le site de débarquement se trouve au milieu d'une mangrove, mais la zone de débarquement actuelle se trouve sur un affleurement de roche. Ces mangroves sont des habitats aquatiques sensibles et abritent une riche biodiversité composée pour l’essentiel de crevettes, mollusques, etc. Elles constituent également des zones de fraie pour de nombreuses espèces. Parmi les marchandises manipulées par le site, on note la coupe du bois de mangrove pour le fumage du poisson (bien que les femmes n’aient pas d’aires appropriées à cet effet) et la construction ainsi que l’extraction du sable. Le site connaît aussi des problèmes d’hygiène et d’insalubrité, de manque d’eau potable et d’électricité. Une attention toute particulière doit être accordée par le PRAO à ces milieux sensibles qui pourraient être perturbés par les travaux d’implantation des ouvrages, mais aussi lors des activités de fumage de poisson qui utilisent le bois de mangroves.

Site de débarquement…
 

Déchets solides sur le site…avec la mangrove en arrière plan






Le site de PorteeLe site de débarquement de Portee se trouve sur une pente rocheuse qui est seulement accessible à pied. Les véhicules peuvent seulement accéder les premiers mètres de jonction avec la route nationale à Tombo. L’aire de débarquement est située à l’embouchure d'une vallée avec des côtés descendant en pente raides et densément occupées par les habitations. Les eaux d'égouts coulent en bas par gravité le long de la vallée pour sortir dans le fleuve directement dans l’aire de débarquement. Les prises de pêche comprennent des espèces de haute valeur (mulet, barracuda, etc.). On recense plus de 250 pirogues dont 75 sans moteur. Les communications avec Freetown sont raisonnablement bonnes bien que les derniers 500 mètres au site soient en forme d’escalier raide en mal bétonné. Le site est densément peuplé, mais est raccordé aux réserves de conduite principale via de petites canalisations. Aucune conduite d’eau n'est fonctionnelle.

Au plan environnemental, la zone n’a pas une sensibilité écologique particulière au plan de la biodiversité, mais le site débarquement est la zone principale de stockage du bois de mangrove provenant de Peppel (situé au large et en face du site) pour le fumage de poisson et la construction. Le site de débarquement se situe pratiquement sur des eaux d'égouts dont les odeurs envahissent les lieux en permanence. Le site tout entier constitue un risque de santé publique. Le Gouvernement a essayé de persuader les occupants de partir du site pour d’autres endroits plus sains, sans aucun effet. Le site est dépourvu de latrines, d’aires de fumages, d’eau potable ni d’équipement de secours en cas d’accident en mer.

Le site débarquement……………………..très pollué par les déchets solides…
 
..et les eaux usées …



Fours de fumage insécurisés………coupe de bois de mangrove pour le fumage du poisson
 

Le site de Murray TownLa base de Murray Town se trouve au quartier général des vieilles pêcheries sur la péninsule de Murray Town à l'entrée de White Man’s Bay. Le ruisseau connu comme le Fleuve de Congo se jette dans la baie. La côte tout autour de la baie est parsemée d’affleurements rocheux qui sont visibles en marée basse. En dehors de la zone proche de l’embouchure de la baie, l'eau est généralement très peu profonde près de la côte.

Le site abrite la base de Murray Town qui est assez bien protégée des forts courants de marée du Leone Sierra River. La base est approvisionnée en eau et énergie à partir des principaux réseaux, mais sans aucun secours en cas d'urgence et e de délestage. Les toilettes sont des latrines non raccordées à l’eau.

Le site de débarquement des pêcheurs artisanaux est dans un état d’insalubrité très inquiétante, avec la présence d’ordures et des eaux usées eau milieu des activités de transformation du poisson. Il n’existe pas de latrines publiques, ni d’eau. Environ 120 femmes transformatrices de poisson y exercent, sans aires appropriées.

Au plan environnemental, le site n’a aucune sensibilité écologique particulière en termes de biodiversité (pas de mangrove, pas de zone de fraie).

Site de débarquement……………………….aires de fumages et séchage du poisson…
 


Bateaux de pêche et de plaisance………ponton de surveillance de la marine…


 
Analyse de sensibilité écologique des sites
Le tableau ci-dessous synthétise l’analyse effectué plus haut sur la sensibilité des sites pressentis.

PaysSites d’investissementPrésence d’Aires marine protégée (AMP)
Présence d’écosystème sensible comme les mangrovesAppréciation de la sensibilité écologique et biologique du site
Cap-VertPort de PRAIANONNONMineurPêcherie dans l’île de SantiagoNONNONMineurPêcherie dans l’île de SALOUINONMajeur
LibériaRobert’s PortNONOUI (Lac Pisso)MajeurKing GrayNONNONMineurBanjor BeachNONNONMineurWest PointNONNONMineurSénégalPêcherie à KafountineNONNONMajeur
Sierra LéonePêcherie à Konakree DeeNONNONMineurPêcherie à PorteeNONOUI (Mangrove)MajeurPêcherie à Old WarfNONOUI (Mangrove)MajeurPêcherie à Murray TownNONNONMineurSynthèse des principales contraintes du secteur de la pêche
L’exploitation des ressources halieutiques et ses impacts sur l’environnement marin font état des fortes capacités de prélèvement, avec l’existence d’un régime d’accès insuffisamment contrôlé de la pêche artisanale ; l’accroissement des conflits entre les différents types de pêche ; la dégradation continue des habitats marins et des zones côtières.

Les contraintes liées au système de gestion actuel des ressources halieutiques sont les suivantes :
Faiblesse du système de gestion des pêches et absence d’un système d’aménagement basé ;
Faibles capacités de la recherche;
Manque de politique cohérente de surveillance des pêches;

Les contraintes liées à l’exercice de la pêche artisanale et de ses activités connexes :
Inadaptation et insuffisance des infrastructures de base ;
Faiblesse de la politique de gestion des infrastructures ;
Mauvaise hygiène des sites de transformation des produits ;
Importance des pertes après capture;
Absence de mise aux normes des pirogues et moyens de transport ;
Insuffisance de formation et faiblesse organisationnelle des acteurs ;
Inexistence de réglementations et contrôles des métiers connexes à la pêche artisanale ;
Propension faible à l’application de mesures de sécurité ;
Déboisement (notamment la mangrove) pour le fumage du poisson


Impacts environnementaux et sociaux négatifs du PRAO
Les infrastructures et équipements à réaliser 
Les impacts négatifs du PRAO proviendront pour l’essentiel des activités prévues dans la composante 3, en termes d’infrastructures et équipements à réaliser, mais aussi lors de leur mise en service et exploitation. Il s’agit des activités suivantes :
Réalisation de quai de pêche
Réalisation de ponton
Construction/réhabilitation de réseau d’eau potable et aménagement de points d’eau
Réhabilitation de réseau d’électricité et pose de panneaux solaires (séchage ; éclairage)
Construction/réhabilitation de sanitaires (latrines publiques)
Construction de chambres froides
Aménagement d’aires de séchages et de transformation
Installation d’atelier de réparation et d’entretien des pirogues et des navires
Construction/réhabilitation de routes/voies d’accès
Réalisation d’infrastructures communautaires
Synthèse de l’évaluation
Les politiques suivantes ne sont pas déclenchées par le projet : OP 4.04 Habitats naturels ; OP 4.09 Lutte antiparasitaire ; OP 4.10 Populations Autochtones; OP 4.11 Patrimoine culturelle ; OP 4.36 Forêts ; PO/PB 4.37 Sécurité des barrages ; PO/PB 7.50 Projets relatifs aux voies d’eau internationales ; OP 7.60 Projets dans les zones litigieuses. En effet, le projet va financer des infrastructures et équipements au niveau de sites de débarquements des pêcheries. Les travaux vont beaucoup induire des gênes et nuisances et des perturbations temporaires au niveau des activités locales sur les sites, mais aussi sur la zone côtière et le plan d’eau à un degré moindre.

La situation environnementale des zones de pêche (pêcheries artisanales et ports de pêche) découle (i) de la construction, transformation ou extension des installations de pêche (infrastructure et équipements), mais aussi - et de façon considérable - du fonctionnement de toutes ces installations (ii) des activités commerciales, industrielles et artisanales, la plupart du temps étroitement liées aux pêcheries. Au niveau du fonctionnement, les effets sont dus: (i) à toutes les activités de navigation, chargement, déchargement, stockage, transport, approvisionnement, évacuation, entretien et réparations ; (ii) à toutes les activités commerciales, semi-industrielles et artisanales implantées dans l'environnement des pêcheries et des ports. En principe, l'impact environnemental est d'autant plus grand que les interventions de construction ou d'extension sont plus importantes ou que l'activité de manutention des pêcheries est forte. Le développement des pêcheries s’est accompagné d'implantations commerciales et artisanales à proximité, ce qui constitue aussi un risque particulier.

S’agissant de la situation actuelle, les enjeux environnementaux majeurs se situent quasiment au niveau de toutes les zones de pêche, en termes d’insalubrité, d’insécurité, de pollution et nuisances dues à des facteurs internes et externes d’agression. Lors de la réalisation des interventions (particulièrement celles de la composante 3), les préoccupations environnementales vont concerner les risques de pollution du plan d’eau par les déchets de chantier, les risques d’accidents lors des travaux et les perturbations potentielles des activités des pêcheries et même portuaires. Lors de l’exploitation des pêcheries, le domaine d'intervention couvre toutes les activités de pêche, mais aussi de débarquement de produits de pêche et de manutention, de stockage temporaire, de transformation, de transport, y copris des produits et autres type de marchandise solide, liquide ou gazeuse. Les préoccupations environnementales vont se situer également au niveau des rejets des déchets solides et liquides, de l’insécurité et l’absence de protection du personnel et du manque de suivi des activités environnementales.
Analyse des effets potentiels des interventions prévues (phase de construction)
Pollution des sites et des plans d’eau par les déchets
Globalement, il s’agit de travaux de génie civil qui peuvent générer des rejets anarchiques des déchets solides et liquides issus des chantiers : gravats et déblais provenant de la préparation de sites, fouilles, fondations ; huiles de vidange des engins ; etc.). Des quantités relativement importantes d’ordures seront générées en phase de préparation, suite au nettoyage des sites avant l’installation des chantiers. Ces pollutions provoquées par les activités de construction/réhabilitation sont une menace qui pèse sur le plan d’eau portuaire et des pêcheries (déversement de matériaux) mais aussi sur l’hygiène et la salubrité du milieu. Il en est de même de la manipulation des matériaux fins (ciment et de sables) qui risquent d’altérer le plan d’eau. Les matériaux normalement utilisés pour la construction des installations immergées (béton, pierres de remblai) n'ont pas d'effets négatifs sur l'environnement ; en revanche, les murs de palplanches en acier dégagent une corrosion importante dans les régions chaudes, sous l'influence de l'eau salée et surtout de l'eau saumâtre. Ils ne peuvent donc être utilisés qu'en combinaison avec des produits anticorrosion. Pour éviter les contaminations, il importe de limiter le choix de ces produits à des peintures non toxiques.

Impact du prélèvement de sable marin
On peut aussi craindre le prélèvement abusif de sable de mer le long des plages pour des besoins de construction des infrastructures. Ce phénomène peut contribuer à exacerber le processus d’érosion côtière déjà perceptible dans certains sites (King Gray par exemple), ce qui entraînerait d’autres effets néfaste sur le milieu et son environnement.

Impact sur les mangroves environnantes des sites de pêcheries
Certains sites avoisinent des zones de mangroves qui sont sensibles de part leur fonction écologique. Lors de l’implantation des ouvrages tels que les quais et les pontons, on pourrait craindre une atteinte à ces écosystèmes particuliers qui doivent être évités et préservés à tout prix. A ce niveau, le processus de sélection des activités à réaliser accordera une attention particulière quant à l’implantation des ouvrages. Tout ouvrage dont l’implantation menace la mangrove devra être systématiquement évité.

Défaut de protection du personnel de chantier
Dans les chantiers de travaux, une mauvaise protection du personnel peut entraîner des gènes et nuisances par le bruit, la poussière et les gaz, mais surtout des accidents de travail. Ensuite, la mauvaise signalisation des travaux peut aussi occasionner des accidents (collusion des engins avec les autres usagers). L’utilisation et la circulation de la machinerie vont émettre des bruits, de la fumée et des poussières qui vont indisposer les ouvriers du chantier et les autres usagers des pêcheries.

Perturbation des activités socioéconomiques locales et de la libre circulation
Au plan social, certains aménagements dans les pêcheries vont nécessiter la libération de l’emprise des zones d’installation occupées légalement (ou illégalement). Les travaux peuvent occasionner une perte de revenu limitée notamment à cause des désagréments suivants: perturbation de la circulation pour les commerces; perturbation des activités dans les marchés; destruction d'arbres fruitier (cocotiers) ; etc. Ainsi des procédures d’expropriation seront déclenchées, avec des déplacements de personnes (destruction d’habitations) et des pertes de sources de revenus (déplacement de marchés) pour les nombreuses restauratrices et autres artisans et vendeurs qui y gagnent quotidiennement leur vie. Toutefois, ces effets pourront être atténués et limités avec l’élaboration de Plans Succincts de Réinstallation qui devront être élaborés en conformité avec les procédures nationales et celles de la Banque mondiale. Par ailleurs, les travaux s'accompagnent d'une restriction de la circulation visant, entre autres, à assurer la sécurité des populations. Très souvent des déviations sont créées à cet effet pour minimiser les conséquences sur la circulation. Toutefois, la restriction sera limitée juste autour du chantier.
Impacts liés à la circulation des véhicules d’approvisionnement des chantiers 
Sur le milieu humain, les rotations des véhicules acheminant le matériel et les matériaux de construction risqueront de gêner la circulation et la mobilité en général, en plus des nuisances (bruit, poussières) auxquelles les populations seront exposées. Il en est de même des risques d’accident de circulation. L'impact de l'approvisionnement en matériaux de construction sur la qualité de l'air se manifestera surtout par l'émission de poussière sur le site de prélèvement, sur le trajet de transport et sur les lieux de travaux.

Risques de conflits sociaux en cas de non emploi local 
La non utilisation de la main d’œuvre résidente lors des travaux pourrait susciter des frustrations au niveau local si on sait que le chômage est très présent dans les localités. L’insuffisance de recrutement de la main d’œuvre au niveau local est un impact négatif potentiel de l’exécution des travaux, ce qui pourrait empêcher une appropriation des infrastructures et surtout entraîner des actes de vandalismes sur les ouvrages et équipements.

Occupation de terrains publics ou privés : Le stockage non autorisé de matériaux et/ou d’engins de travaux sur des terrains publics ou privés pourrait générer des conflits avec les propriétaires.

Au total, la revue initiale des impacts potentiels des infrastructures et équipements sur l’environnement permet d’identifier les problématiques suivantes :

Impacts globaux liés aux travaux de génie civils

ActivitésSourcesImpacts Négatifs 
Libération de l’emprise et implantation des ouvrages
Acquisition de terrainDéplacement de populations
Pertes d’activités et de sources de revenusDémolition d’infrastructures sociocommunautairesBalisage du chantierAccès difficile aux sites sociocommunautaires
Perturbation des us et coutumes
Perturbation des activités des populations riverainesInstallation et mise en service de la base vie Déversement des huiles usagéesPollution des eaux et des solsRejet de déchets solidesPollution des eaux et des solsDémolition d’infrastructures sociocommunautairesPerturbation des us et coutumes
Conflits entre personnel étranger et localMauvaise protection du personnelGènes/nuisances par le bruit, la poussière et les gaz
Accident de travail Mauvaise signalisation du chantier Collusion des engins avec les autres usagersRepli de chantierConflits sociaux avec populations (remise en état des lieux ; cession des installations, etc.) Travaux et circulation de la machinerieEmission du bruit par les enginsPollution sonore et atmosphérique
Perturbation de la quiétude des populations
Erosion des sols
Risque d’accidentsEmission de fumée et de poussière par les enginsRecrutement de personnel de chantierPrésence d’une main d’œuvre étrangère (non emploi de la main d’œuvre locale)Conflits avec les populations autochtones
Non respect des us et coutumes
Non appropriation des ouvrages construits
Risques d’actes de vandalisme sur les ouvragesOuverture, gestion et exploitation des zones d’emprunt DéboisementRéduction du couvert végétal
Réduction des aires cultivables
Erosions des sols exposés
Fragilisations des sols avoisinants
Eboulement
Perte/réduction d’habitat faunique

Impacts négatifs de la réhabilitation de la route de Konakreedee (Sierra Léone)
PhaseImpacts négatifs







ConstructionImpacts négatifs environnementaux :
Génération d’énormes quantités de déchets solides (déblais, démolition, etc.)
Pollution du milieu par les rejets solides et liquides issus du chantier
Défrichement et/ou déboisement en cas d’ouverture de carrières dans la zone
Bruits et vibration occasionnés par les engins
Pollution de l’air par les poussières et émissions gazeuses
Déversement accidentels d’hydrocarbures, d’huiles, de graisses, etc.
Impacts négatifs sociaux :
Risque de perturbation d’activités économiques le long de l’emprise
Gènes et nuisances au trafic routier causées par les activités de préparation et de chantiers
Perturbation de la circulation pendant les travaux et des accès riverains
Occupation non autorisée de sites privés pour les bases de chantier
Non utilisation de la main d’œuvre localeExploitationRisques d’accidents de la circulation 
Impacts négatifs de la réhabilitation des réseaux d’eau potable et des réservoirs d’eau
PhaseImpacts négatifs 

ConstructionImpacts négatifs environnementaux :
Pollution par les ordures du fait de la réalisation des tranchées
Emanation de poussières
Détérioration temporaire du cadre de vie (trottoirs, etc.)
Perturbation des voies de circulation et des activités le long de la voie publique
Abattage d’arbres d’alignement
Gènes et nuisances du fait des activités de chantiers
Impacts sociaux négatifs :
Conflits sociaux en cas d’implantation sur un terrain privé
Risques accidents de la circulation (tranchées non protégées, engins, etc.)ExploitationNon fonctionnalité des forages, des réseaux d’adduction (panne fréquentes, absence d’entretien, défaut de pièces de rechange, etc.
Contamination de l’eau (absence de traitement et de suivi) 

Tableau  SEQ Tableau \* ARABIC 1 Synthèse des impacts des interventions proposées

N°InterventionCatégorie de l’impact négatifCap-VertLibériaSénégalSierra LéoneSALPRAIAWest
PointKing GrayRobertsPort KafountineProteeOld WarfMurrayTownKonakreedee1Aménagement de quai de pêche et de pontonmajeur-majeurmajeurmajeurmajeurmajeurmajeurmajeurmajeur2Aménagement des zones de pêcherie (aménagement de base ; pavage ; VRD ; etc.)majeur-majeurmajeurmajeurmajeurmajeurmajeurmajeurmajeur3Construction/Réhabilitation de réseau d’eau potable et points d’eau--mineurmineurmineurmineurmineurmineurmineurmineur4Construction/Réhabilitation de réseau d’électricité et pose de panneaux solaires mineurmineurmineurmineurmineurmineurmineurmineurmineurmineur5Construction/réhabilitation de sanitaires mineur-mineurmineurmineurmineurmineurmineurmineurmineur6Construction de chambres froidesmineur-mineurmineurmineurmineurmineurmineurmineurmineur7Aménagement d’aires de séchages et de transformationmodéré-modérémodérémodérémodérémodérémodérémodérémodéré8Installation d’atelier de réparation et d’entretien des pirogues et des naviresMajeurMajeurMajeurMajeurMajeurMajeurMajeurMajeurMajeurMajeur9Construction/réhabilitation de routes/voies d’accès---------Majeur10Réalisation d’infrastructures communautairesmodéré-modérémodérémodérémodérémodérémodérémodérémodéré
Impacts lies à l’exploitation des pêcheries et des zones portuaires

Plusieurs activités concernant les opérations journalières dans les pêcheries sont sources d’impacts négatifs : activités de pêches et connexes ; transformation du poisson ; gestion des infrastructures et services ; stockage et manutention de produits, pétroliers ou autres ; réparation et entretien des navires et des pirogues artisanales ; évacuation des effluents; rejet des déchets solides ; accès public ; gestion des pêcheries ; etc.

Impacts des activités de pêches (techniques, matériel, etc.)
Certaines techniques et certains matériels de pêche occasionnent des impacts négatifs majeurs sur les ressources marines et côtières (utilisation de filets à mailles non autorisée, pêche sous-marine ; utilisation de produits prohibés tels que la dynamique, les ondes de choc électriques, le poison, les filets en matériaux plastiques non biodégradable dont les résidus polluent les fonds marins, etc.).

PaysSites d’investissementAppréciation impact négatif
Cap-VertPort de PRAIAMajeurPêcherie dans l’île de SantiagoMajeurPêcherie dans l’île de SALMajeur
LibériaRobert’s PortMajeurKing GrayMajeurBanjor BeachMajeurWest PointMajeurSénégalPêcherie à KafountineMajeur
Sierra LéonePêcherie à Konakree DeeMajeurPêcherie à PorteeMajeurPêcherie à Old WarfMajeurPêcherie à Murray TownMajeur
Impacts des activités de fumages de poisson sur les zones sensibles comme les mangroves
Le fumage non contrôlé du poisson peut occasionner une réduction du couvert végétal, notamment les coupes dans les mangroves environnantes. Ces impacts seront relativement importants si des techniques de fumage plus écologiques ne sont pas mises en place (fours solaires, fours améliorés, sciures de bois comme combustible, clés de séchage en plastique, etc.). Le PRAO ne saurait protéger les ressources marines en contribuant à la destruction des mangroves qui jouent une fonction écologique de grande importance (zones de fraie abritant des espèces marines rares et diverses). Aussi le PRA devra appuyer l’utilisation de technologies alternatives au bois de chauffe et de séchage.

PaysSites d’investissementAppréciation impact négatif
Cap-VertPort de PRAIA-Pêcherie dans l’île de SantiagomineurPêcherie dans l’île de SALmineur
LibériaRobert’s PortMajeurKing GrayMineurBanjor BeachModéréWest PointModéréSénégalPêcherie à KafountineMajeur
Sierra LéonePêcherie à Konakree DeeMajeurPêcherie à PorteeMajeurPêcherie à Old WarfMajeurPêcherie à Murray TownMajeur
Impacts des activités commerciales et artisanales sur les sites
On pourra craindre aussi l’encombrement permanent des sites de débarquement où les activités économiques et commerciales seront fortement concentrées autour des marchés généralement très exigus et mal aménagés. Cette situation sera à la base de l'accroissement des déchets de toutes sortes qui constituent une des causes majeures d’insalubrité dont le récepteur privilégié est la plage, les ruelles intérieures et les caniveaux de drainage pluvial.

PaysSites d’investissementAppréciation impact négatif
Cap-VertPort de PRAIAMineurPêcherie dans l’île de SantiagoModéréPêcherie dans l’île de SALModéré
LibériaRobert’s PortModéréKing GrayMineurBanjor BeachMineurWest PointMajeurSénégalPêcherie à KafountineMajeur
Sierra LéonePêcherie à Konakree DeeMajeurPêcherie à PorteeMajeurPêcherie à Old WarfModéréPêcherie à Murray TownMajeur
Impacts du mauvais usage des latrines publiques
L’absence de dispositions d’entretien ou le mauvais fonctionnement des latrines (toilettes pleines et nauséabondes par exemple) peuvent conduire à un état de dégradation environnemental préjudiciable dans les pêcheries et causer des nuisances et des maladies au sein des usagers. En plus, l’absence d’une séparation entre hommes et femmes peut provoquer des situations d’incitation aux abus sexuel (viol).

PaysSites d’investissementAppréciation impact négatif
Cap-VertPort de PRAIAMineurPêcherie dans l’île de SantiagoMajeurPêcherie dans l’île de SALMineur
LibériaRobert’s PortMajeurKing GrayMajeurBanjor BeachMajeurWest PointMajeurSénégalPêcherie à KafountineMajeur
Sierra LéonePêcherie à Konakree DeeMajeurPêcherie à PorteeMajeurPêcherie à Old WarfMajeurPêcherie à Murray TownMajeur
Rejet des eaux usées dans les ouvrages de drainage pluvial –Pollution des plans d’eau
Des pollutions diverses peuvent atteindre les pêcheries et les ports indirectement, par l’intermédiaire des réseaux de collecte des eaux pluviales ou des exutoires naturels qui débouchent dans le port. Dans ces zones, les canaux pluviaux, dont l’objectif était de recueillir la majeure partie des eaux de pluies du site et de les drainer vers la mer, font l’objet de raccordement externes « clandestins », non autorisés, d’eaux usées domestiques et même semi-industrielles. Une partie importante de la pollution des eaux des bassins portuaires peut être aussi le fait du rejet direct d’eaux usées domestiques provenant aussi des installations sanitaires embarquées dans les bateaux.

L’absence de curage et d’entretien des caniveaux de drainage peut entraîner leur transformation en véritables dépotoirs d’ordures et de déchets de toutes sortes, empêchant même l’écoulement normal des eaux de ruissellement et pouvant occasionner des inondations. L’absence de sensibilisation des populations riveraines et les comportements non écologiques peuvent aussi contribuer à la dégradation de ces ouvrages, notamment en cas de rejet d’eaux usées domestiques ou même de raccordement clandestin des fosses septiques.

Le ruissellement direct sur les surfaces imperméabilisées (quais et parkings) bordant les bassins portuaires et des pêcheries, constitue également une source potentielle d’apport de pollutions. Contrairement aux sources de pollutions externes, sur lesquelles les pêcheries n’ont pas ou peu de moyens d’actions, ici l’apport de pollutions dépend directement du mode de fonctionnement, de l’organisation et de la gestion du nettoyage des pêcheries et de leurs abords directs.

Dans certaines pêcheries, la teneur en produits nauséabonds des eaux déversés fait persister une puanteur qui rend difficiles les conditions de travail au niveau des exutoires des canaux pluviaux. Cette nuisance transforme petit à petit les pêcheries zone en zone insalubre avec le risque de compromettre les activités en cours et l’exploitation des installations existantes.

La pollution des eaux constitue un risque pour les baignades et la consommation des produits de la mer (les mollusques surtout), avec des risques majeurs d’infections et d’intoxication.

PaysSites d’investissementAppréciation impact négatif
Cap-VertPort de PRAIAmineurPêcherie dans l’île de SantiagomineurPêcherie dans l’île de SALmineur
LibériaRobert’s PortMineurKing GrayMajeurBanjor BeachMineurWest PointModéréSénégalPêcherie à KafountineModéré
Sierra LéonePêcherie à Konakree DeeModéréPêcherie à PorteeMajeurPêcherie à Old WarfMajeurPêcherie à Murray TownModéré
Rejets de produits d’hydrocarbure- Zones d’avitaillement en carburant
Le rejet ou le déversement accidentel d’hydrocarbure induisent des pollutions d’ordre chimique au niveau des plans d’eau. Les zones d’avitaillement peuvent être des lieux de pollutions accidentelles dues à la rupture d’une canalisation ou d’un tuyau lors du rechargement des cuves, de l’avitaillement des pirogues et des navires, ou à la fuite voire la rupture d’une cuve. Cependant elles constituent souvent des points sensibles où les risques de pollution par hydrocarbures légers (carburants) sont importants, qu’ils soient accidentels, lors de la manipulation de grands volumes (livraison) liés à la déficience du matériel (rupture de tuyau, fuite d’un réservoir, incendie…), ou chroniques lors du remplissage des réservoirs des bateaux et pirogues.

PaysSites d’investissementAppréciation impact négatif
Cap-VertPort de PRAIAMajeurPêcherie dans l’île de SantiagoModéréPêcherie dans l’île de SALMajeur
LibériaRobert’s PortMajeurKing GrayModéréBanjor BeachModéréWest PointModéréSénégalPêcherie à KafountineModéré
Sierra LéonePêcherie à Konakree DeeModéréPêcherie à PorteeModéréPêcherie à Old WarfModéréPêcherie à Murray TownMajeur
Rejets anarchiques de déchets liquides provenant des pirogues et des bateaux
Les bateaux génèrent des quantités non négligeables de rejets liquides (élimination des eaux usées provenant du nettoyage des citernes et cales de chargement, mais aussi de l’entretien et la vidange des moteurs). En général, il n’existe aucun dispositif particulier de collecte et de stockage de ces déchets qui sont tous le plus souvent rejetés dans la mer.

Dans la majeure partie des cas, ce sont des pollutions chroniques qui sont en cause, mais le risque de pollution accidentelle est aussi à prendre en compte. Cependant, si ces sources peuvent être à l’origine d’une partie importante des pollutions observées sur les sites, le traitement des dysfonctionnements ou les actions préventives ne dépendent généralement pas des gestionnaires des ports et des pêcheries.

Dans les zones de débarquement, les liquides pétroliers, chimiques ou autres peuvent contaminer les eaux marines. Ils peuvent aussi être à l'origine d'incendies et explosions. Des fuites de pétrole, de dérivés pétroliers, de liquides chimiques ou autres liquides peuvent se produire. Les dérivés pétroliers (essence, gazole, kérosène) peuvent être mélangés par erreur, par exemple à cause d'un mauvais raccordement, de l'utilisation d'oléoducs incorrects ou encore lors du nettoyage d'une canalisation. Des personnes peuvent fumer et faire la cuisine (comme c’est le cas actuellement au niveau des pêcheries) sans savoir qu'elles se trouvent à proximité immédiate de citernes ou de terminaux de déchargement.

Avec ces pollutions, les effets secondaires possibles d'une dégradation de la faune aquatique sont les risques sanitaires liés à la consommation du poisson.

PaysSites d’investissementAppréciation impact négatif
Cap-VertPort de PRAIAMajeurPêcherie dans l’île de SantiagoModéréPêcherie dans l’île de SALMajeur
LibériaRobert’s PortMajeurKing GrayModéréBanjor BeachModéréWest PointModéréSénégalPêcherie à KafountineModéré
Sierra LéonePêcherie à Konakree DeeModéréPêcherie à PorteeModéréPêcherie à Old WarfModéréPêcherie à Murray TownMajeur
Rejet des déchets solides
Les pêcheries produisent des déchets qualitativement et quantitativement très variables en fonction des différentes activités qui y sont implantées : déchets de transformation du poisson, ordures ménagères, emballages commerciaux, fermentescibles, déchets spéciaux solides. En dehors du Port de PRAIA, aucun site de pêcherie ciblée ne dispose d’un système de gestion de ces déchets en termes de collecte, stockage et élimination conformément aux législations nationales en vigueur.

Les pêcheries sont transformés en zone d’activités diverses, générant des déchets solides de touts sortes qui sont déversés dans la mer ou entassés dans des décharges sauvages à proximité. Ce phénomène est surtout exacerbé par l’insuffisance des sites de transferts et des décharges au niveau des collectivités locales.

Les déchets solides flottants et sous-marins constituent l’une des pollutions auxquelles sont confrontés quotidiennement les gestionnaires des ports et des pêcheries. Bien que leur impact polluant soit généralement faible, pour les usagers des ports et des pêcheries, leur présence est synonyme de saleté et de pollution des bassins portuaires. Des actions et des équipements préventifs peuvent être mis en place, mais un nettoyage régulier des aires de débarquement et de transformation reste nécessaire et très apprécié par tous les usagers. Ces actions « visibles » pour le public peuvent aussi être l’occasion et le support d’une campagne de sensibilisation autour de la protection de l’environnement des ports et des pêcheries.

PaysSites d’investissementAppréciation impact négatif
Cap-VertPort de PRAIAMineurPêcherie dans l’île de SantiagoMineurPêcherie dans l’île de SALMineur
LibériaRobert’s PortMajeurKing GrayModéréBanjor BeachModéréWest PointMajeurSénégalPêcherie à KafountineMajeur
Sierra LéonePêcherie à Konakree DeeMajeurPêcherie à PorteeMajeurPêcherie à Old WarfMajeurPêcherie à Murray TownMajeur
Présence d’épaves dans le plan d’eau
Une partie (annexe) du plan d’eau du Port de PRAIA est envahi par des obstacles divers dont des épaves d’unités fluviales, avec comme effet la réduction de la vitesse d’écoulement des eaux et l’ensablement du plan d’eau. Présentement, une douzaine d’épaves sont recensés à terre et dans le plan d’eau.

PaysSites d’investissementAppréciation impact négatif
Cap-VertPort de PRAIAMajeurPêcherie dans l’île de SantiagonéantPêcherie dans l’île de SALnéant
LibériaRobert’s PortnéantKing GraynéantBanjor BeachnéantWest PointnéantSénégalPêcherie à Kafountinenéant
Sierra LéonePêcherie à Konakree DeenéantPêcherie à PorteenéantPêcherie à Old WarfnéantPêcherie à Murray TownMajeur
Risques de conflits sociaux dans la gestion des pêcheries
En l’absence de démocratisation, de transparence et de recherche de consensus dans la gestion locale des pêcheries, on pourrait craindre des risques d’exclusion de groupes sociaux et d’accaparement des ressources, ce qui occasionnerait des conflits entres les différents acteurs du secteur.

PaysSites d’investissementAppréciation impact négatif
Cap-VertPort de PRAIAModéréPêcherie dans l’île de SantiagoMajeurPêcherie dans l’île de SALMajeur
LibériaRobert’s PortMajeurKing GrayMajeurBanjor BeachMajeurWest PointMajeurSénégalPêcherie à KafountineMajeur
Sierra LéonePêcherie à Konakree DeeMajeurPêcherie à PorteeMajeurPêcherie à Old WarfMajeurPêcherie à Murray TownMajeur
Synthèse des impacts potentiels des activités d’exploitation

N°Activités d’exploitationImpacts négatifsCatégorieSites concernés1Entretien des voies internes de circulationEaux de lavages
Résidus solides de balayages, etc.Pollutions des eaux par les déchetsMajeur Toutes les pêcheriesPerturbation des activités de pêcheModéré2Stockage et manutention de produits pétroliers Chargement; Stockage; Déchargement
Approvisionnement en carburant des naviresPollutions des eaux par les déchetsMajeur Toutes les pêcheriesRisques d’accidents et d’incendiesMajeur3Manutention des cargaisons (autres produits)Frets solides et liquides; cargaisons diverses; conteneurs; stockage et manutention de produits chimiquesPollutions des eaux par les déchetsMajeurPort de PRAIARisques d’accidents Majeur4Entretien et réparation des pirogues et naviresEntretien, préparation des navires
Nettoiement des navires
Abandon d’épaves terrestres et maritimes
Pollutions des eaux par les déchets et résidus (peinture)MajeurPort de PRAIA
Toutes les pêcheriesNuisances sanitaires (amiante, etc.)MajeurEncombrement/gêne pour la navigationmodéréRisques d’accident Majeur5Renflouement des épaves de naviresPrésence d’épaves de bateaux
Pollutions des eaux par les résidusMajeurPort de PRAIAPerturbation des activités du portMajeurRisques d’accidentmineur6Rejets provenant des bateaux Eau de ballast; Nettoyage de réservoirs
Eaux de cale; Eaux d’égout
Pollutions du plan d’eauxMajeurPort de PRAIA
Contamination des ressources halieutiques MajeurSalissure des quaismodéré7Rejets externes (eaux usées et pluviales)Évacuation des eaux pluviales et usées dans les sites débarquement

Pollutions du plan d’eauxMajeurToutes les pêcheriesContamination de la faune et flore marineMajeurNuisances olfactives (odeurs)Majeur8Rejet des déchets solidesDéchets provenant des bateaux ou générés par les activités portuaires ou charriés au niveau des berges/quais
Pollutions des plans d’eaux MajeurPort de PRAIA
Toutes les pêcheriesEnvasement des plans d’eauxMajeurRisques de détérioration de coques de bateaux par des objets solidesModéré9Accès au publicCirculation aux abords des sites et à l’intérieur des ports ; émergence de marchés informels Risque d’accidentMajeurPort de PRAIA
Toutes les pêcheries10Activités de fumages de poissonRéduction du couvert végétal, notamment les coupes dans les mangroves environnantesMajeurSénégal, Libéria et Sierra Léone
PLAN DE GESTION ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE (PGES)

Le PGES comprend les parties suivantes :
des mesures de « mise à niveau environnementale » au niveau des sites retenus ;
une check-list de mesures d’atténuations pour les impacts négatifs des activités identifiées ;
des clauses environnementales à insérer dans les dossiers d’appel d’offre et de travaux ;
une procédure de sélection environnementale (ou screening) pour les activités pas complètement identifiées ou dont les sites d’implantation de sont pas encore connus exactement à l’heure actuelle ;
des mesures de renforcement de la gestion environnementale des ports et des pêcheries ;
un dispositif de suivi ;
des arrangements institutionnels de mise en œuvre et de suivi ;
les coûts des mesures environnementales et sociales préconisées.
Synthèses de principaux impacts et axes d’intervention du PGES
La situation environnementale actuelle des sites de débarquement (pêcheries) est quasiment caractérisée par un état d’insalubrité et d’insécurité (variant d’un site à l’autre), sans commune mesure avec l’ambition affichée par les usagers, l’importance économique des sites et leur très forte fréquentation. Le maintien de la situation actuelle renforcerait le processus d’exacerbation de l’insalubrité, de la promiscuité, de l’insécurité, des risques d’accidents et de détérioration de l’environnement.
Au plan environnemental, les interventions prévues en termes d’aménagement (construction et/ou la réhabilitation d’infrastructures) auront des effets négatifs mineurs ou modérés, notamment en termes de génération de déchets et autres pollutions du plan d’eau, nuisances sanitaires et insécurité, lors des travaux. Ces effets non significatifs pourront être évités ou fortement atténués par la mise en place de simples mesures de gestion environnementales des chantiers, d’hygiène et de sécurité. Il s’agit là, pour l’essentiel de mesures d’ingénierie qui seront prise en compte dans les travaux de génie civil. Au plan social, certains aménagements vont nécessiter la libération de l’emprise occupée légalement ou illégalement. Ainsi des procédures d’expropriation seront déclenchées, avec des déplacements de personnes (destruction d’habitations) et des pertes de sources de revenus (déplacement de marchés). Toutefois, ces effets pourront être atténués et limités avec l’élaboration de Plan d’Action de Réinstallation des personnes déplacées qui seront élaborées en conformité avec les procédures nationales et celles de la Banque mondiale.
En phase d’exploitation, les effets négatifs liés aux activités de pêche seront relativement importants concernant les risques sanitaires et environnementaux liés la pollution du plan d’eau, à l’hygiène du milieu, à l’insécurité, à la gestion des produits pétroliers, à la gestion des déchets solides et liquides provenant des pirogues et bateaux, mais surtout des activités à sol, etc. Mais ces effets pourront être fortement atténués par les mesures de gestion environnementale préconisées. En plus, il s’agira d’organiser régulièrement des missions de suivi environnemental, élargies à tous les acteurs impliqués, et de faire respecter la mise en œuvre des mesures d’atténuation. Il s’agira aussi de déterminer des guides, procédures et bonnes pratiques environnementales à faire respecter en phase d’exploitation.

Au total, les interventions prévues au niveau des sites, alliées aux mesures de gestion environnementale préconisées, vont permettre non seulement d’accroître les performances économiques, mais aussi celles du management environnemental des pêcheries. Il s’agira beaucoup plus question de relever les conditions de travail des pêcheries à des niveaux de conformités environnementales et sociales acceptables et qui puissent garantir un label de qualité dans la gestion des activités de Pêche. Cette mise à niveau aux normes environnementale va s’accompagner de mesures institutionnelles, réglementaires et techniques, mais aussi de renforcement de capacités d’intervention et de gestion, dans la perspective d’une gestion durable et écologiquement rationnelle des ressources marines et côtières. Ces mesures constituent le présent PGES dont les détails sont structurés comme ci-dessous.
Mesures de « mise à niveau environnemental » des sites retenus 
N°InterventionSites concernés par les mesures environnementales préconisées (x)Cap-VertLibériaSénégalSierra LéoneSALPRAIAWest
PointKing GrayRobertsPort KafountinePorteeOld WarfMurrayTownKonakreedee1Moderniser les moyens de fumage du poisson pour diminuer la surconsommation de bois 
(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)2
Equiper les box en pièces de rechange pour palier au manque de pièces de rechange et aux fréquentes pénuries de carburant(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)3Réaliser un complexe froid pour accroitre la capacité de conservation(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)4Augmenter les capacités de stockage des magasins(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)5Sensibiliser et renforcer le contrôle pour éviter les conflits entre groupes ethniques(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)6Sensibiliser les acteurs et assurer un suivi sanitaire des installations(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)7Installer des latrines pour hommes et femmes(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)8Réaliser des caniveaux de drainage pluvial du site(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)9Mettre un dispositif de collecte des ordures (bacs ordures)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)10Fournir les sites de matériel de secours (vedette de secours)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)11Fournir les sites de matériel de lutte contre incendie (bouches ; sprinkler ; générateurs de mousse)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)12Fournir du matériel de protection des femmes fumeuses de poisson (masque, caques, bottes, lunettes, etc.)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)13Assurer la règlementation de l’accès et zonage(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)14Assurer la collecte et le recyclage des huiles vidange (citernes de stockages des huiles usagées)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)15Mettre en place une salle de soins avec équipement et personnel au niveau de chaque site(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)16Aménager des voies d’accès au niveau de chaque site(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)17Mettre en place le réseau d’éclairage électrique(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)18Réaliser l’alimentation en eau potable des sites(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x)(x) Mesures environnementales générales d’atténuation
Mesures générales d’exécution communes à toutes les activités
Choix judicieux et motivé des sites d’implantation des infrastructures
Campagne de communication et de sensibilisation avant les travaux
Respect des mesures d’hygiène des installations de chantiers
Signalisation des travaux et respect des règles de sécurité lors des travaux
Emploi de la main d’œuvre locale en priorité
Collecte et élimination des déchets issus des travaux
Campagnes de sensibilisation (hygiène, sécurités des travaux etc.)
Implication étroitement des collectivités locales dans le suivi de la mise en œuvre
Compensation en cas de destruction de biens ou de pertes d’activités dues au projet
Respect des bonnes pratiques de pêche et de gestion de pêcheries
Sensibilisation, information et éducation des pêcheurs sur les bonnes pratiques
Facilitation de l’acquisition de matériel de pêche écologique (filet, etc.)
Mise en place de magasins de matériel de pêches (moteurs, filets, équipements)
Appui à l’organisation et à la participation au suivi des activités de pêche
Règles de démocratie, transparence et bonne gouvernance des pêcheries
Concertation large et continue au niveau local
Mécanisme de prévention et règlement des conflits
Renforcement des capacités de gestion des communautés
Activités de transformation du poisson (séchage, fumage)
Sensibilisation sur les coupes de mangroves pour le fumage du poisson
Incitation à l’utilisation de sciure de bois comme combustible de fumage
Incitation à l’utilisation de clés en plastique pour le séchage du poisson
Mise en place d’installations (fours) modernes, peu consommatrices de bois
Valorisation de l’énergie solaire pour le fumage et le séchage
Equipements de protection pour les femmes (masques, lunettes, gants, bottes)
Abris (hangar) de protection des activités de transformations
Mise en place de microcrédits d’appui aux femmes
Mesures d’atténuation contre l’insalubrité et l’insécurité des sites
Interdiction de vidanger les toilettes et les eaux de lavage dans les eaux côtières
Exclusion des navires motorisés des zones peu profondes abritant un habitat sensible
Système de collecte et de traitement de tous les rejets non épurés
Réhabilitation, curage et entretien régulier des caniveaux
Limitation au maximum les rejets (n'autoriser que le rejet d'eaux usées épurées)
Installation de blocs sanitaires suffisants et entretien régulier (nettoyage, vidange, etc.)
Mise en place d’un système de collecte et d’évacuation des déchets solides
Éclairage public des sites
Protection du personnel et des usagers
Maîtrise de l’emprise des sites (limite extension vers zones d’habitation)
Interdiction de l’occupation anarchique de l’espace des pêcheries 
Protection des installations (réglementation et surveillance des accès en permanence) 
Systèmes de lutte contre les incendies
Équipement de surveillance et de secours (vedettes, etc.) 
Mesures de gestion des hydrocarbures et huiles
Imperméabilisation des aires de transbordement, de chargement et de stockage
Réalisation d’infrastructures pour le chargement, le déchargement et le stockage en citerne
Nettoyage des infrastructures et des installations des usagers
Dispositifs de sécurité et moyens auxiliaires (équipements de récupération ; agents absorbants ; réserves de sable ; systèmes de lutte contre le feu; systèmes de sprinkler ; générateurs de mousse ; alimentation électrique de secours ; pompes à eau spécifiques)
Citernes de stockage étanches et cuvette de rétention
Matériel de lutte contre les déversements (absorbants, pelles, pompes, contenants, gants, ...)
Matériel de communication (radio émetteur, talkie-walkie, téléphone portable)
Matériel de sécurité (signalisation, etc.)
Recueil, traitement ou recyclage de tous les résidus pétroliers, les huiles usagées
Gestion des eaux usées et des déchets solides
Couverture et imperméabilisation des aires de stockage
Évacuation des surplus de matériaux
Bacs à déchets (poubelles)
Récupération et évacuation des déchets de vidange
Constructions d’infrastructures sanitaires (toilettes, latrines, etc.)
Aménagement d’aires de lavage et d'entretien d'engins
Acquisition de fûts de stockage des huiles de vidange
Mesures pour les aires de stockage des matériaux et marchandises
Stabilisation des aires de stockage
Mise en place d'un drainage sur ces surfaces et autour d'elles
Couverture des entrepôts de stockage pour les matériaux fins en vrac
Protection des mangroves lors des travaux en milieu aquatique
Evitement des sones sensibles comme la mangrove et rejet de toute activité dont la réalisation pourrait affecter ces écosystèmes particuliers
Exécution des travaux en dehors de la période de haute vulnérabilité de la faune aquatique (fraie, ponte, migration, alevinage, etc.) ;
Dynamitages en période d’étiage.
Protection du personnel de travaux et des sites de pêcherie
Tenues de travail sécuritaires (Tenue, casques, bottes, masques, gants, lunettes, etc.)
Respect du port scrupuleux des équipements de protection
Mise en place d’une boite à pharmacie de premiers soins
Suivi médical régulier du personnel et des acteurs de pêche
Gestion des installations sanitaires et d’eau potable
Désinfection des eaux des réservoirs et curage réguliers des fonds
Entretien et vidange réguliers des latrines et fosses septiques
Synthèse des mesures environnementales générales et par types d’activités
Mesures générales d’atténuation des impacts négatifs des travaux

ActivitésSourcesImpacts Négatifs Mesures d’atténuationLibération de l’emprise
Travaux mécanisés de préparation du terrainPertes d’activités et de sources de revenusIndemnisation/compensation
Aménagement de site d’activités Perturbation des us et coutumes
Perturbation activités riverainesInformation et sensibilisation
Accompagnement socialPerturbation drainage des eauxMaintien de l’écoulement des eauxRejet anarchiques des déchets solides et des déblaisEvacuation des déchets solides et des déblais vers des sites autorisésPerturbation de la circulationInformation et sensibilisation
Ouvrages temporaires de circulation
Signalisation, passages, passerelles
Organisation du trafic par la PolicePerturbation des réseaux des concessionnaires (voirie, adduction d’eau, téléphone, etc.)Coordination avec les services concernés
Information des populations
Remise en état diligente des réseaux Installation de chantiersDéversement de déchets solides et des huiles de vidange des enginsContamination des eaux et des solsCollecte et recyclage des huiles usagées
Collecte et évacuation des déchets solides
Installations de sanitaires appropriéesOccupation de terrains privés Conflits sociaux
Choix des sites en rapport avec propriétaires ou Collectivité locale
Aménagement des sites après usageMauvaise protection du personnelGènes/nuisances par le bruit, la poussière et les gaz
Accident de travail Responsable Hygiène Sécurité
Equipements de protection
Kit pour les premiers soins
Sensibilisation du personnel Mauvaise signalisation du chantier Collusion des engins avec les autres usagersSignalisation et sensibilisationRepli de chantierConflits sociaux avec populations Remise en état des lieux
Cession des installationsRecrutement de personnel de chantierPrésence d’une main d’œuvre étrangère ou non emploi de la main d’œuvre localeConflits avec populations locales
Actes de vandalismes Recrutement prioritaire sur place
Privilégier l’approche haute intensité de Main d’œuvre Braconnage dans les Aires Protégées Sensibilisation du personnel de chantier
Surveillance par les services forestiersPropagation des IST/SIDASensibilisation (personnel /population)
Distribution de préservatifs (chantier)

Mesures d’atténuation des impacts des travaux de la route (Konakreedee, Sierra Léone)
Mesures d’atténuationPhase Construction
Prévoir des dispositifs de déviation pour maintenir la circulation des biens et des personnes
Arroser les surfaces sources de poussière surtout en saison sèche
Prendre des précautions nécessaires pour éviter les déversements de matériaux accidentels
Prévoir les travaux de drainage et situer les exutoires de manière à éviter les inondations
Respecter la réglementation sur l’ouverture et l’exploitation des carrières
Réaliser des ralentisseurs et installer des panneaux de limitation de vitesse
Mettre en place un dispositif protection et de collecte des huiles
Maintenir les engins dans l’emprise
Assurer la surveillance des travaux et la sensibilisation
Procéder à l’aménagement des sites après travaux
Mesures d’atténuation des impacts des ouvrages de drainage pluvial
Mesures d’atténuationPhase Construction
(Voir mesures générales d’atténuation)
Aménager des voies d’accès devant chaque habitation (au moins tous les 50 m)
Aménager des voies d’accès temporaires vers les habitations riveraines (lors travaux)
Procéder à l’enlèvement et évacuation des déchets, résidus de curage et déblais vers les lieux autorisés Phase Exploitation
Assurer le curage et l’entretien périodique des caniveaux de drainage
Sensibiliser la population locale sur l’utilisation correcte des ouvrages
Assurer la surveillance technique des réseaux
Eliminer les raccordements indésirables
S’assurer de l’entretien des exutoires des caniveaux
Eviter les déversements de déchets et de produits toxiques dans le cours d’eau.
Stocker et évacuer à la décharge autorisée tous les produits de curage
Mesures d’atténuation des impacts des points d’eau (forages)
Mesures d’atténuationPhase Construction
Éviter autant que possible d’implanter les forages sur des zones entraînant une réinstallation 
Effectuer les études préalables sur la ressource (étude hydrogéologique, forages d’essais…) et sur la qualité des eaux (analyses physico-chimique et bactériologique de potabilité)
Effectuer les études préalables sur la vulnérabilité du site
Appliquer les normes et spécifications des infrastructures hydrauliques
Mettre en place un périmètre de protection rapproché autour du puits de captage
Mener une consultation publique préalable des populations
Protéger les sites de chantiers Phase Exploitation
Mener une sensibilisation et information de conseillers et membres des comités de gestion des infrastructures sur les précautions et mesures à prendre en matière de protection contre les risques de contamination des eaux et sur les bonnes pratiques en matière d’utilisation des points d’eau
S’assurer une participation et une organisation suffisantes de la communauté pour que la planification et la gestion du système d’approvisionnement en eau soient efficaces et que la distribution de l’eau soit équitable
Assurer la surveillance par les comités de gestion et d’entretien autour des captages, citernes, puits et forages, selon les règlements applicables aux périmètres de protection
Discuter et définir de façon concertée le système d’utilisation des points d’eau (redevance, etc.)
Mesures d’atténuation des impacts des projets d’électricité
PhaseImpacts négatifs ConstructionRéguler la circulation et mettre en place un dispositif de signalisation
Installer les emprises électriques en dehors des chemins d'accès
Eviter que les câbles électriques traversent les bâtiments et les cours d'eau.
Réaliser les travaux en rapport avec les services d’électricité ExploitationMettre en place un programme d’exploitation et l’entretien 
Mesures d’atténuation des impacts des latrines publiques
ConstructionImplanter les latrine à l’aval des points d’eau et foragesExploitationSensibiliser les pêcheurs à l'usage des latrines
Entretenir quotidiennement les latrines
Elaborer un code de bonne conduite pour les usagers
Mettre en œuvre un programme de gestion des déchets
Raccorder le site des latrines à l’eau
Sensibiliser les usagers sur le lavage des mains
Séparer le bloc des hommes de celui des femmes pour éviter les abus sexuels (viols)
Mesure d’atténuation des coupes de mangroves pour le fumage/séchage de poisson
ExploitationPromouvoir des techniques de fumage plus écologiques (fours solaires, fours améliorés, sciures de bois comme combustible, clés de séchage en plastique, etc.)
Appuyer la recherche et la vulgarisation de ces technologies alternatives au bois de chauffe et de séchage.

Clauses environnementales à insérer dans les dossiers de travaux
Les présentes clauses sont destinées à aider les personnes en charge de la rédaction des dossiers d’appels d’offres et des marchés d’exécution des travaux (cahiers des prescriptions techniques), afin qu’elles puissent intégrer dans ces documents des prescriptions permettant d’optimiser la protection de l’environnement et du milieu socio-économique.

Respect des lois et réglementations nationales
Le Contractant et ses sous-traitants doivent : connaître, respecter et appliquer les lois et règlements en vigueur dans le pays et relatifs à l’environnement, à l’élimination des déchets solides et liquides, aux normes de rejet et de bruit, aux heures de travail, etc.; prendre toutes les mesures appropriées en vue de minimiser les atteintes à l’environnement ; assumer la responsabilité de toute réclamation liée au non-respect de l’environnement.

Permis et autorisations avant les travaux
Toute réalisation de travaux doit faire l’objet d’une procédure préalable d’information et d’autorisations administratives. Avant de commencer les travaux, le Contractant doit se procurer tous les permis nécessaires pour la réalisation des travaux prévus. Avant le démarrage des travaux, le Contractant doit se concerter avec les riverains avec lesquels il peut prendre des arrangements facilitant le déroulement des chantiers.

Réunion de démarrage des travaux
Avant le démarrage des travaux, le Contractant et le Maître d’œuvre, sous la supervision des Coordinations nationales, doivent organiser des réunions avec les autorités, les représentants des populations situées dans la zone du projet pour les informer de la consistance des travaux à réaliser et leur durée, des itinéraires concernés et les emplacements susceptibles d'être affectés.

Préparation et libération du site- Respect des emprises et des tracés
La libération de l’emprise doit se faire selon un calendrier défini en accord avec les populations affectées et le Maître d’ouvrage. Avant l’installation et le début des travaux, le Contractant doit s’assurer que les compensations sont effectivement payées aux ayant-droit par le Maître d’ouvrage.

Programme de gestion environnementale et sociale
Le Contractant doit établir et soumettre, à l'approbation du Maître d’œuvre, un programme détaillé de gestion environnementale et sociale du chantier qui comprend : un plan d’occupation du sol par ses installations ; un plan de gestion des déchets du chantier; le programme d’information et de sensibilisation de la population; un plan de sécurité et de gestion des accidents.

Affichage du règlement intérieur et sensibilisation du personnel
Le Contractant doit afficher un règlement intérieur de façon visible dans les diverses installations de la base-vie prescrivant spécifiquement : le respect des us et coutumes locales ; la protection contre les IST/VIH/SIDA ; les règles d’hygiène et les mesures de sécurité. Le Contractant doit sensibiliser son personnel notamment sur le respect des us et coutumes des populations de la région où sont effectués les travaux et sur les risques des IST et du VIH/SIDA.

Emploi de la main d’œuvre locale
Le Contractant est tenu d’engager (en dehors de son personnel cadre technique) le plus de main-d’œuvre possible dans la zone où les travaux sont réalisés. A défaut de trouver le personnel qualifié sur place, il est autorisé d’engager la main d’œuvre à l’extérieur de la zone de travail.

Respect des horaires de travail
Le Contractant doit s’assurer que les horaires de travail respectent les lois et règlements nationaux en vigueur. Toute dérogation est soumise à l’approbation du Maître d’œuvre. Dans la mesure du possible, (sauf en cas d’exception accordé par le Maître d’œuvre), le Contractant doit éviter d’exécuter les travaux pendant les heures de repos, les dimanches et les jours fériés.

Protection du personnel de chantier
Le Contractant doit mettre à disposition du personnel de chantier des tenues de travail correctes réglementaires et en bon état, ainsi que tous les accessoires de protection et de sécurité propres à leurs activités (casques, bottes, ceintures, masques, gants, lunettes, etc.). Le Contractant doit veiller au port scrupuleux des équipements de protection sur le chantier. Un contrôle permanent doit être effectué à cet effet et, en cas de manquement, des mesures coercitives (avertissement, mise à pied, renvoi) doivent être appliquées au personnel concerné.

Responsable Hygiène, Sécurité et Environnement
Le Contractant doit désigner un responsable Hygiène/Sécurité/Environnement qui veillera à ce que les règles d’hygiène, de sécurité et de protection de l’environnement sont rigoureusement suivies par tous et à tous les niveaux d’exécution, tant pour les travailleurs que pour la population et autres personnes en contact avec le chantier. Il doit mettre en place un service médical courant et d’urgence à la base-vie, adapté à l’effectif de son personnel. Le Contractant doit interdire l’accès du chantier au public, le protéger par des balises et des panneaux de signalisation, indiquer les différents accès et prendre toutes les mesures d’ordre et de sécurité propres à éviter les accidents.

Mesures contres les entraves à la circulation
Le Contractant doit éviter d’obstruer les accès publics. Il doit maintenir en permanence la circulation et l’accès des riverains en cours de travaux. Le Contractant veillera à ce qu’aucune fouille ou tranchée ne reste ouverte la nuit, sans signalisation adéquate acceptée par le Maître d’œuvre ; et veiller à ce que les déviations provisoires permettent une circulation sans danger.

Repli de chantier et réaménagement
A toute libération de site, le Contractant laisse les lieux propres à leur affectation immédiate. Il ne peut être libéré de ses engagements et de sa responsabilité concernant leur usage sans qu'il ait formellement fait constater ce bon état. Le Contractant réalisera tous les aménagements nécessaires à la remise en état des lieux. Il est tenu de replier tous ses équipements et matériaux et ne peut les abandonner sur le site ou les environs. Une fois les travaux achevés, le Contractant doit (i) retirer le matériel, les déchets solides et liquides, les matériaux excédentaires, les clôtures etc.; (ii) rectifier les défauts de drainage et régaler toutes les zones excavées; (iii) reboiser les zones initialement déboisées avec des espèces appropriées, en rapport avec les services forestiers locaux; (iv) protéger les ouvrages restés dangereux (puits, tranchées ouvertes, dénivelés, saillies, etc.) ; (vi) rendre fonctionnel les chaussées, trottoirs, caniveaux, rampes et autres ouvrages rendus au service public ; (vi) décontaminer les sols souillés (les parties contaminées doivent être décaissées et remblayées par du sable) ; (vii) nettoyer et détruire les fosses de vidange. Après le repli de tout le matériel, un procès-verbal constatant la remise en état du site doit être dressé et joint au procès-verbal de réception des travaux.

Protection des zones instables
Lors du démantèlement d’ouvrages en milieux instables, le Contractant doit prendre les précautions suivantes pour ne pas accentuer l’instabilité du sol : (i) éviter toute circulation lourde et toute surcharge dans la zone d’instabilité; (ii) conserver autant que possible le couvert végétal ou reconstituer celui-ci en utilisant des espèces locales appropriées en cas de risques d’érosion.

Notification des constats
Le Maître d’œuvre notifie par écrit au Contractant tous les cas de défaut ou non exécution des mesures environnementales et sociales. Le Contractant doit redresser tout manquement aux prescriptions dûment notifiées à lui par le Maître d’œuvre. La reprise des travaux ou les travaux supplémentaires découlant du non respect des clauses sont à la charge du Contractant.

Signalisation des travaux : Le Contractant doit placer, préalablement à l’ouverture des chantiers et chaque fois que de besoin, une pré-signalisation et une signalisation des chantiers à longue distance (sortie de carrières ou de bases-vie, circuit utilisé par les engins, etc.) qui répond aux lois et règlements en vigueur.

Protection des milieux humides, de la faune et de la flore
Il est interdit au Contractant d’effectuer des aménagements temporaires (aires d’entreposage et de stationnement, chemins de contournement ou de travail, etc.) dans des milieux humides.

Protection des sites sacrés et des sites archéologiques
Le Contractant doit prendre toutes les dispositions nécessaires pour respecter les sites cultuels et culturels (cimetières, sites sacrés, etc.) dans le voisinage des travaux et ne pas leur porter atteintes. Si, au cours des travaux, des vestiges d’intérêt cultuel, historique ou archéologique sont découverts, le Contractant doit suivre la procédure suivante : (i) arrêter les travaux dans la zone concernée ; (ii) aviser immédiatement le Maître d’œuvre qui doit prendre des dispositions afin de protéger le site pour éviter toute destruction ; un périmètre de protection doit être identifié et matérialisé sur le site et aucune activité ne devra s’y dérouler; (iii) s’interdire d’enlever et de déplacer les objets et les vestiges. Les travaux doivent être suspendus jusqu’à ce que l’organisme national responsable des sites historiques et archéologiques ait donné l’autorisation de les poursuivre.

Gestion des déchets solides : Le Contractant doit déposer les ordures ménagères dans des poubelles étanches et devant être vidées périodiquement. Le Contractant doit éliminer ou recycler les déchets de manière écologiquement rationnelle, ou les acheminer, si possible, vers les lieux d’élimination existants.

Protection contre la pollution sonore
Le Contractant est tenu de limiter les bruits de chantier susceptibles d’importuner gravement les riverains, soit par une durée exagérément longue, soit par leur prolongation en dehors des heures normales de travail. Les seuils à ne pas dépasser sont : 55 à 60 décibels le jour; 40 décibels la nuit.

Prévention contre les IST/VIH/SIDA et maladies liées aux travaux
Le Contractant doit informer et sensibiliser son personnel sur les risques liés aux IST/VIH/SIDA. Il doit mettre à la disposition du personnel des préservatifs contre les IST/VIH-SIDA. Le Contractant doit informer et sensibiliser son personnel sur la sécurité et l’hygiène au travail. Il doit installer des unités de soins d’urgence et fournir gratuitement au personnel de chantier les médicaments de base.

Passerelles piétons et accès riverains
Le Contractant doit constamment assurer l’accès aux propriétés riveraines et assurer la jouissance des entrées charretières et piétonnes, des vitrines d’exposition, par des passerelles munis de garde-corps, placés au-dessus des tranchées ou autres obstacles créés par les travaux.

Services publics et secours : Le Contractant doit impérativement maintenir l’accès des services publics et de secours en tous lieux. Lorsqu’une rue est barrée, le Contractant doit étudier avec le Maître d'Œuvre les dispositions pour le maintien des accès des véhicules de pompiers et ambulances.

Journal de chantier : Le Contractant doit tenir à jour un journal de chantier, dans lequel seront consignés les réclamations, les manquements ou incidents ayant un impact significatif sur l’environnement ou à un incident avec la population. Le Contractant doit informer le public en général, et les populations riveraines en particulier, de l’existence de ce journal, avec indication du lieu où il peut être consulté.

Sanction : En application des dispositions contractuelles, le non respect des clauses environnementales et sociales, dûment constaté par le Maître d’œuvre, peut être un motif de résiliation du contrat.
Le processus de sélection environnementale
Tous les sites d’intervention du PRAO sont connus sauf pour la 2ème zone de débarquement prévue dans l’Ile de Santiago. En plus, les types d’aménagement, d’infrastructures et équipements à réaliser dans les différents ne sont pas tous formellement connus. Sous ce rapport, l’EES va proposer une procédure de tri et de sélection des activités à réaliser. Ce processus de sélection vise à : (i) déterminer les activités du PRAO qui sont susceptibles d’avoir des impacts négatifs au niveau  environnemental et social; (ii) déterminer les mesures d’atténuation appropriées pour les activités ayant  des impacts préjudiciables; (iii) identifier les activités nécessitant des EIE séparées; (iv) décrire les responsabilités institutionnelles pour l’analyse et l’approbation des résultats de la sélection, la mise en œuvre des mesures d’atténuation proposées, et la préparation des rapports EIE séparés ; (v) assurer le suivi des paramètres environnementaux au cours de la mise en œuvre et de la gestion des infrastructures et équipements.
Etapes de la sélection environnementale
Le processus de sélection (ou screening) comporte les étapes suivantes :

Etapes 1 : Préparation des dossiers techniques d’exécution des infrastructures
Au niveau des pays, les Coordinateurs Nationaux du PRAO vont assurer la préparation des dossiers techniques d’exécution du projet (recrutement des bureaux ou Consultants, etc.).

L’analyse des capacités a révélé que les compétences en gestion environnementale sont relativement limitées au niveau des coordinations nationales de pilotage du projet (CNP). Sous ce rapport, il est recommandé que les coordinations nationales recrutent un Consultant environnementaliste, qui sera le Point Focal Environnement (PFE), pour les appuyer dans tout le processus et dans le suivi des travaux.

Une fois les dossiers techniques d’exécution réalisés, les Coordonnateurs nationaux vont les remettre au Consultant Environnementaliste ainsi recruté (le PFE), pour procéder à la sélection environnementale des activités ciblées, pour voir si oui on non un travail environnemental est requis.

Etape 2: Remplissage du formulaire de sélection et classification environnementale et sociale
Les Consultants Environnementalistes vont (i) remplir la fiche de sélection environnementale (Annexe 1) ; (ii) analyser les activités prévues et (iii) procéder à la classification de l’activité concernée, en concertation avec les institutions nationales chargées des évaluations environnementales dans les 4 pays (DEEC au Sénégal, DGE au Cap- Vert, APE en Sierra Léone et au Libéria), mais aussi avec les services techniques potentiellement concernées par les activités à réaliser

Pour être en conformité avec les exigences de la Banque mondiale (notamment l’OP 4.0I), il a été suggéré que les activités du PRAO susceptibles d'avoir des impacts négatifs sur l’environnement soient classées en trois catégories :
Catégorie A : Projet avec risque environnemental et social majeur certain
Catégorie B : Projet avec risque environnemental et social majeur possible (ou risques
mineurs cumulatifs de multiples sous-projets)
Catégorie C : Projet sans impacts significatifs sur l’environnement

Toutefois, il faut souligner que le PRAO a été classé en catégorie « B ». Sous ce rapport, aucune activité de catégorie « A » issue du processus de sélection ne sera financée dans le cadre du projet.

Nota : Les coordinations nationales ne pourront lancer les dossiers techniques d’exécution du Projet que lorsque toutes les diligences environnementales et sociales sont effectivement prises en compte et intégrées dans les dossiers.

Termes de Références des Consultants Environnementalistes à recruter par pays

Les experts environnementaux seront recrutés par le Projet pour assister les Coordinations Nationales pour assure le respect des diligences environnementales et sociales en (i) garantissant la prise en compte des aspects environnementaux et sociaux dans ses activités; (ii) assurant le suivi des indicateurs de performances environnementaux et sociaux.

Plus spécifiquement l’Expert Environnementaliste devra conduire les activités suivantes :
Remplissage des formulaires de sélection et classification environnementale des activités ; choix des mesures d’atténuation proposées;
Classification environnementale des activités et validation en rapport avec les institutions environnementales nationales
Préparation du projet de TDR pour les activités nécessitant une EIE séparée;
Recrutement de consultants et bureaux d’études qualifiés pour mener les EIE, si nécessaire;
Diffusion des rapports d’EIE aux institutions appropriées qui sont accessibles au public;
Conduite du suivi environnemental et social des activités du PRAO et ajustements nécessaires au besoin ; et
Organisation d’ateliers d’information et de formation sur l’évaluation environnementale.

En plus, l’Expert Environnementaliste devra:
analyser les activités pour apprécier l’adéquation avec les exigences nationales et internationales de gestion environnementales ;
veiller à l’application de la procédure environnementale et sociale nationale dans les activités;
constituer une banque de données environnementales et sociales liées au projet;
assurer la coordination du suivi, de l’évaluation et de la supervision des différentes activités;
définir les procédures d’élaboration, de diffusion, d’application et de mise à jour des directives environnementales et sociales utilisées  (clauses types et code de bonnes pratiques);
sensibiliser les décideurs et les responsables techniques des pêcheries sur la nécessité de la prise en compte des questions environnementales et sociales dans les activités;
renforcer les capacités des acteurs et usagers du secteur de l’énergie sur les questions environnementales et sociales liées à leurs activités ;
développer un système de coordination et d’échanges avec d'autres institutions nationales, sous-régionales et internationales pour mieux prendre en compte les préoccupations environnementales et sociales du projet.
Etape 3: Réalisation du « travail » environnemental

a. Lorsqu’une EIE n’est pas nécessaire
Dans ces cas de figure, les Consultant Environnementalistes (PFE) consultent les check-lists des mesures d’atténuation du PGES pour sélectionner les mesures d’atténuation appropriées.

b. Lorsqu’une EIE est nécessaire
Le Consultant Environnementaliste (PFE), avec au besoin l’appui des institutions environnementales nationales, effectueront les activités suivantes : préparation des termes de référence pour l’EIE ; recrutement des consultants agréés pour effectuer l’EIE ; conduite des consultations publiques conformément aux termes de référence ; revues et approbation des EIE.

Etape 4: Examen et approbation des rapports d’EIE
En cas de réalisation d’une EIE, le Consultant Environnementaliste va procéder à l’approbation des études, en rapports avec les Institutions nationales en charge de l’évaluation environnementales (la DEEC au Sénégal ; DGE au Cap-Vert, APE au Libéria et en Sierra Léone). Toutefois, les évaluations environnementales à faire devront être en conformité avec les législations environnementales nationales ainsi qu’avec les directives de la Banque Mondiale (Directives sur la Santé et la Sécurité Environnementale ; Directives Environnementales Générales ; Directives sur la Gestion des Déchets ; Directives sur la Gestion des déchets Dangereux ; Directives sur la Sécurité et la Santé en milieu de travail ; Directives sur le Suivi-Evaluation).

Etape 5: Consultations publiques et diffusion :
Le Consultant Environnementaliste conduira tout le processus de consultation au niveau des pays.
Pour être en conformité avec l’OP 4.01 décrivant les exigences de consultation et de diffusion, il a été préconisé que le PRAO adopte un mécanisme de participation publique, comme élément constitutif de l'étude d'impact environnemental, à toutes les étapes de l'étude d'impact environnemental des projets pour assurer une meilleure prise de décision. Ce mécanisme devra obéir à la procédure suivante: (i) annonce de l'initiative par affichage dans les mairies, régions, préfectures et sous-préfectures, par voie de presse (écrite ou parlée); (ii) dépôt des documents dans les localités concernées; (iii) tenue d'une réunion d'information; (iv) collecte de commentaires écrits et oraux; (v) négociations en cas de besoin; (vi) élaboration du rapport. L'information du public sera à la charge du PRAO.

Etape 6 : mise en œuvre et suivi des activités
La mise en œuvre des activités sera assurée par des prestataires privés. Le suivi de la mise en œuvre sera effectué par les Consultants Environnementalistes (PFE) dans chaque pays, mais aussi par les membres des Coordinations nationales dans leurs domaines respectifs d’activités (Capitaineries, Polices navales, Directions des Pêches, etc.) et la Coordination Sous-Régionale du PRAO (Expert Suivi-Evaluation). Le suivi environnemental portera sur les indicateurs définis dans le cadre du PGES. Pour cela, les capacités des structures locales, notamment les Coordinations Nationales (Directions des Pêches) devront être renforcées.
Responsabilités pour la mise en œuvre de la sélection environnementale et sociale
Le tableau ci-dessous donne un récapitulatif des étapes et des responsabilités pour la sélection et la préparation, l’évaluation, l’approbation et la mise en œuvre des activités du PRAO.
Tableau  SEQ Tableau \* ARABIC 2 : Récapitulatif des étapes de la sélection et responsabilités

EtapesResponsabilités1. Préparation des dossiers techniques d’exécution des infrastructuresCoordinations Nationales du PRAO2. Remplissage du formulaire de sélection et classification environnementale et sociale Consultants Environnementalistes (PFE/CNP)3. Si Etude d’impact est nécessaire3.1 Elaboration des TDR, Choix du consultant et Non objection de la BanqueConsultants Environnementalistes (PFE/CNP) 3.2 Réalisation de l’EIEConsultants en EIE5. Examen et approbation des EIEConsultants Environnementalistes (PFE/CNP), en rapport avec les Institutions Environnementales Nationales
6. DiffusionUCP/PRAO (Expert Suivi-Evaluation)
Coordinations Nationales du Projet (CNP)
Consultants Environnementalistes (PFE/CNP)
Institutions environnementales nationales (DEEC, DGE, APE) Diagramme de flux de la sélection des activités du PRAO




















Renforcement de la Gestion


Renforcement de la gestion environnementale du PRAO
L’appréhension des questions environnementales ne se réduit pas aux seuls aspects de conformité réglementaire, pour lesquels existent des réponses d’ordre technique. Elle se pose également en termes capacités à mettre en œuvre les mesures environnementales de conformité. Des insuffisances dans ce domaine peuvent engendrer des impacts qui, si des mesures idoines ne sont pas apportées, risquent de se répercuter négativement sur les objectifs poursuivis par le PRAO.

Au regard des exigences environnementales et sociales dans les activités du PRAO, et pour mieux jouer son rôle comme promoteur d’un développement durable dans la conservation des ressources marines et côtières, il est nécessaire que le PRAO renforce ses capacités environnementales et sociales d’intervention, mais aussi celles des principaux partenaires au niveau national, notamment les membres des Coordinations Nationales du Projet, au premier chef les Directions des Pêches. Ce programme global de capacitation, permettra que les préoccupations environnementales soient prises en compte de façon durable dans toutes les activités que le PRAO va appuyer auprès des communautés de pêche.

La capitalisation des acquis et des leçons apprises dans la gestion durable des ressources marines et côtières nécessitera de renforcer la gestion environnementale et sociale du PRAO. Dans cette perspective, le présent PGES a proposé des mesures d’atténuations des impacts négatifs, mais aussi a proposé une grille d’évaluation environnementale (screening) des activités qui ne sont pas encore identifiées ou dont les sites de réalisation ne sont pas encore connus.

Par ailleurs, le PGES propose des mesures de renforcement des capacités en évaluation et gestion environnementale au niveau de l’ensemble des acteurs interpellés directement par le suivi de la mise en œuvre des activités du PRAO.

La gestion environnementale du PRAO devra s’articuler autour (i) d’une logique « verticale »
(ou nationale, au niveau des Coordinations Nationales) qui permette de capitaliser les acquis environnementaux des programmes antérieurs ou en cours, mais aussi (ii) d’une logique « transversale » (ou sous-régionale, au niveau de l’UCP/PRAO) susceptible de garantir la cohérence d’ensemble, la coordination mais aussi la fédération des synergies avec un souci majeur de respect et conformités avec les exigences nationales de chaque pays.  

Dans cet exercice, les arrangements institutionnels de coordination et de suivi de la mise en œuvre des mesures environnementales du PGES du PRAO revêtent une importance capitale et doivent être clairement définis tant au niveau sous-régional, national que local. C’est à ce niveau qu’il faut trouver tout le justificatif nécessaire pour renforcer les capacités des Coordinations nationales du PRAO, notamment dans la coordination et le suivi environnemental des activités du PRAO.

Au total, le renforcement de la gestion environnementale et sociale du PRAO comprend des mesures institutionnelles, des mesures réglementaires, des mesures de renforcement des capacités et de suivi/évaluation qui sont les suivantes : la création d’une « fonction environnementale », avec la désignation de Points Focaux Environnementaux (PFE) au sein des Directions des Pêches;  la réalisation des EIE (incluant des plans de gestion environnementale et sociale) concernant les activités classées en catégorie « B » ; l’élaboration de manuels de bonnes pratiques de pêche respectueuses de l’environnement ; la mise en place d’une base de données « pêche/ environnement » ; la formation en gestion environnementale ; la sensibilisation des utilisateurs et des populations sur les enjeux environnementaux liés aux activités de pêche ; le suivi permanent de la mise en œuvre des activités du PRAO; l’évaluation à mi-parcours et l’évaluation finale du PGES du PRAO.

Mesures de renforcement institutionnel au niveau de l’UCP/PRAO
Avec le volume actuel des activités et compte tenu de sa vocation de structure légère de coordination sous-régionale, le recrutement d’un Expert Environnementaliste ne se justifie pas, surtout que les activités à réaliser s’exécutent pour l’essentiel au niveau des différents pays. Toutefois, pour les besoins d’une coordination et d’une supervision stratégique, il serait plus réaliste, au niveau de la coordination sous-régionale du programme, de créer « une fonction environnementale stratégique ». Pour cela, il est recommandé d’élargir les termes de référence de l’Expert Suivi/Evaluation qui sera recruté par le PRAO (en renforçant légèrement ses capacités environnementales) pour qu’il assure également le suivi de quelques indicateurs stratégiques sur les aspects environnementaux et sociaux.
Mesures de renforcement institutionnel au niveau national
Certaines ONG régionales (WWF, UICN, etc.) ont apporté un appui important dans la capacitation des acteurs du secteur de la pêche, par des activités formations et de sensibilisation sur la gestion durables des ressources marines et côtières, particulièrement à travers le Programme Régional de Conservation de la zone côtière et Marine en Afrique de l'ouest (PRCM). Toutefois, compte tenu des besoins accrus au niveau des pays, ces efforts doivent être soutenus et renforcés.

Au niveau des Coordinations Nationales du PRAO, le renforcement de la gestion environnementale va s’opérer à deux niveaux :
Le recrutement d’un Consultant Environnementaliste pour le suivi environnemental de la mise en œuvre des infrastructures à réaliser ;
La désignation de Points Focaux Environnement qui veilleront sur l’exploitation et la gestion environnementale des infrastructures une fois réalisée et mises en service, mais aussi des activités de pêches en général.

Mesures de renforcement des coordinations nationales
capacitation sur la biologie marine, évaluation et gestion des ressources, technologies de pêche, etc.
création d’une « fonction environnementale »et d’un service environnemental.
Appui en moyens matériel de contrôle et de suivi des activités de pêche et des ressources marines et côtières (vedette de surveillance, équipements, etc.)
manuel de procédures environnementales et sociales ni de clauses-types environnementales
formation en évaluation environnementale et en suivi environnemental des ressources marines

Mesures de renforcement de l’exploitation des sites de débarquement et des ports,
Mesures environnementales précises et de guides de bonnes pratiques

Mesures de renforcement des capitaineries
Appui en moyens matériel et techniques
Renforcement des ressources humaines.

Mesures de renforcement des Institutions en charge des questions environnementales 
Appui en moyens et outils techniques de contrôle et de suivi

Mesures de renforcement des collectivités locales 
appui dans la sensibilisation et la mobilisation des acteurs et des populations de pêcheurs

Mesures de renforcement des organisations des pêcheurs et des ONG
appui dans la sensibilisation et la mobilisation des pêcheurs
appui à la surveillance de l’exploitation de la ressource

Consultants Environnementalistes

Les Consultants Environnementalistes seront chargés de coordonner : (i) la mise en œuvre du PGES; (ii) le suivi environnemental et social des activités du PRAO et la mise en œuvre des mesures correctives si nécessaire. Ces experts pourront bénéficier de l’appui et de l’assistance permanente des services environnementaux nationaux pour conduire les activités suivantes :
Remplissage du formulaire de sélection environnementale et sociale (Annexe 1) ; choix des mesures d’atténuation proposées dans le PGES ;
Préparation du projet de TDR pour les activités du PRAO nécessitant une EIE séparée;
Recrutement de consultants qualifiés pour mener les EIE, si nécessaire;
Approbation des rapports d’EIE en rapport avec les services environnementaux nationaux ;
Diffusion des rapports d’EIE aux institutions appropriées et au public concerné;
Conduite du suivi environnemental et social des activités du PRAO;
Appui à l’élaboration et l’application de directives environnementales et sociales  (clauses types et code de bonnes pratiques);
Organisation et conduite des activités d’information et de formation sur le PGES ;
Formation et initiation des Point Focaux Environnement (PFE) sur la mise en œuvre et le suivi des aspects environnementaux des activités de pêches
Appui à la mise en place d’une base de données « pêche et environnement » ;
Appui à la mise en place d’une Unité environnementale au sein des Direction des Pêches ;
Appui à la coordination et échanges avec les autres institutions sous-régionales et nationales pour mieux prendre en compte les préoccupations environnementales et sociales.
Points Focaux Environnement – Unité environnementale

Il s’agira de désigner, parmi les agents techniques actuels des Direction des Pêches, des Points Focaux Environnement qui vont exercer une fonction environnementale pour se focaliser en priorité sur l’exploitation et la gestion environnementale des infrastructures à réaliser, mais aussi des activités de pêches en général. La désignation du Point Focal Environnement (PFE/CNP) répond au souci de doter les Coordination nationales de mécanismes de coordination plus efficace des activités, en vue de (i) garantir la prise en compte des aspects environnementaux et sociaux dans les activités mises en œuvre ; (ii) d’assurer le suivi des indicateurs de performances environnementaux et sociaux au niveau national; (iii) de développer une vision prospective des questions environnementales dans les activités à réaliser dans le cadre du PRAO..

A termes, il s’agira d’appuyer à la mise en place d’une unité environnementale au sein des Directions nationales des Pêches chargées de la coordination de la mise en œuvre des activités du PRAO. Pour cela, le PRAO devra renforcer les capacités de certains de ses agents en gestion et suivi environnemental. Les PFE devront aussi disposer de moyens matériels leur permettant de remplir correctement et efficacement leur mission de coordination et de suivi environnemental et social.

Pour le Libéria, il faut saluer l’existence d’une Direction de la Quarantaine et de l’Environnement au sein du Ministère de l’Agriculture qui gère également la pêche. Cette Direction qui dispose d’une trentaine d’agent au niveau national, assure le suivi des questions environnementales liées aux ressources marines : contrôle des activités illégales, pollution, installations de stockage et de transformation, suivi des espèces, etc. Toutefois, ses moyens réduits et son « éloignement » institutionnel avec le Bureau National des Pêche limitent la qualité de son appui dans la gestion des activités du secteur. Cette Direction pourra remplir la fonction de PFE national, mais pour un suivi de proximité des activités, il est proposé de responsabiliser un agent du Bureau National des Pêches qui assurera le lien avec la Direction Quarantaine et Environnement.
Formation des autres acteurs dans la gestion environnementale des activités
Au niveau national
Pour faire en sorte que les activités du PRAO soient effectuées d’une manière durable au point de vue environnemental et social, il est suggéré la formation des PFE, mais aussi des autres membres des Comités Nationaux de Pilotage du Projet, sur les procédures et techniques de gestion environnementale et sociale des activités à réaliser. Ce renforcement leur permettra de remplir des fonctions d’assistance, de conseil, de contrôle et de suivi lors de la mise en œuvre des activités du projet. La formation concernera aussi la gestion durable des ressources marines et côtières, mais aussi les mesures d’hygiène, de sécurité et les bonnes pratiques environnementales dans la mise en œuvre des activités retenues. Elle portera également sur la mise en place d’un système de suivi-évaluation et d’outils efficaces de collecte et de traitement de l’information indispensables aux ressources marines.

Au niveau local (pêcheries)
Pour la mise en œuvre et le suivi environnemental du PRAO, la démarche proposée pour gérer les risques environnementaux vise à permettre aux responsables locaux de jouer pleinement leurs rôles dans le suivi et la gestion de proximité des infrastructures à réaliser. A cet effet, un changement de comportement de tous les acteurs interpellés s’impose en termes de connaissances, attitudes et pratiques (CAP) dans la gestion des ressources marines et côtières. Pour ce faire le PGES recommande un programme d’Information, d’Education et de Sensibilisation destiné à véhiculer le plus largement possible en direction de tous les types d’acteurs locaux (pêcheurs, femmes transformatrices, vendeurs, prestataires de services de pêche, etc.), la bonne compréhension et les bonnes pratiques environnementales et de gestion des ressources marines et côtières et leurs liens avec les activités du projet. L’information, l’éducation et la communication pour le changement de comportement (CCC) doivent être axées principalement sur les problèmes environnementaux liés aux activités du PRAO ainsi que sur les stratégies à adopter pour y faire face, notamment les bonnes pratiques de pêche, les matériels et les techniques autorisés, le respect de la réglementation, etc. Ces interventions doivent viser à modifier qualitativement et de façon durable le comportement des communautés de pêcheurs. Leur mise en œuvre réussie suppose une implication dynamique des collectivités locales et de toutes les composantes de la communauté. Le programme de sensibilisation portera aussi sur les mesures d’hygiène, les IST/VIH/SIDA dans toute la zone du projet.

Au total, ces mesures d’appui technique, de formation et de sensibilisation ci-dessus décrites visent à : rendre opérationnelle la stratégie de gestion environnementale du PRAO ; favoriser l’émergence d’une expertise et des professionnels en gestion environnementale des ressources de la mer; élever le niveau de conscience professionnelle et de responsabilité des pêcheurs dans la gestion environnementale des ressources marines; protéger l’environnement marin et côtier, la biodiversité marine, mais aussi la santé et la sécurité et la santé des pêcheurs et des communautés de pêche.

Tableau  SEQ Tableau \* ARABIC 3 Mesures de Formation et de Sensibilisation

Acteurs concernésThèmes de la   formationRésultats AttendusPFE et autres membres des Comités Nationaux de Pilotage
Formation en gestion environnementale des activités du projet (impacts des activités; suivi de la mise en œuvre des mesures des d’atténuation suivi des indicateurs, etc.)
Normes d’hygiène et de qualité
Gestion durable des ressources marines et côtières, etc.Outils et procédures de gestion environnementale maîtrisés
Capacités acquises pour assurer la mise en œuvre et la suivi des mesures environnementales
Acteurs sensibilisés sur les aspects environnementaux du PRAO
Dimension environnementale introduite dans la conduite des activités du PRAOPopulations et Organisations des Pêcheurs
Femmes transformatrices de poisson (séchage, fumage)
Membres des Collectivités locales Campagnes d’information et de sensibilisation et de formation:
Aspects environnementaux et sociaux d’exploitation des ressources marines et côtières
Techniques et technologies écologiquement durables d’exploitation des ressources marines et côtières
Techniques durables de pêche
Matériel de pêche approprié
Transformation (méthode écologiques de fumage et séchage) et conservation des produits de la pêche;
Gestion des déchets
Normes d’hygiène et de qualité et de sécurité
IST/VIH/SIDA 
Les acteurs de la pêche artisanale sont informés des risques majeurs découlant de l’exploitation anarchique des ressources marines
Les acteurs de la pêche artisanale comprennent les enjeux environnementaux des techniques d’optimiser l’exploitation des ressources marines et côtières
Les acteurs de la pêche artisanale comprennent les attitudes à adopter et les bonnes pratiques dans la mise en œuvre et l’exploitation des ressources marines et côtières
Les acteurs de la pêche artisanale et les populations locales sont sensibilisées sur les IST/VIH/SIDA
Les femmes transformatrices utilisent des techniques écologiques de fumage et de séchage du poisson, dans des conditions saines

Mesures de renforcement de la gestion environnementale des sites

Mesures institutionnelles
Mettre en place d’une Unité Environnementale et Sociale au sein des pêcheries, en vue de garantir la prise en compte des aspects environnementaux et sociaux dans les activités portuaires dans une perspective de la mise en place d’un Système de Management Environnementale;
Désigner un Responsable Hygiène Sécurité Environnement ;

Doter l’unité environnementale et sociale de moyens matériels lui permettant de remplir correctement et efficacement sa mission (ordinateurs avec accès à internet, vedette de surveillance, équipement d’intervention e de secours).

Des responsables seront désignés tant au niveau des sites de débarquement (pêcheries), pour servir de relais entre le niveau national et le niveau communautaire.

Mesures réglementaires
Élaborer un Règlement d’Hygiène, de Sécurité et d’Environnement;
Elaborer des procédures/directives de gestion environnementale pour les aspects suivants
Manutention de produits hydrocarbures
Gestion des déchets solides et liquides générés par les bateaux
Réparation et entretien des navires - Gestion des aires de carénage
Entretien des équipements, des véhicules et engins de manutention
Interventions sur l'assainissement pluvial,
Gestion des déchets ménagers et spécialisés,
Prévention et traitement des pollutions chroniques et accidentelles.
Développer, à termes, un Système de Gestion Environnementale (SME). La mise en place d’un tel système permet d’optimiser les rapports coûts / efficacité de la gestion des aspects environnementaux au sein de l’organisme (la gestion des déchets, des rejets, de l’énergie...) en imposant un suivi et une recherche d’amélioration. Pour les clients, c’est une image de qualité et de respect de l’environnement. Pour les interlocuteurs administratifs, c’est la preuve que le port gère ses impacts environnementaux et assure le suivi et l’application de la réglementation.

Mesures de renforcement de capacités et de suivi/évaluation
Formation des membres des Comités de Pilotage et des structures opérationnelles en gestion environnementale, y compris les acteurs locaux et
Sensibilisation des différents acteurs/usagers portuaires et des partenaires sociaux
Les mesures de formation, d’information et de sensibilisation visent le renforcement des capacités des acteurs/usagers, notamment dans le domaine de la gestion et du suivi/évaluation des volets environnementaux et sociaux dans les activités de pêche. La formation doit être centrée autour : (i) des enjeux environnementaux et sociaux des travaux portuaires ; (ii) de l’hygiène et la sécurité; et (iii) des réglementations environnementales appropriées; (iv) les méthodes de contrôle et de suivi des activités de pêche.
Dotation de moyens matériels de contrôle et de suivi aux Coordinations Nationales;
Surveillance et suivi/évaluation (Capitaineries ; Services Santé; Service Environnement)
Coordination avec les services des ministères chargés de l’environnement et de la santé.




Autres mesures techniques de renforcement des capacités
En plus des activités de formation et sensibilisation, la gestion environnementale et sociale du PRAO va nécessiter aussi des mesures d’ordre technique, notamment : (i) la provision d’allocations pour la réalisation des EIE (incluant des plans de gestion environnementale et sociale et éventuellement des plans de réinstallation et de compensation) concernant les activités ; (ii) la provision pour la mise en œuvre des PGES issues des éventuelles EIE ;  (iii) l’élaboration de manuels de bonnes pratiques environnementales d’exécution des activités de façon durable: (iv) l’élaboration d’une situation de référence et la constitution d’une banque de données dans le domaine « pêche et environnement »; (v) le suivi permanent et les évaluations annuelles.

Recrutement des Experts Environnementalistes pour appuyer les Coordinations Nationales à assurer la gestion des sauvegardes environnementales et sociales du PRAO, en particulier lors de la réalisation des travaux des infrastructures. Une provision de 150 000 US$ est retenue pour l’ensemble des quatre pays (12 hommes-mois pour le Cap-Vert ; 24 hommes-mois pour le Libéria ; 12 hommes-mois pour le Sénégal ; 24 hommes-mois pour la Sierra Léone).

Des Etudes d’impact sur l’Environnement (EIE) incluant des PGES et des mesures de compensation, pourraient être requises pour les activités du PRAO relatives à la mise en œuvre des activités, notamment celles dont les sites précis de réalisation ne sont pas encore déterminés, pour s’assurer qu’elles sont durables au point de vue environnemental et social. Pour les besoins de planification, on suppose qu’au moins une trentaine de projet vont nécessiter une étude environnementale dans le cadre du PRAO, (12 au Libéria ; 10 en Sierra Léone ; 6 au Cap-Vert et 2 au Sénégal), ce qui fera un coût estimé environ 150 000 US$.

Provision pour la mise en œuvre des PGES issues des éventuelles EIE : la réalisation d’éventuelles EIE pourrait entraîner des PGES avec des mesures comportant des coûts et qui devront être budgétisés dés à présent par le PRAO pour pouvoir être exécutées le moment venu. Pour cela, il est nécessaire de faire une dotation provisionnelle qui permettra de prendre en charge de telles mesures. Au vu des prévisions en EIE à faire, le montant prévisionnel est estimé à 450 000 US$.

Elaboration d’un manuel de bonnes pratiques de pêche et d’exécution des activités de façon durable: Ce document technique permettra de synthétiser les meilleures pratiques existantes en vue d’assurer une gestion et un meilleur suivi des activités de pêche. Le coût de leur élaboration peut être estimé à 10 000 US$.

Elaboration d’une situation de référence et mise en place d’une base de données environnementales et sociales, dans chaque pays, sur la gestion durable des ressources marines et côtières, avec aussi le développement d’indicateurs environnementaux et sociaux d’évaluation et de suivi (indicateurs de procédure, d’impact et de résultat). Le coût de cette activité est évalué à 15000 US$ par pays, soit un total de 60 000 US$.

Supervision et suivi environnemental de la mise en œuvre  (permanent, à mi-parcours, final): effectuée par le Consultant Environnementaliste (lors des travaux des infrastructures), mais aussi les Coordinations nationales et la Coordination Sous-Régionale ; les services environnementaux nationaux et régionaux et les membres des Comités Nationaux de Pilotage. Le coût de supervision et suivi environnemental (y compris les équipements et matériel de suivi) est estimé à 500 000 US$ pour toute la durée du PRAO. Il faut souligner que, pour plus de synergie et de cohérence, le suivi environnemental sera inclut dans le cadre des activités de contrôle et de surveillance définies dans la composante 2 du PRAO.

Suivi-Évaluation
Le suivi et l’évaluation sont complémentaires. Le suivi vise à corriger « en temps réel », à travers une surveillance continue, les méthodes d’exécution des interventions et d’exploitation des pêcheries. Quant à l'évaluation, elle vise (i) à vérifier si les objectifs ont été respectés et (ii) à tirer les enseignements d’exploitation pour modifier les stratégies futures d’intervention. Le suivi sera interne (Consultants, PFE/CNP, PFE/UCP/PRAO), et l'évaluation externe (Services nationaux de l’Environnement ; Ministère santé ; Consultants indépendants ; etc.).
Indicateurs de suivi au niveau de l’UCP/PRAO)
Les indicateurs à suivre par l’Expert en Suivi/Evaluation de l’UCP/PRAO sont les suivants:
Recrutement des Experts Environnement pour assurer le suivi des travaux
Désignation des PFE au niveau des Directions des Pêches
Effectivité de la sélection environnementale (Screening) des activités du PRAO ;
Effectivité de l’insertion de clauses environnementales dans les dossiers d’exécution ;
Effectivité du suivi environnemental et du reporting ;
Mise en œuvre des programmes de formation/sensibilisation.


Ces indicateurs seront régulièrement suivis au cours de la mise en place et l'avancement des activités (au moins tous les trois mois) et seront incorporés dans le dispositif de suivi du PRAO (Manuel de Suivi du Projet).
Indicateurs de suivi au niveau des pays (par les PFE/CNP)
Au niveau de chaque pays, les indicateurs et éléments techniques ci-dessous sont proposés à suivre par les Consultants Environnementaliste recrutés, les PFE des Coordinations nationales du PRAO, mais aussi, si possible, des services environnementaux, les collectivités locales et les organisations de pêcheurs.

Tableau  SEQ Tableau \* ARABIC 4 Indicateurs de suivi environnemental

Eléments de suivi Types d’indicateursEléments à collecterPériodicitéResponsableEaux
Etat de pollution/contamination des plans d’eau marins et des ressources souterraines (puits)Paramètres physico-chimique et bactériologique des plans d’eau (pH, DBO, DCO métaux lourds, germes, nitrates, …)Une fois par moisConsultant Environnementaliste
PFE/CNPSols
Etat de pollution des sitesTypologie et quantité des rejets (solides et liquides)Une fois par moisConsultant Environnementaliste
PFE/CNP
Collectivités localesVégétation/faune marines et côtière
Évolution de Faune et l'état de Flore de la biodiversité marine et côtièreProduction de biomasse marine
Niveau d’altération des habitats marins
Taux de déboisement pour les fumages des poissonsUne fois par mois

Consultant Environnementaliste
PFE/CNPSystèmes, outils et méthodes de pêcheEvolution des techniques et des Performances techniquesRespects des lois et règlements de pêche (filets, méthode)
Niveau d’adoption des bonnes pratiques de pêches
Taux de transformation produits de pêche
Volume de bois consommés (transformation poisson)
Taux d'adoption des méthodes durables de pêche
Taux de valorisation des sous-produits de la pêche

En permanence



PFE/CNP
Institutions de Surveillance (Marine, Capitainerie, etc.)


Environnement humain



Hygiène et santé
Pollution et nuisances
Sécurité lors des opérations et des travaux
Types et qualité de gestion des déchets (liquides, solides) issus activités (pêche et transformation des produits)
Existence d’un mécanisme de prévention et règlement des conflits
Nombre de conflits sociaux sur les sites
Respect du port des équipements de protection
Présence de maladies liées à l’insalubrité
Respect des mesures d’hygiène sur le site
Une fois par mois



Consultant Environnementaliste
PFE/CNP
Collectivités locales






Arrangements institutionnelles de mise en œuvre et de suivi
Rôles et responsabilités
Ce paragraphe décrit les rôles et responsabilités concernant la mise en œuvre des mesures environnementales prévues pour le PRAO.

MesuresActions proposées ResponsableMise en œuvreSupervision- SuiviMesures d’atténuationApplication des mesures d’atténuation et des clauses environnementales Expert EnvironnementCoordinations Nationales Mesures institutionnellesRecrutement de consultants environnementalistesCoordonnateurs Nationaux du PRAOExpert Suivi-Evaluation de l’UCP/PRAO Désignation des Points focaux Environnement Coordonnateurs Nationaux du PRAOExpert Suivi-Evaluation de l’UCP/PRAOMesures techniques
Réalisation d’EIE pour certaines activités du PRAOExpert EnvironnementCoordonnateurs Nationaux du PRAOProvision pour la mise en œuvre des mesures issues des EIEExpert EnvironnementCoordonnateurs Nationaux du PRAOBase de donnéesExpert Environnement
PFECoordonnateurs Nationaux du PRAO
Expert Suivi-Evaluation de l’UCP/PRAOGuide de bonnes pratiques de pêcheExpert Environnement
PFECoordonnateurs Nationaux du PRAO
Expert Suivi-Evaluation de l’UCP/PRAOFormationFormation des PFE en évaluation environnementaleExpert Environnement
PFECoordonnateurs Nationaux du PRAO
Institutions Environnementales nationalesSensibilisationSensibilisation et mobilisation des populations locales et des acteurs de pêcheOrganisations des pêcheurs artisanauxExpert Environnement et PFE
Collectivités localesMesures de suiviSuivi environnemental et surveillance environnementale des activités du PRAOSuivi de proximité des travauxExpert Environnement
PFECoordonnateurs Nationaux du PRAO
Expert Suivi-Evaluation de l’UCP/PRAOSuivi de proximité des activités de pêcheMarine, Capitainerie, Garde Côtes, etc.Coordonnateurs Nationaux du PRAO
Expert Suivi-Evaluation de l’UCP/PRAOSupervisionComités de Pilotage du PRAOUCP/PRAOEvaluation EES à mi-parcoursCoordonnateurs NationauxUCP/PRAOfinaleCoordonnateurs NationauxUCP/PRAO
Dans chaque pays, le projet sera exécuté par le Coordinations Nationales, sous la supervision de Comités Nationaux de Pilotage. Les infrastructures seront mises en œuvre par des entrepreneurs privés, sous le contrôle des Coordinations nationales

La Coordination Sous-Régionale du PRAO (UCP/PRAO) veillera au recrutement des Consultants environnementalistes dans les pays et à la désignation des Point Focaux Environnement (Coordinations Nationales). L’UCP/ PRAO assurera le suivi des indicateurs stratégique du projet à travers son Expert en Suivi-Evaluation.

Les Coordinations Nationales du PRAO (CN-PRAO): Dans chaque pays, les Coordonnateurs Nationaux du PRAO vont recruter un Consultant environnementaliste qui va assurer la coordination des aspects environnementaux et sociaux et servir d’interface avec les autres acteurs concernés, et aussi désigner parmi les Experts du projet un Point Focal Environnement (PFE/CN- PRAO). Les Coordinations Nationales (i) coordonneront les activités de renforcement des capacités et la formation environnementale des PFE et des autres structures techniques impliquées dans la mise en œuvre du projet et (ii) recrutera des Consultants pour réaliser des éventuelles EIE. Les Coordinations nationales sont responsables de l’application des mesures de sauvegarde du projet, à travers l’Expert Environnement recruté.

Les Consultants environnementalistes et les PFE/CN- PRAO procéderont au remplissage au formulaire de sélection, à la détermination des catégories environnementales des projets et au choix des mesures d’atténuation. Ils vont coordonner la réalisation des EIE éventuelles et leur validation en rapport avec les institutions environnementales nationales. Ils participeront aussi à l’information et la diffusion de l’EES au niveau des Collectivités locales. Les Consultants Environnementalistes sont responsables de la conduite des activités de formation, de sensibilisation des acteurs, de l’intégration des clauses environnementales dans les dossiers de travaux ; d’assurer le suivi environnemental des travaux ; d’assure la mise en place de base de données.

Les institutions environnementales nationales (DEEC, DGE et APE): elles participeront à la classification environnementale des activités et à l’examen des rapports d’études d’impact. Elles assureront au suivi externe au niveau national de la mise en œuvre des mesures environnementales du PRAO.

Les organisation des pêcheurs et autres acteurs de la pêches : ils doivent disposer et appliquer les procédures et les bonnes pratiques environnementales de pêche et de transformation des produits, pour assurer de façon écologique et sécurisée la gestion durable des ressources marines et côtières.

Les collectivités locales: elles participeront à la sensibilisation des populations, aux activités de mobilisation sociale. Elles participeront aussi à la supervision et au suivi externe de la mise en œuvre des mesures environnementales et sociales de l’EES.

Les ONG et la Société civile : Les ONG, OCB et autres organisations environnementales de société civile pourront aussi participer à informer, éduquer et conscientiser la population sur les aspects environnementaux et sociaux liés à la mise en œuvre du projet, mais aussi au suivi de la mise en œuvre et à la surveillance des ressources marines.

Les Entreprises contractantes doivent exécuter les mesures environnementales et sociales et respecter les directives et autres prescriptions environnementales contenus dans les marchés.

Les Bureaux de contrôle doivent assurer le contrôle de l’effectivité et de l’efficience de l’exécution des mesures environnementales et sociales et du respect des directives et autres prescriptions environnementales contenues dans les marchés de travaux.

Coordination, supervision et suivi
Au niveau sous-régional, la coordination et la supervision du suivi stratégique seront assurées par l’UCP/PRAO à travers son Expert chargé du Suivi/évaluation, qui assurera la fonction de Point Focal Environnement (PFE/UCP/PRAO).

Au niveau national, la supervision et la coordination seront assurées par les Consultants environnementalistes recrutés par les Coordinations Nationales du PRAO (CNP) au sein desquelles des Points Focaux Environnement (PFE/CNP) seront désignés. Les services environnementaux nationaux (Agence pour la Protection de l’Environnement au Libéria et en Sierra Léone, DEEC au Sénégal, Direction Générale de l’Environnement au Cap-Vert) participeront également au suivi. Le suivi national fera aussi appel à des Experts (nationaux et/ou internationaux), pour l’évaluation à mi-parcours et l’évaluation finale du PGES du PRAO.

Au niveau local, le suivi de proximité sera assuré par les représentants locaux des services des pêches (basés sur place), en collaboration avec les services régionaux de l’environnement, les organisations de pêcheurs et les autres services concernés par les activités de pêche et les membres des Collectivités locales.
Mise en œuvre des mesures environnementales
Des consultants seront responsables pour la réalisation éventuelles des EIE, l’élaboration des manuels de bonnes pratiques de pêche et de transformation des produits, la construction de bases de données, la formation environnementale, le suivi-évaluation. Pour la mise en œuvre, les organisations de pêcheurs seront responsables de l’exécution des mesures d’atténuation liées à l’application des technologies et de bonnes pratiques de pêches et de gestion des ressources marines et côtières.
Calendrier de mise en œuvre des mesures
MesuresActions proposées Période de réalisationAn 1An 2An 3An 4An 5Mesures d’atténuationVoir liste des mesures d’atténuation par sous-projetDurant la mise en œuvre Mesures institutionnellesRecrutement de consultants environnementalistes
Désignation des Points focaux Environnement 1ère année, avant le début de la mise en œuvreMesures techniques
Réalisation d’EIE pour certaines activités du PRAO1ère année, ou avant la mise en œuvreBase de données2ème et 3ème annéeGuide de bonnes pratiques de pêche1ère annéeFormationFormation des PFE en évaluation environnementale1ère annéeSensibilisationSensibilisation et mobilisation des populations locales1ère année et durant la mise en œuvre Mesures de suiviSuivi environnemental et surveillance environnementale du PRAOSuivi de proximitéDurant la mise en œuvre SupervisionTous les moisEvaluation EES à mi-parcoursfin 2ème annéefinalefin du projet (5ème année)
Arrangement institutionnel entres les acteurs du PGES du PRAO




Niveau de responsabilités institutionnellesNiveau d’interventionStructures concernéesFonction


 SHAPE \* MERGEFORMAT  SHAPE \* MERGEFORMAT 
Estimation globale des couts du PGES
Les coûts des activités proposées seront inclus dans les coûts du projet. Les activités pressenties concerneront : (i) des provisions pour les études d’EIE et de mesures de compensation; (ii) une provision pour la mise en œuvre des PGES issues des éventuelles EIE  (iii) les formations des acteurs et la sensibilisation des populations; (iv) la conception de manuels de bonnes pratiques de gestion durable des ressources marines et côtières; (v) la mise en place d’une base de données environnement/gestion des ressources marines et côtières; (vi) la supervision et le suivi de la mise en œuvre. Ainsi, le coût total de ces mesures est estimé à 1 490 000US$.

Coûts des mesures techniques
ActivitésQuantitéCoût unitaire
($US)Coût total
($US)Recrutement d’un Expert Consultant Environnementaliste
(12 mois au Sénégal ; 24 en Sierra Léone ; 12 au Cap-Vert ; 24 au Libéria)--150 000Réalisation des Etudes d’Impact Environnemental (EIE)
(12 au Libéria ; 10 en Sierra Léone ; 6 au Cap-Vert et 2 au Sénégal)
30 EIE
5000
150 000Provision pour la mise en œuvre des PGES issues des éventuelles EIE450 000Elaboration d’un manuel de bonnes pratiques de pêche1 u10 00010 000Situation de référence et mise en place d’une base de données4 u1500060 000Evaluation (à mi-parcours et finale) du PGES du PRAO2 25 00050 000Suivi permanent des activités du PRAO--450 000TOTAL1 320 000 $US
Coûts de mesures de Formation et de Sensibilisation
Acteurs concernésThèmes QuantitéCoût unitaireCoût total $USFormationPFE et autres membres des Comités Nationaux de Pilotage
Formation en gestion environnementale des activités du projet (impacts des activités; suivi de mise en œuvre mesures d’atténuation suivi des indicateurs, etc.)
Normes d’hygiène et de qualité
Gestion durable des ressources marines et côtières, etc.


4 ateliers nationaux
(1 par pays)





20 000






80 000
Information et SensibilisationPopulations et Organisations des Pêcheurs
Femmes transformatrices de poisson (séchage, fumage)
Membres des Collectivités locales
Campagnes d’information et de sensibilisation et de formation:
Aspects environnementaux et sociaux d’exploitation des ressources marines et côtières
Techniques écologiquement durables d’exploitation des ressources marines
Techniques durables de pêche
Matériel de pêche approprié
Transformation (méthode écologiques de fumage et séchage) et conservation des produits de la pêche;
Gestion des déchets
Normes d’hygiène, qualité et sécurité
IST/VIH/SIDA  --90 000TOTAL170 000 $US
Coût total des mesures environnementales : 1 490 000 $US
NOTA : Tous ces coûts devront être inclus dans les coûts du PRAO
Répartition des couts (niveau national et niveau sous-régional)

Coûts des mesures techniques
ActivitésCap-VertLibéria SénégalSierra Léone UCP/PRAORecrutement Consultants Environnementaliste30 00045 00030 00045 000-Réalisation des Etudes d’Impact Environnemental 30 00060 00010 00050 000-Provision pour la mise en œuvre des EIE90 000180 00030 000150 000Manuel de bonnes pratiques de pêche----10 000Situation de référence et base de données15 00015 00015 00015 000-Evaluation (à mi-parcours et finale) du PGES ----50 000Suivi permanent des activités du PRAO112 500150 00037 500150 000-TOTAL277 500450 000122 000410 00060 000
Coûts de mesures de Formation et de Sensibilisation
Acteurs concernésThèmes Cap-VertLibéria SénégalSierra Léone UCP/PRAOFormationPFE et autres membres des Comités Nationaux de Pilotage
Formation en gestion environnementale des activités du projet (impacts des activités; suivi de mise en œuvre mesures d’atténuation suivi des indicateurs, etc.)
Normes d’hygiène et de qualité
Gestion durable des ressources marines et côtières, etc.
20 000







20 000







20 000








20 000




-



Information et SensibilisationPopulations et Organisations des Pêcheurs
Femmes transformatrices de poisson (séchage, fumage)
Membres des Collectivités locales
Campagnes d’information et de sensibilisation et de formation:
Aspects environnementaux et sociaux d’exploitation des ressources marines et côtières
Techniques écologiquement durables d’exploitation des ressources marines
Techniques durables de pêche
Matériel de pêche approprié
Transformation (méthode écologiques de fumage et séchage) et conservation des produits de la pêche;
Gestion des déchets
Normes d’hygiène, qualité et sécurité, VIH/SIDA  22 50030 000750030 000-Sous -total42 500 $50 000 $27 500 $50 000 $-
TOTAL GENERAL3200 000 $500 000 $149 500 $460 000 $60 000 $

ANNEXES
Annexe 1 : Formulaire de sélection environnementale et sociale
Le présent formulaire de sélection a été conçu pour aider dans la sélection initiale des projets du devant être exécutés sur le terrain (vulgarisation/diffusion). Le formulaire a été conçu pour mettre les informations entre les mains des exécutants (OP) et des agences d’exécution afin que les impacts environnementaux et sociaux et les mesures d’atténuation y relatives, s’il y en a, soient identifiés et/ou que les exigences en vue d’une analyse environnementale plus poussée soient déterminées. Le formulaire de sélection contient des informations qui permettront aux structures de mise en œuvre de déterminer les aspects caractéristiques de l’environnement biophysique local et social aux fins d’évaluer les impacts socio-économiques potentiels de l’activité sur lui. Si le formulaire de sélection contient des réponses affirmatives quelconques « Oui », ou celles négatives apparemment injustifiées « Non », la demande du projet devrait expliquer de manière adéquate et démontrer que le sujet a été appréhendé pour éviter les effets/impacts négatifs inacceptables.

Formulaire de sélection environnementale et sociale1Nom de la localité où le projet sera réalisé 2Nom de la personne à contacter 4Nom de l’Autorité qui Approuve5Nom, fonction, et informations sur la personne chargée de remplir le présent formulaire.Date: Signatures:
PARTIE A : Brève description de l’infrastructure à réaliser
Fournir les informations sur (i) le projet proposé (superficie, terrain nécessaire, taille approximative de la surface totale à occuper) ; (ii) les actions nécessaires pendant la mise en œuvre des activités et l’exploitation du projet.

Partie B : Brève description de la situation environnementale et identification des impacts environnementaux et sociaux

1. L’environnement naturel
 (a) Décrire la formation du sol, la topographie, la végétation de l’endroit/adjacente à la zone d’exécution du projet agricole___________________________________________________
(b) Faire une estimation et indiquer la végétation qui pourrait être dégagée_______________
(c) Y a-t-il des zones sensibles sur le plan environnemental ou des espèces menacées d’extinction

2. Ecologie des rivières et des lacs
Y a-t-il une possibilité que, du fait de l’exécution et de la mise en service, l’écologie du milieu marin pourra être affectée négativement. Oui______ Non______

3. Aires protégées
La zone se trouvant autour du site du projet se trouve-t-elle à l’intérieur ou est-elle adjacente à des aires protégées quelconques tracées par le gouvernement (parc national, réserve nationale, site d’héritage mondial, etc.)? Oui______ Non______
Si l’exécution/mise en service s’effectuent en dehors d’une aire protégée (ou dans ses environs), sont-elle susceptible d’affecter négativement l’écologie de l’aire protégée (exemple : interférence les routes de migration de mammifères ou d’oiseaux)? Oui______ Non______

4. Géologie et sols
Y a-t-il des zones de possible instabilité géologique ou du sol (prédisposition à l’érosion, aux glissements de terrains, à l’affaissement)? Oui ______ Non______
5. Paysage/esthétique
Y a-t-il possibilité que les travaux affectent négativement l’aspect esthétique du paysage local?
Oui______ Non______

6. Site historique, archéologique ou d’héritage culturel.
Sur la base des sources disponibles, des consultations avec les autorités locales, des connaissances et/ou observations locales, le projet pourrait-il altérer des sites historiques, archéologiques ou d’héritage culture ou faudrait-il faire des fouilles tout près ?
Oui______ Non______

7. Compensation et ou acquisition des terres
L’acquisition de terres ou la perte, le déni ou la restriction d’accès au terrain ou aux autres ressources économiques seront-ils le fait du projet concerné? Oui______ Non______

8. Perte de récoltes, arbres fruitiers, et infrastructures domestiques
Le projet concerné provoquera –t-il la perte permanente ou temporaire de récoltes, arbres fruitiers, ou infrastructures domestiques ? Oui___ Non_____

9. Pollution par bruit pendant l’exécution et la mise en œuvre du projet
Le niveau de bruit pendant la mise en œuvre du projet concerné va-t-il dépasser les limites de bruit acceptables? Oui___ Non_____

10. Déchets solides ou liquides
L’activité concernée va-t-elle générer des déchets solides ou liquides? Oui____ Non___
Si“Oui”, le projet dispose-t-il d’un plan pour leur ramassage et leur évacuation? Oui____ Non___

11. Consultation du public
Lors de la préparation et la mise en œuvre du projet, la consultation et la participation du public ont-elles été recherchées? Oui____ Non___Si “Oui”, décrire brièvement les mesures qui ont été prises à cet effet.

Partie C : Mesures d’atténuation
Pour toutes les réponses « Oui », les Consultants Environnementalistes et les PFE/CN-PRAO, en consultation avec les institutions techniques locales, en particulier celles qui sont chargées de l’environnement, devraient décrire brièvement les mesures prises à cet effet.

Partie D : Classification du projet et travail environnemental

Projet de type : A  SHAPE \* MERGEFORMAT  B  SHAPE \* MERGEFORMAT   SHAPE \* MERGEFORMAT  C  SHAPE \* MERGEFORMAT 

Travail environnemental nécessaire :
Pas de travail environnemental  SHAPE \* MERGEFORMAT 
Simples mesures de mitigation  SHAPE \* MERGEFORMAT 
Etude d’Impact Environnemental  SHAPE \* MERGEFORMAT 

NOTA : A l’issue du screening, les activités susceptibles de porter atteintes aux zones sensibles telles que les mangroves ne seront pas financées par le PRAO.
Annexe 2 : Processus de consultation des acteurs
Des séances de consultations avec les parties prenantes et les acteurs intéressés, ont été organisées en vue de les informer sur le projet d’une part, et de recueillir leurs points de vue d’autre part. La démarche utilisée au cours de ces consultations consistait à : (i) présenter le PRAO : son contexte qui le justifie ; ses objectifs ; les activités envisagées dans les différentes composantes et les résultats attendus ; sa stratégie d’intervention et de mise en œuvre ; (ii) recueillir les points de vue, les préoccupations et les suggestions émises au cours des différents entretiens. Pour l’essentiel, les acteurs et bénéficiaires du PRAO ont globalement apprécié le projet dans ses objectifs d’amélioration des activités de pêche. Toutefois, des préoccupations et des suggestions ont été formulées comme indiqué dans le tableau ci-dessous, pour mieux garantir les conditions de réussite du projet.

Principales préoccupations et suggestions des acteurs

Catégorie d’acteursPréoccupations/craintesAttentes/suggestionsServices nationaux de pêche Non respect des lois et règlements de pêche
Mauvaises pratiques de pêche des acteurs
Manque me moyens matériel de surveillance et de suivi des activités (canoë, etc.)
La faible prise en compte des avis de la recherche dans la gouvernance de la pêche
La faiblesse de la réglementation sur la détention et la circulation du matériel qui favorise la pêche illiciteSensibilisation des acteurs
Guides de bonnes pratiques
Surveillance et suivi
Equipement et matériel de suivi
S’appuyer sur les résultats de la recherche pour décider
Travailler dans une dynamique de conscientisation et de moralisation des agents
Impliquer l’ensemble des acteurs locaux dans l’aménagementServices environnementaux nationauxContraintes d’effectifs et de moyens pour assurer le suivi permanent de proximité
Coupe abusive du bois de fumage du poisson
Hygiène précaire dans les sites de débarquementRespect de la procédure des EIE (visite de terrain, approbation des TDR ; EIE ; analyse et validation)
Implication des structures régionales et locales de suivi environnemental
Information/sensibilisation des populations et des producteurs agricoles
Appui pour le suivi environnementalOrganisation des Pêcheurs et associations communautaires
Manque de matériel de pêche
Absence de financement pour appuyer l’activité
Pas de services sociaux de base (eau potable, latrines, électricité, installations de conservations, centres de santé, etc.)
Pas de magasin de stockage des produits et du matériel
Problématique des navires destructeurs de filets de pêche
Ressources financières limitées
Pas de maison communautaire des pêcheurs
Insuffisance des capacités des acteurs (la plupart des pêcheurs ignorent les textes, les bonnes pratiques, etc.)
Absence d’une base de données sur la disponibilité de la ressource
La réduction de l’effort de pêche risque de favoriser le chômage
Inexistence d’une politique de pêche validée par les acteurs
Abus de l’usage du pouvoir discrétionnaire par certain fonctionnaires
La perturbation ou la perte d’activités des femmes transformatricesMéthode de fumages et de séchage écologiques
Equipement de sécurité et de protection
Sanitaires, eau potable et éclairage des sites
Magasins de matériel de pêche et de pièces de rechange de moteurs, magasin de conservation
Centre de santé ; Matériel de secours et de communication en cas de naufrage
Microcrédit pour les femmes transformatrices de poissons et maison communautaire
Gestion concertée et participative des pêcheries
Transparence et équité
Sensibilisation et équipements du personnel
Appui en matériel et équipements de pêche
Renforcement capacités de secours et suivi
Encadrement des acteurs
Implication dans la sensibilisation et le suivi
Renforcer les activités de prévention
Evaluer périodiquement les politiques qui sont menées
Renforcer la collaboration sous régionale en matière de surveillance
Harmoniser la réglementation au niveau sous régionale
Lutter vigoureusement contre la corruption
Identifier un site recasement pour les populations qui seront impactées par le projetONG environnementales et d’Appui au secteur de la pêche

Le manque d’alternatives pour réduire la pression sur les ressources.
L’application d’un contrôle fréquent et permanent ;
Faiblesse des moyens de réactions face à une infraction.
La privation en produits frais aux populations locales après la construction des infrastructures ;
L’exportation de tous les produits à l’issue des infrastructures.
L’absence d’une base de données sur le potentiel de la ressource, des sites et des espèces ;
Manque de légitimité des institutions qui sont mises en place
Augmentation de la corruption surtout au niveau de la pêche industrielle ;
Manque de transparence dans la délivrance des licences ;
Recrudescence de la violation des eaux territoriales des pays voisins
Le choix du site doit répondre à des considérations d’ordre scientifique ;
Le matériel doit être aux normes d’un ouvrage qui s’implante en bordure de mer.
L’absence de transparence dans l’octroi des licences
L’absence d’harmonisation des normes au niveau sous régionale
La prise en compte dans l’implantation des infrastructures de l’avancée de la merAssocier les professionnels du secteur à toutes les étapes du projet
Sensibiliser tous les acteurs de la profession par rapport à la pêche illicite
Réfléchir sur les mesures d’entretien, de gestion et de pérennisation des infrastructures ;
Prendre des décisions consensuelles pour une meilleure gestion des infrastructures ;
Impliquer et responsabiliser les organisations professionnelles.
Poser les problèmes en terme de profession de pêche ;
Démocratiser la gestion des infrastructures de pêche
Assurer la transparence dans le secteur de la pêche ;
Favoriser un partenariat durable avec les pays limitrophe pour protéger les pêcheurs locaux
Assurer une valorisation plus poussée des produits locaux ;
Encourager l’entreprenariat local ;
Faire bénéficier à la collectivité les retombées de l’activité ;
Implanter des infrastructures qui répondent aux besoins des acteurs
Clarifier la chaîne de responsabilité dans l’octroi des licences ;
Définir clairement la politique sectorielle des pêches
Appliquer la réglementation en ce qui concerne le contrôle des activités halieutiques
Discuter avec l’ensemble des acteurs avant l’implantation des infrastructures

Annexe 3 Politiques de sauvegarde non applicables au PRAO
Les politiques suivantes ne sont pas déclenchées par les activités du PRAO :

Politique de Sauvegarde 4.04, Habitats Naturels
PO/PB 4.04, Habitats naturels, n’autorise pas le financement de projets dégradant ou convertissant des habitats critiques. Les sites naturels présentent un intérêt particulier et sont importants pour la préservation de la diversité biologique ou à cause de leurs fonctions écologiques. Les habitats naturels méritent une attention particulière lors de la réalisation d’évaluations d’impacts sur l’environnement. Le PRAO n’a pas prévu d’interventions dans des habitats naturels, notamment dans des Aires Marines Protégées, c’est pourquoi il est en conformité avec cette politique, sans nécessité de recours à des mesures supplémentaires. Dans tous les cas, les activités susceptibles de porter atteintes aux zones sensibles telles que les mangroves ne seront pas financées par le PRAO.

Politique de Sauvegarde 4.09, Lutte antiparasitaire : PO 4.09, Lutte antiparasitaire appuie les approches intégrées sur la lutte antiparasitaire. Elle identifie les pesticides pouvant être financés dans le cadre du projet et élabore un plan approprié de lutte antiparasitaire visant à traiter les risques. La politique est déclenchée si : (i) l’acquisition de pesticides ou l’équipement d’application des pesticides est envisagée; (ii) le projet appui une activité nécessitant l’utilisation de pesticides pouvant créer des effets négatifs sur le milieu. Dans le cadre du PRAO, il n’est pas prévu l’acquisition de pesticides, donc cette politique n’est pas déclenchée.

Politique de Sauvegarde 4.10 Populations autochtones
Des populations autochtones, dans le sens de la Banque, n’existent pas dans les quatre pays. En conséquence le PRAO est en conformité avec cette Politique de Sauvegarde.

Politique de Sauvegarde 4.11, Patrimoine culturel
PO 11.03, Patrimoine culturel procède à une enquête sur les ressources culturelles potentiellement affectées et leur inventaire. Elle intègre des mesures d’atténuation quand il existe des impacts négatifs sur des ressources culturelles matérielles. Les quatre pays possèdent un patrimoine culturel relativement riche, mais qui n’est pas spécifiquement visé par les activités du projet PRAO. Dans tous les cas, des dispositions seront prises pour protéger les sites culturels (patrimoine national et mondial) et même protéger les éventuelles découvertes archéologiques, notamment en milieu marin et côtier. Sous ce rapport, le PRAO est en conformité avec cette politique sans qu’il ne soit nécessaire de prends mesures spécifiques afférentes à la protection du patrimoine culturel.

Politique de Sauvegarde 4.36, Foresterie : PO 4.36, Foresterie apporte l’appui à la sylviculture durable et orientée sur la conservation de la forêt. Elle n’appuie pas l’exploitation commerciale dans les forêts tropicales humides primaires. Son objectif global vise à réduire le déboisement, à renforcer la contribution des zones boisées à l’environnement, à promouvoir le boisement. Le PRAO est en conformité avec cette politique car l’essentiel des travaux de réalisation des infrastructures et équipements de pêche vont s’effectuer sur les sites de débarquement des pêcheries, ce qui ne nécessitera aucune action de déboisement dans les formations forestières.

Politique de Sauvegarde 4.37 Sécurité des barrages
PO/PB 4.37, Sécurité des barrages recommande pour les grands barrages la réalisation d’une étude technique et d’inspections sécuritaires périodiques par des experts indépendants spécialisés dans la sécurité des barrages. Ainsi, le PRAO est en conformité avec cette Politique de Sauvegarde car le projet ne prévoit pas la construction ou la gestion des barrages.

Politique de Sauvegarde 7.50 Projets relatifs aux voies d’eau internationales
PO 7.50, Projets affectant les eaux internationales, vérifie qu’il existe des accords riverains et garantit que les Etats riverains sont informés et n’opposent pas d’objection aux interventions du projet. Il n’y a pas de consultation publique mais la notification aux riverains est une condition requise. Le PRAO ne prévoit pas de projets liés directement à des voies d’eau internationales. Ainsi, le projet est en conformité avec cette politique de sauvegarde.

Politique de Sauvegarde 7.60 Projets dans des zones contestées (en litige)
OP 7.60, Projets en zones contestées veille à la garantie que les personnes revendiquant leur droit aux zones contestées n’ont pas d’objection au projet proposé. Le PRAO n’a pas d’activités dans des zones en litiges. En conséquence le PRAO est en conformité avec la Politique de Sauvegarde, sans que des mesures spécifiques doivent être prises.
Annexe 4 : Personnes rencontrées
PRENOMS ET NOMFONCTIONADRESSECap-VertMm Maria Edelmira CarvalloDirectrice Direction Générale des PêcheM. BaptistaGarde côtePatricia ALFAMAChef Service Qualité et SurveillanceDGPTeresa Paula BarrosCadre supérieurDGPJosé Maria CarvalhoResponsable Technicien Port de Pêche de PRAIAMme SabadoVendeuse de poissonPort de PRAIAM. Nene ZinhoPêcheur artisanalPort de PRAIAMoïse BorgesDirecteur Général de l’EnvironnementDGECésaria GomesTechnicien Supérieur EnvironnementDGEVera FigueiredoTechnicien Supérieur EnvironnementDGECeleste BenchimolCoordonnatrice WWFWWFLibériaYevewuo Z. SUBAHDirecteur National des PêchesMinistère AgricultureWilliam BOEHDirecteur Adjoint des PêchesMinistère AgricultureAndrew SUMODirection National des PêchesMinistère AgricultureJohn MensahDirection National des PêchesMinistère AgricultureGlasgow B. TogbaMarine Head/ Direction des PêchesMinistère AgricultureAugustin FahnbullehgatoDirecteur Quarantaine et EnvironnementMinistère AgricultureLawerence MassaquoiAdjoint Directeur Quarantaine et EnvironnementMinistère AgricultureWest PointJulina J. WlehSecrétaire Général Association PêcheursWest PointJohn AbaidooVice PrésidentWest PointAnthony KunogueMember West PointMaxwell MensahMember West PointBanjorAndrea KajoPêcheurBanjorThomas ZimayConseillerBanjorAgatha YourkpoReprésentant des femmesBanjorDaniel ZavegarPêcheurBanjorAnthony ShawPêcheurBanjorEfeni StevenPêcheurBanjorThomas KojoPêcheurBanjorAnnette JohnsenPêcheur BanjorBoimah MoorePêcheurBanjorCape Mount (administration)Urias Fio BindaLISGISRobertsPortFranco N. WeahMNSRobertsPortEdwin S. GuilerInspecteur des PêchesRobertsPortEdward N. WehyecMOLRobertsPortJames VoahnFDARobertsPortRoméo A. VarneyFDARobertsPortEric V. PinneyMIARobertsPortAugustime BotoKru Beach (Robert’s Port)Wiah SylvesterPêcheurRobertsPortMeatha DuklayPêcheurRobertsPortEsther WleReprésentante des femmesRobertsPortTheresa TregboyReprésentante des femmesRobertsPortThomas KuluPêcheurRobertsPortPeter KuluPêcheurRobertsPortSolomon K. ToybaPêcheurRobertsPortCyrus KolliePêcheurRobertsPortTregbe TregbePêcheurRobertsPortFanti CommunityEmmanuel SmithPêcheurRobertsPortJames BapoPêcheurRobertsPortKojo AsmkamaPêcheurRobertsPortGeoge KossiePêcheurRobertsPortJohn KwofiePêcheurRobertsPortJay NimelyFemmes fumeuse de possionRobertsPortKemah JohnsonFemme vendeuse de PoissonRobertsPortSierra LéoneWinston GbadoDirecteur Adjoint des PêcheMinistère des Pêches et des ressources marinesAladji SouareFisheries numeratorMinistère des Pêches et des ressources marinesAlusine TurayPêcheurPortee Lamine KabuPêcheurPorteeMohamed J KoromaPêcheurPorteeAbubaker KamaraPêcheurPorteeWael AlmahmoudGeneral managerSierra Fishing CompanyDavid KoyatePêcheurMurray TownTommy TOP KamaraPêcheurMurray TownSyril Stephen J. JusuDirecteurAPEMomodu A. BAHDirecteur AdjointAPEEdward Bendu Environmental OfficerAPEFelix.S. ContehTechnical OfficerNAVYJames A. MahoiSecrétaire Général SALFUSierre Leone Fishermen UnionMustafa BanguraResponsable des PêcheursOld WarfMomo KoromaPêcheurOld WarfAbdul M. KoromaSecrétaire Général SLAFUSierre Leone Artisanal Fishermen’s Union (SLAFU)Thomas F. SpencerCoordonnateur NationalSLAFUAbdoulie KamaraResponsable des PêcheursKonakreedeeSénégalDemba Yeum KANECoordonnateur du PRAOUCP-PRAO/CSRPMme fatma Seck SOWResponsable Passation des MarchésUCP-PRAO/CSRPMme Ndeye Ticket Ndiaye DIOPDirectrice de la DPMDPMMoussa DIOPChef Division Aménagement DPMBaye Mbaye DiagneDirection Industries de transformation
Produits PêcheCharles BakundakwitaSecrétaire Exécutif ADPADameMBOUPDirection Protection et Surveillance des PêchesAlioune Badara SYDirecteurCellule d'Etude et de PlanificationModou KHOULEDirection Coopération Economique et
FinancièreAmeth DIADHIOUCentre Recherches Océanographiques
Dakar Thiaroye (CRODT)El Hadji CISSEConseiller TechniqueMinistère de l’Economie MaritimeGaoussou GUEYECONIPASDougoutigui COULIBAL yGAIPESPape Gora NDIAYEENDADIAPOLAboubacry KANEUICNAliou ColyConseiller municipalKafountineSany SouanéPdt Commission Environnement et Ressources naturelles. KafountineLanding SambouC.Commission domanialeKafountineMamadou SONKOC.Commission de l’Environnement et des RessourcesKafountineMartin GENDREEtudiant  à IHEID: prépare un mémoire sur les Ressources halieutiquesKafountineMamadou Lamine DIEDHIOUAssistant communautaireKafountineLamine SADIOCommission domonialeKafountineLamine DIABANGVice président CRKafountineIbrahima Dianko DIEMEPrésident commission jeunesse et sportKafountineMoro DEMBAPrésident GIE P KafountineAlfousseyni SAGNACommissaire au compte GIEKafountineAbasse MANEChargé des conflitsKafountineBirane THIOUNESécurité du quaiKafountineAbasse BADIANESce des Pêches à KafountineKafountineAbdoul Wakhab COLYChef d’exploitationKafountineMamadou Lamine DIASSYChargé de la salubrité environnementaleKafountine
Annexe 5 : Bibliographie
Manuel d’Evaluation Environnementale. Vol.1 : Politiques, procédures et questions intersectorielles ; Banque Mondiale / Secrétariat francophone de l’Association Internationale pour l’Evaluation d’Impacts ; Montréal, 1999
Manuel d’Evaluation Environnementale, Vol.2 : Lignes directrices sectorielles Banque Mondiale / Secrétariat francophone de l’Association Internationale pour l’Evaluation d’Impacts, Montréal, 1999
Manuel Opérationnel de la Banque Mondiale – Politiques Opérationnelles, Banque Mondiale, Washington, 1999

Cap-Vert
Plan de Gestion des Ressources de Pêche, Septembre 2003, Ministère Environnement, Agriculture, Pêche
Législation de pêche au Cap-Vert, Volume 1, Praia ; novembre 2005
Décret-loi n°53/2005 définissant les principes généraux de la politique de gestion des ressources halieutiques ;
Loi n°79/III/90 instituant les réserves naturelles dans tout l’archipel ;
Décret-règlement n°7/2002 fixant les méthodes de conservation et de pêche des espèces ;
Décret-loi N° 69/97 interdit l'extraction et l'exploitation du sable des dunes dans les plages et zone côtière et dans les eaux intérieures, sauf des cas dûment autorisés ;
Loi n° 48/11/84, du 31 décembre portant Déclaration des trouvailles et des dépouilles historiques sous-marins comme propriété de l’Etat ;
Décret n° 62/87, du 5 septembre portant Etablissement des normes de protection des ressources halieutiques comme la langouste, les tortues marines et les thonidés, ainsi que la définition des mesures de conservation et de surveillance des activités de pêche ; etc.
2ème Plan d’Action Nationale pour l’Environnement 2004-2014 (PANA II)
Deuxième rapport national sur l’Etat de la Biodiversité au Cap-Vert, Ministère de l’Environnement, Agriculture et Pêche, Juillet 2002
Deuxième Plan d’Action National pour l’Environnement, Cap-Vert 2004-2014, Ministère de l’Environnement, Agriculture et Pêche, février 2004
Carta Sanitaria de Cabo verde, Volume II, Proposta , Republica de Cabo Verde, Ministerio da Saude, PRAIA, 1999
Outil spécialisé (Toolkit) pour l’identification et la quantification des rejets de dioxines et des furanes, PNUE, Version préliminaire, janvier 2001
Incinération et santé, Etat des connaissances sur les impacts de l’incinération des déchets sur la santé humaine, Michèle Allshopp, Pat Costner et Paul Johnston, Greenpeace, 2001
Safe management of wastes from health care activities, A. Pruss, E. Giroult, P. Rushbrook, WHO, 1999
Plan national de gestion des Déchets biomédicaux au Cap-vert, Ministère de la santé, Djibril Doucouré, 2002
Plano Ambiental Municipal do Sal, ASSOCIAÇÃO NACIONAL DOS MUNICIPIOS CABOVERDIANOS-ANMCV ;
Caracteristicas economicas da populaçao, Censo 2000, Instituto Nacional de Estatictica, Cabo verde

Libéria
Annual Report of MOA, 2007
A Livelihoods Analysis of Coastal Fisheries Communities in Liberia, Moustapha KEBE, Livelihoods Expert Petter Jern, Socio-Economist, May 2008
Fisheries and aquaculture policy of Liberia (Draft Final Report) Ousman K.L Drammeh (Consultant), September 2007
Environment protection and management law of Liberia, Monrovia, Liberia, April 30, 2003
Revised fishing rules and regulation, 1973
Feasability study for the development of landing sites in Liberia , J.A. Scortino, april 2009


Sénégal
Lettre de Politique Sectorielle des Pêches et de l Aquaculture, Ministère de l Economie Maritime et des Transports Maritimes Avril 2007
Code de la pêche maritime " Loi N° 98"32 du 14 avril 1998
Stratégie National et Plan National d Action pour la Conservation de la Biodiversité, Ministère de l’Environnement et de la Protection de la nature, Dakar, 1998
Monographie Nationale sur la Biodiversité au Sénégal, Ministère de l’Environnement et de la Protection de la nature, Dakar
Plan National d’Action pour l’Environnement, Ministère de l’Environnement et de la Protection de la nature, SP-CONSERE, Dakar, 1997
Document de stratégie de lutte contre la pauvreté (DSRP)
Loi n° 2001-01 du 15 janvier 2001 portant Code de l’environnement ;
Plan local de développement de la communauté rurale de Kafountine Horizon: 2002-2005

Sierra Léone
The fisheries management and development act, 1994
National Environment Policy
Environment Protection Agency Act, 2008
EIA Procedures, Freetown, July 1999
Biodiversity: Strategic Action Plan
Fisheries policy of Sierra Leone
National Adaptation programme of Action (NAPA), Final Report December, 2007
Annexe 6 : Termes De Références de l’EES
Contexte de l’étude
Grâce à des conditions naturelles exceptionnelles, les pays de l’Afrique de l’Ouest, de la Mauritanie au Ghana, sont dotés de zones de pêche les plus riches du monde. Les stocks de poissons qui se trouvent dans les eaux de l’Afrique de l’Ouest constituent une source de revenus importante pour ces pays; et ces stocks sont transfrontaliers de nature puis que tant les stocks de poisons que les flottes de pêche connaissent très souvent des migrations à travers les frontières naturelles. Plus concrètement, environ 1.5 millions de tonnes de poisons sont légalement pêchés dans les eaux des pays de l’Afrique de l’Ouest chaque année, avec une valeur globale estimée à 25 milliards de dollar américain. Cependant, ces sources de revenus substantiels génèrent très peu de bénéfices pour la région comme cela se devait, pour des raisons suivantes: (i) les bénéfices sont en train de baisser à cause de l’incapacité des pays à contrôler l’utilisation des ressources halieutiques et de prévenir leur surexploitation et leur dégénération, surtout par des navires clandestins ou pirates (essentiellement le vol des ressources), (ii) les pays ne sont pas suffisamment capables de gérer de manière durable les ressources et faire augmenter les revenus dans le long terme, et (iii) les ressources bénéficient en grande partie aux économies des pays étrangers car exportées par des navires étrangers ou industriels qui débarquent rarement dans la région leurs poissons
Face à cette situation, la Commission Sous Régionale des Pêches (CSRP) qui est un organisme intergouvernemental de coopération halieutique dont l’objectif global est l’harmonisation à long terme, des politiques des pays membres en matière de préservation, de conservation et d'exploitation durable de leurs ressources halieutiques et le renforcement de leur coopération au profit du bien-être de leurs populations respectives, a obtenu par l’intermédiaire de la Banque mondiale, un Don du Fonds pour l’Environnement Mondial (FEM) et du Gouvernement du Japon (PHRD), pour la préparation d’un Projet Régional des Pêches en Afrique de l’Ouest (PRAO) pour trouver une solution à la problématique susvisée. Ce projet implique 9 pays côtiers: la Mauritanie, le Cap Vert, le Sénégal, la Gambie, la Guinée Bissau, la Guinée, le Sierra Léone (Etats membres de la CSRP), ainsi que le Libéria et le Ghana.

Description du projet

Objectif de Développement
L’objectif de développement du Programme est d’augmenter de manière durable la totalité des richesses générées par l’exploitation des ressources halieutiques des pays de l’Afrique de l’Ouest, en: (i) réduisant la pêche illicite (ii) développant les capacités des pays à gouverner et à gérer durablement leurs pêches, et (iii) augmentant la valeur et les profits générés par les produits de la pêche et ainsi que la part de cette valeur capturée par ces pays.

Composante 1. Bonne Gouvernance et Gestion Durable des Pêches.
L’objectif de cette composante est de développer les capacités des Gouvernements et des acteurs pour élaborer et mettre en œuvre des politiques à travers une approche participative qui veillerait à ce que les ressources halieutiques soient utilisées d’une manière durable pour l’environnement, équitable pour la société et aussi économiquement bénéfique. Cette approche participative est basée sur le Plan d’Action Stratégique de la Commission Sous-régionale des Pêches (CSRP) adopté par ses Etats membres, inclue les activités suivantes: (i) élaborer et mettre en œuvre les instruments de base pour un gouvernance transparente des pêches artisanales et industrielles en vue de Controller l’accès et d’ajuster l’exploitation des ressources; (ii) créer et introduire des droits pour les ressources qui donnent aux utilisateurs un intérêt à long terme la santé et dans les profits provenant des pêches ; et (iii) dans les cas où les stocks de poissons ciblés seraient surexploités (qui, selon la récente évaluation de la FAO, est le cas pour la majorité des pêcheries ciblant les espèces du fond marin), une approche combinant initialement la réduction des pressions sur les ressources à travers des limites d’accès, soutenue par un système de compensation et la création des emplois de reconversion (de la pêche vers d’autres activités), pour assurer une transition aux niveaux des capacités et efforts de pêche beaucoup plus durables.

Composante 2. Réduction de la Pêche Illicite.
Selon le Plan d’Action Stratégique (2002-2010) de la Commission Sous-Régionale des Pêches (CSRP)), l’objectif de cette composante est de réduire les activités de pêche illicite qui menacent la gestion durable des ressources halieutiques. Plus concrètement, cette composante améliore le système de Suivi, Contrôle et Surveillance (SCS) des pays participants et les adaptent aux besoins de la gestion des pêches, dans le cadre d’une approche coordonnée entre les pays participants. Cette composante a pour objectifs spécifiques de (i) de créer et d’améliorer les structures nationales compétentes en charge des systèmes de SCS et de leurs cadres opérationnels ; (ii) d’élaborer et de mettre en œuvre des stratégies adaptées aux contextes des pêcheries spécifiques, en particulier la pêche artisanale en vue d’une utilisation rationnelle et efficiente des systèmes de SCS disponibles ; et par conséquent, (iii) de renforcer la coopération régionale afin de réduire la pêche illicite. Cette activité soutiendrait donc la réduction les activités de pêche illicite qui menacent constamment les l’exploitation durable des ressources halieutiques et ainsi que les profits socio-économiques pour les pays côtiers. Une attention toute particulière serait accordée aux mécanismes financiers de développement durable pour couvrir les coûts récurrents des systèmes de SCS, avant des investissements importants en équipements lourds.

Composante 3. Augmenter la Contribution des Ressources Halieutiques dans les Economies Locales.
Cette composante appuierait l’identification et la mise en œuvre des mesures pour augmenter les profits tirés des ressources halieutiques, en augmentant la part de la valeur ajoutée et en vendant des droits de pêche aux flottes de pêche étrangères à des prix équitables, conformément aux objectifs de politiques sectorielles nationales.

3. Les besoins en matière d’évaluation environnementale et sociale

Le programme doit faire l’objet d’une Évaluation Environnementale et Sociale (EES), y compris un Plan de Gestion Environnementale et Sociale (PGES). L’évaluation environnementale et sociale (EES) est une des conditions des accords de crédits (article 6, schedule 4) et doit être élaborée avant la mission d’évaluation de la Banque mondiale. L’EES doit être conduite en conformité avec : i) les directives de la Banque Mondiale OP (Operationnal Policy) et BP (Bank Procedure) 4.01 : « Environment Assessment », et ii) aux réglementations nationales sur l’évaluation environnementale. Les éléments constitutifs d’un rapport d’EES (y compris le PGES) sont résumés dans section 5 de ces termes de référence. Il est bon de se souvenir que l’évaluation des impacts environnementaux et sociaux est un élément aussi de l’EES.

4. Champs de l’EES

L’EES couvrira l’ensemble des territoires concernés par le programme, et traitera de l’ensemble des impacts du programme. L’étude identifiera les domaines déjà bien couverts par des études, projets et travaux existants, ainsi que les domaines qui feront l’objet d’approfondissements dans le cadre de cette étude.

5. La structure de l’EES

Le rapport d’évaluation environnementale et sociale (EES) pour le programme devrait être axée sur les problèmes d’environnement importants qui peuvent se poser dans le cadre du programme. Son degré de précision et de complexité doit être à la mesure des effets potentiels du projet. Le document soumis à la Banque peut être rédigé en français ou en espagnol, et le résumé analytique, en anglais.

Le rapport d’EES doit comprendre les parties suivantes, préférablement dans cet ordre :
A. Résumé du Rapport. La première section du rapport présentera de manière concise les principales conclusions et les mesures recommandées (en français et en anglais).
B. Description du Programme. Résumé du Programme, y compris les composantes et sous-composantes.
C. Analyse Stratégique. Cette section comprend les éléments suivantes :
Analyse des diverses options au niveau du programme. D’abord, -décrit de manière concise le programme envisagé et son contexte géographique, écologique, social et temporel, en indiquant les investissements hors site que celui-ci pourra exiger (par exemple, pipelines réservés, voies d’accès, centrales électriques, alimentation en eau, logements, et installations de stockage de matières premières et de produits). Produire une carte du site et de la zone d’influence du programme.
Compare systématiquement les autres options faisables, y compris, le scénario sans projet, au projet proposé (site, technologie, conception, exploitation) du point de vue de leurs effets potentiels sur l’environnement; de la faisabilité de l’atténuation de ces effets; des coûts d’investissement et de fonctionnement; de l’adéquation aux conditions locales; et de ce que chaque formule exige au plan des institutions, de la formation et du suivi. Dans la mesure du possible, quantifier les effets sur l’environnement de chacune des options, et, le cas échéant, leur attribuer une valeur économique. Spécifier pourquoi c’est la conception proposée qui a été retenue et justifier les niveaux des impacts environnementaux et sociales.
Évaluation de la capacité au niveau national et régional à gérer des risques environnementaux et sociaux. Examiner les grandes orientations de l’action des pouvoirs publics et le cadre juridique et administratif dans lesquels s’inscrit la préparation de l’EES. Expliquer les règles prescrites par les éventuels organismes cofinanciers en matière d’environnement. Identifier les accords internationaux relatifs à l’environnement auxquels le pays est partie, qui sont pertinents pour le programme en cause.
Identification des parties prenantes au programme.

D. Rapport d’EES, y compris les éléments suivants :
Données de base. Délimiter le champ de l’étude et décrit les conditions physiques, biologiques et socio-économiques pertinentes, y compris tout changement prévu avant le démarrage du projet. Prend également en compte les activités de développement en cours et envisagées dans la zone du projet mais sans lien direct avec celui-ci. Les données de référence sur les habitats naturels doit suffire afin de d’identifier les habitats naturels critique dans les zones d’influence du programme (selon OP4.04). Ces données doivent pouvoir éclairer les décisions concernant la localisation du projet, sa conception, son exploitation, ou les mesures d’atténuation. Cette section indique le degré d’exactitude et de fiabilité, ainsi que l’origine, des données, et définit et estime la portée et la qualité des données disponibles, les principales lacunes des données et les incertitudes liées aux prédictions, et spécifie les questions qui ne nécessitent pas d’examen complémentaire.

Impacts sur l’environnement. Prévoit et estime les effets positifs et négatifs probables du projet, autant que possible en termes quantitatifs et lorsque possible leur coût doit être évalué, par exemple une réduction de X% dans la biomasse de poissons, correspondant à X poissons, qui affectera Y perte revenu de Z. L’évaluation des impacts devrait explicitement indiqué lesquelles des politiques de sauvegarde de la Banque sont déclenchées par chaque type d’impact et pourquoi. L’évaluation des impacts soit séparée de la définition des mesures de mitigation. L’EES identifie quatre catégories d’impacts: milieu physique, milieu biologique, milieu humain, et impacts cumulatifs.

Analyse des diverses options spécifiques.

E. Plan de gestion environnementale et sociale (PGES). Une fois les impacts déterminés, définisse les objectifs spécifiques qui seront atteints par l’intermédiaire de la mise en œuvre du PGES. Certains des objectifs seront interdépendants avec ce qui se passe dans la zone d’influence. Ces liens devront être reconnus et expliqués dans le PGE. Une fois les objectifs arrêtés, le PGE devrait être formulé afin d’atteindre ces objectifs.
Le plan de gestion environnementale et sociale (PGES) présente l’ensemble des mesures d’atténuation des effets sur l’environnement, de surveillance environnementale et d’ordre institutionnel à prendre durant la construction et le fonctionnement du barrage, afin d’éliminer les effets négatifs du projet sur l’environnement et la société, remédier les impacts ou les ramener à des niveaux acceptables. Le PGES peut se présenter sous la forme de deux ou trois plans distincts traitant de l’atténuation des nuisances, de la surveillance de l’environnement et des aspects institutionnels, selon les règles en vigueur dans le pays emprunteur.
Le PGES décrit les dispositions nécessaires à la mise en œuvre des mesures d’atténuation. Il est un élément essentiel du rapport d’Évaluation Environnementale du Projet qui: (i) définit l’ensemble des réponses à apporter aux nuisances que pourrait causer le projet; (ii) détermine les mesures requises pour ces réponses soient apportées en temps voulu et de manière efficace; et (iii) décrit les moyens nécessaires pour mettre en œuvre ces mesures. Plus précisément, le plan de gestion environnementale comporte les éléments suivants:
Atténuation des nuisances. Le PGES définit des mesures faisables et économiques susceptibles de ramener les effets potentiellement néfastes sur l’environnement à des niveaux acceptables. Il prévoit des mesures compensatoires lorsque des mesures d’atténuation ne sont pas faisables, ne sont pas économiques ou ne suffisent pas.

Plus précisément, le PGES:
(i) définit et présente brièvement tous les effets négatifs sur l’environnement (au nombre desquels figurent l’impact sur des populations autochtones ou des déplacements involontaires de personnes);
(ii) décrit, avec tous les détails techniques, chaque mesure d’atténuation, en indiquant notamment le type de nuisance auquel elle remédie et les conditions dans lesquelles elle est nécessaire (en permanence ou en cas d’imprévus, par exemple), en y joignant, au besoin, des plans, des descriptions de matériel et des procédures opérationnelles;
(iii) estime tout impact potentiel de ces mesures sur l’environnement ; et
(iv) établit des liens avec tous les autres plans d’atténuation des effets du projet (par exemple plan d’indemnisation et de réinstallation, et le plan de gestion du patrimoine culturel).

Suivi et contrôle de l’environnement. Le suivi et le contrôle de l’environnement assurés durant l’exécution du projet fournit des informations sur les aspects environnementaux cruciaux du projet, notamment sur ses effets sur l’environnement et l’efficacité des mesures d’atténuation appliquées. Cette information permettra au Gouvernement et ses partenaires d’évaluer la réussite des mesures d’atténuation dans le cadre de la supervision du programme, et permettra de prendre des mesures correctives le cas échéant. Le PGES définit les objectifs et le type de suivi et de contrôle à effectuer, en rapport avec les effets évalués dans le rapport d’EIES et les mesures d’atténuation décrites dans le PGE. Plus précisément, la section surveillance du PGE comporte :

(i) une description précise, assortie de détails techniques, des mesures de surveillance, y compris des paramètres à mesurer, des méthodes à employer, des lieux de prélèvement d’échantillons, de la fréquence des mesures, des limites de détection (le cas échéant), et de la définition de seuils signalant la nécessité de prendre des mesures correctives ; et
(ii) des procédures de surveillance et d’établissement de rapports, l’objectif étant i) de faire en sorte de déceler rapidement les conditions qui nécessitent des mesures d’atténuation particulières, et ii) de fournir des renseignements sur les progrès réalisés et sur les résultats obtenus dans le cadre de ces mesures.

Renforcement des capacités et formation. Afin de permettre la bonne exécution, en temps voulu, des composantes environnementales du projet et des mesures d’atténuation des nuisances, le PGES s’appuie sur l’estimation que fait l’EIES du rôle et des capacités du Gouvernement. Le cas échéant, le PGES recommande le renforcement des capacités de ces institutions, et la formation de leur personnel. Plus précisément, le PGE décrit de manière précise les dispositions institutionnelles, à savoir qui est chargé de la mise en œuvre des mesures d’atténuation, de suivi et de contrôle, notamment la supervision, le suivi de l’exécution des mesures correctives, leur financement, l’établissement de rapports, et la formation du personnel. Le PGES peut comprendre: (i) des programmes d’assistance technique, (ii) la passation des marchés de matériel et de fournitures, et (iii) des modifications organisationnelles.

Calendrier d’exécution et estimation des coûts. Pour chacun de ces trois aspects (atténuation des nuisances, suivi et contrôle de l’environnement, et renforcement des capacités), le plan de gestion environnementale et sociale fournit:
(i) un calendrier d’exécution des mesures à prendre dans le cadre du programme, indiquant leur échelonnement et leur coordination avec les plans d’exécution d’ensemble du programme ; et
(ii) une estimation des coûts d’investissement et de fonctionnement et les sources des fonds nécessaires à la mise en œuvre de l’PGES. Ces données sont également intégrées aux tableaux présentant le coût total du programme.

Intégration du PGES au projet. Le PGES doit être pris en compte lors de la planification, de la conception, de l’établissement du budget et de l’exécution du programme. A ce titre, il faut qu’il fasse partie intégrante du programme, ce qui lui assurera un financement et lui permettra d’être supervisé au même titre que les autres composantes.

F. Annexes
Liste des personnes et organisations qui ont établi le rapport d’EES.
Références: documents, publiés ou non, dont on s’est servi pour réaliser l’étude.
Compte-rendu des réunions entre les institutions concernées et des consultations, y compris celles entreprises pour recueillir l’avis autorisé des populations affectés et des organisations non gouvernementales (ONG) locales. Spécifie les autres moyens (par exemple, des enquêtes) éventuellement utilisés pour obtenir ces avis.
Tableaux présentant les données pertinentes dont il est fait état, in extenso ou sous forme abrégée, dans le corps du texte.
Liste des rapports connexes.
Communication et Divulgation
Proposer des actions de communication sur les mesures environnementales de la lutte contre la pollution. Ces mesures intégreront des actions spécifiques aux mesures de « Disclosure » de la Banque Mondiale (voir OP 4.01, point 16 à 21)
Mettre en place un dispositif permettant de renforcer la collaboration entre les bénéficiaires et les ONG. Ces organisations pourront par exemple être sollicitées pour informer et former les agriculteurs sur les dangers de la pollution sous toutes ses formes. Certaines ONG peuvent être associées aux actions d’évaluation du projet.

6. L’ordre des tâches

‘Screening’ (1 semaine)
Synthèse de l’information existante
Identifier les politiques des sauvegardes pertinentes
Identifier les questions environnementales, sociales, et de développement clés
Préparer le rapport de démarrage

Missions sur le terrain (3 semaines) pour examiner les impacts potentiels
Préparer l’EES (1 semaine)
Préparer le PGES (1 semaine)
Organiser les consultations publiques et finaliser le rapport (EES et PGES) (2 semaines)
Aider l’équipe de préparation à préparer des ateliers consultatifs pour les parties prenantes dans chacun des pays, pour recevoir la ‘feedback’ sur l’étude.
Finaliser le rapport


7. Rapport attendus

Le rapport final devra être concis et se limiter aux problèmes environnementaux significatifs. Les données de détail seront placées en annexe, si elles sont nécessaires. Une carte des zones écologiquement sensible sera fournie. Les études et projets significatifs, initiés par d’autres partenaires, concernant la gestion des impacts environnementaux seront également fournis en annexe.









PAGE 


PAGE 3


PAGE 


PAGE 93


PAGE 


PAGE 105


























Etape 5 : Consultations publiques et diffusion

Etape 6 : Suivi-évaluation de la mise en œuvre

Responsable Suivi-Evaluation /UCP/PRAO
Coordinations Nationales du Projet (CNP)
Institutions environnementales nationales (DEEC, DGE, APE)
PFE/CNP





UCP/ PRAO (Expert Suivi Evaluation)
Institutions environnementales nationales (DEEC, DGE, APE)
PFE/CNP




Etape 4 :
Examen et approbation des rapports d’EIE

Consultants Environnementalistes (PFE/CNP), avec Institutions environnementales nationales (DEEC, DGE, APE)








Réalisation infrastructures
Bonnes pratiques
Assistance et Coordination
Appui/Conseils
Formation
Suivi -évaluation















Informations ou données

Rapports
Echanges



Coordination ; Supervision et Suivi régional ; Facilitation ; Renforcement de capacités







Organisation des pêcheurs artisanaux et semi-industriels, femmes transformatrices, etc.




Rapports
Echanges





Institutions Nationales de Gestion d’Environnement

Suivi environnemental




Assistance et appui dans la validation des EIE et le suivi






Rapports
Echanges





Niveau National



Niveau des zones de pêche
(Pêcheries et ports





PFE/CNP







Comités Nationaux de Pilotage (CNP) du PRAO







Banque mondiale

Rapports
Echanges



Echanges



Niveau Sous-régional






UCP/PRAO


Information
Echanges




Coordination
Supervision et Suivi régional
Facilitation
Renforcement de capacités

UCP/PRAO

Niveau
Sous-régional

Niveau National

Niveau local (pêcheries)

Mobilisation sociale
Sensibilisation
Suivi local


Pilotage des activités
Coordination et Supervision
Facilitation nationale


Appui au screening et à la validation EIE (au besoin)
Suivi environnemental


E2197

Formulation de besoins d’appui
Application bonnes pratiques
Sensibilisation/ Mobilisation sociale
Facilitation/intermédiation
Feed-back
Suivi local






Collectivités locales


Organisation et Communautés de pêcheurs

Institutions Nationales de Gestion de l’Environnement


Comités Nationaux de Pilotage du PRAO





















Etape 3.1 :
Choix de simples mesures d’atténuation à appliquer


Etape 3.2 :
Préparation des TDRs
Choix du consultant en cas de réalisation d’EIE Non Objection de la Banque mondiale



Etape 3 :
Détermination du travail environnemental

Coordination nationale
Supervision et Suivi national
Facilitation nationale
Renforcement de capacités
Vulgarisation Bonnes pratiques

Coordinations Nationales du PRAO (CNP)

Consultants Environnementalistes (PFE/CNP)

Coordonnateurs Nationaux du PRAO

Etape 2 :
Remplissage du formulaire de sélection et classification environnementale et sociale

Etape 1:
=>TUV¦§³´·â
 íãÚ̹®¤ã—ãmWE3"hSchPF5CJ\aJmH
sH
"hSch;5CJ\aJmH
sH
+hSch"7à5@ˆþÿCJOJQJaJmH
sH
#hÿ±h"7à5@ˆþÿCJOJQJaJhÿ±hudQ5CJ(\aJ(hÿ±hudQ5\hÿ±hR>aJmH sH hÿ±hR>5@ˆþÿhÿ±hR>nHˆtHˆ$jhÿ±hR>UmHnHtH uhÿ±hR>5@ˆþÿCJaJhÿ±hR>aJhÿ±hR>5\$jh¦-ž5U\mHnHsH u-=>TVWX¤¥¦§´µ¶·â
   óëãÛëëëëëÏÏÇ¿¿¿¿·····$a$gd;$a$gd?AQ$a$gdR> $7$8$H$a$gdR>$a$gd"7à$a$gdR>$a$gdR> $
Ƹa$gdR>§j§GØ ýýý   ! ) . / 1 3 8 ; < = > ? C D E W X b  Œ  Ž ïçßÓÉ¿Éß·­£™£ß’‹’ƒ{tkbYPCjhÿ±hR>CJUhÿ±h;CJhÿ±h !CJhÿ±hMGCJhÿ±hšVICJ hÿ±hâuhÿ±h(x­5hÿ±hPF>* hÿ±hPF hÿ±h;hÿ±hR>5\hÿ±h !5\hÿ±h7[5\hÿ±hPF5hÿ±hZ=ê5aJhÿ±h;5aJhÿ±h;5CJaJhÿ±h;5hÿ±h?A5hSchPF5CJaJmH
sH
 ! / 0 1 2 3 = > ? @ A B C D E X  
M
÷÷ï÷÷÷÷ç÷÷÷÷÷÷÷âÖÊʯ$
Æ„Obu1$5$7$8$9DH$a$gdR> $„h`„ha$gdR> $„h^„ha$gdR>gdâu$a$gd !$a$gdR¡$a$gd;Ž ¸ ¹ Î Ï Ó Õ Ö ü ý 


'
)
A
C
h
i
k
l
m
n
|
}
~

€

‚
ƒ
š
›
œ

÷êßêÖ÷ê÷êßêÖÍ÷Í÷Íƾ³¨¡š’š’š‹„yrye\hÿ±hõf0Jjhÿ±hõf0JU hÿ±hø…jhÿ±hø…U hÿ±hÐh hÿ±hï9þhÿ±h"7à; hÿ±hyz hÿ±h;hÿ±hR¡CJaJhÿ±h;CJaJhÿ±h;5 hÿ±hf^4hÿ±hf^4CJhÿ±h
ÒCJhÿ±hR>0JCJjhÿ±hR>CJUhÿ±hR>CJ"M
h
i
j
k
l
n

‚
ð
? ‘ ’ å A Ä 
z
Ö
×
1äÔÌÌÌļ·µµµµµ³³³³µµµgdÐh$a$gd;$a$gdf^4$a$gd;$„h„\^„h`„\a$gdâu$
Æ„Obu1$5$7$8$9DH$a$gdR>
¹
º
»
¼
Î
Ï
Ð
ê
ë
ì
í
î
ï
ð
ñ
ò
       9 : ; < = > ? @ A ] ^ _ ` o p q ùðàÓð˾ˮ¾©¾Ó•Óðùð…Óð˾Ëu¾©¾Ó•ÓðùðeÓð˾j܎hÿ±hõf0JUj_Žhÿ±hõfUjâhÿ±hõf0JU'hÿ±hõf5OJQJaJmHnHtH  hScjehÿ±hõfUjhÿ±hõfUhÿ±hõfjhÿ±hõf0JUjèŒhÿ±hõf0JUhÿ±hõf0J hÿ±hõf'q ‹ Œ  Ž   ‘ ’ “ ” ° ± ² ³ µ ¶ Â Ã Ä Þ ß à â ã ä å æ ç    
  : ÷çÚÕÚÈ´«È«¤«”È«´«÷Ú÷„ÚÕÚÈ´È«¤«tÈh´h÷Ú÷hÿ±hõf0J\]jАhÿ±hõf0JUjShÿ±hõfUj֏hÿ±hõf0JU hÿ±hõfhÿ±hõf0J'hÿ±hõf5OJQJaJmHnHtH jhÿ±hõf0JU hScjhÿ±hõfUjYhÿ±hõfUhÿ±hõf&: ; < > ? @ A B C _ ` a b f g p  ¡ ¢ £ ½ ¾ ¿ Á Â Ã Ä Å Æ â ã ä å é ê ö ðãÞãѽѴ­´Ñ´½‘‚´zãzjãÞãѽѴ­´Zё½‘jĒhÿ±hõf0JUjG’hÿ±hõfUhÿ±hõfhÿ±hõf0JmHnHsH hÿ±hõf0J\]jʑhÿ±hõf0JU hÿ±hõfhÿ±hõf0J'hÿ±hõf5OJQJaJmHnHtH jhÿ±hõf0JU hScjhÿ±hõfUjM‘hÿ±hõfU#ö ÷ ø 








7
8
9
:
>
?
W
X
Y
s
t
u
w
x
y
z
{
|
˜
™
š
›

ž
³
´
µ
Ï
÷ê÷ÚêÕêÈ´È«¤«”Ȉ´ˆ÷ê÷xêÕêÈ´È«¤«hÈ«´«÷ê÷j¸”hÿ±hõf0JUj;”hÿ±hõfUhÿ±hõf0J\]j¾“hÿ±hõf0JU hÿ±hõfhÿ±hõf0J'hÿ±hõf5OJQJaJmHnHtH jhÿ±hõf0JU hScjA“hÿ±hõfUjhÿ±hõfUhÿ±hõf'Ï
Ð
Ñ
Ó
Ô
Õ
Ö
×
Ø
Ù
õ
ö
÷
ø
ú
û
*+,./0123OPQRVWŠ‹Œ¦§¨ðãÞãѽ´Ñ´­´Ñ´½´•ã•…ãÞãѽѴ­´uÑ´½´•ã•eãj)—hÿ±hõfUj¬–hÿ±hõf0JUj/–hÿ±hõfUhÿ±hõfj²•hÿ±hõf0JU hÿ±hõfhÿ±hõf0J'hÿ±hõf5OJQJaJmHnHtH jhÿ±hõf0JU hScjhÿ±hõfUj5•hÿ±hõfU'¨ª«¬­®¯ËÌÍÎÔÕùúû:;-?-Y-Z-[-]-^-_-`-a-b-~--€--‡-ˆ-Æ-Ç-È-â-ã-ä-æ-ç-è-é-ê-ë-óæÒæÉÂɲæ¦Ò¦žóžŽó‰óæÒæÉÂÉyæÉÒɞóžió‰óæÒæɁj‹Úhÿ±hõfUjÚhÿ±hõf0JU hScj‘فhÿ±hõfUhÿ±hõfhÿ±hõf0J\]jÙhÿ±hõf0JU hÿ±hõfhÿ±hõf0J'hÿ±hõf5OJQJaJmHnHtH jhÿ±hõf0JUjhÿ±hõfU)ë-.. .
...J.K.L.f.g.h.j.k.l.m.n.o.‹.Œ..Ž..‘.ùðàÓð¿ð·ª·šª•ªÓ¿‚thtR‚t>'hÿ±hõfOJQJaJmHnHtH u*jÜhÿ±hõf0JUmHnHuhÿ±hõfmHnHuhÿ±hõf0JmHnHu$jhÿ±hõf0JUmHnHu hScj…ہhÿ±hõfUjhÿ±hõfUhÿ±hõf'hÿ±hõf5OJQJaJmHnHtH jhÿ±hõf0JUjÛhÿ±hõf0JUhÿ±hõf0J hÿ±hõf‘.±.².³.Í.Î.Ï.Ñ.Ò.Ó.Ô.Õ.Ö.ò.ó.ô.õ.÷.ø.,/-/./H/I/J/L/M/N/O/ñãÑã¼Ñ±ÑžŠžñ~ñhžñŠñãÑãSѱўŠ)jy݁hÿ±hõfUmHnHu*jüÜhÿ±hõf0JUmHnHuhÿ±hõfmHnHu'hÿ±hõfOJQJaJmHnHtH u$jhÿ±hõf0JUmHnHuhScmHnHu)j܁hÿ±hõfUmHnHu#jhÿ±hõfUmHnHuhÿ±hõfmHnHuhÿ±hõf0JmHnHuO/P/Q/m/n/o/p/v/w/Â/Ã/Ä/Þ/ß/à/â/ã/ä/å/æ/ç/0000 0
0M0N0O0i0j0k0m0n0o0p0q0r0Ž00òéâéÒòé¾é¶©¶™©”©ò¾òéâé„òx¾é¶©¶h©”©ò¾òéâéjm߁hÿ±hõfUhÿ±hõf0J\]jðÞhÿ±hõf0JU hScjsށhÿ±hõfUjhÿ±hõfUhÿ±hõf'hÿ±hõf5OJQJaJmHnHtH jöÝhÿ±hõf0JU hÿ±hõfhÿ±hõf0Jjhÿ±hõf0JU(00‘0—0˜0Ï0Ð0Ñ0ë0ì0í0ï0ð0ñ0ò0ó0ô0111111(1)1*1D1E1F1H1I1J1K1L1M1ïâÙÅÙ½°½ °›°âÅâٔلâuÅi½°½Y°›°âÅâفjaáhÿ±hõfUhÿ±hõf0J\]hÿ±hõf0JmHnHsH jäàhÿ±hõf0JU hÿ±hõf hScjgàhÿ±hõfUjhÿ±hõfUhÿ±hõf'hÿ±hõf5OJQJaJmHnHtH hÿ±hõf0Jjhÿ±hõf0JUjêßhÿ±hõf0JU"M1i1j1k1l1r1s1 1¡1¢1¼1½1¾1À1Á1Â1Ã1Ä1Å1á1â1ã1ä1ê1ë1%2&2'2A2B2C2E2F2G2H2I2J2f2g2h2ùðàÓð¿ð·ª·šª•ªÓ¿Óðùð…Óð¿ð·ª·uª•ªÓ¿ÓðùðejÒãhÿ±hõf0JUjUãhÿ±hõfUjØâhÿ±hõf0JU hScj[âhÿ±hõfUjhÿ±hõfUhÿ±hõf'hÿ±hõf5OJQJaJmHnHtH jhÿ±hõf0JUjÞáhÿ±hõf0JUhÿ±hõf0J hÿ±hõf'h2i2m2n2©2ª2«2Å2Æ2Ç2É2Ê2Ë2Ì2Í2Î2ê2ë2ì2í2ó2ô2 3
33(3)3*3,3-3.3/30313M3N3O3P3V3W3y3òæÒæʽʭ½¨½òÒòŸ˜ŸˆòŸÒŸÊ½Êx½¨½òÒòŸ˜ŸhòŸÒŸjÆåhÿ±hõf0JUjIåhÿ±hõfUjÌähÿ±hõf0JU hÿ±hõfhÿ±hõf0J hScjOähÿ±hõfUjhÿ±hõfUhÿ±hõf'hÿ±hõf5OJQJaJmHnHtH hÿ±hõf0J\]jhÿ±hõf0JU(y3z3{3•3–3—3™3š3›3œ33ž3º3»3¼3½3Ã3Ä3ï3ð3ñ3 4 4
4444444041424348494`4a4b4|4÷ê÷ÚêÕêÈ´È«¤«”È«´«÷ê÷„êÕêÈ´È«¤«tÈh´h÷ê÷hÿ±hõf0J\]jºçhÿ±hõf0JUj=çhÿ±hõfUjÀæhÿ±hõf0JU hÿ±hõfhÿ±hõf0J'hÿ±hõf5OJQJaJmHnHtH jhÿ±hõf0JU hScjCæhÿ±hõfUjhÿ±hõfUhÿ±hõf'œ34ƒ4ñ4*\aJhÿ±hz¾\aJhÿ±hz¾>*aJhÿ±hz¾56 hÿ±hz¾hÿ±hz¾56aJhÿ±hz¾6aJhÿ±hz¾aJhÿ±hz¾56\aJ-¶^ã^Þ_û_`d`¾`ý`aSa£a×abbŠd‹dÎdãfäfg@ggïgIhðèÝÝÝÝÝÝÝÕÝÝèèèèèèèÐÈÈÈ
& F4gdz¾gdz¾
& FCgdz¾ $
& FCa$gdz¾$a$gdz¾$
Æ0ý*$a$gdz¾Ihigi€iÀijŸj jnn^n™ošo³r´rªu«uÒvÓvÿwxyôôôôôììììçÜìÑÅÑìѽѸÑlgdz¾l$a$gdz¾ $„Ð^„Ða$gdz¾ $
& FMa$gdz¾ $
& FNa$gdz¾gdz¾$a$gdz¾ $
& F4a$gdz¾n^nn™ošoÊoq(q)q,q-q´rìrksŠsžtŸt«uíuóuv9v*aJhÿ±hN 5aJ hÿ±hæ
hÿ±hN 56hÿ±hÝ]aJhÿ±hÇ–>* hÿ±hÇ–hÿ±hN >*hÿ±hN 5 hÿ±hN  hÿ±hÝ]5n®o®}®¾®¦¯8°9°A°B°‚°ç°è°õ°ö° ±ê±ë±ÿ±œ²Ó²÷÷÷ììçßÍ»°çß稰¨¨°°$a$gdæ
$
& FSa$gdæ
$
ÆÐ1$7$8$H$a$gdæ
$
ÆÐ1$7$8$H$a$gdN $a$gdN gdN  $
& FQa$gdÇ–$a$gdÇ–°‚°°è°õ°ö° ±±±±±)±*±+±/±?±B±‚±–±± ±²±¶±ë±ÿ±z²ˆ²¬²¼²³³,³-³.³0³C³E³U³V³W³X³Y³l³õéâØâÐâÉâÉâÉâÂâÂâ»âÂâÂâÐâÂâÉâÂâÉÂ⯣˜†âwhÿ±h¿Ò; hÿ±hžo¬hÿ±h58üaJhÿ±hN aJhÿ±hN mH sH hÿ±hæ
>*mH sH hÿ±hN >*mH sH  hÿ±hæC  hÿ±hæ
hÿ±hÝ]hÿ±hN >*hÿ±hN 5>* hÿ±hN hÿ±hN 56aJhÿ±hN ^J_H *Ó²/³0³U³V³W³m³¡³ç³8´c´º´å´
µ¹ººº\¾ôïïçß×ÏĹ¹¹¹±Ä¥$a$gdÕ· $
Æí7a$gdùf™
& Fgdïé !
& F'dðgd¢Bø !
ÆÐdðgdÕX¹
& Fgd/‰
& Fgdžo¬$a$gdÛjq$a$gdN gdN  $
& FSa$gdæ
l³m³n³ ³¡³ç³í³î³ò³6´8´`´b´·´¹´å´ð´ µ
µµEµVµ{µ}µµ†µŠµšµÁµÎµÔµÖµ×µØµàµõîæîÛÍÛÂÍÛ´¦´¦´››…zo…z…zozd…dz…z…hÿ±hR¢CJaJhÿ±hæC CJaJhÿ±hÝ]CJaJhÿ±hÕ·CJaJhÿ±hŽ5;>*hÿ±h.e55;>*hÿ±hÕ·6CJ]aJhÿ±hX6CJ]aJhÿ±hXCJaJhÿ±hÕX¹6CJ]aJhÿ±hÕX¹CJaJhÿ±h/‰; hÿ±hžo¬hÿ±hžo¬5aJ"àµöµùµ¶¶A¶\¶q¶¼¶ã¶ò¶õ¶ø¶û¶·8·V·¬·¹·¼·Æ·Ë·Ø·ç·è·ñ·¸¸8¸?¸X¸h¸¥¸¦¸§¸Ö¸×¸î¸ï¸V¹W¹x¹…¹ˆ¹·¹½¹á¹â¹ë¹ º&ºFºpºzº{º‰º“º”º³º¸ºõêßÔËÔßÔßÔßÔßÔßÔÀË·Ë·¬Ô¬ßÔßÔßÔÀËÔßÔ¬Ô¬Ô¡ßÔ߬ԬßԬ߬ßÔ¬ßÔßÔßhÿ±hR¢CJaJhÿ±h?)CJaJhÿ±h?)aJhÿ±hgCJaJhÿ±hgaJhÿ±hÕX¹CJaJhÿ±hëcCJaJhÿ±hÕ·CJaJhÿ±h² ;CJaJ;¸º¹º"¼$¼S¼T¼U¼V¼ƒ¼„¼Ý¼Þ¼ê¼ë¼;½ÉMÍNÍ%Õ&ÕòÖó֓ؔØÚÚÖÜ×ÜâÜóóçßßßÚßßÒÚßÚßÚßÚßßßÚßçç$a$gd½ÉUÊgÊMÍNÍ4Ò6Ò¤Õ¥ÕIØUØ Ù!Ù)Ù*ÙÚÚ+Ú[m\aJhÿ±høS¡aJhÿ±høS¡\aJ(hÿ±hYZCJOJQJ^JaJnH tH æ(ç(
***0*H*I*S*T*q*Ñ*Ò*0-2-T-t-u-w-“-•-Á-Â-v.w.w/x/*hÿ±hÀRô;\]aJ hÿ±hÀRôhÿ±høS¡aJmH sH hÿ±høS¡6\aJmH sH "S*T*q*\.].;19ùòêòãÙÒËÒÄã½ã¶¯ã½¨¶ã½¨¶ã¨ã–…}u}me]ehÿ±h;5\hÿ±h Ú\hÿ±higÜ\hÿ±h u\hÿ±h¼Jÿ\hÿ±h¤a#56 hÿ±hPl²#hÿ±hÀRôCJOJQJ\^JaJ hÿ±hqS
hÿ±hÕ%9N9[9v9w9x9«9¬9:::ã:ä:K;L;›;Ð+>H?I?u?y?Ñ?â?S@V@a@¢@­@Ð@QA÷ï÷çïÝÓËÃËûÃËÃ˳ᗎ…ŽyŽ…ŽpŽg]g]gphÿ±hU]
>*aJhÿ±hU]
aJhÿ±hAÎaJhÿ±hÀRô56aJhÿ±h;5aJhÿ±hÀRôaJhÿ±hb ç56#hÿ±hÀRôCJOJQJ\^JaJhÿ±h>[m\hÿ±h}{–\hÿ±hJ;\hÿ±h°W~\hÿ±hPl²56hÿ±h¤a#56hÿ±h¼Jÿ\hÿ±h Ú\hÿ±higÜ\#QARABBB#B&B`B{B}B±B²BµBÌBÖBèB'C‹CD DED“D”D@EAEEEæEçECFDFqF„FÖF×FîFïFGGlGmGnG|G}GšGCIDI÷îäÚäÚäÚäÐ÷Ç÷Ǿ÷ǾǾǾǾǾǾǾǾǾǾǾǾǬ£™‘‰hÿ±hb ç\hÿ±hÍf\hÿ±hb ç56hÿ±hÀRôaJ#hÿ±hÀRôCJOJQJ\^JaJhÿ±hDQKaJhÿ±h3#raJhÿ±h-856hÿ±hAÎ\aJhÿ±hËj\aJhÿ±hAÎaJhÿ±hËjaJ.|B}B±BnG|G}GšGDIEIFIzILGLßLMóëÚÒƾ²²¦¾ž–‹€ $
& F&a$gd¢Bø !
ÆÐdðgd-8
& Fgd2$ì$a$gdbM] $7$8$H$a$gd.5¥ $7$8$H$a$gdÍf$a$gdb ç $„h^„ha$gdÀRô
& F5gd¢BøR$„dð¤^„a$gdDQK$a$gd-8 $„h^„ha$gdËjDIEIFIzIÍIJJ|J€J¤JLL.LFLGLdLoLvL‚LžLÓLßLMMMSOåÖÌž·¾·¾·¾¬¡–‰|‰o‰o‰`Q`Bhÿ±h-8B*\aJphhÿ±h}{–B*\aJphhÿ±hbM]B*\aJphhÿ±hÙB*\phhÿ±hPc@B*\phhÿ±h-8B*\phhÿ±hÀRô5;>*hÿ±hÚJæ5;>*hÿ±hG5;>* hÿ±hbM] hÿ±h42ª hÿ±hÍfhÿ±hb ç56hÿ±hÀRôCJaJnH tH 4hÿ±h—h±56CJOJQJ\]^JaJnH tH MjMWN‘NÏN
OVO—OÇOõO¡QìQR$RARuR•R¤RÃRþR'SôôôôôôôìäÜÑÑÑÑÑÄÑѱÑ#$
& F
Æ ¸p#àÀ!a$gdÀRô
3$
& F ¤a$gdÀRô $
& F a$gdÀRô$a$gdÀRô
& F6gd¢Bø
& Fgd2$ì $
& F&a$gd¢BøSOUO•O–O—O˜OÆOÇOõOR#RuR•RR£RÃRþR'S(STTeTñâñÓȽ² —Ž——r—g—ZQD7hÿ±h7÷B*aJphhÿ±hb–B*aJphhÿ±hb–aJhÿ±hÀRôB*aJphÿhÿ±hÀRôCJaJhÿ±hÀRôaJmH (sH (hÿ±hÀRôKHaJmH sH hÿ±h>[maJhÿ±hÀRôaJ#hÿ±hÀRôCJOJQJ\^JaJhÿ±hÀRô5;>*hÿ±hG5;>*hÿ±h-85;>*hÿ±h-8B*\aJphhÿ±hÙB*\aJphhÿ±h}{–B*\aJph'S(SV€V:Y;Y°]±]aabb®g¯gºg„k…k†kÈk\m•m÷÷÷÷÷ïïïïï÷ç÷ÛÓǾ¶÷®
& Fgd2$ì
& Fgd2$ì„h^„hgdÀRô $7$8$H$a$gdÀRô$a$gdQk $7$8$H$a$gdQk$a$gd%zI$a$gdxx×$a$gdÀRôeTmT¦T®TñTùT?U@UGUU†UÀUÂUÄUÅUÇU
VV|V~V€VˆVWWWWwWóWþWXX.X/XÁXÃXÇXåXêXõXY Y3Y7Y:Y;YBYaYbYcYdYòåòåòåòØåØåòØòØåØåØåØÏÆÏÆϽÏÆÏÆϽϰϰ£°£°Ï°Æ——Æ~hÿ±hxx×5B*aJphhÿ±hxx×5aJhÿ±hxx×5\aJhÿ±hxx×aJmH sH hÿ±hÀRôaJmH sH hÿ±h7÷aJhÿ±hxx×aJhÿ±hÀRôaJhÿ±hxx×B*aJphhÿ±h7÷B*aJphhÿ±hb–B*aJph1dY$[±]»]bb b:b;b*hÿ±hK+85;>*hÿ±hWKž5;>*hÿ±hÀRô5;>*hÿ±h>[mB*aJphhÿ±hvhaJhÿ±hWKžaJhÿ±hWKžB*aJphhÿ±hvhB*aJphhÿ±hÀRôB*aJphhÿ±hÀRô5hÿ±hS&1;hÿ±hjg‡;hÿ±hQk;zn~nƒn„nÅnáno$o.o/oîo/p1p7p=pVp`p9q:q;quq„q†q›qœqrórôrõrørssòåòåØËØËòËØËå¾å¾å¾±¦”‚”wogo\QwQhÿ±húH56\hÿ±h$f•56\hÿ±hgŒ\hÿ±håW™\hÿ±h«f56\#hÿ±håW™CJOJQJ\^JaJ#hÿ±hPc´CJOJQJ\^JaJhÿ±hð55;>*hÿ±hÀRôB*aJphhÿ±hS*nB*aJphhÿ±hK+8B*aJphhÿ±hQkB*aJphhÿ±hÒngB*aJphhÿ±hjg‡B*aJph•m;quq›qœqôrõrÏtÐt’v“v†y‡yÄ{Å{ï}ð}}€~€ǀ÷ïçßßßÔÈÔßÔ¼Ô·¯¯¯¯§$a$gd+g$a$gdÄ?álgd$f• $„Ð^„Ða$gdÞag $„Ð^„Ða$gdåW™ $
& F:a$gd¢Bø$a$gd«f
& F7gd¢Bø
& Fgd2$ì$a$gdÒngssLs†s¬s
t0tct…t’t¡tÎtÐtÓtÚtÜtßt“v–vvŸvêvwwYw w¡w¯w³w¼w¿wÇwÔwØwêwüwýw*x7x=xdxex¦x©x¬xûxýxy÷ïçàçØçÐÉÂà·¬·¡÷ï¡·¡÷™÷™÷‘÷‘÷‘÷‰‘‰‘‰‘‰™‰y‰‘hÿ±h²Ba\hÿ±hJOÁ\hÿ±h{%)\hÿ±h_J$\hÿ±hÞag\hÿ±húH56\hÿ±h_J$56\hÿ±h«f56\ hÿ±h«f hÿ±h>[mhÿ±h>[m\hÿ±h*nÉ\ hÿ±håW™hÿ±håW™\hÿ±h«f\hÿ±húH\/y>y@yFyGyJyjylyryvywy„y…y‡y˜y£z§z°z±z,{X{¡{¢{Ã{Ä{Å{Þ{ó{|'|ç|è|ò|á}â}î}ð}7~÷ïçïçßçïçïçßÔÉÁ¹ÁïÁ±¹ï¹¦›±“Œ…“}ï}u}mehÿ±h,?,\hÿ±h#6o\hÿ±h¨[\hÿ±hªCŠ\ hÿ±h$f• hÿ±h¨[hÿ±h$f•\hÿ±h$f•56\hÿ±h«f56\hÿ±h¿ ê\hÿ±hêf[\hÿ±hPwµ\hÿ±hPwµ56\hÿ±hÞag56\hÿ±h²Ba\hÿ±h{%)\hÿ±h_J$\hÿ±h_J$aJ%7~C~D~P~T~Œ~Ž~“~”~–~ž~ ~ç~é~ð~ñ~ó~}€®€¸€¹€ŀƀǀ+,c‚d‚®‚Ђт܂ç‚û‚4ƒ6ƒ7ƒ÷ï÷çÝÓÝÓç÷çÝÓÝÓç÷Æ»®¡Æ”ŠŠxx”nxexeÆhÿ±hkkaJhÿ±h4ª5aJhÿ±h4ªaJhÿ±h+gaJhÿ±h+g5aJhÿ±h4ªaJmH sH hÿ±h—h±aJmH sH hÿ±h¯aJmH sH hÿ±h¯mH sH hÿ±h+gaJmH sH hÿ±h#6o5\hÿ±hÄ?á5\hÿ±h#6o\hÿ±h,?,\hÿ±hÄ?á\%ǀт7ƒ„w…‡¾ˆ¿ˆÀˆáˆâˆˊ̊ŽŽ 
Ÿ‘ôôééááÜÔÌÀµ©µµ˜µlgdDþ $„Ð^„Ða$gdÚqœ $„Ð^„Ða$gd“ok $
& F:a$gd¢Bø $„Ð^„Ða$gd«f
& F7gd¢Bø$a$gd$f•gdÄ?á
& FWgd4ª $
& FWa$gd—h± $
& FWa$gd+g7ƒ[ƒ\ƒ„„:„w…Œ…¡…¢…††4†5†Z†[†¢†£†°†±†º†»†
‡ ‡‡‡‡ ‡'‡½ˆ¾ˆ¿ˆÀˆ̈õëâÙÏÙÏÙÂÙ±ÂÙÂÙ±ÂÙÂÙ±ÂÙ¤–¤€xf#hÿ±hPc´CJOJQJ\^JaJhÿ±h,?,\hÿ±ht5aJmH sH hÿ±hkkaJhÿ±hkk5aJnH tH hÿ±hkkaJnH tH  hÿ±h¯0J>*B*aJphÿjhÿ±h¯UaJhÿ±h¯5aJhÿ±h¯aJhÿ±ht5aJhÿ±ht55aJhÿ±hÞú5aJ!͈̈׈؈áˆìˆ@‰F‰²‰̉.Šʊˊ̊ԊՊ¤‹§‹OŒPŒŒ¶Œ·Œp–—ŽŽŽŽ&ŽXŽ{ŽŽŽ™ŽA\_–Ǐ  íÛíÛÐÈÀȸȸЭХ••…•…}ÐÈuÀuÀumumumÐhÿ±ha8)\hÿ±hDþ\hÿ±hPc´\hÿ±hÚqœ\hÿ±hfN\hÿ±h_J$\hÿ±hF>\hÿ±h«f\hÿ±h“ok56\hÿ±h“ok\hÿ±h¨[\hÿ±h*nÉ\hÿ±h«f56\#hÿ±hPc´CJOJQJ\^JaJ#hÿ±hgziCJOJQJ\^JaJ* 
Mk‘s‘ž‘Ÿ‘ ‘’ ’d’’Βô’÷’5“6“@“A“®“°“â“é“û“”:”Y”\”g”ɔ•&•'•(•)•2•3•ôéáÙÑÙéƾ¶¾Æ¾Ñ¾¤é“Œ…Œ…Œ…Œ…Œé}u…}éjé_hÿ±hÞag56\hÿ±h‘|c56\hÿ±h|7\hÿ±h«f\ hÿ±h|7 hÿ±h«fhÿ±h«f56 hÿ±hPc´#hÿ±hPc´CJOJQJ\^JaJhÿ±hËê\hÿ±hÍ0þ\hÿ±hÍ0þ56\hÿ±h_J$\hÿ±hŒ®\hÿ±h*nÉ\hÿ±h«f56\hÿ±hDþ56\%Ÿ‘ ‘÷’5“6“\”]”(•)• —
—æ—ç—'˜(˜ú™û™WœXœúòêâ×ËÀ´À´À⬬¬¬¡¬ $
& F7 hÿ±hÜQç hÿ±hRI#hÿ±h
¡CJOJQJ\^JaJ#hÿ±hÒjÑCJOJQJ\^JaJ#hÿ±hZF8CJOJQJ\^JaJ#hÿ±h‘dCJOJQJ\^JaJhÿ±hY>
aJhÿ±hY>
OJ QJ hÿ±h¼ OJ QJ hÿ±h7aÀOJ QJ hÿ±h7aÀ5OJ QJ hÿ±h7aÀ1jÖhÿ±hñ%©B*CJUmHnHphÿtH u hÿ±hñ%©jä
hÿ±hñ%©Uhÿ±hWlOJ QJ 
$
& FYa$gd—h±$a$gd7aÀlµmµŠ¶Œ¶È·É·ö·ý·¹ºº7º8º9ºdºeºfºgºèº»Ø»}¼~¼¼¼“¼•¼¢¼£¼ùòëòäÝÖÝëÏëäÝȽ¶¯¦¦”¦ŒziWiP hÿ±hÒjÑ#hÿ±hÒjÑCJOJQJ\^JaJ hÿ±hÒjÑCJOJQJ^JaJ#hÿ±h‘dCJOJQJ\^JaJhÿ±h÷”5hÿ±hê3¶aJhÿ±h%baJhÿ±h¼ aJ hÿ±h¼  hÿ±h¿ÒjdNhÿ±hgziU hÿ±h&2 hÿ±h vx hÿ±h^w× hÿ±hRI hÿ±hcRÔ hÿ±hxLã hÿ±hÜQç hÿ±hÞl˜¢¼£¼¿¿¿¿¿ÁÁxÂyÂ~ÃÃ
ÄÄúîú⠔””””ˆˆˆ€$a$gdlaf $7$8$H$a$gd†a $7$8$H$a$gdèpkBkdœ;$$If–FÖÅ9!t
t ötööÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö4Ö
laö1ytU $$Ifa$gd´· $7$8$H$a$gd\3¨gdÒjÑ£¼¨¼μà¼â¼è¼ò¼ö¼½
½ ½½½"½#½6½7½;½=½s½t½w½ˆ½‰½”½•½–½£½¤½¨½°½Á½Ƚ¾¾¾3¾`¾i¾o¾u¾w¾x¾¨¾¿¾À¾Ô¾ݾ¿¿¿¿¿YÀZÀ~À Á ÁÁ÷îåÜåîåÓîÓîÓîÓîÜîÜîÓ÷îÓîÓ÷îåîÓîÓîÓîÓîÓîÜîÊîÓ÷ÓÁÓº¯ºÁ¦Ê¦Êhÿ±háZƒaJhÿ±hèpkaJjŒC hÿ±híU hÿ±hÒjÑhÿ±h—h±aJhÿ±hóUaJhÿ±h7/óaJhÿ±h^w×aJhÿ±h vxaJhÿ±hû2caJhÿ±h\3¨aJ:ÁÁ†ÁÁÁœÁÁ¢ÁßÁàÁvÂwÂx à Ã}Ã~à Ä
ÄÄ:Ä;Ä* hÿ±hÒjÑhÿ±hlaf5 hÿ±hlaf$jáJhÿ±hŸUmHnHtH u$jÙ hÿ±hŸUmHnHtH uhÿ±h%bmHnHtH uhÿ±hlafmHnHtH u$j{ähÿ±hŸUmHnHtH u hÿ±hŸ hÿ±h%b£Ä¤Ä¦Ä¹Ä»Ä¼Ä½Ä¾Ä«¢¢¢NIIgdlafTkd@a$$If–FÖ0”ÿ¦!$oo
t ö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöytD& $IfgdlafTkd $$If–FÖ0”ÿ¦!$oo
t ö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöytD&¾Ä¿ÄÀÄÁÄÂÄËÄãÄäÄ,Ç-ÇPÇáÊâÊãʆ˾˿ËÕËúúúúòêÞÞÞÖÖÞÞÊêŹ $$Ifa$gdD&gdý $7$8$H$a$gdgzi$a$gdÇÐ $7$8$H$a$gdú-½
& F>gd¢Bø
& Fgd2$ìgdÒjÑ`ÆèÆéÆþÆÇÇ#Ç+Ç,Ç-ÇPÇZÇ^ÇfÇnǃDžǤÇÈ È‰È­È¿ÈÀÈTÉáÊâÊãÊäʂ˃Ë÷î÷å÷å÷ÜÓǼ±¼±¼±¦¦’¦’¦’‡Ó~sls hÿ±hgzij”hÿ±hgziUhÿ±hgziaJhÿ±h¬ôOJ QJ hÿ±hŒ|OJ QJ hÿ±h¬ôaJhÿ±ho)OJ QJ hÿ±h½gOJ QJ hÿ±hÇÐOJ QJ hÿ±hÇÐ5OJ QJ hÿ±hÇÐaJhÿ±h\3¨aJhÿ±hóUaJhÿ±hú-½aJhÿ±hlzaJƒË„˅ˆ˾˿ËÕËÖË×ËâËçËkÌlÌÁÌÂÌóÌFÍZÍsÎuΝΩÎôÎõÎöÎ÷Î÷ÏøÏ>ÐDÐÓÐÚÐ
Ñâ×о·­›’‰€‰€‰€‰w€w€w€w€w‰nenen€nhÿ±há‘aJhÿ±hÐuÅaJhÿ±hv×aJhÿ±hóUaJhÿ±hú-½aJhÿ±h½gaJ"hÿ±hzC5CJ\aJnH tH hÿ±hzC56 hÿ±hC+å#hÿ±hC+åCJOJQJ\^JaJ hÿ±hgzij”hÿ±hgziU9j˜ahÿ±hgziB*OJQJU^JmHnHphÿtH u ÕËÖË×ËöÎ÷Î
ÑÑ_Ô`Ô‡wg[gRgMlgd½g 7$8$H$gd÷” $7$8$H$a$gdÐuÅ$
& F?7$8$H$a$gd¢Bø$„Ð7$8$H$^„Ða$gd½gwkd(ž$$If–FÖÖ”ÿj Ö Öà
t Ö
ÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö4Ö
laöpÖ
ÿÿÿytD&
ÑÑÑÑÑÑ4Ñ>єіїјѭѿÑÎÑ×ÑéÑ ÒÒÒÒÒ+Ò2ÒDÒEÒNÒTÒVÒ¯Ó^Ô_ÔÕÕÕÕÕêáØáØáÏáÆáØáØáØáÏáØáØáØáØáØáؽش؇tfhÿ±h2yÅmHnHtH u$jĞhÿ±h¡g¹UmHnHtH uXhÿ±h2yÅ0JB*CJRH_HaJehfH!hphqÊ
rÊtHwhhÿ±h½gaJhÿ±hB4 aJhÿ±hóUaJhÿ±h vxaJhÿ±há‘aJhÿ±hÐuÅaJ*hÿ±hÐuÅ5CJOJQJ\^JnH tH $`ÔÕÕÕ ÕÕ"Õ_Õ`ÕuÕïãÞÖÎÖÖŹ $$Ifa$gdD& 7$8$H$gd÷”$a$gd2yÅ$a$gd2yÅgd2yÅ $7$8$H$a$gdá‘$
& F?7$8$H$a$gd¢Bø ÕÕ ÕÕÕ Õ!Õ_Õ`ÕuÕvÕwՉՕ՝աÕÊÕÔÕÖÖ ÖÖÖ,Ö6ÖFÖVÖ[ÖbÖcÖ ×
×ï×ð×íßØÅ߲؟•ƒzqhqhqhqhqhqhqhqhq_h_hVhÿ±hœz+aJhÿ±h}êaJhÿ±hÍEaJhÿ±há‘aJhÿ±h½gaJ"hÿ±hzC5CJ\aJnH tH hÿ±hzC56$hÿ±hgziCJOJQJ^JnH tH $jÛhÿ±h2yÅUmHnHtH u$jRéhÿ±h2yÅUmHnHtH u hÿ±h2yÅhÿ±h2yÅmHnHtH u$jmÂhÿ±h¡g¹UmHnHtH u!uÕvÕwÕî×ï×Û Û/܇wgWgRB$
& F?7$8$H$a$gd½glgd½g$„Ð7$8$H$^„Ða$gd}ê$
& F?7$8$H$a$gd¢Bø$„Ð7$8$H$^„Ða$gd½gwkd³$$$If–FÖÖ”ÿj Ö Öà
t Ö
ÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö4Ö
laöpÖ
ÿÿÿytD&ð×Q،غؽØÛØÞØàØ8ÙSÚ„Ú…ÚÄÚÛÛ0Ü1Ü\ÜoÜpÜqÜrÜ÷î÷å÷å÷ÜÓîÊîÊ÷Á®¡”‡tfhÿ±hük1mHnHtH u$jO%hÿ±h¡g¹UmHnHtH uhÿ±hÍECJnH tH hÿ±hæ;4CJnH tH hÿ±hük1CJnH tH $hÿ±hük1CJOJQJ^JnH tH hÿ±h½gaJhÿ±h¡g¹aJhÿ±hæ;4aJhÿ±h#9aJhÿ±h}êaJhÿ±h&)ÙaJhÿ±hÍEaJ/Ü0Ü1ÜpÜuÜvÜwÜx܃ܹܼܺÜÔÜïææáááááæææÕ $$Ifa$gdD&gdük1 7$8$H$gd÷”$„Ð7$8$H$^„Ða$gdœz+ rÜsÜtÜvÜxÜyÜzÜ{Ü|܁܂܃ܹܼܺÜѾ°ƒ°p°Ñƒ]ƒP=*$hÿ±h§AÚCJOJQJ^JnH tH $hÿ±hük1CJOJQJ^JnH tH hÿ±hük1CJnH tH $jl´hÿ±hük1UmHnHtH u$j”hÿ±hük1UmHnHtH uXhÿ±hük10JB*CJRH_HaJehfH!hphqÊ
rÊtHwhhÿ±hük1mHnHtH u$jÀRhÿ±h¡g¹UmHnHtH u\hÿ±hük10JB*CJRH_HaJehfH!hphqÊ
rÊsHtHwh¼ÜÔÜÕÜÖÜÂÝÃÝ%ÞìÞíޑߒߓߔߕߖߗߘߚߛߜߝߞߠ߸߹ßöäÑȿȶ­¤¶¤‘ƒpƒiƒVƒCiÑöä$jåjhÿ±hsÁUmHnHtH u$j7Úhÿ±hsÁUmHnHtH u hÿ±hsÁ$jšLhÿ±hsÁUmHnHtH uhÿ±hsÁmHnHtH u$j¡Ûhÿ±hsÁUmHnHtH uhÿ±h§AÚaJhÿ±h2yÅaJhÿ±h’$baJhÿ±hóUaJhÿ±hB4 aJ$hÿ±h2yÅCJOJQJ^JnH tH "hÿ±hzC5CJ\aJnH tH hÿ±hzC56ÔÜÕÜÖÜíÞîޒߓߗߘߞߟߠ߇~r~~~mmm~~gdsÁ $7$8$H$a$gd’$b 7$8$H$gd÷”wkdÛ$$If–FÖÖ”ÿj Ö Öà
t Ö
ÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö4Ö
laöpÖ
ÿÿÿytD&  ß¸ß¹ßºß`âÿäå*hÿ±hæâ5;>*hÿ±h÷”;>*hÿ±hÇ(!aJXhÿ±h¸V×0JB*CJRH_HaJehfH!hphqÊ
rÊtHwhThÿ±h¸V×B*RHaJehfH!mHnHphqÊ
rÊtH uwhaj4hÿ±h¸V×B*CJRHUaJehfH!mHnHphqÊ
rÊtH uwhajaœhÿ±h¸V×B*CJRHUaJehfH!mHnHphqÊ
rÊtH uwh•è­è®èËèßèæèçèëèìè ê
êê5ê7êIêJêKêLêMêpê‡ê“ê½êàêãê ëë8ë;ë]ë`ë‚ë…ë¤ëíæßØξµØ߮ߧ §™ ß捂w‚fUfUfUfUfUf!hÿ±h
B*aJnH phtH !hÿ±hýa²B*aJnH phtH !hÿ±hN cB*aJnH phtH !hÿ±h >>>> $Ifgd¢7¸kdZÓ"$$If–F4ÖÖrü´Yê$`ü ¥¥‘
t Ö0ÿÿÿÿÿÿöê$6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laölyt¢7*.+.,.9.=.A.H.G>>>>> $Ifgd¢7¸kd3Ô"$$If–F4ÖÖrü´Yê$ ü ¥¥‘
t Ö0ÿÿÿÿÿÿöê$6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laölyt¢7H.I.J.U.Y.].d.G>>>>> $Ifgd¢7¸kd Õ"$$If–F4ÖÖrü´Yê$ ü ¥¥‘
t Ö0ÿÿÿÿÿÿöê$6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laölyt¢7d.e.m.ƒ.‡.‹.’.G>>>>> $Ifgd¢7¸kdåÕ"$$If–F4ÖÖrü´Yê$ ü ¥¥‘
t Ö0ÿÿÿÿÿÿöê$6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laölyt¢7’.“.”.¡.¹.½.Á.È.H?????? $Ifgd¢7¶kd¾Ö"$$If–FÖÖrü´Yê$ü ¥¥‘
t Ö0ÿÿÿÿÿÿöê$6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laölyt¢7È.É.Ê.Ü.à.ï.ö.G>>>>> $Ifgd¢7¸kd×"$$If–F4ÖÖrü´Yê$`ü ¥¥‘
t Ö0ÿÿÿÿÿÿöê$6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laölyt¢7ö.÷.ø. ///&/G>>>>> $Ifgd¢7¸kdhØ"$$If–F4ÖÖrü´Yê$ ü ¥¥‘
t Ö0ÿÿÿÿÿÿöê$6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laölyt¢7&/'/(/?/C/G/N/G>>>>> $Ifgd¢7¸kdAÙ"$$If–F4ÖÖrü´Yê$ ü ¥¥‘
t Ö0ÿÿÿÿÿÿöê$6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laölyt¢7N/O/‹/î0ï0T1G?333 $„]„a$gdgzi
& Fgd2$ì¸kdÚ"$$If–F4ÖÖrü´Yê$ ü ¥¥‘
t Ö0ÿÿÿÿÿÿöê$6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laölyt¢7O/‹/ß/ï/
00f0j0©0®0Í0ï0>1Q1_44Ÿ4 4¹4Ä4Ì4Ô4Õ4Ö4÷4ø45 5!5x5•5–5—5òéàéàéàéàé×é×é諞‘ž«„žynye\eS×Shÿ±hÛ/«aJhÿ±h‰EäaJhÿ±h$BJaJhÿ±h£E5;>*hÿ±h$BJ5;>*hÿ±h$BJ;\]aJhÿ±h¸Hg;\]aJhÿ±h¡aç;\]aJhÿ±hY ç;\]aJ*hÿ±hgzi5CJOJQJ\^JnH tH hÿ±h£EaJhÿ±hÈBåaJhÿ±h vxaJhÿ±hgziaJhÿ±hgzi;\]aJ T1¬1Ï1 2 2f2¢2ß23B3ƒ3Ê3$4_44ž4Ÿ4Ö456636ôôôèèôôôôôôôôôßß×ÏǼ¼ $
& FCa$gd$BJ$a$gd$BJ
& Fgd2$ì
& Fgd2$ì 7$8$H$gdØS‚ $„]„a$gdgzi $
& F$a$gd¢Bø—5æ5ç5666@6A6&838>8?8½8Ü8á:ä:;­>Û>ê>&?'?4?5?÷î÷çàçàçÕÊÁ¸«¸£˜˜‚˜‚˜‚˜‚˜˜˜w˜˜˜˜˜˜p hÿ±h¸Hghÿ±h† znH tH hÿ±h$BJnH tH hÿ±hY çnH tH hÿ±h¸HgnH tH hÿ±h¸Hg\hÿ±h‰éaJmH sH hÿ±h‰éaJhÿ±h† zaJhÿ±h† z5;>*hÿ±h$BJ5;>* hÿ±h‰Eä hÿ±h$BJhÿ±h‰EäaJhÿ±h$BJaJ+36†6à67@7u7Å7ù7&8?8à:á:&?'?ƒCÓC
DII7I“J”JÒJôôôôôìôôäÜÜÔÔÌäÄÄÄÄÄÄÄ$a$gd:ED$a$gd† z$a$gd¸Hg$a$gd‰é
& Fgd2$ì
& FCgd$BJ $
& FCa$gd$BJ5?J?{?…??ù?#@$@(@/@L@y@z@{@LAbAmAnArAuA…A†A’AÍAßAûAB
BBB-B/BBBEBNBeBfBpBxBžB B¡BÔBÞB‚CƒC„C¨C»CÒCÓC÷ðéðéðâ×ð÷éðÏðéðâ×ð÷ðéðÈðÈðÀðÀȸðÀ¸ðÈðÀð±ð±ð©ž“žˆ“hÿ±h‰Eä5;>*hÿ±h¸Hg5;>*hÿ±h §5;>*hÿ±h† z5 hÿ±h‰Eähÿ±h:ED\hÿ±h¸Hg\ hÿ±h:EDhÿ±h¸Hg5hÿ±h¸HgnH tH  hÿ±h† z hÿ±hY ç hÿ±h¸Hghÿ±h¸Hg>*2ÓC
D"D$D¿DÔDE EEErE­E®E-F>FËGÌGII7I)JAJCJ’J“J”JÒJóKÓLÔLÕLM"MGMKM_McMRNëN÷NúNöïèïàïèïÙÏÆÙïÙïÙï¿ö¿è¸¯¦‘ŠƒŠ¸ö|ï|ïèïsjshÿ±h:ED^Jhÿ±h §^J hÿ±h~. hÿ±hURÉ hÿ±hÃ,…hÿ±hÃ,…56aJhÿ±hÃ,…aJhÿ±hòóaJhÿ±h[›aJ hÿ±h[› hÿ±hòóhÿ±hut’aJhÿ±hut’\aJ hÿ±h:EDhÿ±h §\ hÿ±h‰Eä hÿ±h §hÿ±h[›56(ÒJÔLÕLMúNüNLOTcTwVxV°VnXoX3Y4YÑYÒYZZ÷ïï÷êïïÞÞÞÒÒÒÒÊʾ¶±gd~. $a$gdACŒ $„Ð^„Ða$gdÛ5·$a$gdÛ5· $
Æa$gdàdÓ $7$8$H$a$gdàdÓgd:ED$a$gd[›$a$gd:EDúNûNüNO'O3OKOLOrO…O°OÈOÐOÑOÝOÞOíOîOðOñOêPÂQáQ[RgR|RRR…RŠRÎRáRóRTcTwVxV°V“W
XXXX÷îäØäØäÑÊÑÊÑÊÑÊÑÊÑúÑÊÑÊÑʳѳÑÊꛒ‰|r’º’ºhÿ±hàdÓ\aJhÿ±hàdÓ56\aJhÿ±hURÉaJhÿ±hàdÓaJhÿ±hàdÓ56\]aJhÿ±h[›aJ hÿ±hÆcÎhÿ±hut’aJ hÿ±hut’ hÿ±h:ED hÿ±h §hÿ±h[›56aJhÿ±h[›56hÿ±h:ED^Jhÿ±h[›^J*X8XmXnXoXšX1Y2Y3Y4YÑYÒYZZZ)ZAZ^Z¿[Þ[ü[þ[6\8\·\
]]"]%]w]^X^ª^Ý^'_÷îåÙÌÂå»´« ™ƒxmxdxdxdxdxdxdxdxdxhÿ±h~.aJhÿ±h©I9^JaJhÿ±h~.^JaJhÿ±h~.5^JaJhÿ±h~.5aJ hÿ±h~.hÿ±h~.CJaJhÿ±hÛ5·aJ hÿ±hÛ5· hÿ±hàdÓhÿ±hàdÓ\aJhÿ±hàdÓ56\aJhÿ±hàdÓ>*\aJhÿ±hàdÓaJhÿ±hut’aJhÿ±h‰EäaJ"ZZZ(Z)Z*Z_Z`ZwZ“ZöööcööööV
& FD$Ifgd¢Bø“kdóÚ"$$If–F4Ö”gÖF˜þ ü5&\
9Ö0ÿÿÿÿÿÿö'ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö
FaöÞþf4pÖ
ÿÿyt~. $Ifgdîbf “Z¿ZÀZÁZòZóZòe\\ò $IfgdîbfŒkdÆÛ"$$If–F4Ö”€ÖF˜þ ü5&`\
`9Ö0ÿÿÿÿÿÿö'ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö
FaöÞþf4yt~.
& FD$Ifgd¢BøóZôZõZ
[8[X[Ž[rii\\\
& FD$Ifgd¢Bø $IfgdîbfŒkd–Ü"$$If–F4Ö”€ÖF˜þ ü5& \
9Ö0ÿÿÿÿÿÿö'ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö
FaöÞþf4yt~.Ž[[¿[Þ[ý[rii\
& FD$Ifgd¢Bø $IfgdîbfŒkdfÝ"$$If–F4Ö”€ÖF˜þ ü5& \
9Ö0ÿÿÿÿÿÿö'ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö
FaöÞþf4yt~.ý[þ[ÿ[\7\g^^Q
& FD$Ifgd¢Bø $Ifgdîbf˜kd1Þ"$$If–F4Ö”ÖF˜þ ü5&`\
9Ö0ÿÿÿÿÿÿö'ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö
FaöÞþf4pÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt~.7\8\9\j\Š\µ\g^^QQ
& FD$Ifgd¢Bø $Ifgdîbf˜kdß"$$If–F4Ö”@ÖF˜þ ü5& \
9Ö0ÿÿÿÿÿÿö'ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö
FaöÞþf4pÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt~.µ\¶\·\Ø\]#]g^^QQ
& FD$Ifgd¢Bø $Ifgdîbf˜kdõß"$$If–F4Ö”@ÖF˜þ ü5& \
9Ö0ÿÿÿÿÿÿö'ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö
FaöÞþf4pÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt~.#]$]%]I]v]g^^Q
& FD$Ifgd¢Bø $Ifgdîbf˜kd×à"$$If–F4Ö”@ÖF˜þ ü5& \
9Ö0ÿÿÿÿÿÿö'ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö
FaöÞþf4pÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt~.v]w]x]Š]ê]g^^Q
& FD$Ifgd¢Bø $Ifgdîbf˜kd¹á"$$If–F4Ö”@ÖF˜þ ü5& \
9Ö0ÿÿÿÿÿÿö'ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö
FaöÞþf4pÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt~.ê]ë]^5^X^„^•^¨^g^UHHHH
& FD$Ifgd¢Bø $Ifgd@0 $Ifgdîbf˜kd›â"$$If–F4Ö”@ÖF˜þ ü5& \
9Ö0ÿÿÿÿÿÿö'ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö
FaöÞþf4pÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt~.¨^©^ª^Û^Ü^rii\
& FD$Ifgd¢Bø $IfgdîbfŒkd}ã"$$If–F4Ö”´ÖF˜þ ü5&`\
`9Ö0ÿÿÿÿÿÿö'ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö
FaöÞþf4yt~.Ü^Ý^_O_z_™_Ã_ò_rii\\\\
& FD$Ifgd¢Bø $IfgdîbfŒkdMä"$$If–F4Ö”†ÖF˜þ ü5& \
9Ö0ÿÿÿÿÿÿö'ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö
FaöÞþf4yt~.'_N_™_ò_ó_á`â`ã`a2a3aJaKaSa`a„aYbfbccc4cedŽddddÄdÅdÆdeeeõìãìØÑìƻƯ¦¯œ’ì‰ì‰ì’ì|즜ì¦p»eZhÿ±hÙ:]CJaJhÿ±hø ½CJaJhÿ±hACŒCJ\aJhÿ±h~.B*aJphhÿ±hACŒaJhÿ±h~.>*aJhÿ±h~.\aJhÿ±h~.CJhÿ±h~.5\aJhÿ±hACŒCJaJhÿ±h~.CJaJ hÿ±h~.hÿ±h~.^JaJhÿ±h@0aJhÿ±h~.aJhÿ±h@0^JaJ ò_ó_+`7`T`t`Ž`²`½`à`rii\\\\\\
& FD$Ifgd¢Bø $IfgdîbfŒkdå"$$If–F4Ö”ÖF˜þ ü5&\
9Ö0ÿÿÿÿÿÿö'ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö
FaöÞþf4yt~. à`á`â`ã`3a9aJarmaYMM $$Ifa$gd~. $a$gdACŒ $„Ð^„Ða$gdÛ5·gd~.Œkdãå"$$If–F4Ö”€ÖF˜þ ü5&\
9Ö0ÿÿÿÿÿÿö'ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö
FaöÞþf4yt~.JaKaLaMaNaOaPaQaRaSa`a„aÒabgb—b¨ŸŸŸŸŸŸŸŸŸ’…………
& FE$Ifgd¢Bø
„h$If^„hgd~. $IfgdîbfVkd©æ"$$If–FÖ0äý0&«¡"
tàöL(6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöPþyt~.—bÔbc4cxc×c!deddddÄdòòåòòòòòŽ…x
& FE$Ifgdø ½ $IfgdîbfVkd!ç"$$If–FÖ0äý0&«¡"
tàöL(6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöPþyt~.
„h$If^„hgd~.
& FE$Ifgd¢Bø ÄdÅdÆde$e6e¨££šš $Ifgdîbf gdÙ:]Vkd™ç"$$If–FÖ0äý0&«¡"
tàöL(6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöPþyt~.e,e4e6e7e9eFejeªfÅfggOgPg]gághhh!h)h*hAhBhChDhEhvhwhðäðÙËÁ·®·®·®§Á®ž§•‚s‚sfs‚[Shÿ±hÙ:]5hÿ±h §CJaJhScCJaJmHnHujhÿ±hÂ&>CJUaJhÿ±hÂ&>CJaJhÿ±h—h±5hÿ±h~.aJhÿ±hø ½aJ hÿ±hÙ:]hÿ±hÙ:]aJhÿ±hÙ:]>*aJhÿ±hÙ:]\aJhÿ±hÙ:]\aJmH sH hÿ±hÙ:]mH sH hÿ±hÙ:]5\aJhÿ±hÙ:]5\aJmH sH 6e7e8e9eFeje­eÆefTfsfxxxk^^^^^
& FF$Ifgd¢Bø
„h$If^„hgdîbf $Ifgdîbf}kdè"$$If–FÖÖ0äý0&«¡"
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöL(6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöPþytîbf
sfªfÅfgOgPg]gágòåØòZQD
& FF$Ifgdø ½ $Ifgdîbf}kd®è"$$If–FÖÖ0äý0&«¡"
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöL(6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöPþytîbf
& FG$Ifgd¢Bø
„h$If^„hgdîbf
& FF$Ifgd¢Bøághhh h!hvhwhzhòth``[`K$¤(¤($Ifa$gd", gdÂ&>$a$gd0* $„Ð^„Ða$gdÛ5·}kdKé"$$If–FÖÖ0äý0&«¡"
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöL(6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöPþytîbf
& FF$Ifgdø ½zh‡h¦h§h¨h©hòâD4ò$¤(¤($Ifa$gd",žkdèé"$$If–F44Ö”•ÖF;ýäþ5 {8à&©à&Q
F,Ö0ÿÿÿÿÿÿö@;6ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö4Ö
FaöýpÖÿÿÿÿytˆk}$¤(¤($Ifa$gd BD
¤(¤($Ifgd",wh¦h¨hÏhÐh0i3iVi\i]i¡iÂi6mkmlmmmnmompmqmrmsmtmumvmwmxmymzm{m|m}mƒm„m÷mømùm nn2n6nnn¯nÁnÍnÐnìnoo3oSouoöïöïöèàèàèàèïèïèïèïèïèïèïèïèïèïèïèØÐźźŲ¨ž”ž”žŠž”ž”žhÿ±h¦Je\aJhÿ±hÝ+}\aJhÿ±hÆk\aJhÿ±h9OÅ\aJhÿ±h §5hÿ±h §5;>*hÿ±hXUY5;>*hÿ±h4h5hÿ±hµkÔ5hÿ±hˆk}\ hÿ±hˆk} hÿ±h BDhÿ±h BD5\6©h²hºhÂhÏhïïïï$¤(¤($Ifa$gdÿmòÏhÐhÑh($¤(¤($Ifa$gd",×kdÕê"$$If–F44Ö”•ֈ;ýäþ5 šñ¥"{8 &© &Q
eW ´ÖÖ0ÿÿÿÿÿÿö@;6ööÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
FaöýpÖÿÿÿÿytˆk}ÑhÒhÖhÜháhçhñhþh iii$i0i1i3i]idifimiti{iòååØØåØååØËØƽ´½½®®®$If $Ifgdòó $Ifgd",Ff©í"
¤(¤($Ifgdw3
¤(¤($Ifgdÿmò
¤(¤($Ifgd4h
¤(¤($Ifgd",{i‚i‰ii—ižiŸi¡iïiöiøiÿij
jjj"j)j0j1j3jwjyj{j‚jùùùùùôëâÙÙùùùùùùùùÔëâëëùFfïõ" $Ifgd36ý $Ifgdˆk} $Ifgd",FfÏñ"$If‚j‰jj—jžj¥j¬j³j´j¶jkkkk$k+k2k9k@kGkNkOkQk|kƒkùùùùùùùôëâëëëùùùùùùùÝëÔë $IfgdòóFf/þ" $Ifgdˆk} $Ifgd",Ffú"$Ifƒk…kŒk“kšk¡k¨k¯k¶k½k¾kÀkákèkêkñkøkÿkl
lll"l#l%lZlalùùùùùùùùùôëëùùùùùùùùùùæëëëFfo# $Ifgd",FfO#$Ifalcljlqlxll†ll”l›lœlžlîlõlülm
mmmm&m-m4m5m7mkmmmùùùùùùùùùôëëëùùùùùùùùùæëëëFf¯# $Ifgd",Ff
#$Ifmmomqmsmumwmym{m}m„m…mˆmµm¼m¾mÅmÌmÓmÚmámèmïmöm÷mømùmöööööööööñööööëëëëëëëëæáÙ
& Fgd2$ìgd¸HgFfï#$IfFfÏ# $Ifgd",ùm=n>nöo÷o4pÇqÈqÍqäqr÷ïïããÛÖÍÍÍ $Ifgd² ;gdµkÔ$a$gdþö $
Æ€a$gd„
^$a$gdÆk
& Fgd2$ì
uo•o¦o¯oÂoËoöo÷o4p»pèpîpïpýpq+q5q9qTqWq_qÆqÇqÈqrr r!rIrJrmrnrŒrrŸr rµr¶rÉrÊrïrðrss*s0s8s9sUsVsusõëõëõëÞÑǽ³½³½Ç½Ç½Ç½Ç½«¡™‰‰‰‰‰‰‰‰‰€‰‰hÿ±h² ;CJ hÿ±h¸rºhÿ±h¸rºCJhÿ±h¸rº5hÿ±h¸rº5CJhÿ±hq‹5hÿ±hªT‹\aJhÿ±hàdÓ\aJhÿ±hþö\aJhÿ±hàdÓ56\aJhÿ±hÆk56\aJhÿ±hÆk\aJhÿ±hÝ+}\aJ2rrr rr rneeee $Ifgd² ;kdz#$$If–FÖÖFxà= h¡ ¼
t Ö0ÿÿÿÿÿÿöÅ6ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö4Ö
laöäyt¸rº r!r"rBrIrmdd^$If $Ifgd² ;’kd-#$$If–F4ÖÖFxà= `h¡ ¼
t Ö0ÿÿÿÿÿÿöÅ6ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö4Ö
laöäyt¸rºIrJrKrfrmrmdd^$If $Ifgd² ;’kdè#$$If–F4ÖÖFxà= h¡ ¼
t Ö0ÿÿÿÿÿÿöÅ6ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö4Ö
laöäyt¸rºmrnrorwr…rŒrmddd^$If $Ifgd² ;’kd£#$$If–F4ÖÖFxà= h¡ ¼
t Ö0ÿÿÿÿÿÿöÅ6ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö4Ö
laöäyt¸rºŒrrŽr˜rŸrmdd^$If $Ifgd² ;’kd^#$$If–F4ÖÖFxà= `h¡ ¼
t Ö0ÿÿÿÿÿÿöÅ6ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö4Ö
laöäyt¸rºŸr r¡r®rµrmdd^$If $Ifgd² ;’kd#$$If–F4ÖÖFxà= h¡ ¼
t Ö0ÿÿÿÿÿÿöÅ6ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö4Ö
laöäyt¸rºµr¶r·rÂrÉrmdd^$If $Ifgd² ;’kdÔ#$$If–F4ÖÖFxà= h¡ ¼
t Ö0ÿÿÿÿÿÿöÅ6ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö4Ö
laöäyt¸rºÉrÊrÒrèrïrmdd^$If $Ifgd² ;’kd#$$If–F4ÖÖFxà= h¡ ¼
t Ö0ÿÿÿÿÿÿöÅ6ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö4Ö
laöäyt¸rºïrðrñrþrssneee_$If $Ifgd² ;kdJ#$$If–FÖÖFxà= h¡ ¼
t Ö0ÿÿÿÿÿÿöÅ6ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö4Ö
laöäyt¸rºsss1s8smdd^$If $Ifgd² ;’kdý#$$If–F4ÖÖFxà= `h¡ ¼
t Ö0ÿÿÿÿÿÿöÅ6ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö4Ö
laöäyt¸rº8s9s:sNsUsmdd^$If $Ifgd² ;’kd¸ #$$If–F4ÖÖFxà= h¡ ¼
t Ö0ÿÿÿÿÿÿöÅ6ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö4Ö
laöäyt¸rºUsVsWsnsusmdd^$If $Ifgd² ;’kds!#$$If–F4ÖÖFxà= h¡ ¼
t Ö0ÿÿÿÿÿÿöÅ6ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö4Ö
laöäyt¸rºusvswsÏs{v|vv˜v´vmh\TTKKK $Ifgd² ;$a$gd¸rº $
Æ€a$gdàdÓgdµkԒkd."#$$If–F4ÖÖFxà= h¡ ¼
t Ö0ÿÿÿÿÿÿöÅ6ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö4Ö
laöäyt¸rºusvsws¢sÎs.t2tðt1u9uSušu¹uèuzv{v|vµvÙwßwþwx%x&xfx€x•x9yâyùñä×ÍÃÍÃ͹¯¹¯¹¥“ŠŠxŠpf_X_Ohÿ±hbAØ@ˆþÿ hÿ±h9OÅ hÿ±hbAØhÿ±hbAØ56hÿ±h¸rº5hÿ±hO³CJhÿ±h² ;CJhÿ±h¸rºCJhÿ±h¸rº5CJhÿ±h9OÅ5hÿ±h¸rº\aJhÿ±htEª\aJhÿ±hj;[\aJhÿ±hO³\aJhÿ±hàdÓ\aJhÿ±hj;[56\aJhÿ±hàdÓ56\aJhÿ±hq‹5 hÿ±h¸rº´vµv¶v¿vÍvÏvneeee $Ifgd² ;kdé"#$$If–FÖÖFxà= h¡ ¼
t Ö0ÿÿÿÿÿÿöÅ6ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö4Ö
laöäyt² ;ÏvÐvÑvñvøvmddd $Ifgd² ;’kdœ##$$If–F4ÖÖFxà= `h¡ ¼
t Ö0ÿÿÿÿÿÿöÅ6ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö4Ö
laöäyt² ;øvùvúvwwmddd $Ifgd² ;’kdW$#$$If–F4ÖÖFxà= h¡ ¼
t Ö0ÿÿÿÿÿÿöÅ6ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö4Ö
laöäyt² ;www&w4w;wmdddd $Ifgd² ;’kd%#$$If–F4ÖÖFxà= h¡ ¼
t Ö0ÿÿÿÿÿÿöÅ6ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö4Ö
laöäyt² ;;w* hÿ±hîbf hÿ±h¢-º hÿ±h÷q× hÿ±h>}½0SÀ•À–À—À˜À¡ÀïQA4ï
¤(¤($Ifgdzä$¤(¤($Ifa$gdzäžkdn¡#$$If–F44Ö”•ÖF;ýäþ5 {8à&©à&Q
F,Ö0ÿÿÿÿÿÿö@;6ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö4Ö
FaöýpÖÿÿÿÿytzä$¤(¤($Ifa$gdzä¡À©À±À¾Àïïï$¤(¤($Ifa$gdzä¾À¿ÀÀÀ($¤(¤($Ifa$gdzä×kd[¢#$$If–F44Ö”•ֈ;ýäþ5 šñ¥"{8 &© &Q
eW ´ÖÖ0ÿÿÿÿÿÿö@;6ööÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
FaöýpÖÿÿÿÿytzäÀÀÁÀÅÀËÀÐÀÖÀàÀíÀøÀÿÀÁÁÁ Á"ÁwÁxÁyÁzÁ~Á‚Á†ÁŠÁŽÁ’Á–ÁòòòòòòòòòòòòíäääääÞÞÞÞÞÞÞ$If $IfgdzäFf/¥#
¤(¤($Ifgdzä Á"ÁvÁwÁzÁ}Á~ÁÁ‚Á…Á†Á‰ÁŠÁÁŽÁ‘Á’Á•Á–Á™ÁžÁ Â!Â$Â%Â(Â)Â,Â-Â0Â1Â4Â5Â8Â9ÂÄAÄBÄEÄFÄIÄJÄMÄNÄQÄRÄUÄYċĎđĒĕĖęĚĝĞġĢĥĦĩĪĭıÄìÄíÄðÄòÄõÄöÄùÄúÄýÄþÄÅÅÅÅùïùïùïùïùïùïùïùæùïùïùïùïùïùïùïùïùïùïùæùïùïùïùïùïùïùïùïùïùïùæùïùïùïùïùïùïùïùïùæùïùïùïùïùïùïùhÿ±hÞ ßaJhÿ±hÞ ß5\ hÿ±hÞ ß[‚ÆÊËÍÃÖÃÚÃÞÃâÃæÃêÃîÃòÃöÃúÃþÃÿÃÄ.Ä2Ä6Ä:Ä>ÄBÄFÄJÄNÄùùôëëùùùùùùùùùùæëëùùùùùùùùFfõ½# $IfgdzäFfÕ¹#$IfNÄRÄVÄWÄYČčĎĒĖĚĞĢĦĪĮįıÄíÄñÄòÄöÄúÄþÄÅÅ
ÅùùôëëëëùùùùùùùùæëëëëùùùùùùFf5Æ# $IfgdzäFfÂ#$IfÅ Å
Å
ÅÅÅÅ,ÅSÅTÅWÅXÅ[Å\Å_Å`ÅcÅdÅgÅhÅkÅlÅoÅpÅsÅtÅwÅxÅ{Å}ÅŀŖÅäÅåÅèÅéÅìÅíÅðÅñÅôÅõÅøÅùÅüÅýÅÆÆÆÆÆ Æ ÆÆÆÆ)ÆzÆ}ƀƁƄƅƈƉƌƍƐƑƔƕƘƙƜƞƠơƭÆÏÆÐÆÓÆÔÆ×ÆØÆöïöïöïæÝïöïöïöïöïöïöïöïöïöïöïÖïæÝïöïöïöïöïöïöïöïöïöïöïÖïæÝïöïöïöïöïöïöïöïöïÖïæÝïöïöï hÿ±hcéhÿ±hÞ ßaJhÿ±hcéaJ hÿ±hÞ ßhÿ±hÞ ß5\T
ÅÅÅÅÅTÅXÅ\Å`ÅdÅhÅlÅpÅtÅxÅ|Å}Å€ÅåÅéÅíÅñÅõÅùÅýÅÆùùôëâùùùùùùùùùùÝëâùùùùùùùFfuÎ# $Ifgdcé $IfgdzäFfUÊ#$IfÆÆ Æ
ÆÆÆ{Æ|Æ}ƁƅƉƍƑƕƙƝƞơÆÐÆÔÆØÆÜÆàÆäÆèÆùùùôëâëëùùùùùùùùÝëâùùùùùùFfµÖ# $Ifgdcé $IfgdzäFf•Ò#$IfØÆÛÆÜÆßÆàÆãÆäÆçÆèÆëÆìÆïÆðÆóÆôÆ÷ÆùÆûÆüÆÇÇÇ Ç$Ç]Ç^ÇaÇbÇeÇfÇiÇjÇmÇnÇqÇrÇuÇvÇyÇzÇ}Ç~ǁǂDžLJljNJǞÇÉÇâÇãÇæÇçÇêÇëÇîÇïÇòÇóÇöÇ÷ÇúÇûÇþÇÿÇÈÈÈÈ
È ÈÈÈÈÈ!È"È*ÈCÈFÈIÈöïöïöïöïöïöïöïöïèïßÖßÖßÖïöïöïöïöïöïöïöïöïöïöïèïßÖÍïöïöïöïöïöïöïöïöïöïöïèïÖÍÖÍÖÍïöhÿ±h‘}^aJhÿ±hÞ ßaJhÿ±hcéaJ hÿ±hcé hÿ±hÞ ßhÿ±hÞ ß5\QèÆìÆðÆôÆøÆùÆüÆ^ÇbÇfÇjÇnÇrÇvÇzÇ~ǂdžLJNJÇãÇçÇëÇïÇóÇùùùùôëâùùùùùùùùùùÝëÔùùùù $Ifgd‘}^FfõÞ# $Ifgdcé $IfgdzäFfÕÚ#$IfóÇ÷ÇûÇÿÇÈÈ È ÈÈDÈEÈFÈJÈNÈRÈVÈZÈ^ÈbÈfÈgÈjțȟȣȧÈùùùùùùôëâëëùùùùùùùùÝëâùùùFf5ç# $Ifgd‘}^ $IfgdzäFfã#$IfIÈJÈMÈNÈQÈRÈUÈVÈYÈZÈ]È^ÈaÈbÈeÈgÈiÈjÈ~țȞȟȢȣȦȧȪȫȮȯȲȳȶȷȺȻȾȿÈÂÈÄÈÆÈÇÈÓÈíÈ÷ÈøÈûÈüÈÿÈÉÉÉÉÉ É ÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ!É"É*ÉÖ\;ý7 A5& üÐ: ôÖ0ÿÿÿÿÿÿöú(ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö
Faöýf4pÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿytÌ56aJhÿ±hI öaJhÿ±hI ö56aJ.;"b"{#|#¥$¦$I&J&'@'I+q+º+»+
,¼,½,Q.R.v/w/Õ/¶1·1óóóóóóóóëãÛÖÎÎÎÎÎÎÎÎÆÆÎ$a$gdäL$$a$gd9gdZ™
& Fgd2$ì$a$gdZ™
& Fgd2$ì $7$8$H$a$gdI ö_,‹,º,¼,ê-
.u/v/w/Ô/ÿ/0 0 0*aJhÿ±hZ™56\aJhÿ±hZ™aJhÿ±h¸r‚aJhÿ±h:I5aJhÿ±hž,maJhÿ±h=YaJhÿ±h956\aJhÿ±häL$>*aJhÿ±häL$aJhÿ±h9aJ1·1Ÿ2é2@3p3´3µ3~44j5k5¹5º577x7ÿ7y8÷ïïâÑ÷÷÷Éɸ¸§§§——$
& F $Ifa$gd…/,$$7$8$H$Ifa$gd…/,$$7$8$H$Ifa$gd…/,$a$gd=Y$
& F
ÆФa$gdZ™ „ˆ„Ä^„ˆ`„ÄgdZ™
& F gdZ™$a$gdZ™5ž5¸5¹5º5ûÙ>Ú>???6?P?Q?p?w?°?±?ï?@1@7@>@H@¦@cAsAAõëõáØÏØõµ¦—Šxxxlxx_R_hÿ±hÕ+2B*aJphhÿ±hZ™B*aJphhÿ±hZ™>*]aJhÿ±hÕ+2aJhÿ±hZ™aJhÿ±hZ™6>*]aJhÿ±hZ™>*B*aJphhÿ±h=Y>*B*aJphhÿ±hZ™56\aJhÿ±h=Y56\aJhÿ±h:I5aJhÿ±h=YaJhÿ±hÙÂ5aJhÿ±h¸r‚5aJhÿ±h=Y5aJy8Æ8"9|9é9B:C:q:ô:V;¦;ïïïïïãÒºººººººº$
& F
ÆЄÐ$If^„Ða$gdU$$7$8$H$Ifa$gd…/, $$Ifa$gd…/,$
& F $Ifa$gd…/,Ø>Ù>Ú>??6?î?ï?@A€A³AšD›DÌD”ŒŒŒŒŒŒŒŒŒ‡‡$a$gdÕ+2gdÕ+2$a$gdZ™jkdG $$$If–FÖÖ”ÿ¾"*#
t Ö0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö4Ö
laöyt=YA€A†A‡A³A3B?B@BxB|BB¿BÀBÂBCC&C'C8C9C:CDC˜D™DšD›D¡D¢DÌD¨E¬EJHNHPHQH€HvIwIòãÔãÇòǾÇò±ò¤›’›’›’›’›òLJãÔã¾~¾~¾uiu`hÿ±h:I5aJhÿ±hú]56aJhÿ±hú]aJhÿ±h¸r‚aJhÿ±hÕ+2B*phÿhÿ±hËçaJhÿ±h"[XaJhÿ±h"[XB*aJphhÿ±h:I5B*aJphhÿ±hÕ+2aJhÿ±hÕ+2B*aJphhÿ±hú]56\]aJhÿ±hÕ+256\]aJhÿ±hú]B*aJph%ÌD-EPHQH€HøJJKLhLiLpL€L÷÷÷÷÷ïçâÝÔÈ $$Ifa$gd…/, $Ifgd…/,gdç@J gdç@J$a$gdç@J
& Fgd2$ì$a$gdÕ+2 wII€I¥I¦I®I¯I¶I·IÂIÃIÕIJnJ÷JøJJK­KLL
LL%L&L'L(LhLiL€LL‚L„L÷î÷å÷å÷å÷å÷Ü÷å÷ÑÇÀ¶«œ«œœ«ÀƒzjZhÿ±h:I556B*aJphhÿ±hç@J56B*aJphhÿ±hç@JaJhÿ±hç@J5\aJhScCJaJmHnHujhÿ±hç@JCJUaJhÿ±hç@JCJaJhÿ±hç@J56 hÿ±hç@Jhÿ±hç@J\aJhÿ±hç@J5;>*hÿ±häL$aJhÿ±h¸r‚aJhÿ±h:I5aJhÿ±hú]aJ€LLÈLéLxx $IfgdäL$~kdÉ $$$If–FÖ”ïÖ0­ü5&€Ô€´
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöˆ)ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöýytŠ0~„LL´LÇLÈLÔLáLêL M&MCMoM“M”M•MàM N N
N&N9N:N[N…NÄNÅNÆNÇNÔNÜNöNtOuO…O†O‡O›O¿OÀOÁOïßïßÖÍÖßÀßÖß³Ö³Ö³Ö³ Ößֳ֗ÖßÖÍÖ³Š³Ö~r~hhÿ±h´I5aJhÿ±h¬o5\aJhÿ±hç@J5\aJhÿ±hŠ0~B*aJphhÿ±h:I5aJ%hÿ±hç@JB*CJaJnH phtH hÿ±hç@JB*aJphhÿ±hç@J56\aJhÿ±häL$aJhÿ±hç@JaJhÿ±hç@J56B*aJphhÿ±häL$56B*aJph'éLêLCMnMxo $Ifgdç@J $Ifgd…/,~kdm
$$$If–FÖ”5Ö0­ü5&€Ô€´
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöˆ)ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöýytŠ0~nMoM“M”Mxo $Ifgd…/, $Ifgdç@J~kd $$$If–FÖ”5Ö0­ü5&€Ô€´
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöˆ)ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöýytŠ0~”M•MàM Ntk $Ifgdç@J
„Ä$If^„Ägdç@J~kdµ $$$If–FÖ”FÖ0­ü5&€Ô€´
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöˆ)ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöýytŠ0~ N
N&N9Ntk $Ifgd…/,
„Ä$If^„Ägdç@J~kdY $$$If–FÖ”Ö0­ü5&€Ô€´
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöˆ)ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöýytŠ0~9N:N[NÅNÆNxxx $Ifgd…/,~kdý $$$If–FÖ”FÖ0­ü5&€Ô€´
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöˆ)ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöýytŠ0~ÆNÇNÔN÷N OKO†Oxxxxo $Ifgdç@J $Ifgd…/,~kd¡
$$$If–FÖ”gÖ0­ü5&€Ô€´
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöˆ)ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöýytŠ0~†O‡OÀOÁOÄOÅOÆOÉOÌOÍOuui]]]UU$a$gdç@J $7$8$H$a$gdç@J $7$8$H$a$gdç@J $„Ð^„Ða$gdç@J~kdE$$$If–FÖ”gÖ0­ü5&€Ô€´
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöˆ)ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöýytŠ0~ ÁOÂOÃOÄOÆOÇOÈOÉOÊOËOÍOÎOÏOÐOÑOÒOÖO×OØOÙOßOàOáOâOïÙÍÄï®Ä˜‡y˜yreSr˜r˜KÄÍAhÿ±hç@J5aJhÿ±hç@J5#jhÿ±h´I5UmHnHujhÿ±h´I5U hÿ±hç@Jhÿ±hç@J0JB5\aJ jhÿ±h¬oUmHnHu*jhÿ±h´I5U\aJmHnHu*jhÿ±h¬o5U\aJmHnHuhÿ±hç@JaJhÿ±hç@J5\aJ*jhÿ±hç@J5U\aJmHnHu jhÿ±h´IUmHnHuÍOÏOÐOÓOÔOÕOÖOØOÚOÛOÜOàOáOâOPP P?PRRÇT÷òòòòòòåååòÙòÔËËû¯» $„Ð^„Ða$gdI7Þ$a$gdP?PSS1S2SU†U?V@V„WËWàWïWóâóâÐɹ§•¹ˆ{ne\e\e\e\eSIShÿ±h…/,>*aJhÿ±h…/,aJhÿ±hìSµaJhÿ±hI7ÞaJhÿ±hÆ|*;\]aJhÿ±h æ;\]aJhÿ±h"[X;\]aJ#jhÿ±h}Yâ5UmHnHu#jhÿ±h:I55UmHnHuhÿ±hÆ|*aJ hÿ±hÆ|* hÿ±hÜ#jhÿ±hÆ|*5UmHnHu jhÿ±hÆ|*UmHnHujhÿ±hÆ|*5UÇTÈTœVVƒW„WâW›YœY[€[B_C_ƒ_©båbÁdÂd>eóëóëãÛÛÛÛÛÓÓËÃË»³³$a$gdq¾$a$gdžV½$a$gdlŽ
& Fgd2$ì$a$gdBwÁ$a$gd…/,$a$gdI7Þ$a$gd*hÿ±häê5;>* hÿ±h*aJhÿ±h…/,aJhÿ±heRepeÁeÃeÅeÖeñefGfnffžfŸfõìãìÙÎÃθ¯¨¯ŸãŸã’ƒ’v’vh[v[vãNhÿ±hŽ­B*aJphhÿ±h D¨B*aJphhÿ±h D¨>*aJmH sH hÿ±hñNMB*aJphhÿ±hï6õ>*B*aJphhÿ±hï6õB*aJphhÿ±hñNMaJ hÿ±hžV½hÿ±hžV½aJhÿ±häê5;>*hÿ±hñNM5;>*hÿ±hJ 5;>*hÿ±hlŽ5aJhÿ±hï6õaJhÿ±häêaJhÿ±häê>*aJ>eÄežfŸfÔf*hÿ±häê5;>*hÿ±h}MÙ5;>*hÿ±h=raJhÿ±h4`aJmH sH hÿ±hC,aJmH sH hÿ±hó (aJmH sH hÿ±h¥dáaJmH sH ´µ¶·ùúl``XPP$a$gd"[X
& Fgd2$ì $7$8$H$a$gdñNM’kdW$$$If–FÖ”*hÿ±h$I15;>*hÿ±h|“aJhÿ±h-FÂaJhÿ±hlŽB*aJphhÿ±hB*aJphhÿ±hš
e5;>*hÿ±hlŽ5;>*hÿ±hÌ6èaJhÿ±h8~aJhÿ±hlŽaJhÿ±h~lôaJ'®®é®ê®ë®ǯ°:± $Ifgd—h±¢kd™$$$If–l4Ö”,Ö\0ýá¸5& ± ×
L1 
t¿Ö0ö)ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö
laöœýf4yt—h±º‚ºœº̺íº»\SSSS $Ifgd—h±¢kd¬$$$If–l4Ö”ÛÖ\0ýá¸5&±×
L1 
t¿Ö0ö)ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö
laöœýf4yt—h±»»»D»e»‹»\SSSS $Ifgd—h±¢kd¯$$$If–l4Ö”XÖ\0ýá¸5&`±×
L1 
t¿Ö0ö)ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö
laöœýf4yt—h±‹»Œ»Ÿ» »Ó»è» ¼\SSSSS $Ifgd—h±¢kd·$$$If–l4Ö”Ö\0ýá¸5& ±×
L1 
t¿Ö0ö)ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö
laöœýf4yt—h± ¼
¼ ¼F¼[¼|¼\SSJJ $IfgdA $Ifgd—h±¢kd±$$$If–l4Ö”™Ö\0ýá¸5&`±×
L1 
t¿Ö0ö)ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö
laöœýf4yt—h±|¼}¼~¼Ž¼£¼§¼ɼï¼\SSSSSS $Ifgd—h±¢kd¹$$$If–l4Ö”ÛÖ\0ýá¸5& ±×
L1 
t¿Ö0ö)ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö
laöœýf4yt—h±ï¼ð¼ñ¼½)½-½O½u½\SSSSSS $Ifgd—h±¢kd³$$$If–l4Ö”ÛÖ\0ýá¸5& ±×
L1 
t¿Ö0ö)ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö
laöœýf4yt—h±u½v½€½±½ƽʽì½¾\SSSSSS $Ifgd—h±¢kd­$$$If–l4Ö”ÛÖ\0ýá¸5& ±×
L1 
t¿Ö0ö)ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö
laöœýf4yt—h±¾¾'¾w¾¾¹¾Ͼ\SSSSS $Ifgd—h±¢kd§ $$$If–l4Ö”ÛÖ\0ýá¸5&±×
L1 
t¿Ö0ö)ööÖÿÖÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö
laöœýf4yt—h±Ͼоá¾.¿M¿b¿\SC6S

Æh$Ifgd—h±$
Æh$Ifa$gd—h± $Ifgd—h±¢kd¸!$$$If–l4Ö”lÖ\0ýá¸5&±×
L1 
t¿Ö0ö)ööÖÿÖÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö
laöœýf4yt—h±b¿f¿ˆ¿®¿¯¿êáê+µkdÉ"$$$If–l4Ö”ÛÖr0ýᆠ¸5&`±`¥2L1 
t¿Ö0ö)ööÖÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ4Ö
laöœýf4yt—h± $Ifgd—h±
Æh„h„˜þ$If^„h`„˜þgd—h±¯¿°¿±¿Û¿À%ÀKÀöáÔáöá

Æh$Ifgd—h±
Æh„h„˜þ$If^„h`„˜þgd—h± $Ifgd—h±KÀLÀMÀNÀZÀI@++
Æh„h„˜þ$If^„h`„˜þgd—h± $Ifgd—h±µkdú#$$$If–l4Ö”ÛÖr0ýᆠ¸5& ± ¥2L1 
t¿Ö0ö)ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ4Ö
laöœýf4yt—h±ZÀvÀÀ€ÀÀêê4+ $Ifgd—h±µkd+%$$$If–l4Ö”ÛÖr0ýᆠ¸5& ± ¥2L1 
t¿Ö0ö)ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ4Ö
laöœýf4yt—h±
Æh„h„˜þ$If^„h`„˜þgd—h±À‘ÀŸÀ¸ÀÁÀêÝÝÝ

Æh$Ifgd—h±
Æh„h„˜þ$If^„h`„˜þgd—h±ÁÀÂÀÃÀÄÀI@+
Æh„h„˜þ$If^„h`„˜þgd—h± $Ifgd—h±µkd\&$$$If–l4Ö”ÛÖr0ýᆠ¸5& ±`¥2L1 
t¿Ö0ö)ööÖÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ4Ö
laöœýf4yt—h±ÄÀËÀäÀíÀîÀïÀòòòööÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿ4Ö
laöœýf4ytW ×;×K×L×M×N×O×öööööö $Ifgd&(O×P×Q×# $Ifgd&(Ûkdà*$$$If–l4Ö”K֞0ýᬠQ'ö-›4@;`±`&¥$¥$¥$¥$¥$
t¿Ö0ö>ööÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿ4Ö
laöœýf4ytW Q×R×\×]×^×_×`×öíöööö $Ifgdÿ3Ç $Ifgd&(`×a×{×# $Ifgd&(Ûkd,$$$If–l4Ö”֞0ýᬠQ'ö-›4@; ± &¥$¥$¥$¥$¥$
t¿Ö0ö>ööÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿ4Ö
laöœýf4ytW {׫×Ù×û×ü×ý×þ×ÿ×ööööööö $Ifgd&({×Ú×Ý×ØØØ(Ø)Ø[Ø\Ø]Ø`Ø{Ø|؀؁؂؎؏ؐءؤةجطظعؿØÀØÁØåØèØóØôØõØûØüØÙ8Ù;ÙGÙHÙOÙ_٘ٛٺٻÙËÙÜÙCÚDÚUÚVÚvÚwÚyÚzÚÚ€Ú£Ú¦Ú²Ú³Ú»Ú¼ÚÔÚ×ÚäÚåÚíÚ÷í÷á÷áÒ÷È÷í÷È÷Èá÷Èá÷í÷í÷Èá÷Èá÷í÷Èá÷Èá÷í÷á÷á÷í÷á÷á÷á÷á÷á÷¼÷È÷í÷È÷È÷í÷È÷hÿ±hW hW CJhÿ±hW CJ\hÿ±hW 5B*CJphhÿ±hW 5CJ\hÿ±hW CJH*hÿ±hW CJFÿ×ØØ# $Ifgd&(Ûkd8-$$$If–l4Ö”֞0ýᬠQ'ö-›4@;`±`&¥$`¥`¥`¥`¥
t¿Ö0ö>ööÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿ4Ö
laöœýf4yt\öØØØØØØØöööööö $Ifgd&(ØØ(Ø# $Ifgd&(Ûkd.$$$If–l4Ö”֞0ýᬠQ'ö-›4@; ± &¥$ ¥ ¥ ¥ ¥
t¿Ö0ö>ööÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿ4Ö
laöœýf4ytW (Ø)Ø\Ø|Ø}Ø~ØØ€Øöíööööö $IfgdŸ4Ô $Ifgd&(€ØØ‚Ø# $Ifgd&(ÛkdÆ/$$$If–l4Ö”¤֞0ýᬠQ'ö-›4@;`±`&¥$`¥`¥`¥`¥
t¿Ö0ö>ööÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿ4Ö
laöœýf4yt\ö‚؃؊؋،؍؎Øöíääää $Ifgd&( $Ifgdÿ3Ç $IfgdŸ4Ԏ؏ؐØ# $Ifgd&(Ûkd
1$$$If–l4Ö”֞0ýᬠQ'ö-›4@; ± &¥$ ¥ ¥ ¥ ¥
t¿Ö0ö>ööÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿ4Ö
laöœýf4ytW Ø Ø³Ø´ØµØ¶Ø·Øöööööö $Ifgd&(·Ø¸Ø¹Ø# $Ifgd&(ÛkdF2$$$If–l4Ö”¥֞0ýᬠQ'ö-›4@; ±`&`¥¥$¥$`¥`¥
t¿Ö0ö>ööÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿ4Ö
laöœýf4yt\ö¹ØºØ»Ø¼Ø½Ø¾Ø¿Øöööööö $Ifgd&(¿ØÀØÁØ# $Ifgd&(Ûkdz3$$$If–l4Ö”֞0ýᬠQ'ö-›4@; ± & ¥¥$¥$ ¥ ¥
t¿Ö0ö>ööÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿ4Ö
laöœýf4ytÿ3ÇÁØäØïØðØñØòØóØöííííí $Ifgd&( $IfgdŸ4ÔóØôØõØ# $Ifgd&(Ûkd®4$$$If–l4Ö”Ò֞0ýᬠQ'ö-›4@; ±`&¥$`¥`¥`¥`¥
t¿Ö0ö>ööÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿ4Ö
laöœýf4yt\öõØöØ÷ØøØùØúØûØöííííí $Ifgd&( $IfgdŸ4ÔûØüØÙ# $Ifgd&(Ûkdç5$$$If–l4Ö”֞0ýᬠQ'ö-›4@; ± &¥$ ¥ ¥ ¥ ¥
t¿Ö0ö>ööÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿ4Ö
laöœýf4ytÿ3ÇÙ7ÙBÙCÙDÙEÙFÙöááááá
Æh„h„˜þ$If^„h`„˜þgd&( $Ifgd&(FÙGÙHÙ# $Ifgd&(Ûkd.7$$$If–l4Ö”Ò֞0ýᬠQ'ö-›4@;`±`&¥$`¥`¥`¥`¥
t¿Ö0ö>ööÖÿÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿ4Ö
laöœýf4yt\öHÙIÙJÙKÙLÙMÙNÙöááááá
Æh„h„˜þ$If^„h`„˜þgd&( $Ifgd&(NÙOÙ_Ù $Ifgd&(àkd‘8$$$If–l4Ö”Ò֞0ýᬠQ'ö-›4@; ± &¥$ ¥ ¥ ¥ ¥
t¿Ö0ö>ööÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÖÿÖÿÿ4Ö
laöœýf4gÖò¬Öyt\ö_ٗٵٶٷٸٹÙöééééé

Æh$Ifgd&( $Ifgd&(¹ÙºÙ»Ù# $Ifgd&(Ûkdþ9$$$If–l4Ö”w֞0ýᬠQ'ö-›4@;`±`&¥$¥$¥$¥$`¥
t¿Ö0ö>ööÖÿÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿ4Ö
laöœýf4yt\ö»Ù¼ÙÆÙÇÙÈÙÉÙÊÙöéÜÜÜÜ

Æh$Ifgd&(

Æh$Ifgdÿ3Ç $Ifgd&(ÊÙËÙÜÙ# $Ifgd&(ÛkdR;$$$If–l4Ö”֞0ýᬠQ'ö-›4@; ± &¥$¥$¥$¥$ ¥
t¿Ö0ö>ööÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÖÿÖÿÿ4Ö
laöœýf4ytW ÜÙÚ.Ú>Ú?Ú@ÚAÚBÚêêÝÝÝÝÝ

Æh$Ifgd&(
Æh„h„˜þ$If^„h`„˜þgd&(BÚCÚîkd¦ööÖ ÿÿÿÿÿÿÿÿÖ ÿÿÿÿÿÿÿÖ ÿÿÿÿÿÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö
laöœýf4ytÿ3ÇUÚVÚWÚcÚqÚrÚsÚtÚuÚöááÔÇÇÇÇ

Æh$Ifgd&(

Æh$IfgdW 
Æh„h„˜þ$If^„h`„˜þgd&( $Ifgd&(uÚvÚîkdz?$$$If–l4Ö”ÒÖ´0ýáF¬ Q'ö-›4@; ± e`Á¥$¥$¥$¥$¥$
t¿Ö0ö>ööÖ ÿÿÿÿÿÿÿÿÖ ÿÿÿÿÿÿÿÖ ÿÿÿÿÿÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö
laöœýf4yt\övÚwÚxÚyÚzÚ{Ú|Ú}Ú~ÚöááÔÇÇÇÇ

Æh$Ifgd&(

Æh$IfgdW 
Æh„h„˜þ$If^„h`„˜þgd&( $Ifgd&(~ÚÚîkdä@$$$If–l4Ö”Ö´0ýáF¬ Q'ö-›4@; ± e Á¥$¥$¥$¥$¥$
t¿Ö0ö>ööÖ ÿÿÿÿÿÿÿÿÖ ÿÿÿÿÿÿÿÖ ÿÖ ÿÿÿ4Ö
laöœýf4ytW Ú€ÚÚžÚ­Ú®Ú¯Ú°Ú±ÚöáÔööööö

Æh$Ifgd&(
Æh„h„˜þ$If^„h`„˜þgd&( $Ifgd&(±Ú²ÚîkdNB$$$If–l4Ö”-Ö´0ýáF¬ Q'ö-›4@; ±`e`Á`¥`¥¥$`¥`¥
t¿Ö0ö>ööÖ ÿÖ ÿÿÿÿÿÿÿÖ ÿÿÿÿÿÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö
laöœýf4yt\ö²Ú³Ú´ÚµÚ¶Ú·Ú¸Ú¹ÚºÚöáÔööööö

Æh$Ifgd&(
Æh„h„˜þ$If^„h`„˜þgd&( $Ifgd&(ºÚ»ÚîkdÌC$$$If–l4Ö”Ö´0ýáF¬ Q'ö-›4@; ± e Á ¥ ¥¥$ ¥ ¥
t¿Ö0ö>ööÖ ÿÿÿÿÿÿÿÿÖ ÿÿÿÿÿÿÿÖ ÿÿÿÿÿÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö
laöœýf4ytÿ3ǻڼڽÚÄÚßÚàÚáÚâÚãÚöáÔËËËËË $IfgdŸ4Ô

Æh$Ifgd&(
Æh„h„˜þ$If^„h`„˜þgd&( $Ifgd&(ãÚäÚîkdJE$$$If–l4Ö”xÖ´0ýáF¬ Q'ö-›4@; ± e`Á`¥`¥`¥`¥¥$
t¿Ö0ö>ööÖ ÿÿÿÿÿÿÿÿÖ ÿÿÿÿÿÿÿÖ ÿÿÿÿÿÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö
laöœýf4yt\öäÚåÚæÚçÚèÚéÚêÚëÚìÚöáÔËËËËË $IfgdŸ4Ô

Æh$Ifgd&(
Æh„h„˜þ$If^„h`„˜þgd&( $Ifgd&(ìÚíÚîkdÈF$$$If–l4Ö”Ö´0ýáF¬ Q'ö-›4@; ± e Á ¥ ¥ ¥ ¥¥$
t¿Ö0ö>ööÖ ÿÿÿÿÿÿÿÿÖ ÿÿÿÿÿÿÿÖ Ö ÿÿÿ4Ö
laöœýf4ytW íÚîÚïÚ-Û.Û/Û3Û]Û‰ÛŠÛ Û¶Û¿Ûúòòß×Òʾx¾¾¾EkdFH$$$If–F”pÖ¸üî&6*
tàö6*6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö4Ö
laö$ýytEhí $$Ifa$gdEhí$a$gdqp gd5'Ä$a$gd6t*$
ÆЄ„^„`„a$gdU ^$a$gd8
ªgdqp íÚîÚïÚÛ!Û(Û,Û-Û.Û/Û0Û2Û3Û5Û7Û@Û÷ëßÓßÇ»´«”}raJ9 jhÿ±hÿ |UmHnHu,jhÿ±hÑ8aOJ QJ UmHnHtH u jhÿ±hÑ8aUmHnHuhÿ±h5'ÄOJ QJ ,jhÿ±h5'ÄOJ QJ UmHnHtH u,jhÿ±h!i–OJ QJ UmHnHtH uhÿ±hÍC0aJ hÿ±h
0©hÿ±h$I156aJhÿ±hÛjq56aJhÿ±höV56aJhÿ±h8
ª56aJhÿ±héé56CJhÿ±h
%CCJ@ÛEÛFÛJÛKÛLÛ[Û\Û]Û‰ÛŠÛ¿ÛÁÛÄÛÆÛÇÛÈÛÉÛïÜŲ¡‰‚x‰ngVgC2C jhÿ±hæ?æxæó:2& $$Ifa$gd&($a$gdŸ4Ô¸kd6U$$$If–FÖ”ïÖr­ü.•þÃ& r÷Å
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö*6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöýyt¿ì $$Ifa$gdz!–xæ¹æºæ»æüæýæç$ç-ç6ç>çóyqll``óó $$Ifa$gd&(gdz!–$a$gdz!–$a$gdŸ4ÔqkdV$$$If–FÖ”ïÖ­üÃ&*
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö*6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö4Ö
laöýgÖÅS¬yt¿ì $$Ifa$gd&(
ìæùæüæçç$ç,ç-ç5ç6ç=ç>çKçLçUçVç‚ç¡çÒçîçïçñçèè è'è(è.è/è6è9è:è]è^èðàÓàÉÀ¶À¶À¶À¦˜…|ri`W`W`W`W`rhÿ±haJhÿ±hÑ8aaJhÿ±hx(²aJhÿ±hz!–\aJhÿ±h‚aJhÿ±h‚CJ\hÿ±hz!–aJhÿ±hz!–CJ\mH sH hÿ±hz!–5CJ\mH sH hÿ±hz!–5CJhÿ±hz!–CJhÿ±hz!–5aJhÿ±hz!–56\aJhÿ±hz!–5\aJmH sH hÿ±hûW
5\aJmH sH !>çLçUçVçöö*Ëkd®V$$$If–FÖ”ֈ­üƒáBŠ!5&Ö^aÚn«
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöˆ)6ööÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöýyt$K $Ifgdz!–Vç‚ç‰çç—çžç çóççççó $$Ifa$gd&( $$Ifa$gdz!– ç¡çÒç3' $$Ifa$gdz!–Ëkd§W$$$If–FÖ”ֈ­üƒáBŠ!5&Ö^aÚn«
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöˆ)6ööÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöýyt$KÒçÙçàçççîçðçóóóóç $$Ifa$gdz!– $$Ifa$gd&(ðçñçè3 $¤d¤d$If[$\$a$gd‚Ëkd X$$$If–FÖ”ֈ­üƒáBŠ!5&Ö^aÚn«
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöˆ)6ööÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöýyt$Kè è(è/è7è8èììààà $$Ifa$gd&($¤d¤d$If[$\$a$gd&(8è9è^è3 $¤d¤d$If[$\$a$gdz!–Ëkd™Y$$$If–FÖ”ֈ­üƒáBŠ!5&Ö^aÚn«
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöˆ)6ööÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöýyt$K^è_è`èaèbècèdèeèfèlènèšè›è¡è¢è¨è©è¬è­è¯è°è³è´è·èåèæèçèèèéèêèëèìèíèóèé"é#é*é+é1é2é9é:é;é=éCéEéGéJéKéNéOéRéSéUéWéZé[é^é_ébécéiéjélé÷î÷î÷î÷î÷î÷å÷å÷å÷Þ÷å÷Þ÷Ô÷î÷î÷î÷î÷î÷î÷î÷î÷îåîÊÀ¶¬ÊÀ¶¬ÊÀ¶¬ÊÀ¶¬Ê¬Êîhÿ±hx(²5aJhÿ±hÛ!ä5aJhÿ±h‚5aJhÿ±hz!–5aJhÿ±hz!–\aJ hÿ±h$Khÿ±hx(²aJhÿ±hz!–aJhÿ±h$KaJ@^è`èbèdèfèmèììààà $$Ifa$gd&($¤d¤d$If[$\$a$gd&(mènè˜è3 $¤d¤d$If[$\$a$gdz!–Ëkd’Z$$$If–FÖ”ֈ­üƒáBŠ!5&Ö^aÚn«
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöˆ)6ööÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöýyt$K˜èŸè¦è­è´è¶èöêääê$If $$Ifa$gd&( $Ifgd$K¶è·èåè3' $$Ifa$gdz!–Ëkd‹[$$$If–FÖ”ֈ­üƒáBŠ!5&Ö^aÚn«
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöˆ)6ööÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöýyt$Kåèçèéèëèíèôèóçççç $$Ifa$gd&( $$Ifa$gd&(ôèõèé#é+é3''' $$Ifa$gd&(Ëkd„\$$$If–FÖ”ֈ­üƒáBŠ!5&Ö^aÚn«
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöˆ)6ööÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöýyt$K+é2é:éh!5&#t
[PO*Í
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöˆ)6ööÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöýyt$Köé÷éøéùé2ê3êÓêóêóó`TTDD$
& FP$Ifa$gd&( $$Ifa$gd&(’kd~`$$$If–FÖ”iÖF­ü>h!5&‘*Í
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöˆ)6ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö4Ö
laöýyt$K $$Ifa$gd&(óê,ë-ë4ë5ë6ë7ë8ë9ë:ë;ëh!5&#t
[PO*Í
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöˆ)6ööÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöýyt$KëŽëëë»ëðëììóó`PPPD $$Ifa$gd&($
& F1$Ifa$gd&(’kdDb$$$If–FÖ”6ÖF­ü>h!5&‘*Í
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöˆ)6ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö4Ö
laöýyt$K $$Ifa$gd&(ìTì«ìõìí.í“í§íÚíáíèíííôíöíóããããããÓóóÇóó $$Ifa$gd$K$
& F2$Ifa$gd¿ì$
& F2$Ifa$gd&( $$Ifa$gd&(
öí÷íî  $$Ifa$gd&(Þkdûb$$$If–FÖ”h!5&#±
PO*Í
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöˆ)6ööÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöýyt$Kîî
îîî(î*îóóóóêá $Ifgdz!– $Ifgd&( $$Ifa$gd&(*î+î,î  $a$gdz!–Þkd
d$$$If–FÖ”í֞­üЁŸï>h!5&#±
PO*Í
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöˆ)6ööÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöýyt$K,î:î;îFîPîZîdîmîóóóóóóó $$Ifa$gd&(9î;î>îFîIîJîPîRîZî]înîpîsîyîzî{î‚îƒîÃîYñdñÈñ)ò2òðòóòóéßéÕßéßŵ®£œ•Ž†riZiMZMihÿ±hÉ@=B*aJphhÿ±hÉ@=0JEB*aJphhÿ±hÉ@=aJhÿ±hûRÍ;\]aJ hÿ±hýVƒhÿ±h÷C-; hÿ±hï|¡ hÿ±hÔYG hÿ±hçU@hÿ±hçU@CJaJ hÿ±hz!–hÿ±hx(²5CJ\mH sH hÿ±h‚5CJ\mH sH hÿ±hÛ!ä5CJhÿ±hx(²5CJhÿ±h‚5CJhÿ±hx(²CJmH sH mînîoî  $a$gdz!–Þkde$$$If–FÖ”û֞­üôbÐ>!5&Tó nnnÝ
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöˆ)6ööÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöýytx(²oîpîzîƒîÃîòòóò'ó(ó*óXóúòíèààÔi]] $$Ifa$gd&(jkd f$$$If–FÖÖ”ÿÈ$4%
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö4%6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö4Ö
laöyt&( $$Ifa$gd&($a$gdÉ@=gd|$PgdÁ@ $a$gdx(²gdz!–
óò'ó*óWó\ó{ó€óžó£óûóþóôôôTôAõBõ»õ¼õÙõööN÷s÷ôêÝêÝêÝêÝêÎ꿲¨š‹yôpapI/hÿ±hÉ@=CJ]^J _H
aJmH nH sH tH hÿ±hÉ@=0JEB*aJphhÿ±hÉ@=aJ#hÿ±hÉ@=>*@ˆOJQJ^JaJhÿ±hÉ@=5>*@ˆ\aJhÿ±hÉ@=5@ˆ\aJhÿ±hÉ@=\aJhÿ±hÉ@=5>*\aJhÿ±hÉ@=OJQJ^JaJhÿ±hÉ@=5B*aJphhÿ±hÉ@=B*aJphhÿ±hÉ@=5aJhÿ±hÉ@=5\aJXóYóZó\ó|ó}óóbóóókdŽf$$$If–FÖÖF”ÿh È$Ô¸¨
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö4%6ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö4Ö
laöyt&( $$Ifa$gd&(}ó~ó€óŸó ónbbb $$Ifa$gd&(kd_n­®½ÉÊáâãäåïíäÌäÌäÌ佱佱ä±ä½£ä±ä±ä–ä–±Šä}ä}j]}äjÈi$hÿ±hÉ@=UaJ$jhÿ±hÉ@=UaJmHnHujhÿ±hÉ@=UaJhÿ±hÉ@=56aJhÿ±hÉ@=5>*\aJhÿ±hÉ@=5\_H
aJhÿ±hÉ@=5\aJhÿ±hÉ@=OJQJ^JaJ/hÿ±hÉ@=CJ]^J _H
aJmH nH sH tH hÿ±hÉ@=aJ#hÿ±hÉ@=;CJ_H
aJmH sH $øø*ø#ù5ú6úKúïúûgû{û}û·ûÁüÕüÖüý¹ýºýþ™þšþåþiÿjÿ‹ÿæÿHòòêêòòêòêêêêêêêêêêêêêêêêêêê$a$gdÉ@= C$$
& Fa$gdÉ@=HIe=>_mn­®WX}»ø56Ö•–ÌÍúòòúòòúòúúúúúúúêêåÖÖÎÆ$a$gdä $a$gdä$
Æ0ý*$a$gdägdÉ@=$a$gd£Bë$a$gdÉ@=gdÉ@=ïð 
 *+,-.9:QRSTUX}~žŸ¶¸¹º»¼ÛÜóõö÷øù023òéòÖÉòéòéòÖ¼òéòéòÖ¯ò飘‘˜‘˜†˜‘˜‘˜‘˜{˜‘˜‘˜‘˜pj(m$hÿ±hÉ@=Uj˜l$hÿ±hÉ@=Ujl$hÿ±hÉ@=U hÿ±hÉ@=jhÿ±hÉ@=Uhÿ±hÉ@=56aJjxk$hÿ±hÉ@=UaJjèj$hÿ±hÉ@=UaJjXj$hÿ±hÉ@=UaJ$jhÿ±hÉ@=UaJmHnHuhÿ±hÉ@=aJjhÿ±hÉ@=UaJ,3456*aJhÿ±h£BëaJ hÿ±hÉ@=jhÿ±hÉ@=U!Íáù  , X  Ó óóódXHHH$
& F$Ifa$gd&( $$Ifa$gd&(kd¸m$$$If–FÖÖF­üüø%O”
h
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöK)ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö4Ö
laöýyt¤X­ $$Ifa$gd36ýÓ &




 < Œ Ç ïïßßßßïïï$
& F$Ifa$gd'%$
& F$Ifa$gdm» Ç È ì ? j š 
L
pdTTTDD$
& F$Ifa$gd'%$
& F$Ifa$gd&( $$Ifa$gd36ýkdhn$$$If–FÖÖF­üüø%O”
h
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöK)ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö4Ö
laöýyt¤X­? š ¹





¤¶ó,Mvæç2‘“Ÿ¤÷#–®à÷ø DLdx…çèU­røøúûüýþ÷îåîÜÓî÷Ê÷îÜîÜîÊÁ÷Ó÷¸÷¸÷Ê÷Ê÷Ê÷¸ÊîÊîÊîÊîÊî÷ÓåӯӯӦ坓Šhÿ±h%zIaJhÿ±h%zI5aJhÿ±h%zIaJhÿ±hm»aJhÿ±hh7.CJhÿ±hT9ÛCJhÿ±húvûCJhÿ±h©xªCJhÿ±hm»CJhÿ±haV×CJhÿ±häaJhÿ±häCJhÿ±h&(CJ6L





?ïï`TTDD$
& F$Ifa$gd&( $$Ifa$gd36ýkdo$$$If–FÖÖF­üüø%O”
h
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöK)ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö4Ö
laöýyt¤X­$
& F$Ifa$gd'%?¼ó-Mvç*k¨î2_‡¶^¯à÷#NyïïïïïßÏÏÏÏÏïïïïïïïï¿¿¿$
& F$Ifa$gd'%$
& F$Ifa$gdm»$
& F$Ifa$gdúvû$
& F$Ifa$gd&(y‘Áèc™ÄïïßÏÏÏÏÏ$
& F$Ifa$gdm»$
& F$Ifa$gd¤X­$
& F$Ifa$gd'%STU›Ïk­pdddTTTTT$
& F$Ifa$gdh7. $$Ifa$gdm»kdÈo$$$If–FÖÖF­üüø%O”
h
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöK)ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö4Ö
laöýyt¤X­ ­
H“Ì]­â r·b·ø.c™õ1U–ÚTªïïïïïïïïïïßßßßßïïïïïïïïïïï$
& F$Ifa$gdh7.$
& F$Ifa$gdm»ªøùûü7„…¶ï`XXSJJJ 7$8$H$gd%zIgd%zI$a$gdäkdxp$$$If–FÖÖF­üüø%O”
h
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöK)ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö4Ö
laöýyt¤X­$
& F$Ifa$gdm»þ267„…µÂÖ3!Ç!É!" ""g$ž$/%G%I%|%†%š%§%¨%ö&'Š(‹(·(À(Ë(**)+\+h+}+9,d,š,Ä,Æ,È,--õìõìâÙÏâƺƱÆâƺơ”…”âƺƺƔÆyâƺƔơƺƔ…”…Æ¡Æhÿ±h%zI5\aJhÿ±h%zIB*aJhphhÿ±h%zIB*aJphhÿ±h%zI5B*\aJphhÿ±hþVÏaJhÿ±h%zI6]aJhÿ±h%zIaJhÿ±héÄ5aJhÿ±héÄaJhÿ±h%zI5aJhÿ±h%zIaJhÿ±h%zI;aJ/¶È!É!g$h$ž$I%J%|%Š(‹((+)+\+Ç,È,-ä.å.1/Š0‹0­0óóëææóëëóëóóæóóëóÝæóÕÐgdZ™$a$gdä 7$8$H$gd%zIgd%zI$a$gd%zI $7$8$H$a$gd%zI-K-å.1/:/V/Ó/:0R0Š0‹0’0“0–0­0Î0Ö0×0Ø0ò0ó0þ0ÿ011(1)13161E1F1j1k1n1p1ƒ1„1“1”1ôëÛëôëοÎë²¥²˜Ž†~wpipipipbpbpbpbpbpbpb hÿ±hôGH hÿ±h