200 - HAL-SHS
Gaudeo plane quod otio sancto et animi quiete habundatis in loco ...... Jacques
C?ur a annoncé l'arrivée prochaine d'une flotte ; il se rendra à la cour royale ......
Après l'accession d'Aynard de Bletterans à la charge de premier président du ......
[184] Robert Poitevin, à qui Machet avait conféré la licence en médecine le 27 ...
part of the document
201
À Jacques de Cerizy
[Vers le début de 1443.]
Machet désire être informé le mieux possible des nouvelles de lÉglise. Il se plaint de la vie à la cour.
Fol. 50 v°.
Nescio qua zelotipia stimulatus sum audiens post dies pauculos vos nostro Parnant scripta ministrasse et nil michi, quasi oblivioni datus essem a corde. Scitis quamto desiderio afficiar scire et nosce ea que concernunt statum Ecclesie turbatum, agente spiritu divisionis et vertiginis, de quo, ut arbitror, nundum quidquam certi audivit caritas vestra pervilgil et recte sollicita. Extimo quod dominus archipresul sedulo perquirit, diligenter invigilat super hiis, a quo facile potestis edoceri et instrui. Multi multa ferunt, verum nichil certum afferunt, unde merito pertimescere debuimus ne augeatur morbus et in foribus scandalum perniciosissimum dolentes videamus.
Nuper scripsi vestre fraternitati quod non repeto, quoniam fidus est bajulus cui commissa est pagella mea et amministravit noster Majoris, cum quo sepe convivia et colloquia miscemus mutua, eo pacto solacia reportantes inter angustias malitie temporum. Si que nova a me queritis, noster Parnant nota ea facere debuit, qui velox stilo et calamo dignoscitur et pro etate robustior ad hec conscribenda et notifficanda. Dum animo mecum reputo vocationem vestram, felicem (utcumque facere potest hec vita erumpnosa) vos judico, et meam infelicitatem deploro. Lugens et tota die contristatus sum. Jam per annos viginti duos et supra sequor crudelia et infausta arma, exitum querens et non inveniens tot post labores et multifaria discrimina, corpore minus valens, expertus illud virgilianum : « Omnia fert etas, animum quoque. » Qua in re magis ac magis egeo opitulatione precum vestrarum et omnium devotorum, quorum suffragia toto et prono humilitatis affectu depostulo, superos obsecrans, peregrinantes requirens et quidquid ubique locorum pietatis. Vivite felix.
Gratissime et pulcre virtutis viro magistro Jacobo de Ci[re]syo, etc., fraterna caritate in Christi visceribus suscipiendo.
202
[À Nicolas Cur ?]
[1442, vers octobre-novembre.]
Machet sexcuse de répondre avec retard. Pierre dal Monte attend le roi à Toulouse. Concessions à demander au pape.
Fol. 51.
Ad hanc usque diem, domine et frater amantissime, reservavi geminata scripta vestre fraternitatis ex Florentia de xvta et xvij maii, prestolans opportunitatem loci et temporis ut vicem reddem scriptorum vestre caritati. Scire potuistis, frater carissime, discursus nostros varios, plurima viarum discrimina, impedimenta multa, que quietem animi, pacem cordis prepediunt. Sepe etenim, stimulante conscientia, volui, sicut et jure debui, vicissitudinarie litteratorium officium reddere ; verum inquietus animi, vagis impulsus cordis affectibus, nescio quomodo, diu et nimium distuli. Parcat, precor, vestra benignitas occupationibus urgentissimis que in dies premunt et advolare faciunt cor meum, quibus veniam dabit vestra miserans fraternitas, ut non imputare velit inavie tepenti pigrove affectui.
Scripsi, receptis litteris vestre dominationis, nuper domino Brixiensi, a quo pagellam susceperam. Stat Tholose, ubi per multas jam dies resedit, regem expectans. Timeo ne eum tedeat, sed opus est patientia quousque consummaverit opus ceptum serenissimus dominus noster, qui in agone decertat, jugiter opugnat inimicos adversantes, injuste occupantes que violenter detinent.
Decrevi mittere vestre prudentie aliquas concessiones postulandas sanctissimo domino nostro.
203
À Gilles Carlier
[Derniers mois de 1442.]
Machet compatit à la maladie de Martin de Bruyères. Il exhorte Gilles Carlier à accepter la charge de chancelier de Notre-Dame de Paris.
Fol. 51-51 v°.
Dum inter angustias nostri temporis et malitie dierum preterita et presentia animo revolvo, occurit interdum secretis cogitationibus meis persona vestra et status gemebundus nostri Martini, de quo nichil diebus multis a vobis accepi aut ab aliis audivi. Nimirum ita, frater, quia elongatus sum nimium corpore, non animo, carne ista mortali, non spiritu vitali.
Meministis, carissime, qualiter, zelo motus caritatis, scripsi vestre amicitie super officio cancellarie beate Marie Parisiensis, quod, ut satis nostis, virum theologicum, sacrarum litterarum eruditissimum requirit. Audio quod hec agnoscens dominus cancellarius paratus et dispositus invenitur officium istud humeris vestris ad hoc et multo majora ydoneis imponere, sane, bene et rite consultus. Unde merito jugum istud suave et honestum, sarcinam tam neccessariam tamque meritoriam recusare non debuit caritas, que omnia suffert, omnia substinet. Ego autem mea parte, si quis precibus meis locus datur, si quid valet deprecatio mea, obsecro, obtestor : submittite humeros oneri isti, pie matri nostre compatiens, vices reddens alme parenti et sacre genitrici, que nos alvo pertulit, lacte cibavit, sub alis reffovit, umbra protexit, doctrina imbuit, in virum usque perfectum vos educavit. Eya ergo, pater et frater, dilecte uteri sui, filius matris pulcre dilectionis, audite vocem ejus, reddite osculum et amplexus desideratos, exhibete presentiam, ut fructificetis digne Deo, procreans filios votorum suorum, viros euvangelicos et plane apostolicos, qui populum instruent in doctrina sana et verbo veritatis. Adaugeat animum vestrum quod facultas nostra in dies proficit, numero augetur, multos ad se [fol. 51 v°] trahit ; que si sub tanto duce, vos loquor, militaret, brevi succresceret, ramos extendens, natos progenerans, milites Christi ad bella doctissimos educens in aciem certaminis et ginasii theologici.
Ordinaveram, frater cordis, ministrari memorato magistro Martino xxiiijor scuta pro sumptibus anni currentis, unde scire desidero si ea receperit vestra sollicita prudentia. Oro commandari nostro jamfato. Valeat in diem eternitatis amicitia vestra, mei memor in secreto cubiculo precum vestrarum.
Provide sapientie et emerite virtutis viro magistro E. Carlerii, sacrarum eloquiorum professori electissimo, decano Cameracensi, domino, fratri et magistro nostro plurimum honorando.
204
À Pierre Bêchebien
[Derniers mois de 1442.]
Billet dintroduction pour le porteur dune lettre du nonce Pierre dal Monte.
Fol. 51 v°.
Hac hora, reverende in Christo pater, suscepi cartulam ab episcopo Brixiensi, nuntio apostolico, qui regie majestati scribit et aliis dominis. Sperabat bajulus regem hic invenire et per me accessum impetrare ; quem ad vos dirigo. Vice mea dirigatis, consilium ministrando in agendis.
Sit felix vestra paternitas, et sospes animo et corpore.
Reverendo in Christo patri et domino domino episcopo Carnotensi, domino et patri honoratissimo.
205
À Jean Michel
[1442, octobre - mi-décembre.] Marmande.
Machet remercie Jean Michel et promet dintervenir en sa faveur.
Fol. 51 v°.
Reverende in Christo pater et precipue domine, salutari recommissione anteposita.
Pagellam vestre paternitatis ex Andegavis de xxiiijta septembris suscepi, unde meritas grates rependo, licet impares paterno affectui. Expecto, pater, in dies fructum desideratum precum mearum, seu potius liberaliter oblatum per os et scripta vestre paterne benignitatis. Nundum distribute sunt nominationes regie, unde responsum dare nequeo super articulo scriptorum vestrorum quod mentionem facit super illis. Scribit rex vestre paternitati in favorem vicarii mei, vestri servitoris.
Paternitatem vestram reverendam opto longevam et perseverantem in spe bona illius qui vos elegit, qui perficiet solidabitque que cepit, onus apostolicum, sanctum et laudabile. Ex Mermenda.
Andegavensi episcopo.
206
À Eudes Jérôme
[1442 ?]
Machet est disposé à accorder une bourse de théologien au collège de Navarre à un neveu dEudes Jérôme.
Fol. 51 v°.
Audio, frater dilecte votorum meorum, vos habere nepotem in artium facultate licentiatum, qui afficitur nosce et intelligere sacros apices, divina et mirabilia testimonia christiane legis perscrutari. Sanctum et laudabile propositum, et commandandus affectus iste, quo pauci ducuntur, unde merito credi potest hoc desiderium celitus aspiratum sit. Scio vobis non parvum gaudium ingerit affectus iste, quem fovere, adaugere deliberavit caritas vestra. Volo et mea parte opem dare, quo pacto perficiatur desiderium anime vestre et jamfati nepotis, cui bursas theologorum collegii Campanie conferre disposui, habito responso a vestra prudentia testimonium reddente aptum et ydoneum inveniri pro studio tam alte tamque profunde doctrine, que, ut satis nostis, cum ingenio elevato et probos mores ita requirit. Libeat ergo scripto votum vestrum et suum notum facere.
Commandari velim articulata voce vestra, potissime sororibus deffuncti patris domini cancellarii, et notis omnibus. Mementote exiguitatis mee in orationibus vestris et profundis suspiriis. Valete in gratia Christi et virtutum omnium incremento.
Viro prudenti, sane litterato et probatissimo, magistro O. Jeronim, fratri et amico multimode desiderabili, in sacris litteris baccallario.
207
À Jean Barré
[1442 ?]
Machet a accordé une bourse du collège de Navarre à un neveu de Jean Barré.
Fol. 51 v°-52.
Non immemor, frater, desiderii vestri et instantie qua pulsatis animum meum ut inducerer conferre nepotulo vestro locum bursarum [fol. 52] collegii Campanie, quod feci intuitu pietatis et vestri favore, litteras regias vobis tradendas commisi heraldo regio dicto Berri, quas, reor, jam suscipere debuit caritas vestra, quam pervalere in secula et mei semper memorem velim.
Probo et docto viro magistro Johanni Barrei, fratri et amico in caritate suscipiendo.
208
À Nicolas Albergati
[1442 ?]
Machet est intervenu en faveur dun familier du cardinal Albergati. Recommandation de Robert de la Porte.
Fol. 52.
Reverendissime in Christo pater et domine precolende, filiali pie et devote recommissionis affectu preeunte.
Jam multi elapsi sunt dies et menses quod a vestra paternitate reverenda suscepi gratissimum et utique merito acceptissimum munus scriptorum amantissime caritatis vestre in favorem et recommissionem familiaris reverende paternitatis vestre cognominati Anglici. Unde, merito letus et gaudens, confestim regiam majestatem adii, morigerare cupiens piis votis vestris et desideriis reverende paternitatis vestre, postulans ut omnia beneficia jamfati servitoris in regalia conferret, quod facile annuit rex, memor vestre reverende paternitatis.
Urget me caritas, pater amantissime, vestre devotioni sincerissime, vicariis litteris pro lingua loquentibus, supplici humilitate recommittere personam magistri Roberti de Porta, sacre et euvangelice doctrine professoris nominatissimi, qui ad vestram devotissimam paternitatem accedit.
Nolo, pater, verba multa dare sapientie et unctioni que omnia docet, omnia novit, quam in perpetuas eternitates pervalere desidero, mei memorem in seraphicis orationibus ad Deum et Jhesum Christum.
Reverendissime in Christo patri et domino amantissimo domino cardinali Sancte Crucis, domino et patri jugiter memorando.
209
À Jacques de Cerizy
[Vers la fin de 1442.]
Aumônes lyonnaises.
Fol. 52.
Per litteras meas novissime directas vestre fraternitati, respondi ad principalem articulum vestre cartule super provisione pauperum descriptorum, ubi dicebam me ministrasse xxvque scuta nostro Majoris, aplicanda ad usus quod describitis, super quo rescripsit aut rescribere debuit a quinque mensibus. Gratus merito debui esse domino archipresuli, qui mei memoriam corde gerit usque in laudem immeritam persone mee. Parcat Dominus illi Colli veterano. Scripsit michi noster Caille quod visitavit parentes et distribuit eis de propriis suis pecuniis. Si de demenso nostri Majoris penes vos aliquid restat, ministrate nostre cananee sex scuta et rescribite.
Valete in Domino, mei memor.
Gratissime facundie et exemplaris vite viro magistro Jacobo etc., fratri et amico singulariter et toto caritatis amplexu suscipiendo.
210
À Geoffroy le Normant
[1443, 26 février - 8 avril.] Toulouse.
Machet a demandé une prébende pour Jean le Normant. Il rappelle à Geoffroy que les maîtres du collège de Navarre ne doivent exiger des boursiers aucune redevance contraire aux statuts.
Fol. 52.
Reddita est michi cartula vestra ex Parisius de xxiiijta januarii ; qua perlecta regiam majestatem adii pro canonicatu et prebenda ecclesie designate in littera, que impetravi pro fratre vestro magistro Johanne, et mandatum recepit meus nepos H. Machet.
Scitis ordinationem factam Parisius in domo habitationis mee super bursariis, ut secundum statuta nichil exigeret magister ultra victum pro salario. Nunc autem audio quod ordinatio ista non satis observatur. Juramentum non ignoratis. Si vera sunt que audivi, remedium oportunum confestim adhiberem. Cavete igitur et observate traditionem per vos acceptam et gratam habitam.
Valete et salutate gregem parvulum. Ex Tholosa.
Viro erudito et sane probo magistro Gauffrido Normani, baccallario formato in sacra facultate theologie Parisiensi.
211
À Guillaume Pommier
[1443, 26 février - 8 avril.] Toulouse.
Mêmes rappel et mise en garde contre lusage dexiger des boursiers du collège de Navarre des redevances contraires aux statuts.
Fol. 52-52 v°.
Memorem arbitror vestram fraternitatem ordinationis facte Parisius in presentia vestra super bursariis, quod magister artistarum ultra victum nichil acciperet ; quam ordinationem ratam habuit vestra prudentia. Nunc subaudio hanc minime observari apud vos, unde non parum demiror nec facile [fol. 52 v°] crediderim. Quodsi verum sit quod relatum est michi, scitote quod provisionem opportunam dabo ; propterea cautum vos reddo et moneo ut observetis traditionem in forma, aut providere aliter oportebit.
Vivite felix et salutate oviculas vestras. Ex Tholosa.
Vir[o] sane doctissimo magistro Guillermo Pomi, in sacris litteris licenciato.
212
À Nicolas de La Chapelle
[1443,] 15 mai. Lusignan.
Nouvelles brèves intéressant les affaires de lÉglise. Nicolas de la Chapelle na pas obtenu loffice quil espérait à la chambre des comptes de Paris.
Fol. 52 v°.
A vestra caritate geminatum munus scriptorum gratulabundus accepi, ex Parisius xxja marcii et Carnoto mane iiiia maii. [Nosce] desiderat zelus vester fervens et vigilans quid actum est super legatione domini Brixiensis. Res ista manet ut erat ; Pictavis, ut aiunt, veniet, ubi concludetur negotium. Utinam cum salute presens esset vestra fraternitas ! Rex scribit capitulo Laudunensi pro magistro Jacobo Juvenalis. Nundum hac decima quinta maii comparuit magister Johannes de Brolio, de quo sermo in litteris vestris. Taceo de commatre mea quam canunt scripta vestra. Memini me scripsisse iteratis pagellis E. Carlerii, de quo memoriam agit cartula vestra. De generali sinodo nescio quid dicam, nisi quod Romana curia horret et reffugit quasi a facie colubri. Audistis, ut autumo, dominum nostrum sanctissimum a Florentia recessisse. De vestro nepote gaudeo quod afficitur studio scripture sacre. Vigilate, sicut scribitis vos agere, quoniam adversarius vester non dormit, sed circuit, querens quem devoret.
Ante receptionem litterarum vestrarum per dies octo collatum erat et diu promissum officium Camere computorum magistro Johanni Bureau. Parcite amori vera dicenti : non estis ad hoc vocatus. Ad anteriora extendite affectum. Jamjam etas declinat ad vesperum, ut festinemus in illam requiem ingredi et dimittamus temporalia temporalibus. Dominus providebit de victima nec deseret sperantes in se.
Precor recommandari germano vestro et notis ceteris, et maxime hospiti mee. Gratia Jhesu Christi sit cum spiritu vestro, et oremus pro invicem ut salvemur. Ex Lezigniaco.
Viro sane laudabili et merito honorando magistro N. de Capella, decano Carnotensi, domino et fratri valde amabili.
213
À Jean de Atrio
[1442, fin septembre - décembre.] Marmande.
Précisions au sujet de la date de la consécration épiscopale de Pierre Bêchebien.
Fol. 52 v°.
Debui, frater anime mee, et id libens facio, rogatus seu potius requisitus a domino Carnotensi, testimonium reddere veritati. In hoc enim positi sumus ut in veritate ambulemus, pro ea testificantes. Audio, frater, quod in capitulo vestro versatur questio super tempore et die consecrationis reverendi in Christo domini Carnotensis jamfati, quibusdam asseverantibus consecratum eum fuisse in mense septembri elapso. Falluntur, pace eorum dixerim, qui hec asseverant. Scitote, frater, et certo habetote quod consecratus extiterit in februario novissime preterito, quod secure affirmare poterit vestra caritas ubicumque opus fuerit.
Diu siluit calamus et stilus vester ab officio litteratorio, quia elongatiores invenimur a vobis, corporaliter dico, non mente, que locis non artatur, aut situ detinetur materialium corporum istorum. Notifficabitis, oro, de statu nostri Martini, si et receperit xxiiijor scuta que ordinaveram sibi ministrari super pecuniis compositionis tornacensis.
Precor recommitti toto devotionis affectu magistro Jacobo Despars, vestro cognato, et notis ceteris. Gratia Domini nostri Jhesu Christi sit semper vobiscum, in qua valeatis. Ex Mermenda, inter medias acies bellorum.
Suavis facundie ac lucidioris sapientie viro magistro Johanni de Atrio, in sacris litteris baccallario formato, fratri et amico peroptabili.
214
Aux théologiens du collège de Navarre
[Vers le début de 1443.]
Exhortation à la concorde. Invitation à ne pas briguer les fonctions universitaires de recteur et de procureur.
Fol. 52 v°-53
Multa michi, carissimi, gloriatio et gaudium in Domino Jhesu pro [fol. 53] vobis, audiens profectum vestrum, fervorem studii, dignam et exemplarem conversationem vestram. Habeo siquidem ad vos multam caritatem. Nam et voluntas cordis mei est ut impleamini in omnem plenitudinem Dei, in scientia et agnitione veritatis, ut fructificetis et crescatis in gratia et in omni virtute, ambulantes digne Deo. Sic enim decet vos, qui tractatis eloquia Dei sacratissima, dogmata casta et septuplum purgatissima, bonum Domini verbum, testimonia verissima. Unde in hoc positus sum : excitare devotionem vestram et omnem affectum, ut solliciti sitis servare unitatem spiritus in vinculo pacis, invicem diligentes in fraternitatis amore, ut sitis perfecti, in eodem sensu, in eadem sententia, voluntate et caritate non ficta, quiete et pacifice conversantes invicem et in omnes ; quo pacto omnia honeste et ordinate fient in vobis, ut non sint inter vos scismata, rixe aut contentiones.
Hec ideo premisi, quoniam subaudio nonnullos decertantes pro rectoriis universitatis aut officio procuratoris ; que quamtum detrimenti studiosis viris afferant ipsi nostis. Vidi et in diebus meis, et hec agnoscens statui animo meo, dum exercebar in ginasio theologico, numquam ambire ad hec officia, sed et ne unquam functus sum aliquo eorum, ne tempus perderem, quod breve nimium est, sed emularer carismata meliora. Intelligitis que dico, quia doctis viris loquor. Confidimus autem de vobis quod quecumque scribimus facietis et super id quod scribo perficietis.
Manete, fratres, in dilectione et mutuo adortamini ad anteriora sese extendere, fructum multum perferre in patientia et pia longanimitate, ut filii sitis sapientie, ipsius amatores. Gratia Domini nostri Jhesu Christi maneat vobiscum in eternum. Orate pro rege, qui vos hospitio suo honorat, fovet et nutrit regali sua providentia. Salutate omnes invicem in osculo pacis, in amplexibus veri et sinceri amoris, viscerose et sancte dilectionis, michi suffragium precum vestrarum, qui in mediis fluctibus et tempestatibus hujus seculi ambulo, impartientes.
Studiosis divine sapientie viris magistro G. Evrardi ac ceteris theologis collegii Campanie alias Navarre.
215
Au chapitre Saint-Martin de Tours
[1443, vers mai.]
Machet invite les chanoines de Saint-Martin à faire bon accueil à Martin Chabot, à qui il a fait délivrer une nomination royale, en ses lieu et place, aux bénéfices de leur collégiale.
Fol. 53-53 v°.
Etsi, patres et fratres amantissimi, animo et spiritu presentem cetui vestro dignissimo me recte ita crediderim, statui nichilominus et decrevi unam quamdam presentiam corporalem huic affectui superaddere, substituendo videlicet virtute regie nominationis virum e multis, quod si e milibus electum dixerim non errabo, theologum, predicatorem euvangelicum, in sacris et divinis eloquiis baccallarium Parisius formatum, magistrum Martinum Chabot, a regia majestate, digne velut commandabilem, pio affectu et multo rogatione nominatum, quem turonica regio mundo edidit, qui a gloriosissimo Martino tale nomen suavissimum in Christi baptismate sortitus est, quemque prepositus de Varenna, vel potius vester et meus dominus Martinus, in virum usque perfectum aluit et fovit. Illum igitur, sic regia prece commandatum, suscipiat in ulnis caritatis Deo amabilis vestra sancta congregatio. Ipsum [fol. 53 v°] pro exiguitate mea et tenui persona in gregem vestrum suscipite, quem felicibus incrementis adaugeat Jhesus Christus.
Honorabilibus viris patribus et dominis decano, thesaurario et capitulo ecclesie beatissimi Martini Turonensis.
216
À Jacques de Cerizy
[1443, vers mai ?]
Mort de Renaud de Fontaines, évêque de Soissons, auquel succède Jean Milet. Pierre du Vaucel est nommé principal du collège de Navarre. Machet, pressenti pour le siège épiscopal de Laon, a refusé loffre. Mort de Poncette, sur de Gerson.
Fol. 53 v°.
Non multa loquar vobiscum. Noster Majoris scripsit vobis super illa questione diu inter nos litteratorio officio agitata, et ego sepius repetii per mea ad vos scripta, unde non parum mirabar super bajulorum incuria. Novissime scripsi vestre fraternitati quod recommiterer nostro patri reverendo laboranti calculo, si bene teneo.
Alloquutus sum dum viveret deffunctum patrem reverendum dominum Suessionensem, qui vestre discretioni remittebat negotium illius cape de qua in litteris vestris ; convertatur in pios usus. Inter cetera confabulationis novissime verba, predicebat velocem exitum suum ex hac perigrinatione ; predicabat populo suo sedulo. Arenosus erat, ut michi familiariter enarrabat. Consecratus est magister Johannes Mileti, successor ejus, bursarius collegii nostri.
Per vos, ut audivi, transiit magister P. de Vaucello, cui magisterium theologorum rex contulit. Desiderabant canonici Laudunenses promovere meam exiguitatem in pastorem suum ; renui, et rex ita consuluit. Expectabitis responsum meum super illis que petit Mortis. Excecutorem me nominavit deffunctus dominus Petrus Flavy. Que restant solvenda recuperabit vestra indefessa caritas. Providi nepotulo de summa duodecim scutorum, prestolando ea que recuperari poterunt cum jam receptis.
Audistis, ut arbitror, obitum Poncete, sororis vita functi nostri patris, que in etate sexaginta sex annorum emisit spiritum. Agite recommissiones.
Ammirande virtutis viro magistro Jacobo etc., fratri et amico peroptabili.
217
À Bernard de La Roche-Fontenilles
[1443,] 1er juin. Poitiers.
Machet demande à lévêque de Montauban dattester que le nonce Pierre dal Monte a tenu naguère des propos outrageants pour la Pragmatique Sanction, alléguant quelle « sentait lhérésie ».
Fol. 53 v°.
Éd. N. Valois, Hist. de la Pragm. Sanction, p. 109-110.
Dum, pater omni jure et merito reverende, memoror mutue collationis sepius habite in domo habitationis vestre, utique gestit affectus, exultat animus, viscera omnia resultant. Unde, etsi faciem illam plenam gratiarum et sane desiderabilem non video, nichilominus affectum sincerum, interiorem spiritum jugiter ipse contueor, que plenior est cognitio quam mortalibus oculis corporis linimenta prospicere.
Meminit vestra reverenda paternitas illius collationis qua sermo habitus est super propositis per dominum legatum, qui inter cetera protulit hec verba, quod Pragmatica Sanctio regis sapit heresim, subjungens : « Quomodo ausus es acceptare decreta etc.? » Hec volui insinuare prefato legato ob honorem regium et Ecclesie gallicane ; que omnia negat se protulisse. Testem invoco vestram reverendam paternitatem, obsecrans ut per litterulam manus sacrate testetur ista audisse, ad innocentiam meam servandam et veritatis testimonium.
Felix, leta vivat reverenda vestra paternitas evo perpetuo. Ex Pictavis, ubi agitur materia legationis jamdicti delegati, junii prima.
Reverendo in Christo patri et domino domino episcopo Montisalbani.
218
À Jean de Coiffy
[1443,] 1er [juin]. Poitiers.
Machet charge Jean de Coiffy de faire parvenir la lettre précédente à lévêque de Montauban. Il lui a attribué une nomination royale aux prébendes du chapitre de Langres.
Fol. 53 v°-54.
Nundum, frater, recepi quidquam scriptorum a vobis, quamquam multi elapsi sint dies a recessu regis, unde non parum miratus sum, quia sperabam ad mei consolationem frequentia scripta a vestra provida diligentia recipere. Scribo domino episcopo Montisalbani [fol. 54] per proprium bajulum. Deportari faciet vestra prudentia mea scripta, a quo rescriptum instanter postulo, et ita bajulus suplicabit ab eo recipere geminam seu duplicatam cartulam reportare, ut, si una deficiat, altera succurrat. Dabitis instructiones juxta meam intentionem latori scriptorum meorum. Dedi vobis desideratum locum, quem attentius postulastis, in nominationibus regiis, secundum videlicet ad prebendas ecclesie Lingonensis. Mittite procuratorium sicut oportet, ut cum littera regia deportetur ad locum prenominatum. Valete. Ex Pictavis junii prima.
Prudenti et litterato viro magistro Johanni de Coffeyo, vicario nostro generali.
219
À Eudes Jérôme
[1443, 25 mai - mi-juillet.] Poitiers.
Aide à une famille en deuil (sans doute après le décès de Poncette, sur de Gerson).
Fol. 54.
Hesterna luce suscepi gratissima scripta vestre fraternitatis. Consolamini, oro, ut soletis, sorores illas solacio nutricis et sororis destitutas. Eritis pro patre, pro fratre, et ego provisor sumptuum, et quecumque ministraverit caritas vestra fideliter restituam. Salutate eas in caritate Christi et commandate personam meam magistro Pontio dErpi et domino Ade. Vivat cum beatis illa nostra soror in Christo que ex hoc mundo transiens et reddens spiritum Deo [
]
[Valete,] mei memor in orationibus vestris, et misereamini laborum hujus mei incolatus. Ex Pictavis.
Clare eruditionis et probate discretionis viro magistro O. Jeronimi, canonico Remensi, fratri suo in caritate suscipiendo.
220
À Simon Germain
[1443 ? 1444 ?]
Subvention de vingt écus dor pour les bacheliers en théologie acceptant de lire les Sentences.
Fol. 54.
Brevem in apic[i]bus cartulam vestram gratus accepi, affectu autem et ferventi desiderio extentiorem. Bene et utique probe agitis. Mitto caritatem vestram ad Guillermum Nicolay, cui scripsi ut perquirat baccallarios affectantes legere librum Sententiarum et ministret viginti scuta auri. Valete.
Erudito viro et sane dilecto magistro S. Germani, in sacris apicibus baccallario formato.
221
À Jean Bassand
[1444 ?]
Billet elliptique.
Fol. 54.
Pater et frater merito carissime, devota recommissione prelibata.
Accepi, non sine gaudio interioris hominis, scripta vestra. Multa narrant super quibus minime opus est responso. Multi multa ferunt, unde in pluribus maneo dubius et tacere potius elegi quam plura scribere. Nescio quid dicere vult magister Jacobus Bernardi, qui ait, ut scribitis, quod non vellet me contristare : quare hoc dicat non intelligo. Oremus pro invicem ut salvemur.
Zeli ferventis et ignite devotionis viro patri Johanni Bassault, fratri et patri valde desiderabili.
222
Au prieur des célestins dAmbert
[1444 ?]
Billet accréditant le porteur.
Fol. 54.
Ad vos revertitur frater Robertus, procurator vestri devoti cenobii ; vive vocis organo explicabit que fecerit. Valete in pace Jhesu Christi et commandate istum peccatorem fratribus.
Sancte et probate religionis viro patri priori cenobii celestinorum beate Marie de Amberto.
223
À Pierre de Foix
[1444 ?]
Lettre de courtoisie.
Fol. 54-54 v°.
Reverendissime in Christo pater et precolende domine, supplici et filiali recommissione prelibata.
Grata manu, pio et devoto affectu, pater optime, suscepi gratissimos appices amantissime paternitatis vestre, unde ita et aliis frequentibus scriptis honoratus a patre uberrimas, paterno licet affectu longe impares, ipse rependo [grates]. Optimo jure debuit filius paternis obtemperare mandatis, plane intelligens se talem invenisse patrem amantissimum qui corde teneat, strictis amplexibus foveat immeritum filium. Ad vestram reverendissimam paternitatem votive expeditus revertitur vestrarum exhibitor et presentium portitor, qui, extensiori sermone quam calamus valeat [fol. 54 v°] explicare, que vidit, que audivit in regia curia viva voce reserabit.
Jubeat reverendissima paternitas vestra, imperet huic obtemperaturo pro viribus, quem feliciorem evo beato pervalere desidero.
Reverendissimo in Christo patri et domino meo metuendissimo domino cardinali Fuxi, sancte sedis apostolice legato.
224
À la faculté de théologie de Paris
[1444,] 29 juillet. Villemaur.
Remerciements pour lattribution à Pierre de Versailles de la charge de conservateur des privilèges apostoliques de luniversité de Paris. Exhortation à la concorde avec les ordres mendiants.
Fol. 54 v°.
Éd. Chartularium, t. IV, n° 2585.
Omni et sane optimo jure, viri patres et fratres Deo amabiles, plurimam debui vestre sancte congregationi et singulari merito unicuique vestrum gratiam pro officio conservatoris privilegiorum alme matris nostre universitatis, ope vestra et sedulitate exactissima collato viro utique dignissimo, reverendo utpote in Christo patri et domino domino episcopo Meldensi, supposito non ignobili vestre facultatis sacratissime, pro quo vehementi studio, corde et animo attentius caritatem vestram vicariis scriptis exoraveram ; unde, vestri medio fruens desiderio, me ipsum (si quid sum) vestro cetui desideratissimo obligatiorem ipse profiteor.
Tantam ergo erga meam exiguitatem expertus benevolentiam, multa fiducia utor apud vos et caritas Christi urget me Deum pacis et dilectionis supliciter exorare pro concordia et pace observanda cum fratribus quatuor ordinum mendicantium, qui, ut verbis utar Apostoli, sunt « carissimi propter patres », doctores nostros loquor, qui seminaverunt nobis bonum semen fidei et doctrine, quorum sapientia fulget Ecclesia et facultas nostra per orbem nominatissima. Quodsi usquequaque refformari non valeat pax tam desiderata, hoc unum donate michi, patres, ut nichil innovetur usque adventum regis ad urbem Parisiensem, qui, ut spero, non tardabit ; quo accedente, annuente Domino, vos omnes toto affectu desideratos videbo. Ministrabit autem, sicut michi sperare fas est, Dominus, auctor pacis et amator, media opportuna transquille unanimitatis. Adaugeat Dominus incrementa frugum caritatis vestre et suposita multiplicet in diebus nostris, ut opus est.
Actum in equitatu regio, tugurio parvissimo pagi Villemori, luce xxixa julii.
Clarissimis viris, sacrarum eloquiorum professoribus emeritis, dominis et magistris decano et ceteris supositis sacre facultatis theologie studii Parisiensis.
225
À Pierre de Versailles
[1444,] 29 [juillet]. Villemaur.
Billet accompagnant la lettre précédente.
Fol. 54 v°.
Cogit me, reverende in Christo pater et domine honoratissime, geminata pagella vestre paternitatis, sed et bonum pacis desideratissimum me compulit scriptis aggredi facultatem nostram ad fines optatos, quorum mitto vestre paternitati copiam, ut suppleat ea que desunt. Accipite igitur munus exiguum hujus pagelle, datum in equitatu regio, casula et tegurio tenuissimo.
Valeat, oro, vestra reverenda paternitas in Christo feliciter evo.
Actum ubi supra, in pago vulgariter nuncupato Villemor, per quem Trecas tendimus, die xxixa mane, ab hic illuc accessuri.
Reverende in Christo patri et domino domino episcopo Meldensi.
226
À Pierre Varinier
[1444, 11-14 septembre.] Épinal.
Machet recommande à Pierre Varinier les intérêts du chapitre Saint-Paul de Lyon.
Fol. 54 v°-55.
Urget me, domine et frater memoriter recolende, caritas preces effundere apud clementiam vestram et benignitatem compertam pro dominis fratribusque meis camerario et ceteris canonicis Sancti Pauli Lugdunensis, pro quibus impetravi a regia majestate dilationem trium annorum pro novis conquestibus. Et quia meipsum merito fratrem eorum ita dicere audeo, precor, obsecro, per sanctos amores et omne quod scribi potest, date opem omnem, consilium et favorem ad fines nostros. Audio etenim vestram prudentiam nominatam in regia commissione, unde gaudeo [fol. 55] talem patronum invenisse, a quo indubie speramus optatum fructum cum gaudio reportare.
Libeat me, domine et frater, recommittere conthorali vestre Leonarde, matri et ceteris illius generationis sane dilecte michi. Vivite feliciter et valete. Ex Spinella.
Viro justitie zelatori, juris et legum doctissimo professori, domino P. Varinerii, domino et fratri plurimum desiderabili.
227
À Jacques de Cerizy
[1444, 11-14 septembre.] Épinal.
Machet a demandé un délai de trois ans, en faveur du chapitre Saint-Paul de Lyon, pour le règlement du droit de nouveaux acquêts. Des lettres patentes vont être bientôt expédiées pour cet objet.
Fol. 55.
Ex augusti xia et xxa suscepi a vobis desiderata scripta. Curavi, et non desinem quousque perficerem, agere pro nostro Gouvion. Rediit noster romipeta anxius et vacuus. Egi apud regem impetrans dilationem quam petitis una cum capitulo trium annorum, que absente sigillo regio expediri non potuit. Fiet diligentia possibilis et transmittetur vobis. Spero pecunias recipere, quibus datis providere potero cursori illi regio sepenumero commandato, qui hexterna die huc apulit cum vestris litteris. Sollicitate me super hoc, ne in oblivionem veniat.
Agite recommissiones ad dominos de capitulo et ceteros amicos. Valete. Ex Spinella, noviter adjuncta dominio regio spontanee. Ad alia loca pergimus.
Copiose virtutis et facundie suavioris magistro Jacobo etc., fratri et amico exoptatissimo.
228
À Adam de Cambrai
[1444, mi-juin - juillet.]
La dévotion à saint Joseph : date de sa fête, mentions dans lÉcriture sainte.
Fol. 55-55 v°.
Quantum, carissime domine, anime mee placuerit pagella vestre devotionis ex Parisius junii secunda non satis valeo calamo depromere. Devotionem illam loquor, quam sinceram gerit affectus vester ad virginalem sponsum intemeratissime Virginis. Sane gaudeo comperisse in vobis zelum devotissimum ad illum Joseph, Marie dignissime matris conthoralem, patrem dictum Salvatoris nostri Jhesu Christi. Patrem recte dixerim, natum utpote ex carne virginea conthoralis sue : quodsi una caro sponsus et sponsa, non injuria pater dici poterit.
Scire autem desiderat devotio vestra quando et ubi recolitur memoria tam fidelis sponsi adeo digne et semper memorande virginis. Post preceptorem meum loquor, qui hujus rei sedulus investigator visus est. Nempe, post diligentissimam investigationem, comperit Jherosolimis celebrari extremum hujus lucis diem nostri Joseph ixa februarii ; apud alios autem in Germania, xixa martii.
Credi autem pie debet quod universa pietatis officia exhibuerit sponso conjunx intemerata et plane fidelissima, ymo caritate habundantissima. Quod autem, ut ferunt scripta vestra, scripture sancte nichil autenticum commemorant, si bene memini, tertio aut quarto angelum ei aparuisse reffert evvangelium. Primum, « cum inventa est Maria habens in utero de Spiritu Sancto et Joseph, vir ejus, cum esset justus, nollet eam traducere, sed occulte dimittere, ecce angelus Domini (quem Gabrielem, ministrum et nuntium Incarnationis dominice, dicere possumus) in sompnis aparuit ei, dicens : « Joseph, fili David, noli timere accipere Mariam conjugem tuam » et cetera que sequuntur, Mathei primo. Videt et i[n]telligit prudentia vestra quod scriptura sacra justum eum ita affirmat ; justitia autem, si Aristoteli credimus, omnis virtus est. Denuo, nato Salvatore, angelus revertitur, imperans : « Surge, Joseph, accipe puerum et matrem ejus et fuge in Egiptum », Matthei 2°. Et eodem capitulo, paucis interpositis, aparuit tertio [fol. 55 v°] in sompnis, dicens : « Surge et accipe puerum et matrem ejus, et vade in terram Israël. » Rursum et quarto admonetur ab angelo secedere in partes Gallilee eo quod Archelaum regnantem pro Herode pertimesceret, et « veniens, ait Matheus, habitavit in civitate que vocatur Nazareth », ubi forsitan postremum clausit diem.
Quod autem sollicitat animum vestrum, ut quid ossa et reliquie tam generosi viri minime in terra venerantur ut aliorum plurimorum, ista relinquamus divine providentie, nisi forte dixerimus quod surrexerit cum illis de quibus ait Matheus, capitulo xxvij° : « Multa corpora sanctorum qui dormierant resurrexerunt et exeuntes de monumentis post resurrectionem Christi venerunt in sanctam civitatem et aparuerunt multis. » Sed nec incredibile et sane pium videtur assumptum corpus in gloria cum Maria virginali conjuge sua, quamadmodum et de Johanne euvangelista, vicario et successore custode gloriosissime Virginis, nonnulli autumant, ea ratione moti quod in sepulcro ejus solum manna scaturisse Ephesi comperitur.
Memini, domine et frater, nonnulla olim communicasse vestre devotioni super hac re devotissima, que compilavit devotissimus ille ad beatum Joseph, digne memorandus cancellarius Parisiensis. Dum autem miscere mutua colloquia licebit, latius conferendum erit. Interim jungatur affectus vester illius sanctitati qui imperare valuit ut pater filio redemptori nostro, et ut sponsus jure sponse predilecte.
De treugis nostris taceo : vertat in bonum Deus cujus providentia in sui dispositione non fallitur. De officio illo nichil innovatur ; consanguineus vester Bureau viva voce reserabit hec et cetera multa. Nolite fidem dare narrantibus, precipue illi magistro Karolo etc. Mens immota manet, manet alta mente repositus communis amor. Hec inculta recipiat devotio vestra.
Non satis accipio illud scriptorum vestrorum novissimorum per quod periculosum michi videtur cum viris desideriorum, ut erat Daniel, in hiis que publici sunt officii conversari, quoniam nichil equanimiter accipiunt, nisi quod eorum ignita desideria desiderant ; edisseratis parabolam, si ita libeat.
Recommandari velim organo vive vocis vestre domine conthorali vestre, et vos valere et devotus inveniri cum perseverantia ad nostrum Joseph sepe memoratum etc.
Domino insigni et merito sublimi domino Ade de Cameraco, immortalis justitie cultu commandatissimo, prothopresidenti etc., domino et fratri permaxime desiderabili.
229
À Pierre Bêchebien
[1444, mi-août - septembre.]
Conseils pour supporter la disgrâce. La colère du roi envers envers Pierre Bêchebien paraît apaisée.
Fol. 55 v°-56.
A vestra reverenda paternitate nuper accepi pagellam unam ex Parisius xa sextilis,hoc est augusti, per quam conicio virilem animum vestrum minime sollicitum quid dicant rerum ignari homines, leviter enuntiantes et plerumque mentientes. Stat sua mole veritas, omnia vincens. Verba volant ut aura transiens, virtus immota manet, rupis velut profundissima stabilisque manens. Ridet etheris iras mens bene conscia sibi, equanimiter cuncta tollerat, in tribulatione [fol. 56] gaudet, per infamiam et bonam famam secura incedit, eo vallo munita quo grassanti stultitie aspirare fas non sit.
Post discessum vestrum, pater reverende, sermo habitus est de persona vestra, me solo cum rege manente, et inveni eum post habitum colloquium animo placatum et longe sequestratum a passione illa que tam diu eum detinuit ; unde michi sperare fas est prosperum exitum vestram innocentiam reportare. Interim patientia vincite quidquid obtigerit adversans, Domino opitulante, qui gressus vestros dirigat in via salutis eterne.
Reverendo in Christo patri et domino domino episcopo Carnotensi, domino et patri sinceri honore prosequendo.
230
À Adam de Cambrai
[1444, vers septembre.]
Machet déplore linjustice dont sont victimes les héritiers de Dominique Divors. Il a demandé en vain le rétablissement dans sa charge dÉtienne Durand.
Fol. 56.
Tarditatem vel potius ignaviam meam, domine et frater prestantissime, arguo et reprehendo, quod ternario numero scriptorum vestrorum vicissitudinem minime reddiderim. Sane arguendus videor et culpam fateor, ni excusaret tarda gelidaque senectus, labor vie, hospitiorum varietas.
Gaudeo serenatum animum vestrum non injuria conquerentem super beatum Joseph, ad quem devotionem et pium affectum gerit caritas vestra, que et parabolam disseruit, me certum reddens super illo viro desideriorum. Relinquamus divine sapientie et providentie causam illam pauperum heredum deffuncti Dominici Divors, quam urgente caritate recommandaveram vestre prudentie et zelanti justitie. Sic sunt mores nostri temporis, ut recte describit vestra perspicax dominatio ; sunt et qui leges faciunt iniquas, quibus contra fas et equum armantur. O mores, o tempora ! O genera sacrilega ! Videat Dominus et judicet !
Sane, domine et frater, merito compatitur egregius animus vester indigne prorsus persecutioni viri illius nominatissimi magistri Stephani Durandi. Utique et ego una vicem ejus doleo, pro quo steti et scripsi ut restitueretur in officio suo, sed non valuerunt preces mee et frustra effudi, unde et exclamare post Comicum coactus sum : « O sors ! Fortuna numquam perpetuo bona ! » Fateor vera esse que dicitis de persona sua. Det Dominus patientiam et equanimitatem et convertat Dominus oculos solite pietatis in eum, liberos et familiam. Temptavi apud dominum dalphinum pro eo aliquid reportare subsidii, sed omnia dicit commisisse restituto presidenti, et utinam tam facile possem vestris obsequi piis desideriis quam facere vellem, quod adhuc attentare licebit, Domino auxiliante, in quo felicem et incolumem in utroque homine vestram fraternitatem et dominationem percupio, cum recommissione sepius scripta ad conthoralem.
Perlucentis fame, egregie virtutis et docte prudentie viro domino A. de Cameraco etc., domino et fraatri super multos desiderabili.
231
À Jean Cadart
[1444.]
Machet félicite Jean Cadart davoir écrit au sujet du roi une lettre remarquable de style et de profondeur.
Fol. 56-56 v°.
Peccatum meum fateor, domine et frater jugiter memorande, quod ignoscas precor, obsecro, qui adeo tardaverim geminato muneri scriptorum tuorum vicissitudinem qualemcumque rependere. Veritatem dico et non mentior, non facile dictu michi est quam grata quamque accepta, [fol. 56 v°] super mel et favum dulciora, animo meo videantur dona pagellarum tuarum, que mellifluam et unam quamdam suavitatem cum mira stili gravitate facundiam redolent. Illud autem prime pagelle non injuria letificavit cor meum, quod fateris te a decennio citra corporeis viribus uti antea sufficere. Gaudeo plane et id tota mente complector. Quid enim letius, quidve jocundius audire ac legere potui quam unice dilectum et germana caritate neccessarium valere ? Recommissionem tuo jussu amicitie egi apud dominum de Precigny, qui gratum habuit.
Quantum placuerit disertissima et sane elegantissima tua epistola super hero nostro communi conscripta nunquam satis recom[pensa]re potero. Mirum in modum laudaverunt qui viderunt et legerunt, in quo peramplius jam expertam professi sunt tuam prudentiam, multiformem eruditionem, insuper zelum tuum tenacissimum comprobaverunt. Verba sunt aurea et sane veracissima ; expertus loquens, profunda mente verum vestigasti, quo nil certius dici potest juxta subjectam materiam.
O utinam, frater, hic stetisses per dies aliquot et menses ante supremum obitum ! Habemus hic pro phisico magistrum Robertum Poictevin, virum plane scientissimum nec minus expertum, gratum facie et moribus satis commandatum. Valet herus memoratus. Certum, vires non suppetunt ut olim, qui utpote (et melius nosti) tenuis est et minus rigide probatur temperature, quam complecionem ita vocitatis. Non comparuit quisquam pro magistro Johanne Meloti, pro quo nominationem regiam depostulas, cui libens bene facsim : tui amore et jure debeo. Tarde nichilominus exorastis, sed, si quid restat, habeat, proficiat ! Felicem te et prospere cuncta succedere pro utroque homine percupio, cum recommissione ad domicellam conthoralem.
Prestantis animi et merito sublimi domino Johanni Cadardi, phisice artis experitissimo doctori, domino et fratri integerrime amicitie nexu complectendo.
232
À Jean Léguisé
[1444 ?]
Machet est disposé à aider Jean Milon. Il faut augmenter le nombre des étudiants en théologie.
Fol. 56 v°.
Pulsatus, reverende in Christo pater et honoratissime domine, geminato munere scriptorum vestrorum vicessitudinem debeo, vicem pagelle et officium litteratorium. Recommittit vestra paterna caritas bina cartula nepotem vestrum magistrum Johannem Milonis, quem memoriter teneo, et jam decrevi inopie sue utcumque succurrere. Laudo siquidem affectum digne commandabilem vestre paternitatis ad multiplicationem theologorum, quibus permaxime eget catholica Ecclesia. Rationem autem hujus clarius prospicit oculatissima vestra paternitas quam stilo valeam depromere. De altero nepote alias fiet sermo ; quod si contingat regem aproximare partes vestras, facilius impetrare poterit vestra paternitas, quam felicem valere in longitudinem dierum percupio.
Reverendo in Christo patri et domino domino episcopo Trecensi, domino et patri suo honoratissimo.
233
À Jacques de Cerizy
[1444, vers octobre.]
Un délai de trois ans est accordé à toutes les églises de France pour le règlement du droit de nouveaux acquêts.
Fol. 56 v°-57.
Per fratres celestinos reddita est michi pagella vestre fraternitatis ex Lugduno xja septembris, ante cujus receptionem scriptorum vicem [fol. 57] reddideram ad anteriora scripta vestra. Advenientibus autem fratribus, alio fine sed non alieno res ipsa deducta est, ut pro tota ecclesia gallicana daretur gratia regie liberalitatis. Diu non sine tedio hic steterunt, sedulo prosequentes injunctum sibi negotium et, votive expediti, ad vos festinant repedantes. Proficiat nostro filiolo convalescentia reddita sibi a Domino, cui peto recommitti vestri sermonis oraculo. Si non sufficiat generale mandatum quod defferunt fratres, transmittam specialem gratiam impetrate dilationis pro ecclesia Sancti Pauli, que pridem expedita fuisset si thesaurarius Bureau absens alias occupatus non foret. Decrevi mittere et committere vestre fidelitati quinquaginta auri scuta ad erogandum pauperibus, inter quos illam cursoris natam sepius commandatam annumerabitis. Reliqua concernentia negotium pecuniarum reddendarum vestre caritati scribet noster Parnant.
Suplico commandari toto affectu caritatis dominis et fratribus capituli ecclesie Sancti Pauli, quibus non rescribo quia pro littera pluris estis et viva vox vestra efficacior est scriptis mortuis. Alias recommissiones nolite obmittere ubi visum fuerit. Valete, mei semper memor in archanis cordis vestri.
Viro plenitudine dilectionis et caritatis suscipiendo magistro Jacobo de Siresio, fratri et amico valde desiderabili.
234
[À Jean de Coiffy]
[1444, vers octobre.]
Instructions pour diverses affaires particulières touchant ladministration du diocèse de Castres.
Fol. 57-57 v°.
Expectata diu scripta vestre fraternitatis per vestrum Philippum ex Castris de xxija [
] Recessit tandem magister G[uillermus], qui ante duos annos se recessurum predicabat. Nunc libertate gaudetis, solus sine socio vicarius ; omnia sunt in manibus vestris. Recipite et distribuite, et de vestibus erogandis non obmittatis. Thesaurarius ministrabit omnia necessaria pro stipendiis vestris. Volo ut percipiatis centum auri mutones pro singulis annis, inchoando a prima die qua aplicuistis Castris. Ut audio, visitationes intermisse fuerunt, unde doleo non parum, et obtestor vestram fraternitatem ut, sicut habent jura, visitatio perficiatur anno quolibet, et non parcatis expensis. Nolo tamen gravare rectores ; Dominus ministrabit, qui dat escam omni carni et michi habundanter bona sua distribuit. Fiat diligentia in relevanda juriditione de qua scribitis quod in ea remissius actum est ; habetis adjutorem Dominum, qui diriget actus vestros, cujus causa est. Super reparationibus omnia committo vestre discretioni absque alio mandato. Dominus Vaurensis scripsit michi se visitasse limina Beate Marie de Fargiis ; probe egistis cuncta ministrando et offerendo. Provideatis super columbarium ita ut dicitis evacuatum ; similiter et de garenis que fructum non afferunt ut solebant, et exacta fiat diligentia.
Per litteras vestras primum audivi vos detinere quatuor servitores, aut quod non estis de vadiis vestris contentus, super quo nichil michi scriptum est. Justum est, frater, ut militetis non propriis stipendiis sed meis. Omnia cum Dei gratia prospere succedent, placatis animis et habita concordia. Pacem habete ad omnes et Deus pacis erit vobiscum. A pluribus pagellas accepi que personam vestram collaudant, quod merito gratum habui et gavisus sum relegens. Potissime religiosi nostri vos et actus vestros commandant. [Fol. 57 v°] Scitis que michi debentur per eos. Potius decrevi liberalis esse ad eos quam omnia repetere. Agite juxta prudentiam vestram, ad quam remitto eorum requestam. Dum venerit postulatio officialis qui petit ampliorem commissionem, deliberabo et scribam vestre caritati. Interim perseverate in inceptis et vigilate super omnia, vices rectoris agentes in singulis, quia super omnia vos constitui et fovebo cum justitia, neque facile credem signistra narrantibus. Stat apud me firma ista sententia, unde fidentius agite. De illo libello nolite sollicitari : veritas vincit, malitia denudabitur et corruet ; patientiam habete que nil formidat nec emulos curat. Ego autem similia passus sum et a corde evanuerunt neque diu animum detinuerunt.
Videbitis omnia compota thesaurarii et rescribetis. De facto illius rectorie de Villa Godorii facite juxta deliberata. Quoad notarios de quibus sermo in litteris vestris, ad vos remitto. Nichil alienum desidero ; servate jura eorum et manutenete, verumptamen cum deliberatione matura, ne quis merito offendatur ; prima facie michi visum est quod restituendi sunt ad pristinos usus. Parcat Dominus illi Alvalde et consoletur fratrem G. egrotantem, ut scribitis. Super opere inchoato fabrice consilium non datis, necessitatem allegatis ; remedium querere opportet. Sicut novit thesaurarius, ordinavi ducentos mutones annuatim distribui ad perficiendum, similiter et fructum emendarum ; si vita comes fuerit, satis largiter sumptus ministrabuntur et jam via aperta est. Interim advisate, continuate juxta qualitatem financiarum.
Lingonis stetimus per aliquot dies et recommisi provisionem vestram domino decano hospiti meo, et Johanni Pourrantrii, qui spem bonam dederunt. Magister Philipus narrabit que erga parentes vestros aguntur.
Fratres minores Castrenses petunt nominare aliquos suorum fratrum in officio penitentiariorum ; nomina transmittam si sufficientes judicaverit vestra prudentia ; et ex nunc eos committo et potestatem tribuo juxta tenorem bulle apostolice.
235
Au chapitre de Castres
[1444, vers octobre.]
Machet se réjouit de la conduite régulière des moines du chapitre de Castres.
Fol. 57 v°.
Letus et gaudens, viri fratres et filii carissimi, suscepi desideratam pagellam carissimorum filiorum meorum. Sane exultat spiritus meus audiens conversationem vestram sanctam et devotam, promptam obedientiam, exemplarem vitam. Quid enim letius aut jocundius audire possim quam filios uteri mei spiritalis ambulare in caritate non ficta, in regulari observantia, devotum jugiter precum et orationum continuare servitium ? Sed et illud placuit animo meo quod et attestamini probis moribus et sancte conversationi vicarii nostri m[agistri] Johannis, unde consolatus sum non modicum. Super fabrice opere ecclesie scitote quod animo gero et vos una : precor, adjuvate pro viribus, scientes quod qui cepit opus bonum perficiet, confirmabit solidabitque. Super ceteris scribo vicario.
Orate pro me, fratres, servite Domino in timore et exaltate ei cum tremore. Aprehendite disciplinam, ne irascatur Dominus, qui maneat vobiscum in eternum.
Religiosis viris in Christi dilectione suscipiendis priori et fratribus ecclesie nostre Castrensis.
236
À Jean Boucher
[1444, vers octobre.]
Jean Boucher a effectué une visite pastorale à Castres. Allusions à une assemblée du clergé à Bourges et à la Pragmatique Sanction.
Fol. 58.
Éd. N. Valois, Hist. de la Pragm. Sanction, p. 110-111.
[Fol. 58]
Pater in Christo optimo jure reverende, precurrente filiali recommissione.
Si, pater, desiderat caritas habundans vestra nosse statum exiguitatis mee, itidem percupio prospera semper audire de vestra paterna pietate et dominatione. Sane gaudium non modicum et exultatio non parva heret cordi meo et medullis interioris hominis, dum comperio dominum, patrem et vicinum feliciter valere ut valetis, prout scripta vestra letissime et utique grate et accepte denuntiant.
Gaudio repletus sum, pater, quod solita et experta benignitate dignata est paternitas vestra zelantissima visitare vestram Castrensem urbem. Gratum profecto et acceptum illud accepi testimonium tanti patris super vicario nunc vices exercente meas, quem paternitatis vestre caritati supliciter recommitto.
Faciam libens, pater, quod petitis, litteras regias innovari, dirigendas sanctissimo domino nostro illo pro opere justissimo quod queritis.
Ecce, pater, audio consilium Bituricense jam solutum ; propterea manete super gregem. De Pragmatica autem Sanctione refformanda aut revocanda taceo. Sperate in Domino, qui omnia diriget et non deseret Ecclesiam suam gallicanam.
Mandate, pater, queque grata huic parituro ex debito justo et equo. Valeat et supervaleat felicissima vestra reverenda paternitas juxta votum anime mee, cui et oves meas toto et precipuo affectu recommitto.
Reverendo in Christo episcopo Vaurensi, domino et patri precipuo honore jugiter recolendo.
237
Aux chartreux de Belvèse
[1444, vers octobre.]
Machet remercie les religieux davoir fondé pour lui un anniversaire. Il leur recommande son vicaire général Jean de Coiffy.
Fol. 58.
Cum quamto gaudio et exultatione spiritus susceperim pagellam vestre zelantissime caritatis non facile scriptis aut verbis explicare valeo. Sane, patres et fratres cordis mei in Christo germani, merito gaudere debui, qui tales viros elevatissimos inveni oratores assiduos, jugiter Dominum interpellantes pro exiguitate mea, unde michi multa spes et fiducia datur anime mee, dum talibus et tantis fulsitus sum precum et orationum opportunis suffragiis. Et potissime gratiam debeo super anniversario tam liberaliter tamque pie et misericorditer oblato, divinum utique munus et donum beatificum, pro quo exiles et longe dono impares rependo gratiarum actiones.
Perplacet et illud testimonium verax pro vicario presenti, quem vestris et fratrum orationibus devotius recommitto ; qui si indigeat consilio vestre devote probitatis, precor, obsecro, adjuvate, dirigite. Spero etenim quod inveniet eum devotio vestra favorabilem, in omnibus obsequentem piis vestris desideriis.
Quid autem sit actum in petitionibus vestris satis equis et justis latiori sermone et scripto reserabit presentium bajulus, domus vestre religiosus, fidelis servus et amicus.
Omnium vestrum preces devote efflagito, corde (qui corpore non valeo) in conventu vestro me utcumque representans. Vivat, valeat in Domino vestra fraterna et paterna caritas felicibus augmentis gratie et virtutis.
Religiosis viris omnium virtutum decore ornatissimis patri priori et fratribus cartusie Beate Marie de Bello Visu, plus quam dici potest desiderabilibus.
238
À Étienne Ginalhac
[1444, vers octobre.]
Allusion aux indulgences célébrées à Castres le jour de lAscension.
Fol. 58-58 v°.
Suscepi, frater, et vere gaudens, pagellam vestre zelantissime caritatis. Si que beneficia et donaria perceperit sancta et religiosa vestra congregatio, illi gratias agite a quo omne donum optimum et perfectum descendit, cujus sunt omnia que possideo, unde et pauperibus debitor sum. Gratum [fol. 58 v°] accepi testimonium vestre fraternitatis pro vicario presente, quem fratrum orationibus recommitto. Vigilate cum eo super gregem debilibus humeris meis commissum ; recipite partem oneris, quo sic partito onere sarcinam impositam levius feram ; cui scribo juxta scripta vestra pro officio penitentiariorum in die Ascensionis dominice, quo indulgentie percipiuntur dono sancte sedis apostolice. Pater pauperum, Christus maneat vobiscum.
Viro doctrine et sincere caritatis habundantissimo fratri Stephano Ginaliaci, sacrorum eloquiorum professori, magistro ac fratri desideratissimo.
239
À Jean Majoris
[1444, octobre.]
Allusion à la blessure du dauphin en Alsace. Paroles de réconfort à ladresse de Jean Majoris.
Fol. 58 v°.
Currunt vicarie pagelle sibi obviantes et mutuo salutantes. Juvant non parum vicissitudo scriptorum, mutua inter absentes collocutio, que nescio quam presentiam deffert, litteratorio officio manum dilecti scribentis non sine corpore toto defferente ; hec sunt solacia amantium quamdiu peregrinamur in hoc corpore.
Litteras vestre sedulitatis reddidit michi Michael Heron ex Chastinarh, que facialem unam quamdam presentiam desideratam utcumque offerebant. Condolui, frater, nostro vulnerato communi domino, quem convaluisse Dei dono scribitis. Proderit hoc vulnus et cautiorem reddet ista vexatio, que sola dat intellectum quamplurimis non satis expertis et temerarie se ingerentibus ad ea que non noverunt. Vulnus vulnere curatur ; priusquam humiliamur aut credere volumus, delinquimus. Beatus Petrus exemplum nobis est, qui presumens cecidit et petra firmior post lapsum surrexit, ex humilitate et casu cautior erectus.
Infandos renovat pagella vestra dolores. Juvat ita se miserum deflere apud me, quasi essem ille in quem miseriam evomeret vestra fraternitas, alleviatam se arbitrata si miseram longe lateque semet defleat. Unde et michi exhibere visa est illum Menedemum therentianum deflentem absentem filium, qui clam patre auffugerat, et se ipsum excrucians dicebat : « Aut profecto egregie ad miseriam natus sum, aut illud falsum est quod vulgo dicitur, diem egritudinem adimere. » Quid autem consolationis et antidothi afferam ? Aliud non habeo nisi ea que sepius repetii et a memoria vestra excidisse non credo : solidatur virtus in labore et erumpna, que vires suas ostendit lacessita, quo sic aurum velut in fornace probata elucescat. Ego velut senex levioris pugne cursum ago ; vos autem, quasi juvene, manent duriora certamina et corona gloriosior.
Dominus meus dominus delphinus michi scripsit per dominum de Castilione, cui pauculos apices reddere proposui. Memor ero vestre petitionis, quam corde gero et animo retineo, gratias refferens super communicatione eorum que apud vos actitantur. Que hic autem geruntur cotidie scire potest vestra prudentia per eos qui ad vos pergunt euntes et redeuntes.
Agite recommissiones solitas et valete, mei memor in orationibus vestris et suspiriis.
Oculatissime prudentie et salutaris doctrine viro magistro Johanni Majoris, confessori illustrissimi principis domini delphini Viennensis, fratri et amico exoptatissimo.
240
À Pierre Natalis
[Fin 1444.]
Exhortation à la concorde à lévêché de Castres.
Fol. 58 v°-59.
Non satis capio, frater, verba que scribitis, ut curem morbum contagiosum quem, ut scribitis, reserabit claro sermone m[agister] G[uillermus]. Obscura sunt hec verba et nundum explicata per [fol. 59] prefatum m[agistrum] G[uillermum], qui nundum comparuit, sed suspensum me tenet. Veniet dum libuerit, et patienter audietur.
Agite officium vestrum ; caritate integrata reconsiliamini in invicem ; preterita obliviscentes, animo uno concurrite ad omnia peragenda sine ira et diceptatione. Seipsum quisque consideret, alios temere non dijudicans. Tractate pauperes benigno favore. Pacem et veritatem diligite et Dominus pacis erit vobiscum, in quo valete.
Viro probo et docto domino Petro Natalis, procuratori nostro.
241
À Jacques Ferrier
[Fin 1444.]
Exhortation à la concorde à lévêché de Castres.
Fol. 59.
Consolatus sum, frater, in receptione pagelle vestre ex Castris de mense septembris sine quotatione diei. Sane, frater, anxiatus in me erat spiritus meus et turbatum non injuria cor meum, intelligens et videns astutias diaboli, qui seminavit inter fratres discordias, unde dolor et gemictus cordi meo. Nunc autem, audiens, Deo providente, pacem refformatam et fratrum concordiam, exultavit spiritus meus in Deo salutari meo, gratias agens ei qui placat sevos fluctus maris, pacis actor et amator. Manete ergo in dilectione, unanimiter procedentes sicut filii pacis et dilectionis, supportantes invicem in caritate non ficta, pacem cum omnibus habentes, invicem adortantes ad omne opus perfectum. Fraternitatem diligite, condonantes invicem si quid habetis adversus alterutrum. Alter alterius onera portate, quo pacto videant omnes opera vestra bona et glorificent Patrem nostrum qui in celis est.
Nundum vidi m[agistrum] G[uillermum] ; dum venerit omnia explicabit. Proficiat collatio illius prebende de Burlatio, neque timeatis expectantes : habetis in foribus remedium.
Salutate omnes in vinculo pacis. Valete et proficite in gratia Dei.
Viro justitie cultori magistro Jacobo Ferrerii, officiali nostro.
242
À Pierre Mazelier
[Fin 1444.]
Inquiet de la discorde apparue entre les « officiers » de lévêché de Castres, Machet demande à Pierre Mazelier de sinformer et de le renseigner.
Fol. 59-59 v°.
Mi frater cordis mei et pater carissime, salute primo imprecata.
Merito sollicitus esse debui super grege michi commisso, et potissime quia inimicus homo seminavit zisania in agro dominico, inter fratres discordiam, officiarios meos loquor, sicut ad notitiam vestram pervenisse comperi et scripta vestra novissima aperte satis explicabant. Qua in re varii varia scribunt, unde, incertus consilii, varie cogitationes ascendunt in cor meum, ita ut cui credam prorsus ignoro. Hoc solum reffugii in hac varietate scribentium invenio, levare oculos in celum, unde veniat auxilium et consilium michi sic suspenso et dubio.
Audistis, frater, quomodo, recedente magistro Guillermo, sua, non mea instantia aut voluntate, providi, non sine prefati magistri G[uillermi] et proborum virorum consilio, de vicario qui vices meas gerat. Quo facto exorta est scandalosa et nimium perniciosa dissentio, que non injuria turbavit cor meum et anxiatus est in me spiritus meus. Intelligens autem astutias diaboli, elaboravi ad unitatem et pacem et fraternitatis amorem omnia redducere, et spero in Domino, precum vestra[rum] interventu, finem optatum reportare ab illo pacis actore, Deo, qui concordiam ponit in sublimibus.
Verum est, frater, quod pater prior predicatorum, magister [fol. 59 v°] G. Boissonis, terruit me per litteras suas, scribens quod mirandum non est si populus meus per abrupta vitiorum incedant ; causam addit negligentiam custodum, qui querunt que sua sunt, non que Jhesu Christi. Hec est turbatio sensus mei et sollicitudo viscerum meorum, unde ita sollicitus et merens ad vestram devotionem confugio, obsecrans et obtestans per viscera misericordie Jhesu Christi ut caritas vestra sollicite perquirat veritatem negotiorum meorum, alloquatur parvos et magnos, illum precipue priorem jamfatum qui vulnus miro modo aggravat, ceteros familiares, religiosos capituli mei et probos omnes Deum timentes. Si qua autem refformanda invenerit, instet oportune, importune, ut fratres in vinculo pacis maneant, ut primum omnium queratur salus animarum, ut unanimes, uno spiritu et corde perfecto incedant, nullam occasionem dantes Adversario, exemplum bonorum operum prebentes, quo sic audientes et videntes glorificent Patrem nostrum qui in celis est.
Salutate fratres omnes in osculo pacis, quorum orationibus precor viva voce vestra recommitti.
Litteras regias super petitione vestra Parisius transmisi verificandas, et dietim prestolor expeditionem earum, quo habito vigilabo transmittere vestre caritati, quam adaugeat Dominus, in quo vivite felix, mei memor in devotis orationibus vestris.
Religioso et elevati spiritus viro in Christi dilectione perhonorando patri priori cenobii cartusie beate Marie prope Castris.
243
À Bernard de Saint-Martin
[Fin 1444.]
Guillaume Boucher a quitté Castres définitivement. Encouragements uvrer pour la fabrique de la cathédrale. Recommandation de Jean de Coiffy.
Fol. 59 v°.
Libens accepi, pater et frater, pagellam vestram ex Castris prima septembris. Laudo quod m[agister] G[uillermus] vicarius, recedens a vobis corpore, non spiritu, salutarem exortationem habuerit in capitulo ad fratres nostros, uti scribit vestra devotio religiosa. Gaudeo insuper quod laudabiliter et probe exercuerit officium injuncti vicariatus. Nundum illum vidi aut audivi, quia alibi declinavit pro negotiis propriis et familiaribus. Sua etenim voluntate, non mea instantia recessit a vobis, vacare intendens proprie saluti et quieti anime sue. Dum advenerit latiori sermone reserabit ea que scribit vestra prudentia.
Super pensione michi debita, de qua sermo in litteris vestris, scripsi magistro Johanni, vicario meo, qui in caritate tractabit omnia. Nolo vos, fratres, onerare, sed ut filios carissimos tractare ac exortari ad omne opus bonum et profectum religionis sancte, in qua vocati estis. Servite Domino in timore, querite primum regnum Dei et omnia necessaria ministrabit Pater providentissimus, qui celi volatilia pascit, qui producit fenum jumentis, ymo animam suam dedit pro nobis.
Super fabrica inchoata ecclesie nostre omnia palpastis et vidistis que acta sunt usque ad hos dies. Vellem et vos omnes commovere, ut ad opus tam sanctum tamque laudabile manus adjutrices pro sua facultate porrigat unusquisque vestrum, quo pacto omnes, videntes devotionem vestram, opere et effectu inclinentur operam dare ad perficiendum ea que desunt.
Recommitto vestre caritati vicarium prenominatum, auxilium, consilium sibi impendendo, partem sollicitudinis amplectentes, monendo et exortando ut saluti animarum diligenter intendat, spiritualia preponat temporalibus et omnia in caritate fiant.
Salutate fratres omnes in osculo pacis, quorum omnium preces efflagito. Valete felix.
Viro recte exemplari et probe religionis domino B. de Sancto Martino, priori majori ecclesie nostre Castrensis.
244
À Mathieu Thomassin
[1444 ?]
Machet compatit à la disgrâce de Mathieu Thomassin et promet de sentremettre en sa faveur.
Fol. 60.
[Fol. 60]
Condoleo, frater, verum fateor, vicem vestram cognoscens, adversam fortunam que aspere invasit personam vestram deiciens a statu et vocatione vestra. Qua in re sepius compatiens nepos vester dominus Petrus Varinerii michi scripsit, attentius exorans ut instarem apud dominum dalphinum pro restauratione pristini status ; quod utique animo libenti facerem et id agere temptavi ; verum, nescio quomodo, turbata est res ista, adeo ut non satis videam opportunum remedium. Judicavi igitur expectandum in patientia, et dum tempus loquendi advenerit, sermo fiet.
Valete et equanimiter ferte, sperantes in Domino, qui non deserit fidentes in eo etc.
Viro juris legumque peritissimo magistro Matheo Thomassini, domino et fratri carissimo.
245
À Guillaume Boisson
[Fin 1444.]
Machet a été vivement troublé par une lettre alarmiste de Guilllaume Boisson touchant ladministration de lévêché de Castres. Il linvite à seconder le vicaire général Jean de Coiffy.
Fol. 60-60 v°.
Ex antiqua satis data exarata sunt scripta sincere vestre devotionis et viscerose affectus, que utpote sunt de xxvija augusti et ante paucos dies ad manus meas pervenerunt. Tarditas ista redditionis pagelle vestre ideo contigit quia longuam moram traxit in via m[agister] G[uillermus] vicarius, qui, per Lugdunum transiens, plurima alia scripta commisit michi reddenda. Nundum enim ad presentiam meam venit, sed alibi declinavit, propria agens negotia.
Turbatus sum non injuria, fateor, relegens et mentis oculo intendens ad tenorem et contextum cartule vestre, que timorem ingerit et pavorem incutit cordi meo. Morbum aperit caritas vestra, vulnus aggravat et livorem velut desperatum, causam et rationem plage insanabilis, negligentiam medicantium et speculatorum. Vellem, frater et pater, audisse super hiis memoratum vicarium ut, eo audito, medicamentum opportunum dare possim. Novistis phisicos morbum incognitum curare non posse, et opportet eum qui operam medicantis expectat vulnus detegere.
Deflet vester zelus et fervor caritatis recessum et absenciam jamfati m[agistri] G[uillermi], qui sua voluntate, non mea instantia recessit, et querere opportuit alterum supplentem vires meas. Elegi autem, non sine consilio magistri G[uillermi], illum vicarium residentem vobiscum, probatum per testes fide dignos, qui, ut confido in Domino, vigilabit super gregem, querens que sunt Jhesu Christi et salutem animarum. Qua in re, precor, adjutorem, consultorem, directorem vos inveniat. Quodsi forsan negligens videatur aut non satis fervens et vigilans in his que Dei sunt, monete, stimulate in caritatis amore, ut attendat vocationem suam que spiritalis est. Adveniente autem m[agistro] G[uillermo] tractabitur de remediis oportunis. Interim oremus Dominum ut non deserat gregem suum, sed salvum faciat populum suum et plebem suam protegat, illuminet et dirigat in via salutis eterne.
Et vos, frater, vigilate et orate, opus facite ut suevistis euvangeliste in verbo et doctrina sana, corripite inquietos, consolamini pusillanimes, resistite Adversario, rugienti leoni qui circuit querens quem devoret, spem bonam assumite que non confundit. Salutate fratres omnes in osculo sancto et valete felix in gratia Dei, que, ut oro, suscitet animum vestrum ad omne opus bonum et profectum populorum. Si qua autem consolatio in Christo Jhesu, si que societas spiritus, si quod solacium caritatis, [fol. 60 v°] si que viscera misericordie et caritatis, adjuvate hunc peccatorem et pastorem immeritum.
Viro celebrande virtutis et cultu sincere caritatis magistro G. Boissonis, priori conventus fratrum predicatorum Castrensis.
246
[À Jean Bassand]
[Derniers mois de 1444 ?]
Encouragements au destinataire, qui sapprête à partir pour lItalie afin de réformer un monastère.
Fol. 60 v°.
Secundo pulsatus a germana vestra caritate, negare non debui vicem reddere scriptorum tanto zelo tamque vehementer flagitanti et obsecranti. Prioribus autem litteris vestris, pater et frater, responsum dare ideo distuli quia profecto incertus eram consilii et nichil stabile aut firmum videbam, unde silere potius elegi quam temere quidquam consulere. Nunc autem, cum, inspirante Domino, uti michi credere fas est, laboriosum adeo iter arripuit devotio vestra, spero in misericordia Domini quod qui cepit in vobis opus bonum perficiet, confirmabit solidabitque. Qua in re Altissimum deprecor, Dominum nostrum Jhesum Christum, ut augeat incrementa devotionis vestre et ad optatum finem perducat. Viriliter ergo agite et confortetur cor vestrum, bonam existimantes virtutum vestrarum et laborum consummationem si reformationem reliqueritis cenobio illi, ornato jocali pretiosissimo glebe illius relicte beati Petri, patroni et institutoris ordinis vestri, cujus fama lucet in orbe. Super oblatione vestra prozecutionis agendorum in Romana curia, gratiam habeo non parvam.
247
À Guillaume Gouge de Charpaignes
[1444, vers décembre.]
Machet a demandé au roi de permettre lexécution du testament de Martin Gouge de Charpaignes, dont il évoque la fin édifiante
Fol. 60 v°.
Reverende in Christo pater et domine honoratissime, devota recommissione preeunte.
Suscepi scripta vestre paternitatis ex Bello Regardo die xxiiia novembris, que viscera mea pie commoverunt. Quibus acceptis, regiam majestatem exortatus sum, juxta votum et desiderium vestrum, ut permitteret voluntatem ultimam et testamentum conditum pie memorie deffuncti domini patrui vestri excecutioni demandari, in favorem anime sue et pauperum christianorum ; qui, post aliqualem moram et deliberationem internam, respondit his verbis : « Novistis, inquid, quod deffunctorum bona recipere aut apropriare non consuevi ; verum est quod aliquas questiunculas habeo cum deffuncto, quas exponam episcopo Pictavensi vel alteri qui coram me comparebit. » Quo dato, facile concordia fiet et utinam presentiam vestram hic exhibere daret Dominus !
Ante obitum, per dies multos verbum egeram cum prefata majestate super illa commissione de qua in litteris vestre paternitatis, et responsum habui quod non ex se sed per consilium suum totum factum est. Hec sunt que impetrare potui hucusque. Expedire autem michi visum est ut scribat vestra paternitas regi ad exitandum animum suum, et, spero, ad misericordiam flectetur. Novistis, pater, curie mores, idcirco taceo.
Parcat Dominus patri deffuncto, qui me sua benignitate care dilexit et in morte mei memoriam tenuit. Solatur animum meum quod tam catholice obiit, adeo quod in eo cuncti laudaverunt Dei clementiam que in extrema necessitate ei affuit confortans et illuminans oculos cordis ne in morte obdormiret, unde et dicere possumus de eo illud euvangelicum verbum : « Beatus ille servus quem, cum venerit Dominus, invenerit vigilantem. »
Reverende in Christo pater, si que animo grata gerit [vestra paternitas], jubeat, imperet huic parituro pro viribus. Vivat felix in diem eternitatis paternitas vestra.
Reverendo in Christo patri et domino suo honorande domino episcopo Pictavensi.
248
À Antoine Caille
[1444, décembre.]
Un léger malentendu. Nouvelles brèves.
Fol. 61.
Non intelligo, carissime, rethoricam vestram novisimam ex Parisius de xxxixa novembris, que meam ignorantiam arguit, recipiens verbum Christi : « Tanto tempore vobiscum fui et non me cognovistis ? » Gaudeo autem in Domino quod sufficentiam habetis pro omnibus divitiis, magnum donum quod non dat nisi qui omnia donat. Hic apulit cantor et cotidie frequentat hospitium meum, cum quo interdum confero super occurrentibus ; frugi homo est et, ut spero, evadet in virum perfectum. De nepote taceo ; sat dictum est sapienti : « Redde quod debes. » Scripsi nuper sororio vestro, vicem reddens satis multis pagellis suis ; ipsi bene cupio, quia multo honore dignus est.
Valete, memor eterne beatitudinis et glorie celestis, mei atque in orationibus vestris.
Viro litterato habundantius dilecto magistro A. Caille, consiliario regio in suprema curia Parlamenti.
249
À Pierre du Vaucel
[Fin 1444 - début 1445.] Nancy.
Informé des difficultés surgies entre les religieux mendiants et la faculté de théologie de Paris, ainsi que des besoins des boursiers du collège de Navarre, Machet a confié ses instructions à Pierre de Brennes.
Fol. 61.
A vestra fraternitate post dies aliquot geminum suscepi munus scriptorum de xxja novembris et vija decembris. Prior pagella per totam quasi seriem explicat querelam fratrum mendicantium qui cum facultate nostra contendunt, quo super late animum meum aperui m[agistro] G. Bouillé, et antea cum uno magistrorum nostrorum cognominato Anglici, qui Parisius gressus agebat. Sequens quartula provisionem querit oportunam et certam ad sustentationem bursariorum regalis collegii. In hoc sum et sepius recogito. Spero in Domino quod providebit de victima nec deseret sperantes in se. Certas instructiones dedi magistro P. de Brena, ad has partes delegato per matrem nostram universitatem : audietis eum loquentem.
Salutate omnes in osculo pacis. Vivite felix in Christo.
Uberioris sapientie et doctrine viro magistro P. de Vaucello, sacrorum eloquiorum professori, regalis collegii principali magistro.
250
À Guillaume Pommier
[Fin 1444 début 1445.] Nancy.
Billet de remerciement confié à Pierre de Brennes.
Fol. 61.
Grate merito, mi frater, cum donario oportuno cirothecarum, suscepi pagellam vestre caritatis ; super quo instructiones dedi magistro P. de Brena, qui de affectu et intentione mea organo vive vocis certiorem vos reddet, cui fidem dabit vestra discretio in hiis que mea parte explicabit. Valete. Ex Nanciaco.
Viro debita observantia venerabili magistro G. Pomi, in sacris litteris licenciato, fratri et amico valde dilecto.
251
À Jean de Coiffy
[Fin 1444 début 1445.]
Machet exhorte Jean de Coiffy à exercer la charge de vicaire général avec désintéressement. Il destine les revenus de son évêché à la fabrique de la cathédrale de Castres.
Fol. 61-61 v°.
Dilecte Johannes, post recessum Philipi vestri breviorem a vobis recepi cartulam e Castris iiija septembris. M[agister] G[uillermus] nundum comparuit in regia curia, sed declinavit Turonis et exinde Parisius tendere proposuit, juxta scripta sua ad me. Multa refformanda asserit et ita michi scripsit unus vir, probus judicio meo, dolens et ejulans super gregis commissi neglecta vigilantia, quia vigiles querunt que sua sunt, non que Jhesu Christi aut salutem animarum ; unde merito turbatus sum et sollicitus super hac re, refformidans Dei judicium, qui me speculatorem et pastorem elegit plebis sue.
Credite michi, frater, hec cura et sollicitudo angit cor meum, et dolorem supra modum, si ita se haberent ea que michi nuntiata sunt ! Scitis causam absentie mee legitimam, quare providere non valeo nisi per vicarium, quem vos institui et ordinavi vices meas gerentem, [fol. 61 v°] sperans et obsecrans et obtestans per Dei judicium terribile ut pre oculis jugiter habeat, ceteris postpositis, curam salutis animarum michi commissam. Magister G[uillermus] famam et laudem non modicam in hoc reportavit, quia spiritalia ante omnia preposuit. Et vos ita agite, ymo superadite ut crescat honor et gloria ac meritum persone vestre, si probe egerit. Et vos satagite fructum augere et incrementa palam exhibere, quo sic luceat lux vestra coram hominibus, zelus animarum, caritas superhabundans coram populo Dei, ut glorificent Patrem nostrum qui est in celis. Hec animo sepius recogitate, attendentes vocationem vestram, ministerium potius spiritale quam temporale. Potissime autem cavete ab omni specie et nota avaritie, que hominem infamat et contemptibilem reddit, Deo odibilem et justitie inimicum. Intelligitis que dico. Dabit enim Dominus vobis intellectum et instruet vos in via sua, firmans super vos oculos suos.
Memini, carissime, me dudum certas instructiones de corde meo ministrasse magistro Guillermo que voluntatem meam et desiderium continebant. Illas, ut puto, vestre prudentie reliquit recogitandas et velut in speculo pervidendas. Volo ut interdum probos viros et zelatores Dei evocetis, consilium perquirentes ab eis quid agendum in via morum et christiane religionis. Habetis in vicinio fratrem G. Boissonis, zelatorem justitie : ipsum consulite et facultatem solitam sibi dari non negetis ; idem de ceteris probatis viris. Commando vobis sorores sancte Clare, quas participes esse volo bonorum Crucifixi, ut non egeant.
Novissime scribebam super reparationibus, quod non repeto. Vigilanter scribite, pacem habete cum omnibus quamtum in vobis est, spem omnem reponite in adjutorio Altissimi, qui gressus vestros diriget in via morum. Scribo thesaurario ut exactissima diligentia congregat mille scuta a creditoribus meis, et omnia aplicentur ad opus reparationis. Interim impensas victus quotidiani ministrabit pensio quam a rege percipio. Extimo quod liberalius persolvent debitores, cognoscentes quod pecunie manent in partibus et non extra trahuntur.
Super opere fabrice inchoato notificate omnia opportuna et necessaria, et spero a regia liberalitate quamdam satis bonam summam recipere ad continuationem sancti illius operis, unde et scribo domino comiti Marchie, obsecrans ut manus porrigat adjutrices. Confido autem in Domino quod ita faciet, quia opus est laudabile.
Viro laudabilis vite magistro Johanni de Coffeyo, nostro generali vicario.
252
À Jean Cadart
[Fin 1444 début 1445.] Nancy.
Machet sexcuse de son retard à écrire et félicite Cadart pour une lettre adressée à Robert Poitevin, médecin de Charles VII.
Fol. 61 v°-62.
Merito pagella tua ex Avinione xxva septembris, preveniens novissimam de novembri xxa, de me querebatur et meam increpabat ignaviam, si non occurrisset apologia mea, seu excusatoria, vel potius accusans cartula mea, quam tibi redditam scribis et cum ingenti gaudio suscepisse. Sane, frater, accusandus eram et utique verebar, conscius proprie culpe, comparere vicariis litteris ; verum cognoscens animum tuum quamto gradu et natu grandiorem tanto ignoscentiorem, ausum cepi, vires resumpsi, spe tota concepta de tua facilitate et benivolentia.
Relegi extensam illam [fol. 62] scripturam tuam directam magistro R. Poictevin, profecto compendiose digestam, que nil omitit in subjecta materia, queque docere poterit jam doctum et expertum. Probe egisti et amor sincerus urgebat animum tuum, quia herum toto sinu integri amoris complecteris ; quid egerit familiaris tuus huc per te delegatus explicitius narrabit quam valeat calamus.
Parce, queso, michi si non valui morigerare votis tuis. Veritatem dico, non mentior : vehementer dolui frustratus desiderio meo, a spe decidens ; hac vice non successit, alia aggrediar via, dum clarior elucescet dies. Jube, impera queque voles huic obsequuturo. Ex Nanciaco.
Viro spectabili, dicendi copia et eloquii suavitate predito, domino Johanni Cadardi, precipuo cultu benivolentie amplectando et domino precarissimo.
253
[À Pierre Bêchebien]
[Fin 1444 début 1445.] Nancy.
Machet exhorte Pierre Bêchebien à supporter la disgrâce avec constance.
Fol. 62.
Reverende in Christo pater et honoratissime domine, viscerali recommissione prelibata.
Per vestrum familiarem pagellam vestre caritatis, que animum vestrum in adversitate fortem et erectum adversum omnia et queque obviantia asserunt, suscepi. Sic enim habent, si bene teneo : « Omnia michi incommoda indubie feram equo animo et tanquam sepius premeditata, usque etiam molendum in pistrino. » Hec animi inconcussi sententia, fortis utique et recte commandabilis, et sane opus est quia, nescio quomodo, morbus recrudescit que obductum magna ex parte credideram. « Fata obstant, ait insignis poeta, placidasque viri deus obstruit aures. » Sed quid dicam, pater ? Probat Dominus cor vestrum, castigans omnem filium quem recipit in disciplina ; ergo perseverate, scientes cum Apostolo quod omnis disciplina in presenti quidem videtur non esse gaudii sed meroris, in futuro autem fructum paccatissimum affert exercitatis per eam. Dileximus hoc seculum quod odire nos cogunt tot adversantia, tot mala, tot angustie ; signum et indicium est divine misericordie, que nos premit et temporalia substrahit, ut discamus, ita fatigati a Patre misericordiarum et Deo totius consolationis, amare celestia, floci pendere transitoria, desiderare sempiterna gaudia, que nos manent si patienter ferimus virgam et baculum paterne dilectionis.
Ad vestram paternitatem redit prefatus familiaris. Narrabit ipse quid egerit. Si prospere non succedit hac vice, alia orietur dies luce sua gratior, que omnem tristitiam a corde auferet et pressuram, dum novus homo, interior scilicet, nascetur in mundo. Interim, pater, virtute armamini, sumentes scutum fidei contra tela omnia hujus seculi nequam.
Vivat felix, gaudens in adversis, vestra reverenda paternitas, mei memor in orationibus suis. Ex Nanciaco.
254
À Guillaume Gouge de Charpaignes
[Fin 1444 début 1445.]
Les obstacles à lexécution du testament de Martin Gouge de Charpaignes sont en voie dêtre surmontés.
Fol. 62-62 v°.
Sane, pater in Christo honoratissime, gavisus sum, suscepta novissima pagella vestra ex Pictavis xviija decembris. Recte etenim consolatus sum, cognoscens elongatam ab animo anxiam sollicitudinem vestram super commissione quam datam ferebant nonnulli super bonis pie memorie deffuncti patrui vestri, super quo novissime scripsi vestre paternitati. Spero autem quod satis prospere succedet, juxta exigentiam et malitiam dierum et temporum, sicut latius audietis per vestros familiares huc delegatos a vestra paternitate, cui secundas grates et jure debitas rependo [fol. 62 v°] super secundo munere datillorum.
Jubeat vestra paternitas michi carissima queque animo grata huic obsecuturo, quam felicem et longevam percupio.
Reverendo in Christo patri et domino honoratissimo domino episcopo Pictavensi.
255
À Guillaume Le Marié
[Fin 1444 début 1445.]
Réponse à une recommandation du prieur de Maulévrier pour la charge dabbé de Saint-Jouin de Marnes.
Fol. 62 v°.
Suscepta pro dono et munere non parvo pagella vestre fraternitatis, debitorem vicissitudinis scriptorum meipsum judicavi. Ait enim cartula nota et amica manu scripta abbatem Sancti Jovini de Marnis gravi valitudine detentum, adeo ut de convalescentia nulla aut modica spes videatur, quo circa recommittit caritas vestra priorem de Maulevrier. Vellem, frater, morigerare per omnia, quia optimo jure debeo, vestris desideriis et sinceris affectibus ; verum nullus huc comparuit quem viderim ad prosecutionem regie commandationis pro litteris reportandis.
Vivite felix et letus cum populo Dei, quem velut ressuscitatum a morte ad vitam ferunt scripta vestra.
Laudabilis vite et doctrine commandabilis viro magistro G. Le Marié, baccalario formato in sacris litteris, archidiacono etc., fratri et amico habunde dilecto.
256
À Denis du Moulin
[Fin 1444 début 1445.] Nancy.
Machet a soutenu à Nancy de longues luttes.
Fol. 62 v°.
Reverendissime in Christo pater et honoratissime domine, filiali et devota recommissione prelibata.
Diu multumque tardavi vicem scriptorum rependere vestris pagellis suavissimis et paternum amorem redolentibus ; non utique contempnens tantum affectum tamque pium desiderium et zelum vestre paternitatis. Sane, pater, longum agonem sustinui et prestolabar exitum diuturni certaminis. Nunc autem, quando Dominus comprehendit sapientes in astutia sua, calamum repetii. Prolixam historiam, longas ambages recitavi vestro familiari sigillifero, qui omnia latiori sermone explicabit vestre reverende paternitati, quam feliciter valere percupio. Ex Nanciaco.
Reverendissimo in Christo patri et domino honoratissimo patriarche Antiocheno, episcopo Parisiensi.
257
À Jacques de Cerizy
[Fin 1444 début 1445.]
Machet attend que Guillaume Boucher, qui séjourne à Paris, le renseigne sur la situation du diocèse de Castres. Avis sur un cas de conscience.
Fol. 62 v°.
Suscepta pagella caritatis vestre, calamum suscepi, vicem scriptorum reddere volens. Reversus est filiolus sanus, ut aiunt scripta vestra, unde gaudeo. Magister G[uillermus], de quo sermo in litteris vestris, pergit, ut aiunt, Parisius, a quo nullam accepi pagellam post ea que scripsi vobis, quamquam responderim scriptis suis ante longua tempora. Quid cogitet nescio ; quid aget ignoro. Scio quia prudens est et fidelis, et alios inveniam, Deo largiente. Sua voluntate me deseruit et providere oportuit. Scrupulos injecit cordi meo et consolationem dare obmisit ; si tam urgens erat necessitas, miror non injuria cur tam diu tardat illam explicare, nisi forsan quod omnia conservat conferens in corde suo.
Venio ad causam vestri scrupuli : tenete illud certum quod olim audisse scribitis a patre nostro deffuncto, quod secure jurare potest sacerdos quod omnino nichil scit etc., et hec est theologica, ymo catholica resolutio ; nec michi placet illa adinventio praticorum quam tangit vestra cartula ; suspecta enim michi est et forsan intollerabilis.
Viro propensiori caritate ac stili suavitate decorato magistro Jacobo etc., fratri et amico predulcissimo.
258
À Gérard de Bricogne
[Vers le début de 1445.] Nancy.
Lettre de remerciement.
Fol. 62 v°-63.
Reverende in Christo pater et recolende domine, post recommissionem filialem.
[Fol. 63] Geminatum gaudium intulit cordi meo secunda pagella vestre paternitatis, quam ministravit Johannes Gouvion, consanguineus et amicus. Sane, pater, consolatus sum et merito gaudere debui, comperiens paternum affectum vestrum non fictum sed utique integerrimum, unde multam gratiam debui tanto zelo quem non merui, sed sola gratia vestra prestat tam sinceriter et viscerosa caritate ut indissolubili beneficiorum vinculo astrictum me putem, et quoadusque vixero sic cognoscam altaque mente reponam munus tante benivolentie et caritatis. Quodsi quid valeo gratum vestre paternitati, jure optimo imperet huic obtemperaturo. Vivat felix in Domino vestra paternitas amantissima. Ex Nanciaco.
Reverendo in Christo patri et domino honoratissimo domino Gerardo, episcopo Sancti Pontii Thomeriarum.
259
[À Pierre Bêchebien]
[Début 1445.] Nancy.
Machet est intervenu inutilement auprès du roi en vue de soustraire le destinataire à une convocation en justice.
Fol. 63.
Si bene teneo, in Christo pater reverende, novissima recepta cartula vestra in effectu duo explicabat. Primum super quodam juramento per officiarios regis exquisito in ingressu vestro ; qua in re nuper alloquebar dominum baillivum loci, prandentem in hospitio meo, qui, me audito, spopondit rem ipsam dirigere ad pacem et quietem animi vestri. Petebat insuper vestra paternitas ut dies illa in martio assignata in oblivionem transiret, unde et regiam majestatem deprecatus sum, que respondit quod per justitiam indicta est et oportet ut vadat vias suas. Induite vos, pater, armaturam Dei, et sperate in eo qui non deserit sperantes in se, in quo valeat felix vestra reverenda paternitas juxta votum et desiderium anime mee. Felix necessitas, pater, que vos abstraxit de limo profundi, ut serviatis Domino in sanctitate et justitia coram ipso in diebus novissimis etatis vestre. Ex Nanciaco.
260
[À Jean de Coiffy]
[Début 1445.]
Post-scriptum dune lettre précédente, passant brièvement en revue plusieurs points dadministration du diocèse de Castres.
Fol. 63.
Post scripturam presentium advenerunt dupplicata scripta vestra, sexta die Nativitatis Domini et quarta januarii. Quoad visitationes fiat juxta deliberationem vestram, assumendo illum episcopum cordigerum. Verum est quod non habeo dispensationem a papa ut possim procurationes recipere visitando per procuratorem neque volo ; solummodo solvant rectores pabulum, ut jura dicunt, sed nec gravare volo rectores. De officiali constituendo agite quod bonum videbitur. Consoletur Dominus thesaurarium egrotantem, et circa compota sua facite quod restat. Date finem litibus, ut ponatur negotium nostrum in puncto juris, prout scribitis. Scribere proposui illis dominis quos littera vestra sonat. Aprobo quod egistis in facto notariorum. Non satis concipio illud de facto operarii fabrice ; nescio quid thesaurarius egerit in persolutione operarii fabrice ecclesie nostre ; facile ab eo scire poteritis. Fiat illa diligentia quam dicitis in publicatione indulgentiarum. Alloquutus sum Gouvion super illa jamdicto episcopo, qui dicit eum excommunicatum propter confectionem false monete, quare non est securum eum recipere.
261
À Pierre du Moulin
[Début 1445.]
Remerciement pour le bon accueil réservé à Jean de Coiffy.
Fol. 63 v°.
Reverendissime in Christo pater et domine precolende, filiali recommissione preveniente.
Dudum, pater, compertam benivolentiam paterne vestre caritatis, que omnes vincit affectus, nunc in dies renovari vel potius integrari certius agnosco, refferente servitore vestro et capellano magistro Johanni de Coffeyo, vicario meo, qui apud vestram paternitatem invenit consilium, auxilium et favorem in negotiis et agendis meis, quasi pater complacens in filio suo. Unde meritas et sane omni jure debitas rependo exiles, tantis meritis impares gratiarum actiones, humiliter orans et deprecans ut que cepit paternus zelus vester perficiat, confirmet solidetque, Domino opitulante, qui vestram paternitatem reverendissimam in dies longevos conservet, uti michi desiderare fas est, cui jubete, imperate queque animo sedent, obtemperaturo pro exiguis viribus, sed voluntariis et desiderio ferventibus.
Reverendissimo in Christo patri et domino honoratissimo domino archiepiscopo Tholosano.
262
À Pierre Soybert
[Début 1445.]
Recommandation de Jean de Coiffy.
Fol. 63 v°.
Reverende in Christo pater et honoratissime domine, sincera recommissione prelibata.
Meminit, scio, paternus amor, qui nichil oblivisci solet, quia verus, quia solidus et firmus, me dudum orasse paternitatem vestram ut in agendis meis et causis dirigeret doctissima vestra paternitas vicarium meum, magistrum Johannem de Coffeyo unde gratissimum [
] querere auxilium opportunum et consilium necessarium, uti latiori sermone explicabit jamfatus vicarius.
Reverende in Christo patri et domino sincerrimo cultu amoris prosequendo domino episcopo Sancti Papuli.
263
À Simon Trouvé
[Début 1445.] Nancy.
Promesse daide et demande de prières
Fol. 63 v°.
Geminatum munus sane gratum et acceptum novissimorum scriptorum vestre devotionis tenuitatem deplorant cenobii vestri, cui prefecit vos Dominus et constituit super familiam suam, fidelem veluti servum, prudentem et zelatorem fratrum ac domus Dei. Compatior, pater et frater, inopie et necessitatibus vestris, et utinam tam facile opem dare possem quam voluntarie id agerem ! Sperabam vos et locum vestrum visitare et aliqualem dare provisionem juxta facultatem datam ; verum dilatio forsan detrimentum afferet. In patria aliena stamus, consumentes nos nostraque ; undique video requirentes subsidium, et modicum est erarium, de quo intendo distribuere vestro cenobio, data facultate.
Merito placuit animo meo illud verbum in calce secunde pagelle vestre : « Nequaquam vestri sum immemor in meis oratiunculis. » Recte magnum beneficium, unde non parvas reddo meritis impares gratiarum actiones, orans et obsecrans continuationem, quia utique plurimum talibus indigeo subsidiis, qui in medio maris fluctuo, jugi tempestate agitatus, unde et intraverunt aque usque ad animam meam, qui infixus sum in limo profundi et non est evadendi modus.
Commandari precor sancte vestre congregationi, que et dominum nostrum regem commandatum teneat die ac nocte, ut non involvat cum procella hujus naufragii, nequam seculum loquor. Vivite felix. Ex Nanciaco.
Viro honorifica sinceritate et sancta religione commandabili patri priori cenobii celestinorum Parisiensis.
264
À Martin Berruier
[Début 1445.] Nancy.
Machet désirerait se rendre à Paris. Allusions à un « maître Jean » (Jean Chuffart) et au nonce Pierre dal Monte.
Fol. 63 v°-64.
Ante susceptionem pagelle vestre ex Parisius primum audieram a domino archiepiscopo Turonensi vos illuc commigrasse [fol. 64] ad illum finem quem scribitis. Nostis, frater, in hac parte desiderium meum et utinam exhibere possem presentiam unam ad fines optatos, quia rem istam animo gero, et toto corde peropto ut ad manus vestras perveniat.
Scribere autem magistro Johanni inutile prorsus judico. Timeo ne et frustra laboretis apud eum, quecumque ei offerat devotio vestra, quia forsan primatum illum amat.
Quid hic egerit legatus apostolicus, ut autumo, fama narrante audistis, et, ut brevi verbo concludam longas ambages, comprehendit Deus sapientes in astutia sua. Oremus Dominum ut non prevaleat iniquitas.
Valete in Christo Jhesu, mei memor in orationibus vestris sane michi necessariis, qui in medio mari procelloso agitor die ac nocte. Ex Nanciaco.
Viro omni jure et officio caritatis venerando magistro M. B[erruerii], decano Turonensi, fratri, patri et amico jugi memoria complectendo.
265
À Martin Berruier
[1445, fin février mars.] Nancy.
Machet espère se rendre à Paris en avril.
Fol. 64.
Ante susceptionem novissime pagelle vestre devotionis ex Parisius xvjta februarii responsam dederam priori cartule, quam solam suscepi, non binas ut scribitis. Consilium querit a me consilii inope vestra caritas sua onctione prudentissima. Habundant Parisius viri consiliarii rerum omnium expertissimi, et o utinam una cum eis consulere valerem vestro desiderio, quo pacto, mutua collatione habita, securius deliberare possemus ! De progressu regis ad Parisiacam urbem jam fama volitat, et spero ita fore in mense aprili, quo habito super illa lectura Sententiarum et aliis concernentibus universalem Ecclesiam vellem colloquia miscere desiderata, que calamo committere non valeo. Doceat Dominus et inspiret sua benignitate et solita clementia quid actura sit devotio vestra.
Oremus pro invicem quamdiu peregrinamur in corpore, et valete in caritate Christi. Ex Nanciaco.
Viro doctrina sana et probis moribus insignito magistro M. B[erruerii], decano Turonensi, omni jure amicitie colendo et sane honorando.
266
À Jean dÉtampes
[Fin 1444 premiers mois de 1445.]
Éloge dun ami commun (sans doute Jacques Cur). Exhortation à létude de la théologie.
Fol. 64-64 v°.
Sane, frater et dilecte anime mee germana caritate conjunctior, grato nimirum animo suscepi munus acceptissimum pagelle vestre ex Tholosa luce xviija novembris. Suscepi, inquam, per manus Cordis mei, unde et concaluit intra me cor meum, et in lectura ejus exardescebat ignis suavissimi amoris ; que in prima facie et exordio arguit duritiam Cordis mei, illum loquor qui cor meum possidet jure optimo, equissima lege amicitie, quem utpote probavi, et verum amicum, si non fallor, inveni, thesaurum profecto desiderabilem super aurum et argentum et lapidem pretiosum, per vos, non ambigo, probatum septuplum, qui tangit omnes sensus meos intus et extra pertulit. Ad vos revertitur et vix tandem evasit curie manus ; more suo prudenter agere novit, non sine multorum invidia, ut solet mundus et curia mendax, que nova semper expetit omnia mutari, quod rarissime in melius contingere vidi, ubi per annos resedi non sine multa anxietate, labore et dolore, et o utinam prosperum exitum tribuat Altissimus !
[Fol. 64 v°] Summe placuit illud, frater, scriptorum vestrorum quod studio vacat vestra devotio sanctarum litterarum. Prestolor autem ex hoc tam laudabili zelo fructum non parvum : contemptum presentium, desiderium futurorum bonorum succedere. Recte ita dixerim, quoniam ea vis est sacrorum eloquiorum ut ad se trahant animum et convertant in alterum virum, sed perfectum. Quamtum autem vellem conferre vobiscum super hiis que legit tam ardenter zelus vester, non facile calamo exprimere possum ! Veniet dies, si Dominus annuerit, dum fiet mutua collatio, et doctior revertar.
Unum est, frater, quod doleo, quia scripta mea vos recepisse tacetis, que forsan non recepit caritas vestra, quam augeri et perfici desidero, et vos mei memorem in orationibus vestris, quas die noctuque fundit devotio vestra in conspectu Altissimi.
Viro amplissima laude digne commandabili domino Johanni de Stampis, consiliario et magistro requestarum regis, domino et fratri unanimi.
267
À Guillaume Le Marié
[1445, vers mars.]
Machet refuse dintervenir en faveur du prieur de Maulévrier pour la charge dabbé de Saint-Jouin-de-Marnes. Désintérêt regrettable à légard du projet de troisième concile.
Fol. 64 v°.
Repetunt, frater, scripta vestra novissima ex Pictavis februarii xxiija commandationem prioris de Maulevrier ad abbatiam Sancti Jovini de Marnis. Sane, carissime et dilecte votorum meorum, vellem, non mentior, morigerare votis vestris et justis desideriis ; verum non video quid agere debeam in hac parte, pendente judicio electionis coram pontifice, in quo rex nullum interesse habere videtur. Expectemus judicium et habeat ille cui debita est illa dignitas. Ambo electi apud regem commandati sunt, ambo viri electissimi, ut aiunt. Provideat ergo Dominus, cujus providentia in sui dispositione non fallitur.
Super tertio loco concilii nolite sollicitari ; adversantur multi, potissime Romana curia, et ego sepe et multum insteti ad hos fines, sed, nescio quomodo, res ista negligitur. Sane orandus est Dominus Ecclesie sponsus, Jhesus Christus, ut provideat sicut novit.
Commandari precor reverendo patri domino Pictavensi, cujus vultum desidero, ceteris quos nostis dominis et amicis, quos corde tenetis, que scripto mandare non opus est. Vivat felix et pervaleat vestra devotio, mei memor in orationibus vestris nocturnis et diurnis.
Note probitatis viro litterarum perito magistro G. Le Marié, fratri et amico superdesiderabili.
268
À Jean Cadart
[1445 ?]
Réponse à une lettre portée par Pierre Cadart, fils du destinataire.
Fol. 64 v°-65.
Pulcre, mi dilecte frater et domine memoriter recolende, fenerasti exiguum munus pagelle mee novissime, geminatam letitiam plane gratam impartiens scriptorum tuorum, que plurima suavitate et virtute elegantie tulliane affecerunt animum meum ; sed et centuplicasti gaudium et exultationem latorem exhibens et exhibitorem unigenitum tuum, lumen oculorum tuorum, baculum senectutis, gloriam posteritatis tue, quem sane (non mentior et credas velim amicitie vera dicenti) libens vidi. In facie sua vultum tuum contemplatus sum, in quem utpote vultus paternos effudisti : sic ille manus, sic ora refert. Vocem tuam desiderabilem audiebam et gaudebam ; gratum utique spectaculum, dum in eo teipsum animo et corde complexus sum. Verum et quotiens visitavit me, exultavit in gaudio spiritus meus, quoniam et amore dignus est et michi [fol. 65] placent gestus sui, quem ita ad vitam erudisti ut jam moratus et prudens preter etatem videatur. Non merui grates illas cartule tue, qui nichil pro amico impetravi ut voluissem. Forsan expedivit et ita oportuit ut noster Petrus mores curie adhuc adolescens cognosceret, nolo dicere illud therentianum de scortis : « ut dum cognorit perpetuo oderit ». Quantum autem vellem revisere faciem tuam exoptatissimam, non facile possem stilo committere ; nempe desiderium istud calamus non recipit, vox non exprimit, solus affectus novit.
Commandari precor tota humilitate reverendissimo patri et domino domino cardinali, quem scripta tua ferunt exiguitati mee supra merita non mediocriter affectum, neque insalutatam pretermittas individuam conthoralem tuam, que Petrum tuum enixa est et fructu gaudet uteri quem tibi peperit, ymaginem tuam vivam et loquentem.
Vive, vale felix in Christo Jhesu, salvatore omnium, precipue fidelium.
Viro diffusa laude, fama et gloria pervulgato magistro Johanni Cadardi, domino Belli Visus, fratri unanimi ac domino superdesiderabili.
269
À Raoul Ramier
[Premiers mois de 1445 ?]
Demande de réconfort spirituel. Subvention au neveu du destinataire, étudiant en théologie.
Fol. 65.
Elongatus corpore, pater et frater, presens autem spiritu, statui unam quamdam aliam presentiam vicariis litteris exhibere vestre fraternitati. Gaudeo plane quod otio sancto et animi quiete habundatis in loco desiderate solitudinis, unde, et hec recogitans et tante gratie congaudens, me ipsum defleo, miserum me agnosco, qui in mediis fluctibus maris ambulo, naufragium jugiter pertimescens. « Intraverunt aque usque ad animam meam, infixus sum in limo profundi et non est substantia. » Exitum non video, nullum patet effugium, vinculis peccatorum meorum astrictus sum. Laboravi clamans a facie tempestatis, que mortem velut presentem intentat, unde anxiatus et turbatus cogor implorare auxilium et suffragium precum vestrarum, ymo obsecrationum vehementium. Si qua consolatio in Christo Jhesu, si que societas spiritus, si quod solacium caritatis, si que viscera misericordie, dolete super me, assumite lamentum, quia deffecerunt oculi mei suspicientes in excelso.
Nepos vester nuper michi litterulam transmisit sane gratam, qui utpote omnes vires animi, ut ait, ad studium theologicum vehementer intulit, unde gaudium anime mee ; ad augendum autem et perficiendum desiderium istud tam salubre, transmisi decem auri scuta ad sublevandos sumptus necessarios in societate theologorum, in qua fructus percipit unius eorum.
Habete recommandatum dominum nostrum regem et me senio fractum, viribus tenuatum. Vivite gaudens in Domino, qui universa vivificat, humiliat et sublevat.
Viro sane religioso, plenitudine caritatis ornato, patri priori cenobii celestinorum prope Viciacum, fratri et patri in Christi visceribus dilectissimo.
270
À Nicolas Amantis
[Premiers mois de 1445 ?]
Machet fait remettre trente écus dor à Nicolas Amantis, en faveur de qui il a accompli une démarche.
Fol. 65-65 v°.
Innovavit gaudium cordis mei, quasi viderem faciem vestram desideratam, pagella vestre sincere caritatis ex Sancto Quintino, luce [fol. 65 v°] xiiija januarii. Sane, pater, domine et magister, gaudere et exultare in Domino merito debui, qui dilectum votorum meorum in ulnis suscepisse vicariis litteris visus sum. Expectabam relegens ut scripta mea novissima ad vos pervenisse cognoscerem ; verum, vel litterula silet, aut minime recepta est. Certior redditus sum ex tenore litterarum vestrarum vos suscepisse triginta auri scuta ; de mea autem pagella verbum nullum.
Non obmisi a rege petere in regalia prebendam illam domini Baldoni. Insteti pro vestra provisione ; quid autem proderit finis probabit. De nominationibus distribute sunt. Habetote recommissum capellanum regium dominum Johannem Braibant in agendis suis.
Vivite felix, mei memor in orationibus vestris.
Emerito virtutis et altioris sapientie viro magistro Nicolao Amantis, veritatis catholice professori, fratri, domino et magistro habunde dilecto.
271
À Jacques de Cerizy
[1445, vers avril.]
Un « accident » est survenu à Jean Gouvion, qui a souffert ensuite dune maladie des yeux, dont ont aussi été atteints Machet et beaucoup dautres, à Paris, Avignon et ailleurs. Guillaume Boucher a été retardé par la maladie et par lhiver.
Fol. 65 v°.
Diebus jejuniorum suscepi a vestra devotione litterulam de xxvija martii, quam, Domino resurgente, subsequuta est in receptione alia brevior, exhibita per cursorem qui nominationem petit commutari.
Audieram, frater cordis mei, et condolueram accidens illud in personam Johannis Gouvion ; verum consolatus sum quod, Dei adjutorio, manus evasit impiorum ; post que, ut audio, graviter egrotavit in oculis, et hic jam sencerat incommodum istud, ubi ambo pari morbo laboravimus. Dei autem gratia convaleo, et in dies longius abscedit morbus qui diutissime detinuit orbes oculorum, per quos ultra quam crediderim emisi fleugma durum et salsum. Similia multi patiuntur hic et aliis locis plurimis, sicut Parisius et alibi. Audivi quod in Avinione viguit ultra modum.
Noster Parnant ministrare debet vestre caritati decem auri scuta, que distribuetis juxta tenorem scriptorum suorum, cananee scilicet importune et Michaelis. Noster Majoris passus est in tibiis ; jacuit et surgens baculo adjuvat gradum.
Nundum scire potui quid animo gerit magister Guillermus vicarius, qui tam, ut aiebat, secreta ferebat ; egrotasse eum apud Condatensem pagum intellexi, ubi prepositure officio fungitur et mansionem parat non sine sumptu et dispendio marsupii. Proposuerat declinare Parisius, quia lites sequitur pro prebenda parisiensi ; verum morbus eum detinuit et gelu satis urgens.
Quando hospitium mutabimus ignoro. Habeat cursor per vos commandatus nominationem ad prebendas Forverii. Calculo laborat thesaurarius meus, a quo nichil audire valeo super negotiis meis, unde aliquantulum sollicitor ; attamen spero post hec solennia per proprium nuntium informari de singulis.
Commandationes solitas agite et valete, mei semper memor.
Viro omni jure et affectione debita suscipiendo magistro Jacobo etc., fratri et amico predilecto.
272
À Guillaume Gouge de Charpaignes
[1444, octobre 1445, mai.] Nancy.
Recommandation dun chapelain royal nommé par le roi aux prébendes de la collégiale Saint-Hilaire de Poitiers.
Fol. 65 v°-66.
Reverende in Christo pater pia devotione recolende, humili recommissione [fol. 66] prelibata.
Accedit ad vestram reverendam paternitatem lator et exhibitor presentis cartule, cognominatus linga vulgari Loyaulté, in Bituris oriundus, capellanus regius et assiduus, nominatus regia ordinatione ad canonicatum et prebendam Beati Hilarii Pictavensis. Vacantibus autem novissime canonicatu et prebenda prefate ecclesie, res ipsa, ut audio, reposita est in manibus vestre paternitatis, unde, fiducia non parva sic oblata, ausum cepi orare et suplicare totis affectibus ut provisio ista ob honorem regis nominantis, qui est abbas loci, cedat in utilitatem et commodum jamfati capellani. Quodsi quid in me est consilii, id consulo, et michi parcat vestra reverenda paternitas si tam fidenter loquor et audeam consilium dare viro sapienti.
Vestram paternitatem reverendam opto semper valere feliciter, et mee parvitatis memorem in orationibus suis. Ex Nanciaco.
Reverendo in Christo patri et domino honoratissimo domino episcopo Pictavensi.
273
À Simon Trouvé
[1445, fin mars avril.]
Réponse à une lettre de remerciement.
Fol. 66.
Non debui, pater et frater desideratissime, silentio preterire aut incuria et oblivioni sepelire susceptionem novissime pagelle vestre ex Parisius xiij martii, que super mel et favum dulcior visa est faucibus meis, ymo desiderabilior super aurum et lapidem pretiosum multum ; vox enim tua litteralis sane dulcis et eloquium tuum suave. Rependit caritas vestra munus gratiarum, quod utique michi minime debetur, qui nichil contuli ; illi gratiarum actio persolvatur, a quo omne datum optimum et omne donum perfectum. Perseverate in orationibus cum fratribus ad Dominum pro monarcha nostro, ut sit ipsi salus continua, lux et splendor caritatis, fervor indeficiens ; in qua valete, mei non immemor.
Purissime virtutis et note probitatis patri priori cenobii celestinorum Beate Marie Parisiensis, patri et fratri merito precolendo.
274
À Pierre de Foix
[1445 ? fin mars avril.]
Lettre de courtoisie.
Fol. 66-66 v°.
Reverendissime in Christo pater et metuendissime domine, perhumili et devota recommissione preeunte.
Ingratus merito dicerer, amantissime pater, si, tanto fasce et cumulatis donis scriptorum paterne vestre caritatis super merita honoratus, vel pagellam unam et vicem longe imparem non redderem. Ante omnia, pater indulgentissime, vicariis litteris pro linga loquentibus, precor et obsecro ut pius et paternus animus, qui quanto natu et dignitate grandior tanto ignocentior, parcat gelide senectuti mee, quod adeo tardaverim litteratorio officio respondere vestre reverendissime paternitati, que totiens, tam grate tamque honorifice preveniendo in benedictionibus dulcedinis, pulsavit animum meum. Sic meo judicio minime oportuit, pater, conticescere et silere ; quia tempus erat tacendi, ideo obmutui et non recepi calamum aut stilum ; nunc autem tempus loquendi, recepta pagella novissima a vestra paternitate reverendissima ex Advinione xiija martii. Si quid, pater honoratissime, gratum et paternis visceribus acceptum egi, gaudeo ; neque gratiam merui, qui totum debui patri, filius utpote immeritus. Super communicatis autem novis a sanctissimo domino nostro susceptis in favorem [fol. 66 v°] honoratissime vestre reverendissime paternitatis, utique non parum gavisus sum in Domino, qui replevit in bonis desiderium vestrum ; et tandem exaudita est deprecatio regis nec fraudata est a desiderio suo.
Jubeat, imperet paterno jure dignissima paternitas vestra queque beneplacita huic pro viribus parituro, et longevam conservet protector in se sperantium Deus, qui merita supplicantium excedit et vota.
Reverendissimo in Christo patri et domino metuendissimo domino cardinali de Fuxo, sanctissimi domini nostri pape vicario.
275
Au prieur des célestins de Châtres
[1445, vers avril ?] Nancy.
Aumône royale de quarante écus dor en faveur du couvent de Châtres.
Fol. 66 v°.
Gratum munus scriptorum vestrorum, pater et frater, suscepi per manus exhibitoris presentium, ante cujus adventum, pregnoscens egestatem fratrum et penuriam satis gravem, deposueram quadraginta auri scuta de elemosina regia ad sublevandum utcumque paupertatem vestram ; super quo ante aliquot dies scripsi patri priori cenobii Parisiensis et aliis ad perficiendum opus istud pietatis, unde et spero vos vel recepisse aut brevi minstranda.
Fundite preces apud Altissimum pro rege et mea exiguitate. Felix vivite valeteque beatus. Ex Nanciaco, Lothoringie pago.
Dive et celestis professionis viro patri priori cenobii celestinorum de Castis.
276
Au prieur des célestins de Sens
[1445, vers avril ?] Nancy.
Remerciements pour loffrande de fruits. Vux à lintention de Jean Bassand. Promesse de subvention.
Fol. 66 v°.
Munusculum gratissimum scriptorum et fructuum viridarii vestri suscepi. Gratum recte ita dixerim, tam ex affectu et devotione mittentis quam etiam ex caritate offerentis, Callotum dico, mire simplicitatis virum, rectum et probum, ut michi credere fas est. Olim, pater et frater, donaria pirorum et prunorum de manu vestra susceperam grata manu, que et permanent usque adhuc in parte non modica.
Vertat in bonum Deus, cujus nutu cuncta reguntur in celo et in terra, sanctum propositum et laudabile desiderium patris provincialis, qui, senectute confectus, non desinit novos filios Christo procreare. Perficiat qui cepit in eo opus bonum, confirmet solidetque.
Super postulatione vestre caritatis, spero et ita credimus regem brevi aproximare fines vestros ; quo dato, vel videbo vos, aut aliqualem provisionem ministrabo juxta facultatem.
Habete recommissum in orationibus vestris nocturnis et diurnis dominum nostrum regem et meam exiguitatem. Vivat beata fraternitas vestra. Ex Nanciaco.
Laudabilis vite et sancte professionis viro patri priori celestinorum cenobii Senonensis.
277
À Jacques Bernard
[1445,] 13 avril.
Compassion et exhortation.
Fol. 66 v°-67.
Hac luce xiiia aprilis suscepi, carissime frater, pagellam vestram ex urbe Parisiaca de xxia februarii : videtis distantiam et longam intercapedinem dierum inter scripturam et receptionem. Quam relegens, memorabar illius regii prophete : « Turbatus sum et non sum loquutus. » Sed turbant animum nostrum temporalia et vacuos nos reliquunt, unde cogimur, si recte sapimus, desiderare celestia bona, que, nisi per nos steterit, perdere nequimus, quoniam fidelis est qui repromisit et negare se ipsum non potest, Apostolo teste. Desidero videre vos et nostrum Egidium ac notos [fol. 67] ceteros, et conferre de occurrentibus. Interim valete semper et in evum.
Viro sincere caritatis cultu observando magistro Jacobo Bernardi, fratri et amico valde dilecto.
278
À Bernard de La Roche-Fontenilles
[1443-1445.]
Machet exprime la joie que lui a causé la lettre que lui a adressée le destinataire, et son désir de le rencontrer. Il lui demande de signer et sceller un document intéressant lhonneur du roi et de lÉglise gallicane.
Fol. 67-67 v°.
Optatas admodum, pater in Christo jure et merito reverende, diu multoque desiderio et longa prestolatione expetitas, obviis manibus accepi, paternas loquor litteras, sane amabiles cordi et animo profecto gratissimas, que utpote, multa suavitate, ut verum fatear, refferte, desideratos vultus paternos legenti michi preferebant, ymaginem quandam desiderate presentie, sed et animum paternum coram exhibere videbantur. Tanta vis est scriptorum ut spiritum, nescio quomodo, clausum deferant et videndum exhibeant ; unde et plurimum nec immerito letatum est cor meum hilaritate ac multo gaudio spiritus perfusum. Nulla siquidem, pater desideratissime, pagella letior vel etiam optatior advenire potuit undecumque contigeret, que recte, non mentior, in bonis replevit desiderium meum, quam et relegens semel et secundo patrem amantissimum brachiis cordis tota mente amplexus sum ; satiabar oculis, miro succensus amore ; absentem, quid dico ? ymo vicariis litteris presentem videbam loquentem per totum contextum, per singulos apices ; patrem audiebam quasi vox illa dulcis et eloquium suave sonaret in auribus meis. Nempe, quid illa letius facie suavissimi patris, quid gratissimo illo vultu blandius, quid possem videre libentius ? Credetis, pater desideratissime, amori vera dicenti : sermo paternus melle suavior, favo dulcior, totum hominem intus et foris, nescio quomodo, mira quadam virtute demulcebat, spiritum cum apicibus ipsis infundens paterne caritatis, animi secretiora altissime penetrans. Vivus nempe adeo visus est, penetrabilior gladio ancipiti, pertingens et demulcens ad medullas usque et compages interioris hominis.
Quamtum autem vellem, pater luce dilecte magis, conspectu vestro desideratissimo frui, paternis humeris herere tenacius ! Quis michi det pennas ut columbe ? Volabo et requiescam in ulnis patris exoptatissimi. Quis tribuat vivas audire ac reddere voces dextramque jungere dextre ? Quid ultra dicam, quid agam, pater cordis mei, dilecte votorum meorum ? Quod corpore et gressu non valeo suavissima recordatione spiritu et profunda mente tenebo. Dum memor ipse mei, dum spiritus hos reget artus, nulla dies umquam piam et devotam istam recordationem avellet ab animo meo. Quare ita ? « Quia fortis ut mors dilectio, dura sicut inferus emulatio ; lampades ejus lampades ignis atque flammarum. Aque multe non potuerunt extinguere caritatem nec flumina obruent eam. » Ponam igitur patrem carissimum ut signaculum supra cor meum, ut signaculum supra brachium meum, quem, etsi viva voce compellare et alloqui nequeo, litterario officio pro linga loquente libebit.
Accepi tandem, mi pater, currus Israhel et auriga ejus, fructum uberiorem scriptorum meorum, et non sum fraudatus a desiderio meo. Qua in re propensiores, paternis meritis longe licet impares, grates rependo. Volo autem scire paternitatem vestram honoratissimam me minime suscepisse illa [fol. 67 v°] priora scripta de quibus sermo in cartula vestra, que si ad manus meas pervenissent, vicem utique scriptorum utcumque rependere non obmisissem. Sic mos est, pater optime, plurium bajulorum talia negligere. Parcet paternus amor, qui ceteros vincit affectus, filio audenti nimium requirere cedulam aut plane consimilem presentibus inclusam signare, pro honore regie celsitudinis, regni totius et Ecclesie gallicane, et humili filio suo remittere signatam et, si ita libuerit, sigillo munitam.
Lator vestrarum, exhibitor presentium, post exactissimam diligentiam et varios labores ad propria revertitur ; qui, latiori sermone vive vocis organo quam pagella valeat expromere, reserabit quid hic egerit.
Vivat beata, valeat sospes et felix reverenda paternitas vestra in diem eternitatis.
Reverendo in Christo patri et domino merito honoratissimo domino episcopo Montis Albani, patri suo plus quam dici aut scribi potest desiderabili.
279
À Guillaume Faverot
[1445, vers la fin avril.] Nancy.
Souhaits sans regrets pour le nonce Pierre dal Monte, à loccasion de son embarquement.
Fol. 67 v°.
Expectatam pagellam vestre fraternitatis ex Monte Pessulano secunda aprilis accepi, gratiam defferens pro suscepto munere, que spem dedit perficiendi ea que desiderat anima mea. Confido in Domino quod et caritas vestra cetera que restant perficiet. Condolui, fateor, valitudini vestre, que retardavit vestrum et meum desiderium ; nunc autem, reddita sanitate et incolumitate, prestolor fructum desideriorum meorum. Abeat, valeat dominus legatus, prospere incedat per fluctus sevi maris. Valete felix. Ex Nanciaco.
Viro merito venerabili et circumspecto magistro Guillermo Faverot, camerario Biterrensi, regio secretario, fratri et amico predilecto.
280
À Jean de Coiffy
[1445, vers la fin avril.] Nancy.
Points dadministration de lévêché de Castres.
Fol. 67 v°-68.
Magister Philippus diu desideratus et longe expectatus tandem advenit. Non credo, frater, omni spiritui, quamadmodum jubet Apostolus ; eapropter omnem melencoliam ab animo propulsate ; nam et ego valefeci variis cogitationibus meis, que ascendebant in cor meum. Age quod agis, frater ; habete Deum pre oculis et vestros gressus diriget. Nundum adhuc scire potui quid animo gerat m[agister] G[uillermus] intus retinens que concepit. Habete recommissum magistrum Philippum, qui dignus est recommandatione, utpote litteratus vir. Super reparationibus latius scripsi, idcirco non repeto. Nullum fructum episcopatus peto, idcirco vacate diligentius ad reparationes necessarias et ex omni parte colligete aurum et argentum ad omnia perficienda. Adjutor vester erit Gouvion, amicus et cognatus prudens et fidelis, cujus auxilio et consilio providebitis de thesaurario sicut opus est. Gouvion super opere fabrice late satis michi scripsit. Consolatus sum in verbo illo pagelle [fol. 68] vestre quod visitationes fient peracta synodo. Super officialatu providere necessarium est, idcirco totis viribus instate. Probe agit caritas vestra omnia opera perficiendo cum maturitate et mansuetudine, servata equitate et justitia. Super reconsiliatione illorum religiosorum gaudeo et aprobo. Continuate opus fabrice ut cepistis. De adventu regis ad partes occitanas nulla est memoria, quare non opportet munitiones facere. Collationem multam habui cum latore presentium. Scitis que mandata dedi vobis ; perseverate in eis et Dominus erit merces vestra, in quo valete. Ex Nanciaco.
Viro prudenti et litterato magistro Johanni de Coffeio, vicario nostro generali.
281
À Pierre Mazelier
[1445, vers la fin avril.]
Machet se réjouit que la concorde règne à nouveau à lévêché de Castres. Il demande son aide au destinataire.
Fol. 68-68 v°.
Pro exigua pagella, pater et frater in caritate Christi germanior, suscepi de manu vestra duplicia [scripta] ex cenobio vestro Beate Marie de Bello Visu de xxix et xxxa martii, unde meritas grates utcumque rependo ; que relegens secundum multitudinem dolorum meorum consolationes vestre letifficaverunt animam meam. Sane exultat uberius interior homo, cor meum et mens ipsa talem michi datum divinitus fratrem et patrem qui pie et misericorditer compatitur doloribus anxiati cordis mei. Perlectis siquidem litteris vestre caritatis, evanuerunt cogitationes mee que turbaverant animum meum. Benedictus Deus qui unanimitatem et pacis beneficium dedit inter fratres, ita ut unanimes vivant, fraternitatis amatores ! Recte sapit prudentia vestra providendum super officialatu et officio thesaurarii. Quamtum autem placuerit animo meo pax vestri medio condonatum (sic!) non facile possem calamo depromere.
Juxta consilium vestre caritatis precepta dedi vicario ad fines descriptos in litteris vestris. Et vos, pater, adjuvate me et supleatis absentiam meam, monendo, obsecrando omnes et singulos ad omne opus bonum, ut sint solliciti servare unitatem spiritus in vinculo pacis, querere non que sua sunt sed que Jhesu Christi. Precor, obsecro, mi pater, partem sollicitudinis suscipiat indefficiens caritas vestra potens ad omnia, cui recommitto oves meas, et vicarium instituo per presentes in foro conscientie.
Frater, accepi a fratre Guillelmo Boissonis cartulam ; placet illa colloquutio habita cum eo, qui zelator est, judicio meo, justitie et veritatis ; quodsi secundum scientiam, laudabile et meritorium ; si autem omni spiritui credat aut nimium leviter, non probo ; spero tamen de tanto viro meliora et viciniora saluti.
Placent animo instructiones conscripte manu vestra ad edocendum officiarios meos, recte salutares et utique pernecessarie, quas, oro, mea parte vive vestre vocis oraculo insinuare non gravet, sepius replicando, oportune, importune, cum omni patientia [fol. 68 v°] arguendo, obsecrando, increpando, vigilando in omnibus. Dabit enim vobis Dominus intellectum et unctio docebit de omnibus, potissime autem ut intendant, sicut scripta vestra ferunt, animarum saluti et divinis obsequiis persolvendis.
Utinam, pater, una vobiscum singula organo corporali reserare possem ! Suppleat Dominus, pastor ovium suarum, deffectus meos et, devotis precibus vestris ac omnium fratrum intervenientibus, populum suum et plebem proprio cruore liberatam illuminet, protegat et dirigat in viam eterne salutis, in qua vivat, mei memor semper, vestra devotio, implorando suffragium precum fratrum vestrorum et meorum, si ita dignus inveniar.
Perfecte et integerrime virtutis viro, omni jure et affectione venerando, patri priori cenobii cartusie Beate Marie de Bello Visu, patri et fratri germanitus amplectendo.
282
À Guillaume Boisson
[1445, vers la fin avril.]
Machet attend impatiemment larrivée de Guillaume Boucher.
Fol. 68 v°.
Juxta verba euvangelii currentis, conformiter et ad scripta vestre caritatis non ficte, tristitia mea versa est in gaudium, Domino agente, qui concordiam facit in sublimibus et fratres ad unitatem perduxit. Scio, frater, zelum vestrum ; novi et amorem sincerum quem ad me gerit caritas vestra ; ex habundantia cordis et zeli ferventis loquuta est.
Magister Guillermus ipse, qui me terruit scriptis suis, non comparet, nec voce aut scripto reserat que tam proxime, ut ait, concernunt conscientiam meam. Diu multumque expectavi, desiderans videre et audire, quo pacto remedia darentur oportuna. Parisius, ut audio, pergit. Vertat in bonum Deus gressus suos !
Continuate opus sanctum predicationis et euvangelice tube et Dominus dabit verbum euvangelizanti virtute multa, in qua roborata et firmata solidius valeat caritas vestra.
Uberioris doctrine, exemplaris vite et probitatis viro fratri G. Boissonis, amicorum optimo et fratri individuo.
283
À Bernard de Saint-Martin
[1445, vers la fin avril.]
Machet se réjouit de la bonne conduite des religieux du chapitre de Castres. Il recommande lindulgence envers des religieux repentis.
Fol. 68 v°-69.
Duplicatum munus scriptorum filialis vestre caritatis per exhibitorem presentium merito gratus accepi, que non parum letifficarunt animam meam, dum audio, affirmante devotione vestra, cui fidem dare debui, fratres et filios nostros sollicite ambulare semittas Dei nostri et regularis observantie in sanctitate et justicia coram Deo, nocte et die servientes Altissimo in psalmis et himpnis spiritalibus et canticis suave sonantis ecclesie, providentes bona non solum coram Deo, qui novit abscontita cordis, sed etiam coram omni populo, qui videntes opera eorum glorificent Dominum in operibus eorum.
Penitentes filios et ad patrem revertentes, culpam propriam cognoscentes, suscipiat caritas vestra patiens et benigna : gaudere siquidem oportebat cum angelis celestibus pro peccatoribus penitentiam agentibus, cum illo Patre misericordiarum occidere vitulum saginatum, simphoniam et chorum adducere ad convivium et dicere : [fol. 69] « Filius meus mortuus erat et revixit, perierat et inventus est. » Qui, postquam sicut ovis que perierat erraverunt, conversi sunt sicut agnus mansuetus, et ubi habundavit delictum superhabundavit et gratia. Plane gaudeo in Domino super conversione filiorum cordis mei, super ovibus gregis commissi.
Recte consolatus sum in verbis vestre prudentie, que testimonium perhibent laudabile et sanctum super conversatione vicarii, quem et vestre precor caritati recommissum haberi, ut cepistis.
Non satis oportune accessit huc Frontonus Dorifat, cui pie compatior. Ei causas explicavi verbothenus, unde, ut arbitror, merito contentari debuit. Utinam juxta desiderium vestre pietatis opem desideratum conferre potuissem ! Det Dominus patientiam et liberet eum de manu captivantium.
Super opere inchoato scitote, frater, quod illud corde gero ; manet et alta mente repositum. Ille qui cepit opus bonum perficiet, ut michi sperare fas est.
Salutate fratres omnes in caritatis amplexu, pie et devote exorando ut preces fundant coram Deo pro domino nostro rege et mea exiguitate. Gratia Domini nostri Jhesu Christi maneat vobiscum in eternum.
Probate et digne commandabilis religionis viro patri priori majori ecclesie nostre Castrensis.
284
À Pierre Natalis
[1445 ? vers la fin avril.]
Témoignage de satisfaction et encouragement.
Fol. 69.
Gavisus sum, frater in Christo, in lectura pagelle vestre, que usque ad animum penetravit interiori cordis mei, dum in verbo veritatis affirmat (et ita recipio) omni et tota diligentia vacare in officio commisso, et pia opera descripta in cartula opere completurum repromittit, sane justa et laudabilia ; que si perficiuntur, erit Dominus merces vestra multa nimis. Perseverate in inceptis, fidem servate, caritatem diligite, pacem sequimini, pauperum memor, pietatis zelator ; in mansuetudine omnia opera perficite, servata justitia et equitate, que Deus est, in quo valete.
Viro sane dilecto magistro P. Natalis, procuratori nostro.
285
À Jean Boucher
[1445, vers la fin avril ?]
Machet déplore les exactions dont lui a parlé Jean Boucher. Il lui demande daccomplir des visites pastorales dans le diocèse de Castres.
Fol. 69.
Letus accepi paternam cartulam, quam relegens patrem videbam desideratissimum, audiebam loquentem, pie et misericorditer gregi suo compatientem, que utpote oculis contuetur desolationem descriptam in cartula vestre caritatis. O utinam, pater, opportunum antidotum afferre possem adversus illos lupos rapaces et insatiabiles ! Oremus Altissimum ut liberet populum suum ab importunis exactoribus, qui dispergunt gregem dominicum.
Deliberavit, pater optime, vicarius habens a me mandatum visitare hoc anno oves meas et orare vestram paternitatem ad onus istud perficiendum ; qua in re precor, oro, obsecro manus adjutrices dari michi qui vacare non possum.
Si que beneplacita animo gerit vestra paternitas, jubeat, imperet jure optimo debenti huic michi obtemperaturo. Vivat incolumis, felix et beata paternitas vestra, memoriam agens imbecillitatis mee in orationibus suis.
Reverendo in Christo patri et domino meo honoratissimo domino episcopo Vaurensi, in Christi visceribus tenacius amplectendo.
286
À Pierre Soybert
[1445, vers la fin avril ?] Nancy.
Machet félicite Pierre Soybert de son zèle pour la réforme de la vie religieuse.
Fol. 69 v°.
[Fol. 69 v°]
Reverende in Christo pater et domine honoratissime, sedula, pia et devota recommissione prelibata.
Obviis manibus, grato animo et libenti affectu suscepi de manu amantissime vestre paternitatis sane zelo tanti patris dignissimam pagellam, que et affectum meum tepentem suo fervore suscitavit. Videns etenim paternum amorem et sensiens carbones ignitos paterne caritatis, merito exurgere debui ; unde et pio fervore succensus, exarscit intus spiritus meus, gaudens in Domino quod, sicut scripta ferunt vestre paternitatis, reliquid fideles viros, caritate succensos, qui non curvaverunt genua ante Baal. Nunc, ut recte sapit vestra paternitas, animis opus est et pectore firmo ad refformationem illam utique pernecessariam, quam tantopere cupit et affectat zelus vester, a Christo et Spiritu veritatis recte inflammatus. O utinam, pater reverende, tali tamque sancto fervore ceteri prelati regni hujus et totius christianitatis concalescerent !
Faciam, et id libens procurabo, quod querit paternitas vestra super illa declaratione manutenentie domini Lugdunensis. Timeo, pater, ne prolongationem satis diuturnam accipiat ; qua in re pie condoleo vestris affectibus et desideriis, que locum quietis religiosa devotione merito exquirunt.
Magnas, pater, debui grates vestre paternitati, que tam liberaliter consilium ministrat, auxilium et favorem capellano vestro, vicario meo. Jubeat vestra paternitas queque animo grata huic obtemperaturo, quia et optimo jure debitor est dignissime vestre paternitatis, quam felicem valere in dies eternos percupio. Ex Nanciaco.
Reverendo in Christo patri et domino meo honoratissimo domino episcopo Sancti Papuli, singulari honore et gloria percolendo.
287
À Barthélemy dAlbaroca
[1445, vers la fin avril ?] Nancy.
Machet félicite Barthélemy dAuberoques pour son entrée dans une charge judiciaire du comté de Castres.
Fol. 69-69 v°.
Fama notum, facie et vultu incognitum, virum digne et merito laudabilem, previa recommissione, vicariis litteris compellare et alloqui bona et tota spe fretus aggredior. Gavisus sum, verum fateor, carissime, super vocatione vestra ad officium judiciarie potestatis, quam administrat vestra docta prudentia digne et laudabiliter ad honorem Dei, justitie incrementum, laudem principis, commodum et utilitatem totius rei publice. Felix qui vos elegit, assumpsit et collocavit in solio judicii ! Beatus et ille servus quem constituit Dominus super familiam suam, ut reddet justo judicio, equitate servata, unicuique quod suum est, palmam scilicet justitie triumphantis bonis et modestis, discolis autem et malefactoribus digna et merita suplicia, cum misericordia, pietate, clementia et pia compacione.
Habeo, frater, multam gratiam, et rependo, audiens vestram dominationem juridictionem ecclesiasticam intemeratam conservare, pre oculis habere Dei judicium et timorem, unde non parva fiducia et spes est animo meo quod prosperabit Dominus, cujus causam agitis, omne desiderium vestrum, gressus vestros diriget ad omne opus bonum, sanctum et justum. Habete, precor, totis affectibus recommissos familiares et servitores meos, ymo vestros ; volo ut omnia mea vestra sint.
Queque grata animo mandate huic scribenti presentes pro viribus completuro. Vivat sospes, valeat beata vestra dominatio in Christi caritate et [fol. 70] gratia Spiritus Sancti, que maneat vobiscum. Ex Nanciaco.
Viro immortalis justitie zelatori, totius equitatis et juris cultori vigilantissimo, Ecclesie sancte Dei et Christi pio amatori, domino B. de Alba Rupe, domino et fratri sane desiderabili.
288
À Simon Trouvé
[Premiers mois de 1445 ?]
Désirant un réconfort moral et spirituel, Machet invite Simon Trouvé à un échange fréquent de lettres.
Fol. 70.
Tot inter angustias malitie dierum nostrorum, pater et frater, solacium est a dilectis in Christo fratribus vicaria scripta suscipere, que presentiam quamdam utcumque offerunt, unde merito dicere possumus : « Consolationes tue letifficaverunt animam meam. » Nempe, quot apices, tot solacia ; quot sententie, tot anthidota et remedia adversus dolores que perurgent animum. Currant igitur et sibi mutuo obvient solacia litterarum ; perseveret vici[ssi]tudo desideratorum scriptorum. Liceat ita confabulari et spiritum infundere officio litteratorio.
Oremus pro invicem, et dominum nostrum regem habete cum fratribus jugiter in cordibus vestris, ut salvum faciat eum Jhesus Christus secundum multitudinem misericordie nominis sui, in quo valete, letus et gaudens.
Note probateque religionis et fidei viro patri priori cenobii celestinorum Beate Marie Parisiensis, patri et fratri suavissimo.
289
À Guillaume Le Marié
[1445 ? fin octobre - novembre.]
Machet prévoit de devoir passer lhiver au loin. Rumeurs de peste.
Fol. 70.
Prevenit caritas vestra et amicitia ab antiquis diebus contracta et hucusque cum etate perseverans per litteras suas ex Pictavis de vjta octobris, unde merito gaudium et exultatio aprehendit cor meum, dum in eis videre michi videbar ardorem vestre dilectionis, faciem et vultum ejus quem diligit anima mea, audiebam vocem et eloquium suave dilecti cordis mei quasi sonaret in auribus meis ; qua in re meritas grates debui, quas utcumque persolvo hiis vicariis scriptis.
Sperabam, frater, una vobiscum vos videre, fidelibus oculis epulari et gaudere, dulcia miscere colloquia et eo pacto etatem fallere, dum molesta lege nature tempus transit, dum hic vivimus expectantes beatam spem. Verum sententia mutata est et hic divertimus, forsan hiematuri, quousque ascendat globus solaris cum suo calore vivificante, artus humanos roborante.
Rumor ille pestis quem fert pagella vestra aures nostras implevit ; qui si verus sit nescio. Quod autem decrevit vestra discretio prestolari Dei voluntatem et judicium, nolo improbare ; si qui autem, ut habet littera vestra, aufugerunt, forsan pro tutiori ita agendum fuerat et utrumque laudabile. Sane commandanda est illa celebratio processionum de qua sermo in litteris vestris. De vinis autem vestris nichil ad presens.
Valete, memoriam agens senectutis mee in orationibus vestris.
Viro individue caritatis et germanitate Christi necessario magistro G. Le Marié etc.
290
À Nicolas Amantis
[1445, 17 septembre 26 novembre.] Tours.
Réponse à une lettre de remerciements.
Fol. 70-70 v°.
Quamto cum gaudio et letitia cordis, domine et frater, susceperim pagellam vestre caritatis non facile calamo aut stilo describere umquam potero. Sane amor integer, sincera dilectio, affectus nimius eam dictavit, quam relegens et singulos apices percurrens, nescio quo inscendebar amore et fervore intime dilectionis, quam non dat mundus, nescit [fol. 70 v°] corporalis affectus. Si quid, frater germanitus amplectende, egi gratum et acceptum vestre caritati, recte gaudeo, et ita debui. Utinam tam facile opere et effectu possem providere quam voluntarie ! Quid autem proderit nominatio regia liberaliter indulta nescio ; idcirco vigilate, ut, si quid vacaverit, nuntiare curet cum omni diligentia vestra prudentia ; propter regaliam dico.
Gratia Domini nostri vobiscum, et oremus pro invicem quamdiu manemus in hoc ergastulo corporis. Ex Turonis.
Clarissime virtutis et sapientie digne commandabilis viro magistro N. Amantis, sacrarum eloquiorum professori electissimo, domino et fratri vera amicitia conjunctissimo.
291
À Denis du Moulin
[1445 ? vers octobre novembre ?]
Recommandation dAntoine Caille.
Fol. 70 v°.
Vestra paternitas ausum loquendi, ymo humiliter supplicandi dedit pro alumpno meo magistro A. Caille, quem ab adolescentia sub alis meis tenerrime fovi et alui. Intelligitis, pater optime, que dico et hec sapienti satis dicta sint. Jubeat, imperet jure paternitatis vestra reverenda paternitas queque grata huic morigeraturo pro viribus, quam et feliciter pervalere toto cordis affectu percupio.
Reverendissimo in Christo patri et domino domino episcopo Parisiensi, patriarche Antiocheno, domino et patri precipua veneratione colendo.
292
À Gérard de Looz
[1445 ? vers septembre octobre.]
Machet conseille de reporter au printemps ou à lété prochains laction envisagée.
Fol. 70 v°.
Spectabilis et merito insignis domine, multa veneratione et honore precipuo recolende, premisso pie et debite recommissionis affectu.
Suscepi letus et gaudens, ymo supergaudens, gratissima et utique animo meo acceptissima scripta vestra ex Colonia de penultima augusti, propria manu vestre nobilitatis insignita ; que (veritatem dico et non mentior) tota mente complexus sum, videns in eis, quamtum pagella offerre potest, staturam vestram, faciem et vultum desiderabilem ; unde grates multiformes, tantis licet meritis impares, totis affectibus hiis vicariis litteris pro linga loquentibus rependo.
Audivi, prestantissime domine, credentiam magistri Johannis de Nyvenhen, quam pro parte vestra latius exposuit ; quo super, diu multumque recogitans et plurima corde revolvens, habita consultatione cum prudentissimo et oculatissimo viro domino marescalo Francie, cui scripsit vestra sagax prudentia, tandem conclusimus debere expectari ad vernum usque tempus aut estatem proximam ; hujus autem consilii nostri rationem latiori sermone reserabit presentium bajulus, vestre serenitati notissimus et recte fidus.
Jubeat, imperet optimo jure dominatio vestra queque volet et corde gerit huic paraturo pro viribus exiguis. Valeat, oro, et supervaleat felix et beata evo perenni dominatio vestra semper michi tota devotione percolenda, quam precor memorem exiguitatis mee in orationibus suis apud Altissimum, Regem regum et Dominum dominantium.
Domino sublimi semperque magnifico sane spectabili domino Gerardo de Loen, domino comiti de Blanckenhem, plurima laude et gloria attolendo.
293
[À Denis du Moulin ]
[1445 ? fin octobre novembre.]
Machet exprime compassion et anxiété. Allusions à Jean Le Picart et à Gilles Le Lasseur.
Fol. 70 v°-71.
Reverendissime in Christo pater et prestantissime domine, pie et devote recommissionis affectu prelibato.
Dum presentes dictabam, ante conspectum oculorum carnis hujus erant geminata scripta reverende paternitatis vestre de xxa augusti et viija octobris, quorum prima deplorationem [fol. 71] anxiam, quamdam lamentationem et querelam per totum contextum et seriem verborum deferebant, unde vicem vestram dolens animo compassus sum, videns et agnoscens interne mentis et turbati spiritus varios dolores. Diu longeque, pater, in spe vixi, desiderans et confidens videre faciem vestram oraque tueri, vivas audire ac reddere voces et eo pacto solacium aliquot vestris doloribus impartiri. Solabar hac fiducia fretus utcumque in hiis miseriis, a vestra paternitate prestolans solacium et antidotum salutare gemituum meorum. Verum, pater precolende, hac tota de spe decidi, unde et anxiatus est in me spiritus meus, in me turbatum est cor meum.
Redeuntem a curia regia nostrum Johannem Picart singula latius enarrantem audivit oculatissima vestra paternitas ; scitis autem quamtum expertus quamve prudens, ita ut potuerit consolari vestram paternitatem super multis. Ego autem pro mea parte judico semper in Domino sperandum et expectandam beneplacentem voluntatem ejus qui non deserit sperantes in se, consolatur humiles, post fletum et lacrimam exultationem infundit, post tempestatem serenum facit.
Adveniente magistro E. Laqueatoris, latore secunde pagelle vestre, volui dulcia colloquia miscere, quia sane circumspectus visus est, zelator equitatis et justitie. Nundum, pater, deliberatus est accipere iter designatum in litteris vestris. Si vero decreverit illuc pergere, dabo operam cum auxilio et consilio prudentie sue ad fines desideratos [
]
294
[À Simon Trouvé ?]
[1445, fin octobre 26 novembre.] Tours.
Machet transmet au destinataire le Testamentum peregrini de Gerson.
Fol. 71.
Per vicariam pagellam vestram ex Parisius de xiiiia octobris, excusatione prelibata super raritate scriptorum, quam varia occupatio et fluctus sevi maris hujus urgentissimi sic agere cogunt, postulat a me devotio vestra ut aliqua super meditatione exitus nostri ex hac mortalitate transmittam. Plurima, pater et frater, inveniuntur pulcre et diserte in hac re conscripta ; verum, ut ad pauca redeam, quia in paucis via, magis accommodus et perutilis visus est tractatulus pie recordationis deffuncti domini cancellarii Parisiensis, quem Testamentum peregrini apellari ita voluit, apud vos, ut arbitror, non innotus. Mecum et jugiter deffero, et communicans omnibus qui diligunt opera ejus. Super quo, dum hic dies ageret, olim michi scripsit omnia et singula verba nedum ad intellectum usque, ymo et affectum interiorem persensisse, quemque transmitto vestre devotioni et sufficere judico ut satisfaciat desiderio vestro.
Quia vero per litteras vestras, ut conicere possum, scripta mea novissima minime recepistis, duplicata remitto. Que responsum dabant ad illa que magister Johannes Burelli parte vestra ministrabat.
Commandatus habear, oro, seraphicis vestris obsecracionibus et fratum omnium. Ex Turonis.
295
À Antoine Caille
[1445, octobre 26 novembre.] Tours.
« Mieux vaut tout tenter que recourir à Rome. »
Fol. 71 v°.
Éd. N. Valois, Hist. de la Pragm. Sanction, p. 165-166.
[Fol. 71 v°]
Visis et lectis zeli vestri scriptis ex Monte Brisono de xxiida septembris, multa hincinde argumentenda animo recogitans, habita consultatione inter sapientes et expertos, omnia prius experiri deliberavi quam ad Romanam curiam pergere. Novistis mores : omnia venalia Rome, ut Salustius habet, et, proth dolor ! videmus et audivimus. Eapropter scribo in presentiarum domino patriarche episcopo Parisiensi super materia, a quo spero fructum aliquem reportare et preces meas non redire vacuas. Speremus interim, prestolantes ipsius responsum. Valete, mei memor in orationibus vestris. Ex Turonis.
Viro digne et merito honorabili magistro A. Caille, regio consiliario in curia Parlamenti, fratri et amico in Christi caritate suscipiendo.
296
À Jean Mortis
[Derniers mois de 1445 ?]
Exhortation après lobtention par Jean Mortis dune charge de conseiller au parlement de Paris.
Fol. 71 v°-72.
Tempus loquendi, hora scribendi venit, dum aperti sunt oculi nostri. Mutua cordium intelligentia varias post agitationes fluctuantium cogitationum aperta est, dum comperit vestra discretio et concepit quid celo imperitans amor valeat, quid vera dilectio impetret, de qua magnus Gregorius ille veram et infallibilem sententiam omelisans protulit : « Probatio, inquid, dilectionis exhibitio est operis. » Plures verbo et oris officio amicos videmus, raros autem opere et facto ; unde dicebat Dominus apostolis euvangelisans : « Vos amici mei estis si feceritis que precipio vobis » ; et rursum : « Si diligitis me, mandata mea servate. » Vera igitur amicitia operis exhibitione, non linga, comprobatur ; verus amicus in necessitate neumquam defficiet, presto aderit, amicitiam comprobans quam corde et animo gerit.
Sane, frater, gavisus sum non parum assumptione vestra ad honorem et culmen nominatissimi illius ordinis senatorii, in quo posuit vos Dominus ad exercendam justitiam, rectum judicium et equitatem. Clarus honor, altum fastigium, sed onus grave, cum timore et tremore exequendum ! Qua in re alloquitur Josaphat, rex Juda, judices ab eo ordinatos : « Videte, ait, quid faciatis. Non enim hominis exercetis judicium, sed Domini, et quodcumque judicaveritis in vos redundabit. Sit timor Domini vobiscum et cum diligentia cuncta facite ; non est enim apud Dominum iniquitas, nec personarum acceptio, aut cupido munerum. » (Habetur secundi Paralipomenon xix°.) Crevit gloria vestra et fama cumulatior ; substernat sagax prudentia, altioris et summisse humilitatis fundamentum, quo defficiente vanus honor, inanis gloria, decus omne noxium. Unde illud scriptum est : « Homo cum in honore esset non intellexit ; comparatus est jumentis insipientibus et similis factus est illis. » Hec autem pertimescens, orabat regius propheta David : « Non veniat michi pes superbie et manus peccatoris non moveat me. » Cur ita oravit ? Subdit : « Ibi ceciderunt qui [fol. 72] operantur iniquitatem, expulsi sunt nec potuerunt stare. » Intellexit hec Sapiens : « Quanto major es, ait, tanto humilia te in omnibus. » Suave et facile allicit humanum genus superbia, que primos nostros parentes e paradiso dejecit in hanc lacrimarum vallem, que apostatas angelos et celo prostravit. Nimium subtiliter gloriatio interiora cordis penetrat, imperceptibiliter subintrat dulce venenum, insatiabile virus, a quo summopere cavendum est junioribus, ne elati priusquam alas integras acceperint evolare contenderint.
Hec premisi non ut arguam aut quod aliquid tale suspicer de vobis, verum ut cautiorem reddam adversus insidias diaboli, cui mille nocendi artes et nomina mille, qui assidue dolis invigilat, qui numquam lassus omnes ingressus pertemptat, ut elatione et honoris fastigio subruat : casus utique perniciosor ex alto ad yma deici, gravior ruina quamto gradus altior. Si quid autem in me consilii est, audite, discite, intelligite priusquam loquamini, et adhuc cum tremore senes docebunt. Vos, probos et Deum timentes expertos viros sequamini, judicium eorum attentius percipite, omnium judicem Deum exorate, ut actus omnes vestros et judicia dirigat ad sui honorem et gloriam administrando justitiam populis ; quo pacto lex veritatis semper erit in ore vestro, justicia et equitas gressus diriget neque aberrare umquam permittet a semitis ejus.
Magnam et amplissimam debeo gratitudinem honorandis illis dominis qui tanto honore prosequuti sunt mei favore personam vestram, dum stallum recepit in camera illa suprema ; retribuat illis Dominus habundanter in regno suo claritatis eterne. Ad postremum laudate Dominum qui ita magnificavit nomen vestrum, qui suscitat de pulvere egenum ut sedeat cum principibus et solium glorie teneat. Sibi laus, gloria et gratiarum actio in eterna secula !
Gratum munus accepi birretorum vestrorum, quibus coronavi et pretexi caput meum in vestri memoriam. Super autem illo ornatu nimium sumptuoso pro decore capitis mularis, mallem apud vos peccuniam mansisse et in alios usus vestros distributam. Proficiat illa venditio prioris officii, que oportune advenit.
Viva voce vestra recommitti velim domino reverendo patriarche, presidentibus in utraque camera Parlamenti et Computorum, nostro Baubignon et notis ceteris. Impleat Dominus cor vestrum omni benedictione spiritali hic et in celestibus.
Florentis facundie doctique sermonis viro magistro Johanni Mortis, licenciato in jure canonico, regio consiliario in curia Parlamenti, sibi dilecto in caritate Christi.
297
À Guillaume dEstouteville
[Derniers mois de 1445.]
En réponse à une longue lettre, Machet exhorte le cardinal dEstouteville à la constance et lui transmet une recommandation.
Fol. 72-72 v°.
Reverendissime in Christo pater metuendissime et merito precolende domine, toto pie devotionis et humilitatis affectu preeunte.
Mecum animo, pater amantissime, recogitans quid dignum quidve gratum referam paterno, ymo plus quam paterno (si loqui ita libeat) affectui vestre reverendissime paternitatis, utique non [fol. 72 v°] invenio. Sane quia merita immortalia vestre paternitatis omnem cogitatum meum, omnes vires excedunt, quantumcumque cumulante gratias egero, etsi calamum in longissimum tractum extenderim. Recte ita dixerim, pater, quia, dum presentem cartulam utcumque dictabam, in facie erant superadmirandi et jugiter memorandi sinceri et paterni affectus pagelle ad numerum usque octonarium. Tanto autem munere, tanto honore ditatus, defficio ; vires succumbunt, facultatem omnem transcendunt tanti patris gratissima munera et beneficiorum magnitudo. Nempe, que tanta tamque potens ubertas ingenii, que tanta dicendi copia quodve genus orationis sufficiet tanti beneficii memoriam recolere ? Quis perorando complecti poterit et munera universa promerita, et gratie plurime beneficia, que optimo jure, perpetua gratitudine coram posita, et paterne benevolentie memoriam alta mente et corde profundo attramento indelibili conscribam ?
Condolui, verum fateor, pater optime, vicem vestram, cognoscens sincerum animum vestrum, neque umquam crediderim ab ore reverendissime paternitatis vestre emanasse que relata sunt. Nolite, pater, nolite sollicitari : honor et fama vestri nominis adeo et firme radicata et fundata invenietur ut flumina non obruant eam, sed neque prevalebunt obloquentes. Etiamsi lingue sint centum oraque centum, ferrea vox, facile lingua solvitur in ventum ; virtus autem inconcussa, stabilis, et mens immota manet, eo vallo munita quo grassanti stultitie aspirare fas non sit. Scitote, pater virtute et constantia immobilis, quia non prevalebunt ora obloquientium, quin potius jamjam obstruuntur et erubescunt ; vincet veritas, prevalebit justitia, innocentia liberabit vos et eluscescet. Unde autem orta sunt que dicta sunt nosce potuit oculatissima vestra paternitas ; que etsi suspicari forsan libeat, non sat certus sum.
Super ecclesia Andegavensi nil actum, quia presentiam requirit que nondum data est. Probe egit equissima vestra paternitas in facto ecclesie Claromontensis, certans pro justitia et [e]quitate, unde et tandem prevaluit post fluctus varios et argumentationes hinc inde agitatas.
Rogatus sum impensius recommittere paterne vestre caritati fratrem G. Henrison, alias Ricardum de Jeddeoborch, canonicum regularem ordinis beati Augustini, ad prioratum de Canonbi, unde vicariis litteris istis preces effundo ; negotium latius reserabit exhibitor presentium, magister Andreas de Durii.
Gratia Domini nostri Jhesu Christi reverendissimam vestram paternitatem conservet et deffendat et in gloria sua magnificet juxta desiderium anime mee.
Reverendissimo in Christo patri et domino meo metuendissimo domino cardinali de Estoutavilla, omni et tota honorificentia jugiter prosequendo.
298
À Pierre Bêchebien
[1445 ? vers septembre octobre.]
Conseils pour supporter la disgrâce. Rappel de lattitude insolite de Boutdumonde à Châlons.
Fol. 72 v°-73.
Reverende in Christo pater jure et merito recolende, pia recommissione prelibata.
Libens et gaudens suscepi grata scripta vestra ex Carnoto xxiija septembris. Sane compati debui laboribus vestris nimium anxiis, [fol. 73] qui non parum, ut conicio, affligunt animum vestrum. Recte deliberastis pacem cum omnibus quamtum in vobis est, juxta apostolicum consilium, querere et procurare, et Deus pacis et dilectionis hanc voluntatem perficiet, confirmabit solidabitque. Quo dato, vivere super gregem commissum, ut pagella vestra canit, delectabile videbitur, quo sic adaugebit Dominus gaudium et exultationem, cum incremento honoris, gratie et glorie. Modico forsan et parce in hoc initio victitandum erit ; interim anxia sollicitudo prioratuum tollenda erit ; dabit enim Dominus et multiplicabit incrementa frugum virtutis et justitie.
Vidi illum Boutdumonde in civitate Cathalaunensi, qui non aperuit os suum et secretum tenuit erga me ea que tangit pagella vestra. Solebat, ut nostis, sepius hospitium meum frequantare ; illic autem stans, fugiebat conspectum meum, unde nesciebam quid suspicari ; nunc autem in mente venit quod idcirco verebatur visitare me, ne persentirem causam adventus sui.
Si que sedeant animo grata, jubeat vestra paternitas huic morigeraturo pro viribus, quam felicem et longevam peropto.
Reverendo in Christo patri et domino domino episcopo Carnotensi.
299
À Jean Boucher
[1445 ? vers septembre octobre.]
Machet remercie Jean Boucher pour les visites pastorales quil a accomplies dans le diocèse de Castres. Il a obtenu une subvention royale de cent écus dor pour la réparation de la cathédrale de Lavaur.
Fol. 73-73 v°.
Reverende in Christo pater toto desiderio et sincero affectu recolende, premissa recommissione viscerosa et caritativa.
Ante conspectum oculorum meorum, dum presentes dictabam, erant due pagelle vestre ex Vauro xxa julii et sexta augusti, sane gratissime et merito accepte animo meo, pro quo et omnem gratiam caritati paterne vestre rependo. Sicut novissime scribebam, pater amantissime, nequeo satis pro suscepto munere, ymo amplissimis donis impartitis mee exiguitati, debitas et meritas laudes referre ; dona et munera, inquam, suscepta, cum labore plurimo peracte visitationis, que tam necessaria, salubris et opportuna videbatur. Caritas autem, que omnia suffert, omnia sustinet, omnem laborem levem et facilem reddit, cui nichil onerosum, nichil grave aut operosum, adeo fortis et infatigabilis probata inventa est. Certe, pater dilectissime, longe ampliorem summam quam vicarius obtulit vestra devotio sancta promeruit, quia redditus omnes episcopatus dignum aliquid retribuere non sufficerent.
Jam, ut michi sperare fas est, recepit paternitas vestra pagellam meam novissimam cum regio mandato, destinatam per dominum G. de Tillia, canonicum vestrum. Impetravi, pater optime, a regia liberalitate centum scuta auri pro reparatione ecclesie vestre, que mandavi ministrari per vicarium meum, cui scribo ut cum omni diligentia persolvat de meis fructibus.
Sepius alloquutus sum dominum senescalum Tholosanum, per quem cognovi incolumitatem et prosperam salutem vestre paternitatis, unde sane exultavit spiritus meus in Domino.
Vivamus, pater, in bona spe, forti animo expectantes beatam spem, in qua vivat, oro, felix vestra paternitas, mei memoriam agens in orationibus suis apud Altissimum, [fol. 73 v°] pium exauditorem precum nostrarum.
Reverende in Christo patri et domino meo honoratissimo domino episcopo Vaurensi, tota caritate et affectione suscipiendo.
300
À Nicolas Cur
[1445 ? vers septembre octobre.]
Jacques Cur a annoncé larrivée prochaine dune flotte ; il se rendra à la cour royale après la Toussaint.
Fol. 73 v°.
Ante paucos dies suscepi letus et gaudens cum gratiarum actione gratissima et merito desiderata scripta viscerose et cordatissime vestre caritatis. Sane, pater, si, ut habet et fert pagella vestra, tantopere videre peroptat exiguitatem meam vestra paternitas, non minori desiderio afficior vivas audire et reddere voces, dexteram dextere jungere oraque tueri.
Volo autem scire vestram paternitatem a domino argentario germano vestro scripta me nuper suscepisse, per que se valere et classem destinatam pro mercibus proxime venturam notifficat ante proximam festivitatem Omnium Sanctorum, unde non immerito gaudere omnes et congratulari debuimus. Addit in litteris suis quod, peracta solennitate memorata, cum festinatione huc redibit, quo adveniente poterit vestra paternitas visitare regiam majestatem, amicos et notos fidelibus oculis pervidere.
Vivat felix valeatque beata vestra paternitas, cum memoria exiguitatis mee in orationibnus suis. Ex [
]
Episcopo Lucionensi, domino et patri cordialissima affectione suscipiendo.
301
À Jean dÉtampes
[1445, fin septembre octobre.]
Machet se félicite de lélection de Jean dÉtampes au siège épiscopal de Carcassonne, et de celle de son frère au siège de Nevers.
Fol. 73 v°-74.
In oculis erant, dum presentes dictabam, geminata scripta vestre caritatis zelantissime de xa julii et xja septembris. Quid actum et conclusum extitit in facto ecclesie Claromontensis jam nosse potuit vestra fraternitas. Forsan, frater, et sive forsan, noluit provisor et rector omnium Deus illis mediis, pater optime, merite vestre prudentie providere, reservans et cognoscens alia opportuniora et salutaria ; pro conscientia dico : sapienti sat dictum est. Novi animum vestrum minime ambientem honores fugitivos et inanes ; nostis quomodo providet romana curia, non sine remorsu conscientie et verme corrodente, qui non moritur. Hec prenoscens Salvator noster providentissimus, memor laborum vestrorum, pie devotionis et sincerioris affectus et bone spei que non confundit, ad ejus providentiam, que in sui dispositione non fallitur (quod ante secula, ignorantibus nobis, predestinavit, nunc ad opus et effectum deducit, corda suorum preveniens), ad electionem canonicam vestre persone promerite inclinavit, et, ut michi sperare fas est, ad finem usque desideratum perducet ; unde merito, et non mentior, exultat uberius animus meus talem vicinum et proximum fratrem et patrem datum divinitus, qui probis moribus, sciencia et doctrina edificare Ecclesiam inventus est ydoneus. Magnum profecto solacium anime mee ! Magna spes me habet quod tota diocesis percipiet fructum proxime vicinitatis ; qua in re laudo et magnifico illum a quo omne datum [fol. 74] optimum et omne donum perfectum descendit, Patrem loquor luminum, et o utinam videam diem illum quo una gaudeamus pariter super gregem commissum, levantes puras manus in celum, mutuas operas gratulabundis animis exhibentes !
Gavisus sum, domine et frater, et gaudium meum geminatum est super electione germani vestri ad ecclesiam Nivernensem. Ad perfectionem autem et cqnsummationem hujus rei libens omnem et totam operam dabo, sed neumquam defatigabor in hac re tam grata et accepta cordi meo.
Felix vivat, leta gaudeat in Domino vestra paternitas, memor senectutis mee in orationibus suis.
Viro probatissimis moribus, splendore totius honestatis, doctrine et virtutis adornato, domino Johanni de Stampis, electo Carcassonnensi, totis animi precordiis et sincera caritate complectendo.
302
À Jean de Maubert
[1445, vers juillet.]
Machet prie Jean de Maubert de concourir à la réforme du couvent franciscain de Toulouse.
Fol. 74.
Dilecte votorum meorum et frater cordis mei, amica recommissione previa.
Scire volo fraternitatem vestram quod magister P. Textoris, quem, ut reor, novistis, zelo ductus refformationis ordinis vestri, ad regiam majestatem cum litteris apostolicis accessit, a qua desideratas litteras directas sanctissimo domino nostro reportavit pro reformatione conventus Tholosani ; unde et in litteris suis dominus rex, [ad] perfectionem desiderate reparationis, nominavit personam vestram, tamquam super multos ydoneam et valde accommodam. Et jam pergit prenominatus Textoris ad sanctitatem domini nostri, orans in recessu [su]o ut vestre caritati ista nota facerem ; sed et voluit ut rogarem fraternitatem vestram non recusare onus tam laudabile et Deo acceptum, si contingat summum pontificem deputare et committere fraternitatem [vestram] ad hoc opus meritorium et multis fratribus profuturum.
Caritas Christi habitet in vobis et crescat in omni opere bono, memoriam mei agens in orationibus suis.
Religiosissimo viro in Christi dilectione honorando fratri Johanni de Mauberto, patri, fratri et consanguineo carissimo.
303
À Pierre de Versailles
[1445, vers la fin juillet.]
Machet a parlé au roi à la demande de Pierre de Versailles. Il déplore la reconstitution dune commission chargée de limposition des nouveaux acquêts.
Fol. 74.
Etsi, pater in Christo digne honorande, per contextum novissime pagelle mee satis extense responderim, per novissimam cartulam meam juvat tamen et merito juvare debet vicem scriptorum rependere postreme pagelle vestre ex Meldis de xxa julii. Gratum profecto tale commercium mutuorum scriptorum, que pro viva voce data sunt, a priscis patribus inventa et indulta.
Quid actum sit super articulo priore cartule vestre postrema litteralis confabulatio notum fecit paternitati vestre, quam, dum super hoc nuper regem alloquebar, allegavi, querelam vestram soli exponens, et utique, pater, grate suscepit. Scio quod pro gratissimo munere paternas litteras vestras libens et gaudens suscepiscet, sed nec, pater, obmisi, regem ut supra alloquens, articulum subsequentem super novis aquisitionibus ; qui et fatetur modicum aut nullum fructum sibi proventurum ; verum nescio qui Deus novit instigant et sollicitant ad hec majestatem suam liberalem, ut nostis, ad Ecclesiam. Ante annum dimidium vel eo circa, me sollicitante, revocata fuerat ista commissio nimium perniciosa et intemporanea, quam renovare ex integro nonnulli, nescio quo zelo ducti, impetrarunt. Parcat eis Deus, in quo vivat felix et beata paternitas vestra, memor exiguitatis mee dum preces fundit apud Altissimum.
Episcopo Meldensi, presuli digne amabili.
304
À Jean dÉtampes
[1445, vers la fin juillet.]
Lindignation est générale après laffront infligé au roi par la cour de Rome.
Fol. 74 v°.
[Fol. 74 v°]
Per commune Cor nostrum et animam unam, domine et frater tenerrime, suscepi pagellam vestre caritatis ex Nemauso xa julii, pro qua plurimam gratiam rependo. Per novissima scripta mea lato satis et extenso stilo respondi ad contenta et prescripta. Merito queritur et dolet zelus vester super hiis que agitata sunt in romana curia, sed et omnes indignati sunt videntes contemptum regie majestatis et parvi pendi scripta sua. Primus ardor noster intensior visus est ; verum timeo ne tepescat, quia novi mores nostros : multa dicimus, pauca facimus ; communia negliguntur, omnes que sua sunt querunt. Timeo ne omnem hanc iram nostram una simulatoria littera prorsus extinguat. Pro mea parte non declinabo ab inceptis ; dominus cancellarius zelum integrum ostendit. Concurremus pariter, unde spero fructum et proventum, Domino opitulante, in quo valete.
Altioris ingenii et facundie clarioris viro domino Johanni de Stampis, magistro requestarum regie domus, domino et fratri sane amabili.
305
À Jean Léguisé
[1445, juillet.]
Machet se réjouit dun accroissement de la faculté de théologie. Jean Léguisé sest entretenu avec Martin Berruier.
Fol. 74 v°.
Reverende in Christo pater et domine precipuo honore et caritatis affectu prosequende, filiali, pia et devota recommissione antelata.
Debita cum gratiarum actione, pater optime, suscepi gratissima scripta vestra ex Trecis julii septima, que integerrimum amorem et paternam dilectionem pretendunt, carbones ignitos mire caritatis effundunt, ita ut inflamare valeant et nescio qua virtute celesti excitare cor meum torpens et gelidum.
Merito, pater amantissime, gaudere debuimus super incremento illius alme matris, que nos lacte doctrine salutaris aluit et vestram paternitatem in virum usque perfectum fovit, et erexit in sublime dignitatis apostolice culmen. Letare, mater nostra, exulta satis in jubilo cordis, que talem filium genuisti in laudem et gloriam nominis tui.
Perplacuit, bone pater, illa mutua collatio habita et latius extensa cum domino decano Turonensi, viro sane emerite virtutis, sancte conversationis, ferventis zeli et digne memorande devotionis, quem et videre percupio, ejus alloquio perfrui.
Suscepi, pater suavissime, processum illum pro quo nepos meus vestram paternitatem oraverat, unde merito gratie debitor est.
Imperate, pater, jure optimo queque grata huic obsecuturo pro viribus licet exiguis sed voluntariis. Vivat felix et beata vestra paternitas.
Reverendo in Christo patri et domino singulari honorificentia prosequendo domino episcopo Trecensi.
306
À Martin Berruier
[1445, vers la mi-juillet.]
Machet a rencontré le franciscain Pierre Textoris. Il est bien disposé envers Gilles Houdebin. Martin Berruier a pu consulter un « trésor » de doctrine.
Fol. 74 v°-75.
Per magistrum Petrum Textoris, ordinis sancti Francisci, suscepi brevem pagellam a vestra caritate ex Parisius sexta julii. Satis extense prefatum Petrum alloquutus sum, presente confessore domini dalphini ; exposuit que animo ferebat ; sancto ardore aspiratus visus est, et suis desideriis morigerare statui ad fines optatos. Perficiat Dominus que desunt ! Novi illum Houdebin, virum litteratum, [fol. 75] humilem spiritu, quem animo teneo conscriptum in tabulis cordis. Si apertus est vestro zelo desideratissimo thesaurus ille totiens expetitus, gaudeo. Spero quod multorum saluti proderit doctrina illa plane sana et recte devotissima.
Crescit in dies zelus ut videam oculis istis forensibus vultum vestrum, audire cupiens ignita eloquia vestre devotionis, cui recommitti magnopere depostulo. Vivat felix valeatque beata fraternitas vestra etc.
Plurimo candore virtutum et celesti sapientia pulcre decorato magistro M. Berruerii, decano Turonensi, domino et fratri multum desiderabili.
307
À Jean de Montmorin
[1445, vers juillet.]
Machet approuve les efforts de Jean de Montmorin pour la réforme de lordre franciscain ; il espère le concours à cette fin de Jean de Maubert. Des négociations pour la paix vont avoir lieu en Angleterre.
Fol. 75.
Reverende in Christo pater ac honoratissime domine, pia et religiosa recommissione prelibata.
Laudavi, verum fateor, zelum paterne caritatis vestre, suscipiens et relegens pagellam vestram ex Agathe xvta aprilis, quam quidem hesterna luce suscepi. Sane gaudere debui et exultare in Domino, qui dedit hanc voluntatem in cor vestrum clarificare observantiam illam totius humilitatis fratrum minorum, que, ut videre est non sine tristitia spiritus, nimium defformata et quasi tota delapsa et immutata cernitur, unde piis animis dolor, devotis affectibus meror et angustia ; ad cujus refformationem, ut tandem refloreat juxta ritum priscorum patrum, omnem operam dare percupio. Faciam, pater, libens id quod tantis desideriis postulatis apud regiam majestatem, aspirante Domino. Cognosco, pater amantissime, virum illum in veritate religiosum, ab ineunte etate devotum et litterarum sacrarum studiosum, fratrem Johannem de Mauberto, qui carne et sanguine, ymo vinculo caritatis Christi michi connexus est. Spero autem in misericordia Altissimi fructum aliquem reportare.
Dominus Remensis, cui scribit paterna devotio vestra, mare transit, tendens in Angliam ad fines optate pacis, quo sic quiescat populus post bellorum tempestatem et tempore pacis rite colatur Actor pacis.
Jubeat reverenda paternitas vestra queque alia grata huic morigeraturo pro viribus, quamque valere et supervalere in gratia Christi opto.
Reverendo in Christo patri et domino honoratissimo domino episcopo Agathensi, precipua veneratione prosequendo.
308
À Nicolas Fraillon
[1445 ? vers la fin juillet.]
Souvenir amical.
Fol. 75-75 v°.
Grato animo, domine et frater in Christi caritate dilectissime, suscepi pagellam vestram ex Matiscone xa julii, quam relegens michi videbar amica, ut olim solebam, colloquutione perfrui, affectum pristine et dudum initiate dilectionis innovari, ac eo pacto, eam manu retinens, in amplexus ruere desideratos. Sane ita, quoniam unam quamdam presentiam ferebant scripta note manus, faciem et vultum, utcumque calamus potest, exhibebant, signa amicitie veteris, dum ad amicum confugiunt, oculis ingerunt.
Libens, frater, et utique libentius omnem operam et instantiam dedissem ad ea perficienda et opere complenda que amicitia vestra, cui nichil negare decrevi, depostulat ; verum, dum cartula vestra reddita est michi, jam res ipsa confecta [fol. 75 v°] erat juxta desiderium portitoris, unde gavisus sum in Domino, in quo felicem valere percupio vestram fraternitatem.
Viro amplissima laude dignissimo digneque commandabilli magistro Nicolao Fraillon, decano Matisconensi, domino et fratri valde desiderabili.
309
À Martin Berruier
[1445, vers la fin juillet.]
Efforts infructueux auprès dune personne peu coopérante. Machet regrette que le roi naille pas à Paris, comme il était prévu.
Fol. 75 v°.
Ante dies quatuor scripsi vestre fraternitati ea que tunc occurrebant, vicem reddens pagelle vestre ; post que scripta suscepi hesterna die cartulam vestre note manus ex Parisius xja die julii. Noveram, frater, illum dominum de quo sermo in litteris ; olim et predixerat dominus patriarcha Parisiensis episcopus ea que experimento didicistis. Frustra et in cassum laboramus. Expectandum censeo, salvo judicio meliori ; ille que cepit, sicut michi sperare fas est, in vobis opus istud perficiet. Doleo quod viva voce alloqui nequeo fraternitatem vestram ; nam et de spe ista decidi, audiens regem aliam viam querere. Interim vivamus in spe que non confundit, expectantes beatam spem.
Lactee eloquentie et suavis facundie viro magistro M[artino] B[erruerii], decano Turonensi, domine et fratri unanimi.
310
À Jacques de Cerizy
[1445, vers le début daoût.]
Du courrier perdu. Voyage dAntoine Caille à Lyon. Guillaume Boucher a rejoint Machet, qui a reçu à table un archevêque grec. Aumônes pour le couvent de célestins de Colombier.
Fol. 75 v°.
Merito arguendus venirem, prout sonat pagella vestra ex Lugduno de xvjta julii, ymo meipsum jure reprehenderem, nisi michi conscius essem ad singula scripta vestre caritatis vicem scriptorum utcumque reddidisse. Nunc autem comperi, et nimium sepe contingit, latores negligere. Querebar animo, sicut et cartula vestra conqueritur, quod tam rara scripta a vestra fraternitate veniebant, que meam senectutem consolarentur suavitate et virtute eloquii et facundie dulcioris super mel et favum.
Noveram, frater, magistrum A. Caille ad partes vestras commigrasse et super hoc scripsisse me memini. Gaudeo et congratulor super provisione tacta in litteris, quam et preaudieram, eo notifficante, sed nundum id sciri volebat, omnia tuta timens. Sollicitum dicitis eum super persolutione mea ; plurimum tardavit ; nolo aliud dicere : remitto ad conscientiam propriam. A nostro Gouvion pagellas suas nuper accepi continentes statum negotiorum meorum. Hesterna luce apulit huc magister Guillermus Bouchier, cum quo satis extensam confabulationem miscui ; macilentus visus est nec satis incolumis. Grecus vetus ille archipresul prandium bis suscepit in hospitio meo. Non audieram desolationem illius conventus celestinorum de Columberio ; habundabant peccunie ante dies paucos, que in pios usus consumpte sunt et per multa cenobia eorum distribute satis habundanter. Dei gratia alie ministrabuntur, quibus datis sollicitate pro eis.
Vivat beata fraternitas vestra, cum recommissionibus.
Delecte virtutis et discretionis viro magistro Jacobo de Ciresio, fratri et amico dulcissimo.
311
À Eudes Jérôme
[1445, vers le début daoût. Châlons.]
Réponse à une lettre de remerciements pour une libéralité royale envers léglise de la localité où Machet a fait ses toutes premières études.
Fol. 75 v°-76.
Non merui, frater, tantas grates quas ferunt scripta vestra ex Remis xxvta julii ; sane quia ea ministrata sunt vestre caritati de regio dono : non mea bursa processerunt. Afficior loco, quia primitiva gramatice ibi accepi, unde et memor esse debui. Laudo et vestram liberalitatem, que manus adjutrices et palmas extendit [fol. 76] ad pauperem illam ecclesiam que vos in baptismo genuit in Christo. Spero quod noster Pontius, inde oriundus et regeneratus, bonam partem ministrabit ad opus sanctum et laudabile. Laudandus est ille Robinus et merito commandandus, qui de suo demenso impartiri deliberavit. Magna sunt ista principia, unde michi sperare fas est quod qui cepit perficiet.
Missam illam Paracliti Spiritus cum gratiarum actione suscipiam ; verum in missali conscribi non debui, sed regia liberalitas, que forsan et alia ministrabit.
Opto commandari jamfato Pontio et vos valere, mei memorem in orationibus vestris.
Viro uberioris scientie et virtutis magistro O. Jeronimi, canonico ecclesie Remensis, fratri et amico predilecto.
312
À Ponce dHerpy
[1445, vers le début daoût.] Châlons.
Par une lettre de sa main, Machet se rappelle au souvenir de son vieil ami.
Fol. 76.
Libens, frater, desideratam faciem vestram ante postremum diem vite hujus clara luce vidissem ; verum, quia id modo non datur, nolui ab hac urbe proxima vobis discedere et insalutatum relinquere, et quod voce nequeo vicariis saltem litteris pro lingua loquentibus ipse perficiam. Ea enim vis est scriptorum ut absentes sua virtute presentes exhibeant, ita ut mutuis litteris confabulari sibi videantur, absentes corpore, presentes spiritu, et vestigia manus scribentis oculis fidelibus ingerentes. Accipite cartulam istam antique societatis et amicitie que a primis annis inchoata est memorativam.
Jamjam, frater, in senium vergit etas, dies nostri fugitivi pretereunt et alia vita querenda est immortalis, ad quam vocavit nos Dominus, et emit Christus nobis proprio sanguine, in quo vivite felix. Ex Cathalauno.
Viro sane docto et habundantius dilecto magistro P. dErpi, canonico ecclesie Remensis.
313
À Guillaume Boisson
[1445, vers le début daoût.]
Tout en ayant chargé lévêque de Lavaur de visiter son diocèse, Machet conserve sa confiance à Guillaume Boisson, dont il ne partage pourtant pas la sévérité. Guillaume Boucher a rejoint Machet.
Fol. 76-76 v°.
Per exhibitorem presentium, frater et pater carissime, suscepi pagellam zeli vestri et ardentis caritatis, que presentiam illius quem amavi, quem dilexi, sua quadam virtute exibere visa est, quasi in ea vos loquentem audirem et ardorem conciperem vestre mentis et zelantissime dilectionis.
Quod in hac visitatione novissime peracta minime vocata est prudentia vestra, culpa mea non est, mi frater, sed nec arbitror ex contemptu vestre persone istud evenisse. Onus visitationis desideratissime supplex et orans commiseram reverendo in Christo patri domino Vaurensi et omnia sue discretioni relinqueram. Opus autem bonum operatus est, Deo acceptum, populo et gregi necessarium, unde et gavisus sum in Domino. Voluit, ut audio, seminare verbum Dei ore pastorali. Nolo, frater, arbitrari quod quidquam sinistrum conceperim adversus vestram probitatem, quam novi, quam probavi, quam semper adjutricem deposco, precor et obsecro per viscera Jhesu Christi.
Non credo, frater, in messem misisse tales quos describit vestra cartula ; unde et interrogans illum magistrum Petrum Villarii super hoc, nichil mali detulit, quinpotius omnia prospere succedere. Super officio thesaurarii vices meas remisi vicario et aliis notis et amicis de quorum probitate [fol. 76 v°] et industria ad plenum confido. Post tres dies huc apulit m[agister] G. Bocherii, stans in domo hospitii mei ; omnia vive voce reserabit que animo gerit ; quid autem egerit prefatus Petrus Villarii explicabit, dum ad vos redierit.
Sospitem valere et in Domino gaudere vestram paternitatem percupio.
Intemerate virtutis et clare sapientie viro fratri G. Boissonis, fratri et amico carissimo.
314
À Pierre de Bonnesaigne
[1445, vers le début daoût ?]
Exhortation et conseils à loccasion de lentrée en fonctions de Pierre de Bonnesaigne dans la charge dofficial du diocèse de Castres.
Fol. 76 v°.
Ante susceptionem pagelle vestre merito grate et accepte, audieram personam vestram assumptam ad ministerium officialatus curie nostre ; unde non parum gavisus sum, sperans in misericordia Altissimi quod fructus justitie et equitatis populo commisso et ovibus meis ministrabit discretio vestra ; quo super mitto vestre caritati verba scripture sacre scripta secundi Paralipomenon xixo, et sunt regis Josaphat alloquentis judices ab eo institutos et prefectos : « Videte, ait, quid faciatis ; non enim hominis exercetis judicium, sed Domini, et quodcumque judicaveritis in vos redundabit. Sit timor vobiscum et cum diligentia cuncta peragite ; non est enim apud Dominum iniquitas nec personarum acceptio aut cupido munerum. » Hec, frater, ponite ante oculos cordis vestri, Dominum sedulo exorando ut det virtutem, fortitudinem et intellectum ad faciendum judicium, ut omnes actus vestros dirigat nec aberrare umquam sinat a via veritatis et justitie.
Gaudium animo meo non parvum ministrarunt scripta vestra, que prospera nuntiant et omnia bene valere in vita et sanctis moribus, unde plurimum consolatus sum et gratias rependo Altissimo, qui dat omnibus velle et perficere quod sanctum et justum est ; potissime autem merito exultare debui quod in domo mea probe se gerunt familiares et officiarii mei. Det Dominus augmentum gratiarum et incrementa virtutum, et perficiat que desunt.
Ante omnia, frater, precor, obsecro in mansuetudine et caritate non ficta opera perficere, saluti animarum providere ; tarde, tardius, tardissime ferre sententiam excommunicationis, nisi evidens contumacia precesserit. Prona inveniatur caritas vestra magis absolvere et salvare quam condempnare. Verbum veritatis semper sit in ore vestro ; animo revolvatur illud Salvatoris : « Discite a me quia mittis sum et humilis corde. »
Servate unitatem et concordiam in vinculo pacis inter judices seculares et ecclesiasticam potestatem. Scio, frater, quod, sicut caro adversatur spiritui, sic plerumque seculare judicium ; ideo cum moderamine et animi transquillitate cuncta tractanda sunt, mature procedendo, et nichil precipitanter agere.
Opto ad salutem anime vestre et profectum valere assumptum officium, et Christo semper herere. Orate pro nobis.
Viro digne honorabili domino P. de Bona Sanha, officiali nostro carissimo.
315
À Eugène IV
[Premiers mois de 1432 ?]
Machet remercie longuement le pape, sans doute à loccasion de son élévation à lépiscopat.
Fol. 77.
[Fol. 77]
Optimo jure, beatissime pater, debitor sum vestre sanctitatis, que in benedictione apostolica me omnium novissimum prevenit super merita, paternis beneficiis muneravit, unde et exclamare libet : « O sacer celo imperitans amor patris, quid non mortalia pectora cogis ? » Etsi, pater beatissime, omnes artus mei verterentur in linguas et stilum ferreum, vestre sanctitati numquam satis, scio, posset exiguitas mea digna referre gratiarum munera. Teneo patri beatissimo, teneor dono gratissimo ; excedunt beneficia modum ; tanto et pro zelantissimo affectu laus omnis stili et calami inferior. Nam, etsi uberiores referam gratie actiones, quid ad hec dona paterni et sanctissimi amoris ? Que verba sufficient ? Quis tanta et insperata explicet beneficia ? Quo stilo utar ? Vincit res ista linguam et omnem facundiam. Suscipiat igitur, obsecro, sanctitas vestra quascumque exiles grates, quas memori pectore semper gestabo.
Coram et prefata sanctitate vestra, prona mente prostratum ad scabellum pedum beatorum, me omnium minimum quamtum valeo represento. Onus grave, sarcinam super vires debilibus humeris ferendum imposuit vestra sanctitas ; huic jugo obedientie debite famulatum in spe divine gratie et directionis paternalis submittam. Suplex et inflexus ad humum, spiritu accedo, qui gressu et corpore non valeo. Fateor et libens profiteor tenacisssimis beneficiorum vinculis astrictum vestre sanctitati beatissime, quam felicissimam, ut peropto, suscipiat arduus ether, celestique protectione defendat dextera manus Omnipotentis. Ex [
]
Au pape.
316
Au Sacré-Collège
[Premiers mois de 1432 ?]
Machet remercie longuement les cardinaux, sans doute à loccasion de son élévation à lépiscopat.
Fol. 77.
Reverendissimi in Christo patres et precolendi domini mei, suplicem post debite commendationis affectum.
Effugere debui celo et terre sane odiosum crimen ingrati, repletus donis et muneribus, assurgere volens, gratiam tantis patribus reddere. Verba, verum fateor, non invenio, vires succumbunt, tremit manus, stilus reffugit ; cogit ex adverso donum exuperans, jubet affectus, debita gratitudo imperat, etsi impares meritis, gratias numquam satis dignas impendere. Loquor igitur : urget caritas.
O clarissima orbis luminaria, quas dicere grates, quasve reffere parem ? Que vestris reverendis paternitatibus, que viris precelsis digna pro talibus premia posse rear solvi ? Numquam, patres famatissimi, negabo me promeritum ad obsequia reverendarum paternitatum vestrarum omnium. Patres, dum memor ipse mei, dum vitales auras carpere dabitur, dum spiritus hos reget artus, nulla dies umquam, nulla delebit oblivio ; scripta sunt animo tanta beneficia attramento indelibili. Oro et, si qua celo pietas que talia curet, ut maneant honor, nomen, laudes in secula. Egeo, reverendi patres, vestra cumulatiori gratia et liberalitate, uti vocetenus explicabit [
] Expecto manus adjutrices, ad perfectum deducere, solidare que ceperunt reverende paternitates vestre, quas feliciores adaugeat retributor omnium Deus, omnium mercedum magna nimis.
Au colliege des cardinaulx.
317
Au chapitre de Castres
[Premiers mois de 1432 ?]
Exhortation spirituelle. Machet espère envoyer bientôt à Castres un vicaire général.
Fol. 77-77 v°.
Sollicitus animo, fratres desideratissimi, de vestra communi pace et salute, has pro lingua loquentes litteras transmitto vestre congregationi in idipsum. Sane michi cura est non parva et sollicitudo non modica pro vobis, quos in caritate diligo non ficta et sincero complector amore. Conversationem vestram ad populum opto bonam [fol. 77 v°] et moribus compositis lucescentem. Scitis, fratres mei carissimi, dignam vocationem vestram : gradum suscepisse devote religionis, que via tutior et secura est ad salutem digne in regulari observantia conversantibus ; durior autem sententia manet eos qui post habitum susceptum et professionem habitam aberrant, euntes post secularia et carnis desideria velut bruta irrationabilia. Precor, obsecro omnes vos digne ambulare, ut decet sanctos viros Deo dicatos. Et vos, prior major, uti alias scripsi, hortor et moneo : state super speculam, ne adversarius diabolus, circuiens tanquam leo rugiens querens quem devoret, inveniat oviculas extra gregem et caulas oberrantes et diripiat eas, quia non erat qui vigilaret et ageret custodiam super peccora.
Omnes opto vos videre, ad quos dirigo familiarem meum magistrum G[uillermum] ; huic fidem prebete non dubiam. Brevi spero mittere vicarium, litteratum et doctum virum, qui visitet, adhortatur et adjuvet fidem et devotiones vestras, quas valere et semper crescere peropto, omnes sollicitos cum Deo gressus dirigere, mei memoriam agere in orationibus vestris nocturnis et diurnis.
Carissimis et sincere dilectis fratribus patri priori majori et capitulo ecclesie Castrensis.
318
Aux dominicains de Castres
[Premiers mois de 1432 ?]
Exhortation à la sainteté de vie et à laction apostolique.
Fol. 77 v°-78.
Impletum est, fratres carissimi, gaudio os meum et lingua mea exultatione, nuntiantibus multis qui advenerunt gratam et beatam conversationis vestre dignitatem, unde et caritas urget me stilum et calamum recipere, cartam et litteram ministrare vestre sancte congregationi. Laudo, fratres, et congratulor animo vocationi fratrum, qui, magnanimo animo respuentes terrena, celestia rapiunt, eterna complectuntur, et felix hec congregatio quam Dominus counivit, caritas, vinculum perfectionis, alligavit, sub regula illius divini Dominici agregavit. Miro modo, fratres, afficior huic vestre voluntati, tanto letius quamto plures estis numero, tanto gratius quamto efficacius audio vos vacare divinis, calcare hec infima terrestria, sola etherea querere, que sursum sunt sapere, non que super terram. Felix civitas tali cetu digna, celesti vallata fratrum numerosa sancta atque comitiva ! Posuit Dominus super muros tuos, o Castrensis civitas, angelorum custodiam, sanctorum excubias, que non cessant die ac nocte laudare nomen Domini. Servet, perficiat hoc donum celeste maximum qui cepit et sua gratia largitus est. Gaude et letare in Domino, gratias uberiores redde Altissimo, et ego parte mea largitori omnium gratitudinem mentis offero.
Obsecro autem vos, fratres, si qua consolatio in Christo Jhesu, si qua viscera pietatis, si que societas spiritus, implete desiderium meum, ut adhortemini verbo pariter et exemplo oves dominicas commissas cure et sollicitudini mee pastorali, ut ambulent in dilectione et caritate Christi. Omnes sint in fide unanimes, idem sapientes. Si quis peccaverit, vos qui spiritales estis instruite hujusmodi in spiritu lenitatis. Predicate euvangelium omni creature secundum datam vobis a Domino scientiam. Luceat ita lux vestra coram hominibus ut videant opera vestra [fol. 78] bona et glorificent Patrem nostrum qui in celis est. Orationi, lectioni, doctrine exhortamini ; instate, opus agite euvangeliste, certate bonum certamen fidei. Verbum Christi habitet in vobis et maneat in ore vestro, ad exhortandum fideles digne cum Domino ambulare in acquisitione salutis eterne.
Veritatem dico, fratres : opto vos omnes videre, aliquid impartiri vobis gratie spiritalis et sancte exhortationis. Quod ut citius desiderium istud perficiatur, auxilium totis affectibus postulo precum vestrarum, ut tradar vobis et ovibus commissis. Suplete interim, precor, omnes absentiam meam ; vigilate tota instantia ; divini verbi largo semine plantate, irrigate et incrementum dabit Dominus.
Commando orationibus vestris regem dominum nostrum, regem Jacobum, omnem populum diocesis. Adjuvate et infirmitatem meam ut rationem reddam coram Deo de commisso grege ad eternam eorum et meam salutem. Valete et jugiter profficite in sancta religione, in fraternitatis amore, mentis elevatione ac desiderio glorie.
319
Aux chartreux de Belvèse
[Premiers mois de 1432 ?]
Désireux de se rendre dans son diocèse, Machet implore les prières des chartreux à cette intention.
Fol. 78.
Vestri, fratres carissimi, succensus amore, volui per cartam et litteras, quia voce, lingua non valeo, visitare sanctam et religiosam vestram congregationem. Ad vos dilectione et spiritu, qui corpore et gressu non possum, accedo.
Satis et plurimum, fratres, gaudeo in Domino super vocatione vestra, qui magna secessione elongati a tumultu rerum labentium, spiritum sursum elevatis in celum, quibus vacare, videre et amare celestia dedit Dominus ; jam gustatis quoniam suavis est Dominus ; gustato ita spiritu, desipit omnis caro.
Non facile michi dictu est, fratres, quamtum vellem conversationem celestem omnium vestrum videre, vestro interesse conventui, presentia vestra perfrui, admirandum oculis letioribus prospicere sanctum consortium vestrum, sanctos et profundos mentis secessus clarius intueri. Quid enim michi letius, quidve optatius accidere posset quamtum vobis herere viris celestibus, ut complecteremini infirmitatem meam manibus vestris, que pure et innocentes sunt ? Felix recte dicerer, si sepius id fieret quod tantopere cupit amor. Hoc beneficium tantopere desideratum quandoque ministrabit Dominus, vobis in unum orantibus et id obsecrantibus. Hoc quero, peto, pulso : adjuvate me ut tradar vobis, et vincula evaderem queque ferrea que me detinent curie secularis. Vincat omnium, precor, caritas ; solvat compeditum precum virtute suarum ; orate nec desistite quoadusque ex alto respiciat Dominus ; imperet, dicat, et statim videbo vos, quos cupio in visceribus caritatis, visitabo oves et requiram, quas tota mente complector ; id votis omnibus, desideriis fidelibus perfici vehementer exopto. Quod autem non merui impetrabit, ut sperare michi licet, devotio vestra hiis litteris obsecrata.
Habete in precordiis, oro, secrete et publice orationis vestre commandatum regem dominum nostrum, regem Jacobum ; oviculas commissas mee sollicitudini vestris precibus recommitto. Memores estote mei semper in elevatione spiritus vestri. Felices vos et perennes vivere desidero.
Sacre et venerande religionis viris patri priori [et] ceteris religiosis cartusie Castrensis, fratribus in Christo germana caritate amplectendis.
320
Aux franciscains de Castres
[Premiers mois de 1432 ?]
Éloge de la pauvreté.
Fol. 78 v°-79.
Absens corpore, presens spiritu, ad vos, fratres desideratissimi, presentem dirigo epistolam. Repletus sum gaudio, exultat spiritus, audiens sanctam et devotam conversationem vestram in hoc seculo nequam. Sane beati vos pauperes, quibus celeste regnum, opes et divitie Christi parantur a Domino ! Elegistis partem optimam, que non auferetur a vobis, contemplativam loquor vitam illam quietam Domino vacantem, que utpote sedet cum Maria animo profundo quiescente et audiente verbum ejus. Felix vacatio vestra, que peritura contempnit, vaga scilicet gaudia secli, calcat sub pedibus magnanimi affectus cuncta que mundus alta putat, honores dico vanissimos, carnis concupiscentiam virtutum inimicam, divitias fallaces. Hec apostolica magnanimitas, Christum nudum si nudi sequamini ; hac itur ad celum via, sequentes Christi sacrata vestigia, qui, cum dives et omnium ditissimus esset, paupertatem amplexatus est et hujus exemplum perfectis suis immitandum relinquit. Felices terque quaterque beati tui sequaces, Jhesu Christe, quos in sortem tuam vocasti ! Dedisti eis illuminatos oculos cordis ut viderent et intelligerent vanitati omnia subjacere que hic videntur, illius psalmi corde revolventes : « Filii hominum, usquequo gravi corde (gravati et onerati, sarcina dempsi luti divitiarum, terra ista mole sua gravida, ita ut nequeant animum in celum tollere) ? Ut quid, inquiunt, diligitis vanitatem ? Non intelligitis veritatem aut sincerum gaudium ? » Pretereunt, defficiunt bona temporalia, more virentis folii ; gaudia vera non pereunt, in eternum perdurant. Gustarat ille qui ait : « Gaudio dixi mundanorum : intellige quid frustra deciperis ; risum tuum deputavi errorem, novissima tua amara nimis. » Nonne, precor, mendacium querunt qui mundum diligunt et concupiscentiam ejus ? Nonne mentitur seculum et decipit amatores suos veras manentes delicias repromittens, et mendax, fallax atque invenitur quoniam venena sunt mortifera ? Transit mundus et concupiscentia ejus et penitudinem diri morsus post se relinquit ; satietatem non affert voluptas, desiderium potius et famem auget, jugiter exagitat fluctibus ; recte, sicut mari non desunt sevi fluctus umquam, nec diviti aut voluptuosis dolor cordis, ira, furor vires hac illac exagitans.
Oro, fratres, ymo per misericordiam Christi obsecro vos : manete in dilectione Christi, perseverate in regulari observatione, quam devovistis, quam tenetis et probastis. Nullus retro animum reflectat ad pepones et ollas carnium Egipti, tenebrarum scilicet seculi hujus, uti populus ille exasperans filiorum Israel. Ad priora extendite corda vestra, bona permansura ; brevis in celum via Christi pauperibus, gloria magna sequi Dominum ; labor vester unius velut hore est, sed premia manent eterna.
Desidero, fratres, nec mentior, videre vos. Spero, et agente instantia precum vestrarum, quod tradar vobis. Hoc agite, hec impetrate, nec negabitur vobis in idipsum congregatis, istud orantibus. Jam video hyantia et desiderantia corda vestra ; desiderium pauperum suorum exaudiet Dominus.
Oves michi commissas vestre [fol. 79] caritati et congregationi animo suplex recommitto. Si qua aberravit ovicula, in deserta ierit, caulas Ecclesie fugitans, reducite, fratres, in humeros caritatis reponite, quod fractum est alligate, quod infirmum solidate. Opto pervalere vestram sanctam congregationem, mei semper memorem in orationibus vestris elevate mentis in alta. Regem dominum nostrum recommitto vestre ignite et ferventi dilectioni. Habete commandatum regem Jacobum, qui vos caritatis amore sincere complectitur, omnes pretereea fratres Christi populumque totius diocesis, ut cepistis.
Sancte probateque religionis viris patri gardiano et fratribus minoribus Castris degentibus, toto sinu caritatis suscipiendis.
321
À luniversité de Poitiers
[1432, vers mars.] Chinon.
Machet exprime sa joie de voir naître luniversité de Poitiers. Il lui adresse ses encouragements et lexhorte à mettre à sa tête des maîtres de luniversité de Paris.
Fol. 79-80 v°.
Magna spes et fiducia, viri percelebres, omnis doctrine peritissimi, me habet dum, nuntiantibus qui a vestro cetu zelantissimo litterarum huc adveniunt, audio fervens mirum in modum studium vestrum, omnes instare labori dignissimo, sapientie scilicet incomparabilis thesauri conquirende. Repletus sum, verum fateor, in hiis gaudio, id recte laudo, tota atque mente complexus sum, unde non immerito afficior, satis et plurimum congratulor affectui et desiderio huic vestro. Letior ad hoc exultat animus, gestit affectus, viscera omnia perfusa letitia gaudent, totus homo ipse intus et foris in laudem resultat illius qui scientiarum dominus est, dans hominibus intelligentiam et scientiam. Hoc solacio hiis dibus malis (in maligno positus est mundus) erigitur spiritus meus, sperans in Deo salutari suo quod qui cepit in vobis opus bonum perficiet usque in finem, confirmabit sollidabitque, eo maxime quia nova lux oriri visa est, novum terre regnoque lucescere solem vidimus, sedenti velut profundis in tenebris et umbra mortis, tetra ignorantie caligine nimium, heu, nostra etate deturpato. At vero, orto jam sole novo, candore lucis eterne (universitatem vestram loquor), clara que luce reffulget, radiis atque vibrantibus que repleat orbem, redire michi visa sunt aurea illa tempora. Bene amodo satis habunde michi est, cum reflorere ita studia Camposque lucentes Elyseos contueor. Nulla siquidem letius aut evenire desideratius animo potuerant. Nunc etenim illud tempus est quo vivere libet, dum pulcre germinat ille ortus feracior, paradisus voluptatis, florum et dulcium fructuum ejus legendi maxima cupido, amor fervens studiorum. Plane felix Pictorum civitas, urbs antiqua patrum ! Felix, inquam, ita ut exclamare libeat illud virgillianum : « Que te tam leta tulere secula ? Tanti qui te genuere parentes, novam cui gignere matrem natis fecundam doctioribus Pater omnipotens justitiaque dedit. » Sane optimo jure laudanda, quam mira varietate vivacissimi celestisque coloris pictura, decora immarcescibilis glorie, gratumque temporibus nostris spectaculum, sine macula speculum lucidissimum, alteram velut Parisiorum pallada offers contuendam.
In freta dum fluvii current, dum montibus umbreLustrabunt convexa, polus dum sydera pascet,Dum juga montis aper, fluvios dum piscis amabit,Dumque thimo pascentur apes, dum rore cicade,Semper honos nomenque tuum laudesque manebunt.
Que tibi, que tante parenti reddent studiosi tui carmine merita pro laude dona. Oro ipse,
si qua pios numina, si quidUsquam justitie est et mens sibi conscia rectiPremia digna ferant.
Non possum, viri doctissimi semper et ubique colendi, calamo stilo- [fol. 79 v°] -ve satis exprimere viva vox neque sufficeret quamtum ipse gaudeam, quamtum vellem nunc conspectu vestro frui, vobis herere docentibus, aures arrigere, ordinem vestrum letis et fidelibus oculis late multumque prospicere. Quid, precor, optatius accidere posset quam videre nascentia studia omni fervore succrescere ? Defficiunt verba dicere volenti quamadmodum desiderem vestro diu interesse cetui florentissimo, grato admodum sapientium collegio jungi, conventui litterato, mirando proficientium consortio, flores ubi utpote carperem gratos paradisi modo nascentes. Ast quia tantum beneficium non merui, ut suggerem lac doctrine uberioris nove matris cujus intumescunt ubera, has ideo pro lingua loquentes, ymo verius balbutientes, dirigo vicarias litteras ; hiis me quamtum valeo absentem presentia quadam represento. Ad aures, ad orbes singulorum lucidiores, hanc emitto cartam vicariam ; dilectione et spiritu accedo edocendus, qui gressu et corpore non valeo.
Vellem totis animis, patres conscripti et senatores incliti, vestris doctis et sapientissimis obtutibus gratum aliquid offerre, dato sic et accepto proficere. Dignum siquidem et commandabile initium studiorum vestrorum arbitratus sum, verum profectum et ordinem ceptis dare opportuit. Quippe plus negotii media et exitus cosummatiove cepti operis exigunt ! Ardua inchoare levius est, ad summum autem usque deducere, sola id sibi vis magna et industrior posse vendicat. Edificantes facile ima fundamenta jaciunt exordia ; celsa fastigia inclite domus magistra rerum experientia summo labore perficit, plurimo sudore cepta consummat. Arbustorum leti flores leve concrescunt ; tarde vero, longuam post laborum instantiam, ad maturitatem fructus conscendere ignari minusve sapientes noverunt ; vela dare ventis, quo prospere cedat navigantibus medio mari, experti nonnisi gubernatoris, qui maria novit, erit.
Hec, litteratissimi viri, idcirco premisi ut duces magnanimos, rerum doctissimos omnium, qui arte magistra jura, mores legesque tribuant, oriens studium primum omnium recipiatis, patriis qui utpote virtutibus, longa experientia florentia ingenia contempererent, forment in fetum, ad perfectum virum deducere curent. « Soror nostra, fratres, nova jam progenie gaudens, parvula est et ubera nundum habet plena satis. Quid faciemus sorori nostre in die quando alloquenda est et instituenda, matura quo sic adoleat etas ? » Doceat vos sapientissimus ille regum Salomon : « Si murus est surgens in altum, faciamus et propugnacula argentea, columpnas marmoreas virorum fortium, expertorum artifficum emerite dignitatis et militie, qui per medias acies castrorum sepius invicti transierunt, docti redierunt. Si ostium patens, doctos suscipiens pariter et indoctos, compingamus illud tabulis cedrinis, [fol. 80] imputribilibus scilicet divine sapientie verbis, doctorum et magistrorum priscis legibus, sententiis et dictis eorum fidelibus, veritatis ipsius solidate firmissimis. » Quid continget ad hoc, hiis ita compositis ? Dicet ipsa gaudens : « Ego murus, et ubera mea sicut turris. » (Canticorum viij°.)
Illos autem doctos artiffices ubique perquirendos arbitror inventos, summa observantia, toto silentio audiendos, eos potissime antiqua qui ab origine maxime illius venerandeque parentis, matris studiorum, Parisiensis universitatis, egregium genus duxerunt, claram traxerunt originem. Parvulos illa parens doceat, in omne nobilis evum formet illa mores, magnum que sparsa per orbem, quam circumlate fama per urbes tulit, eternum que tenet per secula nomen. Hujus vetuste matris pervigili cura et omni diligentia sequi vestigia, etsi non passibus equis, novellam filiam, letam puerperam juvet. Quas coluit leges, formam speciei et mire pulcritudinis sue, qua trahebat ad se cuncta, per tot ductam viros recipere non pudeat. Magnum principium, cujus ubique plena omnia honoris muneribus, hujus exemplar ab illa continuo, modum, legem, institutionem, certa que federa dabit suscipite. Ceptum una jam a teneris decurrere laborem, maternum imitari morem magnopere contendite. Audeo dicere, patres, nec me dixisse pigebit : gloria non tenuis manet si mens omnibus una vobis generosam observare parentem. Gaudebit mater nova se tante genitricis prolem egregiam, incendet ea animum fame venientis amore. Habetis, digne celebrandi viri, habetis Dei munere in promptu nec longe querendi insignes reliquias studii illius famatissimi non paucas, recte carissimas, totam qui vitam excoluere per artes, quos laudare cura michi superflua : commendant enim eos doctrine sue verba magnifica. Hos audite narrantes que sit sententia veri, quibus manent alta mente reposita mos ipse, forma, decus, species alme matris illius, qua nulla prestantior usquam, nec primam utique similem visa est nec habere fortasse sequentem, cujus amplificatam auctoritatem ubique, scio, non ambigitis.
« In omnibus, ait ille doctior et omni judicio eloquantissimus Marcus Tullius, in omnibus plurimum solere valet auctoritas. » Sentient alii quod voluerint, habeat unusquisque judicium suum, dicam pace omnium quod sentio : illius nominatissime matris, clarioris studii, illius, inquam, gloria posteris lux est. Hiis accensi, superdiscite virtutem, formulam ex ea verumque laborem, animosa veterum exempla priorum sollicitius perquirite. Luminare majus, quod fama ultimas extendit in oras, illustret aurea luce sua et decore roseo minora sidera, ostendat semitam oculus mundi lucidior, gressus velut gerula dirigat parvule, modos nascentis clare sobolis firmet et vires industria.
Peroravi ut mediocritas ingenii mei tulit ; reliqua supplebit latior [fol. 80 v°] prudencia vestra. Excessi forsan epistule modum, sed non zelum ad vos et sincere devotionis affectum. Caritas et celo imperitans amor coegit me, vestri cura que me non parum sollicitat, quos in veritate diligo et in ulnis pure dilectionis amplector. Cetum et zelum vestrum auctoratiorem clarissimis virtutum incrementis ac feliciorem exopto. Datum Caynone.
Vestre desideratissime ac digne celebrande congregationis zelator.
322
À Hervé de Novavilla
[1434-1436.]
Ayant reçu une lettre de Paul Natalis, Machet presse Hervé de Novavilla décrire à son tour.
Fol. 80 v°.
Letus et gaudens, domine et magister, accepi vos sospitem et bene valere, ex litteris gratissimis magistri nostri magistri Pauli Natalis, qui vos sincere diligit, quem amavi, quem dilexi, quem toto corde complector, cujus littere gratissime animum non parum refovent et plurimum letifficant. Novi ab adolescentia amplissimam caritatem ipsius, conversationem laudabilem, que cum etate accrevit simul. Sane congratulor in Domino quod una mente, uno corde, una civitate, una ecclesia commoramini, quos utinam liceret facialiter contueri ! Verum malitia dierum, etsi corpora separasse visa fuerit, glutinium tamen caritatis, nexus animi et spiritus divellere neumquam valebit, quos vis gratuiti amoris et dilectionis indissolubili vinculo copulavit.
Audite, luce dilecte magis, audite loquentem amorem, qui mentiri non novit : cum hec stilo exarabam, vobiscum in oculis eram, ambos in spiritu videbam, in ulnis cordis amplexabar. O utinam nunc pro carta presens esse possem et tam facile presentiam infirmam licet corporis exhiberem quam spiritum, qui nulla vi retinetur aut cogitur ut non evolet quo libeat animo. Date, precor, vicem litterarum vestrarum, certe grande donum ; coram ponite faciem desideratam officio et presentia scriptorum. Jocunda prorsus erunt alloquia ; implebit et carta manus vestre plurima letitia cor meum, que separatos (nescio quo pacto) jungit animum et spiritum, infundit amorem, succendit affectus, nutrit dilectionem, vegetat et corroborat. Ad vos ambos igitur, qui uno spiritu vivitis, pennatis (ut aiunt) pedibus amoris accedo ; me vicariis litteris ut queo represento, mutuam vicissitudinem desiderans et expectans scriptorum vestrorum totis precordiorum votis. Opto vos beate valere.
Clarissime sapientie et doctrine viro magistro Herveo de Novavilla, sacratissime theologie professori, tota caritatis affectione digne prosequendo.
323
À Paul Natalis
[1434-1436.]
La lettre de Paul Natalis a causé à Machet une joie profonde. Nouvelles de plusieurs anciens condisciples théologiens. Renaissance des études théologiques à Angers. Souvenir de Jean Gerson.
Fol. 80 v°- 81.
Suavissimas vestre sincerissime sapientie et peramabilis caritatis litteras accepi, quas tota mente complexus sum, unde multam et vere sinceram gratiam habeo. Sane miro modo affecerunt animum meum, mira dulcedine perfuderunt penetralia et intima cordis mei. Raptus sum litteris, recordatus amantissimi mei et dilecti votorum meorum. Singula nempe verba, iota et apices pectus et vires omnes spiritali et vero ardenti nescio quo incendebant amore ; que vultus recte desideratissimos, quos memori pectore [fol. 81] gesto, primis ab annis attramento indelibili configuratos, per note manus vestigia preferebant. Herebant siquidem, dum libens in jubilo relegebam, infixi pectore vultus ac facies illa vestra, nota et impressa visceribus, plena gratiarum. Credetis amori vera dicenti : nulla pene carta letior advenire potuit. Sensi, verum fateor nec mentior, in hiis nichil esse amicitie jugo mansuetius, nil caritate et dilectione suavius, que sua celesti et innata virtute omnem animi dolorem committigat ardore suavissimo : amor, celum quo regitur, mentem replet in gaudio.
Venio ad petita vestre prudentie et igniti amoris, cui roganti, ymo certe jure amicitie imperanti, nichil negandum merito arbitratus sum. Querit amor, quem nec mors ipsa aut inops delebit oblivio (tantum valet affectus « cujus, ut verbis utar sapientissimi Salomonis in Epithalamio sponsi et sponse, cujus lampades lampades ignis, aque multe non poterunt extinguere nec flumina obruent eum »), querit, inquam, scire et audire, certo cognoscere sollicitus amor si superstites vivant in hoc seculo tres viri utique recordatione dignissimi, magistri Radulphus de Porta, M. de Bru[eriis] et Johannes de Rov[raio], nostri olim sodales et conscolastici, quorum memoria in benedictione est. Primus et tertius in concilio et congregatione sanctorum patrum (synodum loquor Basilense) decertant assidue et perfortiter, uti pugiles ac adhelete doctissimi, pro fide orthodoxa ac moribus in melius refformandis, ubi clara luce prefulgent dominus Dignensis episcopus magister Petrus de Ver[saliis], vestre discretioni non ignotus, magister Jordanus Morini, elevatissimus vir et probate virtutis. Martinus autem quem loquuntur littere vestre in civitate Cameracensi diu degit, nunc, ut audio, valitudinarius, gravi quod dolens reffero egritudine vexatus ; quis autem exitus fuerit nundum audivi.
Vivite beatus evo felici et viva voce vestra commender totis affectibus magistro nostro magistro Herveo, quem littera vestra memorie exhibet. Precor, obsecro, frequentibus scriptis letifficate illum qui sincere et vere germane vos diligit. Suppleat absentiam corporis frequentior presentia litterarum.
Audio, non sine pergrandi letitia cordis, reflorere Andegavis studia sacrarum litterarum. O utinam liberet interesse, vos videre cum illis qui supersunt, Deo miserante, nostre theologice facultatis, quam vivens et moriens dolebat ita defficere sacrate memorie dominus meus, olim cancellarius Parisiensis, dominus Johannes de G[ersonno], pater multorum viventium et mortuorum, quem beatum spero et felicem in deliciis celestium gaudiorum, cum illis qui ad justitiam multos erudierunt et fulgent sicut sol in perpetuas eternitates.
Opto mille modis et super hec vos valere.
Singularis et emerite virtutis ac sapientie viro magistro Paulo Natalis, sacrorum eloquiorum professori doctissimo, germanitus amplectendo.
324
Au chapitre de Castres
[1433 ? 1436 ?]
Exhortation spirituelle.
Fol. 81 v°.
Ad religiosos Castrenses.
Si bene valetis, fratres sincere dilecti, si Domino jugiter die ac nocte servitis in justitia et timore, plane gaudeo. Scitis enim, fratres, dum corpore, non spiritu, a vestra caritate recessi, que precepta dederim vobis, non utique gravia, verum vestre communi utilia. Spero et confido in Domino de obedientia vestra quod, etiam ultra ea que viva voce et scripto jussi observanda, ampliora superaddidit caritas vestra. Jam et audio, non sine pergrandi letitia cordis et spiritus, vos observare ea que mandavi vobis, quo pacto lucet jam lux vestra coram hominibus et glorificant Patrem vestrum qui in celis est, videntes conversationem vestram bonam, sacram observantiam, regularum obedientiam, que mercedum habet immercessibilem et eternam repositam coronam in celis. Unde et ad vos loquitur Dominus : « Jugum enim meum suave est et onus meum leve. » Leve dixerim et suave amantibus, quibus nil durum, nil asperum, nil importabile videri potest, Apostolo contestante et dicente : « Caritas omnia suffert, omnia sustinet. » Rogo igitur et obsecro ut caritas vestra magis ac magis habundet, ut gaudium meum impleatur et audiam incrementa frugum obedientie vestre, ut habundetis in spe, in qua vocavit vos Dominus vocatione sua sancta, ut probetis potiora et carismata meliora et sitis sinceres, sine offensa, cum tota humilitate et mansuetudine, cum patientia, supportantes invicem in caritate, ut sitis sancti et immaculati in laudem glorie gratie Dei, in qua valete.
Saluto vos omnes in osculo pacis. Orate pro rege et me indigno pastore, ut digni inveniamur intrare ovile illud magnum celeste, in quo Christus, pastor bonus, pascit oves suas in pascuis uberrimis glorie celestis.
325
À un ami parisien
[1436 ? 1437 ?]
Machet exprime la joie quil a eue de savoir son ami en vie et son désir de le revoir.
Fol. 81-81 v°.
Nuper, carissime domine et frater ab annis adolescentie luce dilecte magis, dum mutua merito leta et projocunda misceremus alloquia reverendissimus in Christo pater dominus Tholosanus et ego, preteritorum temporum ac conscolasticorum favo et melle dulcior recordatio fieret, grate admodum et jocunde accidit ut sermo fieret de persona vestra desideratissima, unde et querens a prefato patre si vos agnosceret, quia in collegio Belvacensi, ut nostis, moram traxit, si adhuc persona vestra viveret, responsum accepi (utique letum et animo meo gratissimum) vos superstitem. Sane gavisus sum gaudio magno, quasi viderem a mortuis surrexisse, nec dici facile potest aut scribi quanta suavitate animum perfunderit gratisima rememoratio nominis vestri, quantus ardor cor adimpleverit, priora memoriter recolens, dum una licentiam in artibus accepimus, una capam rigatam tulimus, una camera et examine clusi, [fol. 82] sub veteranis militibus (examinatores loquor) pariter dimicavimus, una auditione federati, pari benedictione firmati. Magnum hoc ista repetere inter tot angustias et malitiam dierum.
Credetis amori vera dicenti : impensius desidero vestra frui presentia, antiquo more miscere colloquia, vetera renovare, amicitiam integrare, multa oblita rediscere. Quia vero gressu corporis aggredi non valeo illum quem diligit anima mea, vicariis litteris corde et spiritu accedo, me eo pacto vestre dilectioni et caritati represento, desiderans [nosce] si prospera cedunt, si valeat prudentia vestra, et o utinam pro carta faciem et linguam faucesque loquentes exhibere possem. Nempe quid letius, quid optatius, quid blandius vultu amicitie vestre ? Quid videre libentius ipse quirem quam faciem illam dilectissimam ? Exultat animus, gestiunt viscera, saliunt, ut sic loquar, penetralia cordis. Hec dum libens repeto, satis et plurimum ipse gaudeo. Has, scitote, litteras dictavit celo et terre imperitans amor ardentissimus, pennatis, ut aiunt, pedibus ; quibus vestram personam amplectitur accedens et evolans, cui utinapm dignum aliquid possem impendere et sincero amori inservire, quem valere et super valere totois desideriis ipse peropto, mei semper memorem in archanis cordis vestri. Rogo autem quamtum valeo et ultra quam valeo : rescribat caritas, cartulam unam petenti, ymo obsecranti, non deneget.
326
[Au chapitre de Castres]
[1433 1436 ?]
Machet reproche vivement aux religieux de retourner à des pratiques mauvaises. Il les met en garde et les exhorte.
Fol. 82-82 v°.
[Ad religiosos Castrenses.]
Sepenumero, fratres, monui vos in caritate Christi et Dei viva voce, presens scriptis, absens corpore non spiritu, monui, inquam, et exhortatus sum in visceribus caritatis vestram professionem et dignam vocationem jugiter attendere, oculos mentis et spiritus in auctorem sancte regule vestre, Benedictum loquor, attentius defflectere, mores vestros regule tanti patris et patroni nostri communis conformare ; quo super ad augmentum, ymo potius debitum vestre professionis propria manu cum voce obsecrationis ministravi vestre benedicte congregationi nonnulla salutaria mandata et precepta nequaquam gravia viris qui viam salutis et religionis amplectuntur. Verum audio, non sine intimo cordis dolore, nonnullos retrorsum jam abire et de via quam mandaveram recessisse. Doleo, fratres cordis mei, si ita veritas habet. Utinam non sic inveniam ! Non fui gravis vobis ; non quero que vestra sunt sed vos et omnium vestrum salutem sampiternam. Predixi vobis in presentiarum et nunc absens predico quod, si in virga venerim ad vos aut mittam, non parcam si quos contemptores invenero ; et, ut verbis utar apostolicis, an experimentum queritis ejus qui vices commisit potestatis sue et virtutis ? Oramus vos iterum atque iterum ut potius inveniar a vobis in mansuetudine et bonitate tractans unumquamque vestrum potius quam in virga et disciplina duriori.
Et vos, prior major et seniores fratres, hortor et moneo : instruite juniores in spiritu lenitatis et mansuetudinis, adhibete discipline medicamentum contemptoribus, aufferte malum de medio vestri. Expurgate vetus fermentum et in [fol. 82 v°] novitate vite ambulare delectet, ut sitis omnes sancti et immaculati in conspectu Dei, in quo valete et proficite in gratia ipsius, ut impleatis desiderium meum ac de vobis gaudeam et glorier in Domino.
327
Au chapitre de Castres
1436.
Exhortation spirituelle.
Fol. 82 v°.
Carissimi et dilectissimi fratres, gratia vobis et pax a Deo multiplicetur.
Ideo frequentibus litteris vestram sanctam congregationem et fraternitatem alloqui delectat et juvat, quia sincera affectione sollicitus sum pro vobis. Veritatem enim dico in Christo Jhesu et non mentior, testimonium michi perhibente conscientia, quoniam vos omnes amo et cupio in visceribus Christi Jhesu, unde et quamdiu in hoc carnis habitaculo demoror, vocatus pastor vestre sancte congregationis, debitor sum suscitare et commonefacere vestram caritatem et devotionem ad ea que sancta et salutaria sunt vobis, ne forsan temptaverit vos is qui temptat recedere a propria firmitate, ne sit in aliquo vestrum cor malignum et infructuosum descendendi insipientium more a vestra professione et hiis que tradidi vobis. Scitis enim que precepta mandaverim presens ; nunc autem absens obsecro vos sicut filios carissimos, qui accepistis non spiritum hujus mundi sed spiritum adoptionis filiorum Dei : sollicite curate vos ipsos operarios inconfusibiles eterne salutis, non configurati prioribus desideriis mendose libertatis, qui liberati estis a servitute corruptionis hujus seculi in libertatem glorie filiorum Dei, cui dedistis et devovistis vos ipsos ut reformemini in novitate spiritus et sitis sinceres, sine offensa, quo sic crescatis in gratia Dei, qui vos vocavit sanctos et religiosos.
Quod autem sepius scripsi vobis, fratres, non utique hoc egi ut deterrere vos voluerim per epistolas aut contristare ; si enim vos contristo, quis, ut loquitur Apostolus, me letifficabit, quem excepistis sicut angelum Domini ? Opportuit etenim me gaudere de vobis, quoniam gaudium meum vos estis in Domino ; quapropter multo desiderio opto habundantius vos videre, obsecrans ut tandem aliquando prosperum iter habeam in voluntate Dei veniendi ad vos, et particeps fiam spiritalium bonorum vestrorum, adjutor salutis vestre et gaudii. Utinam et veniam in benedictione celesti, ad confirmandum vos ac simul consolari ! Spero autem, adjuvante Domino, me futurum ad vos, quodque in finem cognoscetis qualem caritatem habeam in omnibus vobis, et hoc solum timeo ne in tristitia veniam. Ad extremum obsecro vos, fratres, et contestor ut inveniam vos sollicitudine non pigros, spiritu ferventes, Domino servientes, spe gaudentes, orationi instantes, ut unanimes, uno ore honorificetis Deum et vocationem vestram certam faciatis, ut opere compleatis sine murmuratione que observanda mandavi. Confidimus autem de vobis quoniam ita facitis et habundantius facietis. Pax Christi exultet in cordibus vestris. Orate pro nobis. Datum cccco xxxvjto.
Sancte professionis et religionis viris priori majori et ceteris religiosis capituli ecclesie Castrensis, fratribus suis paterna caritate amplectendis.
328
À Jean Boucher
[1445, 29 mai 17 août.] Châlons.
Machet remercie Jean Boucher pour les visites pastorales quil a accomplies dans le diocèse de Castres.
Fol. 83.
[Fol. 83]
Reverende in Christo pater et domine toto sinu caritatis et in Christi visceribus amplectende jugiter atque animo recolende, debita et plus quam debita recommissione preeunte.
Satis umquam pro meritis, amantissime pater, non potero, etiam si dies mei et anni in longum producantur, grates rependere dignas. Sane ita, quia immortalia beneficia suscepisse me fateor a paterna et certe amicissima caritate vestra, que tanto labore, tot sudoribus et indefessis vigiliis paterne visitavit, pastor velut proprius, oves meas. Sed et alia multa superaddidit beneficia tenaci memoria digne retinenda, que nec oblivio ipsa delere umquam poterit ; mens siquidem ipsa, dum ea recogito, sucumbit, stilus defficit, calamus non capit ut meritas referam laudes tante benivolentie et vere amplissime caritati.
Audivi ad longum latorem pagelle vestre, pater reverende. Nam et cotidie, me instante et requirente, frequentat hospitium meum, quem dum alloquor michi videre videor et affari paternitatem vestram. Sedule et diligenter prosequitur sibi commissa negotia, in quo et adjutor pro viribus esse deliberavi ; potissime autem omnem operam dedi ad illa arpenta nemorum dono regio reportanda, que tantopere depostulat vestra paternitas, quod et impetravi et transmitto reverende vestre paternitati. Verum et ad opus et fabricam ecclesie vestre, que, ut oculis perspexi fidelibus, ruinam minatur, inveniam, adjuvante Domino, summam aliquam pecuniarum, si vita comes fuerit ; jam et via aperta est et in proximo ministrabitur neque fraudabor ab spe mea. Cetera latiori sermone et vive vocis oraculo reserabit presentium bajulus.
Reverende in Christo pater, mandate, imperate jure paterno huic pro viribus obsecuturo queque grata. Valeat et supervaleat hic et omne per evum vestra paternitas cordi meo indelebiliter afixa. Ex Cathalauno, civitate Campanie.
Reverendo in Christo patri et domino domino episcopo Vaurensi, omni jure et affectione venerando.
329
À Bernard de Saint-Martin
[1445 ? 29 mai 17 août ?]
Encouragements à achever les constructions en cours dans la cathédrale de Castres.
Fol. 83-83 v°.
Adhortatur me novissima pagella vestra, frater cordis mei, zelo ducta ferventiore, ut tota vigilantia instarem ad perfectionem inchoati operis sancti, quod jam instauratur et erectum cernitur, Domino agente, unde et merito gaudere debui, laudans zelum vestrum. Sicut novissime scripsi, rem istam tam laudabilem in profundo archano mentis gero, totis desideriis utcumque perficere concupisco et, ut michi sperare fas est, opitulante Christo, meritis patroni nostri, res ipsa prosperum sortietur effectum. Paratas siquidem jam impensas reperi et alie succedent, quas citius, si spiritus hos reget artus, si flatum dederit Dominus et vitam, ministrare curabo.
Vos autem, vice versa adortor : instate, agite, laborate ad consummationem seu aliqualem perfectionem ; qui enim cepit perficiet. Unum est quod plurimum accelerare poterit : ut que michi jure presulatus debita sunt per creditores persolvantur [fol. 83 v°] et convertam partem maximam ad hos fines. Quo pacto pecunie diocesis recolecte illic manebunt, ibi consummentur nec extra venient, lucrum reportabunt artifices, gaudebunt operarii debitum laboris fructum percipere. Exitate igitur omnes et singulos opportune, importune, ad hanc recolectionem peccuniarum ; notifficate per singulas villulas hanc meam intentionem, ut libentius persolvant ea que in diocesi mansura congnoscent, ad honorem Christi et decorem matricis ecclesie, a qua cetere deppendent. Scripsi domino comiti Marchie ut zelus suus ferveat ad hoc opus et spero proventum precum reportare a caritate sua, que fervens comperta est in variis regionibus et locis quamplurimis.
Salutate omnes fratres in osculo sancto, quos utinam zelus vester accendat in hac consummatione structure. Valete felix, mei memor in orationibus vestris et fratrum omnium carissimorum.
Viro religioso et in Christi dilectione et multa caritate suscipiendo priori majori ecclesie nostre Castrensis.
330
À Martin Berruier
[1445, juin.] Châlons.
Machet a lintention de déposer les uvres de Gerson au collège de Navarre et à Notre-Dame de Paris.
Fol. 83 v°.
Amico pulsanti semel et secundo, ymo tertio, tota cum instantia et piis supplicationibus, aperiendum decrevi et votis morigerare fidelibus. Distuli hanc apertionem thesauri desiderabilis, sperans confere una, gaudere vobiscum et omnia, amicitie ut juris est, communicare nec umquam sub modio ponere, verum in lucem universa venire ; et ut aperte confabuler vicariis litteris, qui vocetenus nequeo, disposui omnem doctrinam elevatissimam illius viri, cujus memoria in benedictione est, duobus in locis velut super candelabra reponere : in collegio scilicet regali, ubi alitus et magistratus, in libraria ecclesie Parisiensis, in qua beneficiatus et honoratus. Interim autem, quia mora vestre caritati et zelo ferventi forsan gravis videri posset, scribo patri priori cenobii celestinorum ut perficiat desiderium vestrum.
Gratias egi magistro Guillermo Pomi, qui huc stetit per dies aliquot, super curialitate exhibita vestre dominationi. Sane gaudeo domum illam regiam talem meruisse vicinum, qui potens est opere et sermone edifficare Ecclesiam Dei. Super filio compatris, Johannis scilicet Berthelot, de quo sermo in altera pagellarum vestrarum, si Dominus annuerit faciem vestram desideratam videre, deliberabimus ; nam et multa habeo loqui vobiscum et conferre de singulis. Motus precibus vestris illum Evrardum Trajectensem satis cum affectu recommisi regie serenitati ; extimo quod vacuus non abcescerit. Cetera cum venero disponam.
Gratia Christi dirigat omne consilium vestrum et gressus vestros in viam salutis eterne. Date suplicanti suffragium et levamen precum vestrarum que a terra usque ad Altissimum conscendunt. Ex Cathalauno.
Martino Berruier.
331
À Simon Trouvé
[1445, juin. Châlons.]
Machet sexcuse de navoir pas répondu à Simon Trouvé et lui demande décrire encore. Il linvite à communiquer à Martin Berruier les uvres de Gerson déposées au couvent de célestins de Paris.
Fol. 83 v°-84.
Jure et merito, pater et frater, tarditatem meam arguit novissima pagella vestra de prima junii, unde et meipsum reprehendo, qui adeo tardaverim vicem scriptorum reddere prioribus scriptis vestre caritatis ex Parisius octava maii. Ea autem ratione arguendus venio, quia prior [fol. 84] ita petii ut mutua scripta concurrerent, sibi consalutando obviarent. Dabit veniam benigna caritas, que omnia suffert.
Nolo, frater et pater, vos existimare vel credere me in ullo offendisse ; tollite ex animo, si quid conceperit zelus vestrer ardentior. Sane, non mentior neque enim est mentiri meum, frater cordis mei : michi utique perplacent frequentiores pagelle vestre, que utpote non parvum solacium ingerunt anime mee inter angustias hujus temporis. Que autem est illa tristitia que suo pondere me premit, nemo novit, nisi ille qui scrutatur profunda cordium : plane non humana sed, ut manifeste comperi, diabolica ; unde, Dei gratia, elongata est a me, orantibus devotis personis, et ut michi credere fas est, propulsa est virtute valida precum vestrarum.
Scribo domino decano Turonensi ut accedat ad vos, cui communicabitis per particulas thesaurum apud vos repositum in arca mea ; dignus est cui omnia communicari debeant, quia amicus, frater et dominus.
Perseverate in orationibus pro regia serenitate et mea exiguitate, jam vetusta imbecillitate. Deus pacis maneat vobiscum.
Uberrime virtutis et sacre religionis viro patri priori cenobii celestinorum Parisiensis, patri et fratri valde desiderabili.
332
Au prieur des célestins dAmbert
[1445 ? vers juin.]
Machet recommande au prieur de rechercher une voie dentente avec la ville dOrléans.
Fol. 84.
In facie erant et oculis corporis due pagelle vestre devotionis ex Amberto xma aprilis et sexta junii ; pro quadruplicato munere grato admodum gratiam rependo.
Vellem, pater et frater, media pacis invenire inter vos et cives Aurelianenses, cum quibus vivere et conversari jugiter opportet ; lites sequi consulere non audeo. Electi sunt novi rectores civitatis ; forsan declinabunt in viam amicabilem. Interim agite quod in rem est vestram. Nolo in eos quidquam dicere, nam et tacere melius judicavi.
Habete, ut facitis, sine intermissione recommissam regiam majestatem, memores exiguitatis mee in orationibus vestris ad Dominum, qui custodiat, protegat et deffendat sub alis suis omnes habitantes in cenobio vestro.
Uberrime virtutis et probate religionis viro patri priori celestinorum Beate Marie de Amberto, patri et fratri sinceriter honorando.
333
À Raoul Ramier
[1445, vers la fin juin.]
Machet sest entretenu avec le comte dAngoulême récemment libéré dune longue captivité. Il espère se rendre bientôt à Paris.
Fol. 84-84 v°.
Pagellam vestre sincere caritatis longuo desiderio concupitam et tandem exhibitam gaudens et letus accepi, que unam quandam presentiam afferre oculis cordis visa est, quam relegens audiebam quem diligit anima mea loquentem utpote pro organo vocis vicariis litteris. Sane placet et merito condelectat vicissitudo scriptorum ; talibus siquidem officiis amor nutritur, exhilarescit caritas, affectus ipse dilectionis augetur.
Post datam litterarum vestrarum et ante dies aliquot apulit huc (regiam loquor curiam) dominus Angolismensis, totus gratus, in fornace probatus, argentum velut examinatum, purgatum septuplum. Diu satis pariter contulimus ; vox enim sua dulcis et eloquium suave. Nam et litteratus ultra quam crediderim visus est et in multis eruditus.
Spero, pater et frater, fratres cenobii Parisiensis brevi revisere et una congaudere in Domino, qui prosperum faciat omne desiderium vestrum, ac mei memorem in orationibus suis nocturnis et diurnis juxta [fol. 84 v°] exigentiam necessitatis mee. Fratres omnes vestros salutate in osculo sancto, quibus commandari totis affectibus precor viva voce vestra.
Viro copia virtutum ac sancte religionis cultu decorato priori cenobii celestinorum Sancte Trinitatis prope Viciacum, fratri et patri habundantius amabili.
334
À Jean dÉtampes
[1445, vers juin.]
Indignation et découragement après le refus de Rome de pourvoir Jean dÉtampes de lévêché de Clermont.
Fol. 84 v°-85.
Éd. N. Valois, Hist. de la Pragm. Sanction, p. 134-136.
Ante oculos carnis hujus, domine et frater, dum presentes dictabam, erant geminata scripta vestre fraterne caritatis, que ornato stilo, verborum elegantia non parum letificarunt animum meum, que utpote tristitiam malorum dierum nostrorum suavitate eloquii, rethorica sua dulcedine, nescio quomodo, relevant, spiritum inter adversa seculi hujus nequam miro modo letificant. Sane ita quia vox illa litterata admodum dulcis est et eloquium suave.
Distuli, frater cordis mei, prioribus scriptis, que de nona martii datata erant responsum dare, quia nichil tutum, nil certi, quinpotius omnia obscura videbam, unde silere tutius elegi quam sub tali ambiguitate consilium dare, quod forsan inutile foret. Nunc autem, quod verebar accidit et timor quem timebam evenit, et hec sepius predixi domino argentario, qui nullathenus ambigebat quin ad votum omnia in romana curia succederent. Ego autem, cognoscens partem illam lemovicam summe et exactissime diligentie, non minimum formidabam et ista nonnunquam recogitanda ingerebam jamfato argentario.
Noveram, frater, affectum vestre devotionis et caritatis, que non est ambitiosa, contenta presentibus, dives in modico, pauper spiritu in multitudine divitiarum ; que etsi affluerent, scio cor vestrum ad eas non apponere aut herere fugitivis, caducis opibus. Magni siquidem animi est omnia que videntur pro nichilo ducere, eterna et celestia toto animo complecti, jugiter inhiare.
Audita provisione facta super illo episcopatu ecclesie Claromontensis, turbati sunt animi multorum, attentis hiis que secunda pagella vestra tenet. Doluit rex se contemptum ita videns, sua scripta pervipendi ab illis curie prenominate, a qua ceteri principes, qui timori sunt, ferunt que volunt. Noster autem princeps, qui plus amari quam timeri semper studuit, ita confunditur, ut cernere est. Qua in re pridie convenimus in hospitio meo, ubi sex presules eramus, querentes remedia opportuna. Opus enim est ut provideamus nobis, ne semper peccora, ut aiunt, videamur, et recte ita nos vocat Italia, que nos rodit, ridet et lanam omnem ad se trahit, numquam reversura. O mores ! O tempora ! O bone Jhesu ! Quem finem dabis, rex magne, malorum istorum que vulgo feruntur ? Pereunt anime ! Omne aurum [fol. 85] gallicum deperit ! Intrant in Ecclesiam Dei per auream portam, non dicam Virginis, sed Simonis ! Illi nostro auro locupletes, nos ridiculi manemus, miseri, inopes et exosi turpiter. Ea autem que advisata fuere in jamdicta conventione vestre fraternitati nota fient. Expectabam nostrum argentarium in hac parte adjutorem et cooperatorem opportunum, et utinam una adesset vestra circumspectio oculatissima, nichil extimescens, audens in bono, in omni virtute constans et valida.
Dominus cantor germanus vester stetit huc per dies aliquot, iter arripiens ubi vos invenerit. Nundum comparuit electus Claromontensis, qui dicebatur proxime venturus. Videbimus contextum bullarum apostolicarum et rex, visis eis, consilium recipiet. Quo dato, ad notitiam vestram perveniet quidquid actum fuerit.
Rogatus sum commandare vestre caritati magistrum Petrum Dasserii pro loco parlamenti Tholosani. Non novi hominem, etsi testimonium acceperim super sufficentia et moribus.
Viro multa et ampliore meritorum gratia et laude prefulgenti domino Johanni de Stampis, decano Pictavensi, ordinario magistro requestarum domus regie, domino et fratri valde desiderabili.
335
À Jean dÉtampes
[Premiers mois de 1446.]
Démarches de Machet en faveur de Jean dÉtampes, élu évêque de Carcassonne, et de son frère, élu évêque de Nevers.
Fol. 85.
Innovantur dies mei et senectutem meam reflorere, nescio quo pacto, videre michi videor, dum ab amantissimo fratre cordis mei et dilecto votorum meorum solacium recipio scriptorum, quoddam velut medicamentum dolorum meorum, que utpote facialem et jocundam unam presentiam utcumque exhibent. Sane ita, quoniam amicitia vera, Christi glutinio copulata, animum sua virtute exhilarat, cordis tristitiam luce sua propulsat, totum hominem refovet (interiorem dico et forensem).
Si quid egi quod placitum est in oculis vestre caritatis in facto germani vestri Nivernensis episcopi, libens utique et voluntarie peregi, servire desiderans justitie et veritati ; nam et meritus est ut pro eo decertare debuerim. Unde et, opitulante summo pastore Christo, post adversantia quedam prospera succedunt, ad honorem regie celsitudinis et fraterni sanguinis.
Utinam et juxta votum anime mee videre merear finem optatum in promotione vestra ad ecclesiam Carcassonensem. Dabit enim Dominus, ut michi sperare fas est, et jam video finem desideratum. Ego autem pro parte mea egisse me conscius sum erga illum coelectum ea que recta visa sunt, quem seriose alloquutus sum in hac re, et, ut audio, rationi cedit, litium fugitans ut sapiens.
Accedit ad vos Cor meum et tollitis a me, unde maneo sine corde ; pono autem in manibus vestris et servate usque ad tempus reversionis. Interim consolabitur Dominus residuum cordis mei, in quo felix vivat, beata perduret vestra fraternitas et dominatio, animo meo carissima.
Singulari gloria et fama pervulgata domino Johanni de Stampis, electo Carcassonensi, digne et merito honorabili.
336
À Jean Mortis
[1446, vers février.] Chinon.
Heureuse disposition de Jean Mortis à lhumilité.
Fol. 85 v°.
Desideratum fructum scriptorum meorum ex agro fertili cordis vestri suscepisse me gaudeo, dum ministrate sunt littere vestre ex Parisius de vicesima nona januarii. Sane ita congaudere debui, quoniam caritas Christi et omnium potentissimus amor urgebat animum meum ad ea que litteratorio officio vestre amicitie transmisi. Dominus autem, qui inspiravit et prevenit, incrementum dedit verbis meis, ita ut non reverteretur ad me vacuum verbum suum, seminatum, ut sic loquar, in terra bona que uberes fructus reddit, cooperante Christo, qui dat voci sue vocem virtutis, quique ministrat verbum euvangelizantibus virtute multa. Si bene video, frater, animo et corde tenacius retinetis que scripsi vobis, non ego sed gratia Dei mecum, que posuit verba in ore meo. Maneat igitur, carissime, profunda humilitas fixe et stabilis, super quam cetere omnes virtutes stabilite videantur, quo pacto edificium omne ita constructum perdurabit, sed et sublimius, si Domino euvangelisanti credimus, exaltabit.
Sufficiant hec paucula quousque videam faciem vestram et vivas audiam reddamque voces latiori tempore et otio majore. Interim et in evum valete et orate pro me, cum recommissione ad notos et benivolos, quos habetis scriptos mente profunda et memoria indelebili. Ex Cainone etc.
Suavis facundie et lactee eloquentie viro magistro Johanni Mortis, consiliario regio in curia Parlamenti.
337
À Pierre Mazelier
[1445, 29 mai 17 août.] Châlons.
Machet remercie Pierre Mazelier pour une démarche quil a accomplie dans lintérêt de lévêché de Castres.
Fol. 85 v°-86.
Nuper, pater et frater merito honorande, nuntiavit michi par scripta generalis magister monetarum Lingue occitane zelum et ardorem quem gerit caritas vestra ad ea que concernunt honorem et officium suscepte dignitatis episcopalis, ita ut iter arripuerit ad prefatum usque magistrum, sollicitans et perurgens nimia caritate ad explenda ea que desunt et necessaria visa sunt prudentie vestre oculatissime. Unde, hec animo recogitans, merito Dominum laudare et glorificare debui, qui tantum zelatorem agendorum meorum ministravit in foribus civitatis. Sed et pro magno beneficio ista reputans, omnem gratiam optimo jure debitam meritis tantis licet imparem rependo. Gaudeo sane in Domino Jhesu invenisse talem virum tamque vicinum tanti ardoris et exhuberantissime caritatis.
Agite, frater, opus sanctum cooperando animarum saluti, omnium commodis et utilitatibus proximorum subserviens, que sunt pietatis opera, vestre professioni dignissima, ymo, et verius dicam, summo Deo acceptissima, in quo vivat felix et beata vestra devotio, mei semper memor in elevatione [fol. 86] mentis et spiritus usque in altissima celorum. Salutate fratres benedictionibus dulcedinis et amplexu sincere dilectionis. Ex Cathalauno.
Provecte virtutis et sancte religionis viro patri priori cartusie Beate Marie de Bello Visu prope Castras, fratri immortali germanitate necessario.
338
À Aynard de Bletterans
[1444 ? vers juillet.]
Après laccession dAynard de Bletterans à la charge de premier président du parlement de Toulouse.
Fol. 86.
Semel et secundo relegens scripta vestre caritatis et dominationis ex Tholosa xxijda junii, nescio quo pacto inflammatus sum et miro succensus amore, singula letus verba requirens. Sane, domine et frater, gaudeo et congratulor honori collate presidentie, cognoscens quia prudenter ned minus fideliter amministrabit tantum officium vestra famatissima discretio. Michi autem tanta gratia minime debita est quam deffert pagella vestra utique elegans et suavitate eloquentie ornatissima. Quod si quid egerim, plane id meritis vestris debui, ubertim gratias agens caritati vestre, que tam liberaliter se totam per omnia facilem et promptam offert mee exiguitati, unde, tanti beneficiii non immemor umquam, oro, precor, suscipite animum volentem et paratissimum ad queque grata perficienda pro viribus.
Vivat felix et vere beata vestra dominatio, uti totis animi precordiis ipse percupio.
Viro multa et sane digna meritorum gratia sublimato domino Aynardo de Bleterans, prothopresidenti in curia parlamenti Tholosani, domino et fratri optimo jure colendo.
339
À Pierre de Versailles
[1445, vers la fin juin.] Châlons.
Machet souhaite ardemment rencontrer Pierre de Versailles. Le long séjour en Lorraine lui a été pénible. Soulagement apporté à un prisonnier. Labbé de Saint-Denis a obtenu des lettres patentes pour la restitution de reliques déposées à Bourges.
Fol. 86-86 v°.
Reverende in Christo pater et honoratissime domine, filiali recommissione precurrente.
In longum nimis, pater amantissime, spatium dierum prothelavi vicem scriptorum utcumque rependere ternario pagellarum vestrarum, unde veniam suplex petit tarda gelidaque senectus. Sperabam, pater optime, faciem videre desideratam oraque tueri, amplissima ita collatione frui, quo pacto doctior redirem post datas redditasque vivas voces. Vana autem hec spes mea delusit animum, ut tamdiu differem stilum recipere, vicariis litteris affari quem diligit anima mea. Veritatem retulit et ab ore meo recepit cantor sacre capelle regii palatii quomodo desiderio desiderabam videre vos. Sane quia nescio finem dierum meorum et etas fessa laboribus vergit in senium ; breves dies nostri sunt et quasi aqua dilabimur in terram. Nolim, pater, terreat vestram amicitiam michi carissimam verbum illud : « antequam moriar ». Nichil exprobationis (credite amori vera dicenti) obtendebam illa proferens, dum predicta in aures delatoris effudi ; quinpotius, pater bone, sincerum amorem et caritatis affectum expressum volui.
Merito laudanda est sedulitas vestra et sancta devotio adhortans populum et plebem commissam ad subsidia precum, que omnem vim superant adverse potestatis, queque quamtum opportuna et neccessaria fuere vidimus, palpavimus, reportantes auxilium de celo mediis precibus devote supplicantium. Non facile quirem, pater cordis mei, calamo depromere tedium illud [fol. 86 v°] quod intulit diuturna mora in partibus Lothoringie, ubi aer intemperatus et mores non satis conformes. Tandem exitum invenimus, huc venimus et adhuc tardamus. Quousque autem et quis erit finis, nescio. Nova dietim occursant negotia, crescunt vie et motionis impedimenta, urgent cure quas, ut nostis, immortales curia ginit.
Alloquutus sum, paterna vestra caritate obsecrante, illum pauperem captivum quem pagella vestra tantopere commandat. Sensit qualecumque subsidium ; qui si redierit, peramplius opitulabor. Gratus sane visus est, dignus beneficio pie et caritative subventionis, cui libens bene facsim.
Dominus abbas Sancti Dionisii stetit huc per dies aliquot et optatum fructum reportavit, litteras loquor regias ad capitulum Sancti Stephani Bituricensis pro reportandis sacris reliquiis depositis apud eos ; spero quod obtemperabunt regiis jussionibus, ut dignum est. Ad hunc finem cantorem ecclesie nuper adhortabar.
Plurima, pater, reservo in aliud tempus et horam, dum annuerit Dominus, in quo valeat et in evum pervaleat vestra reverenda et sane dulcissima paternitas, mei memoriam agens in orationibus suis. Ex Cathalauno.
Reverendo in Christo patri et domino debita fama celeberrimo domino episcopo Meldensi, singularis amicitie et precipui honoris cultu observando.
340
À Thierry de Mörsch
[1445 ? vers juillet.]
Le roi est prêt à honorer le traité passé avec larchevêque de Cologne, et à uvrer en faveur de lunité de lÉglise.
Fol. 86 v°-87.
Reverendissime in Christo pater spectabilis et magnifice domine, filiali et devota recommissione preveniente.
Suscepi, pater optime, debito cum honore et uberrima gratiarum actione, grata admodum et sane acceptissima scripta reverendissime paternitatis vestre ex civitate vestra Coloniensi, die tertia junii, que quantum letificarunt animam meam, quantove gaudio spiritus et exultatione vires omnes perfuderunt non facile possem calamo depromere aut stilo tenui explicare. Recogitans animo et mecum reputans quid ego sim ut tantus sacerdos, talis archipresul, tam magnificus dominus dignatus sit prevenire in benedictionibus dulcedinis sue exiguitatem meam, unde michi gloria et exultatio et gratiarum actio multimoda apud paternitatem vestram amantissimam, digne Deo amabilem, sane honorandam regibus et principibus, populis multis admirabilem. Lectis autem et perlectis scriptis gratissimis reverendissime vestre paternitatis, regiam majestatem seriose alloquutus sum, que utique condolet anxietatibus vestris et angustiis animi, unde et subsidium suorum armatorum ministrare desiderabat, memor pacti et federis initi, quod memoriter tenet nec umquam oblivione delebitur. Ceterum [fol. 87] pro auctoritate catholice et universalis Ecclesie decertare omnino deliberatus est cum auxilio regum et principum, sicut rex christianissimus et columpna firmior corporis ecclesiastici, quod defformatum, heu dolor ! multifarie diebus istis malis prospicimus. Det Dominus finem malis istis, ut refloreat Ecclesia sancta in fervore vere fidei, in caritate Jhesu Christi, spe firma, doctrina et sapientia apostolica.
Reverendissime in Christo pater et domine amantissime, jubete, imperate queque animo grata huic episcoporum minimo pro viribus parituro. Adaugeat Dominus honorem, gratiam et benedictionem celestem reverendissime paternitatis vestre in dies eternitatis beate ac perennis felicitatis et glorie.
Altissime dignitatis et peramplioris auctoritatis viro archiepiscopali presidentia sublimando domino Coloniensi, Vestfalie et Angarie duci, patri et domino prestantissimo semperque magnifico.
341
À Adam de Cambrai
[1445 ?]
Une lettre bien accueillie. Éloge de lamour conjugal. Plaisir de la fréquentation des auteurs antiques.
Fol. 87-87 v°.
Si, domine et frater, mi Adam re ipsa et suo nomine humanissime, secundum multitudinem dolorum vestrorum in corde vestro consolationes scriptorum meorum letifficaverunt animam vestram, plane gaudeo in Domino et Patre totius consolationis, qui consolatur nos in omni tribulatione nostra, merentes erigit sospitate, letitia perfundens omnes anime vires, ita ut renovari videatur, juxta Apostolum, de die in diem interior et vetus homo noster. Si suaves littere mee minus digeste vise sunt vivacitati interioris gustus vestri, tribuendum judico non vi sermonis aut aridi eloquii oris mei. Si lacrimas pre gaudio excussit verus amor omnia vincens, libens manibus excepissem, unacum lacrimans pre dulcedine mutui amoris. Dulces latices, suavis unda, quos caritas que non excidit urget effundere, qui, si Ecclesiastico creditur, a maxilla decidentes, in celum conscendunt ! Torrens ille lacrimarum ad se omnia virtute trahit. « Oratio, ait Ambrosius, ungit, lacrima cogit. »
Subrisi, fateor, legens illud facetum verbum conthoralis, forsan non abs re ita prolatum, et non injuria intelligere possumus vinum illud meracissimum, dignum dilecto ad potandum, de quo in Epithalamio sponsi et sponse legimus : « Dabo tibi poculum ex vino condito et mustum malorum granatorum. » Caritatem intellige, qui hec legis, que suavia et super mel dulciora omnia reddit. Merito autem illud placet et probare debui quod singula occurrentia secretiori familiaritate patefacit amicitia conjugalis illi que dormit in sinu vestro, velut consorti omnium prosperorum aut etiam minus secundorum ; particeps enim horum esse debuit, que caro una, ymo spiritus unus dignoscitur, « quasi in illam omnem expuat, juxta Comicum, miseriam », tristitiam cordis vestri. Eo spectat illud Sapientis : « Melius est duos simul esse quam unum ; habent enim [fol. 87 v°] emolumentum societatis sue. Si unus ceciderit, ab altero fulcietur. » Sequitur : « Ve soli, quia cum ceciderit non habet sublevantem se, et si dormierint duo, fovebuntur mutuo. Unus enim quomodo calefiet ? Et si quispiam prevaluerit contre unum, duo resistant ei. » Audiamus subsequens eulogium : « Funiculus triplex difficile rumpitur. » Si hec tribus commodis matrimonii (que sunt fides, proles et sacramentum) aptari congrue possint judicet prudens lector.
Non opus erat, carissime Adam, adeo magnificare cum tanta gratiarum actione, quia amori debui, caritati reddidi quod suum est, nec satis persolvi. Ea enim vis est caritatis ut, quamto plus reddimus, peramplius debitores invenimur ; que quidem ab hoc debito absolvi neumquam desiderat et amare vult jugiterque persolvere, ac eo pacto obligatior gratissimi debiti ; unde Apostolus : « Nemini quidquam debeatis », audi sequentiam : « nisi ut invicem diligatis. »
Quod autem in progressu cartule mee flores et letantium amorem notaverim, volui, carissime, tecum ludere, vertere seria ludo, ut habet poeta liricus Flacus ille (nolo illud suum dicere ad Virgilium) :
Dulce est desipere in loco.Misce stultitiam consiliis brevem.
Volebam potius hiis studiis litterarum, dum molesta lege nature transit etas, vitam fallere, ut de Quintiliano aliquid inseram ; pauca de scripturis secularibus gentilium miscere juvabat, que adolescens carius amplexatus es. Parum ista que videmus oblectant animum, nisi quod, sicut recte sapit prudentia vestra, opificem laudamus in operibus suis. Remitto dyalogum cum perpaucis additamentis, que si minus sufficiant alia superaddemus.
Commandari velim vestre conthorali, nostre Charlote. Caritas Christi habundet in vobis et maneat in eternum. Oremus pro invicem ut salvemur.
Viro amplissima laude dignissimo domino Ade de Cameraco, prothopresidenti in curia regii parlamenti, domino et fratri singulari amicitia conjunctissimo.
342
À Pierre de Foix
[1445, vers septembre.]
Machet remercie longuement le cardinal de Foix pour les lettres reçues. Des ambassadeurs de Savoie sont annoncés. Il a été décidé de demander avec insistance la convocation dun troisième concile.
Fol. 87 v°-88.
Reverendissime in Christo pater et prestantissime domine, perhumili et plus quam filiali (si ita loqui libeat) recommissione preveniente.
Paterna caritas, amor incomparabilis, quem nullus vincit affectus, sed et omnes omnemque sensum exsuperat, urget volentem animum meum ut qualemcumque vicem, longe meritis tanti patris imparem, officio reddam litteratorio. Nempe, pagella vestra novissima ex Avignione xiija augusti, zelus patris ardentior mira instantia depostulat [fol. 88] arida et insulsa scripta mea adeo vehementer ut jussa capescere, calamum arripere merito letus et libens debeam. Sane ex paternis scriptis conicio quid amor valeat, penetrabilior utpote omni gladio ancipiti, pertingens usque ad divisionem anime et spiritus, compagum quoque et medullarum et intentionum cordis. O caritas inextinguibilis, que celum terramque regit, que jure optimo cunctis imperat ! Raptus sum, fateor, gratissimo tenore et contextu scriptorum reverendissime paternitatis vestre, singula verba requirens, in statera interne mentis preponderans, que utique non nisi integerrimum et vere placidum per singulos apices sonant amorem, unde et leto animo, tota mente complexus sum, miro succensus amore. Vere, pater insignis, suavissima et plane gravissima dignoscuntur scripta ipsa, ita ut mirari non sufficiam paternam benivolentiam, quam laudare merito debui, meriti tanti non immemor unquam. Pro viribus, amantissime pater, omni lege et vinculo me debitorem constituo tanto affectui carissimis parere mandatis, dum vitales auras exterior homo iste carpit, dum spiritus hos reget artus.
Ad postremum, pater optime, quid paternis desideriis novi offeram ? Non occurrit, quippe omnia novit pater relatu transeuntium. Sabaudienses brevi, ut aiunt, venturos expectamus, ad fines unitatis et pacis ecclesiastice. Pro tertio loco generalis sinodi sedulo instare deliberavimus. Perficiat Dominus vota nostra totque fidelium christianorum summopere deposcentium. Res utique pernecessaria, salutaris nimium et totis precordiis animi deposcenda a Domino Jhesu Christo, in quo vivat felix valeatque beata reverendissima vestra paternitas, corde et animo in utroque homine sana et incolumis.
Reverendissimo in Christo patri et domino altissimo dignitatis et auctoritatis domino cardinali de Fuxo, domino et patri metuendissimo.
343
À Jean Cadart
[1445 ? vers septembre.]
Éloge de lamour.
Fol. 88-89.
Merito te amo, frater, sed et in ulnis ac brachiis germane caritatis recte amplecti debui, qui tam sedulo et adeo studiose percunctari non desinis ab adventantibus si sospes valeam et, ut verbis tuis ex Avignione xxxma julii utar, quonam pacto dies conteram. Sane istec suavissimum et nulla umquam oblivione delendum sonant amorem, unde et michi dicere visus es illud insignis poete, Virgilium loquor :
Me tamen urit amor ; quis enim modus assit amori ?
et rursum :
Omnia vincit amor et nos cedamus amori.
O invictissime celo solo imperitans amor, quid non mortalia pectora cogis ? Pernimium, carissime, fortunatum me dixerim [fol. 88 v°] dum video et certo comperi vera caritate me sic amplecti, miro pectus tuum mei amore succensum, ita ut expleri nequeat dilecto viscerose congratulans. O placidum vulnus, jaculum electum, complexus suavissimus, quam dulciter stringis, suaviter premis, levius oneras ! O nexus desiderabilis, alligatura salutaris, vulnus desiderabile, telum immortale, suave jugum, fedus indissolubile, vinculum [leve], sanum (ut si loqui libeat) vulnus, nodus profecto celestis ! Quid, domine et frater, tanto pro amore retribuam ? Quid dignum offeram ? O numquam satis solvendus amor ! Plane dum animo recogito et mecum reputo pretiosum donum amoris, quid reddam nisi illud initium cartule hujus : merito te amo, dilecte votorum meorum. Optimo jure sic peramanti amorem debitum retribuam :
Talis amor teneat, nec sit michi cura mederi.
O precarissime, magno dilectus amore et utique merito tuo ! Suscipe, care meus, amore pro isto tuo vicem amoris ; debitum istud amando utcumque persolvo. Quid dico ? Nunquam satis absolvam ; semper, quamtumcumque persolverim aut etiam amaverim, debitor et obnoxius maneo. Vincor, fateor, amore sicque vinci suave judico. Volo jugiter, impar licet meritis, reddere semper et debere nec umquam tali debito tam suavi tamque desiderabili absolvi quoad vixero. Hanc in me sententiam Paulus ipse ceteris amantior impressit, scribens Romanis : « Nemini quidquam debeatis » et, quasi seipsum reprehendens, addidit : « nisi ut invicem diligatis. » Debitum immortale amari velle et amare, a quo nemo qui sapit absolutum inveniri desiderat. Confirmat nostram rationem illud quod amor non incongrue caritas apellatur ; « caritas », inquam, « cara entitas », ymo carissima, nullo pretio redimenda, que dum solvitur peramplius debitorem et gratum debitorem constituit. Volens igitur persolvere, caritati tue debita reddere, volo debere ; absolvi aut liberari hoc onere levissimo neumquam petierim, quinpotius pretium et onus istud suavissimum humeris adaugeri peramplius et deberi ! Plane insatiabilis sapor iste, quod intellexit ille qui dicebat : « Qui edunt me adhuc esurient, qui bibunt me adhuc sitient. » Nam et hac ratione, ut arbitror, amor ignis sic dictus est, qui minime satiatur, amando incenditur et incrementum suscipit, semper ardens, non consumens, sed juge gaudium et letitiam intra et extra viribus infundens.
Protraxi preter solitum epistolam, ductus amore tui, neque enim satiari potuit amor extensius scribens, quo pacto utcumque compensarem que minus debito exsolverem. Accipe igitur, predilecte cordis mei, scriptorum hec monimenta meorum ; hiis studiis mutuum provocemus [fol. 89] amorem, vices reddamus amori, jugi ferveat ardore. Sit langor iste assiduus, ut dicere valeamus illud Epithalamii sponsi et sponse : « Filie Jhesuralem, adjuro vos, nuntiate dilecto quia amore langueo. » Vive, vale felix.
Viro coppia stili cultuque sermonis habundanti, magnifice commendabili, domino Johanni Cadardi, singulari caritate et amore germano amplectendo.
344
À Pierre de Versailles
[Derniers mois de 1445.]
Considérations amicales. Lambassade du duc de Savoie est retardée à sa demande. Nécessité dun troisième concile.
Fol. 89.
Dormitantem otioque torpentem spiritum meum excitavit, quodam velut sono modulate vocis, pagella vestra super mel et favum dulcior, philomene cantu suavior, lira fide animo meo gratior. Sane ita, quoniam tota sincero amore et paterna dilectione referta dignoscitur. Hoc est patrem esse, dilecti uteri sui carissimi filii neumquam oblivisci. O paterne amor, quam dulcis quamve suavis, qui omnia vincis, omnem affectum exsuperas ! Quid non mortalia pectora cogis, sacer amor celo terre imperitans ? Unde Severinus ille Boetius metro canit :
Felix hominum genus,vestros si animos amorcelum quo regitur regat.
Quamtum autem, pater, desiderem guttulam vel parvam de fonte vivo profunde vestre meditationis, qui utpote in terra deserta, invia et inaquosa curie secularis habito miser ! Et vestra paternitas gaudio jugi fruitur et satiatur de bonis Domini, habunde hauriens ex illo fluvio undique redundanti studii Parisiensis, largiter pleno ore epotata mellifluo lacte nostre alme matris, que nos aluit, sinu fovit. Ego autem avulsus sum ab uberibus consolationis ejus, elongatus ab amplexibus et osculis oris sui.
Nimirum, pater, si condolet animus miserans dolores Ecclesie sancte Dei, que misere lacerata, defformis cernitur. Quid ille Sabaudiensis quem vestra littera tangit recogitat nescio. Mens ista secum reputans in diversa rapitur : nunc metu decidens, nunc spe que non confundit erecta consurgit. Expectabamus ante hos dies nuntios a duce Sabaudie, sicut regie majestati scriptis nuntiaverat ; verum pro dilatione modica et fructuosa, ut ait, supplicat.
Sicuti alias scripsisse me memini vestre paternitati, nolo contendere, nolo intrare silvam illam super congregatione generalis sinodi, que judicio meo perneccessaria videretur et in voto fidelium multorum ac proborum virorum. De illa pertinacia seu conjuratione descripta in cartula vestra nichil ad me : provideat Dominus, cujus causa agitur, in quo felix vivat vestra paternitas, mei memor in orationibus suis.
Reverendo in Christo patri et domino honoratissimo domino episcopo Meldensi.
345
À Barthélemy de Albaroca
[1445 ? fin octobre novembre.]
Jean Rousselli na pas accepté larbitrage devant régler son différend avec lévêché de Castres.
Fol. 89-89 v°.
Domine et frater merito honorande, previa recommissione.
Debito cum honore et benigno favore, grata manu suscepi scripta vestra ex Castris de nona octobris ; quibus perlectis, volens et utique toto affectu desiderans morigerare votis et desideriis vestre caritatis, commisi negotium et causam domini Johannis Rousselli, quem littere vestre impensius recommandant, duobus viris sane litteratis, [fol. 89 v°] probis et expertis, coram quibus agitatum est negotium. Postque multa hincinde allegata certa conclusio habita est per eos, quam acceptare recusavit ; unde non potui nec debui juxta desiderium meum ea que agere optabam perficere, ob ipsius nescio quam arestatam et fixam ymaginem. Scitis, vir doctissime, quod officiarios meos condempnare non debuerim eis inauditis, quod tamen ipse totis viribus perquirebat. Ad vos revertitur ; pro quo et scribam officiariis ut omnem gratiam impendant, vestri amore et honore.
Precor insuper ut cum pace et bona caritate tractet prudentia vestra doctissima officiarios dignitatis episcopalis ; neque enim vellem contra juridictionem domini mei domini comitis quidquam attentare. Novi et animum ipsius devotissimum nec minus prudentem, et, quidquid egerint nonnulli, amicitia et caritas nostra, Deo annuente, perdurabit quamdiu vita comes fuerit, nec in morte dissolvetur.
Si quid valeam gratum et acceptum afferre vestre prudentie, fidenter scribite et peragere non negligam. Vivat felix vestra dominatio.
Viro merito honorabili, juris legumque perito domino Bartholomeo de Alba Rupe, judici comitatus Castrensis, domino et fratri digne amabili.
346
À Jacques de Cerizy
[1445, vers septembre.]
Nouvelles dAntoine Caille et de Jean Mortis. Aumônes lyonnaises. Heureux résultats des efforts déployés par un religieux (sans doute Jean Bassand) en vue dune réforme.
Fol. 89 v°-90.
Suscepta pagella igne pio et celesti succense caritatis vestre, que pro zelanti et devoto fervore neumquam dormitat, corde utpote juge vigilante, clausis oculis corporee hujus mortalitatis, suscepta, inquam, curavi, modico dato intervallo, vicissitudinem utcumque rependere scriptorum. Grata merito senectuti mee esse debuit, et plane ita est, frequens visitatio vestra et quedam presentia per vicarios apices et commercia litteratoria miro modo exhibita. Non parvum solacium cordi meo ita revisere, sic audire taliter loquentem, pre multis electum velut ex milibus, quem diligit anima mea. Currant ergo, germane anime mee, seseque salutent sibi mutuo obviantes pagelle, quas dictat non palpans adulatio, non favor popularis, verum sincerus amor, Christi caritas, vera, suavis et individua dilectio.
Sicuti ex litteris vestris conicere possum, nundum ad vos usque pervenerunt postrema mea scripta que per priorem cenobii celestinorum vestrorum ferenda et exhibenda commisi. Super Anthonio nostro satis loquebar per scripta mea memorata, cui, ut optare michi fas est, orans peto prospere cuncta succedant, ea potissime que salutem anime concernunt et gloriam sempiternam. Sed neque pretereundus est noster Mortis, quem cartula vestra commemorat, cui utique bene velim ac pro eo steti vigilanter et gaudenter in facto sue provisionis, de qua sermo in litteris vestris. Dignus enim inventus est, ea propter vires omnes adhibui quo sic perficerem desiderium suum ; est enim commandatus testimonio plurimorum, gratus omnibus, litterarum studiosus, licenciatus, ut audistis, cum honore debito in jure canonico. Hec autem videns, animum induxi meum ut augerem commodum et honorem. Placet et non injuria congratulatio affectus vestri, qui ita congaudet, caritate tractus, amore ductus, provisioni meorum, pro quo sit merces vestra Christus.
Non facile [fol. 90] crediderim magistrum Anthonium vacuam reliquisse viduam genitricem suam, neque enim adeo ferus aut oblitus dolorum matris ut parvi pendat, aut ita recedat ab ea absque solacio et provisione debita. Consoletur eam Dominus, qui humiles solatur, vertat in gaudio tristitiam illam suam quam describitis. Comperta veritate hujus rei notum faciet devotio vestra quid invenerit.
Perquisivi, post datam novissime pagelle mee, a nostro Majoris et magistro Guillelmo Leoterii an penes vos deposite essent eorum alique peccuniarie monete ; qui dixerunt nichil pro nunc extare. Hec ideo scripsi ut fratribus celestinis de Columbario aliqua vel parva provisio donaretur, quos egere secundo vel tertio testatur vestre devotionis affectus.
Multo gaudio perfondor et letitia subvehor audiens profectum illum salutarem, numquam satis laudandum, quem, Domino opitulante, agit ille vir religiosissimus super illa refformatione conscripta. Sane laudabilis et utique memoranda consummatio virtutum suarum, si ex merito laborum suorum reintegraverit fratres illos in unitatem corporis et pace spiritus. Perficiat qui cepit in eo opus sanctum, confirmet solidetque ad finem usque peroptatum !
Dominus Johannes Parnant sollicitat opera illa caritatis que fert litterula vestra.
Sane oro, precor, obtestor solite commandationes [fiant], potissime erga devotas personas, quorum suffragiis pernimium egeo et humiliter depostulo, vos valere desiderans, semperque memorem fragilitatis mee, que in dies crescit cum annis et etate senili.
Memini, frater, olim scripsisse vestre devotioni ut si penes se reservatam inveniret litteram a me olim descriptam super amore, quomodo ligat, vulnerat, languere facit et deficere, ut coppiam remittat dum vacaverit, quia inter cetera opera mea minime reperio.
Viro clara et solida virtute probatissimo, facundia uberiori predito, magistro Jacobo etc., fratri et amico propensius dilecto.
347
À Pierre du Vaucel
[1445, fin septembre 26 novembre.] Tours.
Agrandissement de la bibliothèque du collège de Navarre. Heureuses dispositions des étudiants.
Fol. 90-90 v°.
Completo et perfecto altero desideriorum meorum, subsecutum est, juxta proverbium Sapientis, gaudium et exultatio, dum, ex tenore scriptorum pervigilis vestre prudentie de Parisius xxa septembris, comperi consummatum aut brevi perficiendum opus illud quod tantopere et ante annos plurimos videre desideravi. Laudo et probo exactam diligentiam vestram, que adeo sedulo laboravit in illa extensione grata et neccessaria librarie ; sed et merito commandavi paratum ita animum vestrum, audito et comperto desiderio meo in hac parte. Reddantur illi grates, a quo cuncta bona procedunt, sibi laus et gloria, quique adaugeat, oro, precor, et perficiat ea que desunt.
Placet illud pagelle vestre quod studentes voluntarii inveniuntur morigerare hiis que verbothenus commisi vestre discretioni eis reseranda ; instate et vigilate ut perseverent et opere demonstrent que se facturos dicunt. Salutate omnes, quos valere et vos felicem [fol. 90 v°] percupio, mei memores in orationibus suis.
Notifficavit per litteras suas de Miromonte, ultra incommodum egritudinis gravis sue, solacio egere pecuniarum ; ista ignorabam, super quo scribere libeat, quamquam mandaverim provisionem dari in casu egestatis et ignopie. Ex Turonis.
Saluberrime doctrine, fecundioris sapientie viro magistro P. de Vaucello, sacrorum eloquiorum professori, fratri et amico recte honorando.
348
À Guillaume Pommier
[1445, 17 septembre 26 novembre.] Tours.
Machet laisse Guillaume Pommier libre de préparer ou non la maîtrise en théologie. Il lui souhaite dobtenir bientôt une provision bénéficiale.
Fol. 90 v°.
Satis, frater, admirari non sufficio super tam sollicita et anxia ymaginatione spiritus vestri, qui tam crebro repetit me parum aut minus contentari de vobis, quod totiens replicavit sollicitudo vestra. Unde autem hec conceperit non video, non intelligo, nisi forsan vehemens ymaginatio hec impresserit cordi vestro, ita ut avelli omnino non possit. Quid enim michi de magisterio vestro ? Quid ad me si recipiatis birretum magistrale vel non ? Sed neque hoc quesivi a vobis. Scitis autem quod ab ore vestro in civitate Cathalaunensi accepi vos intendere et proposuisse ante proximum jubileum cathedram magistralem velle conscendere ; quodsi propositum istud mutavit discretio vestra ex consilio amicorum, vertat in bonum Deus. Quare autem id agitis, etsi non certum teneo, suspicor tamen ; nolo amplius dicere, nec enim decrevi vos offendere, quin potius vellem offensum placare et solacium impendere. Verum honestius crederem vos a jugo et dura provincia quam describitis absolvi, quam diutius tollere gravem hanc sarcinam ; attamen relinquo saniori consilio omnia.
Super illa domo proxima collegio, veritas est quod negotium istud posui in manibus magistrorum et bursariorum, qui noverunt et visu palpant quid utile vel noxium.
Novi, frater, vos probe et docte ministerium vestrum implesse, sed et diligentiam vestram laudo, probo, veneror, obedientiam vestram et animi promptitudinem complexus sum ; qua in re bene et prospere omnia succedere velim vestre prudentie, que merita est honore et provisione multipharia. Pro presenti, frater, non habeo illud gratuitum donum quod in calce scriptorum vestrorum postulatis ; utinam et amplam provisionem elargiri valerem juxta desiderium meum et meritum vestrum.
Bono animo estote, equanimiter ferte beneplacitum et voluntatem Domini nostri Jhesu Christi, in quo vivat felix devotio vestra, mei memor in orationibus suis. Ex Turonis.
Uberrime virtutis et sane doctrine viro magistro G. Pomi, in sacris eloquiis licentiato, fratri et amico digne honorando.
349
À Jean Boucher
[1445 ? fin octobre novembre.]
Machet a obtenu une don royal de cent écus pour la cathédrale de Lavaur. Il espère un second don semblable.
Fol. 90 v°.
Reverende in Christo pater et domine jugi memoria recolende, previa filiali recommissione.
Per manus magistri Philipi suscepi de manu vestra scripta merito gratissima ex Vauro de vij octobris. Gaudeo plane, mi pater, quod opus illud sanctum et laudabile inchoatum ad perfectionem tendit et continuatur, non sine expensis gravibus et labore non parvo. Super quo scripsi vicario meo uti ad consummationem ministraret centum scuta que a regia majestate et dono sue gratie suscepi, queque ministrabit fideliter prefatus vicarius neque tardabit, susceptis litteris meis. Instabo sedulo pro aliis centum recipiendis ; que dum accepero, notifficare et ministrari facere curabo vestre paternitati, quam felicissime valere percupio, cum promptitudine animi obsequendi piis desideriis et vestris mandatis.
Reverendo in Christo patri et domino domino episcopo Vaurensi, domino et patri suo amantissimo.
350
À Hervé de Fresnoy
[Vers la fin de 1446.]
Machet se réjouit quHervé de Fresnoy goûte à présent le bonheur de la retraite, mais regrette de ne pouvoir en faire autant. Éloge de la vie contemplative.
Fol. 91.
[Fol. 91]
Etsi, frater et dilecte anime mee, memoriam vestri mente teneo, corde gero, quedam tamen, nescio qua virtute, hanc innovavit, adaugens affectum, vestra pagella ex Parisius ultima novembris nuper accepta, sane grata, rethorica dulcedine melliflua, quam relegens et mecum animo reputans, memor fui verbi illius quod cartula vestra tenet. Verum dicam vobis : metuens ita olim ita locutus sum, et gaudeo vos ex hiis proloquutis ad cor rediisse, profunda atque meditatione ita cogitasse, adeo ut animum vestrum propelleret ad propriam mansionem reverti, pedem figere, quietis locum sanctosque recessus mentis in hac etate vestra perquirere, quod utinam mererer a Domino, varios post labores et anxios gemitus ! Vergit in senium etas, ymo jamjam versa non ambigitur, que locum quietis nobis, ut fessi artus conquiescant, depostulat, sed heu ! nundum merui quod vos assequi congaudeo. Felix eo pacto vestra fraternitas, finem dierum expectans in loco desiderate solitudinis, placide quietis et sancte meditationis, ubi Deo vacare, orationi insistere, librorum studio immorari libet et fructus otii sancti carpere peroptatos !
Legistis, frater, Senecam scribentem ita in epistolis : « Primum argumentum composite mentis esse arbitror posse stare et secum morari. » Unde dicebat quidam poetarum : « Tecum habita. » Maxime autem placet illud verbum quod sepius revolvit vestra devotio eos presertim libellos quos saluti propitiores compertos habetis. Sane perplacet hec sententia vestra, hec meditatio et frequens recogitatio, hoc officium Marie : stare ad pedes Jhesu, verbum audire, post hec alternare vicem Marthe sororis, in cultura deserti ruris amicos conversatione ipsa comprobare, eoque pacto, dum molesta lege nature transit etas, vitam fallere.
Quod autem sine scitu meo recessit vestra caritas, nolo vos in hac parte sollicitum, quoniam presentem semper habeo in oculis mentis quem diligit anima mea, nec « Vale » dare opportuit dum presentia manet, sed nec absentem judico quem video, quem amo, quem in ulnis caritatis amplector.
Vive, vale, frater, mei memor, exorans Altissimum pro seniore isto.
Viro dicendi copia, verborum elegantia ac eloquii suavitate pulcre venustato magistro H. de Fresnoy, secretario regio, canonico Parisiensi, fratri et amico toto sinu caritatis suscipiendo.
351
À Antoine Caille
[Vers la fin de 1446.]
Considérations sur lamour du pays natal.
Fol. 91-91 v°.
Pro pagella mea amicam litterulam suscepi a dilecto cordis mei ex Parisius decima sexta decembris. Si, frater, multa dulcedine vos trahit natale solum et immemorem non sinit esse sui, cunctorum viventium ista naturalis affectio impressa et signata nature sigillo fortioris. Communis morbus est, si morbus ita dici debeat ; verum ratio affectum [fol.91 v°] istum moderatur ut non prevaleat.
Merito grate suscipere debui illud pagelle vestre, quod jugi et copiosa prece pro mea exiguitate exoratis. Perseverate, oro, in hoc opere tam necessario et opportuno ; satis est si uno spiritu vivimus : caro non prodest quidquam, obstat potius. Super illa electione de qua in litteris vestris taceo ; provideat Dominus sicut expedire novit, cujus causa agitur.
Deus omnis gratie maneat vobiscum et consoletur corda nostra.
Viro propensius erudito magistro A. Caille, consiliario regio in curia Parlamenti, fratri et amico predilecto.
352
À Jacques de Cerizy
[Vers le début de 1447.] Tours.
Le prieur des chartreux de Castres a séjourné quelque temps près de Machet la cour royale. Robert Roger, ambassadeur du pape, est en route pour Rome. Machet loge dans la maison de Jean Majoris, qui est parti à la suite du dauphin.
Fol. 91 v°-92.
Post longum satis silentium et vacuum tempus scriptorum, reddita est michi amica pagella vestra ex Lugduno xa decembris, concupiscenti animo suscepta. Vigilate super reiteratione quittantiarum quas cartula vestra perditas deflet. Sic sunt humana negotia ! Non opus est celeritate, opportunum tempus expectetur.
Per dies multos mecum stetit probus et religiosus vir pater prior cartusie etc., non sine gratis alloquiis et piis caritatis officiis, quem sane prudentem, doctum et quod super omnia est caritate repletum comperi. Revertitur votive expeditus post longam moram et forsan non parum tediosam ; recte ita, quia, sicut piscis extra aquam, ita videre erat ipsum a cenobio et desiderata solitudine elongatum. Hoc unum solacium reportavit quod non est fraudatus a desiderio suo. Plurima per eum scripsi satis opportuna, que propriam concernunt salutem et conscientiam. Merito et gaudere debui, exultare uberius, talem invenisse virum vicinum, ad omnia paratissimum, cujus medio et auxilio, me ignorante, a Cartusia majori ac toto ordine beneficium monacatus accepi gaudens pro thesauro incomparabili, super aurum et thopasium desiderabili.
Noster Gouvion antea repedarat ad propria, impatiens more, asserens se non posse cum salute corporis hic diutius persistere. Vertat in bonum Deus illas promotiones quas nominatim describit cartula vestra. Felix qui hec, animo quietus, contentus presentibus, non curat. Valeant illi qui ambiunt et qui manent in vocatione sua, expectantes beatam spem, qui ponunt in Domino omnem sollicitudinem suam et in veritate psallere possunt cum propheta regio : « Deus cordis mei, et pars mea Deus in eternum. » Consoletur Dominus cananeam nostram, qui viduas consolatur humano destitutas auxilio.
Ambaxiator apostolicus ad Urbem gressus dirigit, brevi reversurus, ut ait. Nonnulla ei commisi prosequenda pro ecclesia Castrensi et de vita [et] observantia religiosorum. Libens onus accepit, unde spero optatos fructus tandem reportare. Sepenumero visitavit hospitium meum ; gratus visus est, zeli optimi et sinceri affectus. Proprio motu spopondit informare sanctissimum dominum nostrum super pio affectu, ymo et effectu quem gessi pro sanctitate sua.
De hiis [fol. 92] autem que circa me aguntur si nosse desiderat caritas vestra, meus Gobinus neptem meam desponsare habet mense proximo ; conducat Dominus opus istud. Hospitatus sum in domicilio nostri Majoris juxta desiderium anime mee ; recessit cum domino dalphino, male sanus et gutturnosus ; prosperum faciat Dominus iter suum, qui sanat omnes infirmitates nostras, salus eterna, in qua valete.
Viro splendore virtutis et suavitate eloquii perornato magistro Jacobo de Cyresio, germana caritate suaviter amplectendo.
353
À Robert Roger
[1447,] 18 février. Tours.
Machet souhaite prolonger et développer lamitié quil a nouée avec Robert Roger.
Fol. 92.
Éd. P. Santoni, « Un archevêque dAix au service de lunion de lÉglise : Robert Roger ( 1447) », dans Provence historique, fasc. 195-196, 1999, p. 427.
Brevior cartula ex Avignione xiija januarii quam reverendissima paternitas vestra, ymo caritas ipsa dictavit, sacra manus conscripsit, latum et extensum affectum, ferventem et suavissimum sonant amorem. Plane repletus sum gaudio et letitia spiritus legens et relegens, sed et miro afficiebar zelo et multa consolatione letificatus sum, gaudens et talem patrem invenisse, qui prevenit senectutem meam in benedictionibus paterne dulcedinis. Unde et hec recogitans et grato animo mecum reputans, videre michi videor faciem vestram plenam gratiarum, vultum vestrum desiderabilem, totum ipsum hominem dignum visu et amore toto suscipiendum. Vos ipsum, pater, oro, idipsum deprecor : maneat, perduret amor iste contractus et ipsa jam conversatione vegetatus. Hoc exiguum munus initi amoris gratenter suscipiatis. Valeatis beatus, mei semper memor cum incremento caritatis et mutue dilectionis. Ex Turonis, decima octava februarii, gelu vigente durissimo.
Reverendissimo patri et domino singulari honorificentia precolendo domino archiepiscopo Aquensi, procuratori regio in Romana curia.
354
À Jean Cadart
[1447, vers avril.] Mehun-sur-Yévre.
Machet exprime longuement son désir de revoir Jean Cadart. Mort du pape Eugène IV et éléction de son successeur.
Fol. 92-92 v°.
More tuo perurgens animum, seu verius importunus amor impatiens more [instat] ut vicem reddam scriptis tuis, que quaternario numero erant in oculis dum presentes dictabam. Placent, fateor, et perplacent crebra scripta tua, que caritatem fovent, amorem nutriunt, fervorem succendunt, senectutem meam dormitantem velut et torpentem suapte natura [et] etatis conditione stimulant. Verum, carissime, etsi ita res se habet ut plurimum delecter scriptis tuis suavissimis et sane elegantissimis, quid ista omnia, viciscitudo scriptorum, alterne pagelle, quid, inquam, nisi littere, apices mortui ? Quid omnia valent, quid conferunt sine presentia dilecti ? Solum te volo, te solum amo et diligo. Grata sunt, numquam negabo, munera litterarum, federa ista carioris amicitie, verum nichil gratius, nil desiderabilius amici presentia, que sola satiare potest fervens desiderium, implere cor meum petens et querens labiorum osculum, vivas audire et reddere voces, dexteram jungere dextre, in amplexus ruere desideratos. Super omnia dona sunt hec. Revertere ergo, revertere, ut intueamur te. Pro omni alia donatione [fol. 92 v°] exemplum recipe. Sponsa, jaculo et telo electo caritatis Sponsi succensa, non dotem, non arras dotantis non scripta mittentis sed Sponsum, sed dilectum totis affectibus, flammantibus desideriis, pro omni dote et munere depostulat, cui sufficiens est amor omnia vincens, cetera exuperans, adeo ut suspirans exclamet : « Osculetur me osculo oris sui, quia meliora sunt ubera tua vino, fragrantia unguentis optimis. Trahe me, post te curremus in odore unguentorum tuorum » (Canticorum primo). Et rursum : « Adjuro vos, filie Jhesuralem, si inveneritis dilectum meum, ut annuntietis ei quia amore langueo. » Ecce video euntes et reddeuntes enarrantes que circa te aguntur, sed quid michi cum illis ? Quid prosunt ? Quid afferunt ? Tu es quem querit anima mea, quem flagitat spiritus. Veniat dilectus et non mittat, festinet, acceleret, faciem ostendat, vultum exhibeat, totum hominem infundat. Plane, frater, amor patitur, estuat intus, quando mittit et non venit. Veni, dilecte mi, veni, surge, propera, rumpere moras ; nichil enim satis festinatur amanti. Veni, saliens in montibus, transsiliens colles ; similis esto capree hinnuloque cervorum. Jam enim hiemps transiit, imber abiit et recessit, flores apparuerunt. Tali desiderio ardere te sonat apertius novissima cartula tua ex Avignione martii xva ; quanto autem gaudio perfusus sum relegens verba tua, complectens animo, numquam satis dixerim aut scripto mandaverim. Putas videbo ? putas, durabo ? O si inveniat me dies illa desideratissima que nimium tardat, ut videam te istis oculis, te loquentem viva voce, non mortuis litteris, audiam et psalam ita : « Sonet vox tua in auribus meis, vox enim tua dulcis et eloquium tuum suave est. »
Jamdudum reor suscepisce te litteras nominationis regie pro tuo Merloti. Priiusquam advenirent littere tue novissime, fama vulgarat summum pontificem extremum clausisse diem et jam successorem habere.
Vive gaudens, vale felix, mei memor omne per evum. Ex Magduno, ubi primum, te procurante, juramentum officii confessoris peregi.
Viro amplissima laude commandabili, suavis eloquii et facundie elegantis, domino Johanni Cadardi, domino et fratri integerrimo affectu prosequendo.
355
À Adam de Cambrai
[1447, vers mars-avril.]
Machet souhaiterait vivement revoir Adam de Cambrai.
Fol. 92 v°-93.
Ad vos accedit nepos novus, operante affinitate, Gobinus meus, qui vocis actu explicabit que hic geruntur. Mallem et ipse dexteram jungere dextre et in aures dilecti votorum [fol. 93] meorum ore vocem transfundere ac eo pacto fortius sonare quam mortuos apices dare. Mallem et vocem audire, eloquium suave illius quem diligit anima mea et sua eum verba resonantem, quam vicario stilo tardius imprimere mentis conceptus, quos non capit calamus nec satis infundit. Spero, carissime, post reciproca scripta data et reddita faciem vestram plenam gratiarum et sane desiderabilem clara luce contueri, vultuatim alloqui, et satiabor ita videns et amplectens dilectum fratrem cordis mei. Fiat, oro, et cito fiat !
Commandari velim amica voce vestra conthorali condilecte. Dirigat Dominus cursum hujus vite utriusque hominis successu prospero usque in alta polorum. Memoratus Gobinus cetera latiori sermone reserabit : ipsum audite, ymo exaudite.
Viro sane spectabili, digne honorando, domino A. de Cameraco, militi, prothopresidenti in curia regii Parlamenti, domino et fratri propensius desiderabili.
356
À Jean Cadart
[1443-1447.]
Machet se félicite que Jean Cadart soit toujours en vie, contrairement au bruit qui avait couru par erreur. Le roi garde son souvenir.
Fol. 93.
Redivivum te velut excepi et merito gaudens, susceptis litteris tuis, que antiquam amicitiam nescio quomodo innovare videbantur. Sparserat nempe fama velox malum te postremum diem clausisse, quod dolens accepi, refferente domino de Gaucourt ; unde et pie motus, oblationem in altari obtuli ut tibi propitiaretur Altissimus. Dampna diuturni silentii longua et profecto elegantissima epistola compensasti. Quid dico « longuam », cum nichil longum amori nec quidquam satis sit ? Argumentationes tue, utique et non mentior, quas scripta tua ferunt convincunt. Novi et vera esse que scribis, que utpote palpavi contrectans oculis et manent alta mente reposita ; neque credas velim oblitum regem, qui tenaci memoria viget, ita ut nichil eum pretereat de tua persona amantissima. Verbum feci in auribus suis et sane gratum habuit, preteritorum non immemor beneficiorum ; quid egerit tuarum exhibitor viva voce reserabit. Recommissionem egi tue persone ad dominum de Precigny, Bertrandum de Bella Valle, qui cum gaudio suscepit. Argentarius regis que restant latiori sermone explicabit, quem tibi bene velle autumo.
Non egeo, frater cordis mei, mule vehiculo, habundans mulis et equis.
Integerrime amicitie et fame percelebris domino Johanni Cadart, domino et fratri jugi memoria retinendo.
357
Au principal et au proviseur du collège de Navarre
S. l. n. d.
Jacques Luillier na pas droit à une bourse de théologien au collège de Navarre.
Fol. 93-93 v°.
Audivi non sine admiratione vos recepisce in collegio theologorum magistrum Jacobum Olearii in locum deffuncti magistri Karoli de Turcis, virtute litterarum de data anni xxxvjti. Satis leviter id egistis me non consulto, videntes datam antiquiorem collationis, sed et memor sum quod egerim in hac re.
Contuli, fateor, dudum locum bursarum memorato magistro Jacobo ; postmodum autem, videns quod nimium tardaret possessionem recipere, monui [fol. 93 v°] patrem ipsius, summando et requirendo uti filium suum hortaretur intrare collegium, quo pacto dono frueretur regie liberalitatis, addens quod, nisi id faceret, alteri providerem. Volens autem complacere patri jamfati, distuli ; qui dum tardare visus est, motus conscientia et videns eum non curare, dedi locum predictum magistro G. de Monte Hannelon, per hoc intendens privare memoratum magistrum Jacobum dono et loco bursarum magistri Karoli de Turcis. Hec omnia memoriter teneo nec adeo ebes sum ut a memoria exciderint.
Hec vos notiffico et certiores reddo, unde et vos credere fas est verbis meis et intentioni mee, sed nec puto magistrum illum Jacobum jus habere, nisi dono recentiori conferatur. Volo autem, mando et ordino, auctoritate qua fungor in hac parte, ut manuteneatis in possessione sua magistrum G. Alligreti, in ordine et loco magistri Karoli de Turcis et magistri Guillermi de Monte Hannelon. Hanc meam intentionem intimabitis magistro Jacobo Olearii et alibi ubi opus fuerit, et cavete ne offendatis me, quia remedium paratum est.
Magistro principali et provisori collegii Campanie alias Navarre Parisius.
358
À Jacques de Cerizy
[1442 ? août-septembre ?]
Brèves nouvelles relatives à des amis communs.
Fol. 93 v°.
Taciturnitatem et tarditatem scriptorum duplicato munere compensavit caritas vestra, que ad scripta mea alia incommoda senilis etatis superaddit. Vera sunt que scribitis ; cernimus occulis et omnino dissimulamus mortem vicinam. Videre est ne sic corde recogitamus !
Noster Caille brevi recessurus est cum fructu sue commissionis, de quo providere genitrici sue poterit. Nundum contuli locum bursarum vestro Matheo, licet animo ita deliberaverim. Consoletur Dominus noster Jhesus Christus nostrum archipresulem, quem castigat Dominus ut consoletur eum. Congaudeo pariter vobiscum super incolumitate reddita nostro concampaniste et conscolastico custodi Bajocensi. Absens est dominus gubernator Dalphinatus, idcirco non potui alloqui pro nostro Philipo. Nichil intimatum est michi super negotiis magistri Mathei Thomacini, quem utcumque agnovi et libens complacerem desiderio anime sue.
Solitas agite recommissiones et valete salute perpetua.
Intemerate virtutis viro magistro Jacobo de Cyresio etc.
359
À Jean Majoris
[Premiers mois de 1447.]
Lettre elliptique concernant le dauphin.
Fol. 93 v°.
Receptis litteris vestris per Johannem dAoulon, vicem rependi scriptorum. Multa collatio habita est inter nos (Johannem illum loquor), post que rescripta nova pagella exhibita est per dominum Johannem Sanglier in presentia regie majestatis. Qua suscepta, nonnulla in eis contenta, silentio non pretereunda meo judicio, exposui patri ; grate suscepit et potissime verbum illud super confessione sacramentali premissa. Gaudeo quod visitastis civitatem nostram. Notavi illud verbum : « Pluralitas principantium
» Mala ista premeditata animo fuerant. Agite apud dominum serenissimum et cetera, et, dum vacaverit, scriptorum munus reddat caritas vestra, quam adaugeat Dominus in sempiterna secula.
Magistro Johanni Majoris.
360
À Pierre de Foix
[1447, vers avril.]
Il est question que le roi se rende peut-être à Lyon.
Fol. 94.
[Fol. 94]
Reverendissime in Christo pater et precolende domine, supplicem et filialem post recommissionem.
Quamtum gratiarum debeam vestre reverendissime paternitati pro frequentia paternorum scriptorum, tam sincera et pia visitatione et consolatione spiritus, nequeo satis exprimere, stilo mandare. Super merita pater humilem filium honorare non cessat gratissimis super mel et favum scriptis et pagellis amantissimis, quas amplectens patrem teneo, amore rapior.
Oro, pater amantissime et patrum optime, si rarius aut nimium tardaverim scripta reddere, parcat amor senectuti, que tarde et gelide omnia gerit. Viget affectus, verum non suppetunt vires, etate prepediente et senio ; sed et nichil occurrit scripto dignum aut opportunum. Hoc unum consolatur animum meum, si Lugdunum, ut aiunt, pergat regia serenitas. Faciem patris plenam gratiarum, vultum desideratum videre, et ita satiari et impleri cor meum superspero.
Reverendissimam paternitatem vestram dextera Christi regat, protegat, deffendat et dirigat usque in altissima celorum agmina. Scriptum [
]
Reverendissimo in Christo patri et domino meo metuendissimo domino cardinali de Fuxo, sanctissimi domini nostri pape vicario.
361
À Jean Majoris
[1447,] 25 avril. Mehun-sur-Yèvre.
Machet se félicite des bonnes dispositions du dauphin. On attend une ambassade avant de prêter obédience au nouveau pape. Le roi ne se rendra pas à Lyon.
Fol. 94 v°.
Hac luce beati Marci euvangeliste suscepi, frater cordis mei, scripta note manus vestre, que cum manu unam quandam desideratam presentiam preferebant, unde gaudium et exultatio anime mei, quod quidem adaugebat laudabilis sane et merito amplectenda conversatio et omnium virtutum decor illustrissimi principis domini mei domini delphini Viennensis. Perficiat ille qui cepit en eo opus bonum, confirmet solidetque. Et tu, dilecte votorum meorum et care meus, viriliter age, persevera in inceptis ; sperate in Domino qui prevenit nos in benedictionibus suis, orans et obsecrans per viscera misericordie ut gratia subsequatur, quo pacto perfecta sint opera sua et laudetur in mirabilibus suis, qui operatur in nobis velle et posse et perficere.
Proficiat illa celebritas pascalis peracta in ecclesia illa percelebri gloriosissimi et toto orbe nominatissimi Anthonii. Morem retinet ille susurrans. Gaudeo super treugis guttarum vestrarum. Ego autem, exiens kadragesimale jejunium, persensi debilitatem artuum meorum et molem carnis, probans in me illud verbum sacre scripture : « Corpus quod corrumpitur aggravat animam. » Pagella vestra de xvjta aprilis nichil loquitur de cartula mea commissa novissime in Ambasia Benedicto vobis noto. Super electione summi pontificis nil actum est aut decretum ; prestolatur ambaxiatam, uti solitum est, antequam reddatur obedientia. Non video neque spero quod rex pergat Lugdunum et jam cessat rumor et fama que aures impleverat plurimorum. Adhuc hic stabimus per aliquod ebdomadas, ut aiunt. Cetera scribet nepos Hugo. Gobinus perrexit Monstreolum translaturus conjugem suam Parisius ad locum habitationis mee, reversurus circa festum Ebdomadarum (Penthecosten [fol. 94 v°] loquor).
Recommandari velim metuendissimo domino meo domino delphino, ceteris notis et amicis. Oremus pro invicem ut salvemur. Gratia Dei cum spiritu vestro. Amen. Ex Magduno super Evram.
Viro debito honore et digna laude prozequendo magistro Johanni Majoris etc., fratri et amico cordialissimo.
362
[À Eugène IV]
[Vers la fin de 1446.]
Éloge de Robert Roger, archevêque dAix-en-Provence et ambassadeur du pape.
Fol. 94 v°.
Éd. P. Santoni, « Un archevêque dAix
», dans Provence historique, fasc. 195-196, 1999, p. 426.
Beatissime pater et sanctissime domine, perhumili et omni jure debita summissione precurrente.
Nuper, patrum optime, litteras benedictionis sanctitatis vestre, letus et gaudens in Domino, debito cum honore suscepi per manus domini archiepiscopi Aquensis, unde, amantissime pater, propensiores et uberrimas debui grates, numquam satis persolvendas. Testimonium perhibeo veritati prefatum dominum Aquensem omnem et totam curam et diligentiam adhibuisse ad ea perficienda et opere complenda que in mandatis habuit a sanctitate vestra, unde merito commandandus habetur ; sane, quia inventus est fidelis et prudens, doctus et gravis in hiis que exposuit pro parte vestre sanctitatis, ut dignam commandationem reportaverit a pluribus qui loquentem eum audierunt.
Gratiam et misericordiam sanctitatis vestre suplex imploro, toto humilitatis affectu depostulo. Vestram sanctitatem protegat, dirigat et sublevet Jhesus Christus, pastor summus, a quo omnis paternitas in celo et in terra nominatur.
Sanctissimo domino nostro pape.
363
À Jean dÉtampes
[1447 ? vers novembre.]
Machet regrette dêtre séparé de son église de Castres.
Fol. 94 v°.
Frequentia scripta reverende vestre paternitatis mutuam caritatem fovent, amicitiam renovant, unam quandam presentiam exhibent. Hec ideo premisi quia nuperrime suscepi gratissimam pagellam vestram ex Monte Pessullano de xxxa octobris, brevem siquidem in apicibus, sed latam plurimum amore et sincero affectu, unde meritas et optimo jure perdebitas grates impendo. Vix per momentum, ut sic loquar, stetit Cor meum, quia citius a me recessit, longius tendens. Verum vacua manu non apparuit coram me, dum larga manu, ut solet, ministravit malvisiam et gratum falernum, sanguinem uve meracissimum, debilibus artubus meis perutilem, ac his hibernis frigoribus nimium urgentibus neccessarium.
Probe, pie et religiose egit vestra paternitas, que dilectam sponsam, ut sane decuit, visitavit, cui absentia vestra gravis merito videtur, quia sponsum diligit et mutuos amplexus, inter ubera quiescere dilecti sui recte desiderat. Infelix ego homo, qui sponsam amplecti nequeo, astrictus glebe curie temporalis ! Clamat post me : « Veni, dilecte mi, ostende michi faciem tuam, egrediamur in agrum, commoremur in villis ! » Sed heu ! dilecta mea, sponsa mea, ecce elongatus sum nimium et utinam impleat Dominus desiderium nostrum ! Supleatis interim deffectus absentie mee utinam legitime, et apud Christum sua gratia et misericordia excusate. Satis pro meritis, pater optime, parem gratiam reddere non valeo super illa liberali et gratuita oblatione in meis agendis et negotiis emergentibus. Sit merces vestra Christus ! Pro sale autem ministrato, grato munere, regratior.
Impleat Dominus cor vestrum gratia Spiritus sancti et donis celestibus.
Episcopo Carcassonensi.
364
Aux clarisses de Castres
S. l. n. d.
Exhortation spirituelle.
Fol. 95.
[Fol. 95]
Tres chieres seurs et desirees filles en Nostre Seigneur, salut et dilection.
Je me recommande a voz bonnes, devotes et sainctes prieres, voz euvres vertueuses, jeunes, veilles et afflictions. Et vueilliez sçavoir que jay receu voz tres aimables et doulces lettres, plaines de toute humilité, gratitude et parfaicte charité, qui mont donné solas, confort et joye en Nostre Seigneur. Quant je pense ou secret de mes meditations et regarde en esperit vostre digne conversation, je suis de cuer esjoÿ, pensant et considerant comment voz esperilz sont rempliz de la divine sapience, par quoy chascune de vous est faicte et dicte temple et habitation de Dieu per inhabitantem Spiritum sanctum in vobis, comme dit saint Pol lapostre. et par ainsi estes filles adoptives du Pere souverain, espouses de son benoist filz coeternel Jhesucrist, qui est benedictus in secula, estes vraies et tres chieres amies du Saint Esperit, auquel est attribué saincte amour, charité et dilection, par laquelle estes chascune de vous membre de Jhesucrist, seur et heritiere aveques lui, aveques lui temple vif du sainct Paraclit ; duquel temple ferme foy est fondement estable, qui vaint le monde et toutes potestetez adversaires. Puis estes temple ainsi fondé et establi par bonne esperance, qui voz cuers soubslieve et dresse aux biens celestes et pardurables. Et finalement ce benoist temple est sacré et dedié par purté et saincteté de corps et pensee, et tout fait charité, mere des vertuz, laquelle est respandue es cuers crestiens et devotes creatures, moyennent et aident la grace du Sainct Esperit. Caritas Christi diffusa est in cordibus vestris per Spiritum sanctum qui datus est vobis et maneat vobiscum in eternum. Escript etc.
A devotes et religieuses seurs et filles en Nostre Seigneur labbesse et seurs de saincte Clere demourans a Castres.
365
À Étienne de Bar
[1447 ? vers juin ?]
Machet loue Étienne de Bar pour sa bienveillance envers le couvent de célestins de Vichy. Considérations amicales.
Fol. 95-95 v°.
Sospitatem juxta numerum dierum et plenitudinem annorum persone vestre, a multis retro annis, ab adolescentia utpote michi merito et optimo jure carissime, nuntiavit per litteras suas pater prior cenobii celestinorum Sancte Trinitatis prope Viciacum ; unde, plurimum consolatus ac gaudio repletus, laudavi sospitatis auctorem, Dominum Jhesum, qui replet in bonis desiderium nostrum omnium. Relegens autem memorata scripta, comperi caritatem vestram superhabundantem et liberalem animum ad prefatum religiosum virum et fratres, quem multifarie commendat, pro quo permultas gratiarum actiones rependo tante caritati, tali zelo sancto et justo ; eo maxime quia, ut asserit et ita credere fas est, mei favore et integerrimo amore benigne eum tractat in cunctis agendis caritas vestra, que non excidit, que omnia communicat, semper ardet, benefacere numquam desinit, otium nescit, operatur magna ubi habitat, ceteros omnes vincit affectus.
Etsi, frater toto sinu caritatis amplectende, [fol.95 v°] spiritu et mentis intuitu, que plenior est cognitio stabilisque manens, scripta velut in tabulis cordis attramento indelebili, si, inquam, ita video et jugiter teneo illum quem diligo, quem vidi, quem cognovi, quem amavi et amabo quamdiu spiritus hos reget artus, nescio tamen quo pacto faciem dilecti plenam gratiarum clarius prospicere oculis carnis hujus ipse desidero. Sic urget caritas, imperat affectus, qui impetu suo graditur et rationi cedere nescit. Nec ideo dico, frater amantissime, ut laborem vie arripiat vestra dilectio ; solum insinuare per hec volui mutue caritatis affectum stimulans desiderium, indissolubile vinculum, nexum unitissimum. Vivamus igitur perseverantes in sancto amore, orantes pro invicem ut tandem post dies istos fugitivos, in caritate fundati et radicati, possimus comprehendere cum omnibus sanctis que sit longitudo, latitudo, sublimitas et profundum sempiterne caritatis, ubi videbimus, ambimus, vacabimus, laudabimus Viventem in secula seculorum. Pax Christi exultet in corde vestro, in habundantia virtutum omnium et celestium donorum.
Ex agris jam albescentibus ad messem et pago rusticano, in vicinio regie habitationis.
Viro amicorum optimo, dicendi copia et eloquii suavitate predito, magistro Stephano de Barro, domino et fratri tota dilectione et honorificentia prosequendo.
366
À Raoul Ramier
[1447 ? vers juin ?]
Machet a accordé un subside au neveu de Raoul Ramier, étudiant en théologie. Il remercie le destinataire pour le vin offert et lui confie sa lettre pour Étienne de Bar.
Fol. 95 v°.
Ante receptionem pagelle vestre novissime, frater et pater toto affectu et desiderio prosequende, susceperam per manus nepotis vestri, theologi nostri, alia scripta ; quibus datis et relectis, prefatum nepotem Parisius remisi cum aliquali provisione, quo pacto continuare valeat inchoatum studium sacrarum litterarum, cui afficitur et gaudet cursum initum continuare, quem et spero videre et latius alloqui rege adveniente Parisius hieme futura, ut speramus.
Per novissimam pagellam nuntiat vestra liberalis caritas ministrasse dolium vini optimi pro potu meo. Etsi, frater, minime egeam, qui habundo in bonis Domini, verumtamen gratum habeo munus merito acceptum, quod potius debebatur pauperibus quam michi sic habundanti.
Scribo, motus tenore scriptorum vestrorum, magistro Stephano de Barro, olim conscolastico, gratias agens super affectu quem ad vos gerit et beneficiis collatis. Litteras transmittet caritas vestra cum recommissione devota et sincera.
Retribuat vobis Dominus et fratribus donaria vestra, quorum fratrum efflagito preces ad Dominum, in quo vivimus, movemur et sumus, in quo valeant ipsi et vos una, mei semper memores in orationibus suis.
Viro cultu et affectu sincere caritatis obsequendo patri priori cenobii celestinorum Sancte Trinitatis prope Viciacum.
367
À Nicolas V
[1447, mai.]
Félicitations à loccasion de lélévation de Nicolas V à la papauté.
Fol. 95 v°-96.
Beatissime pater, alte profunda et suppliciori recommissione precurrente.
Auditam post et certo compertam dignam sane et merito [fol. 96] toti christianitati gratissimam et uberius (tota ut spe confido) profuturam vestre sanctitatis assumptionem ad apicem, culmen et fastigium summi pontificatus et ierarche primoris, exultavit in gaudio spiritus meus, interior homo, qui secundum Deum creatus est, adeo ut resultaret in vocem exultationis et confessionis exterior, raptus et congaudens letitia mirabili, exclamens : « Non sum fraudatus a desiderio meo, quoniam implevit Dominus in bonis desiderium meum », in electione scilicet sanctitatis vestre ; in cujus assumptione nova lux oriri visa est, gaudium et exultatio cunctis theologie professoribus ; a qua sanctitate, preveniente in benedictionibus dulcedinis exiguitatem meam, suscepi digno etsi minus debito cum honore litteras appostolicas, alia secretioria quedam scripta, que pernimium et paternum nonnisi sonant et ferunt amorem. Unde, patrum optime, quascumque exiles tantis meritis, verum fateor, impares reddo grates. Recte ita impares dixerim, quia nemo umquam par patri aut beneficiis ejus digna rependit.
Gaude nunc, mater Ecclesia, que talem filium mundo regenerasti, quem fidelissimum sponsum promeruisti. Exulta satis in jubilo, sancta catholica professio, que tantum pontificem, alumpnum tuum, lacte tuo vegetatum et nutritum, tandem reportasti, tue professorem dignissimum veritatis, amplectentem eum qui secundum sanam doctrinam est fidelem sermonem. Vidimus, pater amantisssime, et nimium invaluit Agar. Agar, illam advenam interpretante, ancillam conjugis Abrahe, cui et semini ejus repromissio facta est, que se concepisse videns et cathedram honoris conscendens despexit dominam suam. Intelligit, scio, sanctitas vestra, quam nil latet, qua dominante in Ecclesia Christi, diu multumque et nimis quasi sub modio latuit despecta, velut et lampas contempta, domina et prima scientiarum, theologiam audenter loquor. Nunc autem, ut michi sperare fas est et in Domino confido, germinabit ut lilium, exaltabitur super candelabrum lucerna ejus, ut luceat super omnes qui in domo Dei sunt.
Scribit, pater sancte, dominus noster rex sanctitati vestre pro reverendo patri domino episcopo Avignionensi super exaltatione sua ; rogatus sum conscribere. Si quid valent exigue preces mee et datur locus eis, habeat, suplex oro, sanctitas vestra eum commandatum ; quam beate vivere, fidem exaltare, cum Christo gaudere perenniter in ipso desidero, memorate sanctitatis vestre orator minimus, Gerardus, e[piscopus] Ca[strensis].
Sanctissimo domino nostro pape Nicolao.
368
À Jean Cur
[1447, vers juin.]
Félicitations et exhortation à loccasion de lélévation de Jean Cur au siège archiépiscopal de Bourges.
Fol. 96-96 v°.
A vestra paternitate ipsa dignitate reverendissima, michi autem, suffragatorum ejusdem paternitatis minimo, optimo jure honoratissima, libens et gaudens suscepi et perlegi semel et secundo [fol. 96 v°] grata plurimum et merito accepta scripta vestra ex Aureliana urbe maii xxiiijta. Non merui, pater, tantas grates exiguo tam pro munere cutellorum, ut verbo vestro utar ; exiguum sane munus ita dixerim, vel potius nullum re ipsa et specie, affectu autem et animo condonantis sincerum et utique voluntarium. Meminisse itaque debui, pater, que et quanta accepi donaria plurima a progenitore vestro, quem inveni virum secundum cor meum, dilectum anime mee, cordialem amicum votorum meorum, juxta nomen suum.
Audite, pater, senem istum plenum dierum utinam bonorum, confessorem regie majestatis immeritum. Attendite, pater, vocationem vestram, pensate oculis cordis et attentiori mente divinam gratiam que exaltavit juventutem vestram ad apicem usque ecclesiastice dignitatis, supremos in hoc seculo honores, quos negavit senioribus. Ut quid ita ? Profecto, ut profunde recogitet vestra paternitas et cognoscat illum patrem omnium Christum, qui humiliat et sublevat, suscitentem de pulvere egenum, ut sedeat cum principibus et solium glorie teneat. Gradus altus est, pater, sic et inveniatur animus altior. Ardua et celestia querat celestis dignitas, appostolica, non humana vocatio, divinam loquor sapientiam, quam scire et nosce, ymo predicare et euvangelisare in sua consecratione profitentur ipsi presules, episcopi et pontifices. Quomodo autem noscent sine docente ? Quomodo predicabunt que non noverunt, sed nec audierunt ? Hoc unum precor, obtestor : inclinate, pater, paternum animum ad divinos apices, verba euvangelica, que, celo et terra transeuntibus, permanent in eternum, quo sic dicere valeat vestra paternitas cum sapientissimo rege : « Hanc amavi et exquisivi a juventute mea, et amator factus sum forme illius ; quesivi illam michi sponsam assumere. » De reliquo, pater amantissime, si ita spiritum firmaverit vestra paternitas et eam amplexata fuerit in ulnis caritatis et amicitie carioris, omnes actus vestros, ut michi sperare fas est, prospere diriget ; venient omnia bona pariter cum illa et innumerabilis honestas per manus illius perducetque vita functum ad regnum celeste ; quam obsecro [ut] aures vestre paternitatis inclinet in verba oris sui, ac dextera sua regat et protegat vestram adolescenciam et paternitatem usque in finem.
Reverendissimo in Christo patri et domino honoratissimo domino Johanni Cordis, archiepiscopo Bituricensi.
369
À Adam de Cambrai
[1447, vers avril.]
Une obstination peu commune !
Fol. 96-97 v°.
Permotus scriptorum virtute predilecte vestre dominationis, ymo verius amore qui omnia vincit et ceteris imperat affectibus, cui idcirco cedere opportuit et dilecto morigerare, arcessivi, etsi non ignorarem [fol. 97] me frustra niti, illum quem pagella vestra querulosa loquitur. Allegavi plurima, obtuli ampliora : verba fiunt mortuo et surdo narrratur fabula. Ad preces ventum est : nil magne valuere preces, precibus nec flectitur ullis ; nil preci locus relictus. Facilius saxa moliri possent nec magis lenibus dictis aut amico sermone movetur quam dura silex aut Marcepia cautex. Vix auditum prebet loquentibus, obduratur potius precum interventu. Firmavit animo nulli in hac parte credere et expectare finem judicii. Aderam cum thesaurarius, magister Johannes Burelli, in caritate sincera, dulcibus alloquiis ipsum affatus est, spondens et offerens ultra ea que pagella vestra gerit : omnia floci pendit, mens immota manet, obstinatus animus et fixum alte propositum profundius radicatur. Hoc unum doleo et male me habet, quia infamat personam vestram, detrahere non cessat. Verum, frater et carissime domine, parcendum judico taliter passionato, ut sic loquar ; timeo ne alteratus sensus ejus sic loqui compellat, propterea minus timere debuimus et patienter audire.
Ad illa autem que in fronte tangit littera vestra alias viva voce, si Dominus annuerit, respondebo. De matrimonio hoc est quod tantopere sollicitavi. Interim vive, vale, memor, ut ait Flacus, quam sis evo brevis, quoniam media vita in morte sumus. Ad conthoralem tandem peto recommitti.
Prestantis virtutis et totius reverentie viro domino Ade de Cameraco, militi, prothopresidenti in curia regii parlamenti, domino et fratri desideratissimo.
370
À Antoine Caille
[1442-1448.]
Machet raille les impressions de voyage dAntoine Caille et lui demande une démarche en faveur de son official de Castres.
Fol. 97-97 v°.
Diu multumque desideratum, votis omnibus expetitum, salvum tandem advenisse sane gaudeo, regressum utpote a regione longe dissimilitudinis, de fornace Babilonis, populo barbaro, extranee lingue, gente feroci, patria non satis tollerabili, de tenebris velut et umbra mortis ad lucem redisse, ad patrios mores, suaves delicias, urbanum populum, mitem gentem, lares proprios et locum dilecte habitationis. Parco autem et vobis ita incolumi, recepto, quod satis michi est, per nos minime transitum fecisse et non vidisse ethiopicam faciem, estu tetro carboni persimilem.
Adveniente portitore pagelle leto animo suscepte, curavi illico morigerare desiderio vestro, qui et ad vos revertens enarrabit quid egerit aut impetravit. Presentibus inserui cedulam unam vel litteram examinandam, per sedulam diligentiam vestram prozequendam, pro qua peto, oro, obsecro sollicite agere quamtum justitia et ratio ferre poterit. Scribo super hoc illi domino cum quo acturi sumus ; nam et negotium istud concernit provisionem mei officialis, quem in veritate diligo, probum et fidelem comperi. Littere autem directe illi domino sunt credentiales, et [fol. 97 v°] per vestram prudentiam explicandam judicavi credentiam, et exinde responsionem prestolabor. Distuli nempe hoc negotium usque ad adventum vestrum, quia illum dominum minime cognosco, quem et vobis notum et familiarem satis vestre discretioni arbitratus sum.
Viro digne commendabili et merito amabili magistro A. Caille, regio consiliario in curia Parlamenti.
371
À Barthélemy dArtiguelouve
[1442-1448.]
Recommandation de lofficial de Castres pour une affaire portée devant le parlement de Paris.
Fol. 97 v°.
Urget amor qui omnia vincit, celo, terre, mari imperat, ignotum facie vicariis litteris aggredi, spe tota fultus benivolentie vestre et fraterne caritatis. Habeo, domine et frater, in obsequio meo et familia, officialem unum, quem recte amavi, tenere et carius dilexi, quem probum inveni, propterea et ei bene velim. Is apud vestram caritatem negotium certum habet, tangens provisionem suam, quod latiori sermone explicabit dilectus anime mee, magister Anthonius Caille, confrater et sodalis, cui precor fidem dari, audire et per eum notifficare quid animo gerat vestra dominatio, quam felicem et perpetuo valere desidero.
Viro spectabili et sane honorando magistro Bartholomeo de Artigaloba, consiliario regio in curia Parlamenti.
372
À Jean Cadart
[1447 ? août-septembre ?]
« Jamais nous ne rendons assez à qui nous aime ! »
Fol. 97 v°-98.
Fervens nimium et qui ceteros vincit affectus amor, quique modum nescit, unam quandam in te, si bene concepi, zelotipiam mee exiguitatis effecit. Sane zelus admodum et suaviter ardens semper, nescio quomodo, se minus amari credit vel etiam timet. Michi etenim, si satis video, quereri videris verbo Comici in Eunucho : « Utinam pars equa amoris esset etc. » Sic ille magnus ardentior zelotes captus scribit : « Plus vos diligens, minus a vobis diligor. » Placet, frater amantissime, et me ita amari a te in caritate perpetua, sed et, si tuus exsuperat amor teporem meum, in hoc ipse gloriabor talem zelatorem invenisse qui adeo me diligat. Forsan autem, ut ad rem veniam, te minus diligi ex hoc accepisti quod scriptis tuis frequentioribus que dictat superexuberans affectus equam vicissitudinem minime reddo. Fateor ita, nemo satis umquam reddit amanti. Credes amori vera dicenti : me vincis amando, quodque te sic vincere et me ita vinci semper pulcrum et suave pernimium crediderim. At vero, si sapientibus credimus, amor non est in littera, calamo aut scripto, sed in spiritu qui vivificat ; caro enim non prodest quidquam. Spiritu vivimus, affectu diligimus, cetera omnia cum mundo transeunt ; caritas vero, juxta Apostolum, non excidit.
Non parvum solacium (veritatem dico et non mentior) animo gerebam, sperans conspectu tuo frui, prestolans te videre [fol. 98] et faciem tuam plenam gratiarum. In hac spe vivebam, in hoc solabar : hujus vie labores et senectutem meam utcumque renovari post amplexus et oscula illius quem merito diligit anima mea. Sic enim meritum est tuum, quia optimo jure tanto dignus amore qui me prevenit amando, et cum etate crevit affectus, perdurans hucusque et utinam evo perpetuo, in quo te valere semperque gaudere et me una tecum percupio.
Viro singulari gloria et honore prosequendo magistro Johanni Cadardi, domino Belli Visus, omni et insuperabili jure colendo.
373
À Simon Trouvé
[1447 ? août-septembre ?]
Machet accorde un secours au couvent de célestins de Châtres. Il souhaite établir avec Simon Trouvé un commerce épistolaire fréquent.
Fol. 98.
Caritas ipsa, querens non que sua sunt sed que alterius, sollicita pro fratribus, dictavit pagellam vestram ex Avignione sine data, quam, letanter et gaudio perfusus, extensis brachiis amplexatus sum, quasi tenerem ita quem diligit anima mea. Unde dicere non immerito poteram illud epithalamii sponsi et sponse : « Tenui eum nec dimittam ; inter ubera mea commorabitur. »
Perfeci, pater et frater, in parte desiderium vestrum, cognoscens et pie compatiens inopie cenobiorum partium Francie et potissime illius de Castis, quod deplorat viscerosa caritas vestra et habundans affectus, et utinam tam facile subvenire possem quam libens excequerer ! Ab octo aut decem diebus prior cenobii Suessionensis hic stat, per quem ministrare proposui summam aliquam peccuniarum pro jamdictis fratribus juxta exigentiam facultatis.
Frequentate dulcia scripta, desideratas litteras, que carissimos vultus efferant. Note manus impressis vestigiis absentiam corporum crebro sermone vincat caritas. Federemus amicitiam reciprocis epistolis dum in hoc commeatu manemus, expectantes beatam spem et adventum Domini nostri Jhesu Christi, in quo vivat, valeat, gaudeat vestra fraternitas, quam suplex exoro ut hunc peccatorem singulis fratribus impensius recommitat et devotissimis eorum precibus.
Gratissime et merito colende virtutis patri priori cenobii celestinorum Avignionensis, patri et fratri in Domino dominorum carissimo.
374
À Pierre de Foix
[1447, vers septembre ?]
Machet sexcuse de la rareté de ses réponses.
Fol. 98-98 v°.
Reverende in Christo pater et amantissime domine, devota et supplici recommissione faciem vestram plenam gratiarum preveniente.
Sepenumero, pater, meipsum tepentem animo reprehendo, qui adeo et nimium super merita a reverendissima paternitate vestra honoratus, in benedictionibus dulcedinis totiens preventus, rarius scribo, vicem utcumque minime reddens. Verum, pater indulgentissime, non ignorat prudentia vestra senectutem morbum recte ita appellari, si Comico creditur, et sane, patrum optime, in me hec ipse sentio. Negare non valeo in qua etate labores curie regie sustineo, estus et imbres, varia hospitia mutans et semper ad exitum festinans. Unde scio quod ista recogitans pater zelantissimus, filio parcit et ignoscit, qui quanto natu [fol. 98 v°] grandior tanto utique, ut habet Comicus, ignoscentior.
Imperet, jubeat paterno jure reverendissima paternitas vestra queque grata huic minimo filiorum, parituro pro viribus. Super novis occurrentibus nichil scribo, quia pater aliunde omnia novit, quem habunde felicem et vere beatum percupio.
Reverendissimo in Christo patri et domino suo metuendissimo domino cardinali de Fuxo.
375
À Robert Roger
[1447, mi-septembre.]
Un messager royal est en route vers lAllemagne. Le roi a envoyé Guillaume Cousinot à Lyon, où se déroulent des négociations pour lunion de lÉglise.
Fol. 98 v°.
Éd. P. Santoni, « Un archevêque dAix
», dans Provence historique, fasc. 195-196, 1999, p. 428.
Zelantissima digne et merito honoratissima vestra paternitas post discessu ternarium pagellarum munus sane gratissimum dedit, initum pactum perficere volens (de et super sedulitate et frequentia scriptorum loquor). Plane libens et gaudens accepi, zelum et fervorem laudavi, dum in hac re michi tot ignitos carbones caritatis suscipere visus sum.
Priore pagella reddita, curavi tota animi sollicitudine morigerare desideriis vestris ; nam infra biduum a susceptione ipsius pagelle expeditus nuntius a rege festinavit in Almaniam pergere cum litteris tantopere desideratis ; recta properat via.
Subsequantes due pagelle unum finem respiciunt, unde, plenius informari desiderans, regia majestas Lugdunum transmisit magistrum Guillermum Cousinot omnia diligenter investigare et animos temptare illorum Sabaudiencium qui subterfugere, ut recte judicatis, videntur. Solos duos dies Lugduni stabit memoratus Guillermus, quamtocius reversurus ; quo adveniente, ad reliqua procedendum erit, et forsan illuc properabit rex.
Vidi, legi tres illas litteras, quas senescallus ministravit michi, que quod verebar aperte nimium ostendunt, affectum scilicet elongatum a spe multorum jam memoratorum. Timeo ne contingat illud quod predixi vestre paternitati. Avertat autem Dominus et illustret corda eorum, in quo valeat et supervaleat evo beato vestra reverendissima paternitas.
Archiepiscopo Aquensi, domino et patri valde desiderabili.
376
À Adam de Cambrai
[1447, vers juin-septembre.]
Machet est intervenu inutilement auprès dÉtienne Laisné. Aumônes et recommandations.
Fol. 98 v°-99.
Vicissitudinem scriptorum jure amicitie et viscerose caritatis debeo geminis scriptis vestre dominationis. Prior cartula tota sermonem agebat super Stephano Laisné, latiori stilo ; secunda idipsum repetit, sed multo brevius. Quid vultis ut dicam, frater ? Omnem operam perdo, nulla spes sedet animo. Vadat impetu suo qui ratione non regitur, passio dominatur imperans et prevalens. Proficiat convivium illud devotum et religiosum sumptum cum celestibus viris. Gratiam habeo vestre humanitati super visitatione neptis mee, quam laudat vestra prudentia et ornatam domum. Perquisivi attentius a nepote Gobino super statu vestre dominationis, quam letam, incolumem, adhuc robustam asseruit, unde plurimum gavisus sum, desiderans a multis diebus videre faciem vestram quasi plenilunium letam et plenam gratiarum. In calce posterioris pagelle caritas, pia mater, recommittit pauperes duos pro elemosina impartienda ; qua in re dedi in mandatis receptori sex milium que debet civitas Tornacensis regi, ut per consilium vestrum provideat. [Fol. 99] Eidem caritati vestre dignum duxi recommittendum magistrum Dionisium de Sabevrais pro celeri expeditione cause sue pendente coram vobis ; similiter et illum Courtois qui rogavit me. Conthoralem vestram plurima salute cum recommissione opto valere, et vos mei semper memorem inter varios fluctus inquieti maris hujus seculi. Transit mundus et concupiscentia ejus, et nos sicut aqua dilabimur in terram. Teneamus igitur tanquam anchoram propositam spem, expectationem future beatitudinis, quam repromisit Dominus fidelibus suis, cui dicebat Propheta : « Michi adherere Deo bonum est. » Ex [
].
Viro splendore glorie et cultu justitie ornatissimo domino A. de Cameraco, militi, prothopresidenti in curia Parlamenti, domino et fratri superamabili.
377
À Jean Raffanel
[1447 ?]
Le roi souhaite écrire le moins souvent possible au pape.
Fol. 99.
A vestra reverenda et merito honoratissima paternitate suscepi pagellam, quam relegens suspiravi animo et ingemui, condolens et pie compassiens. Alloquutus sum nepotem vestrum latorem et exhibitorem, quo audito, mecum recogitans et plurima corde revolvens, rem ipsam pernimium difficilem judicavi. Scitis, pater, ad solum summum pontificem istud spectare, pro quo exequendo varii labores, peccunie plurime requiruntur. Nunc autem deliberatus est rex rarissime scribere pape, nisi pro arduis et urgentibus plurimum negotiis. Eapropter ab ipso rege, sine quo difficile habebitis litteras, impetrare non poterimus. Unde consulo quod res ipsa sic maneat in manu Dei, qui neccessaria ministrabit et non defficiet. Paternitatem reverendam vestram consoletur et dirigat, protegens et deffendens, Pastor summus.
Episcopo Silvanectensi.
378
À Pierre du Vaucel
[1446-1448.]
Machet confie à Pierre du Vaucel larbitrage dune plainte de Jean Milon.
Fol. 99.
Magister noster, Petre carissime, nuperrime suscepi cartulam a magistro Johanne Milonis, submonitore artistarum, quam transmitto vestre discretioni exsequendam. Qua per me suscepta, contigit ut huc presens esset magister Johannes Normani, cum quo verbum tenui, exponens querelam prefati Milonis, et tandem convenimus vestre prudentie committere judicium super isto negotio. Addidi quod recipiatis vobiscum alium arbitrem quem eleget dictus submonitor. Agite igitur et perficite bonum opus justitie et equitatis.
Viro doctissimo et merito honorando magistro P. de Vaucello, sacrarum litterarum professori, magistro principali collegii Campanie alias Navarre Parisius.
379
À Alain de Coëtivy
[1447, vers octobre.]
Machet confie à Alain de Coëtivy le soin dobtenir des bulles pontificales pour la réforme du chapitre de Castres, et davertir le pape de son intention de faire un testament.
Fol. 99-99 v°.
Reverende in Christo pater et domine plurima veneratione prosequende, paterne caritatis et sincere dilectionis vestre pagellam ex Urbe xxja augusti cum multa gratiarum actione et debito cum honore suscepi. Sed et alia quedam ministravit consanguineus vester prepositus ecclesie Albiensis concernantia personam meam, unde et peramplius obligatam exiguitatem meam jure et merito reddidit paternitati vestre.
Legi semel et secundo ea omnia que me et desiderium meum concernunt. Nonnulla substraxi, pauca addidi ; quorum omnium coppiam remitto paternitati vestre, ut perficiat que caritas cepit et amor sic agenda imperavit. Corrigat, addiciat vestra discretio et solers prudentia omnia et singula. Commissarios ad negotia peragenda que petii a sanctissimo domino nostro nominabam dominos episcopos Rivensem et Vaurensem, vicinos meos, et quemlibet eorum. Nolo conferre beneficia eorum vel officia, si qui privandi inveniantur ; potius vellem per commissarios conferri. Opportunum videretur, si ita judivacerit dominatio vestra, quod due concessiones in una bulla reponerentur, et totum negotium perficerent committendi vel eligendi per sanctitatem domini nostri.
Sicut predixeram deffuncto domino Aquensi, bullas nolui super confectione testamenti ; solum verbum peto ab ore sanctitatis domini nostri, ut remittat conscientie mee. Scitis, pater, quod in regno Francie episcopi testantur sine licentia apostolica, et ita hucusque observatum extitit.
Reverendam paternitatem vestram dextera Christi regat, protegat et perducat ex hoc seculo nequam ad promissa eterna et felicia regna.
Episcopo Avinionensi.
380
À Jean Cadart
[1448, vers le début de mars.] Montoire.
Machet donne de ses nouvelles et des nouvelles du roi.
Fol. 99 v°-100.
Querelam amore tuo prefert in capite pagella tua adversum me immeritum, si tamen ita loqui libeat, qui justius de te queri potuerim, eo maxime quod ad novissima mea scripta, que detulit harum gerulus et testificatus est michi contradedisse, nichil responsi dedisti, et id prestolabar expectans vicissitudinem jure debitam, quo pacto ministrares scribendi materiam et torpentem suscitaret gratissima oratio tua, que sonaret suaviter in auribus meis, sane quia eloquium tuum suave est et verba tua melliflua. Forsan dices minime te suscepisse memorata scripta mea ; remittam ergo, si opus fuerit, copiam quam reservavi et penes me teneo, ut non arguas aut insimules me teporis et ignavie.
Quamquam, frater mi, jamjam torpeant artus seniles, omnia fert etas, animum quoque. Vergit ad occasum mortale istud onerosum, et carcere ceco clausus spiritus exire et ad illum qui dedit redire festinat. Dies mei velociores cursore septuagesimo cursui annorum propinquant, de quibus canit regius vates : « Dies annorum nostrorum in ipsis septuaginta anni. » Hec recipe pro apologia et deffencione mea. Perdurat amoris integritas, quam non minuunt dies, potius adaugent. De affectu autem sincero tuo neumquam dubitaverim, quem negare nec ipse potero, totiens expertus quid amor impetret, quid caritas valeat, penetrans viscera cordis et totum hominem trahens. Gaudes, ut verba tua repetam, privato otio tuo ; congaudeo tecum. Michi autem compati te velim, laboranti in fluctibus hujus maris, seculum loquor. Quod autem de salute exigui corporis mei cupide vestigas, [fol. 100] ingenti letitia perfusus dum prospera nuntiantur, magnam habeo gratiam et solacium non parvum talem amicitiam promeruisse. Quid dico ? Tu prior amasti me et gratis amorem tuum in me detulisti.
Rex noster etate et sapientia proficit, negotiis propriis vigilanter attendit, et opus est. Etsi satis video in consilio suo, non vidi occulatiorem. In hoc, scio, gaudebit cor tuum et laudabis Dominum, qui te salvum faciat et aperiat cor tuum, ut cepit, in lege sua et in preceptis suis. Ex agris opidi Montis Aurei.
Viro magnifice commandabili, semper et ubique venerando, magistro Johanni Cadardi, domino Belli Visus, fratri et amico exoptatissimo ac toto complexu sincere dilectionis germanissimo.
381
À Pierre de Foix
[1448, vers le début de mars. Montoire.]
Machet remercie le cardinal de Foix de ses bons sentiments à son égard. Il confie sa réponse à Boutdumonde.
Fol. 100.
Reverendissime in Christo pater et semper magnificande ac metuendissime domine, filiali, alto et profundo recommissionis obsequio precurrente.
Si satis pro meritis immortalibus, pater amantissime, parum cumulate gratias egero, queso parcat indulgentissima vestra paternitas, que novit filiis misereri semper et parcere. Nimium utique, pater optime, exiguitatem meam exuperavit sincerissima dilectio et paterna caritas, que adeo impense et sollicitiore cura immeritum filium visitare non desinit tot scriptorum gratissimis donis et sane merito acceptis muneribus, queque tam sedulo perquirere ab adventantibus urget si valeam, si sospes incedam, si superstes inveniar. Sic, pater, valet prepotens amor, sic affectus patris nimius et zelantissima caritas instimulat penetralia cordis. Unde, pater jugiter recolende, tanti beneficii memoriam et miram erga novissimum filium benivolentiam perpetua gratitudine colere non [im]merito debuerim. Colletatur affectus paternus in prosperis successibus filii, mutua colloquia triduana pro conferentia amicabili, ut verbis patris utar, exoptat, et o utinam viderem diem illum et audirem patrem loquentem, quo pacto viscera omnia paterna voce reficeret in hiis variis laboribus et senectute gravi !
Ante adventum vestri familiaris Boutdumonde priorem litterulam tota confidentia refertam susceperam ; verum judex ille Montis Marsani, cui credentia commissa legebatur, abscesserat. Auditis que pro parte reverendissime paternitatis vestre exposuit, singularem affectum defferens in verbis oris sui, que de corde paterno hausit jamfatus Boutdumonde, ad singula, latius quam scripto committere libeat, respondi. Fidelis est servus et prudens, veritatem dicet.
Jubeat, imperet pater suo huic novissimo filio queque animo grata pro viribus infirmis parituro. Reverendissimam paternitatem vestram protegat dextera Altissimi juxta desiderium anime mee. Scriptum in agris [
].
Domino suo metuendissimo domino cardinali Fuxi, vicario sanctissimi domini nostri.
382
À Nicolas V
[1448,] 10 avril. Tours.
Machet se déclare très touché des marques daffection du Saint Père pour lui-même et pour le roi. Réponse portée par Thomas de Courcelles.
Fol. 100 v°.
[Fol. 100 v°]
Satis pro merito, beatissime pater, optimo jure debite gratitudinis cultum et condignum obsequium neumquam, fateor, potero persolvere caritati paterne sanctitatis vestre, que ceteros vincit affectus, pro geminatis paternis et plus quam paternis scriptis loquor, pernimium utique familiaribus et super merita longe atque excedentibus. O celestis amor, ita exclamare libeat ! O caritas inextinguibilis, quid non mortalia pectora cogis ? Quid non impetret a Domino ? Que non excidit ? Age igitur, mens ipsa, enitere, satage pro viribus exiguis utcumque grates exiles dono inestimabili, sanctissimo patri, sincerissimis affectibus, qui omnem sensum meum exuperant, utcumque persolvere. Vincor, pater, non mentior, et sic vinci a paterno amore semper dignum et pulcrum judicavi.
Voluit, patrum optime, rex christianissimus scripta ipsa relegere que supra memoravi. Vidit et notavit illud quod in calce pagelle conscriptum est, subjungens : « Nimium, inquit, se humiliat sanctissimus pater, utens verbo recommandationis ad me. » Cui respondi : « Sic, domine, valet humilitas profunda, vera virtus ; inde Christus ad Johannem : « Decet nos implere omnem justitiam. »
Nonnulla, pater indulgentissime, commisi vestre sanctitati exponenda organo vive vocis magistri Thome de Corcellis, quem, scio, novit sanctitas vestra. Ipsum favorabilem exaudire velit benigna sanctitas vestra, quam in diem eternitatis et in via ista, variis subjecta periculis et fluctibus sevi maris, pervalere desiderat animus meus, et ipse totus homo omnesque vires intus et extra percupiunt. Scriptum Turonis, xa aprilis.
Nicolao pape.
383
À Guillaume dEstouteville
[1448, vers le 10 avril.] Tours.
À la demande du cardinal dEstouteville, Machet sest entremis en faveur dune abbaye.
Fol. 100 v°-101.
Uberrima et utique promerita cum gratiarum actione, reverendissime in Christo pater et domine metuendissime, suscepi gaudens et exultans in Domino pagellam honoratissime vestre paternitatis, plenam (veritatem dico) caritate et dilectione, sinceris affectibus usquequaque refertam, unde jure optimo laudavi et magnificavi dominatorem celi et terre, a quo omnis paternitas in celo et in terra nominatur, qui tantum patrem dedit immerito filio. Perlecta autem et sane exultanti animo concepta, zelo ductus quem in vestra paternitate operatus est Altissimus et suggessit Spiritus sanctus, volens, uti debui, paternis morigerare desideriis recte salutaribus et Deo dignis, feci et impetravi ut, domino nostro rege jubente, negotium illius abbatie de qua sermo in litteris exponeretur latius consilio regio per organum reverendissimi patris domini Remensis, qui rem ipsam palpavit et omnia novit concernantia. Quid autem actum sit reserabit fideli sermone reverendissime paternitati vestre, quam sane longevam et domino Jhesu semper acceptabilem regat, protegat dextera ipsius fortis manus et gratia Paracliti Spiritus, [fol. 101] juxta desiderium anime mee, deprecans ut in ulnis paterne caritatis suscipiat zelantissima vestra benignitas hunc minimum filiorum vestrorum, sicut hucusque miro affectu et singulari cultu exhibuit. Ex Turonis.
Metuendissimo domino suo domino cardinali dEstotavilla, singularissimo suo preceptori.
384
à Alain de Coëtivy
[1448, vers avril.] Tours.
Machet remercie Alain de Coëtivy, qui a obtenu pour lui des bulles pontificales et une autre concession.
Fol. 101.
Reverende in Christo pater et singularissime domine, cordiali et vere filiali debita recommissione precurrente.
Per magistrum Guidonem prepositum Albiensem, verum amicum et sane fidelem virum, suscepi cum ingenti letitia cordis et exultatione totius hominis paterna scripta vestra ex Urbe, martii ixa, cum bullis appostolicis et alia concessione, que tantopere et concupiscenti animo desiderabam. Unde, pater amantissime, mens ipsa non sufficit parem gratiam refferre tantis meritis, calamus expromere non valet quod mente concipio, excedunt nempe merita vestre paternitatis vires animi, omnem eleguentiam sermonis. Hoc unum exiguum et tenue donum rependere potero : me totum debitorem optimo jure semper et in evum vestre reverende paternitatis profiteor. Narravit dominus prepositus jam nominatus sospitatem vestre paternitatis, pro quo admodum, uti dignum fuit, gavisus sum, exorans Altissimum ut vestram honoratissimam dominationem foveat, dirigat et protegat in longitudinem dierum et sempiternam gloriam. Habetis in me oratorem, cui jubere, imperare merito suo potest paternitas vestra. Ex Turonis.
Honoratissimo domino episcopo Avinionensi, domino et patri toto sinu caritatis et vite observantie cultu suscipiendo.
385
À Hugues de Rouffignac
[1448, vers avril.] Tours.
Machet transmet à Hugues de Rouffignac des bulles apostoliques le chargeant dune mission dans le diocèse de Castres.
Fol. 101-101 v°.
Reverende in Christo pater et honoratissime domine, filiali et devota recommissione preeunte.
Vestre paternitati scribit dominus comes Marchie, transmittens litteras apostolicas quas, post exactam diligentiam et varios labores, tandem, Domino annuente, suscepi. Contextum earum videbit, palpabit occulatissima vestra paternitas, cujus zelum, opem et auxilium supplex exoro, ad consommationem diu multumque desiderati operis, quod spero perficiendum, consolidandum, Christo opitulante, per industriam, probitatem et devotionem vestre paternitatis. Exurgat igitur zelus domus Dei et ardor vester, et manus adjutrices porrigat. Vires probet, laboret sicut bonus miles infatigabilis. Recipite domum episcopalem et omnia que in ea sunt utimini sicut propriis, quia utique vestra sunt et ego qui nichil suum. Habetis adjutorem nominatum in bullis apostolicis, virum sanctum, prudentem, pervigilem, qui singula novit et experimento didicit. Transmitto, pater, nonnulla pauca examinanda, corrigenda in judicio vestre discretionis. Confidite in Domino qui vocavit paternitatem vestram ad complementum tam sancti tamque meritorii laboris, certo cognoscentes quod gloriosum [fol.101 v°] fructum reportabit a Domino vestra paternitas merito michi carissima, quam aptet Deus in omni opere bono fructifficantem in Ecclesia militante, et, peracto vite cursu, triumphum et bravium retribuat cum beatis angelis et sanctis omnibus. Ex Turonis.
Domino suo honoratissimo domino episcopo Rivensi.
386
À Pierre Mazelier
[1448, vers avril.] Tours.
Machet fait part à Pierre Mazelier de la mission dans le diocèse de Castres dont il est chargé en même temps que lévêque de Rieux.
Fol. 101 v°.
Pater et frater in caritate Christi germane, previa recommissione.
Nuper a sancta sede apostolica bullas diu multumque et concupiscenti animo desideratas suscepi, gaudens in Domino qui non fraudavit animum meum a desiderio meo, quas dominus comes Marchie, me presente, ad longum perlegit, conletatus et plurimum congaudens ; quarum coppiam transmitto vestre fraternitati, ut congaudeat cor vestrum et laudet Altissimum qui initiavit nobis viam ad fines optatos. Utinam perficiat, confirmet solidetque tantum bonum qui cepit, cujus atque perfecta sunt opera. Habita autem mutua consultatione cum memorato comite, deliberavimus quod, suo nomine et per manus unius familiarium suorum, littere apostolice transmitterentur reverendo in Christo patri domino Rivensi, quia et ipsi diriguntur ; cui scribit cum affectu singulari ut non recuset obtemperare mandatis apostolicis, sed, zelo ductus sancto, onus istud meritorium et sane laudabile super humeros sanctos excipiat et procedat in nomine Domini, qui dabit virtutem et fortitudinem. Copiam autem litterarum apostolicarum transmitto vestre discretioni cum aliis articulis. Scribo prefato patri ad idem et vicario meo, ut suscipiat eum sicut angelum Dei in domo episcopali, aut ubi libuerit.
Vos autem, frater, zelum vestrum ferventem, quem inspiravit Dominus, probate, vires expromite vestras et de celo auxilium veniet. Spiritus sanctus suggeret omnia opportuna et neccessaria. Spero, et ita michi sperare fas est, quod cum adjutorio Altissimi prospere succedet et gaudebit cor vestrum, sed et replebitur in bonis desiderium plurimorum. Vigilate ut cepistis super gregem meum, quem vestris vigiliis dirigendum commisi. Suppleat, oro, devotio vestra absentiam meam. Orationes fratrum imprecor et vestre caritatis pro rege domino nostro et isto peccatore. Dominus autem dirigat corda vestra et corpora in caritate Dei et patientia Christi. Ex Turonis.
Sancte observantie et probate religionis viro sane virtuoso patri priori cenobii cartusie Beate Marie de Bello Visu.
387
À Jean Majoris
[1448, vers la fin avril.] Tours.
Machet loge à Tours dans la maison de Jean Majoris. Considérations pessimistes sur la nature humaine à loccasion du complot de Guillaume Mariette.
Fol. 101 v°-102.
Libens et plane gaudio repletus, suscepi pagellam vestram fraterna caritate refertam ex Gratinopoli una die aprilis. Ambulo in latitudine cordis in medio domus vestre, utens jure amicitie, ita ut omnia mea computem que vestra sunt, sane quia amicorum omnia communia, et ubi cor unum [fol. 102] et anima una reliqua queque indivisa. Hec est autem vis fraterne caritatis ut omnia communicet, nil proprium reservans, querens utpote non que sua sunt, quinpotius ea que sunt alterius. Hoc est verum et solidum gaudium quod caritas suggerit, amor nutrit, dilectio rigat, Christus autem incrementum prestat.
Vana sunt, frater, et arida scripta mea que tantopere desiderat cor vestrum et letabunde suscipit. Zelo vestre dilectionis hunc saporem et gustum imputare debui, qui dulcia faucibus suis eloquia mea ita reputat. Sane amanti suave est quidquid amans loquitur, quiquid agit et operatur. Alleviatum, ut verbis vestris utar, Dei gratia vos congaudeo. Perficiat juxta beneplacitum suum qui cepit et novit medicinam, tempus medele.
Age, frater, age quid agis, operare quod operaris erga dominum cui obsequeris. Nostis mores ; fiduciam gerit de fide vestra. De illo Mariette nichil scribo ; jam enim nonnulla audivi ; ad nostros aulicos omnia remitto. Nolite mirari super hominum malitiam quia proni sunt omnes sensus ejus ab adolescentia in malum. Plus enim admiror invenire castum, sobrium, fidelem, quod rarum est. Mundus enim in maligno positus est, et pauci sunt qui ingrediantur arctam viam que ducit ad vitam. Miraris, frater cordis mei, super seculo nequam, qui legisti nos omnes conceptos in peccatis et audisti Apostolum : « Quoniam nascimur omnes filii ire », et : « Quia conclusit omnia Deus sub peccato ut omnium misereatur » ! Quid enim, precor, est humanum genus nisi massa iniquitatis, fetor, sanies putrida ? Quid dicam ? « Omnes justitie nostre, si Prophete creditur, tanquam pannus menstruate. » Quis ergo poterit dicere : « Mundus est cor meum », dum Propheta, calculo et forcipe seraphico purgatus, dixerit : « Ve michi, quia vir pollutus ego sum, et in medio populi labia polluta habentis ego habito. » Et Apostolus se primum peccatorem nominat : « Venit, inquid, Christus peccatores salvos facere, quorum primus ego sum. »
Agite recommissiones ad illos quos novistis. Felix vivat in spe filiorum Dei vestra discretio. Ex Turonis, in habitatione vestra quieta et pacifica.
Viro omni honorificentia dignissimo magistro Johanni Majoris etc., fratri et amico sincera caritate prosequendo.
388
À Jacques de Cerizy
[1448, vers la fin avril.] Tours.
Machet goûte profondément les lettres quil reçoit de son correspondant. Il ne sintéresse pas au procès de Mariette. Il compâtit à lépreuve de Jean Dison et de sa famille.
Fol. 102-102 v°.
Senectutem meam et annos vergentes in mortem, tributum et debitum peccati prothoplaustri patris nostri, in quo omnes moriuntur, letifficant non parum pagelle vestre, que quamto frequentiores tanto acceptiores et dulciores super mel et favum. Recte ita dixerim, quia presentiam desideratissimam quamdam, ut potis est, vestre fraternitatis exhibent oculis meis et tenaci memorie, per quas, utpote velut in speculo claro et polito, perspicere datur faciem et vultum, [fol. 102 v°] sed et totum hominem, quem amavi, quem dilexi, quem corde teneo et amore complector. Sane gaudimonium dulcissimum anime mee inter erumpnas nostri temporis et hujus seculi nequam invenisse fidum amicum, consodalem non fictum, fratrem cordis mei, dilectum votorum meorum.
Super illo Mariette multa audivi que relinquo curiose investigantibus. Satis michi est curam salutis mee agere, et nunc hora est, suadente etate. Scribo domino locumtenenti juxta desiderium vestrum, cui precor commandari viva voce vestra et conthorali Leonarde. Oravi dominum baillivum ut pariter scriberet, et annuit.
Compatior ex animo et vicem doleo illius magistri Johannis Dison, quem cartula vestra tenet. Minus prospere successit in via qua ambulabat, qui locum quietis, habitationem recuperande salutis queritabat, sed heu ! preter spem impedimentum illud sue conthoralis contigit, dolorem aggravans, afflictionem ingerens afflicto. Consoletur eos Dominus, qui consolatur nos in omni tribulatione nostra. Probe et caritative agitis visitando, solacium tribuendo. Continuate, frater, opus sanctum, eterna mercede dignissimum, juxta illud euvangelicum : « Infirmus fui et visitastis me. » In hoc autem gaudeo quod, ut scribit devotio vestra, omnia equanimiter tollerat, patientiam et sufferentiam retinens, que opus perfectum habet, cui velim singulari affectu commandari, exorans illum qui sanat omnes infirmitates nostras ut consoletur eos, fortem animum tribuat, foveat et protegat dextera sua et manu medicante.
Hodie in domo habitationis mee (domunculam claustralem loquor magistri Johannis Majoris) prandium susceperunt dominus de Gaucourt et memoratus baillivus, de quibus in scriptis vestris mentio habetur, simul et de reditu locumtenentis de partibus Lumbardie. Novissime scripsi vestre fraternitati per magistrum Thomam de Courcellis, vicissitudinem scriptorum reddens ; responsionem prestolor.
Nostrorum celestinorum suffragia imprecor vestro interventu. Alias recommissiones agite. In Domino gaudete, in eo valete. Mei memor estote quia egenus et pauper sum ego, mendicans stipem precum sanctorum omnium. [Ex] Turonis.
Viro sane amabili et digne commandabili magistro Jacobo de Ciresio etc., fratri et amico usquequaque carissimo.
389
À Jean Cur
[Fin 1447 ou premiers mois de 1448.]
Machet félicite le jeune archevêque de Bourges pour son intention de sadonner à létude de la théologie.
Fol. 102 v°-103.
Plurimum, reverendissime pater, letatus sum et gaudio repletus non modico, dum vestri presentia perfrui merui in hospitio meo et leto convivio. Sane, pater, faciem vestram et vultum paternum videre non parum desiderabam. Vidi et gavisus sum ; audivi verba oris sui et consolatus sum. Potissime autem superletatus sum in verbo vestro, quod manet fixum et tenacius [fol. 103] amplector, dum dicebat paternitas vestra animum vestrum et zelum totum transferre velle ad contemplandam et discendam divinam sapientiam, quam theologiam dicimus. Benedictus Deus qui dedit hanc voluntatem in cor vestrum, illuminatos oculos cordis ad investiganda eloquia sacra, et amatorem vos fecit divine sapientie, que paternitatem vestram alloquitur : « Venite ad me omnes qui concupiscitis me, et a generationibus meis adimplemini. Spiritus enim meus super mel dulcis, et hereditas mea super mel et favum. » Magna spes michi, spes salutis vestre, solacium non modicum, et utinam perficiat ille qui cepit in bonis desiderium vestrum laudabile ! Festinate igitur, prosperate velociter, dum fervet amor, sanctus ardor trahit. Et credite michi : multam consolationem percipiet paternitas vestra amplexans quasi sponsam carissimam in deliciis celestem et divinam sapientiam, in qua vivat, valeat et gaudeat vestra paternitas in diem usque eternitatis.
Reverendissimo in Christo patri et domino honoratissimo domino archiepiscopo Bituricensi.
390
À Jean Majoris
[1448, fin juin-début juillet.]
Machet a perdu lusage de lil droit. Il exprime sa lassitude de la vie de cour. Nouvelles diverses concernant principalement les affaires ecclésiastiques.
Fol. 103-103 v°.
In luce unius oculi, quia dexter obscuratus est, ita ex eo ut vix quidquam videam, legi scripta vestra ex Valentia xx maii. In manus medicorum positus sum, et forsan diu sic stabo sub obedientia eorum, qui volunt ut servem domum et non exeam, sed et in tenebris sedere consulunt et lucem, que egris oculis odiosa est, fugere. Collirio oculos inungere juxta Apocalipsim jubent, albuginem ovi superapponere. Vires corporis in dies deficiunt et senem multa circumveniunt incommoda. Opus est ergo patientia, que donum Dei est, per quam et salus acquiritur, sine qua nemo coronabitur. Nam et illa est, Christo evangelizante, que facit hominem possidere animam suam. Sane impatiens nemo possessor est cordis sui, quia inquietus, quia agitatus fluctibus ; propterea minime pacificus et non vere possidens, cui adversatur impatientia.
Exivi de loco quietis et pacifice habitationis vestre et venimus ad heremum juxta Locas, ibi aliquot dies et moram acturi, que quamdiu perdurabit ignoramus : « Principum voluntates, ait Salustius, ut mobiles, sic plerumque sibi adverse. » Astrictus sum glebe et sequi oportet ; itidem et vos alligatus estis vinculo honesto et, ut michi de misericordia Altissimi sperare fas est, meritorio. Jam, frater, fere per octo et viginti annos militavi in hac curia seculari (utinam bonam militiam et salutarem !) ignorans quid de me cogitat Dominus, qui alligavit me compedibus istis et evadere non potui, qui tertio auffugerim et rursum illaqueatus et comprehensus sum. Heu michi, Domine, quia incolatus meus prolongatus est ! Habitavi cum habitantibus Cedar, multum incola fuit anima mea. Infelix ego homo ! Quis me liberabit de corpore mortis hujus ? Gratia Domini nostri per Jhesum Christum. Quis michi dabit pennas ut columbe, et volabo et requiescam ? Quando dicere potero post regium vatem : « Disrupisti, Domine, vincula mea ; tibi sacrificabo hostiam laudis. »
[Fol. 103 v°]
Per diem solum Locis stetimus, ubi hospitium recepi concanonici vestri domini Johannis Egidii. Vester dominus Guillermus vestra omnia obtulit anima liberali et grato, unde gratiam plurimam vestre amicitie rependo. Meipsum considerans et infirmitates meas, recte compati debui doloribus et angustiis vestris, que me tangunt. Nam et compati discimus ex hiis que patimur, unde et de Christo scribit Apostolus « temptatum eum per omnia, ut misericors fieret ». Norunt ergo miseri aliene miserie compati, ubi senserint et experimento didicerint sensum morborum nostrorum, qui varii sunt et profecto innumerabiles. Quot enim morbi, tot corone, si sufferentia comitetur. Tantummodo oremus dominum ne in ira sua corripiat nos.
Si, frater, interdum gemis et latras adversus lupos rapaces cum zelo discreto, laudo et id a Deo est. Placet illud scriptorum vestrorum quod, quia non habet caritas ubi evomat que gravant stomacum spiritalem, me elegistis in quem expueret vester zelus miseriam, quasi in hoc alleviatus. Sepe inter alia colloquia verbum facio super reditu vestro ad partes istas ; verum nichil certum comperi. Expectetis ergo judicium Dei, qui novit menses, annos et tempora. Audieram transitum domini Remensis per vos. De obedientia illa quam tangit discretio vestra, nolite fidem dare narrantibus ; estimo rem ipsam bene stare. Prospere incedat dominus Ebredunensis sequens priores. Probe egistis quiescere et non ambulare in magnis. Dominus electus Parisiensis, de quo audire potuistis, tandem receptus est ad juramentum fidelitatis, in quo vires dedi oportunas et Dominus operatus est ; timebam enim siquidem eventum rei. Intimavi sue paternitati nominationem vestram ad dignitates, et grate suscepit nec obliviscetur. Calores sicut et vos passi sumus satis intensos, qui non permanserunt. Eat dominus cui obsequimini cum salute anime et corporis. Apud nos certum dicitur quod littere conventionis regum sigillate sunt ; quando autem una convenient nondum quidquam certi habemus. Electio facta Pictavis in tres personas pro pastore ad papam remittitur ; Aurelianensis episcopatus similiter. Andegavensis ille adolescens pacifice gaudet dignitate episcopali ; filius enim est domini de Persigni. Ille Mariette huc advectus est et processus agitur ; quid sequetur ignoro. Mortis, quem nostis, acuta febre laborat ; propitietur ei Dominus. Tandem post multas itiones et requisitiones nepos meus Johannes de Chap[ellaines] prebendam Sancti Benedicti Parisiensis reportavit, quem et provisorem collegii regalis institui.
Commendationes ad notos quos nominatos habere volo agetis, potissime ad illustrissimum dominum meum, si ita agendum judicaveritis. Dextera Christi et gratia S[ancti] S[pirit]us protegat vos nunc et in perpetuum. Ex heremo nostro.
Viro doctrina et virtutum merito clarius insignito magistro Johanni Majoris.
391
À Antoine Caille
[1448, fin juin-début juillet.]
Aveuglement des hommes devant la mort. Nécessité de recourir à des médecins expérimentés. Compassion pour Jean Mortis malade.
Fol. 103 v°-104.
Oculo dextro corporis mei obscurato, oportuit sinistra luce cartulam vestram perlegere, et quidem tenuiter solo orbe oculorum video. Spes autem salutis alterius michi datur per phisicos [fol. 104] et cyrurgicos, dum paululum dolor leniatur, albugo visus consumitur, Deo opitulante, qui cecos illuminat. Affert etas molestias suas, sensuum vivacitas defluit, animus ipse cum forensibus organis patitur. Corpus quod corrumpitur aggravat animam, et deprimit terrena inhabitatio sensum multa cogitantem. Senectus ipsa, morbus incurabilis, pigra et tarda, gelida, atque dies nostri velociores cursore sicut umbra declinant et morimur antequam vivere didicerimus. Nosmet fallimur et decipi volumus dum de etate fit questio. Novimus dies nostros et latere desideramus. Promittimus nobis dies longos, sic vivimus quasi numquam morituri ; cum illo stulto dicente evangelico, multa bona reponimus in annos plurimos, dicentes anime nostre : « Epulare et gaude », et surdas aures damus ad id quod sequitur : « Stulte, hac nocte animam tuam repetent a te ; que autem parasti cujus erunt ? » O ceca conditio humana ! O stulta et vana promissio, que mundo illudit, oculos cordis claudit ! Unde ducunt in bonis homines dies suos, et in puncto ad inferna descendunt. Procul te, frater, spes annorum multorum, qui jam persentis vires deficere, ad obitum festinare. Recogitemus ergo annos nostros in amaritudine anime nostre, ne subito preoccupati et falsa spe delusi queramus locum penitencie et invenire non possimus.
Si tussi graviore laboratis, et ego interdum laboro et aliis molestiis legis nature. Vertamus omnia in remissione delictorum, augmentum meritorum et incrementum glorie. Placet quod phisicos nonnunquam audire delectat : expertis in sua arte credendum est ; verum non uti medicina, ut ait quidam, summa medicina est. Tradunt medici quod omnis medicina corrumpit et inveterat, et utique non parum discrimen incidere in manus medici minus experti, dicente Ecclesiastico : « Qui non est expertus qualia novit ? » ; nam et experientissimi sepe falluntur, dicente Ypocrate : « Omne experimentum fallax. »
Compati merito debui nostro cantori febricitanti tam dure, ut scribitis. Consoletur eum Dominus. De recidivo formidandum ; adhuc necessarium est pro suis, si divine placuerit majestati. Mea vice salutate eum, sospitatem imprecando et patientiam, que opus perfectum habet. Speret in illo qui sanat omnes infirmitates nostras et pater est eorum quibus timet ; nam et dives est ad omnes. Modica spes est in exiguitate mea. Bene sibi velim. Preces exiguas negare non potero neque debeo, quas utinam tam salutares sentiat quam volontarie deprecarer.
Recommitti velim viva voce vestra domino prothopresidenti, notis et amicis. Vive, vale, frater, memor, ut ait Oratius, quam sis evo brevis. Ex agris in heremo.
Uberioris doctrine et altioris ingenii viro magistro Anthonio Caille etc., fratri et amico propensius dilecto.
392
[À Jacques de Cerizy]
[1448, fin juin-début juillet.]
Machet demande que lon prie pour lui. Il adresse des encouragements à Jean Majoris. Il remercie pour leurs prières les chanoines de Saint-Paul de Lyon. Il pense à lachèvement des travaux de la cathédrale de Castres.
Fol. 106 v°.
Acie dextra oculorum operta tenebris, oportuit sinistro orbe, qui relictus est sanus a Domino, pagellam vestram perlegere, que gratum spectaculum sensibus utriusque hominis exhibebat. Visu deliquimus ; equum et in eo penitentiam ferre. Positus sum in manibus phisicorum et longa mora temporis ita stare neccesse est ; impetrate sufferentiam precibus vestris michi perneccessariam. Gaudeo quod sollicite curam geritis nostri decrepiti, cujus preces pro non parvo munere et beneficio suscepi, qui in mediis fluctibus maris hujus seculi ambulo, jugiter naufragium pertimescens, nisi adveniens Dominus et exoratus imperaret ventis et mari ; exoratus, inquam, votis pauperum quos exaudit Dominus et desiderium eorum audit auris sua. Utinam plures tales patrones inveniamus, qui in deliciis vivimus, in labore hominum non sumus et cum eis non flagellamur.
Si noster Majoris, antiquus sodalis, familiari quadam allocutione estus animi sui detegit, ut scribit devotio vestra, perplacet hujuscemodi vicissitudo, que in diebus nostris peregrinationis grata merito invenitur. Communicat ipse interdum officio litteratorio labores animi et corporis, quasi evomens et eo pacto utcumque alleviatus. Adhuc neccessarius est illi domino cui servit in officio salutari et honesto professioni sue debito. Scribo ei ex hac hora satis extense, ingerens super materiam sancte medicationis ad elevationem mentis et alleviationem laboris hujus vite miserabilis, ubi, sicut ait Sapiens, « qui addit scientiam addit et laborem », sed et qui longos trahit dies prolixiorem patitur temptationem. Felices igitur illi de quibus Scriptura testatur : « In brevi tempore explicuerunt tempora multa », et rursus : « Translatus est ne malitia cor ejus immutaret et facinatio nugacitatis deciperet animum ipsius. » Festinemus, frater, videntes malitiam dierum, ingredi in illam requiem que nos expectat, pro qua orant qui nos precesserunt et dormiunt in sompno pacis.
Non sine gaudio spiritus recepi verbum vestrum quod oratores illi ecclesie vestre memores sunt in orationibus suis exiguitatis mee, quibus organo vive vocis gratiam rependet caritas vestra. Singulariter autem vicem recommandationis reddetis domino camerario.
Super opere cepto et jam in propatulo apparente in ecclesia Castrensi, placet quod audieritis que facta sunt ad honorem Dei et gloriam. Perficiat ille qui cepit opus bonum ! Pecunie ex concessione indulgentiarum collecte modicum profuerunt et oportuit aliunde mendicare.
Suffragium precum vestrarum equo jure gratum debui suscipere et illam misse celebrationem beate Marie. Oremus, carissime, pro invicem ut salvemur. Patriam discurrimus, mutantes hospitium ; solitaria loca amplectimur, quietis amica, a turba elongatiora.
APPENDICE
(Nos 393 à 400)
Ont été regroupés dans lappendice un certain nombre de textes figurant dans le recueil des lettres de Machet et ayant un rapport avec lui ou avec ses correspondants, mais dont les uns ne sont pas à proprement parler des lettres (nos 393 et 399) , et les autres sont des lettres dont il nest pas lauteur (nos 394 à 398).
Pour plus de détail sur lorganisation du manuscrit latin 8577 de la Bibliothèque nationale, on pourra se reporter aux pages 141-142 de notre introduction.
393
Table du recueil des lettres de Gérard Machet
Fol. 2-3.
[La table éditée ci-dessous figure en tête du recueil des lettres. Lécriture est celle du copiste qui a transcrit les lettres 1 à 389. Les noms des destinataires y sont suivis de numéros renvoyant aux lettres adressées à chacuns deux.
Les destinataires sont désignés soit par leur nom propre, soit par un titre (abbé, archevêque, cardinal, évêque, maître dordre, provincial, recteur, souverain pontife), soit par une dénomination courante (collectivités). Le prieur-mage du chapitre de Castres et les prieurs de la chartreuse de Belvèse et de plusieurs couvents de célestins nont pas dentrée propre, mais sont confondus avec létablissement aux destinées duquel ils président. Les entrées sont regroupées dans un ordre alphabétique tout-à-fait approximatif, tenant compte seulement de linitiale du prénom ou de la dénomination retenue.
Les lettres sont désignées par les numéros anciens des folios où elles se trouvent transcrites, sans distinction de recto ni de verso. (Cette ancienne numérotation, en chiffres romains, contemporaine de la confection du recueil, est due à la même main que la table ; cf. ci dessus, p. &&&.) Lorsquune lettre sétend sur deux folios successifs, le copiste a reporté le plus souvent le numéro du premier folio, quelquefois celui du second. Pour obtenir les numéros modernes (dont nous avons fait nous-même usage), il faut ajouter trois aux nos i à lxvij, qui correspondent aux fol. 4 à 70 ; le n° lxviij est redoublé par erreur et renvoie aux fol. 71 et 72 ; il faut enfin ajouter quatre aux nos lxix à cxij, correspondant aux fol. 73 à 116.
Les erreurs et omissions sont assez nombreuses. Nous avons indiqué la plupart dentre elles en note, en proposant des corrections pour les erreurs minimes. Il reste cependant vingt-cinq lettres dont on ne trouve pas trace dans la table, notamment les huit dernières du recueil (lettres 385 à 392). Il manque par suite une entrée au nom de lévêque de Rieux, destinataire de la lettre 385. On ne trouve pas non plus dentrée au nom du destinataire inconnu de la lettre 325. Lorsquune lettre a plusieurs destinataires, seul le premier nommé figure dans la table. On ne trouve donc pas dentrées au nom dÉtienne de Clamanges, ni de Victor Textoris, ni des théologiens du collège de Navarre. En outre Paul Natalis a été confondu avec Pierre Natalis, et la faculté de théologie de Paris avec le recteur et luniversité de la même ville.
Le regroupement des lettres par destinataire souffre aussi dimperfections. Pour deux dentre eux (archevêque dAix, évêque de Senlis), les numéros sont répartis sous deux entrées identiques, tandis quil ny a quune seule entrée pour deux papes. Deux autres (Jean dÉtampes, Nicolas Cur) ont une entrée à leur nom propre, puis une autre au titre épiscopal quils ont porté ensuite. Jean Bassand a une entrée au titre de provincial des célestins et une autre à son nom propre. Plusieurs numéros inscrits au nom des célestins de Paris renvoient à des lettres adressées à Raoul Ramier et à Simon Trouvé, qui furent successivement prieurs de leur couvent, tandis que dautres lettres adressées aux mêmes destinataires sont indiquées sous le nom des couvents de Vichy, pour le premier, et dAvignon, pour le second.
La table a été rédigée en plusieurs étapes, qui reflètent les étapes principales de la confection du registre (cf. introduction, p. 161 et suiv.). Nous distinguerons trois états successifs.
Le copiste a dabord inscrit les noms ou dénominations de destinataires et les numéros correspondant aux lettres 1 à 349, ainsi que le nom dHervé de Fresnoy, destinataire de la lettre 350. Cette étape est caractérisée par une écriture assez large et lusage dune encre brune.
Ont été inscrits ensuite, avec les entrées de nouveaux destinataires, les numéros correspondant aux lettres 350 à 375 (excepté la lettre 364). Le copiste, pour ce faire, a parcouru le registre en remontant du fol. 98 au fol. 91, inscrivant les numéros en ordre décroissant. Cette étape est caractérisée par une écriture serrée et une encre noire.
Les numéros ajoutés ensuite sont dune écriture serrée et dune encre brune, avec quelques irrégularités devant tenir au fait que les inscriptions nont pas toutes été faites en même temps. Le copiste a ajouté alors le numéro correspondant à la lettre 364, et répété par erreur les numéros renvoyant aux lettres 369 et 375 (avec une seconde entrée au nom de larchevêque dAix). Il a inscrit aussi, avec une entrée nouvelle au nom de lévêque dAvignon, les numéros correspondant aux lettres 376 à 384. (Les lettres 385 à 392 ne figurent pas à la table, où il ny a pas de renvoi au delà du n° iiiixx xvij, correspondant au fol. 101.)
Pour matérialiser autant que possible les états successifs de la table, nous avons réservé les caractères romains à la première étape décrite ci-dessus. Les entrées et les numéros ajoutés ensuite ont été transcrits ci-dessous en caractères italiques.]
[Fol. 2]
Table
Sensuit la table ou repertoire de chascune lettre escripte en ce present livre, fait par Gerart, evesque de Castres, confesseur du roy nostre seigneur, qui est faicte en prenant la premiere lettre de tous et chascuns les noms, offices, dignitez ou autres tiltres, selon les lettres de A. B. C. etc., et sus chascun diceulx noms etc. autant de foiz est mis le nombre tel que escript est en teste de chascun fueillet ou sont enregistrees lesd. lettres, comme elles y sont multiplees.
[1e col.]
Abbas Signiaci. xviij .
Abbas Jocundensis. v . xi . xvii . xxvj .
Adam Maigret. iiij .
Adam de Cameraco. iij . v . ix . xxv .xxviii . xxxij . xxxvj . xxxviii .xlv . xlii . xliiij . lii . liij . iiijxxiii .iiiixxxij . iiiixxviii . iiiixxxiii . iiiixxxv .
Anthonius Caille. xxvii . xxxii . xxxij .xxxvij . lviii . lxviii . iiiixxxiii . iiiixxvij .
Aynardus de Bleterans. iiiixxij .
Archiepiscopus Tholosanus. lx .
Archiepiscopus Bituricensis. iiiixxxii .
Archiepiscopus Lugdunensis. v . xiij . xxiii.
Archiepiscopus Auxitanus. xliij .
Archiepiscopus Coloniensis. iiiixxii .
Archiepiscopus Turonensis. xlii .
Archiepiscopus Aquensis. iiiixxxiiij . iiiixxviii .
Archiepiscopus Aquensis. iiiixxxiiij .
Bartholomeus de Alba Rupe. lxvj . iiiixxv .
Bartholomeus de Artigaloba. iiiixxxiii .
Capitulum Beatissimi Martini Turonensis. l .
Capitulum Bituricense. xiiij . xxx .
Capitulum Castrense. iiii . iiii . vii .xx . xxj . liii . lv . lvi . lxxiij .lxxviii . lxxviii . lxxviij .lxxix .
Cardinalis de Fuxo. lj . lxiij .iiiixxiii . iiiixxxiiii . iiiixxx . iiiixxxvi .
[2e col.]
Cardinalis dEstotavilla.lxviij . iiiixxxvii .
Collegium cardinalium. lxxiij .
Cardinalis Sancte Crucis. xlix .
Celestini de Viciaco. vii . xxxviij .lxii . iiiixxxi .
Cartusienses prope Castris. xix . lv .lvi . lxv . lxxiii . iiiixx .
Capitulum de Burlatio. xxj .
Celestini Parisienses. xxxij . xliii .xliii . lx . lxiij . lxvij . lxxix .
Celestini de Amberto. xxxix .xliii . lj . iiiixx .
Celestini de Castis. lxiij .
Cordigeri Castrenses. xix . lxxiiij .lxxiiii.
Celestini Avignionenses. iiiixxxiiij .
Episcopus Parisiensis. viii . xlii . xliii .lix . lxvii . lxvii .
Episcopus Maleacensis. ix . xxiij .
Egidius Carlerii. vj . x . xj . xlviij .
Episcopus Noviomensis. xi .
Episcopus Meldensis. xiii . xviii . xxiij .xxxiij . xlv . li . lxx . iiiixxij . iiiixxv .
Episcopus Belvacensis. xv .
Episcopus Silvanectensis. xv.
Episcopus Andegavensis. xvi. xxiiii . xxviii .xxviij . xliij . xlviij .
Episcopus Silvanectensis. iiiixxxv .
[Fol. 2 v°, 1e col.]
Episcopus Carcassonensis. iiiixxx .
Episcopus Suessionensis. xxv .
Egidius Laqueatoris. xxix .
Episcopus Carnotensis. xxxvi . xxxvij .lii . lix . lx . lxix .
Episcopus Trecensis. xxxix . liii . lxx .
Episcopus Brixiensis. xli . xlvi .
Episcopus Lucionensis. xlvj . xlviii . lxix .
Episcopus Montis Albani. l . lxiij .
Episcopus Vaurensis. lv . lxix . lxxix .iiiixxvj .
Episcopus Pictavensis. lvii . lix . lxii .lxvj .
Episcopus Sancti Pontii Thomeriarum. lix .
Episcopus Sancti Papuli. lx . lxvj .
Episcopus Agathensis. lxxj .
Episcopus Avinionensis. iiiixxxv . iiiixxxvi .
Fratres predicatores Castrenses. xix .
Guillermus Greslier. iiij . xj . xij .
Gaufridus Normani. v .xxx . xlii . xlix .
Guillermus Boissonis. vj . xj . xvii . lvij .lxv . lxxij .
Guillermus le Marié. xiiii . xv . xxxij .xli . lix . lxvij .
Guillermus Saigneti. xxiiij .
Guillermus Pomi. xxxvij . xlix .lviii . xlix .
Guillermus de Pommerariis. xxxviij .
Guillermus Faverot. lxiiij .
Gerardus de Lohen. lxvii .
Hugo Nigri. x . xlvj .
Herveus de Novavilla. lxxvj .
Herveus de Fresnoy. iiiixxvij .
[2e col.]
Jacobus de Ciresio. iiii . vii . vii .ix . x . xii . xv . xvj . xviii . xxii .xxiii . xxiiii . xxvj . xxvii .xxx . xxxi . xxxv . xxxvi .xxxix . xl . xliiij . xlvij . xlix .l . l . lii . liii . lix . lxii . lxxj . iiiixxv . iiiixxix .iiiixxvij .
Johannes de Bussi. iiij . vij .
Johannes de Atrio. v . vj . xxv . xlix .
Johannes Cadardi. vi . xvii . liii .lviii . lxj . iiiixxiiij . iiiixxxiii . iiiixxix . iiiixxviii . iiiixxxv .
Johannes de Rovray. xiiij . xviij .xxx . xxx . xliiii . xlvii .
Jordanus Morini. xxij . xxix .
Johannes Grenerii. xxiij . xxvj . xxxiij .
Yvo Mesnagier. xxv . xlv .
Johannes Bassault. xxviij . lj . lvij .
Johannes Chuffart. xxx .
Jacobus Bernardi. vij . xxxj . xlvij .lxiiii .
Johannes Pain et Char. xxxviii .
Johannes de Gieyo. xliij .
Johannes Barrey. xlviii .
Johannes de Coffeyo. liiij . lviii . lx .lxiiii .
Johannes Majoris. lv . iiiixxix . iiiixxx .
Jacobus Ferrerii. lvj .
Johannes de Stampis. lxj . lxix .
lxx . iiiixx . iiiixx .
Johannes Mortis. lxviij . iiiixxj .
Johannes de Mauberto. lxx .
Martinus Berruerii. xij . xv . xxxj .lx . lxj . lxx . lxxj . lxxix .
Matheus Hoyau. xvj .
Magister ordinis predicatorum. xxxiiij .
Matheus Thomassini. lvij .
[Fol. 3, 1e col.]
Nicolaus de Capella. v . xiiii .xvj . xxii . xxxj . xlj . xlv .xlix .
Nicolaus Cordis. xxvj . xxviii .
Nicolaus Gehé. xli .
Nicolaus Amantis. lxii . lxvij .
Nicolaus Fraillon. lxxj .
Odo Jeronimi. xxv . xlviii .lj . lxxj .
Provincialis celestinorum. ix .
Petrus Heremite. xij . xvj .xxij .
Petrus Fabri. xxj .
Petrus de Brena. v . xxx .xxxvj . xxxvii . xlii . xliij .
Petrus de Vaucello. xxxj .xxxv . xxxvi . xxxvi .xxxviij . xl . xli . xliiij . lviii .iiiixxvj . iiiixxix . iiiixxix .
Petrus de Creneyo. xl .
Petrus de Bona Sanha. lxxij .
Petrus Varinerii. xlv . lj .
Pontius Derpi. lxxij .
Petrus Natalis. lv . lxvj .lxxvj .
Radulphus Bouverii. xj .
Recluse Sancte Clare Castrenses. xxj . iiiixxxj .
Rector et universitas Parisiensis. xxx . lj .
Rector et universitas Pictavensis. lxxv .
Radulphus Barnesse. xxxij .
Robertus Cibole. xxxiij . xxxvij .xxxviij . xlij .
[2e col.]
Summo pontifici. xviij . xxviij .lxxiij . iiiixxxi . iiiixxxi . iiiixxxvi .
Stephano Guillon. xxiiij . xxv .
Symon Germani. xxxv . lj .
Stephanus Ginaliaci. lv .
Stephano de Barra. iiiixxxii .
Thomas de Gersonno. vij .
394
Les théologiens du collège de Navarreà Gérard Machet
[Premiers mois de 1443.]
Les membres de la section de théologie du collège de Navarre remercient le destinataire pour les subsides quil leur fait remettre et pour les exhortations quil leur prodigue. Ils lassurent que le souci de rechercher les charges de luniversité ne vient quau second rang de leurs préoccupations. Fidèles à ses exhortations, ils sefforceront déviter les divisions et de vivre dans la charité et la bonne entente.
Fol. 106.
Laudamus prorsus atque magnificamus vestre paternitatis dignationem, colendissime pater ac benefactor precipue, que et nostris delectatur profectibus et ad fervorem studii nos paterna incitat dilectione. Vere paterna : nam et nobis, tanquam filiis, partem sumptuum largitur ad victum cotidianum, et pro actibus theologice facultatis perficiendis largas porrigit elemosinas, sed et quod sanctius est emulatur in nobis sapientie divine fructum, unitatem spiritus in vinculo pacis et mutue dilectionis. Hec sane sunt monita salutis et adortamenta piissimi patris, cupientis filiorum suorum profectum atque omnium bonorum suorum spiritualium et temporalium augmentum. Divine igitur reddimus providentie gratiarum actiones, qui tam clementi nos conspexit oculo et de tam vigilanti ac misericordi patre nostro regali providet collegio. Assurgimus itaque viribus totis, in cujus laudem, gloriam et honorem, necnon in regie serenitatis, cujus fovemur alimento et habitamus hospitio, atque sincerissime vestre caritatis gratiarum actionem, promptis animis executari que monetis et exortamini ; nempe sancta sunt, pia, justa et omni caritate referta.
Incumbimus, pater honoratissime, inquisitioni divine veritatis, frequentantes actus et disputationes theologice facultatis et hujus regalis habitationis singulis ebdomadis continuando. Postponemus aliter humanitive, juxta vestra monita, prosequi universitatis officia, emulantes peramplius divine sapientie carismata, quatenus hujus fructus non marcescentis valeamus capescere sub velamento beneficentie vestre. Proderunt, confidimus, animabus nostris salvandis et populis variis in regionibus divina fovente gratia instruendis.
Hoc unum, pater honoratissime, infiximus mentibus nostris : parere vestris jussionibus, insequi monita et venerari hortamenta, rixas et divisiones vitare, unanimes invicem et in omnes in hac regia domo conversari, in caritate non ficta, cum omni honestate, ut sic sobrie, juste et pie vivamus et detractoribus nostris ora possetenus obstruamus. Id autem exiguum quod de sacris litteris valebimus percipere fatebimur plane sub providentia et largitione vestris acquisivisse. Quamobrem precum et orationum suffragia non cessabimus offere pro regia majestate ac vestra reverendissima dominatione. Annuat Deus regale solium, depulsis hostibus, in pace firma stabiliri, et vestram paternitatem, nobis et toti regno perutilem, longiori permanere evo atque in plena senectute recipi in eterno tabernaculo, fructum bonorum suorum operum percepturam, in plenitudine glorie et fruitionis divine.
395
Jacques de Cerizy à Jean Majoris
[Premiers mois de 1453 ?] Lyon.
Jacques de Cerizy compâtit aux infirmités du destinataire. Il souhaite que celui-ci dépose dans un lieu « illustre » certaines uvres de Gerson. Il fournit des précisions relatives à la gestion dune somme dargent mise en dépôt, et déplore les vexations infligées aux ecclésiastiques de Lyon pour les biens quils possèdent en Dauphiné.
Fol. 105.
Treuga illa, reverende pater et domine mi percolende ac benefactor munifice, que estivo tempore, dum ad natale solum pergebatis, habebatur cum guttis vestris, non erat perpetua, prout ex litteris vestris gratissimis nuper susceptis liquet, sed ad tempus quod, ut conjecturo, non eisdem prefixeratis. Vestro dolori anxio condoleo ; laudes nichilominus et gratias refero Altissimo, qui cum acerbitate morbi dat patientiam et ad sue bonitatis agnitionem venire, forsitan salubrius quam si cuncta ad votum prospera succederent. Et magna me spes tenet quod tandem et fortassis citius quam auderetis optare dabitur in hujusmodi flagellationibus, a pio et bono patre Deo pro animadversione immissis, non modica consolatio et exultatio, et ubi videbit vestram equanimem tolerantiam, infundet misericorditer integram sospitatem anime et corporis. Quod si non aufferat prorsus omnem langorem, recompensare dignabitur in seculo altero supra quam possemus excogitare.
De executione pii patris nostri tandem autumabam sicut dicitis, et sic fiet secundum observantiam communem quasi omnibus aliis, quare salubre et securum consilium est lucernam supermittere, et non plus credere alienis quam sibi in factum suum. Nescio et satis demiror quare magister G. Boucher tantum procrastinet in Lingua occitana, ubi forte poterit arcas relinquere. Hoc solum supplex oro pro nunc, ut fervidum desiderium quod ad depositionem opusculorum preceptoris mei defuncti dicitis (et ita firmiter credo) vos habere in loco illo tam celebri opere compleatis, in quamtum possibilitas se offeret erga magistrum Thomam et ceteros quos noveritis ad id posse cooperari. Et ego de paupertacula mea, ut alias scripsi, libens refundam pro negotii tam salubris consummatione.
Falsus eram dum novissime scripsi vestre bonitati de resta vestra quod tractum haberet, quia vigil diligentia optimi magistri Johannis de mense septembri miserat huc totam restam ascendentem ad xxvi f., et michi scripserat, sed tardiusculus fuit portitor in reddendo, et vix recuperare tandem post crebras itiones potui ante Nativitatem Christi, et habentur hic in promptu pro transmissione quamprimum mandabitis, retentis postquam est vestrum bene placitum, non tamen meum v scutis, nisi aliter decreveritis, sicuti esset michi gratum, quod scilicet integram sommam reciperitis.
Vicem recommendationis vestre grate ad dominum hospitem meum reddit ipse toto corde cum oblationibus obsequiorum. Infestant novi commissarii in Delphinatu nos ecclesiasticos Lugdunenses et alios pro recognitione omnium que illic possidentur, nec post pulsationes plurimas datur remedii locus, si non forsitan, unici scilicet, pro libertatis ecclesiastice illibata permanentia omnia relinquere, absque tam inauditi et novi jugi perpessione. Illuminet Altissimus corda illorum qui tales adinventiones persuadent, et vestram dominationem conservare dignetur feliciter et votive.
De facto vestri optimi Regis nichil postea sensi in hoc et aliis michi possibilibus. Pro ipso diligentiam possibilem libens, quia meritus et dignus est ut pro se fiat, impendam. Sibi et singulariter vestre paterne dominationi ac ceteris notis me suppliciter recommitto.
Ex Lugduno raptim et inculte per nutantem manum pre frigore.
Vester humilis et obsequiosus licet per omnia inutilis servulus [
]
396
Jacques de Cerizy à Jean Majoris
[1453,] après le 8 juin. Lyon.
Jacques de Cerizy annonce la mort du chanoine de Saint-Paul de Lyon chez qui il logeait ; il pourra continuer néanmoins à vivre au même endroit et dans les mêmes conditions. Il compâtit aux infirmités du destinataire, et lui transmet un écrit sur les « misères de la vieillesse ». Il continuera à soutenir les intérêts de Jean Regis. Il a appris récemment la mort de Pierre lHermite.
Fol. 113 v°.
Orate, suppliciter queso, reverende et emerite pater ac domine mi mettuendissime, pro vestro nuper bene dilecto domino hospite meo, qui viij junii de mane consurgens migravit ad Dominum, prius defunctus quam egrotus, quoniam die precedenti nullum indispositionis signum apparuerat, unde terrui et dolui vehementer ; sed paulisperum levit dolorem recordatio optime et catholice vite sue precedentis usque ad finalem exitum, et quod vigilia, sicut fere cotide, missam devote post confessionem debitam celebraverat, testamentumque tempore debito a multis citra mensibus ordinatissime cum matura et pia deliberatione condiderat, in quo cum ceteris aliis me voluit onerare, et jam per Dei gratiam cum bona diligencia collegarum maxima et precipua pars executioni debite commandata est. Ad decennium michi liberaliter dedit habitationem sue proprie domus claustri, quam legat ecclesie ; et sto per omnia sicut prius cum viro gratissimo et optime morigerato canonico, qui respectu mei tenet penitus locum et modum prioris hospitis, me nutriendo de librata quotidiana pecunie, panis et vini. De omnibus terris quas de ecclesia occuppo capit onus et commodum, et ad nutum ut prius fruor quiete preterita et libertate omnimoda, tenens plene et solus cameram superiorem, quamadmodum hactenus feci. Nescio quamdiu durabit, quoniam jam advesperascit, et jam fortiter inclinata est dies vite mee, que ad hunc annum usque perduxit, et in dies expecto et opto (cum tamen Dei misericordia) donec veniat immutatio mea, cupioque dissolvi et esse cum Deo, sed, heu me ! non teneo medium, immo verius quasi totaliter contrarium, perveniendi ad illam quietem beatam, et summe aliena ope, specialissime vestra sincerissima et ferventi indigeo, quam supplicius quo valeo expeto ad id obtinendum.
Ex contextu litterarum vestrarum novissimarum claret quam mitis et misericors est Dominus, qui modico et levi flagello visitare vos dignatur crebrius, fere in omnibus partibus corporis, ad purgationem vestram et emendationem semper in melius, dum dat cum temptationis tribulatione pium et salutarem proventum. Etiam etas annosa de se hoc habet, quoniam, juxta verbum Comici, « senectus sibi ipsi morbus est », et quia de hac materia fit nunc sermo, mitto aliqua incommoda que de senectute ad manus meas devenerunt. Spero et ita oro quod equanimiter et non egre feretis, quia diligentibus Deum omnia cooperantur in bonum.
Cuperem, vestri contemplatione et vestri Johannis Regis amore, sua negotia quamtum fas michi esset promovere in istis oris, et presertim de sua capella, et interdum pulso per litteras, non tam frequenter sicut vellem, prepeditans etc. magistrum Johannem Fabri, qui non eget stimulo sed duros reperit cesarios, et usque ad hanc diem non sensi quod aliquid valuerit extorquere. Nichilominus non cessabo pulsans. Si quid possim hic pro vobis, utamini me fiducialiter tamquam vestro vernaculo ad omnia possibilia tamquam multipliciter obnoxio promptissimo.
Parcat Deus illi timorato viro magistro P. Heremite, quem intellexi pridie migrasse ad Christum. Ecce quomodo justi tolluntur et feces manent.
Semper vivatis feliciter et beate in Christo, domine mi et pater ac benefactor munificentissime, mei memor in altis suspiriis et recollectionibus vestris, cum recommissionibus ad singulos et singillatim notos dominos et benivolos. Ex Lugduno, inepte.
Vester humilis et obsequiosus, licet per omnia satis inutilis [
]
397
Jacques de Cerizy à Jean Majoris
[Vers 1453.] Lyon.
Jacques de Cerizy félicite le destinataire pour la patience avec laquelle il supporte les infirmités. Il sexcuse décrire trop rarement et demande le secours des prières du destinataire et de ses amis.
Fol. 105 v°.
Vivat in eternum et semper cum Deo nostro sicut michi fas est sentire sit talis et tam emeritus vir, qui tam prospera quam adversa, cum tanto pacis moderamine et equanimi supportatione, scit cuncta tolerare ; quamadmodum relatione veridica edoctus sum de vestra dominatione, et aliquantulum, absque qualicumque nec dubito jactantia, sonare videntur vestra gratissima scripta, reverende pater et domine mi ac benefactor metuende, hodie post divinum officium matutinum cum gratulatione applausibili suscepta. Benedictus per omnia Pater misericordiarum et totius consolationis Deus, qui cum temptatione tam acerbe corporalis turbulationis donare dignatur, more piissimi patris, proventum salubrem et fructuosum. Perseverate igitur, ut spero quod facitis, et in patientia vestra possidebitis animam vestram.
Dignatur vestra solita benignitas pretendere excusationes rarificationis scriptorum vestrorum, que ad veritatem michi solatium singulare et letitiam non modicam prestant dum adveniunt. Potius arguendus venio qui non crebrius scribo illi quem sincerissime diligit et revereri debet anima mea et cui, ex multiplicato supra meritum beneficio spirituali et temporali commodo, sum obnoxius. Et presertim quod, abeunte reverendissimo patri domino Turonensi, nichil tunc novissime scripserim, cum fuerit hic per dies aliquot, me scio et oculatim vidente, sicut veraciter facere disposueram, sed preter spem citius discessit quam credebam. Veniam idcirco peto supplex super tanta recrastinatione mea, in tali otio ad votum dato, quo plus quam crederetis, heu atque heu ! abutor, et in dies tepidior fio. Et huic miserrimo decrepito, quem precatorem et oratorem deposcit vestra sincerissima humilitas, opus est certe alieno patrono et intercessore apud divinam clementiam, et inter ceteros et pre cunctis vestrum peto suppliciter pium et devotum prestet interventum, michi summe neccessarium. Daretur utinam paulisperum interesse in vestris amicabilibus et caritativis colloquiis cum dominis meis precipuis parentibus et familiaribus patris nostri defuncti, quibus singulis et vestre specialiter gratie me cum omnimoda humilitate recommitto.
Sit semper et vivat cum Deo spiritus illius timorati viri P., et soletur dominum prepositum etc., et singulos alios dominos meos notos et benivolos, signanter magistrum G., vosque diutius conservare dignetur semper cum augmento virtutum et patientie, in valitudine vestra tam inveterata.
Ex Lugduno raptim post susceptione accurate carte vestre de vj precedenti.
Vestre reverende paternitatis obsequiosus servulus, licet per omnia inutilis, Jacobus.
Reverendo patri et domino precipua veneratione colendo domino cantori etc.
398
Thomas de Gerson à Jean Majoris
[Vers 1463 ?]
Lauteur de la lettre félicite le destinataire davoir retrouvé la santé après une grave maladie, et le remercie très chaleureusement de lavoir choisi pour successeur dans la dignité de chantre dune église illustre (sans doute Saint-Martin de Tours).
Fol. 104 v°.
Unice pater, domine et benefactor observandissime, filiali commandatione premissa.
Primum gratias ago Patri misericordiarum et Deo totius consolationis, qui vos ab acerbissima egritudine et, ut aiunt, ab ipsis mortis faucibus misericorditer eripuit, et ad spem melioris valitudinis revocavit. Qua in re videre michi videor pium Patrem, qui quos diligit arguit et castigat, dilectum filium suum paterne mansuetudinis flagello visitasse, et, si quid forte culpe adhuc restaret, in presenti leviori aliqua animadversione expiare voluisse. Benedictus Deus in donis suis, sibi laus, sibi gloria, honor, virtus et potestas, gratiarum actio et magnificentia per eterna secula !
Ceterum, dum in corde meo superioribus beneficiis hactenus a vestra dignatione sine numero susceptis hoc ultimum confero, quo scilicet vos unica dignitate vestra, cantoriam loquor insignis ecclesie etc., exuere voluistis, ut in ea me vobis successorem relinqueretis, totus profecto rapior in stuporem et admirationem, vires in me deficiunt, mens succumbit ; dum plane considero majores omnes, tametsi liberos suos cupiant suarum dignitatum successores, vix tamen ullum antehac inventum esse qui supremum dignitatis sue titulum ulli etiam filiorum vivens cesserit ; uno David excepto, cui non satis erat Salomonem, filium suum, regni sui heredem ac successorem relinquere, nisi et eum oculis suis in trono suo sedentem aspiceret. Cujus unius singularem benevolentiam tanto in hac re pietas vestra exsuperat quanto quod ille fecit filio uteri sui, id michi longinquo, immerito pariter et indigno, mera et gratuita liberalitate caritas vestra prestare dignata est. Et quia jam olim, pro infinitis vestris in me beneficiis, quidquid mecum fuit, omnes vires omnesque operas meas vobis dedi et obstrinxi, nec michi quidquam quasi meum reservavi quod pro hac singulari ac novissima gratia quasi de novo possim rependere, id solum ex nunc et deinceps pro debite gratitudinis officio michi restare video : vestre scilicet in me benevolentie magnitudinem ac beneficiorum amplitudinem atque multitudinem sedulo mente revolveree, cogitatione admirari et ore confiteri ; crebrioribusque apud retributorem omnium bonorum Deum orationibus insistere, ut ipse vires meas supplere et secundum divitias glorie sue vobis gratiam pro gratia retribuere dignetur in gloria sanctorum.
Dum res perducta fuerit ad effectum statui quamtotius venire ad vos et desiderio vestro pro viribus meis satisfacere.
399
Projet de discours en faveurde la Pragmatique Sanction
[Premiers mois de 1445.]
Prenant pour thème le verset « Honor regis judicium diligit », lorateur expose que la Pragmatique Sanction est conforme à lhonneur national, à la dignité royale, à la justice et à la charité. Il fait allusion à la prétendue Pragmatique Sanction de saint Louis.
Fol. 108 v°-110.
Édit. N. Valois, Hist. de la Pragm. Sanction, p. &&&
[Fol. 108 v°]
Partem defensoris acturus pulcre, scilicet pro libertate Ecclesie nostre gallicane, tamdiu concupiscenti animo desiderata et tandem aliquando, Christo donante, reddita nobis, more theologico, more nostro laudabili, recipio verbum propheticum regii vatis : « Honor regis judicium diligit. » Thema istud dedit sicut regum ita et prophetarum eximius, David, rex Israël : « Honor etc. » Sententia recte catholica, tanto tamque probo regi dignissima, quam nemo unquam sane mentis improbabit : « Honor etc. » Inter cetera que ab omni natione que sub celo est, si non turpiter desipiat, maxime desiderantur, duo ista sunt : honor et justitia. Quod si hec a natura infallibili tenacissime omnibus innata, si concreata videntur, potissime apud reges terre et principes populorum super omnia carius amplectanda veniunt, testimonium perhibente memorato regio vate : « Honor etc. » Elevatissimus ille theologicus beatus Johannes, aquile non injuria comparatus, attestatur quia vidit et testimonium perhibuit civitatem illam celestem in quadro positam (Apo. 21°). Qua in re sub quaternario verborum quasi tot rotis vel bigis decurrit assumpta propositio : « Honor etc. » Tetragonus sine vituperio, ut de Aristotele, philosophantium principe aliquid teneam. Ista sunt honestas, regia dignitas, equitas, caritas. Quas partes suo ordine deducendas ipsi suscepimus. Vos auditores, judices oratos velim, facite, equi sitis. Quatuor istas Dei amicas et ei jugiter assistentes interrogandas decernimus an Pragmatica regia Xansio tollenda de medio velud intolerabilis videatur.
Informa presentem cetum laudabilem et catholicum, o honor.
Quid honor, quid honestum primum intelligendum est ? Exponat summus orator Cicero : « Honestum est quod sua vi omnes trahit et dignitate allicit. » Quid vero, patres et fratres Deo amabiles, honestate desiderabilius ? Quid ipsa libertate honestius videri potest, quam nemo nisi cum vita amisit, pro qua et hic impresentiarum decertamus, tanquam honestissima et plane pernimium necessaria ? Quid autem est Pragmatica regia Censio, si non fallor, nisi Ecclesie gallicane libertas, que diebus vestris in hac parte felicibus, veluti illa triumphans Ecclesia, Jherusalem que sursum est, mater nostra, libera est (Gal. 4°) ? Non enim sumus ancille filii, hoc est Agar, que sicut advena servit cum filiis suis, sed libere, qua libertate Christus nos liberavit (Gal. ubi supra 4°).
Nonne, precor, Francia recte dixeris et ita nominaris, hoc est liberrima, secundum Ysaac, promissionis filii ? Vide ergo et aperi oculos, tu liberata ab intolerabili jugo, ne denuo in servitutem redacta videaris. Recogita animo si honestum est et conveniens tue libertati Alpes, montes invios, litteratos viros vage transcurrere. Ad quid ? ad beneficia, ut aiunt et fama conclamat, ne dicam gratias, comparanda ! Vidistis, palpastis, patres, vias et semitas Francisgallis repletas, tot pericula subire et ea Rome querere que in foribus sunt regni nostri. Plane ridiculum illud : ad Ytalos satiandos patrimonia progenitorum consummamus, [fol. 109] a quibus utpote inopes, nudi, spoliati, uti risu digni, sola camisia, ut cernere est, super humeros relicta, ad propria redeunt cum pelle pecorina, heu ! nimium cara. Quis hec nesciat, nisi mentis inops, qui non intelligit corde ?
Dic, honestas, finalem tuam sententiam : « Subintroierunt quidam explorare vestram libertatem quam habetis in Christo, ut vos in servitutem redigerent » (Gal. 2°).
Subsequenter loquere, regia dignitas, si dignum est tante majestati, fame et honori tam cito avelli a sensu suo, a regia sua ordinatione declinare. « Principes vos facit institutorum severitas, constans stabilitas », ait Quintilianus, 2a declamatione que prenotatur Miles Marianus. Scire vos oportuit in hac parte quid rex, quid regnum. Doce nos, Gallorum apostole, sacratissime Dyonisi : « Regnum est omnis finis et ordinis legis et ornatus distributio. » Quatuor in hac descriptione profunda mente notanda continentur : finis, ordo, lex et ornatus.
Quis, obsecro, finis regis dominationis ? Dicat Aristoteles maximus ille politicus : « Intentio finalis regis bonum et utilitas rei publice. » Recte sanxisti. Ex adverso autem tirannis solam privatam utilitatem pro fine habere dignoscitur. Contraria sunt ista privata et communis utilitas. Quid, oro, dicite michi, quid utilitatis, quid honoris, quid sanctitatis et veritatis regno accrescet tollendo Pragmaticam Sanctionem ? Relinquo istud vestre oculate prudentie.
O princeps serenissime, nonne tua Pragmatica Xansio, tam honorifice et consultius deliberata, acceptata, publicata per regnum et extra, veluti tanta majestate dignissima, laudata est apud reges catholicos et nationes exteras ?
Loquatur ordo. Describit summus orator : « Ordo est parium dispariumque rerum sua unicuique loca tribuens dispositio. » O sapientes et viri doctissimi, quid ordinatius et decens magis quam ordinem jerarchicum datum a Spiritu Sancto per apostolos, praticatum olim, dum Ecclesia in sanctitate refulsit ? Numquid non diebus sanctorum patrum ordinate regebatur Ecclesia, angariis istis et indignissime servituti minime subjecta, quando electiones, confirmationes, collationes servato juris ordine celebrabantur ? Unde et ordinarii sic appellati estis. Ordinis jerarchici est infima per media, et media per superiora ad summum reducere.
Sequitur legis. Lex est sanxio sancta, jubens honesta, prohibens contraria. Sic recte describi potest Pragmatica Xansio. Rex viva lex appellatur (scientibus legem loquor), legislator, legum custos, jurium conservator et director. Quis autem istam legem Pragmaticam dedit, instituit ? Sanctus ille, gloria et honor regni hujus, morum exemplar, Ludovicus, cujus littere habentur et legentur vestris coram oculis.
[Fol. 109 v°]
Subinseritur ornatus distributio. Ornatus describitur q[uidam] virtutum decor pulcra varietate refulgens. « Videbam, ait dilectus Domini Johannes (Apo. 21°), videbam sanctam Jherusalem novam descendentem de celo a Deo, paratam sicut sponsam ornatam viro suo. » Quanto decore ornatissima visa est Ecclesia, quantis virtutibus, signis et prodigiis, dum in vim electionis distribuebantur omnes dignitates viris litteratis, virtuosis, probatis, non auro vel argento ! Nunc autem quibus et quomodo donantur fama clamat. O mores ! O tempora ! O genera nolo dicere sacrilega ! Heu, heu ! Mutatus est color optimus ! Aurum sapientie versum est in scoriam ! Omnia venalia ! Querenda pecunia primum ! Virtus post nummos ! De moribus questio, non dicam ultima, sed nulla. O Gallia, domina regnorum, princeps provinciarum, facta es sub tributo ! Pauper, inops migrant propter multitudinem servitutis ! Quot abbatie solo redacte propter multitudinem servitutis ! Et vos, principes, aperite oculos ! Tandem intelligite ! Erudimini, qui judicatis terram ! Quantum auri et argenti exhaustum est a 30 annorum spatio, horror est dicere ! Quando omnia consumpta erunt, tunc intelligetis, tarde nimis. Quid dicent de vobis extere nationes ? Utique merito audiemus illud Apostoli ad Galathas, 3° et 5° : « O insensati Galathe (vel Gallici), qui in libertate vocati estis, quis vos fascinavit (hoc est illusit) veritati non credere ? Tanta passi estis, et cito transferimini, qui bene currebatis ! »
Profecto mores nostros nimium noverunt, qui ista prosequuntur. Qui sunt mores tui ? Julius Celsius Romanus, libro 3° de bello Gallico, ita describit : « Gallii in consiliis capiendis mobiles, et novis plerumque rebus student etc. ». O macula indelebilis ! O improperium sempiternum et inconstantia mirabilis ! Recte illud proverbium enuntiatum est : « Gallorum levitas etc. », et hoc vitio carere nolumus. Quamobrem recte peccora, ultramutones sic nos honorificant qui nostra tollunt, omnia ad se trahunt. Sed quid dicunt ? « Si non essetis emptores, non essemus venditores. » Verbum durum et verum dicunt. Imo et regnum illud patitur et duriora sentiet, si hec labes perduraverit, ut cernere est, si per auream portam, non dicam Virginis sed Symonis, intraverint in domum Dei et ovile Christi.
Tertio loquatur justitia. Justitia est constans et perpetua voluntas jus suum unicuique tribuens. Dic ergo nobis, immortalis equitas, si justum est tollere quod nostrum est (reddidit tibi Pragmatica Xanctio, o gallicana Ecclesia, collationem que tua, teste romana curia etc.), si equum est et rationi consonum hac collatione et ceteris juribus nos privari absque culpa, si justitia dictat defraudari debere voluntatem fundatorum, testamenta defunctorum, quo nil injustius et sacrilegii genus est. [Fol. 110] Quid est Pragmatica Xanctio etc. (libere enuntiabo) nisi jus patrum nostrorum, jus commune, utilitas regni, salus animarum, conservatio justitie, pro qua (audent dicere pro quibus loquor) totis viribus decertare debuerant prelati, longe amplius quam pro suis censibus etc. et patrimonio temporali. Ad vos igitur dirigit justitia constans et immortalis illud ad Galathas 5° : « State ergo, et nolite iterum jugo servitutis detineri novissime. »
Ad postremum concludat et erudiat pia mater caritas, omnium major virtutum, docens, teste Johanne, de omnibus. O amor, o caritas, numquid consentaneum est sacris tuis institutis et dignis moribus tot lites et jurgia pro beneficiis et dignitatibus agitare, omnia sub amfractibus litium involvere, omnia sub litibus turbare, cuncta obscura, ambigua et perplexa relinquere, sub laqueis et retibus istis et involutiis trahere, comprehendere nos et nostra omnia in orbem universum ? Hec non sunt tua, o mater alma, contentiones, ire, rixe, inimicitie, dissensiones, secte, invidie. Mentior si non pro archidyaconatu Bituricensi xvi annis amplius sunt contendentes. Quid multis moror ? Nullus in beneficio securus : quecumque gratia, si ita loqui libeat, habeatur.
Audite verbum pie matris : « State et tenete traditiones quas accepistis, ne terreamini, ne quis vos seducat » (2° Thessal. 2°).
Quis dedit ausum istum ? Nostra nimium cognita inconstantia, gallica instabilitas, aut verius, si verbis audacia detur, bestialitas, que sanguisugas insatiabiles et voraginem
Taceo quo titulo promoventur
Quod si minime patitur regnum istud, vos videritis.
Sed obiciunt aliqui : « Quid prodest Pragmatica etc. ? » Adhuc pecunie regni velociter et pereunt. Facilius erit impedire, januam claudere quam retrahere. Verum et centum milia vadunt, mille milia manent.
Sed quid dicunt ? « Nostra etc. sapit etc. »
O intolerabilis contumelia ! Usque ad hos dies nostros Gallia monstris caruit, hoc est peste hereticali. Quod si hereticare nos volunt, erravit in fide beatus Ludovicus, quem romana curia canonizavit, adnumerans in cathalogo sanctorum !
Si propter decretum Frequens dicant consilium illud famatissimum in fide desipuisse, cujus auctoritate et virtute dominus Martinus et successor Eugenius sedem tenent apostolicam, ite, date aurum vestrum, omnem substantiam vestram hiis qui vos hereticari contendunt !
Suivent trois mots rayés : et nunc sublevantis.
Cisyo etc. en interligne, au dessus de etc. rayé.
Ls final est suivi dun o ajouté dans un second temps, peut-être dans le dessein de former le mot inquietudo.
Dabord écrit vagus. Le second jambage de lu est exponctué.
impulsus n en interligne, précédé de pul
n aussi en interligne et rayé.
Dabord écrit suceparam, avec e en interligne, placé par erreur au dessus du second a rayé.
Dabord écrit benedictus, ainsi corrigé : -ictus rayé.
Suivi de suis rayé.
Suivi de pauperum inermorum rayé.
suscepi n en interligne.
soldabitque
laudabilem
nosce n en interligne.
desiderio
suivi de autem rayé.
-sit t en interligne, au dessus du t final rayé.
recessice
-dite m en fin de ligne ; -te en interligne, rayé.
impleamini n en interligne ; multiplicamini rayé.
impartientes m à la fin de la ligne, en marge.
Dabord écrit pro effectu ; corrigé par surcharge, dune encre plus noire.
quem n en interligne ; ipsum (?) rayé.
recommitter t en interligne ; ministraret rayé.
illuds (sic !).
inter t en interligne ; iter rayé.
excecutorem n en marge, devant excerem rayé.
nominavit n en interligne ; elegit rayé.
sorioris
justa
januarii
redens
La phrase est inachevée, sans doute par linadvertance du copiste. Il manque aussi le début de la phrase suivante.
viva voce reserabit ajouté dans la marge supérieure.
et domino domino domino
Deus
Suivi de rector rayé.
Dabord écrit perficiem ; le second i est très légèrement surchargé en e ; r en interligne, dune encre plus pâle.
et nuntium n en marge, avec signes de renvoi.
Aristototeli
dabord écrit munus (?), corrigé par surcharge ; s effacé.
Dabord écrit scaturire. Le second r est très légérement surchargé, dune encre plus pâle.
-nicasse M en fin de ligne ; -se en interligne, rayé.
conferandum, avec e en interligne au dessus de a.
Interim t en interligne ; Iterim rayé.
quam
dabord écrit mendicantes ; ainsi corrigé : -tientes t en interligne ; -dicantes rayé.
verba n en interligne ; veba rayé.
concia
Suivent cinq mots rayés : minime reddiderim sane arguendus videor.
Suivi de assequi rayé.
Le manuscrit porte : bdesideriis apiis.
Ou conjugem. Le manuscrit porte conjulem.
tuarum t en interligne ; mearum rayé.
pulsatis
vicem n en interligne.
memorter
reddideram t au dessus de la première ligne ; redderam à peine rayé.
voce, avec x en interligne.
visitasse t ajouté dans un espace laissé en blanc.
offeranda, avec e en interligne au dessus de a.
contentus n en interligne.
ampliarem
credam, avec e en interligne au dessus de a.
Godomi
quertis
susceprim
-sus t en fin de ligne.
Suivent quatre mots rayés : fere omnes armati nostri.
me t en interligne au dessus dun mot rayé.
memora
Suivi de alacris rayé.
Suivi de qui nundum rayé.
-tatione m en fin de ligne ; -ne en interligne rayé.
astitias, avec u en interligne au dessus du premier i.
vatione
obdomiret
occurrantibus, avec e en interligne au dessus de a.
suis
curva
quo t en interligne.
inimicam
apolegia
tuus ut huc
suscepi n en interligne.
est n en interligne.
novissimo
Suivent six mots rayés : unde gaudetis frumento, vino et oleo. (Cf. Ps. 4, 8.)
-tavi m en fin de ligne ; -vi en interligne rayé.
pergit, avec e en interligne au dessus de a.
conferans, avec e en interligne au dessus de a.
decorato n en interligne.
Dabord écrit primum ; corrigé imparfaitement.
prendentem
Suivi de erat rayé.
Suivi dun passage rayé : ni hato (?) consilio prudentum (sic!).
dibitas
Suivi de amantissimum rayé. Le texte est manifestement lacunaire.
prefecit rayé et remplacé par priorem t à la suite, en fin de ligne. Cette correction semble abusive.
-t- réécrit en interligne.
Suivi de ultima januarii rayé.
quam
cosulere
quam
septuplum quem qui
Suivi de milies rayé.
Dabord écrit valeat ; ainsi corrigé : l rayé, e surchargé en c.
consilii
Suit un espace blanc de 4 cm.
-plicasti m en fin de ligne ; -sti en interligne, rayé.
Insteti
probabit rayé. On pourrait lire Instat
Suivent trois mots rayés : decem auri scuta.
ut t en interligne.
reliqunt
perfusum t en interligne ; perfossum rayé.
dextramque jungere dextre n en marge, avec signes de renvoi.
Le premier s est représenté par un trait vertical en surcharge.
Mot rayé ou surchargé, de lecture incertaine.
Dabord écrit expectabam ; le b est surchargé imparfaitement en t.
Suivi de variis cogitationibus rayé.
Précédé de qui rayé.
Suivi de cordis mei rayé.
unanimitatem
dedit n en fin de ligne, à la suite de pacem et concordiam rayé.
placuerit
condonatum n en interligne, se substitue à deux lignes rayées : michi gratum extiterit quod caritas vestra habundans et supereffluens ad concordiam et pacem fratres reduxit.
spiritus m en interligne.
increpando n au dessus de la première ligne ; interpellando rayé.
sicut n en interligne.
Perfecte t en début de ligne, devant Perte rayé.
Dabord écrit cordi et lié au mot suivant (cordigero). Li a été surchargé en e.
-or en interligne au dessus de -a rayé.
per
exultatio en marge, avec signes de renvoi.
Suivi de et gauderam (sic!) rayé.
Suivi de G rayé.
Suivi de sr, pour super, qui semble de trop.
Suivent cinq mots rayés : Dabit michi per vicariam pagellam remplacés par Valete n à la suite, en fin de ligne. Le texte est visiblement incomplet.
per vicariam pagellam n en marge devant vestram.
Suivent dix mots rayés : ex (surchargé en et) pecuniis n (en interligne) michi, ymo meo nepoti debitis ministrate sibi Parisius. (Cf. lettres 248 et 310.)
Dabord écrit vobis ; ainsi corrigé : s en surcharge, -bis rayé.
Dabord écrit incipientibus ; corrigé par surcharge du c.
cum t en interligne ; cujus rayé.
Dabord écrit laux ; corrigé par surcharge du x. Suivi de et rayé.
Précédé de Preeunte rayé.
Suivi de referam paterno rayé.
Suivi de affectum rayé.
aspirare t en interligne ; usurpare rayé.
mee reve
Suivi de et rayé.
Suivi de par aut rayé.
non t en interligne.
prospeam
classam, avec e en interligne au dessus de a.
Suivi de brevi rayé.
-fi- au dessous de la dernière ligne.
Suivi de huic parituro rayé.
Suivi de et rayé.
// digne amabili // presuli
-ior t en interligne ; -ius rayé.
perfui
sicut N en interligne ; sucut (?) rayé.
Il manque un jambage après r.
Dabord écrit ipsa ; corrigé par surcharge du a.
contempu
Suivi de mea rayé.
revolvitur. Li est surchargé très imparfaitement.
Suivi dun s injustifié.
Suivent sept mots rayés : in spe divine gratie et directionis paternalis.
premia digna posse
en interligne
Suivi de brevior rayé.
Suivi de et securior rayé.
diripiat n en interligne ; recipiat rayé.
Suivi de suos rayé.
divinis
Dabord écrit que ; corrigé par surcharge du e ; suivi de adhuc rayé.
magnanino
reddere
ovibus t en marge, devant omnibus rayé.
La lettre se termine par une adresse qui doit être rattachée à la lettre suivante, à la fin de laquelle nous lavons reportée.
Suivi dun p injustifié.
Suivi de pervalere rayé.
Cette adresse a été transcrite par erreur à la fin de la lettre 318. Le manuscrit porte ici une première transcription de ladresse de la lettre 320.
Les mots cartusie
Christo ont été rayés abusivement et remplacés par les mots fratribus predicatoribus Castrensibus n, afin que ladresse sapplique aux destinataires de la lettre 318.
et audiente n en fin de ligne.
sicerum rayé ; fictum n en interligne. Cette correction ne donne pas un sens satisfaisant.
famen
-trate n en fin de ligne ; -te en interligne, rayé.
quod n en interligne ; quo rayé.
Sante. La même adresse a été transcrite une première fois par erreur à la fin de la lettre 319, avec les variantes suivantes : patri priore ( ?) gardiano et caritatis merito suscipiendis.
adeniunt
fenteor
qui qui
ubera t en interligne ; verba rayé.
lingua t en fin de ligne.
cepti t en interligne ; inite rayé.
cebrandi
veri n en interligne ; menti rayé.
Peroravi n en fin de ligne, à la suite de Peroram rayé.
auctorem
celebrande vestre congregationis
amoris t en interligne ; cenoris rayé.
Suivi de valete rayé.
obruant
vivent
Radulphi
consilio
ad
Suivi de fam
rayé.
pacem vestram que
coronam n en fin de ligne.
leve n en interligne.
dexerim
Suivent quatre mots rayés : videre libentius ipse quirem
0
Suivent quatre mots rayés : et ultra quam valeo
Ce titre a été rayé.
cum n en marge, devant cujus rayé.
nequaquam n en interligne ; ne umquam rayé.
via n en interligne ; vestra rayé.
venerim n en marge, devant veniam rayé
vatar
ejuus
potius n en interligne.
viceribus
incipientium
Dabord écrit et abrégé ; corrigé par surcharge.
vera
Suivi de et rayé.
En interligne au lieu de quid rayé.
instantes n en interligne ; insisten
rayé.
Suivi de scripsi rayé.
me premit n en interligne ; impressa très légèrement rayé.
sincerter
quam
Pariseensis
Suivi de meum rayé.
detata
amori
quodam
uti n en interligne.
Suivi de oro rayé.
reditasque
dum quod
Dabord écrit ex ; corrigé par surcharge.
Ecclesiastico n en interligne ; Apostolo rayé. Lincise si
creditur a été copiée après effundere ; des signes la renvoient après caritas que. Ayant adopté la leçon Ecclesiastico, nous sommes conduits à la reporter après qui.
quod en interligne, au dessus de nisi.
Suivi de sum rayé.
Suivi de vinculum leve rayé.
vulnus rayé, à tort, semble-t-il.
infra
Dabord écrit compensem. Le second e est surchargé en a. En interligne -re- peu lisible.
Dabord écrit exsolveram ; corrigé par surcharge.
nuntiato
stili n en interligne.
sermonis n en interligne ; sernis rayé.
Suivi de velut rayé.
exitavit
Dabord écrit fidi ; corrigé par surcharge.
suscipi
quedem
suivi de cartusie rayé.
penes t en fin de ligne, à la suite de pes rayé.
centeum
locutus sum n en interligne ; loquens sum rayé.
proloqutis
nobis ut n en interligne ; vobis rayé.
passe
beatem
Dabord écrit tua ; corrigé imparfaitement par surcharge.
vestram N en interligne ; tuam rayé.
vestrum N en interligne ; tuum rayé.
Vos ipsum N en interligne ; tecum rayé ; vobiscum N en interligne, rayé.
gratenter N en interligne.
Dabord écrit suscipe ; ainsi corrigé : e surchargé en i ; en interligne -atis. Suivi de gratis (ou gratus) rayé.
Dabord écrit valeas ; corrigé par surcharge du s.
En interligne.
Suivi de oct... rayé.
scrita
Suivent quatre mots rayés : quid ista omnia viscitudo.
viscitudo
dexterem
tardart
Suivi de scriptis rayé.
En interligne au lieu de meus rayé.
Suivent quatre mots rayés : que sue fidei commisi.
requirando
ortaretur
predicto
intentionis
Suivent sept mots rayés : Agite viriliter et recommander cum tota humilitate
sepiterna
Dabord écrit Scriptorum ; corrigé imparfaitement par surcharge.
Ou grecum.
perutile
Spiritus sancti n en fin de ligne.
Suivi de et rayé.
Suivi de prières rayé.
Suivi de lettres rayé.
vicionio
Dabord écrit que, puis surchargé ; suivi de licet rayé.
exultatione
desiderio
animus n en fin de ligne, à la suite de gradus rayé.
celeste n en interligne ; eternum rayé.
quam n en interligne.
Suivi de qui rayé.
quod vicissicitudinem [sic!] scriptis
vicissicitudinem [sic!] n en interligne.
solabor
quem diligit anima mea merito
dimittem
beatem
hec sentio ipse
adhere
excecandam
potegat ( ?)
Suivi de propheta rayé.
semper t en fin de ligne.
partem ( ?)
immeritum en interligne ; innatum rayé.
excedentia
sincerissimis en interligne ; sanctissimis rayé.
Dabord écrit Nonnullam. Le tilde surmontant la a été exponctué.
On peut lire ici .p. pour paternitas, ou .s. pour sanctitas. Il est difficile de déterminer quelle lettre surcharge lautre.
Suivi de imperante rayé.
abbassie
Dabord écrit Reme. Le m a été effacé imparfaitement.
Suivi de suo rayé.
Suivi de ad complementum rayé.
Suivi de vestrum rayé.
qua
Suivi de anime rayé.
Suivi de tollerantiam rayé.
mensio
in en interligne ; ad rayé.
Suivi de ger
rayé.
frater en interligne ; gr (pour igitur) rayé.
&&&
succeptione
promissionem
scientibus legem loquor en marge.
morum exemplar en marge.
pauper
servitutis en marge
et
omnia sub litibus turbare en marge.
que
voraginem en marge.
Lettre 201 - À Jacques de Cerizy
Page PAGE 2
Page PAGE 1
Lettre 203 - À Gilles Carlier
Lettre 210 - À Geoffroy le Normant
Lettre 212 - À Nicolas de la Chapelle
Lettre 214 - Aux théologiens du collège de Navarre
Lettre 215 - Au chapitre Saint-Martin de Tours
Lettre 216 - À Jacques de Cerizy
Lettre 224 - À la faculté de théologie de Paris
Lettre 224 - À la faculté de théologie de Paris
Lettre 227 - À Jacques de Cerizy
Lettre 228 - À Adam de Cambrai
Lettre 230 - À Adam de Cambrai
Lettre 231 - À Jean Cadart
Lettre 234 - À Jean de Coiffy
Lettre 236 - À Jean Boucher
Lettre 239 - À Jean Majoris
Lettre 242 - À Pierre Mazelier
Lettre 345 - À Guillaume Boisson
Lettre 347 - À Guillaume Gouge de Charpaignes
Lettre 349 - À Pierre du Vaucel
Lettre 251 - À Jean de Coiffy
Lettre 263 - À Simon Trouvé
Lettre 266 - À Jean d'Étampes
Lettre 268 - À Jean Cadart
Lettre 369 - À Raoul Ramier
Lettre 271 - À Jacques de Cerizy
Lettre 274 - À Pierre de Foix
Lettre 278 - À Bernard de la Roche-Fontenilles
Lettre 280 - À Jean de Coiffy
Lettre 281 - À Pierre Mazelier
Lettre 283 - À Bernard de Saint-Martin
Lettre 292 - À Gérard de Looz
Lettre 293 - À Denis du Moulin
Lettre 296 - À Jean Mortis
Lettre 297 - À Guillaume d'Estouteville
Lettre 299 - À Jean Boucher
Lettre 301 - À Jean d'Étampes
Page PAGE 223
Lettre 310 - À Jacques de Cerizy
Lettre 314 - À Pierre de Bonnesaigne
Lettre 318 - Aux dominicains de Castres
Lettre 319 - Aux chartreux de Belvèse
Lettre 320 - Aux franciscains de Castres
Lettre 321 - À l'université de Poitiers
Lettre 323 - À Paul Natalis
Lettre 324 - Au chapitre de Castres
Lettre 325 - À un ami parisien
Lettre 326 - Au chapitre de Castres
Lettre 327 - Au chapitre de Castres
Lettre 328 - À Jean Boucher
Lettre 330 - À Martin Berruier
Lettre 333 - À Raoul Ramier
Lettre 334 - À Jean d'Étampes
Lettre 335 - À Jean d'Étampes
Lettre 339 - À Pierre de Versailles
Lettre 340 - À Thierry de Mörsch
Lettre 341 - À Adam de Cambrai
Lettre 342 - À Pierre de Foix
Lettre 343 - À Jean Cadart
Lettre 344 - À Pierre de Versailles
Lettre 346 - À Jacques de Cerizy
Lettre 350 - À Hervé de Fresnoy
Lettre 352 - À Jacques de Cerizy
Lettre 354 - À Jean Cadart
Lettre 357 - Au principal et au proviseur
Lettre 361 - À Jean Majoris
Lettre 365 - À Étienne de Bar
Lettre 367 - À Nicolas V
Lettre 368 - À Jean Cur
Lettre 369 - À Adam de Cambrai
Lettre 372 - À Jean Cadart
Lettre 375 - À Robert Roger
Lettre 376 - À Adam de Cambrai
Lettre 379 - À Alain de Coëtivy
Lettre 380 - À Jean Cadart
Lettre 381 - À Pierre de Foix
Lettre 382 - À Nicolas V
Lettre 386 - À Pierre Mazelier
Lettre 387 - À Jean Majoris
Lettre 388 - À Jacques de Cerizy
Lettre 390 - À Jean Majoris
Lettre 391 - À Antoine Caille
Lettre 392 - À Jacques de Cerizy
N° 393 - Table du recueil
Page PAGE 298
N° 393 - Table du recueil
N° 394 - Les théologiens à Gérard Machet
N° 395- Jacques de Cerizy à Jean Majoris
N° 396 - Jacques de Cerizy à Jean Majoris
N° 397 - Jacques de Cerizy à Jean Majoris
N° 399 - Projet de discours
La présente lettre, où Machet parle des « vingt-deux ans et plus » quil a passés à la cour, peut être datée de la fin de 1442 ou du début de 1443 (cf. introduction, p. 57). Elle semble postérieure à la lettre 209.
Jean Parnant. Cf. lettre 5, note 5.
Amé de Talaru, archevêque de Lyon.
Cf. introduction, p. 110.
Jean Majoris, confesseur du dauphin (voir notice destinataire), laccompagnait dans tous ses déplacements. Le prince, qui avait participé à lexpédition de Guyenne, resta près de son père jusquen juin 1443, avant daller secourir la ville de Dieppe assiégée par les Anglais (Beaucourt, t. III, p. 241, 255, 265). Machet put donc profiter pendant plusieurs mois de la compagnie de Jean Majoris. Celui-ci lui avait « fourni » un porteur pour une lettre adressée précédemment à Jacques de Cerizy, que nous ne sommes pas en mesure didentifier, à supposer quelle ait été conservée.
Cf. Ps. 34, 14 : Quasi lugens et contristatus sic humiliabar.
Virgile, Æcl. IX, 51.
Le destinataire de la présente lettre représentait le roi à la cour pontificale, alors établie à Florence : ce pourrait être Gilles le Lasseur, mais il sagit beaucoup plus vraisemblablement de Nicolas Cur. À la table du recueil, le n° xlviij, représentant lactuel folio 51, figure sous lentrée Episcopus Lucionensis. La phrase finale est à rapprocher du dernier paragraphe de la lettre 194, adressée à Nicolas Cur. La présente pourrait être un essai de réponse. La longue excuse du début et labsence de mention relative à laffaire de lévêché de Luçon traduiraient lembarras de Machet sur cette dernière question. Après la mort de Pierre de Clairvaux, qui réglait laffaire à lavantage de Nicolas Cur, Machet pouvait écrire, dun ton plus dégagé, la lettre 194, où il donne à Nicolas Cur le titre dévêque et proteste du zèle quil a mis à dissuader labbé de Saint-Maixent de soutenir ses prétentions.
La présente lettre paraît devoir être située chronologiquement entre les lettres 170 et 194.
Cf. lettre 194, note 2.
Machet, ayant reçu de son correspondant une nouvelle lettre (qui pourrait être celle du 5 septembre, mentionnée au début de la lettre 194), a écrit à son tour au nonce Pierre dal Monte, lui adressant alors vraisemblablement la lettre 170.
Cf. lettre 170, note 2.
Charles VII.
Cf. lettre 194, note 7.
Dans la lettre 160, écrite durant lété de 1442, Machet annonçait son intention décrire à Gilles Carlier pour linciter à se charger de la chancellerie de Notre-Dame de Paris. Il nest pas impossible que Machet ait écrite la présente lettre à Marmande, à la fin de septembre, en même temps que la lettre 213. Voir aussi la lettre 212.
Cf. lettre 16, note 3.
Allusion à la lettre 37.
Jean Chuffart : voir notice destinataire.
Cf. I Cor. 13, 7.
Cf. Virgile, Æn. IV, 319 : si quis adhuc precibus locus.
Cf. Eccli. 24, 24.
Cf. lettre 213.
Durant son attente à Toulouse, à la fin de 1442, Pierre dal Monte adressa deux lettres au moins à Machet, qui lui répondit par les lettres 170 et 195. La présente fut peut-être écrite à loccasion de lune de ces deux démarches. Pierre dal Monte dut rejoindre le roi à Montauban vers la fin de décembre 1442.
Le porteur de la lettre de lévêque de Brescia est peut-être Thomas Narducci, mentionné dans la lettre 195. Il est probable que Machet se tient à Marmande, tandis que le roi est encore à La Réole. Cf. lettre 174, note 1.
Machet répond à une lettre datée dAngers le 24 septembre.
Cf. lettre 87.
Cf. introduction, p. 87 et suiv.
Guillaume Boucher, vicaire général de Machet à Castres. Cf. lettre 5, note 3.
Nous ne savons pas qui est le neveu dEudes Jérôme dont parle ici Machet. Cf. lettre 91, note 4.
Machet a en vue les surs du chancelier Gerson. Cf. lettre 91, note 3.
Voir notice destinataire.
La présente lettre peut dater de 1442, comme celles qui lavoisinent. cf. note suivante.
Sans doute Jean Barré le jeune, alias Joffray, clerc du diocèse de Toul, en faveur de qui le destinataire résigna un canonicat de léglise Saint-Étienne-des-Grès de Paris, auquel il fut reçu le 8 mars 1446 et quil abandonna à son tour quelques jours plus tard (Arch. nat., LL 116, p. 133, 137). Le même Jean Barré le jeune obtint la maîtrise ès arts en 1448 (Auct., t. V, col. 198, 264 etc.). À supposer quil ait fait partie du collège de Navarre et qu'il ait accompli parmi les grammairiens et les « artistes » du collège une scolarité régulière de six années, son entrée dans létablissement se situerait en 1442.
Gilles le Bouvier, dit Héraut Berry, auteur dune chronique du règne de Charles VII. Cf. D.B.F., t. VI, col. 153-154 ; voir aussi ci-dessus, lettre 34, note 4.
Cardinal du titre de Sainte-Croix et archevêque de Bologne. Voir notice destinataire.
Sans doute Michel Anglici, « familier du cardinal de Sainte-Croix », qui se trouvait au concile de Bâle en septembre 1434 (Concilium Basiliense, t. III, p. 210). Il doit vraisemblablement être distingué dun maître en théologie homonyme, mentionné dans la lettre 249. Nous ignorons quels bénéfices le roi lui a conférés en régale.
Robert de la Porte, de lordre des ermites de saint Augustin, avait étudié la théologie à Paris, lisant la Bible en 1422, puis les Sentences en 1425. Il obtint la licence en théologie le 31 décembre 1429, passa maître le 14 février 1430 et fut régent à la faculté jusquen 1437 (Chart., t. IV, n° 2194, 2257 etc.). Le 21 avril 1437 il était à Montpellier, où il publia les indulgences promulguées par le concile (Concilium Basiliense, t. V, p. 291). Le 18 mars 1440 il présenta au chapitre de Bourges des lettres de luniversité de Paris le « nommant » aux bénéfices qui viendraient à vaquer (Arch. dép. du Cher, 8 G 149, fol. 101). En septembre 1444, il participa à un débat théologique à Paris (Journal parisien de Jean Maupoint, éd. G. Fagniez, dans Mémoires de la société de lhistoire de Paris et de lÎle-de-France, t. IV, 1877, p. 33). Il était encore à Paris vers 1457 (A. Longnon, Étude biographique sur François Villon, p. 167). À une date non précisée, il fit don au duc dOrléans dun manuscrit de saint Jean Chrysostome (P. Champion, Vie de Charles dOrléans, p. 490 ; cf., du même, François Villon, t. I, p. 221).
La présente lettre fait suite, à quelque temps dintervalle, à la lettre 189.
Cf. lettre 189.
Amé de Talaru, archevêque de Lyon.
Jacques de Cerizy a annoncé à Machet le décès dun certain Colli, qui pourrait être Pierre Col, frère de lhumaniste Gontier Col. Reçu chanoine de Paris en 1398 (Arch. nat., LL 241, fol. 66 v°), Pierre Col avait pris part vers 1400 au débat sur le Roman de la Rose, défendant luvre de Jean de Meun contre les attaques de Christine de Pizan et de Gerson. Entre 1414 et 1416 il fit un long voyage, évoqué dans une lettre de Nicolas de Clamanges (Opera omnia, éd. J. Lydius, t. II, p. 307-308), jusquen Égypte et peut-être au delà, et revint par Naples et Constance. La prise de Paris par les Bourguignons (29 mai 1418), qui coûta la vie à son frère Gontier, dut lobliger à quitter définitivement la capitale. En 1426 les chanoines de Paris le comptaient au nombre de leurs collègues demeurant extra regnum (Arch. nat., LL 113, p. 76). Sétait-il réfugié à Avignon, ou à Lyon, dans la partie de la ville relevant de lEmpire ? Nous ne pouvons faire que des hypothèses, mais celles-ci expliqueraient que Jacques de Cerizy ait pu avoir de ses nouvelles quelques années plus tard. « On ne sait quand et comment disparut Pierre Col », écrit Alfred Coville. Nous pouvons au moins donner une date approchée de sa mort : une délibération capitulaire de Notre-Dame de Paris nous apprend que sa prébende, vacante par son décès, a été conférée par lévêque de Trau, en qualité dexécuteur dune provision apostolique, le 15 août 1442 (LL 115, p. 346). Voir A. Coville, Gontier et Pierre Col et lhumanisme en France au temps de Charles VI, p. 187-190, 207-229 et passim.
Antoine Caille. Cf. lettre 165, note 3.
Marguerite Burle, mère dAntoine Caille. Cf. lettre 20, note 3.
Charles VII, venant de Montauban, séjourna à Toulouse du 28 février au 8 avril 1443. Cf. Beaucourt, t. III, p. 252, 256, 290.
Jean le Normant, frère de Geoffroy, sous-maître des élèves « artistes » du collège de Navarre en 1442 (Launoy, t. I, p. 211), fut procureur de la nation de France à la fin de 1442 (cf. lettre 214), puis en 1446 et 1449, et recteur de luniversité de Paris durant le troisième trimestre de 1448 et le second trimestre de 1452. Il était devenu maître des « artistes » au collège de Navarre, ayant dû succéder à Guillaume Pommier en 1446 (Launoy, t. I, p. 162, 177). Il représenta luniversité aux assemblées ecclésiastiques de Chartres (1450) et de Bourges (1452), participa à la réforme de luniversité conduite en 1452 par le cardinal dEstouteville et devint doyen de Senlis en 1453 (Gallia christiana, t. X, col. 1460-1461). Au début de 1462 il passa la licence, puis la maîtrise en théologie. Il exerça ensuite, après son frère Geoffroy, la charge de principal du collège Sainte-Barbe jusquen 1474, puis à nouveau en 1482-1483. Notices dans Launoy, t. II, p. 940-941 ; Auct., t. VI, col. 163, note 4. Voir aussi J. Quicherat, Histoire de Sainte-Barbe, t. I, p. 19-54 et passim ; Chart., t. IV, n° 2657, 2670, 2692 ; Auct., t. II, III, et V, passim, et ci-dessous, lettre 378. Nous ignorons quel bénéfice Machet a obtenu pour lui en 1443.
Hugues Machet, neveu de Gérard, était notaire et secrétaire du roi. Attaché à la cour royale, il paraît lavoir suivie dans tous ses déplacements pendant une quinzaine dannées au moins. Nous relevons pour la première fois sa signature à la fin dun acte royal délivré à Tours le 20 novembre 1439 ad relationem confessoris (cf. annexe IX, n° 6). Il rédigea encore huit autres des quatorze actes royaux commandés par son oncle que nous connaissions (ibid., n° 13, 13 bis, 16 etc.), ainsi quun acte commandé par le roi en présence de son confesseur (Arch. dép. du Cher, 8 G 1509, fol. 33 v°). Nous connaissons encore dautres actes royaux passés sous sa signature, surtout des lettres de rémission (Arch. nat., JJ 176, n° 221, 404 ; JJ 177, n° 69, 80, 166, 168, 201 ; JJ 178, n° 175, 180 ; JJ 179, n° 6, 121, 204, 290, 299, 327, 360 ; Y 4, fol. 88 v° ; Bibl. nat., P. O. 1538, dossier 35116, n° 7, original avec signature autographe). Il continua son service à la cour après la mort de son oncle, ainsi en Normandie en 1450, en Forez en 1452, et encore en mai 1454. (Voir les actes relevés par M. Fournier, Les statuts et privilèges des universités françaises, p. 313 ; P. Guérin, « Recueil de documents concernant le Poitou », dans les Archives historiques du Poitou, t. 32, 1903, p. 143, 146 etc.) En 1450 il renonça, par accord en Parlement, à prétendre au canonicat et à la prébende de Notre-Dame de Reims détenus en son vivant par Pierre Flavy (cf. lettre 216, note 10) ; se trouvant à Alençon, il institua des procureurs à cet effet le 22 avril 1450, et laccord fut homologué le 11 mai suivant (Arch. nat., X1c 177B, n° 162 et 163). Cest peut-être vers ce moment quil résolut de se marier, puisquune lettre de Louis XI datée du 27 août 1476 fait mention de « Marguerite Brisefournee, vefve de feu maistre Hugues Machet, en son vivant nostre notaire et secrétaire » (X1c 212B, n° 257). Nous navons pas trouvé dautre document permettant de préciser la date de son décès. Il possédait en fief en 1454 une maison et quelques terres sises à Château-Porcien (cf. introduction, p. 4).
Labus relevé par Machet trouvait sans doute son origine dans le fait que Geoffroy le Normant, de même que son frère Jean, avait des élèves payants, logés à proximité du collège de Navarre, et qui y suivaient les cours. Des confusions ont dû sensuivre au détriment des élèves boursiers, qui, selon les statuts, auraient dû navoir à payer que leurs frais de pension. Ladmission délèves externes continua à entraîner des incidents, au point que les frères le Normant, entrés en conflit avec le principal Guillaume de Châteaufort, abandonnèrent en 1460 leurs charges du collège de Navarre et fondèrent le collège Sainte-Barbe, qui navait pas de dotation et fonctionnait uniquement par les contributions des élèves. Cf. introduction, p. 138 et suiv. ; J. Quicherat, Histoire de Sainte-Barbe, t. I, p. 6-9.
La présente lettre a dû être envoyée avec la précédente.
Guillaume Pommier avait, semble-t-il, adopté les mêmes errements que son collègue Jean le Normant. Cf. lettre 210, note 4.
Cf. ci-dessous : Nundum hac decima quinta maii
la présence de Charles VII à Lusignan est attestée du 7 au 22 mai 1443 (cf. Itinéraire).
Les discussions entre le gouvernement royal et le nonce Pierre dal Monte, évêque de Brescia, avaient pu souvrir à Montauban vers le début de lannée 1443 ; elles durent se poursuivre à Toulouse jusque vers le début dr mois davril (cf. lettre 210, note 1, et introduction, p. 110-113).Après trois semaines passées à Lusignan, « à peine Charles VII fut-il installé à Poitiers (25 mai), quil vit arriver le duc dOrléans et le nonce du Pape. Le 9 juin, jour de la Pentecôte, il les admit à sa table ». Le nonce fut alors associé à des discussions qui aboutirent à la décision de reprendre les discussions avec lAngleterre (Beaucourt, t. III, p. 265). Quant aux discussions relatives à la Pragmatique Sanction, bien loin de se conclure à Poitiers, elles se poursuivirent jusquau début de 1445, mais sans résultat (cf. introduction, p. 114 et suiv.).
Le siège épiscopal de Laon se trouvait vacant par la mort de Guillaume de Champeaux (cf. lettre 61, note 2).Les chanoines de Laon le proposèrent à Machet, qui le refusa (cf. lettre 216). Malgré la recommandation du roi en faveur de Jacques Jouvenel des Ursins, lévêché de Laon échut finalement à son frère Jean, auparavant évêque de Beauvais (voir notice destinataire). Né en 1410, Jacques Jouvenel des Ursins étudia à Avignon et à Poitiers et obtint la licence en décret à Paris en mars 1440 (Fournier et Dorez, La Faculté de décret
, t. II, p. 54, 55). Il était avocat du roi au parlement de Paris depuis 1436 (Maugis, t. III, p. 332), et il avait participé en 1440 à une ambassade à Saint-Omer (Beaucourt, t. III, p. 157). Il était devenu archidiacre de Paris en avril 1441, et chanoine de Bourges en février 1442 (Arch. nat., LL 115, p. 77-78 ; Arch. dép. du Cher, 8 G 149, fol. 160 v°, 182 v°). Vers le début de 1444 le roi lui accorda la présidence de la chambre des comptes et lui conféra la trésorerie de la Sainte-Chapelle de Bourges (Arch. nat., PP 110, p. 257 ; cf. Auct., t. V, col. 20, n. 4 ; Arch. dép. du Cher, 8 G 1509, fol. 30 v°). Il fut enfin promu à larchevêché de Reims vers le mois doctobre 1444 (Eubel, Hierarchia catholica, t. II, p. 245). Lannée suivante il dirigea la grande ambassade française envoyée en Angleterre (cf. lettre 307, note 6). À la fin de 1446 il dirigea la mission envoyée à Gênes pour tenter de faire passer la ville sous lautorité de Charles VII (Beaucourt, t. IV, p. 238 et suiv.). Il présida ensuite la délégation française aux conférences tenues à Lyon et à Genève en 1447 avec le parti de lantipape Félix V, puis lambassade envoyée à Rome en 1448 pour faire obédience au pape Nicolas V. Il dirigea encore jusquen avril 1449 les négociations de Genève et de Lausanne, qui aboutirent à labdication de Félix V (N. Valois, Le Pape et le Concile, t. II, p. 331, 340, 346-347 ; Concilium Basiliense, t. VIII, p. 265 etc.). En novembre 1449 le pape le transféra à lévêché de Poitiers, en lui accordant le titre de patriarche dAntioche. Il reçut encore la commende de lévêché de Fréjus, jusquen 1452, puis le prieuré de Saint-Martin-des-Champs de Paris. En 1453 il tenta vainement de soustraire Jacques Cur à la condamnation, et il mourut à Poitiers le 12 mars 1457. Voir Arch. du Vatican, Suppl. 419, fol. 59 ; Gallia christiana, t. II, col. 115, 1199-1200 ; t. VII, col. 536 ; t. VIII, instr., col. 400 ; t. IX, col. 137-138, 772, et instr., col. 200-202 ; J. Salvini, « Un évêque de Poitiers : Jacques Jouvenel des Ursins (1410-1457) », dans le Bulletin de la Société des antiquaires de lOuest, 2e trim. 1961, p. 85-107.
Jean du Breuil. Cf. lettre 154, note 2.
Peut-être Catherine de Béthisy. Cf. lettre 171, note 6.
Allusion aux lettres 37 et 203.
Eccli. 21, 2.
Eugène IV avait quitté Florence le 7 mars 1443 et sétait installé à Sienne. Il rentra finalement à Rome le 29 septembre 1443 (N. Valois, Le Pape et le Concile, t. II, p. 283, 286).
Cf. lettre 128, note 8.
Cf. I Petr. 5, 8.
Jean Bureau fut reçu en 1443 à une charge de maître des comptes ordinaires (Arch. nat., PP 110, p. 256).
Cf. Gen. 22, 8.
Cf. Judith, 13, 17.
Cf. lettre 8, note 9.
Non identifiée.
Pierre Bêchebien, évêque de Chartres. Voir notice destinataire.
Cf. III Joh., 3
Il doit être question ici du mois de septembre 1441. Pierre Bêchebien risquait de perdre quatre mois de revenus de sa prébende de Tournai, si le chapitre anticipait la date de sa consécration épiscopale. Il faut donc que Machet écrive à la fin de septembre 1442, tout au début de son séjour à Marmande. La mention finale inter medias acies bellorum signifie, semble-t-il, que les troupes royales ne sont pas encore parties mettre le siège devant La Réole.
Cf. lettres 16, note 3, et 203. Sur la « composition » de Tournai, voir introduction, p. 94 et suiv.
Jacques Despars, originaire de Tournai, est le plus illustre des maîtres en médecine parisiens du xve siècle. Après avoir étudié à Paris et à Montpellier, il devint maître en 1410, exerça une régence à la faculté de médecine de Paris, puis participa au concile de Constance. À partir de 1420 il résida à Tournai, où il était chanoine et trésorier du chapitre. On le trouve ensuite à Cambrai de 1426 à 1436, puis de nouveau à Tournai. En janvier 1442 il obtint une prébende du chapitre de Paris, où il se fit recevoir en personne le 27 mars 1449 (Arch. nat., LL 115, p. 218 ; LL 116, p. 586). Il passa ses dernières années à Paris et mourut le 3 juin 1458 dans sa maison du cloître de Notre-Dame. Il est lauteur de plusieurs ouvrages, dont un important commentaire dAvicenne. Voir E. Wickersheimer, Dictionnaire biographique des médecins
, t. I, p. 326-327 ; D.B.F., t. X, col. 1505-1506, s.v. Desparts ; D. Jacquart, « Un médecin parisien du xve siècle, Jacques Despars », dans École nationale des chartes. Positions des thèses
, 1971, p. 107-113 ; du même, « Le regard dun médecin sur son temps, Jacques Despars (1380 ?-1458) », dans Bibliothèque de lÉcole des chartes, t. 138, 1980, p. 35-86 [réimpr. dans D. Jacquart, La science médicale entre deux renaissances (xiie-xve siècle), Aldershot, 1997 (Variorum reprints), n° xiv].
Voir notice destinataire (Paris : collège de Navarre).
Vers la fin de novembre 1442, il était question de dissensions et de rivalités au collège de Navarre (cf. lettre 199). Le 14 décembre, lélection du procureur de la nation de France donna lieu à une compétition entre Étienne de Clamanges, proviseur du collège, et Jean le Normant, sous-maître des artistes, qui lemporta (Du Boulay, Historia universitatis Parisiensis, t. V, p. 894). Il est probable que lun et lautre étaient étaient en même temps étudiants en théologie, et Machet a dû vouloir éviter le retour de semblables incidents (cf. introduction, p. 140). Une lettre transcrite à la fin du recueil épistolaire de Machet et publiée ci-dessous (appendice, n° 394), paraît être la réponse des théologiens à la présente lettre, qui a pu être envoyée en même temps que les lettres 210 et 211.
Cf. II Cor. 7, 4.
Eph. 3, 17.
Cf. Col. 1, 9-10.
Cf. Ps. 11, 7.
Eph. 4, 3.
I Petr. 1, 22 ; cf. Rom. 12, 10.
I Cor. 1, 10.
II Cor. 6, 6.
Cf. I Cor. 14, 40.
Cf. I Cor. 1, 10 ; Gal. 5, 20.
Cf. I Cor. 12, 31.
Cf. Joh. 15, 9.
Cf. Luc. 8, 15.
Cf. Rom. 16, 24 etc.
Cf. Rom. 16, 16 etc.
Voir notice destinataire (Tours : collégiale Saint-Martin).
La présente lettre fut écrite à lappui dune nomination royale présentée au chapitre Saint-Martin le 21 mai 1443. La présentation est ainsi relatée : Magister Johannes Galleren, prepositus de Varenna et canonicus hujus ecclesie, procurator venerabilis viri magistri Martini Chabot, magistri in artibus Parisius et bachalarii formati in theologia, quasdam patentes litteras nominationis domini nostri regis, in quibus secundo loco nominatur idem magister Martinus, tamquam substitutus reverendi in Christo patris et domini domini Gerardi episcopi Castrensis, dicti domini nostri regis confessoris, ad canonicatum et prebendam, personatum, dignitatem, administrationem vel officium vacantes simul vel successive vacaturos, juxta conclusionem alias Bituris in concilio Ecclesie gallicane super dispositione beneficiorum suorum regni et Delphinatus, ordinariis collatoribus qui presentes erant consentientibus, habitam et per dominum nostrum regem in sua Pragmatica Sanctione confirmatam et consolidatam, nomine procuratorio quo supra, presentavit et exhibuit in capitulo, factaque lectura de eisdem petiit idem procurator sibi fieri publicum instrumentum (Bibl. nat., Baluze 77, fol. 351 v°-352 ; édit. N. Valois, Hist. de la Pragm. Sanction, p. 109-110).
Cf. introduction, p. 89 et suiv..
Martin Chabot, du diocèse dAngers, maître ès arts en 1429, régent à luniversité dAngers en 1435, était bachelier cursor à la faculté de théologie de Paris en 1439 (Chart., t. IV, p. 609, n° 2532). Le 21 mai 1443 Jean Galeran, prévôt de la Varenne, présenta en son nom au chapitre Saint-Martin de Tours les lettres de nomination dont il est ici question (cf. ci-dessus, note 2). La même année il était boursier de théologie au collège de Navarre, selon Launoy, t. I, p. 211. Il fut recteur de luniversité de Paris durant le premier trimestre de 1446. Licencié en théologie le 7 février de la même année, il passa maître le 10 mai suivant (Chart., t. IV, n° 2605). Il paraît avoir résidé ensuite à Tours, où il avait obtenu loffice décolâtre du chapitre Saint-Martin (cf. Gallia christiana, t. XIV, instr., col. 95-96). Cet office se trouvait vacant par son décès en mars 1477 ( E.-R. Vaucelle, Les annates du diocèse de Tours, 1907, p. 57, n° 243). Il légua au chapitre Saint-Martin plusieurs manuscrits, aujourdhui conservés à la bibliothèque de Tours, qui contiennent de ses ex-libris (cf. Catalogue général des manuscrits
, t. 37, 1e partie, p. 24, 232 etc.). Notice dans Auct., t. VI, col. 134 ; voir aussi t. II, col. 634, 648, 649 ; t. V, col. 23 ; Fournier et Dorez, La faculté de décret
, t. II, p. 71.
Jean Galeran. Cf. lettre 30, note 17.
Lallusion à la consécration épiscopale de Jean Milet (cf. ci-dessous, note 6) situe la présente lettre aux environs de mai 1443.
Cf. lettre 189, note 7.
Amé de Talaru, archevêque de Lyon.
Renaud de Fontaines, évêque de Soissons, mort le 5 septembre 1442 : voir notice destinataire.
Machet fait allusion au droit de chape dû par tout nouveau chanoine lors de son installation (cf. introduction, p. 13, 52). Nous ne savons ni quelle église ni quelle personne sont ici concernés.
Jean Milet, né vers 1415, était fils et homonyme dun secrétaire du roi, et neveu ou petit-neveu de Jean dArsonval, évêque de Chalon, mort en 1416 (cf. Gallia christiana, t. IV, col. 929). Après avoir été procureur de la nation de France en avril 1436 et recteur de luniversité de Paris durant le second trimestre de 1440, il était en 1442 boursier de théologie au collège de Navarre et doyen du chapitre de Soissons, lequel lélut évêque au mois de novembre. Le pape ayant confirmé son élection le 15 février 1443, il fut peu après sacré évêque dans la chapelle du collège de Navarre et il prêta serment au roi le 7 juin, à Poitiers. Il gouverna léglise de Soissons jusquà sa mort, en 1503. Voir Launoy, t. I, p. 210 ; t. II, p. 600-603 ; Gallia christiana, t. IX, col. 375-376, 388-389 ; Chart., t. IV, n° 2483, p. 585, et n° 2539 ; Auct., t. II, col. 513 etc. ; t. V, col. 13, 14, 20 ; t. VI, col. 96, note 7.
Cf. introduction, p. 140.
Cf. lettre 212, note 3. Le pape mit fin à la vacance de lévêché de Laon le 3 avril 1444, en y transférant Jean Jouvenel des Ursins, auparavant évêque de Beauvais (Eubel, Hierarchia catholica, t. II, p. 192).
Jean Mortis : voir notice destinataire.
Pierre Flavy, reçu chanoine de Reims le 11 janvier 1439 (Bibl. mun. Reims, ms. 1775, fol. 118), est dit prêtre, chapelain du roi et chanoine de Sens dans une délibération du chapitre de Bourges du 27 octobre 1441, entérinant léchange de ses canonicat et prébende de Sens contre une vicairie de léglise de Bourges. Pour procéder à cet échange, il avait constitué un procureur par un acte notarié portant la signature de Jean Mortis (Arch. dép. du Cher, 8 G 149, fol. 152 v°). Il dut mourir à la fin de septembre 1442, ayant été chanoine de Reims trois ans, neuf mois et dix-huit jours ((Bibl. mun. Reims, loc. cit.). Les délibérations du chapitre de Bourges font état de son décès le 5 octobre suivant (8 G 149, fol. 180 ; cf. fol. 182, 183 v°). Hugues Machet disputa sa prébende de Reims jusquen 1450 (cf. lettre 210, note 3).
Machet envisage de transmettre à Jacques de Cerizy de largent provenant de lexécution du testament de Pierre Flavy. Le neveu ici mentionné est peut-être Hugues Machet (cf. lettre 210, note 3).
Poncette, sur du chancelier Gerson. Cf. lettre 91, note 3, et lettre 219.
Évêque de Montauban. Voir notice destinataire.
Arrivé à Poitiers le 25 mai 1443, Charles VII y séjourna jusque vers la mi-juilllet (cf. Itinéraire ; Beaucourt, t. III, p. 265).
Le roi avait séjourné à Montauban du 23 décembre 1442 au 26 février 1443 (Beaucourt, t. III, p. 246, 252).
Cf. introduction, p. 113-114, et lettre 278.
Vicaire général de Machet à Castres. Voir notice destinataire.
La présente lettre a accompagné la précédente. Lindication finale januarii prima doit être corrigée.
Machet avait dû quitter Jean de Coiffy à Toulouse, doù le roi était reparti le 8 avril (Beaucourt, t. III, p. 256).
Allusion à la lettre 217.
Machet a fait attribuer à Jean de Coiffy une « nomination » royale aux bénéfices de léglise cathédrale de Langres, « en second lieu » (cf. introduction, p. 89 et suiv.). La prébende capitulaire que celui-ci espérait ne lui avait pas encore été conférée un an plus tard (cf. lettre 234). Il lobtiendra seulement en 1446 (Roussel, Le diocèse de Langres, t. IV, p. 91).
Bien que le texte de la présente lettre présente une lacune, la phrase finale et lindication du lieu de Poitiers peuvent lui appartenir. La lettre en effet est voisine dans le temps de la lettre 216, où il est aussi question de la mort récente de Poncette. Sur le séjour du roi à Poitiers en 1443, cf. lettre 217, note 2.
Machet a très probablement en vue les surs du chancelier Gerson retirées à Reims, privées de leur soutien après la mort de lune delles nommée Poncette (cf. lettre 91, note 3, et lettre 216).
Ponce dHerpy, chanoine de Reims : voir notice destinataire.
Peut-être Adam Maigret, chanoine de Reims : voir notice destinataire.
Sans doute Poncette, sur de Gerson.
Cf. lettre 22, note 2.
Cf. introduction, p. 136.
La présente lettre est sans doute un peu antérieure aux lettres 227 et 246 (cf. note suivante).
Cest sans doute au retour dun premier voyage en Italie, accompli en 1443 et dans les premiers mois de 1444, que Jean Bassand a fait part à Machet dinformations et de réflexions empreintes de perplexité (cf. lettre 227, note 2). Celles-ci pouvaient porter soit sur la situation de lordre célestin, soit sur la situation générale de lÉglise, notamment sur les perspectives encore incertaines de solution du schisme bâlois, puisque Jean Bassand avait déjà accompli une mission tendant à cette fin en 1440.
Cf. lettre 200. Il est probable que Jean Bassand sétait rendu à Paris, où vivait Jacques Bernard.
Le nom de Jean Bassand apparaît ici sous la forme « Bassault ». La même forme se retrouve dans la table du recueil, accompagnée de numéros correspondant aux folios contenant les lettres adressées au provincial des célestins (cf. appendice, n° 393). Lidentité du destinataire ne fait pas de doute, mais lon peut se demander si la forme traditionnelle « Bassand » ne serait pas la déformation dun nom qui devrait plutôt sécrire « Bassault » ou « Bassaud ».
Non identifié.
Cardinal, légat du pape à Avignon. Voir notice destinataire.
Non identifié.
Voir notice destinataire (Paris : faculté de théologie).
Ayant quitté la Touraine vers le 10 juillet 1444, Charles VII prit la direction de la Lorraine, où il allait séjourner jusquen avril 1445. Il passa à Villemaur (Aube, arr. de Troyes, cant. dEstissac) en allant de Montargis, où il se trouvait le 25 juillet, à Troyes, quil avait atteint le 2 août (Beaucourt, t. IV, p. 47, 49).
La charge de conservateur des privilèges apostoliques de luniversité de Paris avait été conférée le 11 juin 1444 à Pierre de Versailles, évêque de Meaux, malgré des recommandations du roi et du dauphin en faveur de Guillaume de Hellande, évêque de Beauvais (Auct., t. II, col. 584).
Cf. II Cor. 5, 14 : Charitas enim Christi urget nos.
Rom. 11, 28.
Cf. introduction, p. 135. Contrairement à lattente de Machet, le roi ne devait plus revenir à Paris de son vivant.
Cf. II Cor. 9, 11.
La présente lettre fut écrite en même temps que la précédente.
Cf. lettre 224, note 1.
Charles VII passa à Épinal, pour y faire reconnaître son autorité, du 11 au 14 septembre 1444 (Beaucourt, t. IV, p. 50-52.
Machet avait résidé au chapitre Saint-Paul de Lyon, en qualité de chanoine, doctobre 1418 à septembre 1420. Cf. introduction, p. 48 et suiv.
Cf. lettres 227 et 233.
Léonarde Caille, fille de Jean Caille et de Marguerite Burle, et sur dAntoine Caille, était lépouse de Pierre Varinier (Cf. Arch. dép. Rhône, 4 G 73, fol. 341).
Marguerite Burle. Cf. lettre 20, note 3.
Jean Gouvion était sans doute parent de Machet, qui le qualifie en 1445 de consanguineus et amicus (lettre 258) ou amicus et cognatus (lettre 280). Peut-être avait-il des attaches familiales à Reims, où les documents municipaux mentionnent fréquemment, entre 1420 et 1436, un Jean Gouvion bourgeois de la ville et lieutenant du bailli de Vermandois (Archives législatives de la ville de Reims, 2e partie, 1er vol., p. 542, 579, 580 etc.). Cependant il était devenu vers 1434 lun des généraux maîtres des monnaies de Languedoc (Bibl. de la Sorbonne, ms 317, fol. 19 ; cf. F. de Saulcy, Recueil de documents relatifs à lhistoire des monnaies, t. III, p. 120). Une ordonnance royale du 29 juin 1443 réduisit à sept le nombre des généraux maîtres des monnaies, et son nom ne figure pas dans la liste de ceux qui furent alors maintenus (Arch. nat., Z1b 60, fol. 53-55 ; cf. Ordonnances, t. XIII, p. 369-372). Toutefois cette ordonnance ne paraît pas avoir reçu dapplication en Languedoc, et il est certain que Jean Gouvion conserva sa charge. À la fin de 1444 il se rendit auprès de la cour royale à Nancy, portant à Machet une lettre de lévêque de Saint-Pons (cf. lettres 258, 260). Sur le chemin du retour, au début de 1445, il fut victime dun « accident », au sujet duquel Machet signale seulement quil put heureusement « sévader des mains des impies » (lettre 271). Dans le courant de 1445, il entretenait Machet par lettres des affaires de lévêché de Castres et prêtait aide et conseil à son vicaire général (lettres 280, 310, 337). Il se rendit à nouveau à la cour royale à Tours vers la fin de 1446 (lettre 352). Son activité de « général maître des monnaies du roy
en ses pays de Languedoc et duchié de Guyenne » apparaît dans les documents languedociens entre 1446 et 1453 : concession dune licence à un orpailleur le 4 octobre 1446, renouvelée le 21 août 1450 ; concession de lexploitation de la mine dargent dAumessas le 12 mars 1450 ; publication dune ordonnance royale à Montpellier le 10 juillet 1453 (Arch. dép. Hérault, A 12, fol. 158 v°-160, 169-170 ; Cf. J. Combes, « La monnaie de Montpellier et les gisements dor et dargent dans les Cévennes méridionales au xve siècle », dans Mines et mineurs en Languedoc-Roussillon
, Montpellier, 1977, p. 148, 149). En septembre 1451, peu après larrestation de Jacques Cur, il effectua à Montpellier une information sur les exportations dargent reprochées à largentier du roi (Bibl. de lInstitut, Godefroy 126, fol. 5-8 ; cf. R. Guillot, Le procès de Jacques Cur, p. 9, 31). Dès 1450 il était châtelain de Minerve (Hérault, arr. de Béziers, cant. dOlonzac) et il possédait encore cette charge en 1460 (Bibl. nat., P. O. 1380, n° 3 ; Gallia regia, t. I, n° 5619). Cest à Minerve, le 31 juillet 1457 quil ajouta à son testament un codicille par lequel il faisait élection de sépulture dans le chur de léglise de la chartreuse de Belvèse, près de Castres, devant le grand autel (Arch. dép. Tarn, H 189, fol. 23). Le 23 juin 1460, à Rieux-Minervois, il arrenta au nom des chartreux de Belvèse les revenus du prieuré de Saint-Michel de Siran, que Guillaume Boucher leur avait cédé (ibid., H 238). Il mourut en 1464 et fut enterré à Belvèse, « où son tombeau est figuré dun homme armé, avec linscription de ses qualitez » (Bibl. de la Sorbonne, ms 317, fol. 19).
Lhomme « en voyage à Rome » (romipeta), auquel Machet fait allusion, est vraisemblablement Jean Bassand, qui devait être de retour dun premier voyage en Italie, où il sétait rendu en 1443 (DHGE, t. VI, col. 1263). Il a dû alors écrire à Machet, lui exprimant lanxiété et la lassitude évoqués ici. Machet lui aurait répondu brièvement par la lettre 221. Jean Bassand est encore reparti en Italie vers la fin de 1444 (cf. lettre 246).
Cf. lettres 226 et 233.
Machet accordera un peu plus tard un secours pécuniaire à la fille du courrier royal ici mentionné, dont nous ignorons lidentité (cf. lettre 233). Peut-être est-il question du même courrier dans la lettre 271.
Machet répond à une lettre datée de Paris le 2 juin. Lallusion à des trèves semble viser le traité de Tours conclu le 28 mai 1444.
Jean Gerson.
Les dates du 9 février et du 19 mars sont celles quindique Gerson dans une lettre du 7 septembre 1416 adressée à Dominique Petit : la première est en usage in partibus ultramarinis, lautre chez les augustins de Milan et in multis partibus Almaniæ (uvres complètes, éd. P. Glorieux, t. IV, p. 168-169).
Cf. Matth. 1, 18-25.
Aristote, Éthique à Nicomaque, V, 3 (cf. Aristoteles latinus, XXVI-3, p. 228).
Matth. 2, 13.
Matth. 2, 19-20.
Matth. 2, 23.
Matth. 27, 52-53.
Machet fait allusion à une croyance, fondée sur un verset évangélique (Joh. 21, 23), selon laquelle lapôtre Jean, bien que sa tombe fût vénérée à Éphèse, devait vivre jusquau retour du Christ. « Dès le ive siècle certains disent : dès le milieu du iiie on prétendit que lapôtre nétait pas mort mais simplement endormi [
]. On en donnait pour preuve la fine poussière blanche qui montait du fond de sa tombe à la superficie et semblait sourdre au rythme de la respiration humaine » [M. Jugie, La mort et lassomption de la Sainte Vierge. Étude historico-doctrinale, Cité du Vatican, 1944 (Studi e Testi, 114), p.710-726, excursus D : « La mort et lassomption de saint Jean lÉvangéliste »]. Cf. saint Augustin, Tractatus CXXIV in Johannem, 2 (P. L., t. 35, col. 1970-1971).
Jean Gerson.
Une trève générale entre la France, lAngleterre et leurs alliés respectifs avait été conclue à Tours le 28 mai 1444. Plusieurs fois reconduite, elle dura jusquen 1449 (Beaucourt, t. III, p. 274-278).
Jean Bureau (cf. lettre 30, note 19) fut peut-être le porteur de la présente lettre. Nous ne savons de quel office Machet veut ici parler.
Non identifié.
Cf. Virgile, Æn. IV, 449.
Cf. Æn. I, 26.
Cf. Dan. 9, 23 etc.
Cf. lettre 230, p &&&.
Charlotte Alexandre. Cf. lettre 2, note 18.
Machet répond à une lettre datée de Paris le 10 août. Bien que les documents à notre connaissance nen disent rien, il est probable que Pierre Bêchebien, qui était médecin de Charles VII, fut disgrâcié à la suite dune maladie grave dont le roi avait souffert en mars 1444. Nous savons par ailleurs que lapothicaire Jean de Bar fut congédié, et quune procédure judiciaire fut engagée (cf. Beaucourt, t. III, p. 273).
Cf. Boèce, Consol. Phil., II, iv, 6 : ridens ætheris iras ; II, 7 : Sin vero bene sibi mens conscia
Cf. ibid., I, 3.
Les dispositions plus favorables de Charles VII niront pas jusquà épargner à Pierre Bêchebien de devoir sexpliquer devant la justice (cf. lettre 259).
Les allusions à saint Joseph et à une « parabole » permettent de situer la présente lettre quelque temps après la lettre 228.
Cf. Virgile, Æn. VIII, 508 : tarda gelu sæclisque effeta senectus.
Le voyage de Machet à la suite du roi, commencé au départ de Tours vers le 10 juillet 1444, se poursuivit jusquà larrivée à Nancy le 20 septembre (Beaucourt, t. IV, p. 47, 52).
Cf. lettre 228.
Non identifié.
Cicéron, Cat. I, 2 ; Térence, Ad. 304.
Étienne Durand, licencié ès lois, dabord juge de Viennois et de la terre de la Tour et procureur fiscal de Saint-Laurent de Grenoble, fut nommé conseiller delphinal le 16 octobre 1425 et reçu le 1er décembre suivant (Arch. dép. Isère, Inventaire sommaire par Pilot de Thorey, t. II, intr., p. 20). En 1434 il exerçait les fonctions davocat fiscal de Dauphiné (Gallia regia, t. II, n° 7927). On le trouve encore au Conseil de Dauphiné en 1436 et en 1440 (Ordonnances, t. XIII, p. 225 ; Arch. nat., P 2298, fol. 1129). Il est probable que le rétablissement dÉtienne Guillon à la tête du Conseil (cf. note 9) entraîna sa destitution en 1444. (Adam de Cambrai, ancien président du Conseil de Dauphiné, était fondé à sen émouvoir.) En 1447 il était devenu conseiller au parlement de Paris ; il résigna son siège en faveur de son fils en 1454 (Maugis, t. III, p. 92).
Cf. Térence, Hec. 406, O fortuna ! ut numquam perpetuo es data.
Étienne Guillon avait été rétabli dans la charge de président de Dauphiné le 2 janvier 1444 (Arch. dép. Isère, Inventaire sommaire, t. II, intr., p. 9).
Charlotte Alexandre. Cf. lettre 2, note 18.
Les indications données ici par Machet au sujet du médecin et de la santé de Charles VII permettent de relier la présente lettre à la maladie dont le roi avait souffert en mars 1444 (cf. lettre 229, note 1).
Cf. Ps. 18, 11.
Bertrand de Beauvau, seigneur de Précigné, était en 1435 chambellan de Charles VII. Du 29 novembre 1442 au 5 juin 1443, il eut avec Alain de Coëtivy le gouvernement des finances de René dAnjou (Gallia christiana novissima, t. VII (Avignon), col. 515-517). En 1444 il fut lun des négociateurs du traité de Tours, et il participa aux ambassades envoyées par Charles VII en Angleterre en 1445 et 1447. Il était à cette époque conseiller intime du roi (Chronique de Mathieu dEscouchy, t. III, p. 318). Sa participation au conseil du roi est encore signalée en 1455 (N. Valois, Le conseil du roi aux xive, xve et xvie siècles, p. 290 etc.). En 1462, Louis XI le fit président lai de la Chambre des comptes, mais il tomba en disgrâce en 1467 et mourut le 30 septembre 1474. On a signalé son goût pour les arts. Voir notices dans C. Port, Dict. hist., géogr. et biogr. du Maine-et-Loire, t. I, p. 274-275 ; D.B.F., t. V, col. 1201. Voir aussi Beaucourt, passim ; A. Coville, La vie intellectuelle dans les domaines dAnjou-Provence, p. 151, 154.
Charles VII.
Restitution hypothétique. On pourrait aussi supposer des mots tels que recommendare ou recommonere
Lécrit de Jean Cadart dont Machet fait léloge avait vraisemblablement pour sujet la santé de Charles VII, dont Jean Cadart avait été le médecin jusquen 1425.
Robert Poitevin, à qui Machet avait conféré la licence en médecine le 27 février 1418 (cf. introduction, p. 12), fut doyen de la faculté de médecine de Paris de la fin de 1419 à la fin de 1420. En 1424 il participa à une ambassade universitaire qui se rendit au concile de Sienne puis à Rome (Chart., t. IV, n° 2238). Le 8 mai 1426, il fut reçu à une prébende du chapitre de Paris ; il en fut évincé le 21 juin 1430, mais se fit recevoir à la sous-chanterie le 17 octobre suivant (Arch. nat., LL 113, p. 45), 204, 221). En septembre 1435, il fut lun des représentants de luniversité au congrès dArras (Chart., t. IV, n° 2460). Il participait encore aux actes de la faculté de médecine en 1436 (Commentaires de la faculté de médecine
, éd. E. Wickersheimer, p. 159, 161) et il obtint à nouveau le 26 juin une prébende du chapitre de Paris (LL 114, p. 223). Le 4 novembre 1437 il demanda au chapitre lautorisation de sabsenter pour se rendre auprès de la reine, qui lavait mandé (LL 114, p. 348). Cest donc alors seulement quil devint médecin de Marie dAnjou. En 1444, Charles VII ayant été gravement malade courant mars, se sépara de Pierre Bêchebien (cf. lettre 229, note 1) et choisit Robert Poitevin pour le remplacer dans la charge de médecin du roi. Celui-ci resta au service de Charles VII jusquà la fin du règne (cf. Beaucourt, t. VI, p. 397). En 1448 il devint trésorier de Saint-Hilaire de Poitiers et il fut lannée suivante lun des exécuteurs testamentaires dAgnès Sorel. En 1454 il possédait la prévôté de Suèvres, relevant du chapitre Saint-Martin de Tours (Gallia christiana, t. XIV, instr., col. 95, 96). Il mourut le 26 juillet 1474. Voir E. Wickersheimer, Dictionnaire biographique des médecins de France au Moyen Âge, t. II p. 715-716 ; R. Favreau, « Robert Poitevin, professeur à Paris, médecin des princes, trésorier de Saint Hilaire-le-Grand », dans Bulletin de la société des Antiquaires de lOuest, 1961, 2e trimestre, p. 141-151.
Charles VII.
Cf. lettre 169, note 4.
Non identifié. Peut-être le même que Jean Merloti mentionné dans la lettre 354 en tant que bénéficiaire dune nomination royale.
Jeanne des Moulins, veuve de Jean Clary, était déjà mariée à Jean Cadart en juin 1423. Elle mourut le 26 février 1449 (P. Pansier, « Les Cadard à Avignon », dans Annales dAvignon et du Comtat Venaissin, t. 17, 1931, p. 4-35, passim).
Machet parle dun passage possible du roi à Troyes. Un tel passage a eu lieu au début daoût 1444 (Beaucourt, t. IV, p. 49). Mais peut-être Machet envisage-t-il le retour.
Jean Milon, neveu de Jean Léguisé, était « artiste » au collège de Navarre en 1443, selon Launoy, t. I, p. 211. En janvier 1444 il était déjà maître régent à la faculté des arts, et il ne tarda pas à devenir sous-maître des « artistes » au collège de Navarre (cf. lettre 378). Le 23 janvier 1448, étant bachelier en théologie, il fut reçu à une prébende du chapitre cathédral de Troyes ; il fut bientôt transféré à une autre prébende, quil échangea en 1456 contre un canonicat de Saint-Étienne de Troyes (Arch. dép. Aube, J 6742, fol. 9, 10 ; 6 G 10, fol. 132 v°). Il fut plusieurs fois procureur de la nation de France entre août 1450 et janvier 1455. Launoy le mentionne encore parmi les boursiers de théologie du collège de Navarre en 1465 (t. I, p. 214) et il fut recteur de luniversité durant le premier trimestre de 1466. Au collège de Navarre, il dut succéder à Jean le Normant dans la charge de maître des « artistes », quil exerçait en 1468 et 1471 (ibid.). Voir Auct., t. II, col. 968 etc. ; t. V, passim ; t. VI, col. 227, note 3, et 411, note 1 (la première de ces deux notes se rapporte à un magistrum Milonem, qui doit être vraisemblablement une autre personne). Il est douteux quon puisse lidentifier avec un maître en théologie homonyme doyen de Saintes en 1476 (Gallia christiana, t. II, col. 1089), ou avec un chantre de Troyes chanoine de Saint-Étienne, mort en 1519 (Obituaires de la province de Sens, t. IV, p. 277, 517, 545).
Cf. introduction, p. 135-136.
Non identifié.
Machet répond à une lettre datée de Lyon le 11 septembre. La présente fut très probablement portée par des frères célestins du couvent de de Lyon.
Allusion à la lettre 227.
Nous ne connaissons pas de document attestant la grâce accordée à toute lÉglise de France. Lamertume du clergé vexé par la procédure des nouveaux acquêts est encore attestée par Jean Jouvenel des Ursins, dans le mémoire quil adresse à son frère chancelier de France, vers 1445 (cf. N. Valois, Hist. de la Pragm. Sanction, p. 152).
Nous ne savons pas de quel « filleul » veut parler Machet. Dans la lettre 257, il se réjouit du rétablissement de sa santé.
Jean Bureau, trésorier de France. Voir lettre 30, note 19.
Cf. lettres 226, 227.
Cf. lettre 227, note 4.
Jean Parnant. Voir lettre 5, note 5.
La présente lettre est sûrement adressée au vicaire de Machet à Castres. Le numéro liiii (désignant lactuel fol. 57, r° et v°) est inscrit à la table du recueil face au nom de Jean de Coiffy (cf. ci-dessous, p. $$$).
Machet écrit quelque temps après le passage du roi à Langres, à la fin daoût 1444 (cf. ci-dessous, note 19). Les lettres 234 à 238 furent vraisemblablement envoyées ensemble (cf. lettre 236, note 2).
Ce personnage, appelé « maître Philippe » à la fin de la présente lettre, dont il fut sans doute le porteur, est encore mentionné dans les lettres 251, 280 et 349 comme porteur de lettres de Castres ou des environs adressées à Machet. Il est vraisemblable quil porta aussi à Castres la lettre 280, où Machet le qualifie de litteratus vir. Voir aussi la note 2 de la lettre 42.
Guillaume Boucher. Cf. lettre 5, note 3.
Peut-être Jean Grenier : voir notice destinataire.
Sur le problème des visites pastorales, et sur les principaux points dadministration de lévêché de Castres (« récupérations », fabrique, indulgences etc.), cf. introduction, p. 127 et suiv.
Ps. 135, 25.
Jean Boucher, évêque de Lavaur : voir notice destinataire.
La chapelle de Notre-Dame de Farges, située non loin de Castres, près du confluent de lAgout et du Thoré, était un lieu de pèlerinage fréquenté (dom Chatard, Historia
cartusiarum Lupateriensis et Castrensis, manuscrit des Arch. dép. du Tarn, p. 80). À loccasion de sa visite, Jean Boucher est aussi passé à Castres (cf. lettre 236).
Cf. I Cor. 9, 7 : quis militat suis stipendiis unquam ?
Cf. lettres 235 à 238.
Les « religieux » sont vraisemblablement les moines du chapitre de Castres. Sur la pension quils doivent à Machet, cf. lettre 243.
À la fin de 1444, lofficial de Castres était Jacques Ferrier, destinataire de la lettre 241.
Sur les difficultés rencontrées par Jean de Coiffy à la fin de 1444, cf. introduction, p. 126-127.
Machet a probablement en vue la paroisse de Sainte-Foy, située dans le faubourg de Villegoudou, à lest de Castres, qui voulait obtenir un vicaire perpétuel et fut longtemps en conflit pour cela avec le chapitre de Castres. Cf. introduction, p. 129-130.
Cf. lettre 260.
Non identifié.
Peut-être Guillaume Boisson.
Charles VII se trouvait à Langres le 29 août 1444 (Beaucourt, t. IV, p. 49).
Simon de Brouille, chanoine de Langres depuis 1414, devint doyen du chapitre en 1434. En cette qualité il fut incorporé au concile de Bâle le 5 novembre 1434. Il était encore à Bâle en décembre 1436, et il restait en relation avec le concile en 1438 et 1439. Il resta doyen de Langres jusquà sa mort, en 1463. Voir Roussel, Le diocèse de Langres
, t. IV, p. 89 ; Concilium Basiliense, t. III, p. 241 ; t. IV, p. 165, 352 ; t. VI, p. 212, 408, 632.
Non identifié.
Cf. lettre 218, note 5.
Cf. lettre 238.
Cf. lettres 234, note 12, et 236, note 2.
Jean de Coiffy.
Cf. Phil. 1, 6 ; I Petr. 5, 10.
Allusion à la lettre 234.
Ps. 2, 11.
Cf. Ps. 2, 12.
Évêque de Lavaur. Voir notice destinataire.
Machet écrit alors quil vient dapprendre la dissolution de lassemblée du clergé réunie à Bourges en 1444, laquelle sest terminée à la fin de septembre (N. Valois, Hist. de la Pragm. Sanction, p. cxlv).
Cf. lettre 234.
Jean de Coiffy.
Nous ne savons pas à quelle fin Jean Boucher avait demandé une intervention du roi auprès du pape.
Une assemblée du clergé tenue à Bourges durant lété de 1444 discuta les propositions du nonce Pierre dal Monte concernant le statut de lÉglise de France et ses relations avec le Saint-Siège. Le projet pontifical, qui prévoyait labolition de la Pragmatique Sanction, fit lobjet dun examen attentif et assez bienveillant. Les conclusions furent envoyées au roi, à Nancy. Il est certain que Machet ne voyait pas ces tractations dun il favorable. Cf. N. Valois, Hist. de la Pragm. Sanction, p. cxliii-cxlv, et introduction, p. 114 et suiv.
Cf. lettres 234, note 12, et 236, note 2.
Lune des transactions passées entre ladministration royale et la chartreuse de Belvèse à lautomne de 1444 stipulait la concession au roi dun anniversaire perpétuel (cf. note suivante). La même faveur a été accordée à Machet, en attendant que lordre chartreux tout entier lui témoigne encore sa reconnaissance un peu plus tard (cf. lettre 352).
Lobjet des demandes présentées par les chartreux de Belvèse ressort de plusieurs actes royaux passés au même moment : lettres du 20 septembre et du 10 octobre 1444 concernant lamortissement du fief noble dEscoussens, moyennant la cession de la haute-justice et la concession au roi dun anniversaire perpétuel ; octobre 1444 : exemption générale et perpétuelle de péage pour toutes les vivres destinées à la chartreuse ; 12 octobre 1444 : confirmation de la concession de dix quintaux de sel à prendre chaque année en exemption de gabelle au grenier de Siran. Voir Arch. nat., JJ 176, n° 424 ; Arch. dép. du Tarn, H 188, fol. 23, 43, 45 v° ; dom Chatard, Historia
cartusiarum Lupateriensis et Castrensis, ms des Arch. dép. du Tarn, p. 92, 93, 310.
Linvocation finale au Christ « père des pauvres » est un indice sûr que le destinataire appartenait à lordre franciscain. Sans doute était-il le gardien ou lun des responsables du couvent des frères mineurs de Castres. Nous ne lavons pas trouvé mentionné en dautres documents.
La présente lettre est contemporaine de la lettre 234, et a dû être envoyée en même temps (cf. ci-dessous, note 5).
Cf. Jac. 1, 17.
Jean de Coiffy.
Étienne Ginalhac avait dû écrire à Machet au nom de son couvent, pour lui demander de choisir certains des frères mineurs de Castres comme pénitenciers des indulgences devant être célébrées en 1445, le jour de lAscension (cf. lettre 234, in fine). Machet a acquiescé à sa demande, mais, usant de la faculté que lui accordait une bulle pontificale, il a laissé à Jean de Coiffy le soin de les instituer. Cf. introduction, p. 128.
Confesseur du dauphin. Voir notice destinataire.
Machet répond à une lettre écrite de Châtenois, en Alsace, où le dauphin sétait replié au début doctobre 1444 (cf. ci-dessous, note 4).
Michel Héron, secrétaire du dauphin Louis, le suivit en Dauphiné en 1447 (P. Champion, Louis XI, t. I, p. 195).
Il faut reconnaître ici, sous une forme surprenante, le nom de la petite ville de Châtenois (Bas-Rhin, arr. et canton de Sélestat). Le dauphin sy était replié après avoir reçu une blessure en faisant le siège de Dambach. Sa présence y est attestée le 11 octobre 1444 (C. Favre et L. Lecestre, introd. à lédition de Jean de Bueil, Le Jouvencel, p. cxxj, note 3). Le 17 octobre le dauphin était à nouveau en haute Alsace, à Ensisheim. Cf. Beaucourt, t. IV, p. 41-42.
Cf. Ps. 118, 67 : Priusquam humiliarer ego deliquivi.
Cf. Virgile, Æn. II, 3 : Infandos, regina, jubes renovare dolores.
Cf. Térence, Eun. 406 : Quasi ubi illam expueret miseriam ex animo.
Cf. Heaut. 420-422 : Aut ego prefecto ingenio egregio ad miserias / natus sum, aut illud falsum est quod volgo audio / dici, diem adimere ægritudinem hominibus.
Sans doute Louis de Laval, seigneur de Châtillon, familier du dauphin, qui devint gouverneur du Dauphiné le 1er janvier 1448 et garda cette charge jusquen 1461 (Gallia regia, t. II, n°7839).
Les lettres 240 à 243, et 245, font allusion aux mêmes faits : discorde à lévêché de Castres, attente de Guillaume Boucher. Elles furent certainement envoyées vers le même moment. Sur la crise surgie à lévêché de Castres à la fin de 1444, cf. introduction, p. 126-127).
Ayant quitté Castres vers la fin de lété, en 1444 (cf. lettre 234), Guillaume Boucher se fit longtemps attendre. À la fin de lannée Machet, qui ne la pas encore vu, signale quil a dû se rendre en un lieu où ses affaires personnelles requièrent sa présence (lettres 241, 243, 245). Étant passé à Lyon, il transmit des nouvelles de la situation de lévêché de Castres, qui causèrent à Machet une vive émotion, vers le début de 1445. Il se rendit de là à Tours, avec lintention de se rendre ensuite à Paris (lettres 245, 251, 257). Cependant la maladie et les intempéries le retinrent à Saint-Martin de Candes, non loin de Tours, jusquà la fin de lhiver. Il alla ensuite à Paris, où il poursuivait un procès pour une prébende, et Machet ne cachait pas limpatience et linquiétude que lui causait ce retard (lettres 271, 280, 282). Cest seulement au mois daoût 1445 que Guillaume Boucher rejoignit Machet à Châlons (lettres 310, 313).
I Tim. 2, 8.
Cf. II Cor. 13, 11.
Official de Castres. Voir notice destinataire.
Machet répond à une lettre datée de Castres au mois de septembre. Voir aussi lettre 240, note 1.
Luc. 1, 47. Les nouvelles transmises par Jacques Ferrier paraissent avoir été plus rassurantes que celles reçues dautres correspondants à la même époque.
Cf. Eph. 4, 2 ; II Cor. 6, 6.
Cf. Rom. 12, 18.
Cf. Jac. 1, 4.
I Petr. 2, 17.
Cf. Col. 3, 13.
Gal. 6, 2.
Matth. 5, 16.
Cf. lettre 240, note 2.
Jacques Ferrier a obtenu une prébende de la collégiale Saint-Pierre de Burlats. Machet lexhorte à ne pas craindre les bénéficiaires de grâces expectatives pontificales. Le remède est dans la Pragmatique Sanction.
Cf. Eph. 4, 3.
Prieur de la chartreuse de Belvèse, près de Castres. Voir notice destinataire.
Cf. lettre 240, note 1.
Cf. Matth. 13, 25.
Guillaume Boucher. Cf. lettre 240, note 2.
Jean de Coiffy.
Cf. Ps. 142, 4.
Cf. Job 25, 2.
Guillaume Boisson. Cf. lettre 245.
Phil. 2, 21.
Cf. Luc. 1, 78.
cf. II Tim. 4, 2.
Cf. Eph. 4, 3.
I Tim. 5, 14.
Cf. Tit. 2, 7.
Matth. 5, 16.
Cf. I Thess. 5, 26.
Cf. lettre 237, note 3.
Cf. lettre 240, note 2.
Cf. lettre 234, note 12.
Cf. Tit. 3, 1 etc.
Ps. 2, 11.
Cf. Matth. 6, 33, 26.
Ps. 103, 14.
Cf. I Joh. 3, 16.
Cf. introduction, p. 127-128.
Cf. I Cor. 16, 14.
Cf. I Thess. 5, 26.
Conseiller delphinal. Voir notice destinataire.
La disgrâce de Mathieu Thomassin, qui fut passagère, ne peut être datée avec précision. Il faut probablement la mettre en rapport avec les remous survenus au sein du Conseil de Dauphiné après le rétablissement du président Étienne Guillon, le 2 janvier 1444, remous dont un autre conseiller delphinal, Étienne Durand, fut également victime dans le courant de 1444 (cf. lettre 230).
Pierre Varinier : voir notice destinataire.
Machet répond avec retard à une lettre datée du 22 août. Voir aussi lettre 240, note 1.
Cf. lettre 240, note 2.
Jean de Coiffy.
Cf. Phil. 2, 21.
Matth. 26, 41.
Cf. II Tim. 4, 5 ; Tit. 1, 9.
I Thess. 5, 14.
Cf. I Petr. 5, 8.
Cf. Rom. 5, 5.
I Thess. 5, 26.
Cf. Tit. 3, 1.
Cf. Phil. 2, 1.
Le numéro lvii, désignant lactuel fol. 60, r° et v°, est inscrit à la table du recueil au nom de Jean « Bassault » (cf. appendice, n° 393).
La présente lettre a dû être écrite vers lépoque du dernier départ de Jean Bassand pour lItalie, dans les derniers mois de 1444 (cf. ci-dessous, note 6), assez longtemps après la lettre 221.
Il est probable que lorsquil avait reçu la première lettre de Jean Bassand ici évoquée, Machet lui avait adressé la lettre 221 ; mais celle-ci nétait quun billet et ne constituait pas une véritable réponse.
Cf. Phil. 1, 6 ; I Petr. 5, 10.
Cf. Ps. 26, 14.
Jean Bassand avait dû revenir dans le courant de 1444 dun premier voyage en Italie (cf. lettres 221, note 2, et 227, note 2). Il y est retourné un peu plus tard, à la demande du pape, afin de réformer les couvents italiens de lordre célestin, et en particulier celui de Collemaggio, où se trouvait inhumé le fondateur de lordre, saint Pierre Célestin. Cest là quil devait mourir le 26 août 1445. Cf. Bibl. mun. Avignon, ms 1438, p. 317-322 ; ms 1439, p. 147 ; dom Cottineau, t. I, col. 835.
Évêque de Poitiers. Voir notice destinataire.
Machet écrit peu après la mort de Martin Gouge de Charpaignes, survenue à la fin de novembre 1444. Il répond à une lettre datée de Beauregard le 23 novembre.
Beauregard-lÉvêque (Puy-de-Dôme, arr. de Clermont-Ferrand, cant. de Vertaizon).
Loncle du destinataire était Martin Gouge de Charpaigne, évêque de Clermont, mort le 25 ou le 26 novembre 1444. Originaire de Bourges, général des finances du duc de Berry en 1402, évêque de Chartres en 1406, il avait été transféré au siège épiscopal de Clermont en 1415. La même année il fut chancelier du dauphin Louis, qui mourut le 18 décembre. Quand les Bourguignons semparèrent de Paris le 29 mai 1418, il senfuit avec le dauphin Charles, qui en fit son chancelier le 3 février 1422. Sopposant au président Louvet, il se montra partisan de la paix en 1425 ; son office de chancelier lui fut ôté à la fin du mois de mars, mais il y fut rétabli le 6 août, après la disgrâce de Louvet. Le 8 novembre 1428, il céda définitivement les sceaux à Renaud de Chartres, mais il resta jusquà sa mort un membre influent du conseil du roi, quil lui arrivait de présider. Voir Gallia christiana, t. II, col. 291-292 ; t. VIII, col. 1180-1181 ; Vallet de Viriville, dans Nouvelle biographie française, t. 21, col. 380-382 ; Beaucourt, t. I à III, passim ; R. Lacour, Le gouvernement de lapanage de Jean duc de Berry, p. 11 ; M. Rey, Le domaine du roi et les finances extraordinaires sous Charles VI, p. 294, 300 ; du même, Les finances royales sous Charles VI, p. 78, 309 etc.
La commission dont parle Machet était chargée de revendiquer au nom du roi une partie des biens amassés au cours de sa longue carrière par lévêque de Clermont. Cf. lettre 254.
Cf. Ps. 12, 4 : ne umquam obdormiam in morte.
Matth. 24, 46, modifié conformément à lantienne de communion de la messe Os justi du Missel romain.
Machet répond à une lettre datée de Paris le 29 novembre.
Joh. 14, 9. Il semble quAntoine Caille ait craint de se voir reprocher par Machet un attachement excessif aux biens matériels.
Jean Mortis, chantre de la Sainte-Chapelle de Paris : voir notice destinataire.
Térence, Ad. 982.
Térence, Phorm. 541 : Dictum sapienti sat est. Antoine Caille était débiteur de Machet ou dun de ses neveux (cf. lettres 295 et 310).
Sans doute Pierre Varinier, beau-frère dAntoine Caille (voir notice destinataire). Allusion possible à la lettre 226.
Machet répond à deux lettres datées du 21 novembre et du 7 décembre. La présente lettre et les suivantes furent confiées à Pierre de Brennes, venu à Nancy à la fin de 1444 avec une ambassade de luniversité de Paris (cf. ci-dessous, note 7). Les délégués de luniversité, partis avant le 12 décembre, étaient encore à Nancy le 2 janvier 1445 (Auctarium, t. II, col. 603, 605).
Cf. introduction, p. 135.
Guillaume Bouillé, bachelier en théologie en 1434, plusieurs fois procureur de la nation de France à luniversité de Paris, principal du collège de Beauvais dès avant 1437, recteur de luniversité durant le premier trimestre de 1438, était maître en théologie depuis mars 1444. À lautomne suivant, luniversité était en effervescence. Le 8 novembre elle désigna des délégués qui devaient se rendre à Nancy pour exposer au roi un grand nombre de revendications. Ceux-ci remplirent leur mission jusquen janvier 1445. Parmi eux Guillaume Bouillé représentait la faculté de théologie (cf. Chart., t. IV, n° 2591 et 2592, et introduction, p. 133). Les années suivantes il accomplit encore pour luniversité plusieurs ambassades auprès du roi, et il devint doyen de Noyon en 1447. Le 15 février 1450, Charles VII le chargea dune enquête en vue de la révision du procès de Jeanne dArc (Beaucourt, t. V, p. 359-360). En mai 1452, à Rouen, il collabora à linformation canonique ouverte par le cardinal dEstouteville, puis il rédigea un mémoire destiné à obtenir du Saint-Siège la réouverture du procès (édit. Lanéry dArc, Mémoires et consultations en faveur de Jeanne dArc, p. 323-349). Il prit part aussi aux dernières phases du procès à la fin de 1455 et jusquen juillet 1456 (Beaucourt, t. V, p. 363-366, 374, 382). Il resta en rapport avec la faculté de théologie, où il prit position en 1473 contre les thèses nominalistes. Il mourut probablement en 1476. Voir notices dans Auct., t. II, col. 600 ; t. VI, col. 85 ; D.B.F., t. VI, col. 1364. Voir aussi Gallia christiana, t. IX, col. 1035 ; Auct., t. II, et Chart., t. IV, passim.
Sans doute Michel Anglici, déjà mentionné dans le grand rôle de luniversité de Paris de 1403 en qualité de maître ès arts et de clerc du diocèse de Coutances (Chart., t. IV, n° 1796, p. 102). Après avoir peut-être poursuivi des études de décret (ibid., n° 2094), il devint bachelier en théologie en 1424, obtint la licence en janvier 1428 et passa maître en novembre suivant. Il exerça ensuite une régence à la faculté de théologie jusquen 1432 (ibid., n° 2244, 2245, 2301 etc.). Les années suivantes il napparaît plus dans les actes de luniversité, mais il semble, daprès la présente lettre, quil y était encore actif à la fin de 1444. Sa présence à luniversité est encore attestée en 1448, où il eut, entre les mois de mai et daoût, quelques difficultés pour avoir soutenu que la confession une fois par an au curé propre était obligatoire ; il était alors trésorier du chapitre dÉvreux (ibid., n° 2634, 2637). Le 28 octobre suivant il demanda à luniversité des lettres de recommandation pour se rendre à Rome. Sa présence dans la ville pontificale est attestée en 1451 ; il restait cependant en relation avec luniversité (Auct., t. II, col. 748, 831 ; t. V, col. 310, 440). Il dut vraisemblablement devenir évêque de Carpentras en novembre 1452, et participer en cette qualité à un concile régional à Avignon en 1457. Il séjournait encore à Rome en 1465 et mourut avant octobre 1471 (Gallia christiana, t. I, col. 909 ; Eubel, Hierarchia catholica, t. II, p. 133).
Cf. Gen. 22, 8.
Cf. Judith 13, 17.
Dès le 5 septembre 1444, Pierre de Brennes avait demandé à être envoyé en ambassade auprès du roi, mais luniversité navait pas agréé sa requête (Auct., t. II, col. 595). Il ne figure pas non plus parmi les membres officiels de lambassade constituée en novembre suivant, mais il apparaît quil a pu se joindre à elle.
Cf. lettre 249, note 1.
Cf. lettre 249, note 7.
Machet répond à une lettre datée de Castres le 4 septembre, mais il se pourrait que la présente nait été envoyée quavec la lettre 260, qui en serait le post-scriptum.
Cf. lettre 234, note 3.
Guillaume Boucher. Cf. lettre 240, note 2.
Sans doute Guillaume Boisson (cf. lettres 242 et 245).
Cf. Phil. 2, 21.
Cf. Matth. 5, 16.
Cf. II Tim. 2, 7.
Cf. Ps. 31, 8.
Lettre 234.
Cf. Rom. 12, 18.
Peut-être Jean Grenier (voir notice destinataire). La lettre dont parle Machet ne nous est pas connue. Cf. introduction, p. 125.
Cf. introduction, p. 128.
Bernard dArmagnac, comte de la Marche et de Castres (cf. lettre 3, note 7). Voir aussi introduction, p. 128.
Machet répond à une lettre datée du 20 novembre.
Allusion probable à la lettre 231.
Cf. Térence, Heaut. 645 : Quanto tuus est animus natu gravior, ignoscentior
Cf. lettre 231, note 7.
Charles VII.
Térence, Andr. 670 : Hac non successit ; alia adgrediemur via. Nous ignorons lobjet de la démarche tentée par Machet à la demande de Jean Cadart.
Le numéro lix, désignant lactuel fol. 62, r° et v°, se lit à la table du recueil, au nom de lévêque de Chartres (cf. ci-dessous, p. $$$).
La présente lettre semble devoir prendre place entre les lettres 229 et 259.
Cf. Térence, Phorm. 249 : Molendum usque in pistrino.
Cf. Virgile, Æn. IV, 440.
Cf. Hebr. 12, 11.
II Cor. 1, 3.
Cf. Eph. 6, 16.
Machet répond à une lettre datée de Poitiers le 18 décembre.
Allusion à la lettre 247.
Peut-être pour dactylorum. Lévêque de Poitiers aurait offert à Machet des dattes ou quelque autre fruit.
La présente lettre, dont le destinataire demeurait à Poitiers, fut très vraisemblablement envoyée avec la précédente. Elle est à peu près contemporaine de la maladie de labbé de Saint-Jouin-de-Marnes, sur laquelle nous sommes renseignés par des plaidoiries en parlement de 1448, disant que « frere Robert Frotier fut le dernier abbé et malada bien deux mois », et que labbaye « vaca en décembre xliiij » (Arch. nat., X1a, fol. 468, 465 v°).
Robert Frotier avait été élu abbé de Saint-Jouin-de-Marnes, au diocèse de Poitiers, en 1422, selon la Gallia christiana, t. II, col. 1276, qui situe sa mort en 1443. Ce dernier événement doit être reporté à lannée suivante.
Le candidat à la succession de Robert Frotier recommandé par le destinataire sappelait Bernard de Feletz. En 1448 lavocat de la partie adverse le tenait pour inéligible, « car il tenoit deux benefices incompatibles, cest assavoir le prieuré de Maulevrier et laumosnerie de Saint Maixent ». On lui reprochait aussi davoir intrigué auprès de lévêque de Poitiers et de son entourage alors que labbé Robert Frotier était encore en vie ; la présente lettre est de nature à conforter ce grief (Arch. nat., X1a 4801, fol. 468, 469). Après une élection contestée, suivie de longs procès (cf. lettre 267), Bernard de Feletz lemporta. Il entreprit dimportantes reconstructions dans son abbaye à partir de 1450. En 1456 le cardinal de Coëtivy lui accorda le droit de porter les insignes pontificaux. Il était encore abbé de Saint-Jouin-de-Marnes en 1462. Voir Gallia christiana, t. II, col. 1276 ; B. Ledain, « Notice historique et archéologique sur labbaye de Saint-Jouin de Marnes », dans Mémoires de la Société des Antiquaires de lOuest, 2e série, t. 6, 1883, p. 112-114.
En parlant du peuple « ressuscité », Machet veut probablement traduire limpression dimmense soulagement ressentie dans toute la France à la suite de la trêve conclue avec lAngleterre en mai 1444 (cf. Beaucourt, t. IV, p. 7-9).
Dans la présente lettre, qui est à rapprocher de la lettre 264, Machet fait sans doute allusion aux discussions tenues à Nancy avec le nonce Pierre dal Monte jusquau début de 1445, au sujet de la réforme du régime de lÉglise de France. Cf. introduction, p. 114 et suiv.
Cf. Job 5, 13 : qui apprehendit sapientes in astutia eorum ; I Cor. 3, 19 : Comprehendam sapientes in astutia eorum.
Cf. Virgile, Æn. I, 342 : Longa est injuria, longæ ambages.
Pierre Mauger, ou Maugier, est mentionné le 29 avril 1446 dans les actes du chapitre de Paris avec la qualité de garde du sceau de la cour épiscopale de Paris (Arch. nat., LL 116, p. 156 : sigillifer curie Parisiensis). Cest sûrement lui que Machet a rencontré, puisquil fit partie entre novembre 1444 et février 1445 de lambassade envoyée à Nancy par luniversité de Paris (Chart., t. IV, n° 2591 ; cf. ci-dessux, lettre 249). Clerc du diocèse de Paris, bachelier en décret en 1416, licencié en 1426, il fut recteur de luniversité durant le dernier trimestre de 1427 et en 1434. Le 27 septembre 1430, alors quil était procureur de la nation de France, il fut reçu à une prébende du chapitre de Paris (Arch. nat., LL 113, p. 218). En mars 1437 il était prisonnier à la conciergerie du Palais sur ordre du parlement, qui le fit remettre ensuite au chapitre de Paris ; il était encore détenu au cloître de Notre-Dame le 4 août suivant (LL 114, p. 291, 301
323). Il devint docteur en décret le 20 juin 1440. En 1441 et les années suivantes, la possession de sa prébende de Paris lui était contestée ; il paraît y avoir renoncé vers 1451 (LL 115, p. 81, 245, 427 etc.). Cependant il était devenu official associé et garde du sceau de lévêque de Paris et soccupait activement des affaires de la faculté de décret, dont il fut doyen en 1443 et vice-doyen en 1445. De 1444 à 1452 il participa à presque toutes les ambassades de luniversité et il fut, en 1455 et 1456, lavocat de la famille de Jeanne dArc dans le procès de réhabilitation de la Pucelle (Beaucourt, t. V, p. 373-375). Notice dans Auct., t. VI, col. 24. Voir aussi Chart., t. IV, passim ; Auct., t. II, col. 368 etc. ; t. V, col. 69 etc. ; Fournier et Dorez, La faculté de décret
, t. I, p. 152 etc. ; t. II, passim.
La présente lettre est un peu postérieure à la lettre 251, où Machet évoquait le projet de Guillaume Boucher de se rendre à Paris.
Cf. lettre 233, note 4.
Cf. lettre 240, note 2.
Cf. Matth. 24, 45.
Cf. Luc. 2, 19.
Jean Gerson.
Évêque de Saint-Pons-de-Thomières. Voir notice destinataire.
Machet répond à une lettre portée par Jean Gouvion, qui séjourna près de lui à Nancy vers le début de 1445 (cf. lettre 260).
Cf. lettre 227, note 1.
Cf. Virgile, Æn. I, 26.
Le numéro lx, désignant lactuel fol. 63, se lit à la table du recueil, au nom de lévêque de Chartres (cf. ci-dessous, p. $$$).
Machet fait allusion à une convocation en justice reçue par Pierre Bêchebien pour le mois de mars. La présente lettre fait suite à la lettre 253.
Sans doute Thibaut de Termes, ou dArmagnac, bailli de Chartres de 1432 à sa mort, en 1457 (Gallia regia, t. II, n° 6644).
Cette convocation en justice est certainement en rapport avec la disgrâce qui frappa Pierre Bêchebien en 1444. Cf. lettre 229, note 1.
Eph. 6, 11.
Cf. Judith 13, 17.
Cf. Ps. 68, 3.
Cf. Luc. 1, 74-75.
Le numéro lx, désignant lactuel fol. 63, se lit à la table du recueil, au nom de Jean de Coiffy (cf. ci-dessous, p. $$$).
Machet répond à deux lettres datées du 30 décembre et du 4 janvier. Comme il lindique lui-même, la présente lettre est un post-scriptum, ajouté sans doute à la lettre 251.
Cf. ci-dessous, note 10.
Cette affirmation de Machet est surprenante, car il avait obtenu du pape à trois reprises la faculté de percevoir les procurations pour les visites pastorales accomplies par un remplaçant idoine : en 1433 pour trois ans, en 1434 pour cinq ans, et en 1442 pour sept ans (cf. introduction, p. 127).
La charge dofficial encore tenue à la fin de 1444 par Jacques Ferrier (cf. lettre 241), se trouvait donc vacante. Vers la fin davril 1445, Machet recommandera à Jean de Coiffy de chercher « de toutes ses forces » à y pourvoir (lettre 280). Elle sera attribuée un peu plus tard à Pierre de Bonnesaigne (cf. lettre 314).
Peut-être Jean Grenier. Cf. lettre 234, note 5.
Machet veut peut-être parler des lettres 261 et 262, adressées à larchevêque de Toulouse et à lévêque de Saint-Papoul.
Cf. lettre 234, p. &&&.
Cf. introduction, p. 127-128.
Lévêque cordelier, dont Machet pensait au début de la présente lettre quon pouvait le charger de visites pastorales, est donc fortement suspect. Lavis donné par Jean Gouvion nest pas surprenant de la part dun maître des monnaies (cf. lettre 227, note 1). Cette indication est peut-être à rapprocher dune lettre de rémission délivrée en février 1448, se rapportant à des faits anciens de huit ou neuf ans, où il est fait mention dun « frere mineur nommé frere Bernardet, lequel usoit darquemye pour faire monnoye dor et dargent », avec la protection de la comtesse dArmagnac (Arch. nat., JJ 179, n° 82).
Archevêque de Toulouse. Voir notice destinataire.
Les lettres 261 et 262 furent vraisemblablement envoyées avec la lettre 260, où Machet annonçait à Jean de Coiffy son intention décrire illis dominis quos littera vestra sonat.
Nous ne savons pas pour quelle raison précise Jean de Coiffy avait eu recours à larchevêque de Toulouse
Cf. Phil. 1, 6 ; I Petr. 5, 10.
Évêque de Saint-Papoul. Voir notice destinataire.
Cf. lettre 261, note 2.
Nous ne savons pas pour quel motif Jean de Coiffy avait besoin de lappui de lévêque de Saint-Papoul. Machet lui adressera un peu plus tard des remerciements (lettre 286).
Prieur du couvent des célestins de Paris. Voir notice destinataire.
La présente lettre, où Machet laisse espérer une aide financière, paraît antérieure à la lettre 273 (cf. ci-dessous, note 5). Elle a pu être envoyée en même temps que la lettre 264, en raison des rapports existant entre le prieur des célestins de Paris et Martin Berruier (cf. lettres 330 et 331).
Cf. Matth. 24, 45.
Durant presque tout le premier semestre de 1445, Machet conserva lespoir daller à Paris. De Nancy, il en fait part à deux reprises à Martin Berruier (lettres 264 et265). Il en parle à nouveau pendant le séjour à Châlons, avec de plus en plus dimpatience, dabord en juin (lettres 330, 333, 339), puis en juillet (lettres 305, 306). Vers la fin de juillet, le roi ayant modifié ses projets, cet espoir sévanouit (lettre 309). La déception de Machet sexprime encore (sans doute vers la fin de 1445) dans la lettre 293.
Il est probable que Machet a pu procurer aux célestins de Paris le subside quil laisse espérer ici. Cf. lettre 273.
Cf. Ps. 68, 2-3.
Linquiétude de Machet pour le roi est peut-être motivée par la faveur que Charles VII devait alors témoigner à Agnès Sorel, faisant delle la première favorite royale en titre de lhistoire de France. « Elle accompagna sans nul doute le roi à Nancy et à Châlons », note Beaucourt, t. IV, p. 172. Malgré la discrétion voulue de Machet, on peut supposer que la nouvelle attitude du roi était au moins en partie responsable de labattement dont il se plaint à plusieurs reprises vers cette époque, et déjà dans la présente lettre.
La présente lettre fut écrite avant que Machet ne reçoive de Martin Berruier une nouvelle lettre datée du 16 février (cf. lettre 265, note 1). Malgré la rature des mots ultima januarii au début de la présente, il nest pas impossible que Machet réponde à une lettre datée de Paris le 31 janvier.
Jean Bernard, archevêque de Tour : voir notice destinataire.
Pendant les premiers mois de 1445, et jusquen juillet au moins, Martin Berruier séjourna à Paris, où Machet lui adressa les lettres 264, 265, 306, 309 et 330.
Machet souhaite vraisemblablement voir attribuer à Martin Berruier la chancellerie de Notre-Dame de Paris. Cf. introduction, p. 134.
Sans doute Jean Chuffart, chancelier de Notre-Dame de Paris (voir notice destinataire). Cf. Chart., t. IV, n° 2550, note.
Réminiscence de Virgile, Æn. I, 341-342. Cf. lettre 256.
Cf. Job 5, 13 et I Cor. 3, 19. Sur léchec des négociations menées à Nancy avec le nonce Pierre dal Monte, cf. introduction, p. 114 et suiv.
Machet répond à une lettre datée de Paris le 16 février ; il parle dun voyage possible du roi dans cette ville en avril suivant.
Allusion à la lettre 264.
Cf. lettre 263, note 4.
Il est douteux que Martin Berruier, déjà bachelier formé en théologie, ait envisagé de lire lui-même les Sentences à Paris. Cependant on peut penser quil était venu dans la capitale avec lintention de passer la maîtrise en théologie. Ce grade lui était nécessaire, en effet, pour postuler la chancellerie de Notre-Dame de Paris, que Machet souhaitait voir revenir à un maître en théologie (cf. introduction, p. 134). Durant son séjour à Paris, installé dans le quartier de luniversité, il était en rapports fréquents avec des universitaires. Il poursuivait cependant un travail théologique, et Machet, sur sa demande, lui ouvrit sa collection personnelle des uvres de Gerson (cf. lettre 330).
Général des finances en Languedoc. Voir notice destinataire.
Machet répond à une lettre datée de Toulouse le 18 novembre.
Par lemploi de la majuscule nous suggérons que Machet veut ici désigner Jacques Cur, en jouant sur le nom de ce dernier. à défaut de cette solution, il ne nous paraît pas possible de donner à la phrase un sens satisfaisant. (Nous pensons dailleurs retrouver le même jeu sur le nom de Jacques Cur dans les lettres 304, 335 et 363.) Il est attesté que Jacques Cur, après avoir assisté en septembre 1444 aux états de Languedoc à Montpellier (Hist. gén. de Languedoc, édit. in-fol., t. V, p. 5), sest rendu ensuite à Nancy (Les affaires de Jacques Cur, édit. M. Mollat, p. 149). Il est sans doute reparti bientôt vers le Languedoc, chargé de la présente lettre.
Cf. Ps. 18, 11.
Cf. Ps. 11, 7.
Le zèle de Jean dÉtampes pour la théologie avait peut-être une autre motivation, moins désintéressée que celle quévoque Machet : son désir probable de recevoir bientôt un évêché.
Machet répond à une lettre datée de Poitiers le 23 février.
Après la mort de Robert Frotier, abbé de Saint-Jouin-de-Marnes, lélection de son successeur avait donné lieu à un partage des voix entre Bernard de Feletz, prieur de Maulévrier (cf. lettre 255, note 3) et Pierre de Chaumont, prieur de Clisson, lequel, daprès lavocat adverse, était en outre archidiacre de Luçon (Arch. nat., X1a 4801, fol. 466). Le jugement de lélection dut être remis au pape, conformément à la Pragmatique Sanction. Laffaire fut ensuite portée en parlement par Pierre de Chaumont ; elle sy plaidait au début de juin 1448 (X1a 4801, fol. 465 v° et suiv.) et se termina à lavantage de Bernard de Feletz.
Cf. collecte du 7e dimanche après la Pentecôte de lancien Missel romain, .
Cf. introduction, p. 110.
Guillaume Gouge de Charpaigne : voir notice destinataire.
Pierre Cadart, fils unique de Jean Cadart et de Jeanne des Moulins, avait été fiancé le 29 août 1438 à Marie Blanchet, nièce de Guillaume de Champeaux, évêque de Laon. En 1454 il fit un voyage à la cour, et perdit sa femme en septembre de la même année. En 1459 il fut confirmé par le pape Pie II dans la possession de la seigneurie dOppède, qui avait déjà appartenu à son père. Il se remaria en 1465 avec Catherine Aubertas, et mourut sans postérité. Voir P. Pansier, « Les Cadard à Avignon », dans Annales dAvignon et du Comtat Venaissin, t. I7, 1931, p. 4-74 (en particulier p. 22-26, 39-41 et 53-64).
Cf. Tob. 10, 4 : lumen oculorum nostrorum, baculum senectutis nostræ, solatium vitæ nostræ, spem posteritatis nostræ.
Cf. Virgile, Æn. III, 490 : sic ille manus, sic ora ferebat.
Térence, Eun. 933.
Pierre de Foix : voir notice destinataire.
Jeanne des Moulins. Cf. lettre 231, note 11.
Prieur du couvent de célestins de Vichy. Voir notice destinataire.
Machet se dit éloigné de son correspondant ; sans doute écrit-il de Nancy. La prolongation du séjour du roi dans cette ville est la cause probable de découragement exprimé dans la présente lettre, et déjà exprimé dans la lettre 263. Machet y fera encore allusion en juin 1445 (cf. lettres 331 ; 339, p. $$$).
Ps. 68, 2-3.
Ps. 68, 4.
Réminiscence de Virgile, Æn. I, 91 : Præsentemque viris intentant omnia mortem.
Cf. Phil. 2, 1.
Cf. Ps. 68, 4 : defecerunt oculi mei ; Is. 38, 14 : Attenuati sunt oculi mei suspicientes in excelsum.
Sans doute Jean Ramier, du diocèse dOrléans, élève « artiste » au collège de Navarre en 1443 (Launoy, t. I, p. 211), qui passa la maîtrise ès arts vers mai 1444. Devenu boursier de théologie au collège de Navarre, il exerça une régence à la faculté des arts et fut procureur de la nation de France en mars et avril 1448. Bachelier cursor de théologie en 1451 (Chart., t. IV, n° 2677), il était encore boursier au collège de Navarre en juin 1454 (Auct., t. V, col. 609). Il fut recteur de luniversité durant le second trimestre de 1459 et obtint la licence en théologie le 22 avril 1460. Il était maître des « artistes » du collège de Navarre en 1461 (Launoy, t. I, p. 213) et passa maître en théologie le 30 octobre 1466. Voir Auct., t. II, col. 924 ; t. V, col. 43 etc. ; t. VI, col. 314, note 10.
Voir notice destinataire.
Machet répond à une lettre datée de Saint-Quentin le 14 janvier. La présente lettre est sans doute antérieure de plusieurs mois à la lettre 290.
La lettre précédente de Machet à Nicolas Amantis ne figure pas dans le recueil.
Non identifié. Nous ignorons quelle régale Machet a ici en vue. Sans doute est-ce la même dont il est question dans la lettre 290.
Cf. introduction, p. 91 et suiv.
Jean Braibant, chapelain royal, était chanoine de la Sainte-Chapelle de Paris en 1439 et 1440 (Arch. nat., LL 598, fol. 7 ; Bibl. nat., fr. 22392, fol. 13 v°). Il doit peut-être être identifié avec Jean « Brebant », chanoine de Reims de 1433 à 1446, et Jean « Brabant », chanoine de la même église de 1455 à 1457 (Bibl. Reims, ms 1775, fol. 118, 120).
Les indications relatives aux déplacements de Guillaume Boucher (cf. lettre 240, note 2) permettent de dater la présente lettre de 1445. Machet écrit un peu après la fête de Pâques, qui avait été célébrée le 28 mars. Malgré ce que semble dire la première phrase, il nest pas possible quil ait reçu durant le carême une lettre datée du 27 mars.
Cf. lettre 227, note 4. Cest probablement le même courrier qui est mentionné à la fin de la présente lettre.
Jean Gouvion (cf. lettre 227, note 1) avait séjourné auprès de Machet à Nancy au début de 1445 (cf. lettres 258 et 260). Nous ignorons aux mains de quels « impies » il est ensuite tombé pour quelque temps, sans doute en retournant en Languedoc.
Jean Parnant. Cf. lettre 5, note 5.
Marguerite Burle. Cf. lettre 20, note 3.
Cf. lettre 21, note 5.
Machet fait encore allusion dans ses lettres 352 et 361 aux attaques de goutte dont souffrait Jean Majoris. Voir aussi appendice, n° 395.
Cf. lettre 177.
Cf. lettres 94, note 3, et 240, note 2.
Il sagit ici dune « nomination » royale à un bénéfice ecclésiastique (cf. introduction, p. 91). Sur la collégiale Saint-Thomas de Fourvière, cf. J. Beyssac, Les prévôts de Fourvière, Lyon, 1908 ; Abbayes et prieurés de lancienne France, t. X, p. 20.
La maladie du trésorier de lévêché de Castres (peut-être Jean Grenier) est déjà signalée dans la lettre 260. Il sera bientôt question de son remplacement (cf. lettres 280, 281, 313).
Jean Verneau, dit Loyauté, était peut-être dans lentourage du dauphin Charles dès 1421 (Arch. nat., KK 50, fol. 41 v°). Tout en demeurant attaché à la chapelle du roi, il était en 1447 chanoine de la Sainte-Chapelle de Paris (Bibl. nat., fr. 22392, fol. 234) et sans doute chanoine dOrléans (N. Valois, Hist. de la Pragm. Sanction, p. 184). En février 1448, étant dit « prestre, lun des chapelains de la chapelle du roy », il porta une offrande royale à Notre-Dame de Cléry (Bibl. nat., fr. 32511, fol. 128 v°). Le 31 décembre 1445, puis le 3 juin 1457, il porta des lettres du roi au chapitre de Bourges (Arch. dép. du Cher, 8 G 150, fol. 368 ; 8 G 151, fol. 42 v°).
Le roi de France portait traditionnellement le titre dabbé de léglise Saint-Hilaire-le-Grand de Poitiers. Cf. Gallia christiana, t. II, col. 1223.
Machet répond à une lettre datée de Paris le 13 mars.
Cf. Ps. 18, 11.
Cf. Cant. 2, 14 ; 4, 3.
Jac. 1, 17. Laumône promise dans la lettre 263 a donc pu être accordée aux célestins de Paris.
Machet répond à une lettre datée dAvignon le 13 mars.
Cf. Térence, Heaut. 645 : Quanto tuus est animus natu gravior, ignoscentior.
Réminiscence de Virgile, Æn. VIII, 508 :
tarda gelu sæclisque effeta senectus.
Cf. Ps. 20, 4.
Cf. Eccle. 3, 7 : tempus tacendi, et tempus loquendi.
Cf. Ps. 102, 5.
Cf. Luc. 1, 13 ; Ps. 77, 30. À la fin de 1444 le pape avait songé à remettre au dauphin le gouvernement dAvignon et du Comtat Venaissin. Une telle mesure aurait signifié en pratique la fin de la souveraineté pontificale dans la vallée du Rhône et entraîné la fin du vicariat général confié à Pierre de Foix. Les tractations, pendant lesquelles Machet préféra garder le silence, neurent pas de suite, en raison de lopposition de la population, que le cardinal avait opportunément avertie des projets en cours. Le 30 novembre 1444, puis le 28 janvier 1445, Eugène IV réaffirma sa confiance à Pierre de Foix, témoignant ainsi que laffaire était close. Cf. N. Valois, Le Pape et le Concile, t. II, p. 293, 297.
Cf. collecte du 3e dimanche après la Pentecôte de lancien missel romain.
Cf. collecte du 11e dimanche après la Pentecôte de lancien missel romain.
Sur le couvent de célestins de Châtres, dont nous ignorons qui était prieur en 1445, voir notice destinataire (Châtres).
La présente et la lettre 276 furent peut-être envoyées en même temps que la lettre 273.
Allusion possible à la lettre 273.
Sur le couvent de célestins de Sens, dont nous ignorons qui était prieur en 1445, voir notice destinataire (Sens).
Cf. lettre 275, note 2.
Non identifié.
En 1444 le provincial des célestins de France était Nicaise le Roy (Bibl. mun. Avignon, ms 1439, p. 5), mais il est probable que Machet a plutôt en vue Jean Bassand, alors reparti en Italie. Cf. lettre 246.
Cf. Phil. 1, 6 ; I Petr. 5, 10.
Charles VII ne passa à Sens quà la fin daoût 1445, en retournant de Châlons à Tours (cf. Itinéraire).
La présente lettre a dû être écrite au printemps de 1445, comme la plupart de celles qui lentourent. Il semble, daprès la phrase finale, que Machet nourrisse encore lespoir de se rendre à Paris (cf. lettre 263, note 4).
Ps. 76, 5. Il est probable que Jacques Bernard avait fait part à Machet de son amertume davoir perdu la prébende du chapitre de Paris à laquelle il prétendait avoir droit (cf. lettre 126, note 3).
Hebr. 10, 23.
II Tim. 2, 13.
Non identifié. Cf. lettre 145, note 4.
La présente lettre fait suite, après un long délai, à la lettre 217, du 1er juin 1443, où « pour lhonneur du roi et de lÉglise gallicane », Machet demandait déjà à lévêque de Montauban un témoignage écrit. Elle est peut-être contemporaine des lettres 279 à 287, adressées à des personnes résidant en Languedoc, et qui pourraient avoir été envoyées ensemble.
Cf. Ps. 102, 5.
Cf. Cant. 2, 14.
Réminiscence de Ps. 18, 11 :
dulciora super mel et favum.
Cf. Hebr. 4, 12.
Cf. Virgile, Æn. IV, 31 : O luce magis dilecta sorori
Ps. 54, 7.
Cf. Virgile, Æn. I, 408-409.
Æn. I, 336.
Cant. 8, 6-7.
Cf. Cant. 8, 6.
IV Reg. 2, 12. Le livre sacré applique cette apostrophe au prophète Élie. En reprenant cette expression solennelle, Machet montre assez quelle importance revêt à ses yeux le témoignage quil va solliciter de lévêque de Montauban.
Cf. Ps. 77, 30.
En demandant à lévêque de Montauban de signer et de revêtir de son sceau le document quil lui envoie, Machet devait viser le même but quen juin 1443, lorsquil demandait au destinataire un témoignage écrit de nature à discréditer le nonce Pierre dal Monte (cf. lettre 217). La présente lettre doit donc être vraisemblablement mise en rapport avec les négociations entre le nonce et le conseil du roi, qui se sont poursuivies à Nancy jusquau début de 1445. Cf. introduction, p. 114 et suiv.
Le porteur pourrait être le « maître Philippe » mentionné dans la lettre 280 (cf. lettre 234, note 3).
Voir notice destinataire.
Machet répond à une lettre datée de Montpellier le 2 avril.
Nous ignorons quel service Machet attendait de Guillaume Faverot.
Pour retourner en Italie à la suite de sa mission en France, Pierre dal Monte choisit de prendre le bateau jusquà Livourne, pour éviter les embûches « des gens de Bâle et de Savoie ». Il était à Rome le 15 mai 1445. Cf. P. Zanelli, « Pietro del Monte », dans Archivio storico lombardo, 4e série, t. 7, p. 377.
Le retour de questions identiques dune lettre à lautre permet de penser que les lettres 280 à 283 ont été envoyées ensemble à Castres. Les lettres 279 et 284 à 287 leur étaient vraisemblablement jointes, et peut-être aussi la lettre 278.
Cf. lettre 234, note 3.
I Joh. 4, 1. Après les difficultés rencontrées en 1444, et lenvoi de la lettre 251, Jean de Coiffy pouvait douter de la confiance que lui portait Machet. Le début de la présente lettre vise à le rassurer.
Cf. lettre 240, note 2.
Sur la question des « réparations » et sur les principaux points touchant ladministration de lévêché de Castres (uvre de la fabrique, visites), cf. introduction, p. 127-128.
Voir lettre 227, note 1.
Cf. lettre 271, note 11.
Cf. lettre 260, note 5.
Les religieux « réconciliés » sont très vraisemblablement les moines du chapitre de Castres dont il est question dans la lettre 283.
Cf. I Thess. 4, 2 : Scitis enim quæ præcepta dederim vobis.
Machet répond à deux lettres datées de la chartreuse de Belvèse les 29 et 30 mars. Cf. lettre 280, note 1.
Ps. 93, 19.
Cf. lettres 260, note 5, et 271, note 11.
Cf. lettre 251.
Tit. 3, 1.
Eph. 4, 3.
Cf. Phil. 2, 21.
Cf. lettre 282.
Cf. II Tim. 4, 2, 5.
Cf. II Tim. 2, 7.
La citation de saint Jean, au début de la présente lettre, est présentée comme un passage de lévangile du temps. Dans lancien missel romain, ce passage était lu le troisième dimanche après Pâques. Il est probable que Machet écrit ce même dimanche ou dans la semaine qui suit, cest à dire (la fête de Pâques ayant été célébrée le 28 mars) entre le 18 et le 25 avril. Cf. lettre 280, note 1.
Cf. Joh. 16, 20.
Job 25, 2.
Matth. 12, 34.
Cf. lettre 240, note 2.
Cf. Ps. 67, 12.
Cf. lettre 280, note 1.
Cf. Luc. 1, 75.
Réminiscence de saint Augustin, Conf. IX, vi, 2.
Cf. Rom. 12, 17 ; Ps. 43, 22.
Cf. Matth. 5, 15.
Les « fils repentis » dont il est question ici sont vraisemblablement des moines du chapitre de Castres, dont Machet a brièvement évoqué la « réconciliation » dans la lettre 280.
Cf. Luc. 15, 10, 23-25.
Cf. Ps. 118, 176 : Erravi sicut ovis quæ periit.
Rom. 5, 20.
Jean de Coiffy.
« Dorifat » est peut-être pour « dArifat », du nom dun village de la région de Castres (cant. de Montredon-Labessonié). Le personnage nest pas identifié et nous ignorons de quel malheur il avait été victime.
Cf. Virgile, Æn. I, 26. Sur luvre de la fabrique de la cathédrale de Castres, cf. introduction, p. 127-128.
Cf. Phil. 1, 6.
Cf. Rom. 16, 24.
Cf. lettre 280, note 1.
Cf. Gen. 15, 1 : merces tua magna nimis.
Hebr. 12, 14.
Cf. Eccli. 3, 19.
Cf. lettre 280, note 1.
Nous ne savons pas précisément qui étaient les « loups rapaces » dont lévêque de Lavaur avait à se plaindre.
Lintention de Jean de Coiffy daccomplir des visites pastorales est brièvement mentionnée dans la lettre 280.
Le souhait de Machet sera entendu, et il remerciera à plusieurs reprises lévêque de Lavaur pour les visites accomplies (cf. lettres 299, 313 et 328).
Cf. lettre 280, note 1.
Cf. Rom. 11, 4.
Cf. Virgile, Æn. VI, 261.
Nous ignorons en quoi consistait cette « déclaration de maintenue » de larchevêque de Lyon, qui était alors Geoffroy Vassal (cf. Gallia christiana, t. IV, col. 176).
Jean de Coiffy. Cf. lettre 262.
Voir notice destinataire.
Cf. lettre 280, note 1.
Cf. Matth. 24, 46, 45.
Réminiscence de I Petr. 2, 14, 18.
La présente lettre, où Machet exprime le désir déchanger fréquemment des lettres et demande avec une certaine insistance des prières pour le roi, doit appartenir à la même époque que les lettres 263, 273, 331.
Ps. 93, 19.
Machet exprimera encore dans les lettres 331 et 373 son vif désir de correspondre fréquemment avec Simon Trouvé.
La présente lettre, où Machet répond à une lettre datée de Poitiers le 6 octobre, est sans doute voisine dans le temps de la suivante. Les lettres 289 à 301 paraissent avoir été écrites de Tours ou de Montils-les-Tours, où le roi a séjourné à son retour de Châlons, de la mi-septembre au 26 novembre 1445 (cf. Itinéraire : Beaucourt, t. IV, p. 169.
Réminiscence de Cant. 2, 14.
Cf. Pseudo-Quintilien, Declam. maj. XIX, 2 : dum molesta lege naturæ transit ætas, vitam fallere (édit. Lehnert, p. 247).
Tit. 2, 13.
Cf. lettre 289, note 1. La présente lettre paraît postérieure à la lettre 270.
Il semble quil soit question ici de la suite de laffaire évoquée dans la lettre 270.
La présente lettre est sans doute contemporaine de la lettre 295, où Machet déclare :
scribo in presentiarum domino patriarche episcopo Parisiensi
Cf. Térence, Phorm. 541 : Dictum sapienti sat est. Nous ne savons pas pour quelle raison précise Antoine Caille avait besoin de lappui de lévêque de Paris.
Comte de Blankenheim.Voir notice destinataire.
Machet répond à une lettre datée de Cologne le 30 août. Le comte de Blankenheim sétait rendu auprès de Charles VII à Nancy au début de 1445, et sétait allié à lui par un traité conclu le 2 avril (Beaucourt, t. IV, p. 67, 69). La présente lettre date probablement de lété suivant (cf. ci-dessous, note 4).
Ce messager devait sappeler Jean de Nievenheim, du nom dune localité proche de Cologne. Sans doute doit-il être identifié avec Jean « de Ivenheim », chargé de remettre au nom de Charles VII un message à la ville de Strasbourg en septembre 1444 (Beaucourt, t. IV, p. 38, note 2 : «
on le disait originaire de Cologne »). En 1448 « Jehan de Nyffenen, ecuyer dAllemagne, homme darmes de la garde », reçut en don 275 livres (Bibl. nat., fr. 32511, fol. 95 v°). En 1471 « Jehan de Nyvenen, escuier, huissier darmes du roi », était chargé par Louis XI de « sassurer lamitié des archevêques de Cologne et de Trêves contre le duc de Bourgogne » (Lettres de Louis XI, édit. Vaesen et Charavay, t. IV, p. 206, note 2).
À lépoque de la présente lettre, il y avait trois maréchaux de France en exercice : Gilbert Motier de la Fayette, André de Laval, sire de Lohéac, et Philippe de Culant, sire de Jalognes (A. Vallet de Viriville, Charles VII, roi de France, et ses conseillers, p. 35-36). Il est probablement question ici du premier des trois, le seul à avoir joué un rôle politique et diplomatique notable dans le gouvernement de Charles VII. Maréchal de France depuis 1420, Gilbert de la Fayette le demeura jusquà sa mort en 1463. Compromis dans la Praguerie en 1440, il resta écarté quelque temps des instances du pouvoir. Il y reprit sa place lors de lexpédition de Lorraine de 1444 et siègea au conseil du roi tout au long de lannée 1445 (op. cit., p. 22). En 1447 il fut lun des ambassadeurs du roi aux conférences tenues à Lyon et à Genève avec le parti de Félix V (cf. Ant. de Bouillé, Un conseiller de Charles VII, le maréchal de la Fayette, 1380-1463, Lyon, 1955). La démarche de Machet auprès dun maréchal de France est de nature à faire penser que le comte de Blankenheim désirait obtenir le soutien militaire prévu dans les traités dalliance conclus au début de 1445 entre Charles VII et les princes ou prélats allemands hostiles au duc de Bourgogne. En particulier le comte était en rapport étroit avec son parent larchevêque de Cologne, alors en guerre avec le duc de Clèves, qui avait grand besoin dun tel soutien (cf. lettre 340).
I Tim. 6, 15 ; Apoc. 19, 16.
Le nom du comte de Blankenheim renvoie à la ville de Looz, appelée en néerlandais « Loen », aujourdhui Borgloon, en Belgique, province de Limbourg.
La présente lettre est adressée à un prélat « révérendissime », cest-à-dire à un archevêque, ou à lévêque de Paris, patriarche dAntioche. À la table du recueil, le numéro lxvij, désignant lactuel fol. 70, r° et v°, est inscrit deux fois sous le nom de lévêque de Paris (cf. appendice, n° 393). Cette indication doit sappliquer à la lettre 291 et à la présente.
Machet répond à deux lettres datées du 20 août et du 4 septembre.
Nous ignorons la raison des plaintes de lévêque de Paris.
Cf. Virgile, Æn. VI, 689-690 :
datur ora tueri, / nate, tua et notas audire et reddere voces.
Cf. Térence, Heaut. 250 : quanta de spe decidi. Cf. lettre 263, note 4.
Ps. 142, 4.
Jean le Picart, notaire et secrétaire du roi depuis 1407, avait été maître de la chambre aux deniers de la reine Isabelle de Bavière, puis du dauphin Jean (mort en 1417), avant de passer au service du dauphin Charles. Notaire et premier secrétaire du roi, il participa au conseil à partir de 1436, devint général des finances dès la fin de 1443 et trésorier de France avant le 12 avril 1445 (Beaucourt, t. III, p. 465 ; t. IV, p. 428). En novembre 1445 il se trouvait à la cour du roi, et les gens de la Chambre des comptes et du Trésor comptaient sur lui pour entretenir Machet de leurs réclamations (Arch. nat., PP 2298, fol. 1387). Il participait encore au conseil du roi en 1455 et mourut en 1456. Notice par A. Vallet de Viriville, dans Nouvelle biographie générale, t. 30, col. 837-839. Voir aussi N. Valois, Le conseil du roi aux xive, xve et xvie siècles, p. 156 etc. ; M. Rey, Les finances royales sous Charles VI, p. 201, 322.
Cf. Judith 13, 17.
II Cor. 7, 6.
Gilles le Lasseur : voir notice destinataire.
Nous ignorons quel itinéraire Denis du Moulin souhaitait voir prendre à Gilles le Lasseur.
Le copiste a transcrit la présente lettre sans la distinguer de la précédente. Un correcteur a cherché ensuite à marquer une séparation en raturant quelques mots et en ajoutant Valete à la fin de la lettre 293. La présente répond à une lettre envoyée de Paris et porte sur un sujet religieux. Lallusion à Jean Bureau rend très vraisemblable quelle ait eu pour destinataire le prieur du couvent de célestins de Paris (cf. lettre 180).
Machet répond à une lettre datée de Paris le 14 octobre. Cf. lettre 289, note 1.
Le Testamentum peregrini est un texte bref et dense, prière de préparation à la mort, composée par Gerson, qui en recommandait la récitation quotidienne et en a écrit un commentaire. Il a été édité par P. Glorieux, dans J. Gerson, uvres complètes, t. VIII, p. 5.
La lettre dont Machet a joint la copie à la présente ne semble pas avoir été conservée.
Machet répond à une lettre datée de Montbrison le 22 septembre. Antoine Caille lui avait sans doute écrit sur le chemin du retour, après un voyage à Lyon évoqué dans les lettres 310 et 346.
Cf. Térence, Eun. 789 : Omnia prius experiri quam armis sapientem decet. Nous ne savons pas si Antoine Caille revendiquait un bénéfice de la collégiale Notre-Dame de Montbrison. Il ne figure pas en tout cas parmi les chanoines connus de cette église (Cf. J. Beyssac, Les chanoines de Notre-Dame de Montbrison, Lyon, 1921). Les difficultés quil rencontraient provenaient peut-être de la provision évoquée dans la lettre 310.
Salluste, Jugurtha 8 : Romæ omnia venalia esse.
Machet a sans doute en vue la lettre 291.
Sur la dette dAntoine Caille mentionnée dans le passage ici rayé, cf. lettres 248 et 310.
Voir notice destinataire.
Dans la lettre 336, Machet fait allusion à une lettre de Jean Mortis datée du 29 janvier 1446, qui constitue la réponse à la présente. Jean Mortis figure parmi les conseillers au parlement de Paris à partir de 1446 (Maugis, t. III, p. 91). La présente a pu être envoyée en même temps que la lettre 295, adressée à Antoine Caille, lui aussi conseiller au parlement et chanoine de la Sainte-Chapelle de Paris.
Saint Grégoire le Grand, Homil. in Evangelia 30 (P. L., t. 76, col. 1220).
Joh. 15, 14.
Joh. 14, 15.
Il est probable que Jean Mortis sétait plaint que Machet ne favorise pas suffisamment sa promotion à la charge de conseiller au parlement. Le reproche, dont Machet se défend ici, était injustifié, si lon en croit ce quil écrit à Jacques de Cerizy vers la même époque (lettre 346).
Eph. 6, 5.
II Par. 19, 6-7.
Ps. 48, 13, 21.
Ps. 35, 12-13.
Eccli. 3, 20.
Cf. Virgile, Æn. VII, 337-338 :
tibi nomina mille, / mille nocendi artes
Cf. Malach. 2, 6.
Cf. Judith 13, 25.
I Reg. 2, 8.
Jean Mortis était auparavant notaire et secrétaire du roi.
Denis du Moulin, évêque de Paris et patriarche dAntioche.
Jean Baubignon, maître des requêtes de lHötel dès 1422, fut reçu conseiller clerc au parlement de Poitiers le 7 mars 1429 (Maugis, t. III, p. 77). Commissaire aux états de Languedoc en 1430, il accomplit des missions à Lyon en 1432 et 1434. Il fut lun des commissaires établis par le roi le 26 avril 1434 pour la réformation générale en Languedoc, et il soccupa activement de cette mission jusquen 1435. En 1438 il fut membre dune ambassade envoyée auprès du duc de Bourgogne, et il devint chanoine de Reims et de Langres (Bibl. mun. Reims, ms 1775, fol. 118 ; Roussel, Le diocèse de Langres, t. IV, p. 90). Il tenta en vain dobtenir une prébende du chapitre de Bourges en 1438, et larchidiaconé de Bourges lannée suivante (Arch. dép. Cher, 8 G 149, fol. 15 v°, 57 v°). En 1440, malgré de nombreuses et puissantes recommandations, il ne put se faire élire à lévêché de Châlons (Arch. mun. Châlons-en-Champagne, Inventaire sommaire, p. 35). à la même époque il devint visiteur et rapporteur des lettres à la chancellerie royale à Paris (Spont, De cancellaria regum Franciæ officiariis et emolumento, p. 13, 56). Il était chanoine de Paris au début de 1441 et mourut le 15 juillet 1450 (Arch. nat., LL 115, p. 81 ; LL 116, p. 775). Voir P. Champion, François Villon, t. II, p. 313, note 13 ; H. Gilles, « Autorité royale et résistance urbaine
», dans Bulletin philologique et historique, 1961, p. 120, 121 etc.
Cardinal du titre de Saint-Martin-aux-Monts. Voir notice destinataire.
La fin de la présente lettre contient une allusion qui permet de penser que laffaire de lévêché de Clermont est réglée depuis quelque temps, ce qui reporte aux derniers mois de 1445. Cf. introduction, p. 117.
Cf. Cant. 8, 7.
Virgile, Æn. VI, 625-626 :
mihi si linguæ centum sint oraque centum, / ferrea vox
Æn. IV, 449.
Boèce, Consol. Phil. I, 3. Cf. lettre 92, note 4.
Lévêché dAngers, dont Eugène IV avait pourvu Guillaume dEstouteville en 1438, était entre les mains de Jean Michel, élu conformément à la Pragmatique Sanction et soutenu par le roi. Le conflit ne se termina quà la fin de 1447. Cf. lettre 390, note 24, et introduction, p. 116.
Cf. introduction, p. 117.
Il est probable que Machet veut parler de deux personnes distinctes. Le second nom se rapporte peut-être à Jedburgh, en Écosse, comté de Boxburgshire. Le premier nom pourrait se lire « Henoison », mais la graphie « Henrison » est plus probable, sil sagit aussi dun Écossais. Nous navons identifié ni lun ni lautre de ces religieux.
Peut-être Canonbie, en Écosse, comté de Dumfrieshire.
Non identifié.
Machet répond à une lettre datée de Chartres le 23 septembre, quelque temps après son séjour à Châlons, qui sétait terminé le 17 août 1445 (cf. Beaucourt, t. IV, p. 111).
Cf. Hebr. 12, 14 : Pacem sequimini cum omnibus.
Cf. I Petr. 5, 10.
On trouve mention, dans les comptes de lhôtel du dauphin Charles pour 1420-1421, de Jean Boutdumonde « envoié de Selles en Berry a Blois par commandement de messieurs les maistres dostel » pour faire venir des blés et des vins à Selles, où le dauphin avait tenu une assemblée en janvier 1421 (Arch. nat., KK 50, fol. 6 v°). La même année un membre du consulat de Lyon rapporta avoir eu affaire à Avignon avec « un secrétaire appelé Bout du Monde » (Registres consulaires de Lyon, t. I, édit. Guigues, p. 291, délibération du 25 mars 1421). On trouve encore un Boutdumonde en 1439, dans la suite du dauphin (Lettres de Louis XI, édit. Ét. Charavay, t. I, p. 271). Enfin, en mars 1448, Machet qualifie Boutdumonde de « familier du cardinal de Foix, légat à Avignon (lettre 381).
Nous ignorons la raison de lattitude dénoncée ici par Machet.
Machet répond à deux lettres datées de Lavaur les 20 juillet et 6 août. La présente paraît faire suite à la lettre 328 et précéder la lettre 349.
Allusion probable à la lettre 328.
I Cor. 13, 7.
Jean de Coiffy.
Le mandement royal dont il est question ici concernait vraisemblablement les arpents de bois mentionnés dans la lettre 328.
Guillaume de Tillia, chanoine de Lavaur, fut vraisemblablement le porteur de la lettre 328. Il avait été incorporé au concile de Bâle le 28 mars 1438, étant alors bachelier en décret et recteur de léglise paroissiale de Veilhes, dans le diocèse de Lavaur (Concilium Basiliense, t. VI, p. 204). En qualité de notaire apostolique, il intervint vers le début de 1453 dans la procédure dunion du prieuré de Saint-Michel de Siran à la chartreuse de Belvèse (Arch. dép. du Tarn, H 238). On le dit chantre de Lavaur en octobre 1457 (Arch. comm. de Castres, CC 59, fol. 125 v° ; cf. CC 56, fol. 25 ; CC 57, fol. 18).
Cf. lettre 328, note 6.
Galobie de Panassac, sénéchal de Toulouse de 1440 à 1461 (Gallia regia, t. V, n° 21416).
Tit. 2, 13.
Machet écrit quelque temps avant la fête de la Toussaint. Voir aussi ci-dessous, note 3.
Cf. Virgile, Æn. I, 408-409 ; VI, 688-689.
Les nouvelles concernant Jacques Cur peuvent se rapporter très vraisemblablement à lannée 1445, où il prit part, en qualité de commissaire du roi, aux états de Languedoc qui se tinrent à Montpellier du 20 août jusque dans le courant doctobre (Hist. gén. de Languedoc, édit. in-fol., t. V, p. 5). Montpellier resta jusquen 1447 la base principale du commerce de Jacques Cur en Méditerranée (cf. R. Guillot, Le procès de Jacques Cur, p. 26). Cest là quil a dû demeurer jusquà la Toussaint, avant de rejoindre la cour à Tours ou à Chinon.
Machet répond à deux lettres datées du 10 juillet et du 11 septembre, alors que lélection de Jean dÉtampes au siège épiscopal de Carcassonne est encore récente. Cf. ci-dessous, note 8.
La même lettre du 10 juillet, datée de Nîmes, est déjà rappelée dans la lettre 304, antérieure à la présente.
Cf. lettre 334, note 4, et introduction, p. 117.
Cf. lettre 133, note 8.
Cf. Térence, Phorm. 541 : Dictum sapienti sat est.
Cf. Rom. 5, 5 : Spes autem non confundit.
Cf. collecte du 7e dimanche après la Pentecôte de lancien Missel romain.
Jean dÉtampes avait été récemment élu au siège épiscopal de Carcassonne, vacant par la mort de Geoffroy de Pompadour. Le pape confirma cette élection le 29 octobre 1445 (Eubel, Hierarchia catholica, t. II, p. 132). Jean dÉtampes avait toutefois un compétiteur, qui ne désarma pas immédiatement (cf. lettre 335). Il dut recevoir la consécration épiscopale vers le début de 1446 (cf. Arch. nat., LL 116, p. 129 ; Arch. dép. du Cher, 8 G 150, fol. 17 v°).
Cf. Jac. 1, 17.
Frère cadet et homonyme du destinataire, Jean dÉtampes le jeune était chanoine de Bourges en 1426 (Arch. dép. du Cher 8 G 148, fol. 7 v° etc. ; les actes capitulaires le nomment généralement junior, pour le distinguer de son frère). Le 10 juin 1430 il fut reçu chantre du chapitre de Bourges (ibid., fol. 110). En février 1414 le chapitre, alors en conflit avec son propre doyen, décida de lenvoyer à Bâle soutenir sa cause auprès du concile, où il fut incorporé le 2 avril. Il était de retour à Bourges le 22 décembre (ibid., fol. 218, 220, 239 ; Concilium Basiliense, t. III, p. 55, où il est dit licencié ès lois). Le 9 octobre 1436 il succéda à son frère dans sa prébende de la Sainte-Chapelle de Bourges ; il devint aussi trésorier du chapitre de Nevers (Arch. dép. du Cher, 8 G 1504, fol. 119 ; 8 G 1509, fol. 25). En 1445, vers juin, il passa quelques jours à Châlons, près de la cour royale (cf. lettres 334, 339), et fut élu évêque de Nevers avant le 27 août (cf. Arch. dép. du Cher, 8 G 149, fol. 250). Cependant le 8 octobre Eugène IV conféra lévêché à un conseiller du duc de Bourgogne. Soutenu par le roi et son entourage, Jean dÉtampes passa outre, se fit consacrer et entra dans sa ville épiscopale le 29 mai 1446. Son accession à lévêché de Nevers ne fut ratifiée que le 15 janvier 1448, par le pape Nicolas V (cf. ci-dessous, lettre 335 ; Eubel, Hierarchia catholica, t. II, p. 225 ; N. Valois, Hist. de la Pragm. Sanction, p. xcvii, c, cxxi, 161). Il gouverna ensuite léglise de Nevers jusquà sa mort, survenue le 24 décembre 1461. Voir Gallia christiana, t. XII, col. 653-654 ; D.B.F., t. XIII, col. 170.
Voir notice destinataire.
La présente lettre fut écrite vers le même moment que les lettres 306 et 307, alors que Machet se trouvait à Châlons. Cf. ci-dessous, note 3.
Dans la lettre 306, Machet signale quil sest entretenu assez longuement avec ce franciscain, qui ne nous est pas connu par ailleurs.
Le grand couvent des frères mineurs de Toulouse, fondé en 1222, était tenu par la branche conventuelle (non réformée) de lordre franciscain. Les démarches entreprises en 1445 ne permirent pas dy établir la réforme, et il continua dappartenir aux franciscains conventuels jusquà la Révolution. Cf. Lemaître, « Géographie historique des établissements de lordre de saint François en Aquitaine (Sud-Ouest de la France) du xiiie au xixe siècle », dans Revue dhistoire franciscaine, t. 3, 1926, p. 571.
Machet répond à une lettre datée de Meaux le 20 juillet. La présente paraît faire suite à la lettre 339.
Allusion probable à la lettre 339.
Nous ne savons pas si la « plainte » de Pierre de Versailles se rapportait à lun des objets évoqués dans la lettre 339, tel que la situation dun « pauvre captif » ou la restitution des reliques de Saint-Denis.
Machet a en vue les démarches évoquées dans les lettres 226, 227 et 233, antérieures denviron dix mois.
Machet répond à une lettre datée de Nîmes le 10 juillet. La présente est postérieure à la lettre 334 et antérieure à la lettre 301.
Allusion voilée à Jacques Cur. Cf. lettre 266, note 3.
Allusion à la lettre 334.
Cf. lettre 334, note 4, et introduction, p. 117.
Phil. 2, 21.
Guillaume Jouvenel des Ursins, frère de Jean, évêque de Laon, et de Jacques, archevêque de Reims, était chancelier de France depuis le 16 juin 1445 (Tessereau, Histoire chronologique de la grande chancellerie de France, t. I, p. 48). Né en 1401, il avait été conseiller au parlement de Poitiers (Maugis, t. III, p. 76), lieutenant du gouverneur de Dauphiné, bailli de Sens et dAuxerre (Gallia regia, t. I, n° 2540 ; t. II, n° 7870 ; t. V, n° 21194). Le 26 octobre 1433 il avait épousé à Nîmes la fille de Macé Héron (P. Pansier, Un fragment de chronique avignonnaise
, p. 79). Louis XI le destitua à son avènement en 1461, puis le rétablit dans la charge de chancelier, quil conserva jusquà sa mort en 1472 (Tessereau, op. cit., p. 53, 54). Notice dans P. Anselme, Hist. généal., t. VI, p. 401-402. Voir aussi ci-dessous, lettre 377, note 2.
Machet répond à une lettre datée de Troyes le 7 juillet. Voir aussi la note suivante.
Martin Berruier, doyen de Tours (voir notice destinataire), séjournait à Paris depuis le début de 1445 (cf. lettre 264, note 3). Cest là que lévêque de Troyes a dû le rencontrer et a pu constater en même temps la situation favorable de luniversité. Cest aussi à Paris que Machet souhaitait rencontrer bientôt le doyen de Tours (cf. lettre 263, note 4).
Probablement Hugues Machet (cf. lettre 210, note 3), à moins quil ne sagisse de Jean de Chapelaines, qui devait devenir chanoine de Troyes en 1447 (cf. lettre 390, note 27), ou dun autre neveu que nous ignorerions.
Machet répond à une lettre datée de Paris le 6 juillet. La présente précède de peu la lettre 309.
Le franciscain Pierre Textoris séjourna à la cour vers juillet 1445, désirant obtenir le soutien royal en vue de réformer le couvent franciscain de Toulouse. Il se rendit ensuite à Rome dans le même dessein (cf. lettre 302).
Jean Majoris : voir notice destinataire.
Gilles Houdebin, membre de la nation de France à luniversité de Paris, bachelier cursor en théologie en 1426, fut recteur de luniversité durant le troisième trimestre de 1437 ; la même année il est dit prêtre et bachelier formé en théologie. Il est mentionné dans les documents universitaires en qualité de régent à la faculté des arts jusquen 1446, et il aurait été procureur de la nation de France en 1426, 1439 et 1441. Il obtint la licence en théologie le 7 février 1446 et passa maître le 18 mai suivant. À trois reprises, en 1443, en 1446 et à la fin de 1448, il postula en vain en canonicat de Saint-Paul de Lyon (Arch. dép. du Rhône, 13 G 37, fol. 94, 117, 143 v°). Il était encore régent à la faculté de théologie de Paris en 1450. Notice dans Auct., t. VI, col. 82, note 5 ; voir aussi Chart., t. IV, Auct., t. II et V, passim.
Le « trésor » ouvert à Martin Berruier consistait, selon toute vraisemblance, dans les uvres de Gerson rassemblées par Machet en un coffre déposé chez les célestins de Paris (cf. lettres 330 et 331).
Sur lespoir de Machet de se rendre à Paris en 1445, cf. lettre 263, note 4.
Évêque dAgde. Voir notice destinataire.
Machet répond à une lettre datée dAgde le 15 avril, mais reçue tardivement. Voir aussi ci-dessous, note 6.
Sur la situation de lordre franciscain au xve siècle et les efforts de réforme, cf. Ét. Delaruelle, LÉglise au temps du Grand Schisme et de la crise conciliaire, p. 1085-1100.
Cf. introduction, p. 131.
Jean de Maubert : voir notice destinataire.
Une grande ambassade, dirigée par Jacques Jouvenel des Ursins, archevêque de Reims, se rendit en Angleterre dans le courant de 1445 pour tenter de conclure une paix définitive. Les ambassadeurs embarquèrent à Calais le 3 juillet. Le traité conclu à Londres le 13 août prévoyait seulement la prolongation de la trêve en vigueur depuis mars 1444. Cf. Beaucourt, t. IV, p. 142-168.
Doyen de Mâcon. Voir notice destinataire.
Machet répond à une lettre datée de Mâcon le 10 juillet. La présente est vraisemblablement contemporaine de celles qui lentourent.
Nous ignorons pour quelle raison Nicolas Fraillon avait sollicité lappui de Machet.
Machet répond à une lettre datée de Paris le 11 juillet et reçue quatre jours avant quil nécrive la lettre 306.
Allusion à la lettre 306.
Sans doute Jean Chuffart, chancelier de Notre-Dame de Paris. Cf. lettre 264, et introduction, p. 134.
Denis du Moulin : voir notice destinataire.
Cf. Phil. 1, 6.
Réminiscence de Térence, Heaut. 250 : quanta de spe decidi.
Cf. lettre 263, note 4.
Tit. 2, 13.
Machet répond à une lettre datée de Lyon le 16 juillet.
Il semble que lune au moins des lettres de Machet non reçues par Jacques de Cerizy ne nous a pas été conservée (cf. ci-dessous, note 4).
Cf. Ps. 18, 11.
La présente lettre est la première en date où Machet parle dun voyage dAntoine Caille à Lyon en 1445 ; une lettre antérieure doit donc avoir été perdue. Ce voyage est encore évoqué dans la lettre 346. Il est probable quAntoine Caille se trouvait sur le chemin du retour lorsquil adressa à Machet, de Montbrison, une lettre datée du 22 septembre (cf. lettre 295).
Virgile, Æn. IV, 298. Cf. lettre 295, note 2.
Cf. lettre 248, note 5.
Cf. lettre 227, note 1.
Cf. lettre 240, note 2.
Des ambassadeurs de lempereur et du patriarche de Constantinople furent reçus par Charles VII à Châlons (Beaucourt, t. IV, p. 97). Le prélat reçu à table par Machet devait être lun deux.
Le couvent de célestins de Notre-Dame du Colombier (auj. Colombier-le-Cardinal, Ardèche, arr. de Tournon, cant. de Serrières), fondé au xive siècle, était situé à une cinquantaine de kilomètres au sud de Lyon (Cottineau, t. I, p. 842).
Cf. lettre 346.
Machet répond à une lettre datée de Reims le 25 juillet. La présente lettre et la suivante ont dû être envoyées en même temps, peu avant que Machet ne quitte Châlons (cf. lettre 312, note 2).
Il est très probable que Machet a en vue le village dHerpy (aujourdhui Herpy-lArlésienne, Ardennes, arr. de Rethel, cant. de Château-Porcien), doù étaient originaires Eudes Jérôme et Ponce dHerpy. En écrivant quil y aurait fait ses premières études, Machet nous donne une indication précieuse sur son lieu dorigine. Cf. introduction, p. 3.
Ponce dHerpy . voir notice destinataire.
Non identifié.
Cf. Phil. 1, 6.
Chanoine de Reims. Voir notice destinataire.
La présente lettre fut vraisemblablement envoyée avec la lettre 311, alors que le roi était se préparait à quitter Châlons. Venant de Nancy, Charles VII était arrivé à Châlons le 29 mai 1445. Il y séjourna deux mois et demi, tantôt en ville, tantôt dans lhôtel épiscopal de Sarry. Une cour brillante laccompagnait ; des conférences furent tenues avec la duchesse de Bourgogne (Beaucourt, t. IV, p. 94-141). La dauphine Marguerite dÉcosse tomba malade le 7 août et mourut le 16. Charles VII, qui songeait déjà au départ (cf. lettre 309), quitta Châlons le lendemain et regagna bientôt le val de Loire (Beaucourt, t. IV, p. 106-111).
Ponce dHerpy résidait à Reims, où il était chanoine, à une quarantaine de kilomètres de Châlons, doù Machet lui écrit.
Loriginal de la présente lettre a sans doute été écrit de la main de Machet.
La présente lettre fut écrite trois jours après larrivée de Guillaume Boucher à Châlons, soit deux jours après la lettre 310.
Sans doute Pierre Villarii, mentionné ci-dessous.
Jean Boucher : voir notice destinataire.
Cf. lettre 285, note 4.
Guillaume Boisson ne sest pas départi de sa sévérité habituelle envers les « officiers » de lévêché de Castres. Cf. lettres 242, 245.
Non identifié.
Cf. lettre 271, note 11.
Cf. lettre 240, note 2.
Voir notice destinataire.
La charge dofficial du diocèse de Castres, déjà vacante au début de 1445, nétait pas encore pourvue à la fin davril (cf. lettre 260, note 5).
II Par. 19, 6-7.
Cf. lettre 96, note 3.
Matth. 11, 29.
Cf. Eph. 4, 3.
Cf. Gal. 5, 17.
Les lettres 315 à 327 forment un groupe de lettres anciennes. Les remerciements hyperboliques que Machet adresse au pape et au Sacré-Collège dans les lettres 315 et 316 sont occasionnés selon toute vraisemblance par son élévation au siège épiscopal de Castres, sanctionnée par une bulle papale du 23 janvier 1432 (cf. introduction, p. 121 et suiv.).
Cf. Marc. 9, 34.
Cf. Virgile, Æn. IV, 412 : Improbe amor, quid non mortalia pectora cogis ?
Réminiscence de Virgile, Æn. VI, 625-626 :
mihi si linguæ centum sint oraque centum, / ferrea vox
Cf. lettre 315, note 1.
Réminiscence de Virgile, Georg. I, 5-6 :
Vos, o clarissima mundi / lumina
Cf. Virgile, Æn. IX, 252-253 : Quæ vobis, quæ digna, viri, pro laudibus istis / præmia posse rear solvi ?
Æn. IV, 336 : Dum memor ipse mei, dum spiritus hos reget artus
Et réminiscence de Æn. I, 387-388 :
auras / vitales carpis
Æn. IX, 447.
Æn. II, 536.
Réminiscence de Æn. I, 609 : Semper honos nomenque tuum laudesque manebunt.
Le nom du porteur manque.
Cf. Gen. 15, 1 : ego
merces tua magna nimis.
Les lettres 317 à 320 paraissent avoir été adressées par Machet aux communautés religieuses de Castres dans les premiers temps de son épiscopat.
Cf. I Petr. 2, 12 : conversationam vestram inter gentes habentes bonam.
Sans doute Pierre Johannis, prédécesseur de Bernard de Saint-Martin dans la charge de prieur-mage du chapitre de Castres, quil possédait déjà en 1435 (Arch. dép. du Tarn, ms Carrère 22, fol. 19 ; Arch. du Vatican, Suppl. 351, fol. 125 ; Suppl. 372, fol. 63).
Cf. I Petr. 5, 8.
Sans doute Guillaume Boucher. Cf. lettre 5, note 3.
Il semble que Machet, au moment où il écrivait la présente, navait pas encore établi de vicaire général, ce qui nous reporte probablement au début de son épiscopat. Cf. introduction, p. 124.
Cf. lettre 317, note 1.
Cf. Ps. 125, 2.
Cf. II Cor. 5, 14.
Col. 3, 14.
Col. 3, 2.
Cf. Is. 62, 6.
Cf. Phil. 1, 6.
Phil. 2, 1-2.
Cf. Phil. 2, 2.
Gal. 6, 1.
Marc. 16, 15.
Matth. 5, 16.
Cf. II Tim. 4, 2, 5, 7.
Cf. Col. 1, 10.
Cf. I Cor. 3, 6.
Charles VII.
Jacques de Bourbon, comte de la Marche et de Castres, né vers 1370, avait été fait prisonnier à la bataille de Nicopolis en 1396. Il portait le titre de roi de Sicile, de Jérusalem et de Hongrie depuis quil avait épousé à Naples la reine Jeanne II, en 1415. La mésentente ayant bientôt surgi entre les deux époux, Jacques resta emprisonné plus de deux ans et ne regagna la France quen 1422. Sous linfluence de Colette de Corbie, il se retira à Besançon, où il prit lhabit franciscain et mena une vie religieuse ostentatoire et extravagante, jusquà sa mort survenue en 1438. En 1424 il avait marié sa fille Éléonore, née dun premier mariage, à Bernard dArmagnac, comte de Pardiac (cf. lettre 3, note 5). Voir notice dans D.B.F., t. VI, col. 1398.
Cf. lettre 317, note 1.
Ps. 33, 9.
Charles VII.
Jacques de Bourbon. Cf. lettre 318, note 17.
Cf. lettre 317, note 1.
I Cor. 5, 3.
Cf. Matth. 5, 3.
Cf. Luc. 10, 38-42.
Cf. Rom. 8, 20.
Ps. 4, 3.
Ibid.
Cf. Eccle. 2, 2 ; Prov. 5, 4.
I Joh. 2, 17.
Cf. Joh. 15, 9.
Cf. Exod. 16, 3.
Cf. Phil. 3, 13.
Cf. Rom. 1, 11.
Ps. 10, 17.
Cf. Ezech. 34, 16.
Charles VII.
Jacques de Bourbon. Cf. lettre 318, note 17.
Voir notice destinataire (Poitiers : université).
Créée par une bulle dEugène IV du 28 mai 1431, luniversité de Poitiers fut inaugurée en février 1432. Charles VII, qui séjourna à Chinon durant tout le premier trimestre de 1432 (cf. Itinéraire) reconnut officiellement la nouvelle université par un acte daté du 16 mars 1432 (Ordonnances, t. XIII, p. 179-181).
I Joh. 5, 19.
Cf. Luc. 1, 47.
Phil. 1, 6 ; I Petr. 5, 10.
Cf. Ps. 106, 10.
Cf. Sap. 7, 26.
Cf. Virgile, Æn. I, 605-606 : Quæ te tam læta tulerunt / sæcula ? Qui tanti talem genuere parentes ?
Æn. I, 607-609 ; Æcl. V, 76-78. Cf. ci-dessus, lettre 2.
Æn. I, 603-605 :
si qua pios respectant numina
Paraphrase de Cant. 8, 8-10.
Æn. I, 602.
Cf. Æn. VII, 104-105 : Sed circum late volitans jam Fama per urbes / Ausonius tulerat
Réminiscence de Virgile, Georg. I, 60-61 : Continuo has leges æternaque fdera certis / imposuit Natura locis
Cf. Georg. II, 39 :
inceptumque una decurre laborem.
Cf. Æn. I, 26.
Cf. Sedulius, Carmen paschale II, 68 (P. L., t. 19, col. 600) : Nec primam similem visa est, nec habere sequentem.
Citation attribuée à Cicéron, non identifiée.
Voir notice destinataire.
La présente lettre fut sans doute envoyée en même temps que la lettre 323.
Cf. lettre 323.
Cf. Virgile, Æn. IV, 31.
La même expression se rencontre dans la lettre 325.
Voir notice destinataire.
Machet signale la présence à Bâle de quatre théologiens français : parmi eux, Jean de Rouvroy et Pierre de Versailles ne furent incorporés au concile quen novembre et décembre 1433 ; Pierre de Versailles est le seul dont la présence à Bâle soit attestée après août 1436. Cf. ci-dessous, notes 4, 6, 8 et 9.
Boèce, Cons. Phil. II, viii, 30-32 (éd. Bieler, p. 36) : O felix hominum genus, / si vestros animos amor, / quo celum regitur, regat.
Cant. 8, 6-7.
Raoul de la Porte, ancien condisciple de Machet au collège de Navarre et à la faculté de théologie de Paris, était originaire du Maine et compatriote de Jean Courtecuisse (Launoy, t. I, p. 105, 208, 209 ; t. II, p. 462). Il devint bachelier de théologie en 1403, lut les Sentences en 1406 et obtint la licence en 1411 ou au début de 1412 (Chart., t. IV, p. 81 et n° 1908, 1940 ; cf. introduction, p. 10, note 14). Bientôt maître en théologie, il entra en compétition en 1412 avec Renaud de Fontaines pour la charge de principal du collège de Navarre, et il lemporta devant le Parlement en 1413 (Launoy, t. I, p. 112-114). Vers cette époque il était en relations épistolaires avec Nicolas de Clamanges, qui lui adressa au moins six lettres éditées par Lydius. En 1413 et au début de 1414 il participa au concile de la foi et fut, avec Machet, lun des membres de la commission chargée dexaminer les exemplaires de la Justification du duc de Bourgogne ; il se prononça pour la condamnation de luvre de Jean Petit (cf. introduction, p. 23 et suiv. ; Chart., t. IV, n° 1989, 2000, 2001 etc.). Il souscrivit encore en 1416 à un rôle de la faculté de théologie portant condamnation de la doctrine du tyrannicide (ibid., n° 2072). Le 26 février 1418 il prit la parole devant le Parlement, où il sétait rendu avec une délégation de luniversité pour protester contre le projet du gouvernement de rétablir les ordonnances gallicanes ; il commit lerreur dévoquer la possibilité den appeler au pape, ce qui valut aux universitaires dêtre immédiatement arrêtés ; Machet intervint pour leur libération, qui ne fut obtenue que le 7 mars (cf. introduction, p. 29). Le 1er avril 1418 le chapitre de Paris, en raison de labsence de Machet, délégua à Raoul de la Porte les pouvoirs du chancelier pour la collation de la licence en théologie, mais il ne semble pas quil les ait exercés effectivement (cf. introduction, p. 11). Si lon en croit Launoy, il serait demeuré à Paris après la prise de la ville par les Bourguignons (29 mars 1418) et aurait conservé la charge de principal du collège de Navarre durant les années difficiles que celui-ci connut sous le régime anglais. Quoi quil en soit de cette assertion, on peut être certain que Raoul de la Porte nexerçait plus les fonctions de principal du collège en 1432. Il était au contraire en rapports assez étroits avec le gouvernement de Charles VII pour accompagner à Bâle larchevêque de Lyon, envoyé du roi, avec qui il fut incorporé au concile le 10 octobre 1432. Il y prêcha le 28 décembre suivant. Le 6 février 1433 il était question de lenvoyer avec larchevêque de Lyon accomplir une ambassade en France et en Italie en faveur de la paix, mais il est douteux que cette mission ait eu lieu. Le 17 juin 1434 il fut admis à la « députation des affaires communes » au nom de Machet (pro et nomine episcopi Castrensis), dont il avait sans doute reçu procuration. Sa présence au concile est attestée en 1434, en 1435 (où il faisait partie de la « députation de la foi ») et en 1436, jusquau 25 août (Concilium Basiliense, t. I, p. 250, 361 ; t. II, p. 242, 300, 336, 432 ; t. III et IV, passim). Le 24 novembre suivant il était de retour à Paris (à nouveau sous lautorité de Charles VII) et reprenait une régence à la faculté de théologie, dont il était doyen en 1437 et 1438 (Chart., t. IV, n° 2492, 2510, 2526). Le 24 janvier 1438, avec Guillaume Évrard, il alla au Parlement requérir lenregistrement du décret du concile portant suspension dEugène IV (Arch. nat., X1a 1482, fol. 64) et en avril suivant il fut désigné pour se rendre au nom de luniversité à lassemblée de Bourges (Chart., t. IV, n° 2521). Il serait mort en 1439, selon Launoy, t. I, p. 152. On a signalé sa participation aux activités de luniversité en 1444 (cf. Chart., t. IV, n° 2581 ; N. Valois, Le Pape et le Concile, t. II, p. 302, note 3) , mais ces témoignages, peu probants, pourraient résulter dune confusion avec un autre maître nommé Robert de la Porte (cf. lettre 208, note 3). Notice dans Launoy, t. II, p. 922-925.
Martin de Bruyères. Cf. lettre 16, note 3.
Jean de Rouvroy (voir notice destinataire) fut incorporé au concile de Bâle le 4 novembre 1433 ; sa présence y est attestée jusquau 3 juillet 1436 (Conc. Bas., t. II, p. 515 ; t. IV, p. 193).
Eccli. 45, 1.
Pierre de Versailles, évêque de Digne puis de Meaux (voir notice destinataire), fut incorporé au concile le 4 décembre 1433 (sa venue avait été annoncée à tort en octobre 1432) ; il quitta Bâle en mai 1437 (A. Coville, « Pierre de Versailles », p. 23, 33).
Jourdain Morin (voir notice destinataire) fut incorporé au concile le 12 décembre 1432 ; sa présence y est attestée jusquau 3 juillet 1436 (Conc. Bas., t. II, p. 290, t. IV, p. 193).
Hervé de Novavilla, destinataire de la lettre 322 : voir notice destinataire.
Par bulle du 8 octobre 1432, Eugène IV avait créé dans luniversité dAngers les trois facultés des arts, de médecine et de théologie. Charles VII confirma cette création en mai 1433 et accorda encore de nouvelles lettres à luniversité en décembre 1434 (M. Fournier, Les statuts et privilèges des universités françaises, t. I, p. 390-393).
Cf. Dan. 12, 3 ; Matth. 13, 43.
Les lettres 324 et 326 sont postérieures à une première visite de Machet à Castres, dont la date ne peut être fixée avec précision (cf. introduction, p. 124 et suiv.). Elles sont probablement antérieures à la lettre 327. Sur les rapports de Machet avec le chapitre de Castres, cf. introduction, p. 128 et suiv.
I Thess. 4, 2.
Matth. 5, 16.
Cf. I Petr. 5, 4 ; II Tim. 4, 8.
Matth. 11, 30.
I Cor. 13, 7.
Phil. 1, 9.
Cf. Joh. 15, 11.
Cf. II Cor. 9, 10.
Phil. 1, 10 ; I Cor. 12, 31.
Eph. 4, 2.
Eph. 1, 4, 6.
Cf. Ezech. 34, 14.
Lamitié de Machet et du destinataire date de leur « adolescence » ; ils ont été condisciples et ont passé ensemble la licence ès arts. Cest au collège de Beauvais, à Paris, que Denis du Moulin a dû rencontrer le destinataire. Le clos Bruneau, siège de la faculté de décret, était voisin de ce collège. Le destinataire était-il un décrétiste ? Étant donné la nature de ses rapports avec Machet, on peut hasarder, sans rien affirmer, que ce pourrait être Pierre de Brennes (voir notice destinataire).
Machet est resté très longtemps sans nouvelles du destinataire, qui vivait probablement à Paris. Lui-même, semble-t-il, ne sy est plus rendu depuis longtemps. Cette situation pourrait correspondre à la période comprise entre la soumission de Paris à Charles VII (avril 1436) et la venue de Machet à Paris avec le roi (novembre 1437).
Cf. Virgile, Æn. IV, 31.
Sans doute Denis du Moulin (voir notice destinataire), qui fut archevêque de Toulouse de 1423 à 1439. Nous ne savons pas sil avait été élève du collège de Beauvais. Peut-être y a-t-il séjourné à la fin de 1436, puisquil se trouvait à Paris le 1er décembre, pour la réouverture du parlement (Beaucourt, t. III, p. 429).
Cf. Ps. 18, 11.
Le mouvement de la phrase sinspire peut-être de Térence, Ad. 494-496.
Même expression dans la lettre 322, p. &&&.
Bien que le titre de la présente lettre ait été rayé, peut-être par discrétion, lidentité des destinataires ne fait aucun doute.
Cf. lettre 324, note 1.
Cf. I Cor. 5, 3.
Cf. II Cor. 12, 20.
Cf. II Cor. 12, 14.
Cf. II Cor. 13, 2 ; I Cor. 4, 21.
Cf. II Cor. 13, 3.
Cf. I Cor. 4, 21.
Cf. Gal. 6, 1.
Cf. I Cor. 5, 13.
I Cor. 5, 7.
Cf. Rom. 6, 4.
Eph. 1, 4.
Cf. Phil. 4, 19 ; II Thess. 1, 4.
I Petr. 1, 2.
Phil. 1, 8.
Cf. Rom. 8, 15.
Cf. II Tim. 2, 15.
Rom. 8, 21.
Cf. Rom. 12, 2 ; 7, 6.
Phil. 1, 10.
Cf. II Thess. 2, 2. Allusion probable à la lettre 326, et peut-être à dautres lettres semblables qui seraient perdues.
II Cor. 2, 2.
Gal. 4, 14.
Cf. II Cor.2, 3.
Rom. 1, 10.
Cf. Rom. 1, 11-12.
Cf. II Cor. 2, 4.
Cf. II Cor. 2, 1.
Rom. 12, 11-12.
Rom. 15, 6.
Cf. II Thess. 3, 4.
Col. 3, 15.
Cf. lettre 312, note 2.
Cf. lettre 285, note 4.
Sans doute Guillaume de Tillia, chanoine de Lavaur. Cf. lettre 299, note 6.
Cf. lettre 299, note 6.
Il apparaît que Machet est assurément allé à Lavaur, sans doute en se rendant de Toulouse à Castres, au printemps de 1443 (cf. introduction, p. 126).
Machet sest acquitté de la promesse ici indiquée en transmettant cent écus pour les réparations de léglise de Lavaur vers la fin de lété 1445 (cf. lettre 299). Un peu plus tard, il sefforcera dobtenir à nouveau cent écus (cf. lettre 349).
La présente lettre a pu être envoyée en même temps que la précédente. Elle paraît faire suite à la lettre 283.
Cf. introduction, p. 127.
Allusion probable à la lettre 283.
Léglise de Castres était placée sous linvocation de saint Benoît.
Cf. Virgile, Æn. IV, 336 : dum spiritus hos reget artus.
Cf. Phil. 1, 6.
Le même argument apparaissait déjà dans la lettre 251.
Cf. II Tim. 4, 2.
Bernard dArmagnac, comte de la Marche et de Castres. Cf. lettre 3, note 7.
Cf. Rom. 16, 16 etc.
La présente lettre a été envoyée en même temps que la lettre 331. Voir aussi lettre 312, note 2.
Machet espère encore se rendre à Paris. Cf. lettre 263, note 4.
Eccli. 45, 1.
Cf. lettre 331. Martin Berruier mettra à profit la permission que lui accorde Machet (cf. lettre 306, note 5).
Guillaume Pommier : voir notice destinataire.
Le collège de Navarre.
Jean Berthelot, clerc du diocèse de Tours, qui obtint la licence ès arts en 1446 (Auct., t. V, col. 64, 89, 137), était peut-être fils de Jean Berthelot, maître de la chambre aux deniers de la reine dès 1446, encore en fonctions en 1455 (cf. Bibl. nat., ms. fr. 32511, fol. 91 ; Arch. nat., KK 55, fol. vii ). Sans doute est-ce lui qui fut reçu conseiller clerc au parlement de Paris en décembre 1454 (Maugis, t. III, p. 95, où il est qualifié de chanoine de Tours et prévôt de la Varenne) et obtint en 1457, avec lappui de la reine, une prébende du chapitre de Bourges, quil conserva jusquen 1461 (Arch. dép. Cher, 8 G 151, fol. 23, 57 v° ; 8 G 152, fol. 35 v°, 138 v°).
Il y eut au xve siècle à Paris plusieurs étudiants du diocèse dUtrecht prénommés Évrard (cf. Auct., t. VI). À lépoque de la présente lettre le seul que signalent les documents universitaires est Évrard Custodis, ou Johannis, de Haarlem, procureur de la nation allemande en 1447, recteur de luniversité durant le troisième trimestre de 1452, à nouveau procureur et doyen de la nation allemande en 1465. Voir Auct., t. VI, col. 21, note 2 etc., et Chart., t. IV, Auct., t. II, III et V, passim.
La présente lettre a été envoyée de Châlons en même temps que la précédente, en réponse à une lettre datée de Paris le 1er juin.
Cf. lettre 288, note 3.
Cf. Térence, Heaut. 549 : Non est mentiri meum.
Cf. lettre 269, note 2.
Allusion à la lettre 330.
Machet répond à une lettre datée dAmbert (près dOrléans) le 6 juin. La présente et la suivante ont pu être envoyées avec les deux précédentes, le couvent de célestins de Paris pouvant jouer le rôle de « plaque tournante » pour les maisons de lordre.
Nous ignorons lobjet du litige qui opposait le couvent dAmbert à la ville dOrléans.
Machet fait allusion à larrivée à Châlons du comte dAngoulême, laquelle eut lieu dans le courant de juin 1445 (cf. ci-dessous, note 2).
Jean dOrléans, comte dAngoulême, frère cadet du duc Charles dOrléans, libéré à Rouen le 31 mars 1445, après une captivité de plus de trente-trois ans passée en Angleterre, se rendit à la cour de Charles VII à Châlons dans le courant du mois de juin suivant (Beaucourt, t. IV, p. 100, 439). Il avait été remis en otage en novembre 1412 au roi dAngleterre, appelé en France par les princes armagnacs : après la paix dAuxerre, entre ces derniers et Jean sans Peur, il avait fallu acheter le départ des Anglais, et le comte dAngoulême, alors âgé de treize ans, leur avait été livré en garantie de paiement. Il occupa sa longue captivité à des loisirs pieux et studieux, aussi nest-il pas étonnant que Machet ait remarqué la qualité de sa culture littéraire et létendue de son instruction. De retour en France il séjourna volontiers en Angoûmois, mais fréquenta aussi la cour de Charles VII, participa aux expéditions de Guyenne de 1451 et 1453 et accomplit deux ambassades en Italie du Nord en 1459 et 1460. Il cultiva aussi la bibliophilie et mourut à Cognac le 30 avril 1467. Notice dans D.B.F., t. II, col. 1219-1221. Voir aussi G. Ouy, « Le Pastorium carmen, poème de jeunesse de Gerson
», dans Romania, t. 88, 1967, p. 185-192. Sur les rapports établis durant leur captivité entre les princes dOrléans et les célestins (qui expliquent sans doute lintérêt porté par Raoul Ramier au comte dAngoulême), cf. du même, La « Deploratio super civitatem
», p. 6.
Cf. Ps. 11, 7.
Cf. Cant. 2, 14 ; 4, 3.
Cf. lettre 264, note 4.
Par bulle du 10 mai 1445, Eugène IV avait pourvu Jacques de Comborn de lévêché de Clermont. La nouvelle était encore toute récente lorsque Machet écrivait la présente lettre, qui est antérieure à la lettre 304.
Cf. Cant. 2, 14 ; 4, 3.
Jacques Cur.
Le 23 décembre 1444 le chapitre de Clermont avait élu pour évêque Jacques de Comborn, malgré des recommandations instantes du roi, qui souhaitait voir élire Jean dÉtampes. Laffaire ayant été portée à Rome, Eugène IV, sans égard pour les représentations royales, avait pourvu Jacques de Comborn le 10 mai 1445 (Eubel, Hierarchia catholica, t. II, p. 145). Cf. A. Bossuat, « Lélection de Jacques de Comborn, évêque de Clermont, et lapplication de la Pragmatique Sanction en Auvergne », dans Revue dAuvergne, t. 57, 1943, p. 117-140 ; introduction, p. 117.
Réminiscence de Virgile, Æn. I, 241 : Quem das finem, rex magne, laborum ?
Tout ce passage est à rapprocher du discours Partem defensoris recopié, à létat de brouillon, à la fin du recueil épistolaire de Machet et publié en appendice, n° 399. Sur les conclusions quautorise ce rapprochement, cf. introduction, p. 115 et suiv.
Jean dÉtampes, frère et homonyme du destinataire, chantre de Bourges. Cf. lettre 301, note 10.
Jacques de Comborn, né vers 1395, appartenait à la famille des seigneurs de Treignac, branche cadette de la maison limousine de Comborn. Chanoine de Lyon en 1430, prévôt de Clermont et protonotaire apostolique en 1435, il fut reçu conseiller clerc au Parlement le 3 avril 1443 (Maugis, t. III, p. 91). Devenu évêque de Clermont en 1445, il participa à la fin de 1447 aux conférences tenues à Lyon et à Genève avec le parti de Félix V (Concilium Basiliense, t. VIII, p. 315, 348, 399). Il gouverna léglise de Clermont jusquà sa mort, en 1475. Voir Gallia christiana, t. II, col. 292 ; instrum., p. 100 ; A. Bossuat, « Lélection de Jacques de Comborn, évêque de Clermont
» (cf. ci-dessus, note 4) ; du même, « Jacques de Comborn et son secrétaire », dans Recueil des travaux offerts à M. Clovis Brunel, 1955, t. I, p. 152-162 ; D.B.F., t. IX, col. 375.
Pierre Dassier fut reçu conseiller clerc au parlement de Paris le 13 juin 1454 ; il avait cessé dy siéger en 1469 (Maugis, t. III, p. 94, 101).
La présente lettre fut écrite alors que lélection de Jean dÉtampes à lévêché de Carcassonne était encore contestée, tandis que son frère était déjà consacré évêque de Nevers. Elle a dû être confiée à Jacques Cur, qui était de retour de Languedoc en avril 1446. cf. lettre 301, note 8 ; ci-dessous, notes 2 et 6.
Jean dÉtampes junior, frère du destinataire (cf. lettre 301, note 10), a dû recevoir la consécration épiscopale entre le 25 décembre 1445 (où on le dit seulement « élu confirmé de Nevers ») et le 11 janvier 1446 (cf. Arch. dép. Cher, 8 G 150, fol. 1 et 2).
Cf. lettre 301, note 8.
Le compétiteur de Jean dÉtampes dans lélection épiscopale de Carcassonne était vraisemblablement Élie de Pompadour, archidiacre ou doyen de Carcassonne, plus tard évêque dAlet, puis de Viviers.
Cf. Térence, Phorm. 623 : Erus liberalis est et fugitans litium.
Cest encore vraisemblablement Jacques Cur qui se trouve encore désigné ici sous une forme voilée (cf. lettre 266, note 3). Largentier du roi était retourné à la cour à la fin de 1445 (cf. lettre 300). Sa présence à Chinon, auprès de la cour est encore attestée en janvier et en mars 1446 (Arch. nat., JJ 177, n° 143, 157). En avril 1446 il se rendit aux états de Languedoc à Montpellier (Hist. gén. de Languedoc, édit. in-fol., t. V, p. 9).
Machet répond à une lettre datée de Paris le 29 janvier. Chinon fut le siège de la cour royale de la fin de novembre 1445 à la fin doctobre 1446, mais Charles VII séjournait souvent dans le château voisin de Razilly (cf. Itinéraire ; Beaucourt, t. IV, p. 169-170).
Cf. II Cor. 5, 14 : Charitas enim Christi urget nos
Allusion à la lettre 296.
Cf. I Cor. 3, 6.
Cf. Is. 55, 11.
Cf. Matth. 13, 8 et Luc. 12, 46.
Cf. Ps. 67, 34, 12.
I Cor. 15, 10.
Cf. Num. 23, 5.
Cf. Matth. 23, 12.
Cf. Virgile, Æn. I, 409.
Cf. lettre 312, note 2.
Jean Gouvion. Cf. lettre 227, note 1.
Voir notice destinataire.
La présente lettre semble antérieure dau moins un an à celles qui lentourent. Il semble en effet, à la lire, quAynard de Bletterans vienne juste de prendre ses fonctions de président au parlement de Toulouse récemment créé. La nouvelle cour avait été installée solennellement le 4 juin 1444, et avait aussitôt commencé ses travaux (Histoire générale de Languedoc, in-fol., t. V, p. 2). La lettre à laquelle Machet répond, datée de Toulouse le 22 juin, aurait suivi de peu cet événement.
Réminiscence de Virgile, Æn. IX, 256,
meriti tanti non immemor unquam.
Cf. lettre 312, note 2, et ci-dessous notes 6 et 11.
Cf. Virgile, Æn. V, 395 ; VIII, 508.
Cf. Æn. VI, 689.
Réminiscence probable de Térence, Eun. 791 : Numquam accedo quin abs te abeam doctior.
Cf. Virgile, Æn. VI, 688. Voir aussi lettre 263, note 4.
Jean Mortis, chantre de la Sainte-Chapelle de Paris, a dû se rendre à Châlons pendant que Machet y séjournait avec le roi. Sans doute sest-il occupé dobtenir une lettre patente, délivrée le 17 juin 1445, qui accordait à la Sainte-Chapelle deux audiences par semaine au Châtelet de Paris. Il est à noter que lacte portait la signature du neveu de Machet (la signature « L. Machot, Ordonnances, t. XIII, p. 428, étant une mauvaise lecture pour « H. Machet » ; cf. Arch. nat., Y 4, fol. 88 v°).
II Reg. 14, 14.
Cf. lettre 269, note 2.
Le « pauvre captif » ici mentionné doit être le comte dAngoulême, récemment libéré de sa captivité en Angleterre (cf. lettre 333, note 2).Après être passé à Châlons, il sétait rendu à Paris, où il se trouvait le 22 juin (Beaucourt, t. IV, p. 439). Pierre de Versailles avait quelque motif de sintéresser à lui, ayant été lun des négociateurs de lalliance conclue en 1412 entre les princes armagnacs et le roi dAngleterre, à la suite de laquelle le comte dAngoulême avait été emmené en captivité (cf. ci-dessus, lettre 333).
Philippe de Gamaches, abbé de Saint-Faron de Meaux en 1420, devenu abbé de Saint-Denis en 1443 (cf. lettre 43, note 3). Il mourut en janvier 1464. Cf. Gallia christiana, t. VII , col. 404-405.
Par crainte des dangers que leur faisait courir la prolongation de la guerre, des reliques précieuses de labbaye de Saint-Denis (la Sainte Couronne et un clou de la Passion du Christ) avaient été transportées à la cathédrale de Bourges, où elles se trouvaient dès le mois de février 1434 (cf Arch. dép. Cher, 8 G 148, fol. 219, 220). Dix ans plus tard, la paix revenue, le chapitre de Bourges ne sempressait pas de les restituer. Ayant obtenu les lettres du roi ici mentionnées, labbé de Saint-Denis se rendit à Bourges pour en obtenir lexécution. Le 26 juillet 1445, les chanoines décidèrent de lui remettre les reliques, quils accompagneraient en procession jusquà la porte Saint-Sulpice (8 G 149, fol. 247 v°, 248).
Jean dÉtampes junior, chantre de Bourges. Cf. lettre 301, note 10.
Archevêque de Cologne. Voir notice destinataire.
La présente lettre, où Machet répond à une lettre datée de Cologne le 3 juin, est postérieure au traité d'alliance conclu entre Charles VII et l'archevêque de Cologne le 13 février 1445. On ne saurait dire si Machet écrit avant ou après que l'archevêque eut été destitué par Eugène IV, le 24 janvier 1446. En guerre avec le duc de Clèves de 1444 à 1449, Thierry de Mörsch réclama à plusieurs reprises du secours à Charles VII (Beaucourt, t. IV, p. 342-344, 364-365). La présente lettre a peut-être été écrite en 1445, un peu avant la lettre 292, adressée au comte de Blankenheim ; mais elle peut encore être datée de 1446 (comme le pensait Noël Valois) ou de 1447.
Des traités dalliance entre Charles VII et plusieurs princes électeurs de lEmpire, dont larchevêque de Cologne avaient été conclus à Trèves le 13 février 1445. Charles VII les avait ratifiés à Nancy le 23 février (Beaucourt, t. IV, p. 68)
Les archevêques de Trèves et de Cologne avaient pris parti pour lantipape Félix V en mars 1443. Le pape Eugène IV les destitua le 24 janvier 1446 (N. Valois, Le Pape et le Concile, t. II, p. 258, 306-307, 338).
Cf. Ps. 93, 19. Machet avait adressé à Adam de Cambrai un écrit comportant un dialogue (cf. ci-dessous, p. &&&), qui ne figure pas dans le recueil de ses lettres et ne paraît pas avoir été conservé.
II Cor. 1, 3-4.
Job 5, 11.
Cf. II Cor. 4, 16.
Cf. I Cor. 13, 8.
Cf. Eccli. 35, 19.
Citation non identifiée.
Charlotte Alexandre. Cf. lettre 2, note 18.
Cant. 8, 2.
Machet prend le contrepied de Mich. 8, 5 : ab ea que dormit in sinu tuo custodi claustra oris tui.
Cf. Térence, Eun. 406 : Quasi ubi illam expueret miseriam ex animo.
Eccle. 4, 9-12.
Eccle. 4, 12.
Rom. 13, 8.
Horace, Carm. IV, xii, 28, 27.
Pseudo-Quintilien, Declam. maj. XIII, 2.
Machet répond à une lettre datée dAvignon le 13 août. Voir aussi ci-dessous, note 6.
Cf. Virgile, Æn. I, 77 : Mihi jussa capessere fas est.
Cf. Hebr. 4, 12.
Virgile, Æn. IX, 256.
Cf. Virgile, Æn. I, 387 ; IV, 336.
En 1445 le duc de Savoie, fils de lantipape Félix V, était entré en contact avec le gouvernement de Charles VII pour tenter de trouver une solution au schisme bâlois. Il retarda quelque temps lenvoi de ses ambassadeurs, demandant un délai (cf. lettre 344) ; puis Jean de Grolée, Thomas de Courcelles et Jacques de la Tour se rendirent de sa part auprès du roi. Le 30 mars 1446, à Chinon, un accord fut conclu, par lequel le duc de Savoie sen remettait à Charles VII pour trouver une solution (Cf. Beaucourt, t. IV, p. 257). Voir introduction, p. 110-111.
Contrairement au vu de Machet, les négociations menées avec le duc de Savoie naboutirent pas à la réunion dun concile, mais à la tenue de conférences à Lyon à partir de 1447 (cf. lettres 362 et 375 ; introduction, p. 111).
Machet répond à une lettre datée dAvignon le 30 juillet. La présente a peut-être été envoyée en même temps que la précédente.
Térence, Eun. 186 etc.
Virgile, Æcl. II, 68.
Æcl. X, 69.
Æn. IV, 62.
Æcl. VIII, 89.
Rom. 13, 8.
Eccli. 24, 29.
Cf. Cant. 5, 8.
La mention du report momentané de la venue des ambassadeurs du duc de Savoie donne à penser que la présente lettre est un peu postérieure à la lettre 342.
Cf. Ps. 18, 11.
Réminiscence probable de Virgile, Æcl. X, 69 : omnia vincit amor.
Æn. IV, 412.
Boèce, Consolatio Philosophiæ II, viii, vers 28-30.
Ps. 62, 3.
Cf. Is. 28, 9 ; 66, 11.
Sous ce nom de « Savoyard » Machet veut très probablement désigner de façon discrète lantipape Félix V. Celui-ci, abandonné dun grand nombre de ses partisans et pressé de renoncer à la dignité de souverain pontife, ne sy résignera quà grand peine au début de 1449 (N. Valois, Le Pape et le Concile, t. II, p. 332, 348).
Cf. Rom. 5, 5.
Cf. lettre 342, p. &&&, et note 6. Le duc Louis de Savoie avait succédé en janvier 1440 à son père Amédée VIII, devenu lantipape Félix V. Il mourut en 1465.
Machet fait peut-être allusion à la lettre 191. Cf. lettre 342, note 7.
Nous ne savons pas de quel complot il est ici question.
Machet répond à une lettre datée de Castres le 9 octobre. La présente est peut-être voisine dans le temps de celles qui lentourent.
Non identifié.
Nous ne savons pas qui étaient les deux arbitres choisis par Machet.
Bernard dArmagnac, comte de la Marche et de Castres. Cf. lettre 3, note 7.
La présente lettre traite de plusieurs points déjà évoqués dans la lettre 310, et paraît lui être un peu postérieure. Voir aussi ci-dessous les notes 4 et 6.
Allusion probable à la lettre 310. Le ms 1439 dAvignon ne donne de nom de prieur des célestins de Lyon à cette époque.
Cf. lettre 295, note 2, et 310, p. &&&.
Il semble que Jean Mortis ait obtenu ou soit sur le point dobtenir la charge de conseiller au parlement de Paris quil convoitait. Ce sera chose faite à la fin de 1445. Cf. lettre 296 et ci-dessous, p. &&&.
Jean Mortis avait été licencié en décret le 8 avril 1444, au troisième rang (Chart., t. IV, n° 2583 ; Fournier et Dorez, La Faculté de décret
, t. II, p. 117).
Marguerite Burle, mère dAntoine Caille (cf. lettre 20, note 3). Sur le voyage dAntoine Caille à Lyon en 1445, cf. lettre 310, note 4.
Réminiscence dHorace, Epist. I, i, 39 : Nemo adeo ferus est, ut non mitescere possit.
Jean Majoris, confesseur du dauphin : voir notice destinataire.
Guillaume Léotier était médecin du dauphin depuis 1436 au moins. Il avait obtenu la licence en médecine à Paris en 1416. Le 8 novembre 1444 le roi avait conféré, en présence de Machet, une prébende de la Sainte-Chapelle de Bourges à son fils Jean, par un acte portant la signature dHugues Machet (Arch. dép. du Cher, 8 G 1509, fol. 33 v°). Il mourut avant le 13 juin 1457 et le chapitre de Bourges consentit à ce quil soit inhumé dans la cathédrale (8 G 151, fol. 9 v°, 42 v°, 87). Notice dans E. Wickersheimer, Dictionnaire biographique des médecins
, t. I, p. 252.
Cf. lettre 310, p. &&&.
Il est très probable que Machet a ici en vue Jean Bassand, provincial des célestins, parti en Italie réformer, à la demande du pape, les couvents de son ordre (Cf. lettres 246 et 276). Il nétait sans doute plus en vie quand Machet écrivait ces lignes, étant mort le 26 août 1445 (voir notice destinataire).
Cf. Phil. 1, 6 ; I Petr. 5, 10.
Cf. lettre 5, note 5.
Cf. lettre 189, p. &&&.
Machet répond à une lettre datée de Paris le 20 septembre. Cf. lettre 289, note 1.
Cf. Prov. 12, 20 ; Luc. 1, 14.
Sans doute Bernard de Miromonte, boursier de théologie au collège de Navarre en 1440, selon Launoy, t. I, p. 210. Il exerçait une régence à la faculté des arts en 1444 et 1445, et fut procureur de la nation de France de février à mai 1447 (Auct., t. V, col. 21, 191 etc.). En 1448 il déposa dans une enquête effectuée au collège de Navarre (Launoy, t. I, p. 160), et il passa la licence en théologie le 15 décembre 1449 (Chart., t. IV, n° 2651). Le 19 juin 1451 le procureur de la nation de France rapporta quil avait été tué par des brigands près de Soissons (Auct., t. V, col. 441). Voir Auct., t. II, col. 688, 701 etc.
La présente lettre fut probablement envoyée avec la précédente.
Cf. lettre 330, p. &&&. Guillaume Pommier était licencié en théologie depuis février 1442. Connaissant le désir de Machet daugmenter le nombre des théologiens, il avait quelque raison de craindre de lui déplaire en retardant sa maîtrise en théologie, quil passa finalement le 22 septembre 1446 (Chart., t. IV, p. 624, n° 2558, note 9).
Cest probablement la charge de maître des élèves « artistes » au collège de Navarre qui semblait pesante à Guillaume Pommier.
Nous ne savons à quelle maison proche du collège de Navarre il est fait ici allusion.
Machet répond à une lettre datée de Lavaur le 7 octobre. La présente fait très probablement suite à la lettre 299.
Cf. lettre 234, note 3.
Jean de Coiffy : voir notice destinataire. La lettre que Machet déclare ici lui avoir adressée ne nous est pas connue.
Cf. lettres 299 et 328, note 6.
Voir notice destinataire.
Machet répond à une lettre datée de Paris le 30 novembre. Hervé de Fresnoy ayant pris sa retraite à Paris en 1446, la présente lettre est postérieure de plus dun an aux précédentes. La présentation externe du recueil confirme lexistence de cet écart. Sur les conclusions quil est possible den tirer, cf. introduction, p. 161 et suiv.
Cf. Is. 46, 8 : Redite, prævaricatores, ad cor.
Sénèque, Epist. II, 1.
Perse, Sat. IV, 52.
Cf. Luc. 10, 38-42.
Cf. Pseudo-Quintilien, Declam. maj. XIII, 2.
Machet répond à une lettre datée de Paris le 16 décembre. Antoine Caille était, comme Hervé de Fresnoy, chanoine de la Sainte-Chapelle de Paris, et il se pourrait que la présente lettre ait été envoyée en même temps que la précédente.
Ovide, Pont. 1, 3, 35.
Les sentiments nostalgiques dAntoine Caille pour son pays natal étaient peut-être motivés par un récent voyage à Lyon. Le 11 octobre 1446 il avait été reçu en personne à un canonicat du chapitre Saint-Paul de Lyon (Arch. dép. du Rhône, 13 G 37, fol. 119).
Joh. 6, 64.
Il pourrait être question ici de lélection au siège archiépiscopal de Lyon, vacant par la mort de Geoffroy Vassal, auquel, par bulle du 7 novembre 1446, le pape Eugène IV avait déjà promu Charles, fils du duc de Bourbon, âgé de treize ans. Cf. Eubel, Hierarchia catholica, t. II, p. 201 ; D.B.F., t. VI, col. 1393-1394.
Machet répond à une lettre datée de Lyon le 10 décembre. Voir aussi ci-dessous, notes 2, 13 et 15.
Le prieur dont parle Machet est très vraisemblablement Pierre Mazelier, prieur de la chartreuse de Belvèse près de Castres, qui a dû se rendre à la cour à lautomne de 1446 pour les affaires de son ordre. Il a pu obtenir alors un acte royal daté du mois de septembre 1446, confirmant des lettres de Charles V et de Charles VI qui exemptaient des aides et décimes toutes les maisons de lordre chartreux (Arch. nat., JJ 178, n° 66 ; Ordonnances, t. XIII, p. 470-471). Le 12 novembre suivant le gouvernement royal accorda encore à la chartreuse de Belvèse une remise de plus de 108 livres damortissements (Arch. dép. du Tarn, H 188, fol. 24 v° ; Chatard, Historia
cartusiarum Lupateriensis et Castrensis, ms. des Arch. dép. du Tarn, p. 92). Lhistorien de la chartreuse de Belvèse fait grand cas des efforts déployés par Pierre Mazelier durant son séjour à la cour du roi et reconnaît laide appréciable que lui a apporté alors Machet (ibid., p. 331).
Cf. Ps. 77, 30.
Cf. Ps. 118, 127. En 1444 les chartreux de Belvèse avaient déjà offert à Machet un anniversaire (cf. lettre 237). Grâce à Pierre Mazelier il devait bénéficier des prières de lordre chartreux tout entier. Lors de leur chapitre général de mai 1449, les chartreux sacquittèrent de cette promesse en accordant au défunt confesseur du roi le plenum cum psalterio monachatum. Cf. introduction, p. 155.
Jean Gouvion est retourné chez lui, cest-à-dire en Languedoc. Cf. lettre 227, note 1.
Tit. 2, 13.
Cf. I Petr. 5, 7.
Ps. 72, 26.
Marguerite Burle. Cf. lettre 20, note 3.
Robert Roger, archevêque dAix, envoyé par le pape en ambassade à la cour de Charles VII à la fin de 1446 : voir notice destinataire, et introduction, p. 111.
Machet désirait obtenir des bulles pontificales pour la réforme du chapitre de Castres. Il les obtiendra en 1448, par lentremise dAlain de Coëtivy. Cf. introduction, p. 130.
La lettre 361 constitue vraisemblablement la manifestation des bons sentiments que Machet nourrissait envers Eugène IV à la fin de 1446.
Gobin (sans doute Gobert Thibaut ; cf. lettre 131, note 3) dut épouser la nièce de Machet en janvier ou février 1447. Il se rendit peu après à Paris, puis revint auprès de Machet aux environs de la Pentecôte (cf. lettres 355, 361, 376). La nièce de Machet ne nous est pas connue par ailleurs.
Machet loge dans la maison de Jean Majoris, confesseur du dauphin. Celui-ci était chantre de la collégiale Saint-Martin de Tours, où il possédait une maison canoniale dont Machet disposera au printemps de 1448 (cf. lettres 387, p. &&&, et 388, p. &&&). Le roi ayant séjourné à Tours de la mi-décembre 1446 à la fin de mars 1447 (Cf. Itinéraire ; Beaucourt, t. IV, p. 201), Machet a pu loger déjà dans cette maison.
Le dauphin Louis, en mauvais termes avec son père, quitta la cour royale vers le 1er janvier 1447 et sétablit en Dauphiné (Beaucourt, t. IV, p. 201). Il ne devait plus jamais revenir auprès de Charles VII.
Cf. Ps. 67, 20.
Cf. Ps. 102, 3.
Archevêque dAix-en-Provence. Voir notice destinataire.
Machet répond le 18 février à une lettre datée dAvignon le 13 janvier. Robert Roger était reparti pour Rome après avoir passé les derniers mois de 1446 à la cour de Charles VII, en qualité dambassadeur du pape (cf. introduction, p. 111). La présente lettre lui était, semble-t-il, adressée à Rome (cf. ci-dessous, note 4).
Ps. 20, 4.
Cet endroit est le seul à notre connaissance où Robert Roger soit qualifié de procureur du roi en cour de Rome. Les instructions dont il était porteur (éditées par N. Valois, Pragmatique Sanction, p. 159-165) sont de nature à expliquer le titre que lui donne Machet.
Charles VII a séjourné à Mehun-sur-Yévre en avril et mai 1447 (cf. Itinéraire ; Beaucourt, t. IV, p. 205). Machet répond à une lettre datée dAvignon le 15 mars. Voir aussi ci-dessous, note 8.
Cf. Virgile, Æn. I, 408-409.
Cant. 1, 1-3.
Cant. 5, 8.
Cf. Cant. 2, 10, 8-9, 11-12.
Cant. 2, 14 ; 4, 3.
Non identifié. peut-être le même que Jean Melot, recommandé par Cadart en 1444 (lettre 231, p. &&&). Sur les nominations royales aux bénéfices ecclésiastiques, cf. introduction, p. 92.
Eugène IV était mort le 23 février 1447 ; son successeur, Nicolas V, fut élu le 6 mars. Charles VII reçut lannonce officielle de son avènement le 7 mai, à Mehun-sur-Yèvre (cf. lettre 367, note 2). La présente lettre est sans doute antérieure à la réception de la notification officielle.
Cf. introduction, p. 57.
Machet écrit quelque temps après le mariage de Gobin avec sa nièce, qui a dû être célébré en janvier ou février 1447 (cf. lettre 352, p. $$$).
Cf. lettre 131, note 3.
Cf. Virgile, Æn. I, 408.
Charlotte Alexandre. Cf. lettre 2, note 18.
La présente lettre a été confiée à Jacques Cur, argentier du roi depuis 1438. Entre 1440 et 1448, celui-ci sest rendu chaque année dans le Midi, et nous ne savons pas auquel de ces voyages la présente doit être rapportée. La mention de Bertrand de Beauvau permet de penser quelle nest pas antérieure à 1443, puisque cest cette année là seulement que le sire de Précigné a commencé à suivre la cour.
Raoul de Gaucourt, nommé gouverneur de Dauphiné le 1er novembre 1428, conserva cette charge jusquau 1er janvier 1448 (Gallia regia, t. II, p. 308-309, n° 7838). Dabord au service de Charles VI, combattant à Nicopolis en 1396, participant de toutes les campagnes militaires de son temps, plusieurs fois prisonnier, il fut lun des capitaines les plus actifs de Charles VII. Le 11 juin 1430, à la bataille dAnthon, il arrêta linvasion du Dauphiné projetée par le prince dOrange, allié du duc de Bourgogne. Il accomplit ensuite un grand nombre de missions et dambassades pour Charles VII. À lépoque de la présente lettre il devait avoir près de soixante-dix ans. Grand-maître de lhôtel du roi en 1453, il fut destitué par Louis XI à son avènement, en 1461, et mourut au début de 1462. Notices dans P. Anselme, t. VIII, p. 366-367 ; Nouv. biogr. gén., t. 19, col. 642-643. Voir aussi A. Vallet de Viriville, Charles VII et ses conseillers, p. 10 etc. ; Beaucourt, passim.
Cf. Virgile, Æn. I, 26.
Bertrand de Beauvau, sire de Précigné. Cf. lettre 231, note 3.
Le n° lxxxix, désignant lactuel fol. 93, r° et v°, se lit à la table du recueil sous le nom de Pierre du Vaucel (cf. ci-dessous, appendice, n° 393). Celui-ci avait été nommé principal du collège de Navarre au début de 1443, et il peut parfaitement être lun des destinataires de la présente lettre. Toutefois la teneur indique seulement quelle fut écrite assez longtemps après 1436 ; on ne peut exclure quelle ait eu pour destinataire Guillaume Évrard, prédécesseur de Pierre du Vaucel dans la charge de principal. Le second destinataire, proviseur du collège, est vraisemblablement Étienne de Clamanges, qui exerça cette charge à partir de 1439. Cf. introduction, p. 138 et suiv.
Jacques Luillier, du diocèse de Paris, bachelier ès arts en 1437, est dit maître ès arts dans une délibération du chapitre de Bourges du 16 avril 1442, relatant la présentation de lettres de nomination de luniversité de Paris aux bénéfices ecclésiastiques (Arch. dép. du Cher, 8 G 149, fol. 165). En octobre 1443 il était régent à la faculté des arts (Auct., t. V, col. 2). Cest donc à tort quil figure dans la liste des élèves « artistes » du collège de Navarre pour 1444 (Launoy, t. I, p. 211). Il fut procureur de la nation de France en mars, avril et mai de la même année, et recteur de luniversité durant le second trimestre de 1449 (Auct., t. V, col. 37 etc., 302 etc.). Il figure encore dans la liste des boursiers de théologie du collège de Navarre pour 1452 (Launoy, t. I, p. 212). En 1455 il exerça la charge de receveur de la nation de France (Auct., t. V, col. 642 etc.). Il obtint la licence en théologie le 13 février 1458 et passa maître le 14 juin suivant. Sans doute fut-il chanoine de Langres de 1456 à 1470 (Roussel, Le diocèse de Langres, t. IV, p. 92). Pourvu dune prébende du chapitre de Paris en décembre 1458, il sen démit avant dêtre reçu. En 1477 il fut reçu à une demi-prébende de la même église ; il léchangea en février 1481 contre une prébende entière et mourut en 1489, avant le 28 août (Arch. nat., LL 241, fol. 174, 206 etc.). Notices dans Launoy, t. II, p. 939 ; Auct., t. VI, col. 175, note 2 ; voir aussi Auct., t. II, col. 755, 757. Peut-être était-il frère de Jean Luillier, qui fut également maître en théologie, devint doyen de Paris en 1469 et évêque de Meaux en 1483 (Auct., t. VI, col. 150, note 6).
Un étudiant de ce nom, membre du collège de Navarre, est mentionné dans une délibération de luniversité du 11 mars 1417 (Auct., t. II, col. 222-223). Launoy fait mention dun Simon de Turcis, théologien au collège de Navarre en 1433 (t. I, p. 210).
Nous ignorons qui était le père de Jacques Luillier. Un avocat au parlement de Paris portait à lépoque le même patronyme (N. Valois, Hist. de la Pragm. Sanction, p. 203, 228 etc.).
On ne sait sil faut identifier cet étudiant avec Guillaume de « Monchannelon », maître ès arts, prêtre du diocèse dAutun, chanoine de Chalon et de Mâcon, qui fut incorporé au concile de Bâle le 24 juillet 1439 (Conc. Bas., t. VI , p. 559).
Guillaume Alligret était boursier de théologie au collège de Navarre en 1443 (Launoy, t. I, p. 211). Il fit son premier cours de bachelier de théologie en 1451 (Chart., t. IV, n° 2677).
La présente lettre, écrite du vivant dAmé de Talaru, paraît avoir sa place chronologique entre les lettres 161 et 165. cf. ci-dessous, notes 3 et 6.
Jacques de Cerizy avait dû joindre à sa lettre le texte copié à la fin du recueil sous le titre Aliqua incommoda senectutis (cf. ci-dessous, p. &&&) ou un morceau analogue. Dans la lettre 161 Machet, sinspirant dun vers dHorace, avait déjà évoqué les « misères » de la vieillesse.
Le voyage prévu dAntoine Caille à Lyon est peut-être celui quil a accompli dans les derniers mois de 1442 (cf. lettres 165, 189, 209). Pour le moment il serait sur le point de revenir dune mission assez rémunératrice pour lui permettre de faire utilement le voyage, peut-être une enquête dont il aurait été chargé en tant que conseiller au Parlement. Sur sa mère, Marguerite Burle, cf. lettre 20, note 3.
Non identifié. Il est assurément question dune bourse du collège de Navarre.
Amé de Talaru, archevêque de Lyon : voir notice destinataire.
Il est question dun « compatriote champenois », ou dun ancien membre du collège de Navarre (cf. lettre 55, note 12), qui possédait la dignité de custode du chapitre de Bayeux, et qui pourrait être le même que cet ancien condisciple (antiquum conscolasticum) mentionné dans la lettre 161.
Raoul de Gaucourt, gouverneur de Dauphiné. Cf. lettre 356, note 2.
Cf. lettre 42, note 2.
Mathieu Thomassin : voir notice destinataire.
La présente lettre a été écrite quelque temps après le départ du dauphin de la cour royale, qui sest produit au début de 1447 (cf. lettre 352, note 15). Voir aussi ci-dessous, note 2.
Jean dAulon, maître dhôtel du roi, nommé sénéchal de Beaucaire le 23 décembre 1445, sétait rendu auprès de Charles VII au début de 1447, en passant par Lyon, comme en témoigne une lettre du roi datée du 4 mars, adressée aux consuls de cette ville (Beaucourt, t. IV, p. 450). Cest alors quil a dû avoir avec Machet lentretien ici mentionné. Déjà au service du dauphin Charles en 1421, désigné en 1429 comme écuyer de Jeanne dArc, il avait été fait prisonnier avec la Pucelle le 23 mai 1430. Bientôt délivré, il avait recommencé à servir dans le parti de Charles VII. Il prit part en 1449 à la reconquête de la Normandie, reçut en 1454, outre son office de sénéchal, celui de châtelain de Pierre-Scise, près de Lyon, et mourut en 1458. Notices dans Nouv. biogr. gén., t. 3, col. 734 (par A. Vallet de Viriville) ; D.B.F., t. IV, col. 594-595 ; Gallia regia, t. I, n° 2985 ; t. III, n° 14478.
Jean Sanglier, maître dhôtel du dauphin Louis depuis 1436, aurait eu une part de responsabilité dans la Praguerie de 1440, en ayant poussé le dauphin à se rebeller ; il demeura néanmoins dans son entourage. Voir Beaucourt, édit. Chronique de Mathieu dEscouchy, t. III, p. 19 ; du même, Histoire de Charles VII, t. III, p. 40 ; t. IV, p. 24, 189, 197 ; P. Champion, Louis XI, t. I, p. 105.
Machet entend sans doute désigner discrètement le roi.
Sans doute Lyon, où le dauphin était passé le 7 janvier 1447 (Beaucourt, t. IV, p. 201, note 4).
Le dauphin Louis.
Depuis le mois de février 1447, il était question que le roi se rende à Lyon en vue dappuyer les efforts alors entrepris pour faire passer sous son autorité la république de Gênes. Cest sans doute dans cette intention que Charles VII sest établi à la fin de mars à Mehun-sur-Yèvre où la présente lettre a pu être écrite (cf. Beaucourt, t. IV, p. 205, 242). Lentreprise de Gênes ayant rapidement échoué, le projet de voyage à Lyon était abandonné dès le 25 avril 1447 (lettre 361, p. $$$).
Cf. Ps. 18, 11 ; Eccli. 24, 27.
Cf. note 1, ci-dessus.
Machet écrit le jour de la fête de saint Marc. Voir aussi lettre 354, note 1.
Cf. Phil. 1, 6 ; I Petr. 5, 10.
Ps. 26, 14.
Cf. Ps. 20, 4.
Cf. Luc. 1, 78.
Phil. 2, 13.
Le dauphin avait célébré Pâques, le 9 avril 1447, dans labbaye de Saint-Antoine de Viennois, chef de lordre des antonins (cf. Cottineau, t. II, col. 2593-2595.
Nous ne savons pas de qui veut ici parler Machet.
Sap. 9, 15.
Charles VII était passé à Amboise en mars 1447 (Arch. nat., JJ 178, n° 195). La lettre visée est peut-être la lettre 359. Le porteur pourrait être Benoît de Vaux, familier du dauphin, cité par N. Valois, Le Pape et le Concile, t. II, p. 293. Une autre source mentionne le passage à Lyon, le 31 août 1447, dun serviteur du dauphin nommé Benoît (Conc. Basil., t. VIII, p. 297).
Cf. lettre 354, note 8. Cest seulement en juillet 1448 que les ambassadeurs de Charles VII firent solennellement obédience à Nicolas V (Beaucourt, t. IV, p. 275-276 ; N. Valois, Le Pape et le Concile, t. II, p. 341-342).
Cf. lettre 360, note 1.
Hugues Machet. Cf. lettre 210, note 3.
Cf. lettre 352, note 13. Machet avait une maison à Paris (cf. lettre 101, note 4). Les localités du nom de Montreuil sont trop nombreuses pour quon puisse chercher à identifier celle dont Machet veut parler.
La Pentecôte fut célébrée le 28 mai 1447.
La présente lettre est contemporaine dune mission en France de Robert Roger. Celui-ci sest rendu à la cour de Charles VII à lautomne de 1446, envoyé par Eugène IV, puis en juillet 1447, envoyé par le nouveau pape Nicolas V (cf. introduction, p. 111). Durant lété de 1447 les espérances de solution du schisme savoyard sétaient fortement accrues, et il est probable que Machet, écrivant alors à Nicolas V, y aurait fait nettement allusion. Étant donné la manière dont il reste ici dans le vague, il semble plus probable que nous nous trouvions à lépoque de la première mission, au moment où larchevêque dAix sapprêtait à repartir. Lanimosité de Machet envers Eugène IV sétait alors radoucie, et Robert Roger lui avait proposé de faire part au pape des bons sentiments quil lui portait (cf. lettre 352). La présente lettre, sans doute confiée à larchevêque, devait vraisemblablement accompagner cette communication.
Eugène IV avait chargé Robert Roger de traiter de toutes les questions en suspens entre le roi et le Saint-Siège, mais la question de lunion de lÉglise tint la place principale dans les conversations de la fin de 1446. Cf. N. Valois, Hist. de la Pragm. Sanction, p. cl-clii.
Matth. 24, 45.
Éph. 3, 15.
Machet répond à une lettre datée de Montpellier le 30 octobre. Jean dÉtampes a porté le titre dévêque de Carcassonne à partir de 1446 (cf. lettre 301, note 8). La présente lettre est de la même année, car Jean dÉtampes a été absent de Languedoc pendant tout le second semestre de 1447 (cf. ci-dessous, p. $$$).
Machet fait encore ici allusion à Jacques Cur (cf. lettre 266, note 3). Largentier sest rendu à la cour royale à la fin de 1446, quelque temps avant la conclusion du mariage dune fille de Charles VII avec le comte de Clermont (R. Guillot, Le procès de Jacques Cur, p. 34, 53 ; cf. Beaucourt, t. IV, p. 200). Il a dû apporter à Machet du vin, qui nétait peut-être pas, quoi quen dise la présente lettre, de Malvoisie ni de Falerne. Il est bientôt reparti avec lambassade chargée de faire reconnaître lautorité de Charles VII à Gênes. Durant le mois de janvier 1447, séjournant à Marseille puis à Nice, il a pris la plus grande part aux préparatifs de lentreprise. En février il sest rendu à Montpellier pour les états de Languedoc. Cf. Beaucourt, t. IV, p. 238, 239, 242.
Léglise de Carcassonne, épouse mystique de lévêque Jean dÉtampes.
Cant. 7, 11 ; 2, 14.
Cf. Phil. 4, 19.
Rom. 8, 11.
II Cor. 11, 31.
Cf. Rom. 5, 5.
Voir notice destinataire.
Machet écrivit la présente lettre dans un village, à proximité de lhabitation royale, devant des champs « blanchissant pour la moisson ». Ces données peuvent sappliquer au mois de juin 1447, que Charles VII passa au manoir de Bois-Sire-Amé (cf. Itinéraire ; Beaucourt, t. IV, p. 205). Machet a dû séjourner alors au village voisin de Vorly (Cher, arr. de Bourges, cant. de Levet). On trouve en effet, à la date du 25 juin 1447, une lettre royale donné « à la relation » de Machet apud Worliacum in Bituria (Arch. nat., LL 116, p. 315).
Raoul Ramier. Cf. lettre 366 et ci-dessous, p. &&&.
Cf. Ps. 102, 5.
Cf. I Cor. 13, 8.
Cf. Virgile, Æn. IV, 336.
Cf. Eph. 3, 17-19.
Cf. Col. 3, 15.
Cf. Joh. 4, 35.
Cf. ci-dessus, note 2.
La présente lettre a été envoyée en même temps que la lettre 365.
Sans doute Jean Ramier. Cf. lettre 269, note 8.
En dépit de lespoir exprimé ici par Machet, le roi ne sest pas rendu à Paris en 1447 ni en 1448.
Allusion à la lettre 365.
Act. 17, 28.
Pape de 1447 à 1455. Voir notice destinataire.
Nicolas V avait été élu pape le 6 mars 1447. Charles VII, ayant reçu lannonce officielle de son avènement, fit célébrer un Te Deum le 7 mai, à la collégiale Notre-Dame de Mehun-sur-Yèvre (cf. N. Valois, Le Pape et le Concile, t. II, p. 328 ; Arch. du Vatican, Suppl. 419, fol. 93 v°). Machet écrit sans doute peu après cette date.
Cf. Luc. 1, 44.
Eph. 4, 24.
Ps. 41, 5.
Cf. Ps. 77, 30 ; 102, 5.
Nicolas V avait obtenu le grade de maître en théologie à luniversité de Bologne. Cf. G. Voigt, Il Risorgimento dellAntichità classica
, trad. D. Valbusa, t. II, p. 54.
Cf. Ps. 20, 4.
Cf. Tit. 1, 9.
Cf. Luc. 1, 55.
Gen. 16, 4 ; Cf. Eccli. 7, 4.
La perspicacité que Machet suppose chez son auguste correspondant nous manque pour interprêter lallégorie ici développée. Quelle est cette puissance, rivale de la théologie au point de lavoir éclipsée, que Machet assimile à Agar ? Sagit-il dune autre science ? la philosophie ? ou le droit canonique ? Machet voudrait-il opposer le nouveau pape à son prédécesseur, qui nétait pas, semble-t-il, maître en théologie ? Il semble plus probable quil veuille opposer le nouveau pape au concile de Bâle et aux théories que celui-ci professait. Il a certes toujours eu une haute idée de linstitution des conciles et il nétait pas homme à la juger au nom dune théologie ultramontaine. Mais il a aussi des jugements très sévères pour lassemblée bâloise, et il na jamais admis entièrement et avec toute ses conséquences la doctrine de la supériorité conciliaire telle que lavait mise en uvre les gens de Bâle.
Cf. Os. 14, 6
Cf. Matth. 5, 15.
Alain de Coëtivy, évêque dAvignon (voir notice destinataire), fut probablement le porteur de la présente lettre. Charles VII souhaitait son élévation au cardinalat.
Archevêque de Bourges. Voir notice destinataire.
Machet répond à une lettre datée d'Orléans le 24 mai. Jean Cur était archevêque de Bourges depuis septembre 1446.
Jacques Cur.
Cf. Act. 13, 22.
I Reg. 2, 7-8.
Réminiscence de Rom. 10, 14-15.
Sap. 8, 2.
Sap. 7, 11.
La présente lettre traite presque entièrement de l'obstination d'Étienne Laisné (cf. note 2), à laquelle Machet fera encore allusion dans la lettre 376, un peu postérieure. Écrite quelque temps après le mariage de Gobin avec la nièce de Machet, elle doit prendre place entre les lettres 355 et 376.
Ladversaire dont sest plaint Adam de Cambrai est Étienne Laisné, mentionné dans la lettre 376. Celui-ci était sergent darmes du roi depuis 1416 (Arch. nat., PP 110, p. 91 ; Bibl. nat., ms fr. 32511, fol. 96). En 1420 il avait épousé Marion la Guérine, propriétaire dun domaine à Créteil, qui doit être identifiée avec la « petite reine » mentionnée dans la Chronique du Religieux de Saint-Denys, t. VI, p. 87 (ce quignorait Vallet de Viriville ; cf. Bibliothèque de lÉcole des chartes, t. 20, 1859, p. 171-181). En 1423 et 1426 on le trouve en relation avec le chapitre de Paris à propos de la gestion du domaine de Créteil (Arch. nat., LL 112, p. 453 : Stephano, marito parve regine, apud Cristolium commoranti
; LL 113, p. 42 : Stephanus Lainsné, maritus domicelle Marie dicte de Crestueil, alias la petite royne
). En 1428, abandonnant Paris et sa femme, il rejoignit larmée de Charles VII. Après la reconquête de Paris en 1436, il revendiqua lusufruit du domaine de Créteil, contre sa belle-sur, qui en avait hérité et qui le céda en 1439 à Adam de Cambrai. Malgré les protestations et invectives dÉtienne Laisné ici rapportées, le procès ne fut pas rouvert du vivant du premier président, mais laction reprit dès son décès (15 mars 1457). Elle se poursuivit jusquaprès la mort dÉtienne Laisné. Le 24 décembre 1471, Charlotte Alexandre, veuve dAdam de Cambrai, et son fils aîné cédèrent tous leurs droits sur le domaine de Créteil à lHôtel-Dieu de Paris, quÉtienne Laisné avait institué héritier. Cf. M. Jurgens, « Le Colombier de Créteil
», dans Bulletin de la Société dhistoire des hôpitaux, n° 25, 1970, p. 22-28.
Térence, Phorm. 1015.
Cf. Térence, Heaut. 222 : mihi nunc surdo narrat fabulam.
Cf. Virgile, Æn. XI, 229 : nec magnas valuisse preces
Cf. Æn. II, 689 : precibus si flecteris ullis
Cf. Térence, And. 601 : Nihil est preci loci relictum.
Cf. Virgile, Æn. VI, 471 : Quam si dura silex aut stet Marsepia cautex.
Jean Bureau. Cf. lettre 30, note 19.
Virgile, Æn. IV, 449.
Allusion au mariage de Gobin avec la nièce de Machet. Cf. lettre 352, p. &&&.
Cf. Horace, Sat. II, vi, 97 : Vive memor quam sis evo brevis
Ce dernier membre de phrase se retrouve dans le Testamentum Peregrini, uvre de Gerson copiée à la fin du recueil des lettres de Machet (fol. 110 v°). Cf. lettre 294, note 3.
Charlotte Alexandre. Cf. lettre 2, note 18.
La présente lettre ne peut être datée avec plus de précision que la suivante, avec laquelle elle a été envoyée. Nous ignorons à quel voyage d'Antoine Caille à l'étranger Machet fait d'abord allusion.
Cf. saint Augustin, Conf. VII, 10-16. Sur la « région de dissemblance », cf. G. Didi-Huberman, « La dissemblance des figures selon Fra Angelico », dans MEFREM, t. 98 (1986), p. 709-802, spécialement p. 747-749.
Cf. Dan. 3, 20-23.
Ps. 113, 1.
Ps. 106, 10.
Barthélémy dArtiguelouve, destinataire de la lettre 371.
Les éloges décernés à cet official font douter quil sagisse de labbé de Joucou, avec qui Machet était en mauvais termes (voir notice destinataire). Ils peuvent sappliquer en revanche à son successeur Jacques Ferrier ; ce dernier, pourvu à la fin de 1444 dune prébende de la collégiale de Burlats, craignait les bénéficiaires de grâces expectatives (cf. lettre 241). Machet pourrait aussi avoir en vue son dernier official, Pierre de Bonnesaigne.
Conseiller au parlement de Paris. Voir notice destinataire.
La présente lettre fut écrite alors que Barthélemy d'Artiguelouve était conseiller au parlement de Paris (il y fut reçu le 9 avril 1442) et du vivant de Machet, soit entre 1443 et 1448. Elle traite de la même affaire que la lettre 370.
Les destinataires des lettres 372 à 374 résidaient tous trois à Avignon. Ces trois lettres ont pu être envoyées en même temps que la lettre 375, mais ce n'est là qu'une supposition. Voir aussi ci-dessous, note 6.
Cf. Térence, Eun. 91-92 :
utinam esset mihi / pars æqua amoris tecum
Cf. II Cor. 12, 15 : licet plus vos diligens, minus diligar.
Joh. 6, 64.
Cf. I Cor. 13, 8.
Au printemps de 1447 il était question que Charles VII se rende à Lyon, et Machet espérait que ce voyage lui permettrait de rencontrer le cardinal de Foix (cf. lettre 360, note 1). Peut-être Jean Cadart avait-il envisagé de se rendre lui aussi à Lyon à cette occasion. En septembre 1447 il était à nouveau question que le roi se rende aux conférences tenues à Lyon avec le parti de lantipape Félix V (cf. lettre 375).
Simon Trouvé, précédemment prieur du couvent de célestins de Paris, était devenu en 1447 prieur du couvent d'Avignon (voir notice destinataire). Le commerce épistolaire souhaité par Machet dans la présente lettre prolonge apparemment celui dont il était déjà question dans les lettres 288 et 331.
Cf. lettre 372, note 1.
Cf. Phil. 2, 21.
Cant. 3, 4 ; 1, 12.
Voir notice destinataire (Saint-Pierre-en-Châtres).
En 1444 le prieur des célestins de Soissons sappelait Guillaume Romain (Bibl. mun. Avignon, ms 1439, p. 55). Nous ne savons pas si cest de lui quil est question ici.
Cf. Tit. 2, 13.
Cf. lettre 372, note 1.
Cf. Ps. 20, 4.
Cf. Térence, Phorm. 575 : Senectus ipsa est morbus.
Cf. Heaut. 645.
La présente lettre est à peu près contemporaine du passage à Lyon de Guillaume Cousinot, les 12 et 13 septembre 1447 (cf. ci-dessous, note 4). Robert Roger après avoir accompli une seconde ambassade auprès du roi de France, à Bourges, en juillet et août 1447, était reparti vers Rome, mais il n'y parvint pas, étant mort en cours de route (cf. N. Valois, Hist. de la Pragm. Sanction, p. cliii, 166). Il n'est pas sûr que la présente lettre ait pu être remise à temps à son destinataire.
Les lettres « tant désirées » concernant lAllemagne sont très probablement à mettre en rapport avec lannulation, prononcée par Nicolas V le 9 septembre 1447, de la destitution des archevêques de Cologne et de Trèves. Cette mesure revêtait une grande importance aux yeux de Charles VII, car elle constituait un préalable et un encouragement à la poursuite de ses efforts pour lunion de lÉglise. Cf. N. Valois, Le Pape et le Concile, t. II, p. 329, 337, 338.
Cf. lettre 85, note 4.
En arrivant à Lyon le 1er août 1447, les ambassadeurs français, menés par Jacques Jouvenel des Ursins, archevêque de Reims, espéraient négocier rondement, avec les représentants du duc de Savoie, labdication pure et simple de lantipape Félix V. Au lieu de cela, ils rencontrèrent les représentants de lantipape, menés par le cardinal Aleman, qui leur opposèrent une résistance opiniâtre. De passage à Lyon les 31 août et 1er septembre, Robert Roger sétait entretenu avec les ambassadeurs français. Le cardinal Aleman avait alors obtenu daller rendre compte à Félix V, à Genève, des propositions françaises ; il sabsenta pour cette raison du 2 au 18 septembre. A Bourges, où lon commençait à simpatienter, le roi était désireux de connaître létat davancement des négociations et se demandait si sa présence ne pourrait pas hâter une conclusion favorable. Aussi envoya-t-il à Lyon Guillaume Cousinot, récemment revenu dune mission en Angleterre. Celui-ci conféra avec les ambassadeurs de Charles VII les 12 et 13 septembre. Les inconvénients et les avantages à attendre dune venue du roi furent examinés en détail, et le procès verbal des conférences ne contient pas moins de vingt raisons rendant souhaitable cette venue, qui neut pourtant pas lieu. Cf. G. Pérouse, Le cardinal Louis Aleman, président du concile de Bâle, et la fin du Grand Schisme, Paris, 1905, p. 444-445, 452 ; Procès verbal des conférences tenues à Lyon... édit. G. Pérouse, dans Concilium Basiliense, t. VIII, Bâle, 1936, p. 299-313.
Sans doute Tanguy du Châtel, sénéchal de Provence. Né vers 1370, prévôt de Paris en août 1413, puis à partir de février 1415, il avait presque arraché le dauphin Charles des mains des Bourguignons, lorsque ceux-ci sétaient emparés de Paris, le 29 mai 1418. Il était présent à Montereau le 10 septembre 1420, lors du meurtre de Jean sans Peur. En 1425 il dut séloigner de Charles VII et se retira à Beaucaire. Il fut excepté de lamnistie prévue par le traité dArras en 1435. Cela nempêcha pas René dAnjou de linstituer sénéchal (ou lieutenant général) en Provence en octobre 1439 (cf. F. Cortez, Les grands officiers royaux de Provence au Moyen Âge, Aix-en-Provence, 1921, p. 94-96), ni Charles dAnjou den faire son lieutenant général en Languedoc lannée suivante. A la fin de 1446 il fut lun des ambassadeurs chargés daller prendre possession de la ville de Gênes au nom de Charles VII, mission qui ne fut pas couronnée de succès. Il se pourrait Robert Roger, en route vers lItalie, lait rencontré à Aix, où lappelaient ses fonctions de sénéchal, et lui ait alors remis les trois lettres adressées à Machet dont il est ici question. Bien que lon nait pas gardé la trace dun voyage de Tanguy du Châtel à Bourges en septembre 1447, il nest pas improbable quil se soit rendu auprès du roi vers cette époque, puisquil fut compris au printemps de 1448 dans lambassade chargée daller faire obédience à Nicolas V au nom de Charles VII. Il fut ensuite régulièrement commissaire du roi aux états de Languedoc jusquen 1456 et mourut en 1458. Voir A. Mirot, « Vie politique de Tanguy du Châtel », dans École nationale des Chartes. Positions des thèses..., 1926, p. 101-104 ; D.B.F., t. XI, col. 1179-1180.
Machet répond à une lettre portée par Gobin, dont il attendait le retour aux environs de la Pentecôte (28 mai 1447). Cf. lettre 361, p. $$$.
Cf. lettre 369, note 2.
Il est probable quAdam de Cambrai a pris un repas chez les célestins de Paris, peut-être à loccasion de la fête patronale de la compagnie des notaires et secrétaires du roi, qui sy célébrait le 6 mai de chaque année (cf. P. Robin, La compagnie des secrétaires du roi, p. 38).
La nièce de Machet avait épousé Gobin au début de 1447. Machet avait mis sa maison de Paris à la disposition des nouveaux époux (cf. lettres 352, p. &&&, et 361, p. &&&).
Sur laide ou « composition » de six mille livres due annuellement au roi par la ville de Tournai, cf. introduction, p. 94 et suiv. Martin de Canlers avait été établi receveur en 1422. Nous ignorons sil exerçait encore cette charge en 1447.
Denis de Sabrevois était boursier de théologie au collège de Navarre en 1420, selon Launoy, t. I, p. 209. Clerc du diocèse de Chartres et bachelier cursor en 1422, il passa la licence en mars 1426 et exerça ensuite une régence à la faculté de théologie (Chart., t. IV, n° 2193, 2194, 2264, 2281 etc.). Du 24 mars au 3 février 1431 il assista à quatre séances du procès de Jeanne dArc et se rendit bientôt à Bâle, où il se trouvait le 12 avril, représentant au concile luniversité de Paris. La même année il se rendit pour le concile à Nuremberg et participa continuellement les années suivantes aux travaux de lassemblée, où il prit des positions hostiles à Eugène IV. Le concile lenvoya cependant auprès du pape au début de 1437. Lannée suivante il fut arrêté quelque temps au cours dune autre mission. Il accomplit encore une ambassade auprès du duc de Bretagne en 1439 et représenta le concile à lassemblée de Bourges de 1440. Il passa alors quelque temps à Paris, défendant les positions du concile auprès de luniversité, puis retourna à Bâle dans le courant de 1441 (Concilium Basiliense, t. II à VII, passim ; N. Valois, Le Pape et le Concile, t. I, p. 130, 320 ; t. II, p. 48 etc.). Bien quon ait tenté de le priver de ses bénéfices, il persévéra dans son attachement au concile, quil défendait encore devant luniversité de Paris en août 1444 (N. Valois, op. cit, t. II, p. 241, 302). Il revendiqua ensuite jusque devant le Parlement la possession de larchiprêtré de Saint-Séverin à Paris, et cest vraisemblablement cette cause que Machet recommande ici à Adam de Cambrai. Laffaire fut plaidée le 13 juillet 1448 ; Sabrevois fit valoir quon sopposait à lui « pour ce quil a esté a Bale » (Arch. nat., X1a 4801, fol. 315 et suiv.) et il semble lavoir emporté. En 1452 il avait repris sa régence à la faculté de théologie, dont il fut doyen de 1456 à 1472. Notice dans P. Champion, Le procès de condamnation de Jeanne dArc, t. II, p. 365 ; voir aussi Chart., t. IV, passim ; Auct., t. II, col. 517 etc. ; t. V, col. 187 etc.
Peut-être Guillaume Courtois, mentionné avec la qualité davocat au Parlement en 1447 (Auct., t. II, col. 703 ; t. VI, col. 150 et suiv.). On trouve aussi un Mahieu Courtois, créé conseiller clerc au Parlement en 1418, encore en fonctions à la fin de 1442 (Maugis, t. III, p. 66, 85).
Charlotte Alexandre. Cf. lettre 2, note 18.
I Joh. 2, 17.
II Reg. 14, 14.
Ps. 72, 28.
L'affaire évoquée dans la présente lettre est vraisemblablement la résignation projetée par Jean Raffanel de son évêché de Senlis en faveur de son neveu, obtenue finalement en mars 1448. Cf. note suivante.
Sans doute Simon Bonnet, chanoine de Paris en 1441 et 1442 (Arch. nat., LL 115, p. 81, 109, 425), neveu de Jean Raffanel, qui souhaitait lui transmettre son évêché de Senlis. Malgré les réserves exprimées ici par Machet, le pape admit la résignation de Jean Raffanel et promut Simon Bonnet par bulles du 4 mars 1448 (Eubel, Hierarchia catholica, t. II, p. 621). Le roi ayant fait quelque difficulté pour recevoir ses lettres, Machet et le chancelier Guillaume Jouvenel des Ursins adressèrent conjointement, le 10 mai 1448, aux gens de la Chambre des comptes une lettre, conservée aujourdhui à la bibliothèque de lInstitut, indiquant que le nouvel évêque avait été admis à prêter serment au roi, mais que ses lettres de provision devraient être refaites ; dans lintervalle, la provision des bénéfices de lévêché de Senlis demeurerait en régale (document publié ci-dessous, annexe n° vi).
La présente lettre a été écrite alors que Jean Milon était sous-maître des élèves « artistes » du collège de Navarre. Il est probable quil avait reçu cette charge en 1446, lorsque Jean le Normant, jusqualors sous-maître, était devenu maître des « artistes », en remplacement de Guillaume Pommier.
Cf. lettre 232, note 2.
Cf. lettre 210, note 2.
Évêque dAvignon. Voir notice destinataire.
Machet répond à une lettre datée de Rome le 21 août. Il a appris la mort de Robert Roger (cf. lettre 375, note 1). Les papiers de larchevêque dAix ayant été rapportés à Charles VII, celui-ci les fit renvoyer au pape en les accompagnant dune lettre datée du 18 octobre 1447 (N. Valois, Hist. de la Pragm. Sanction, p. 166-167). La présente lettre a pu être envoyée en même temps, ou vers la même époque.
Le prévôt dAlbi et cousin de lévêque dAvignon portait le prénom de Guy (cf. lettre 384). Ce pourrait être Guy Bernard, maître des requêtes de lhôtel, neveu de Jean Bernard, archevêque de Tours. Nous ignorons toutefois quelle parenté il pouvait avoir avec Alain de Coëtivy, et nous ne savons pas non plus quand ni comment il serait devenu prévôt de léglise dAlbi. À lépoque de la présente lettre les documents le qualifient généralement darchidiacre de Tours ; il était en outre chanoine dAngers et de Langres. La mention de son nom à la fin dun acte royal atteste quil sest rendu à Bourges, auprès de la cour, en septembre 1447 (Arch. nat., JJ 178, n° 255). Le 9 mars 1448, à Saint-Laurent près Montoire, il résigna dans les mains de Machet, en tant que procureur, le canonicat et la prébende que Louis de Chaumont possédait au chapitre de Paris (LL 116, p. 433). Si cest bien de lui que parle Machet, il semble quil se soit rendu à Rome dans lété de 1447 et vers le début de 1448 (cf. lettre 384). Peu après il fut compris dans la grande ambassade chargée daller prêter solennellement obédience à Nicolas V au nom de Charles VII. Il est probable quil participa ensuite aux conférences de Lausanne, qui préparèrent labdication de lantipape Félix V, en avril 1449. Les années suivantes il accomplit diverses missions pour Charles VII, notamment auprès du duc de Bourgogne. Il fut élu évêque de Langres en février 1454, servit encore Charles VII et Louis XI et mourut le 28 avril 1481. Voir P. Anselme, t. II, p. 220-221 ; Gallia christiana, t. IV, col. 629-630 ; t. IX, col. 239 ; t. XIV, col. 128 ; Beaucourt, t. IV, p. 275, 278 ; t. V, passim ; t. VI, p. 134, 188 ; D.B.F., t. VI, col. 57-58.
Sur la réorganisation du chapitre de Castres tentée par Machet en 1447 et 1448 et qui ne semble pas avoir abouti, cf. introduction, p. 130.
Hugues de Rouffignac, évêque de Rieux : voir notice destinataire.
Jean Boucher, évêque de Lavaur (voir notice destinataire). Lexécution des bulles sollicitées par Machet ne lui fut pas confiée ; Pierre Mazelier, prieur de la chartreuse de Belvèse, fut désigné à sa place (cf. lettre 386).
Robert Roger, archevêque dAix : voir notice destinataire.
>
En 1448, pour tenter dobtenir des Anglais la restitution de Mans, Charles VII sétablit avec des troupes en Vendômois, de la fin de février à la mi-mars. Il séjourna la plupart du temps à Lavardin. Cependant sa présence, et celle de son confesseur sont signalées le 9 mars à « Saint-Laurent près Montoire ». Cf. Arch. nat., LL 116, p. 433 ; Itinéraire ; Beaucourt, t. IV, p. 304-307.
Nous ignorons à quelle lettre Machet fait ici allusion. Le porteur pourrait être Boutdumonde, mentionné dans la lettre 381.
Virgile, Æcl. IX, 51.
Cf. Eccli. 12, 7.
Job 9, 25.
Ps. 89, 10.
Réminiscence de Luc. 2, 52.
Cf. II Mach. 1, 4.
La présente lettre, écrite « dans les champs », comme la précédente, et destinée elle aussi à Avignon, a dû être envoyée en même temps.
À rapprocher de la collecte de la messe de funérailles de lancien Missel romain : Deus cui proprium est misereri semper et parcere
Cf. lettre 298, note 4.
Très vraisemblablement Auger de Bresquit, chevalier, docteur en droit, chancelier du comte de Foix et juge de Marsan. En 1451 le comte de Foix le chargea de transmettre au comte de Dunois les propositions de paix des Bordelais assiégés par larmée royale, et il fut lun des négociateurs de la capitulation de Bordeaux, signée le 12 juin (Beaucourt, t. V, p. 48-49). Par son testament, daté de février 1467 (ou 1468), il fonda douze prébendes dans léglise de Mont-de-Marsan, et mourut peu après. Voir Arch. dép. des Landes, E 6 ; ii F 90, p. 94 ; ii F 100, p. 3 ; G 24, n° 2 et 3 ; G 31.
Cf. Matth. 24, 45.
Virgile, Æn. IV, 412.
Cf. I Cor. 13, 8.
À la fin de la lettre quil adressait à Machet, le pape avait demandé à être « recommandé » au roi. Il sagit dune formule de politesse usuelle. De la même façon, Machet prie fréquemment ses correspondants de le « recommander » à telle ou telle personne.
Matth. 3, 15. Cf. introduction, p. 112.
Thomas de Courcelles, si sévèrement jugé de nos jours pour la part très importante quil prit au procès de condamnation de Jeanne dArc, nen a pas moins joui de la confiance de Charles VII et de son confesseur. Né vers 1400 (il se donne environ trente-deux ans en 1432 ; cf. Chart., t. IV, n° 2423), il étudia à luniversité de Paris, où il appartenait à la nation picarde. Bachelier cursor de théologie en 1425, recteur de luniversité durant le second trimestre de 1426 et le dernier trimestre de 1430, il représenta celle-ci au procès de Jeanne dArc à Rouen en 1431. À la fin de lannée il fut lun des porteurs du rôle adressé par luniversité au nouveau pape Eugène IV. Le 24 avril 1433 il se fit incorporer au concile de Bâle, qui lenvoya lannée suivante à Ratisbonne (Concilium Basiliense, t. II, p. 392, 399 ; t. III, p. 163). De retour à Paris en 1435, il obtint la licence en théologie le 8 mars, puis la maîtrise le 5 avril (Chart., t. IV, n° 2457). En juillet il fut député par luniversité au congrès dArras, où il prononça au début de septembre un sermon remarqué (Beaucourt, t. II, p. 538 ; Chart., t. IV, n° 2460 ; 2463). On le trouve de nouveau au concile de Bâle à la fin de 1435 et en 1436 (Conc. Bas., t. III, p. 583 ; t. IV, p. 29 etc.). Le concile lenvoya à Bourges en 1438, puis à la diète de Mayence en 1439 (ibid., t. VI, p. 359 ; N. Valois, Le Pape et le Concile, t. II, p. 142 ; du même, Hist. de la Pragm. Sanction, p. lxxx). La même année il participa à lélection de lantipape Félix V, puis il se rendit pour le concile à Bourges et à Nuremberg en 1440, à Mayence en 1441 (Conc. Bas., t. VI et VII, passim ; N. Valois, Le Pape et le Concile, t. II, p. 181, 231-232, 245). Présent à Paris au début de 1442, il prononça le 18 février un sermon pour la fin de la grève de luniversité (Chart., t. IV, n° 2553). En 1444 il déclina loffre dun chapeau de cardinal que lui faisait Félix V. On le trouve à nouveau à Bâle en 1445 (Conc. Bas., t. VIII, p. 233, 249), mais sa position vis-à-vis du schisme conciliaire se modifia, si bien que le duc de Savoie, fils de lantipape, lenvoya à la cour de Charles VII en mars 1446 pour rechercher le moyen dobtenir labdication de son père. Lannée suivante Charles VII en fit un de ses représentants aux conférences tenues à Lyon et à Genève avec le parti de Félix V. En 1448 il fit partie de lambassade royale chargée de faire obédience au pape Nicolas V. Machet, qui était entré en rapport avec lui dès juin 1447 (cf. Arch. nat., LL 116, p. 315), lui confia alors plusieurs lettres, dont la présente (cf. lettre 388, p. &&&). Les années suivantes son activité sexerça principalement au sein de luniversité, pour laquelle il accomplit encore plusieurs missions, et du chapitre de Paris, où il était entré en 1447 et dont il devint pénitencier en 1451 et doyen en 1458 (Arch. nat., LL 241, fol. 157 etc.). Il mourut dans cette charge en 1469. Voir Gallia christiana, t. VII, col. 214-215 ; Auct., t. II, col. 343 etc. ; t. VI, col. 9, note 2 ; P. Champion, Procès de condamnation de Jeanne dArc, t. II, p. 342-344 ; D.B.F., t. IX, col. 959-960.
La présente lettre fut confiée à larchevêque de Reims lors de son départ en ambassade pour Rome, en avril 1448 (Beaucourt, t. IV, p. 275 ; N. Valois, Le Pape et le Concile, t. II, p. 340). Elle a pu être écrite en même temps que la lettre 382.
Eph. 3, 15.
Le cardinal dEstouteville reçut en commende de nombreuses abbayes. Il pourrait sagir ici de labbaye du Mont-Saint-Michel, dont il avait été pourvu par Eugène IV en 1445. Le roi avait admis cette provision, contraire à la Pragmatique Sanction, au début de 1446 (Gallia christiana, t. XI, col. 528-529 ; Cf. P. Gout, Le Mont-Saint-Michel
, t. I, Paris, 1910, p. 216-217).
Jacques Jouvenel des Ursins, archevêque de Reims, dirigea lambassade française dobédience au pape Nicolas V en 1448. Cf. lettre 212, note 3.
Machet répond à une lettre datée de Rome le 9 mars. La présente lettre a pu, comme les précédentes, être confiée à lun des ambassadeurs du roi.
Peut-être Guy Bernard (cf. lettre 379, note 3). Celui-ci na pas dû rapporter lui-même de Rome une lettre datée du 9 mars, puisquil se trouvait le même jour près de Machet, à proximité de Montoire. Il semble cependant que le prévôt dAlbi avait rencontré Alain de Coëtivy peu de temps avant de venir trouver Machet.
Les bulles reçues par Machet concernaient la réorganisation du chapitre de Castres. Lautre concession était sans doute relative à laccord que Machet souhaitait obtenir du pape au sujet de son testament ( cf. lettre 379, et introduction, p. 130, 153).
Evêque de Rieux. Voir notice destinataire.
Les lettres 385 et 386 sont postérieures de peu à la réception par Machet des bulles concernant la réorganisation du chapitre de Castres. Cf. lettre 384, et introduction, p. 130.
Bernard dArmagnac, comte de la Marche et de Castres. Cf. lettre 3, note 7.
Pierre Mazelier, prieur de la chartreuse de Belvèse, avait été choisi comme second exécuteur des bulles du pape, au lieu de lévêque de Lavaur. Cf. lettres 379, p. &&&, et 386.
La présente lettre fut envoyée en même temps que la précédente. Pierre Mazelier était désigné avec Hugues de Rouffignac comme exécuteur des bulles reçues par Machet. Cf. lettres 384 et 385, et introduction, p. 130.
Cf. Ps. 77, 30.
Bernard dArmagnac, comte de la Marche et de Castres. Cf. lettre 3, note 7.
Cf. Phil. 1, 6 ; I Petr. 5, 10.
Hugues de Rouffignac.
Ps. 67, 36.
Allusion à la lettre 385.
Jean de Coiffy : voir notice destinataire. La lettre que Machet déclare lui adresser ne se trouve pas dans le recueil.
Réminiscence de Gal. 4, 14.
Cf. Joh. 14, 26.
Cf. Ps. 102, 5.
Machet répond à une lettre datée de Grenoble le 1er avril.
Cf. Ps. 118, 45.
Cf. lettre 352, note 14.
Cf. Térence, Ad. 804 : communia esse amicorum inter se omnia.
Cf. Act. 4, 32.
Cf. Phil. 2, 21.
Cf. I Cor. 3, 7.
Cf. Ps. 118, 103.
Allusion à la goutte dont souffrait Jean Majoris (cf. lettres 271, p. &&&, et 361, p. &&&). Le mot alleviatum se retrouve dans les lettres 239, 390, 392.
Le dauphin Louis.
Guillaume Mariette, notaire et secrétaire du roi et maître des requêtes de lhôtel du dauphin, accusé de falsifications, avait été arrêté en octobre 1447. Transféré à Lyon, il sétait évadé et avait tenté de se réfugier auprès du dauphin, dont il avait servi les intrigues, mais celui-ci lavait fait remettre à la justice royale. Transféré à Chinon en avril 1448, puis à Paris, Mariette subit peu après la peine capitale à Tours (Beaucourt, t. IV, p. 209-213).
Gen. 8, 21.
I Joh. 5, 19.
Cf. Ps. 50, 7.
Cf. Eph. 2, 3.
Cf. Rom. 11, 32 : Conclusit enim Deus omnia in incredulitate, ut omnium misereatur.
Is. 64, 6.
Prov. 20, 9.
Is. 6, 5.
I Tim. 1, 15.
La présente lettre, où Machet fait encore allusion au procès de Guillaume Mariette, a pu être envoyée avec la précédente.
Cf. I Cor. 15, 22 : in Adam omnes morimur.
Ps. 18, 11.
Cf. lettre 387, note 1.
Pierre Varinier, lieutenant du sénéchal de Lyon : voir notice destinataire.
Léonarde Caille, femme de Pierre Varinier.
Théode de Valpergue, sénéchal de Lyon et bailli de Mâcon. Cf. lettre 101, note 6.
Non identifié.
II Cor. 1, 4.
Matth. 25, 36.
Jac. 1, 4.
Cf. Ps. 102, 3.
Cf. lettre 352, note 14.
Raoul de Gaucourt. Cf. lettre 356, note 2.
Le voyage de Pierre Varinier en Lombardie est à mettre en relation avec lentreprise de Charles dOrléans, qui, à la mort du duc de Milan Philippe-Marie Visconti (13 août 1447), avait revendiqué la possession du Milanais. À cette fin le duc dOrléans séjourna à Asti du 26 octobre 1447 au mois daoût 1448 (Beaucourt, t. IV, p. 291). Pierre Varinier devint son chancelier en 1449.
La lettre à Jacques de Cerizy confiée par Machet à Thomas de Courcelles ne nous est pas connue. Le 10 avril 1448 Machet avait confié au même Thomas de Courcelles la lettre 352, destinée au pape Nicolas V.
Cf. Ps. 69, 6.
La présente lettre fait suite, à quelque distance, à la lettre 368.
Nous ne savons pas où ni quand Machet avait reçu à table larchevêque de Bourges.
Eph. 1, 18.
Eccli. 24, 26-27.
Machet répond, après le 16 juin (cf. ci-dessous, note 19), à une lettre datée de Valence le 20 mai ; son décès est indiqué au 17 juillet. Les lettres 390 à 392, recopiées dans le recueil par une nouvelle main (cf. introduction, p. 160-161) témoignent pour nous des dernières semaines de sa vie. Elles ont été écrites aux environs de Loches, peut-être aux Roches-Saint-Quentin (com. de Saint-Quentin-sur-Indrois), où Charles VII a passé une bonne partie des mois de juin et juillet 1447 (cf. Itinéraire).
Apoc. 3, 18.
Cf. Horace, De arte poetica 169 : Multa senem circumveniunt incommoda.
Cf. Luc. 21, 49.
Cf. ci-dessus, note 1.
Salluste, Jugurtha cxiii, 1 : Sed plerumque regiæ voluntates, ut vehementes, sic mobiles, sæpe ipsæ sibi adversæ.
Réminiscence possible de II Cor. 12, 8.
Ps. 119, 5-6.
Rom. 7, 24-25.
Ps. 54, 7.
Ps. 115, 16-17.
Jean Majoris était chanoine de Loches dès 1430 (Lettres de Louis XI, éd. Ét. Charavay, t. I, p. 370). Jean Ægidii nest pas identifié.
Non identifié.
Hebr. 4, 15 ; 2, 17.
Cf. Térence, Eun. 406, et lettre 239, p. &&&.
Jacques Jouvenel des Ursins, archevêque de Reims, a dû passer à Lyon en se rendant en ambassade à Rome au printemps de 1448 (cf. note suivante).
Lambassade que dirigeait larchevêque de Reims devait faire obédience solennelle à Nicolas V au nom de Charles VII. Cette démarche saccomplit le 12 juillet 1448 (Beaucourt, t. IV, p. 275-276 ; N. Valois, Le Pape et le Concile, t. II, p. 341-342).
Jean Girard, archevêque dEmbrun, chargé avec le seigneur de Malicorne de faire obédience à Nicolas V pour le dauphin, devait rejoindre les ambassadeurs de Charles VII (loc. cit.). Docteur ès lois et maître des requêtes de lhôtel, il avait accompli pour Charles VII plusieurs missions en Savoie et à Rome, en 1419, 1424 et 1426 (Beaucourt, t. I, p. 313, t. II, p. 343, 357, 381 ; N. Valois, Hist. de la Pragm. Sanction, p. 14). Il était archevêque dEmbrun depuis 1434, une translation au siège de Vienne étant restée sans effet (M. Eubel, Hierarchia catholica, t. II, p. 148 ; erreur à ce sujet dans Gallia christiana, t. III, col. 1090). Daoût à décembre 1447 il avait participé au nom du dauphin aux conférences tenues à Lyon et à Genève avec le parti de Félix V (Concilium Basiliense, t. VIII, p. 285 etc.). Le dauphin lenvoya encore vers son père en 1452 (Beaucourt, t. V, p. 177).
Guillaume Chartier, élu évêque de Paris le 6 décembre 1447, malgré lopposition du roi, lui prêta serment le 16 juin 1448 (Gallia christiana, t. VII, col. 1755 ; cf. introduction, p. 117). Frère du poète Alain Chartier, docteur in utroque, il avait été professeur à luniversité de Poitiers. Il fut conseiller au parlement, dabord à Poitiers, de 1433 à 1436, puis à Paris à partir de 1442 (Maugis, t. III, p. 78, 86). En 1435 il fit partie de lambassade envoyée par Charles VII au congrès dArras (Beaucourt, t. II, p. 525). Lannée suivante il se rendit au concile de Bâle avec une autre ambassade royale ; peut-être alla-t-il à Bologne auprès du pape ; le 3 novembre 1436 il fut incorporé au concile, où il défendit des positions favorables à Eugène IV (ibid., t. III, p. 336 ; Concilium Basiliense, t. IV, p. 320 etc. ; N. Valois, Le Pape et le Concile, t. II, p. 32, 39, 42, 44). Devenu évêque de Paris en 1448, il accomplit encore diverses missions pour le gouvernement (conférences de Louviers en 1448, congrès de Mantoue en 1459) et mourut le 1er mai 1472. Voir notices dans Gallia christiana, t. VII, col. 150-152 (cf. t. IX, col. 174) ; D.H.G.E, t. XII, col. 543-544 ; D.B.F., t. VIII, col. 671-672 ; voir aussi Auct., t. II, col. 518, 702, 737, 842.
Le dauphin Louis.
Le 12 juin 1448 un traité fut signé à Rouen entre les ambassadeurs de Charles VII et ceux dHenri VI, roi dAngleterre, relatif à lapplication des trêves. Mais les relations entre les deux puissances ne saméliorèrent pas ; les trêves furent rompues en 1449 et les rois ne se rencontrèrent pas. Cf. Beaucourt, t. IV, p. 310 et suiv.
Après la mort de lévêque Guillaume Gouge de Charpaignes, les chanoines de Poitiers ne purent saccorder pour élire son successeur et remirent au pape le soin de le désigner. En mars 1449 Nicolas V attribua le siège à Jacques Jouvenel des Ursins, avec le titre de patriarche dAntioche. Cf. M. Eubel, Hierarchia catholica, t. II, p. 238 ; N. Valois, Hist. de la Pragm. Sanction, p. cxii, 170-171.
Le siège épiscopal dOrléans était disputé depuis décembre 1447 entre Pierre Bureau, fils de Jean Bureau, trésorier de France, et Thibaut dAuxigny. Larchevêque de Sens nosa trancher le litige et renvoya laffaire au pape, qui promut Pierre Bureau. Cf. N. Valois, ibid., p. ciii, 171-189.
Lévêque dAngers Jean Michel (voir notice destinataire) étant mort le 11 septembre 1447, le chapitre procéda le 28 octobre à lélection de son successeur. Jean de Beauvau, fils de Bertrand, seigneur de Précigné (cf. lettre 231, note 3), âgé denviron vingt-trois ans et recommandé par le roi, obtint des suffrages ; il fut confirmé par Nicolas V le 30 décembre, après que le cardinal dEstouteville, jadis pourvu par Eugène IV, se fut désisté spontanément. Ayant pris possession par procureur le 12 février 1448, Jean de Beauvau fut consacré en 1450 et entra à Angers le 26 septembre 1451. Il eut un épiscopat très mouvementé et mourut en 1479. À son sujet voir Gallia christiana, t. I, col. 584 ; t. XIV, col. 534, 580-581 ; C. Port, Dictionnaire hist. géogr. et biogr. du Maine-et-Loire, t. I, p. 275-276 ; D.H.G.E, t. VII, col. 307-309 ; D.B.F., t. V, col. 1207.
Cf. lettre 387, note 11.
Jean Mortis : voir notice destinataire.
Jean de Chapelaines, neveu de Machet, est sans doute mentionné (sous le nom de Jean « Chappelain ») dans la liste des élèves « artistes » du collège de Navarre en 1433 (Launoy, t. I, p. 211). Clerc du diocèse de Reims, il devint bachelier ès arts à Paris vers le mois de mars 1444 et obtint la licence et la maîtrise ès arts au printemps de 1445 ; la faculta lui accorda une régence le 31 décembre suivant (Auct., t. V, col. 34, 88, 91, 127). À la fin de mars 1446 il présenta au chapitre de Paris une nomination royale aux bénéfices ecclésiastiques, en vertu de laquelle il demandait à être reçu à une prébende de léglise Saint-Benoît-le-Bétourné. Les chanoines, alléguant que la prébende nétait plus vacante, ayant fait lobjet dun échange du vivant de son précédent possesseur, refusèrent par deux fois de le recevoir (Arch. nat., LL 116, p. 140, 141, 151). Lannée suivante il obtint, à la suite dun échange, une prébende du chapitre de Troyes, dont il prit possession par procureur le 27 septembre (Arch. dép. de lAube, G 1275, fol. 258 v° ; J 6742, fol. 8 v°). Le 31 janvier 1448 il demanda de nouveau à être reçu, en vertu dune nomination royale, à une autre prébende de Saint-Benoît. Il se trouva bientôt face à quatre compétiteurs auxquels la même prébende avait été conférée par tel ou tel chanoine de Paris. Quoique très mal disposé envers les nominations royales, le chapitre, par égard pour le roi et son confesseur, accepta lidée de lui conférer la prébende, pourvu quil obtienne le désistement de ses compétiteurs. Laffaire suivit lentement son cours, et la prébende lui fut enfin conférée le 20 mai (cf. P. Santoni, « Les nominations royales aux bénéfices ecclésiastiques sous le régime de la Pragmatique Sanction », dans Crises et réformes dans lÉglise
Actes du 115e congrès national des sociétés savantes (Avignon, 1990), Paris, 1991, p. 365-366). Machet nous apprend que vers le même moment il avait institué son neveu proviseur du collège de Navarre. Il est douteux que Jean de Chapelaines ait réellement exercé cette charge ; peut-être la mort de son oncle, en juillet 1448, lobligea-t-elle à modifier ses projets. Il nest en effet mentionné nulle part ailleurs en qualité de proviseur, et lon sait que cette charge, précédemment tenue par Étienne de Clamanges, passa en 1450 à Jean Pluyette (Launoy, t. I, p. 164). En septembre 1448 il reçut à Paris les ordres mineurs et le sous-diaconat, puis le diaconat le 21 décembre suivant (LL 116, p. 500, 502, 543). Le 14 mai 1451 il institua six procureurs en vue déchanger avec Victor Textoris ses canonicat et prébende de Saint-Benoît-le-Bétourné contre trois canonicats et prébendes des collégiales Saint-Urbain et Saint-Étienne de Troyes et de léglise Notre-Dame de Corbeil (L 579, n° 10). La résignation de sa prébende de Saint-Benoît devint effective le 10 novembre 1451 (LL 117, p. 128). Le 8 février 1452 il fut reçu en personne à Saint-Étienne de Troyes, où le chapitre lui loua une maison le 27 avril suivant (Arch. dép. de lAube, 6 G 10, fol. 47 v°, 53 ; 6 G 62, fol. 68 v°). Il entra aussi au chapitre Saint-Urbain, où il rendit un compte pour lannée 1458-1459 en qualité de chanoine et de censier du chapitre (10 G 66). Il était donc chanoine de trois églises de Troyes, mais nétait assidu quà Saint-Étienne, où il devait résider. Les actes du chapitre cathédral, avec lequel il eut un procès jusquen 1467, indiquent quil était à cette époque curé de Pont-sur-Seine ; il rendit un compte pour lannée 1459-1460 ; sa présence au chapitre est mentionnée pour la dernière fois le 3 juillet 1478 (G 1276, fol. 165, 202 v°-203, 204 v°, 395, 396 ; G 1277, fol. 37 ; G 1982, fol. 67). Au chapitre Saint-Étienne les actes ont gardé trace dun voyage quil fit à Paris en juillet 1464 ; il fut maître de luvre en 1465, et eut la même année quelques difficultés avec le chapitre pour une « esclandre » ; il y parut la dernière fois le 25 juin 1478 ; son décès est mentionné le 12 septembre suivant, lors de la réception de son successeur (6 G 10, fol. 273 v°, 280 v°, 292 v° etc. ; 6 G 12, fol. 4). Au chapitre cathédral, où son décès est signalé le 26 septembre, il fut remplacé le 30 novembre (G 1277, fol. 50 v° ; J 6472, fol. 31-31 v°). Nous devons à lobligeance de notre confrère Jean-Marc Roger les renseignements tirés des documents troyens rapportés ci-dessus ; il nous avertit que les documents cités des sous-séries 6 G, 10 G et de la série J portent des cotes provisoires.
Le dauphin Louis.
Cf. note 1 ci-dessus ; introduction, p. 154.
La présente lettre a été écrite vers le même moment que les lettres 390 et 392.
Ps. 145, 8.
Sap. 9, 15.
Cf. Térence, Phorm. 575 : Senectus ipse est morbus.
Réminiscence de Virgile, Æn. V, 396-397 :
gelidus tardante senecta / sanguis
Cf. Job 9, 25 ; Ps. 101, 12.
Cf. Luc. 12, 19-20.
Job 21, 13.
Cf. Is. 38, 15.
À rapprocher du répons Emendemus, au Missel romain, mercredi des Cendres.
Réminiscence possible dOvide, Fasti V, 674 : Si juvat expertis credere
Une expression très proche se trouve dans une lettre de Gerson : Cuilibet experto in arte sua magis credendum est (édit. P. Glorieux, t. II, p. 211).
Citation non identifiée.
Cf. Eccli. 34, 10 : Qui non est expertus pauca recognoscit.
Hippocrate, Aphorismi I, 1.
Jean Mortis, chantre de la Sainte-Chapelle de Paris : voir notice destinataire.
Horace, Sat. II, vi, 97 : Vive memor quam sis ævi brevis
Cf. Ps. 102, 3.
Adam de Cambrai : voir notice destinataire.
Horace Sat. II, vi, 97.
Une main récente a écrit au bas du fol. 104 : Hic desinunt epistolæ Gerardi Castrensis episcopi. Quæ sequuntur sunt variorum. On trouve néanmoins au fol. 106 v° une lettre qui doit être attribuée sans hésitation à Machet ( lettre 392).
La présente lettre, où Machet fait allusion au chamarier de la collégiale Saint-Paul de Lyon, est exactement dans le style de celles quil adresse à Jacques de Cerizy.
La présente lettre a été écrite vers le même moment que la lettre 390 (cf. ci-dessous, p. $$$).
Peut-être Jean Dison. Cf. lettre 388.
Cf. Ps. 72, 5.
Cf. lettre 390, p. &&&.
Allusion au dauphin Louis.
Allusion à la lettre 390.
Eccle. 1, 18.
Cf. Sap. 4, 13.
Cf. Sap. 4, 11-12.
Cf. Hebr. 4, 11.
Cf. mémento des défunts du canon de lancien Missel romain.
Le chapitre Saint-Paul de Lyon.
Pierre Charpin, chamarier de Saint-Paul de Lyon. Cf. lettre 55, note 2.
Cf. Phil. 1, 6.
Comme chaque année, des indulgences dont le produit était destiné au financement des travaux de construction du nouveau chur de la cathédrale avaient été célébrées à Castres, le jour de lAscension. Cf. introduction, p. 127-128.
Cf. lettre 1, note 1.
Lire xl (lettre 165) au lieu de xlv. Les nos iiiixxxij et iiiixxxiii renvoient tous deux à la lettre 369.
Manque le n° iiiixxxix (lettre 391).
Manquent les nos xvij (lettre 62, adressée à Henri dAvaugour) et iiiixxxviij (lettre 389, adressée à Jean Cur).
Manque le n° xlvj (lettre 196).
La rubrique comprend aussi les numéros correspondant aux lettres adressées au prieur-mage Bernard de Saint-Martin. Manquent les nos xiiij (lettre 46), xxvj (lettre 95) et lxv (lettre 283). Lire lxxvij (lettre 324) au lieu de lxxviii.
Le n° xxxviij renvoie à la lettre 155, adressée à Raoul Ramier alors quil était encore prieur des célestins de Paris. Les numéros suivants renvoient aux lettres adressées au même religieux, devenu prieur des célestins de Vichy. Manque le n° iiiixx (lettre 333).
La rubrique comprend aussi les numéros correspondant aux lettres adressées au prieur Pierre Mazelier. Le n° lxxiii (lettre 318) a été inscrit par erreur au lieu du n° lxxiiii (lettre 319) en raison dune confusion dans la transcription des adresses. Lire iiiixxj (lettre 337) au lieu de iiiixx. Manque le n° iiiixxxvij (lettre 386).
Les numéros renvoient à des lettres adressées à Raoul Ramier et à Simon Trouvé, successivement prieurs des célestins de Paris. Manque le n° xxxviij (cf. ci-dessus, note 7) et, vraisemblablement, le n° lxvij (cf. lettre 294, note 1).
Le n° lxxiiij (lettre 319) a été inscrit par erreur, en raison dune confusion dadresses.
Simon Trouvé, prieur des célestins dAvignon, destinataire de la lettre 373.
Lire xxvj (lettre 98) au lieu de xxiij. Manque le n° xxvij (lettre 106).
Manque le n° xxxiij (lettre 137).
Manque le n° xlviij (lettre 204).
Lire lxiiij (lettre 278) au lieu de lxiij.
Manque le n° lxvj (lettre 285), sans doute inscrit par erreur sous la rubrique suivante. Lire lxxviij (lettre 328) au lieu de lxxix.
Supprimer le n° lxvj.
Lire iiiixxxvij (lettre 384) au lieu de iiiixxxvj.
Manque le n° lxxiij (lettre 318) ; cf. ci-dessus, note 8.
Les nos xj et xij renvoient tous deux à la lettre 39.
Lire lxj (lettre 267) au lieu de xli.
Dans ladresse de la lettre 159 (à laquelle renvoie le n° xxxviij) le prénom du destinataire est représenté par linitiale P et non par G.
Le n° l (lettre 216) est répété à tort. Manquent les nos iiiixxxviij (lettre 388) et cij (lettre 392).
Lire deux fois vj (lettres 15 et 18) au lieu de v et vj.
Lire xxxiiij (lettre 135) au lieu de xxxiij.
Cf. lettre 221, note 4. Le même destinataire se retrouve plus bas à la rubrique Provincialis celestinorum.
Manque le n° xxxvj (lettre 145).
Manque le n° xxx (lettre 116).
Manque le n° l (lettre 218).
Manquent les nos iiiixxxvij (lettre 387) et iiiixxxix (lettre 390).
Lire une seule fois iiiixx (lettre 334), puis iiiixxj (lettre 335). Voir plus haut la rubrique Episcopus Carcassonensis.
Lire xxv (lettre 88) au lieu de xv. À propos du n° xxxj, cf. lettre 127, note 1.
Lire xiii (lettre 45) au lieu de xiiij.
Manque le n° xxvij (lettre 105). Voir plus haut la rubrique Episcopus Lucionensis.
Manque le n° xxvj (lettre 97). Le destinataire de la lettre 323, à laquelle renvoie le n° lxxvj, nest pas Pierre Natalis, mais Paul Natalis.
Lire xxxiiij (lettre 138) au lieu de xxxiij.
La table ne distingue pas les papes Eugène IV et Nicolas V. Lire iiiixxx (lettre 362) au lieu de iiiixxxj.
Manque le n° xxvij (lettre 104).
Lire iiiixxxj (lettre 365) au lieu de iiiixxxij. Dans ladresse de la lettre 365 le nom du destinataire est orthographié Barro et non Barra.
La présente lettre est certainement la réponse des théologiens du collège de Navarre à la lettre 214, dans laquelle Machet les exhortait à vivre dans la concorde et à ne pas briguer les charges de luniversité.
La présente lettre fut écrite quelque temps après la lettre 214, qui doit être datée probablement des premiers mois de 1443.
Cf. Eph. 4, 3.
II Cor. 6, 6.
Tit. 2, 12.
Cf. Ps. 62, 12.
Allusion probable aux succès remportés par Charles VII dans sa campagne de 1442 dans le Sud-Ouest, et aux perspectives de paix qui sensuivirent en 1443.
Les lettres 395 à 397 ont été écrites par une même personne résidant à Lyon et ayant pour prénom « Jacques », qui peut être identifiée sans hésitation avec Jacques de Cerizy. Elles ont aussi très vraisemblablement un même destinataire, qui possédait la dignité de chantre ; il sagit presque certainement de Jean Majoris, chantre de la collégiale Saint-Martin de Tours, où il dut se retirer vers 1452.
La présente lettre a été écrite durant lhiver, après Noël. Elle pourrait précéder de quelques mois la lettre 396 (cf. ci-dessous, note 10).
Jean Majoris était très vraisemblablement originaire du village champenois de Gerson (cf. ci-dessous, p. &&&).
Jean Majoris souffrait de la goutte. Cf. lettre 271, note 7.
Il pourrait être question ici de lexécution testamentaire de Machet.
Guillaume Boucher, ancien vicaire général de Machet à Castres. Cf. lettre 5, note 3.
Il semble quil soit question ici dun projet tendant à déposer dans un lieu illustre (peut-être à Saint-Martin de Tours) certains « opuscules » du chancelier Gerson.
Sans doute Thomas de Gerson : voir notice destinataire.
Jean Majoris avait de largent en dépôt chez Jacques de Cerizy. Il était déjà question dun dépôt semblable en 1442, dans les lettres 122, 124 et 165 de Machet.
Sans doute Grégoire Chirat, chanoine de Saint-Paul de Lyon, chez qui logeait Jacques de Cerizy (cf. lettre 396, note 3). Jean Majoris avait dû le rencontrer lors de ses passages à Lyon, à lépoque où il suivait le dauphin.
Sans doute Jean Regis, ou Le Roy, encore mentionné dans la lettre 396, qui, très vraisemblablement devint trésorier du chapitre de Reims après Jean Majoris et Thomas de Gerson, par échange de bénéfices avec ce dernier, en août 1471, et aurait conservé cette dignité jusquen 1492 (Bibl. mun. Reims, ms 1775, fol. 31, 121. Il doit probablement être identifié avec un notaire et secrétaire du roi, déjà en fonctions en 1445, qui participa, comme secrétaire de lambassade royale, aux conférences de Lyon de 1447 et en écrivit la relation (cf. Concilium Basiliense, t. VIII, p. 258, 381 etc.). Sans doute est-ce lui quon retrouve tenant le procès verbal des séances du conseil royal en 1455, puis collaborant avec le procureur général Dauvet et participant à plusieurs ambassades entre 1456 et 1459. Cf. Arch. nat., JJ 177, n° 72 ; JJ 178, nos 20, 25, 83 etc. ; JJ 179, nos 124, 149 bis, 344 ; N. Valois, Le conseil du roi aux xive, xve et xvie siècles,p. 268, 275, 278 etc. ; Beaucourt, t. V, p. 108 ; t. VI, p. 148, 155, 272 ; Les affaires de Jacques Cur, édit. M. Mollat, p. 465, 557, 626 etc.
Cf. lettre 395, note 1.
La présente lettre fut écrite quelque temps après la mort de Grégoire Chirat. Cf. note suivante.
Grégoire Chirat, chanoine de Saint-Paul de Lyon depuis le début de 1419, mourut le 8 juin 1453 (Arch. dép. du Rhône, 13 G 6, fol. 12 ; 13 G 38, fol. 28 v°). On le trouve déjà associé à Jacques de Cerizy dans un compte de novembre 1434 (13 G 133). Il légua au chapitre Saint-Paul sa maison personnelle, où logeait Jacques de Cerizy, située dans le cloître de léglise, près de la porte nord, et il fut inhumé dans léglise voisine de Saint-Laurent, aux pieds du chancelier Gerson (Obituaires de la province de Lyon, t. II, p. 128). Cf. J. Beyssac, Les chevaliers de léglise de Lyon, p. 66.
Cf. Luc. 24, 29.
Job 14, 14.
Cf. Phil. 1, 23.
Térence, Phorm. 575 : Senectus ipsa est morbus.
Jacques de Cerizy transmet au destinataire un texte qui se trouve reproduit dans le manuscrit à la suite de la présente lettre. Il est probable quil avait déjà transmis le même texte à Machet en 1442 (cf. lettre 358, note 2). Cest, avec quelques légères modifications, un extrait du De contemptu mundi du pape Innocent III (P. L., t. 217, col. 706). Il se présente ici sous la forme suivante :
Aliqua incommoda senectutis.
Si quis ad senectutem processerit, cor ejus affligitur, caput concutitur ; languet spiritus, fetet anhelitus, facies rugatur, statura curvatur ; caligant oculi, vacillant articuli ; nares affluuntur, et crines defluuntur ; dentes putrescunt, aures surdescunt ; facile provocatur, difficile revocatur ; cito credit, tarde discredit ; tenax et cupidus, tristis et querulus ; velox ad loquendum, tardus ad audiendum ; laudat antiquos, spernit modernos.
Rom. 8, 28.
Jean Regis, ou Le Roy. Cf. lettre 395, note 11.
Non identifié.
Pierre lHermite, sous-doyen de Saint-Martin de Tours : voir notice destinataire.
Cf. lettre 395, note 1. Ladresse transcrite à la fin de la présente lettre porte que le destinataire possédait la dignité de chantre, ce qui était le cas de Jean Majoris.
La présente lettre fait sans doute allusion au décès de Pierre lHermite (cf. ci-dessous, note 7). Elle doit être postérieure de quelque temps à la lettre 396, écrite alors que la nouvelle de ce décès était encore toute récente.
Cf. II Cor. 1, 3.
Luc. 21, 19.
Jean Bernard, archevêque de Tours (voir notice destinataire), se rendit en ambassade auprès du pape à la fin de 1452, puis auprès du duc de Milan en février 1453. Nous ne savons pas exactement quand il est retourné en France, mais il a pu demeurer un certain temps en Italie, où le roi René (dont il était chancelier dAnjou) accomplit une expédition militaire durant toute lannée 1453. Cf. Beaucourt, t. V, p. 217, 295 et suiv.
Allusion probable à des parents et familiers du défunt chancelier Gerson, ou, peut-être, à des proches de Machet.
Peut-être Pierre lHermite, sous-doyen de Saint-Martin de Tours. Cf. lettre 396.
Peut-être Jean Galeran, prévôt de la Varenne. Cf. lettre 30, note 17.
Peut-être Guillaume Boucher. Cf. lettre 5, note 3.
Lidentification de lauteur et du destinataire de la présente lettre est assez probable. Jean Majoris fut longtemps chantre de Saint-Martin de Tours ; Thomas de Gerson lui succéda, sans doute en 1463 (voir notices destinataire).
II Cor. 1, 3.
Cf. Apoc. 3, 19.
Cf. Apoc. 5, 13 ; 7, 12.
Cf. III Reg. 1, 48.
Sur la date de ce texte et sur les raisons qui permettent de lattribuer très vraisemblablement à Machet, cf. cf. introduction, p. 115-116.
La « manière théologique », consistant dans le développement mot par mot dun « thème » scripturaire, était tenue à lépoque pour une « manière française ». À propos dun discours prononcé par Guillaume Chartier au congrès de Mantoue en 1459, un contemporain note : « Et a proposé monseigneur de Paris
et a pris son thème more Galliæ : Secundum nomen tuum, sic et laus tua in fines terræ, lequel a divisé en deux parties
» (cité par Beaucourt, t. VI, p. 254).
Ps. 98, 4.
Cf. Apoc. 21, 16 : Et civitas in quadro posita est.
Aristote, Ethica Nicomachea I, 14 (Aristoteles latinus, t. xxvi-3, p. 157) : ut vere bonus et tetragonus sine vituperio.
Appel à la bienveillance et à limpartialité de lauditoire, pouvant être rapproché dune expression rencontrée sous la plume de Nicolas de Clamanges : Quo circa te oratum velim ut
ignoscas (citée par A. Coville, Recherches sur quelques écrivains
, p. 294).
Allusion lointaine à Cicéron, De officiis I, 55-56. Cf. Sénèque, De beneficiis IV, 22 : ad adliciendas mentes hominum, ingens honestis potentia.
Gal. 4, 26.
Gal. 4, 31, 25.
Gal. 4, 28.
Cf. lettre 138, p. &&& :
cognovit
jam palpavit
Cf. lettre 334, p. &&& : Illi nostro auro locupletes ; nos ridiculi manemus, miseri, inopes et exosi turpiter.
Cf. Matth. 13, 15 : ne
corde intelligant.
Gal. 2, 4.
Cf. Pseudo-Quintilien, Declam. maj. III, 14 (édit. Lehnert, p. 53) : Principes nos facit severitas institutorum, ordo militiæ, amor quidam laboris et cotidiana exercitatione assidua belli meditatio.
Denys lAréopagite, De divinis nominibus XII, 2 (P. G., t. 3, col. 970).
Cf. Aristote, Politica III, 4.
Cf. Rhetorica ad Herennium I, 3 : Dispositio est ordo et distributio rerum, quæ demonstrat quid quibus locis sit conlocandum.
Rom. 7, 1 ; cf. lettre 60, p. &&& :
scienti legem loquor.
Apoc. 21, 2.
Cf. lettre 30, note 5.
Lament. 4, 1.
Cf. Is. 1, 22 : Argentum tuum versum est in scoriam. La citation se retrouve dans les mêmes termes, déjà précédée de celle de Lament. 4, 1, dans la lettre 134, p. &&&.
Réminiscence de Salluste, De bello Jugurth. 8 : Romæ omnia venalia esse. À rapprocher des lettres 46 et 295.
Horace, Epist. I, i, 53-54 : O cives, cives, quærenda pecunia primum est ; / virtus post nummos.
Cf. Lament. 1, 1.
Cf. Lament. 1, 3.
Cf. Ps. 2, 10.
Cf. Gal. 3, 1 ; 5, 13.
Cf. Gal. 3, 4 ; 1, 6, 5, 7.
Cf. lettre 304, p. &&& (
novi mores nostros
), où Machet sen prend de même à linstabilité de caractère de ses compatriotes.
Citation approximative de César, De bello gallico III, 8 : ut sunt Gallorum subita et repentina consilia ; III, 10 : omnes fere Gallos novis rebus studere.
Cf. lettre 334, p. &&& :
ne semper peccora, ut aiunt, videamur,
Italia, que nos rodit ridet et lanam omnem ad se trahit
Cf. ibid. : Intrant in Ecclesiam Dei per auream portam, non dicam Virginis, sed Simonis
; N. Valois, Hist. de la Pragm. Sanction, p. clxiv-clxv.
Cf. Corpus juris civilis, Institut. I, 1 ; Digest. I, i, 10.
Cf. Gal. 5, 1.
Cf. I Joh. 2, 27 :
unctio ejus docet vos de omnibus.
Gal. 5, 20, 21.
Allusion probable à larchidiaconé de Châteauroux, dans le diocèse de Bourges, que Guillaume Drouet et Antoine Girard sétaient disputé à partir de 1426 environ. Le décès du premier au début de 1444 navait pas mis fin au litige, car ses prétentions étaient reprises par Guillaume dÉtampes (cf. N. Valois, op. cit., p. clxv ; Arch. nat., X1a 8304, fol. 3 v°). Antoine Girard continuait à revendiquer larchidiaconé de Châteauroux en 1462 (Arch. dép. du Cher, 8 G 152, fol. 212).
II Thess. 2, 14, 2, 3.
Les dernières lignes du texte ne constituent pas une conclusion. Ce sont plutôt des phrases jetées sur le papier, dont plusieurs étaient susceptibles dentrer dans les paragraphes précédents, et notamment dans le développement relatif à lornatus, ci-dessus, p. &&&.
Cf. lettre 334, p. &&& : omne aurum gallicum deperit.
Cf. introduction, p. 115.
Cf. saint Jérôme, Contra Vigilantium (P. L., t. 23, col. 339) : Sola Gallia monstra non habuit. La même citation approximative, déjà appliquée aux hérésies, se rencontre sous la plume dAlain Chartier, Les uvres latines
, édit. P. Bourgain-Hemeryck, p. 177, 193, 244.
Par le décret Frequens le concile de Constance avait voulu instaurer la périodicité des conciles généraux. Lorateur tente ici de défendre la Pragmatique Sanction du discrédit attaché au concile de Bâle (dont elle ne faisait guère quentériner les décrets), en sappuyant directement sur lautorité du concile de Constance, auquel les deux derniers papes devaient, dune certaine façon, leur élection.