liste des acronymes - World Bank Documents
Option d'achat. Call (option) ..... Période d'exercice d'une option ... Put. Q. Quasi-
capitaux propres. Quick ratio. R. Rachat d'une entreprise par ses salariés (RES).
part of the document
REPUBLIQUE DU CAP VERT
-----------
MINISTERE DU TOURISME, DE LINDUSTRIE ET DE LENERGIE
DIRECTION GENERALE DE LENERGIE
--------
DOCPROPERTY ProjectName \* MERGEFORMAT
PROJET DE REDRESSEMENT ET DE REFORME DU SECTEUR DE L'ELECTRICITE (PRRSE)
EXTENSION DE LA CENTRALE DE PALMAREJO
--------------
Etudes dImpacts Environnemental et Social (EIES)
_______________
RAPPORT FINAL
Juin 2011
TABLE DES MATIERES
TOC \o "1-3" \h \z \u HYPERLINK \l "_Toc307474698" ABREVIATIONS PAGEREF _Toc307474698 \h 5
HYPERLINK \l "_Toc307474699" EXECUTIVE SUMMARY PAGEREF _Toc307474699 \h 6
HYPERLINK \l "_Toc307474700" RESUME EXECUTIF PAGEREF _Toc307474700 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc307474701" 1. INTRODUCTION PAGEREF _Toc307474701 \h 8
HYPERLINK \l "_Toc307474702" 1.1. Contexte de létude PAGEREF _Toc307474702 \h 8
HYPERLINK \l "_Toc307474703" 1.2. Objectif de lEtude dImpact Environnementale et Sociale (EIES) PAGEREF _Toc307474703 \h 8
HYPERLINK \l "_Toc307474704" 1.3. Méthodologie PAGEREF _Toc307474704 \h 9
HYPERLINK \l "_Toc307474705" 1.4. Structuration du rapport PAGEREF _Toc307474705 \h 9
HYPERLINK \l "_Toc307474706" 2. DESCRIPTION DU PROJET Dextension de la centrale de PRAIA PAGEREF _Toc307474706 \h 10
HYPERLINK \l "_Toc307474707" 2.1. Aménagements prévus PAGEREF _Toc307474707 \h 10
HYPERLINK \l "_Toc307474708" 2.2. Combustible PAGEREF _Toc307474708 \h 11
HYPERLINK \l "_Toc307474709" 2.3. Eaux PAGEREF _Toc307474709 \h 12
HYPERLINK \l "_Toc307474710" 2.4. Déchets PAGEREF _Toc307474710 \h 12
HYPERLINK \l "_Toc307474711" 2.5. Cheminées PAGEREF _Toc307474711 \h 13
HYPERLINK \l "_Toc307474712" 2.6. Lutte contre lincendie PAGEREF _Toc307474712 \h 13
HYPERLINK \l "_Toc307474713" 2.7. Personnel et Horaires de travail PAGEREF _Toc307474713 \h 13
HYPERLINK \l "_Toc307474714" 3. CADRE BIOPHYSIQUE ET SOCIOECONOMIQUE DU PAYS PAGEREF _Toc307474714 \h 15
HYPERLINK \l "_Toc307474715" 3.1. Situation géographique administrative de lîle de Santiago PAGEREF _Toc307474715 \h 15
HYPERLINK \l "_Toc307474716" 3.2. Le site et ses environs PAGEREF _Toc307474716 \h 15
HYPERLINK \l "_Toc307474717" a. La zone dinfluence du projet PAGEREF _Toc307474717 \h 15
HYPERLINK \l "_Toc307474718" b. Paysage et occupation des sols PAGEREF _Toc307474718 \h 16
HYPERLINK \l "_Toc307474719" a. Milieu physique PAGEREF _Toc307474719 \h 16
HYPERLINK \l "_Toc307474720" b. Environnement naturel PAGEREF _Toc307474720 \h 18
HYPERLINK \l "_Toc307474721" 3.3. Caractérisation du milieu socioéconomique PAGEREF _Toc307474721 \h 19
HYPERLINK \l "_Toc307474722" 3.4. Défis environnementaux et sociaux majeurs de lîle de Santiago PAGEREF _Toc307474722 \h 22
HYPERLINK \l "_Toc307474723" 3.5. Contraintes environnementales et sociales actuelles de la centrale existante PAGEREF _Toc307474723 \h 23
HYPERLINK \l "_Toc307474724" 4. CADRE INSTITUTIONNEL, LEGAL ET REGLEMENTAIRE PAGEREF _Toc307474724 \h 25
HYPERLINK \l "_Toc307474725" 4.1. Cadre politique PAGEREF _Toc307474725 \h 25
HYPERLINK \l "_Toc307474726" a. Cadre Stratégique de Lutte Contre la Pauvreté PAGEREF _Toc307474726 \h 25
HYPERLINK \l "_Toc307474727" b. La Politique Nationale de la Protection de lEnvironnement PAGEREF _Toc307474727 \h 25
HYPERLINK \l "_Toc307474728" c. La Politique Nationale de lEnergie PAGEREF _Toc307474728 \h 25
HYPERLINK \l "_Toc307474729" 4.2. Cadre législatif et réglementaire PAGEREF _Toc307474729 \h 26
HYPERLINK \l "_Toc307474730" a. Les textes juridiques nationaux PAGEREF _Toc307474730 \h 26
HYPERLINK \l "_Toc307474731" b. Lignes directrices EHS de la SFI PAGEREF _Toc307474731 \h 26
HYPERLINK \l "_Toc307474732" c. Les Conventions internationales environnementales PAGEREF _Toc307474732 \h 27
HYPERLINK \l "_Toc307474733" 4.3. Cadre institutionnel de gestion environnementale et sociale du projet PAGEREF _Toc307474733 \h 28
HYPERLINK \l "_Toc307474734" a. Le Ministère de lEnvironnement et de lAgriculture PAGEREF _Toc307474734 \h 28
HYPERLINK \l "_Toc307474735" b. Le Ministère de lEnvironnement, Agriculture et Pêche PAGEREF _Toc307474735 \h 28
HYPERLINK \l "_Toc307474736" c. Les Municipalités PAGEREF _Toc307474736 \h 29
HYPERLINK \l "_Toc307474737" d. Le Ministère du Tourisme, Industrie et Energie. PAGEREF _Toc307474737 \h 29
HYPERLINK \l "_Toc307474738" e. Le Ministère des Infrastructures, Transports et Pêche PAGEREF _Toc307474738 \h 29
HYPERLINK \l "_Toc307474739" f. Le Ministère de la Santé PAGEREF _Toc307474739 \h 29
HYPERLINK \l "_Toc307474740" g. ARE : Agence de Régulation économique PAGEREF _Toc307474740 \h 29
HYPERLINK \l "_Toc307474741" h. ELECTRA : Empresa de Electricidade e Agua PAGEREF _Toc307474741 \h 30
HYPERLINK \l "_Toc307474742" i. Les ONG et les associations communautaires PAGEREF _Toc307474742 \h 30
HYPERLINK \l "_Toc307474743" j. Les Bureaux dEtude et Contrôle PAGEREF _Toc307474743 \h 30
HYPERLINK \l "_Toc307474744" k. Les Entreprises de BTP PAGEREF _Toc307474744 \h 30
HYPERLINK \l "_Toc307474745" 5. CONSULTATION ET PARTICIPATION DU PUBLIC PAGEREF _Toc307474745 \h 31
HYPERLINK \l "_Toc307474746" 5.1. Les objectifs de la consultation PAGEREF _Toc307474746 \h 31
HYPERLINK \l "_Toc307474747" 5.2. Synthèse des consultations et participations publiques à Praia PAGEREF _Toc307474747 \h 31
HYPERLINK \l "_Toc307474748" 5.3. Analyse des préoccupations et recommandations des acteurs PAGEREF _Toc307474748 \h 33
HYPERLINK \l "_Toc307474749" 6. IMPACTS ENVIRONNEMENTAUX ET SOCIAUX NEGATIFS PAGEREF _Toc307474749 \h 35
HYPERLINK \l "_Toc307474750" 6.1. Identification et Caractérisation des impacts PAGEREF _Toc307474750 \h 35
HYPERLINK \l "_Toc307474751" 6.2. Les sources dimpacts négatifs PAGEREF _Toc307474751 \h 35
HYPERLINK \l "_Toc307474752" 6.3. Sélection des impacts potentiels liés aux opérations PAGEREF _Toc307474752 \h 36
HYPERLINK \l "_Toc307474753" 6.4. Impacts négatifs sur la qualité de lair PAGEREF _Toc307474753 \h 38
HYPERLINK \l "_Toc307474754" a. Rose des vents PAGEREF _Toc307474754 \h 38
HYPERLINK \l "_Toc307474755" b. Rejets atmosphériques principaux de la centrale de Palmarejo PAGEREF _Toc307474755 \h 39
HYPERLINK \l "_Toc307474756" c. Pollution de lair par les poussières PAGEREF _Toc307474756 \h 39
HYPERLINK \l "_Toc307474757" d. Risques de contamination de lair par les oxydes dazote (NOx) PAGEREF _Toc307474757 \h 40
HYPERLINK \l "_Toc307474758" e. Contaminations par les particules fines PAGEREF _Toc307474758 \h 42
HYPERLINK \l "_Toc307474759" f. Production de fumées PAGEREF _Toc307474759 \h 43
HYPERLINK \l "_Toc307474760" g. Contaminations par le monoxyde de carbone PAGEREF _Toc307474760 \h 43
HYPERLINK \l "_Toc307474761" h. Contaminations par les oxydes de soufre PAGEREF _Toc307474761 \h 44
HYPERLINK \l "_Toc307474762" i. Contamination par les composes organiques volatils (COV) et les composes organiques totaux (COT) PAGEREF _Toc307474762 \h 45
HYPERLINK \l "_Toc307474763" j. Effets sur la santé des polluants atmosphériques PAGEREF _Toc307474763 \h 45
HYPERLINK \l "_Toc307474764" 6.5. Impacts dus au bruit set aux vibrations PAGEREF _Toc307474764 \h 47
HYPERLINK \l "_Toc307474765" 6.6. Impacts négatifs sur les sols et les eaux PAGEREF _Toc307474765 \h 48
HYPERLINK \l "_Toc307474766" 6.7. Impacts négatifs sur la végétation locale PAGEREF _Toc307474766 \h 50
HYPERLINK \l "_Toc307474767" 6.8. Impacts négatifs sur le cadre de vie (usagers du site et des riverains) PAGEREF _Toc307474767 \h 51
HYPERLINK \l "_Toc307474768" 6.9. Impacts négatifs sur les activités sociales, économiques et culturelles PAGEREF _Toc307474768 \h 52
HYPERLINK \l "_Toc307474769" 6.10. Evaluation des impacts des rejets liquides du process PAGEREF _Toc307474769 \h 54
HYPERLINK \l "_Toc307474770" a. Le système de refroidissement HT et BT des moteurs PAGEREF _Toc307474770 \h 54
HYPERLINK \l "_Toc307474771" b. Eaux de lavage des chaudières de récupération PAGEREF _Toc307474771 \h 55
HYPERLINK \l "_Toc307474772" c. Eaux des purges de déconcentration des chaudières PAGEREF _Toc307474772 \h 55
HYPERLINK \l "_Toc307474773" d. Eaux HT et BT PAGEREF _Toc307474773 \h 55
HYPERLINK \l "_Toc307474774" e. Eaux de nettoyage des transformateurs principaux PAGEREF _Toc307474774 \h 56
HYPERLINK \l "_Toc307474775" f. Eaux usées domestiques PAGEREF _Toc307474775 \h 56
HYPERLINK \l "_Toc307474776" g. Nettoyage des équipements PAGEREF _Toc307474776 \h 56
HYPERLINK \l "_Toc307474777" h. Nettoyage de laire de centrifugation des fuels lourds PAGEREF _Toc307474777 \h 56
HYPERLINK \l "_Toc307474778" i. Nettoyage de laire de dépotage des fuels PAGEREF _Toc307474778 \h 56
HYPERLINK \l "_Toc307474779" j. Nettoyage des moteurs diesel et auxiliaires du bâtiment de la centrale PAGEREF _Toc307474779 \h 57
HYPERLINK \l "_Toc307474780" k. Nettoyage des aires de stockage des fuels et des huiles PAGEREF _Toc307474780 \h 57
HYPERLINK \l "_Toc307474781" l. Nettoyage des autres parquets PAGEREF _Toc307474781 \h 57
HYPERLINK \l "_Toc307474782" m. Eaux de ruissellement PAGEREF _Toc307474782 \h 57
HYPERLINK \l "_Toc307474783" 6.11. Impacts des rejets solides et semi solides pendant lexploitation PAGEREF _Toc307474783 \h 57
HYPERLINK \l "_Toc307474784" a. Réservoir de stockage des boues PAGEREF _Toc307474784 \h 57
HYPERLINK \l "_Toc307474785" b. Lincinérateur PAGEREF _Toc307474785 \h 58
HYPERLINK \l "_Toc307474786" c. Boues du système de centrifugation PAGEREF _Toc307474786 \h 58
HYPERLINK \l "_Toc307474787" d. Traitement des eaux de lavage et des émulsions eaux/huiles PAGEREF _Toc307474787 \h 58
HYPERLINK \l "_Toc307474788" e. Huiles et solvants usés PAGEREF _Toc307474788 \h 59
HYPERLINK \l "_Toc307474789" f. Déchets domestiques de bureau PAGEREF _Toc307474789 \h 59
HYPERLINK \l "_Toc307474790" g. Contenants vides PAGEREF _Toc307474790 \h 59
HYPERLINK \l "_Toc307474791" h. Déchets métalliques PAGEREF _Toc307474791 \h 59
HYPERLINK \l "_Toc307474792" i. Bruit pendant lexploitation PAGEREF _Toc307474792 \h 59
HYPERLINK \l "_Toc307474793" 7. ANALYSE DES RISQUES PAGEREF _Toc307474793 \h 60
HYPERLINK \l "_Toc307474794" 7.1. Identification des risques lies à lenvironnement naturel PAGEREF _Toc307474794 \h 61
HYPERLINK \l "_Toc307474795" 7.2. Identification des risques lies aux produits PAGEREF _Toc307474795 \h 61
HYPERLINK \l "_Toc307474796" a. Dangers liés au gasoil PAGEREF _Toc307474796 \h 61
HYPERLINK \l "_Toc307474797" b. Dangers liés au fuel lourd PAGEREF _Toc307474797 \h 62
HYPERLINK \l "_Toc307474798" c. Analyse des dangers liés à l'huile de lubrification PAGEREF _Toc307474798 \h 64
HYPERLINK \l "_Toc307474799" d. Dangers liés aux huiles usagées PAGEREF _Toc307474799 \h 65
HYPERLINK \l "_Toc307474800" 7.3. Identification des risques lies aux activités humaines PAGEREF _Toc307474800 \h 67
HYPERLINK \l "_Toc307474801" a. Chute daéronef PAGEREF _Toc307474801 \h 67
HYPERLINK \l "_Toc307474802" b. Actes malveillants PAGEREF _Toc307474802 \h 67
HYPERLINK \l "_Toc307474803" 7.4. Identification des risques lies aux équipements PAGEREF _Toc307474803 \h 67
HYPERLINK \l "_Toc307474804" a. Les groupes électrogènes PAGEREF _Toc307474804 \h 67
HYPERLINK \l "_Toc307474805" b. Réservoirs de stockage du gazole, de fioul lourd PAGEREF _Toc307474805 \h 67
HYPERLINK \l "_Toc307474806" c. Réservoirs de stockage deau PAGEREF _Toc307474806 \h 67
HYPERLINK \l "_Toc307474807" d. Les pompes PAGEREF _Toc307474807 \h 67
HYPERLINK \l "_Toc307474808" e. Les transformateurs des centrales PAGEREF _Toc307474808 \h 67
HYPERLINK \l "_Toc307474809" 7.5. Analyse des risques potentiels de dangers PAGEREF _Toc307474809 \h 68
HYPERLINK \l "_Toc307474810" 7.6. Les scenarios les plus redoutés PAGEREF _Toc307474810 \h 71
HYPERLINK \l "_Toc307474811" 8. ANALYSE DE LA SITUATION « SANS PROJET » PAGEREF _Toc307474811 \h 73
HYPERLINK \l "_Toc307474812" 9. PLAN DE GESTION ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE DU PRRSE PAGEREF _Toc307474812 \h 74
HYPERLINK \l "_Toc307474813" 9.1. Bonne pratiques environnementales et sociales au niveau dELECTRA PAGEREF _Toc307474813 \h 74
HYPERLINK \l "_Toc307474814" 9.2. Mesures datténuation des impacts en phase de construction de la centrale PAGEREF _Toc307474814 \h 75
HYPERLINK \l "_Toc307474815" a. Transport du matériel PAGEREF _Toc307474815 \h 75
HYPERLINK \l "_Toc307474816" b. Bruit PAGEREF _Toc307474816 \h 75
HYPERLINK \l "_Toc307474817" c. Mesures datténuation générales pour lexécution des travaux PAGEREF _Toc307474817 \h 75
HYPERLINK \l "_Toc307474818" d. Clauses environnementales et sociales pour les travaux PAGEREF _Toc307474818 \h 75
HYPERLINK \l "_Toc307474819" 9.3. Mesures datténuation des impacts en phase dexploitation de la centrale PAGEREF _Toc307474819 \h 82
HYPERLINK \l "_Toc307474820" a. Mesures de préservation de la qualité de lair PAGEREF _Toc307474820 \h 82
HYPERLINK \l "_Toc307474821" b. Mesures de protection contre le bruit PAGEREF _Toc307474821 \h 82
HYPERLINK \l "_Toc307474822" c. Gestion des rejets et des déchets PAGEREF _Toc307474822 \h 83
HYPERLINK \l "_Toc307474823" d. Gestion des effluents Huileux PAGEREF _Toc307474823 \h 83
HYPERLINK \l "_Toc307474824" e. Gestion spéciale des déchets dangereux. PAGEREF _Toc307474824 \h 84
HYPERLINK \l "_Toc307474825" f. Mesures de prévention et datténuation des conséquences liés aux stockages PAGEREF _Toc307474825 \h 85
HYPERLINK \l "_Toc307474826" 9.4. Les mesures de prévention et de maitrises des risques PAGEREF _Toc307474826 \h 85
HYPERLINK \l "_Toc307474827" 9.5. Mesures de prévention des accidents et de sécurité des installations PAGEREF _Toc307474827 \h 93
HYPERLINK \l "_Toc307474828" a. Codes et normes industriels applicables PAGEREF _Toc307474828 \h 93
HYPERLINK \l "_Toc307474829" b. Équipements de protection PAGEREF _Toc307474829 \h 93
HYPERLINK \l "_Toc307474830" 9.6. Programme de gestion des risques PAGEREF _Toc307474830 \h 94
HYPERLINK \l "_Toc307474831" 9.7. Arrangements institutionnels et recommandations de mise en uvre du PGES PAGEREF _Toc307474831 \h 96
HYPERLINK \l "_Toc307474832" 9.8. Recommandations de mise en uvre du PGES PAGEREF _Toc307474832 \h 97
HYPERLINK \l "_Toc307474833" 9.9. Plan de Surveillance et de Suivi PAGEREF _Toc307474833 \h 98
HYPERLINK \l "_Toc307474834" a. Surveillance environnementale et sociale PAGEREF _Toc307474834 \h 98
HYPERLINK \l "_Toc307474835" b. Suivi évaluation environnementale et sociale PAGEREF _Toc307474835 \h 98
HYPERLINK \l "_Toc307474836" c. Indicateurs de suivi-évaluation PAGEREF _Toc307474836 \h 98
HYPERLINK \l "_Toc307474837" d. Institutions responsables pour le suivi de lapplication des mesures datténuations PAGEREF _Toc307474837 \h 99
HYPERLINK \l "_Toc307474838" 9.10. Coûts du Plan de gestion et de suivi environnemental et social PAGEREF _Toc307474838 \h 100
HYPERLINK \l "_Toc307474839" 10. CONCLUSION PAGEREF _Toc307474839 \h 103
HYPERLINK \l "_Toc307474840" ANNEXES PAGEREF _Toc307474840 \h 104
HYPERLINK \l "_Toc307474841" Annexe 1 : Dimensionnement des cheminées PAGEREF _Toc307474841 \h 104
HYPERLINK \l "_Toc307474842" Annexe 2: Boil over dun réservoir PAGEREF _Toc307474842 \h 105
HYPERLINK \l "_Toc307474843" Annexe 3 Dimensionnement des moyens de lutte contre lincendie PAGEREF _Toc307474843 \h 111
HYPERLINK \l "_Toc307474844" Annexe 4 : Conclusions de létude de Sécurité PAGEREF _Toc307474844 \h 113
HYPERLINK \l "_Toc307474845" Annexe 5 : Mesures de prévention liés au stockage PAGEREF _Toc307474845 \h 114
HYPERLINK \l "_Toc307474846" Annexe 6 : Mesures de prévention liés au process de production PAGEREF _Toc307474846 \h 115
HYPERLINK \l "_Toc307474847" Annexe 7 : Personnes rencontrées PAGEREF _Toc307474847 \h 117
HYPERLINK \l "_Toc307474848" Annexe 8 : Bibliographie PAGEREF _Toc307474848 \h 118
HYPERLINK \l "_Toc307474849" Annexe 9 : Termes De Références de lEIES PAGEREF _Toc307474849 \h 119
ABREVIATIONS
BM Banque mondiale
BTP Bâtiments et Travaux Publics
CGES Cadre de Gestion Environnementale et Sociale
CPRC Cadre de Politique de Réinstallation de Compensation
DGE Direction Générale de lEnvironnement
DGE Direction Générale de lEnergie
DECRP Document de Stratégie de Croissance et de Réduction de la Pauvreté
EIES Etude dImpact Environnemental et Social
OCB Organisation Communautaire de Base
OMD Objectifs du Millénaire pour le Développement
OMS Organisation Mondiale de la Santé
OP Operational Policy
PFES Point Focal Environnement et Social
PGES Plan de Gestion Environnementale et Sociale
PNAE Plan National dAction Environnementale
PNUD Programme des Nations Unies pour le Développement
PB Procédures de la Banque
PO Politique Opérationnelle
PRRSE Projet de Redressement et de Reforme du Secteur de lÉlectricité
SIDA Syndrome dimmunodéficience acquise
TDR Termes de Références
EXECUTIVE SUMMARY
Project Background and objective of the ESIA
The Electricity Sector Recovery and Reform Project (PRRSE) in Cape Verde, funded by the World Bank, aims to improve the governance and the operational and financial performance of the electricity sector, and to increase the production of electricity and water to meet demand. The PRRSE is part of the national energy policy which it supports in its efforts to ensure the provision of energy services that can improve competitiveness and sustain broad-based growth.
As part of the activities envisaged by the PRRSE, the construction of a power plant in Praia was retained among other things. The construction work, but also the running of the plant, could generate negative environmental and social impacts if preventive measures are not taken. The objective of the mission is to conduct an Environmental and Social Impact Assessment (ESIA) to: (i) identify and assess the project impacts on the biophysical, human and socio-economic environment; (ii) propose technically viable and economically feasible mitigation measures to prevent, mitigate or offset the negative impacts of the project, but also some measures to enhance positive impacts.
Assessments relating to the location of the plant site
The site belongs administratively to Electra and is housed in its facilities. Currently there is no economic activity in the field.
Assessments relating to construction
Nuisance during the construction phase will be relatively minor on natural resources (soil, water and air), but they will generally go from minor to moderate in nature on the immediate environment due to the distance from residential areas. The only potential impacts will involve the operating staff and other activities on the site. To this end, we could just fear the sounds of machinery during the works, the risk of accidents, uncontrolled discharges of construction waste. However, the effects are easily manageable if the provisions of the ESMP, as well as safety and hygiene provisions are strictly enforced and respected.
Assessments relating to the running (operation) of the plant
During the commissioning of the plant, the only hazards that we might fear relate to the air quality with greenhouse gas emissions, the discharge of waste oil without treatment, risks and hazards related to the plant activities, etc. To this end, measures and provisions already contained in the project and strengthened by this ESMP, as well as maintenance and regular monitoring, will contribute in preventing and/or reducing to acceptable levels the potential negative impacts.
Recommendations
Based on the above assessments, we can say that the plant construction project in Praia, as presented, is viable on the environmental and social ground. However, it will be necessary to ensure that all measures provided under the project and those identified in this Environmental and Social Management Plan (including clauses to be incorporated in the contracts of works, the accompanying measures and monitoring arrangements) are fully and rigorously implemented.
RESUME EXECUTIF
Contexte du projet et objectif de lEIES
Le Projet de Redressement et de Reforme du Secteur de lÉlectricité (PRRSE) au Cap Vert, financé par la Banque Mondiale, vise à améliorer la gouvernance et les performances opérationnelles et financières du secteur de lélectricité, et daccroitre la production délectricité et deau pour faire face à la demande. Le PRRSE sinscrit dans le cadre de la politique énergétique nationale quelle soutient dans ses efforts pour assurer une provision de services énergétiques susceptible daméliorer la compétitivité et de soutenir la croissance élargie.
Dans le cadre des activités envisagées par le PRRSE, il est entre autre retenu le projet de construction dune centrales électrique à Praia. Les travaux de construction, mais aussi lexploitation de la centrale, pourraient générer des impacts environnementaux et sociaux négatifs si des mesures de prévention ne sont pas prises. Lobjectif de la mission est de réaliser une Etude dImpact Environnemental et Social (EIES) permettant (i) didentifier et dévaluer les impacts du projet sur lenvironnement biophysique, humain et socio-économique; (ii) de proposer des mesures datténuation techniquement viables et économiquement réalisables pour éviter, atténuer ou compenser les impacts négatifs du projet, mais aussi des mesures pour bonifier les impacts positifs.
Appréciations relatives à lemplacement du site du réservoir
Le site appartient administrativement à Electra et se trouve dans lenceinte de ses installations. Présentement il n y aucune activités socioéconomique sur le terrain.
Appréciations relatives aux travaux de construction
Les nuisances causées lors de la phase de construction seront relativement mineurs sur les ressources naturelles (sols, eaux et air), mais elles seront globalement de mineur à modérées sur lenvironnement immédiat compte tenu de léloignement des zones dhabitation. Les seuls effets potentiels vont concerner le personnel dexploitation es autres activités sur le site. A cet effet, on pourrait tout juste craindre les bruits des engins lors des travaux, les risques daccidents, les rejets anarchiques des déchets de chantier. Toutefois, les effets seront facilement maîtrisables si les dispositions du PGES, mais aussi de sécurité et dhygiène prévues sont appliquées et respectées rigoureusement.
Appréciations relatives à lexploitation (fonctionnement) de la centrale
Lors de la mise en service, les risques quon pourrait craindre portent sur la qualité de lair avec les émissions de gaz à effet de serre, les rejets dhuiles usagées en labsence de traitement, les risques et dangers liés aux activités de la centrale, etc. A cet effet, des mesures et dispositions déjà prévues dans le projet et renforcées par le présent PGES, ainsi quun entretien et un contrôle régulier permettront déviter et/ou de réduire à niveaux acceptables ces impacts négatifs potentiels.
Recommandations
Sur la base des appréciations ci-dessus, on peut retenir que le projet de construction de la centrale de Praia, tel que présenté, est viable aux plans environnemental et social. Toutefois, il sagira vde veiller à ce que lensemble des mesures prévues par le Projet et celles définies dans le présent Plan de gestion environnementale et sociales (notamment les clauses à insérer dans les marchés de travaux, les mesures exploitation et les dispositions de suivi) soient totalement et rigoureusement mises en uvre.
INTRODUCTION
Contexte de létude
Le Projet de Redressement et de Reforme du Secteur de lÉlectricité (PRRSE) vise à améliorer la gouvernance et les performances opérationnelles et financières du secteur de lélectricité, et daccroitre la production délectricité et deau pour faire face à la demande. Le PRRSE sinscrit dans le cadre de la politique énergétique nationale quelle soutient dans ses efforts pour assurer une provision de services énergétiques susceptible daméliorer la compétitivité et de soutenir la croissance élargie.
En effet les secteurs de lapprovisionnement en hydrocarbures, de lélectricité et de lalimentation en eau sont fortement interdépendants. La stratégie de développement du secteur de lélectricité ne peut être construite sans prendre en considération la sécurisation et la maîtrise des coûts dapprovisionnement en hydrocarbures dune part et la croissance de la demande qui sera induite par lextension des unités de production deau par dessalement dautre part.
Le Projet de Redressement et de Reforme du Secteur de lÉlectricité (PRRSE) prévoir de construire une centrale électrique à Praia, dont la réalisation peut avoir des impacts négatifs sur lenvironnement biophysique et socioéconomique. Sous ce rapport, le PRRSE a prévu lélaboration dune Etude dimpacts environnementale et sociale relative à cet investissement.
Objectif de lEtude dImpact Environnementale et Sociale (EIES)
Lobjectif de la mission est de réaliser une Etude dImpact Environnemental et Social (EIES) pour la construction de la centrale électrique. Les objectifs fondamentaux de lEIES sont : (i) didentifier et dévaluer les impacts du projet sur lenvironnement biophysique, humain et socio-économique; (ii) de proposer des mesures datténuation techniquement viables et économiquement réalisables pour éviter, atténuer ou compenser les impacts négatifs du projet, mais aussi des mesures pour bonifier les impacts positifs, principalement au niveau de Praia.
Plus spécifiquement, létude devra permettre :
d'identifier les impacts sociaux et environnementaux susceptibles d'être générés ou induits par les activités découlant de la réalisation du projet ;
de proposer des mesures réalistes, ciblant clairement les responsabilités institutionnelles de mise en uvre, afin datténuer et/ou de bonifier ces impacts potentiels;
de proposer des mesures de protection et de gestion des écosystèmes et le cadre de vie ;
de proposer des mesures de protection contre les risques professionnels, les pollutions, les émissions ;
délaborer une grille de mesures datténuation des impacts liés à la construction et à lexploitation des infrastructures et équipements ;
délaborer, pour chaque projet, un Plan de Gestion Environnementale et Sociale et les coûts y afférant.
Létude a été réalisée en conformité avec les exigences des politiques de sauvegarde de la Banque Mondiale en matière dévaluation environnementale, mais aussi celles prévues dans la législation environnementale en vigueur au Cap-Vert.
Méthodologie
Notre approche méthodologique a été basée sur le concept dune approche systémique, en concertation avec lensemble des acteurs et partenaires concernés par le PRRSE. Létude a privilégié une démarche participative qui a permis dintégrer au fur et à mesure les avis et arguments des différents acteurs. Notre plan de travail a été articulé autour des axes dintervention majeurs :
analyse des documents du projet et dautres documents stratégiques et de planification au niveau national ou local;
rencontres avec les acteurs institutionnels et socioprofessionnels principalement concernés par le projet : lUnité de coordination du PRRSE ; Ministère, de tutelle du PRRSE, chargé de léconomie de la Croissance et de la Compétitivité ; ELECTRA qui est lopérateur national pour lélectricité et leau ; Ministère chargé de lenvironnement et des ressources naturelles ; lINGRH : Institut National de Gestion des Ressources Hydriques ; Directions Nationales chargées des forêts, de lAgriculture ; la Municipalité de Praia; les Organisations des consommateurs et Organisations non gouvernementales ; etc. ;
Analyse des informations et études environnementales déjà réalisées au niveau des secteurs de lénergie, de leau et de lenvironnement.
Les informations collectées ont servis de support à létude environnementale qui comprendra plusieurs volets : analyse initiale, identification des impacts, Processus de sélection environnementale des activités, Plan cadre de gestion environnementale et sociale qui englobe les dispositifs de mise en uvre, les besoins en formation, le mécanisme de suivi-évaluation et les coûts.
Structuration du rapport
Le présent rapport comprend neuf parties essentielles structurées comme suit :
Sommaire
Résumé
Introduction
Description du projet
Cadre Biophysique et Socioéconomique du site
Cadre institutionnel, légal et réglementaire
Consultation du Public
Identification et analyse des impacts
Analyse des variantes
Etude des Risques daccident et mesures durgence
Plan de Gestion Environnementale et Sociale
Conclusion
Annexes
DESCRIPTION DU PROJET Dextension de la centrale de PRAIA
La centrale de Palmarejo (Praia) sur lîle de Santiago est actuellement constituée de quatre groupes (2 x5.5 MVA et 2 x 7.4 MVA) ; une première extension de la centrale est prévue à travers le projet BAfD/JICA (2 x 10 MW) et sa réalisation est attendue en 2010/2011. A travers le projet IBRD, il est prévu financer une deuxième extension de la centrale ; cette extension ferait lobjet dun contrat clé en main pour la construction dune centrale permettant la mise en place de 2 Groupes de 10 MVA. Le projet financerait lextension de la centrale (y compris contrôle commande) et un Groupe de 10 MVA (le deuxième Groupe de 10 MVA pouvant être installé ultérieurement en fonction de la demande, mais ne serait pas financé par le projet).
Cette extension comprend la mise en uvre de deux (02) groupes électrogènes de 10 MW au fuel lourd (HFO) pour lunité de production. Létude de faisabilité du projet dextension de la centrale électrique sur le site de Palméréjo prévoit la réalisation en deux étapes.
Aménagements prévus
Globalement lextension de la centrale électrique de Palmaréjo nécessitera les aménagements suivants :
Deux (02) groupes électrogènes de puissance unitaire 10 MW et leurs auxiliaires ;
Une (01) chaudière de récupération à la sortie de chaque groupe pour la production de vapeur de réchauffage ;
Un poste de transformation 630 KVA/20 KV et les extensions des jeux de barres;
Un réseau de tuyauteries pour les fluides suivants : eau traitée pour la chaudière, eau incendie, air comprimé, eaux usées, eau de refroidissement, fuel lourd, huile de lubrification ;
Des cuves de stockage combustibles : fuel lourd HFO 380 cst, Diesel Oil, cuve journalière fuel lourd, fioul léger HFO 180 cst ;
Les installations de traitement des combustibles : local traitement et pompes de transfert
Les installations de dépotage et de stockage des huiles : neuves et usagées;
Les installations de traitement et de stockage deau ;
Travaux de Génie Civil : les fouilles, les fondations, etc. pour la construction du local des groupes électrogènes
Une installation de traitement des eaux usées : bassin de décantation, fosse à huile et traitement physico chimique si nécessaire;
une cuve de stockage des boues ;
Un incinérateur pour les boues dhydrocarbures et huiles usagées;
Le réseau de câbles électriques (câbles de puissance et de commande)
Le système de détection et de lutte contre lincendie
Le système de contrôle commande
Un groupe électrogène de secours pour les démarrages
Les ateliers de maintenance;
Les locaux administratifs
Etc.
NB :
Cependant létude de faisabilité du projet dextension de la centrale électrique sur le site de Palméréjo ne prévoit pas la réalisation de tous les aménagements ci-haut cités. Ainsi cette étude conclut à :
Une non nécessité daugmenter les capacités de stockage du fuel lourd qui seront de 3 700 m3 permettant jusquen 2020 une autonomie entre 9 et 10 jours,
La construction dune cuve journalière (Daily tank) de 150 m3,
Laugmentation de la capacité de traitement du fuel qui doit passer à 12 m3/h (pompes+séparateurs),
Laugmentation de la capacité de stockage de lhuile de lubrification qui doit passer à 30 m3
Une non nécessité dun groupe de secours supplémentaire
Une non nécessité dun incinérateur supplémentaire ; Etc
Combustible
Les groupes électrogènes fonctionneront avec du fuel lourd sauf pendant les phases transitoires de démarrage et darrêt. Les caractéristiques techniques du fuel utilisé par Electra S.A sont en annexe.
Les capacités de stockage seront :
Une cuve de 50 m3 pour le DO
Deux cuves de 60 m3 + Une cuve de 1000 m3 pour le fuel lourd
Une cuve de 1500 m3 à prévoir avec le projet BAD
Soit un total de 3700 m3 en fuel Lourd. La consommation spécifique en fuel lourd est de lordre de 217 g/kWh. Ce qui donne une autonomie de 9 à 10 jours. Lapprovisionnement de la centrale en combustible se fait par camions citernes. Une aire de potage dallée et étanchéifiée devra être mis en place pour lutter contre les pollutions des sols dues aux déversements accidentels de combustible lors des opérations de dépotage.
Quantité de fuel lourd consommée par an
Elle est évaluée sur la base dune puissance nette nominale de 20 000 kW pour la centrale de Palmarejo et une consommation spécifique 178,6g/kWh, donnée par le constructeur. En théorie la Consommation Spécifique ou Cse est de 203 g/kWh pour un PCI au fuel de 42700 kJ/kg. En réalité le PCI du FO2 (Heavy Fuel Oïl (HFO)) est plus bas et il faut sattendre à une consommation spécifique plus élevée. Le coefficient de disponibilité supposé est de 90%, valeur élevée, mais jugée raisonnable pour ce type de machine. Dans ces conditions on obtient le tableau ci-dessous qui donne les quantités de fuel-oil lourd brûlées dans la centrale. Ces valeurs seront par la suite utilisées pour les calculs relatifs aux émissions de gaz.
Évaluation de la quantité annuelle de fuel lourd consommé par an
ParamètresValeurUnité Puissance de base de la centrale en marche continue 20 000kWConsommation spécifique avec PCI 42700 kJ/kg 203g/kWhNombre dheures par an 8 760heureDisponibilité attendue de la centrale 90%Énergie productible en une année157680000KWhConsommation de Fuel à PCI =42700 par an pour lénergie produite32009Tonnes
Consommation annuelle de Diesel-Oil
Le fuel léger est utilisé exceptionnellement au démarrage mais sert aussi pour le rinçage des circuits en prévision des arrêts longue durée de maintenance. Ce diesel oil sera aussi utilisé pour la chaudière autonome et probablement par le diesel de secours qui fonctionnera très peu. Sur la base dun nombre de démarrages dun par mois et par machine la consommation annuelle de diesel oil est estimée à 250 tonnes par an. On considérera le stock permanent de DO à 250 m3 pour un réservoir de 250 m3 plein durant toute lannée.
Quantification des huiles
La consommation dhuile par moteur de 1MWh est relativement élevée 4,6kg/h soit 68 tonnes par an, pour le graissage des moteurs. Lhuile de lubrification sera livrée par camions citernes.
Huile de lubrification
La consommation dhuile de lubrification est de 35,20 l/h. La capacité de stockage actuelle de lhuile est de 13 m3. Cette huile subit un traitement par filtration, décantation, etc. tout au long de son utilisation par les moteurs des groupes électrogènes.
Évaluation huile consommées et en stock permanent
Calcul de la consommation d'huile de graissage ValeurUnitéConsommation dhuile par kWh (pour les 2 moteurs)0,80g/kWhtolérance (positive) par kWh0,30g/kWhTotal Maximum par kWh1,10g/kWhTotal huile en tonne 163tEaux
Eaux de refroidissement
Le système de refroidissement en circuit fermé des moteurs sera de type aéroréfrigérant.
Leau de refroidissement sera fournie par la station deau dessalée à proximité dans le même site.
La consommation pour des groupes similaires de même puissance est évaluée aux environs de 3 à 4 m3/jour.
Eaux chaudière
Leau dessalée répond généralement aux caractéristiques des eaux chaudières. Cependant cette eau subira un traitement dappoint si nécessaire après des analyses de vérifications de suivi de leau chaudière.
Eaux usées
Les eaux usées ont différentes provenances :
Purges
Eaux de lavage à contre courant des chaudières
Eaux de lavage
Eaux des sanitaires
Eaux pluviales
Etc
Ces eaux, hormis les eaux des sanitaires et pluviales, sont généralement contaminées par les des huiles ou des résidus de fuel et devront être collectées puis traitées dans une station de traitement avant rejets.
Les eaux sanitaires devront collectées dans des fosses septiques étanches.
Les eaux pluviales seront collectées et drainées vers la nature.
Station de traitement des eaux usées
Les eaux usées contaminées dhuile et de résidus de fuel devront être collectées dans des fosses et réservoirs. Lunité de traitement des eaux huileuses sera composée de :
Un réservoir tampon de stockage des eaux huileuses;
Un séparateur deau huileuse;
Une unité de traitement chimique ;
Une unité de flottation ;
Une unité dair dissout ;
Un réservoir de stockage des boues ;
Une unité de filtration ;
Des pompes de transfert
Déchets
Le fonctionnement de la centrale engendrera la production de déchets de toutes sortes :
Huiles usagées,
Résidus de fuels
Boues de fuels,
Déchets ménagers,
Chiffons souillés par de lhuile ou du fuel ; Etc.
Le meilleur traitement, en usage dans « meilleures pratiques », reste le recyclage des déchets. Electra SA semble privilégier lincinération par défaut de sous traitants capables de gérer le recyclage de ses déchets. Lincinérateur existant sur site est de type Atlas 600 SL W SP avec comme capacité dincinération 230 kg/h de déchets solides et 170 l/h dhuiles usagées. Cette capacité devrait normalement suffir pour gérer le supplément de déchets solides et dhuiles usagées engendrés par le groupe de 10 MW. On notera que les huiles usagées sont considérées comme des déchets dangereux et que leur incinération est prohibé dans beaucoup de pays.
Cheminées
Les cheminées des deux groupes électrogènes devront être calculées pour assurer une bonne dispersion des gaz de combustion. Par ailleurs, lutilisation de filtres à manches ou de filtres électrostatiques devront être imposée au concessionnaire afin de permettre une réduction drastique des émissions.
Lutte contre lincendie
Il existe déjà sur site un réseau de lutte contre lincendie composé de :
Boîtes à mousse,
dextincteurs de différentes nature et capacité,
dun réseau de RIA,
dun réservoir deau incendie de 350 m3,
de deux pompes Diésel et électrique
Il faudra prévoir une densification du réseau RIA et une augmentation des boîtes à mousse et des extincteurs pour faire face aux risques dincendies.
Personnel et Horaires de travail
Le personnel au niveau de la centrale est dénombré à 65 personnes composées :
de techniciens et personnels administratifs effectuant un car de 8h/jour
de techniciens effectuant les cars de 8h
Larrivée de la nouvelle centrale entrainera une augmentation du personnel technique.
Localisation du site de Palmaréjo-Praia
Localisation des aménagements (groupes électrogènes et annexes) à Palmaréjo-Praia
CADRE BIOPHYSIQUE ET SOCIOECONOMIQUE DU PAYS
Situation géographique administrative de lîle de Santiago
Larchipel du Cap Vert se situe à une distance de 460-830 km à lOuest des côtes sénégalaises, à 1400 km au sud des îles Canaries. Il est constitué par 10 îles (et de nombreux ilots), dont neuf d entre elles sont inhabitées. Le site du projet est localisé à Santiago l'île la plus étendue de l'archipel avec 991 km² de supeie plus précisément à Praia qui est la capitale du pays qui compte aujourd'hui près de 70.00tants. On l'appelait autrefois Praia Santa Maria. La ville a été construite sur un plateau basaltique surplombant toute la baie. L'architecture des maisons HYPERLINK "javascript:;" du " plateau ", les pavées, les jardins, ses vestiges, le fort et son canon pointé vers la mer sont autant d'héritages laissés par l'impérialisme portugais.
Le site et ses environs
La zone dinfluence du projet
La zone du site Palmarejo est une superficie traditionnellement sans occupation humaine. Elle sétend sur une superficie denviron 200 m2 et est localisé dans lenceinte du site dElectra. Le site est limité à louest par la centrale électrique de Palmarejo et la ZDTI de Santiago Golf Resort, à lest par lunité de désalinisation, au nord par le quartier de Sidadele et au sud par le site du Santiago Golf resort. Ce site (ZDTI) est une zone prévu pour abriter des activités de tourisme intégré. Il a été créé par décret N°9/98 du 31 décembre et sétend sur 99 hectares. Par ailleurs, plusieurs projets immobiliers conduits conjointement par les municipalités de Praia, de Sao Domingos et de Ribeira Grandé et des particuliers serait en cours de réalisations dans les environs immédiats du site qui abrite le projet dextension de la citerne de stockage. Il sagit dune zone assez exposée aux vents forts de NE, sans protection orographique donc très découverte. Elle nest pas daccès facile à la mer, ni de la plage. La distance qui sépare le site du projet davec les dernières habitations du quartier de Sidadele les plus proches, est denviron 450 mètres. Une barrière physique constituée dun ravin sépare la zone du projet davec la zone dhabitation.
Photo SEQ Photo \* ARABIC 1: Localisation du site de la centrale de Palmarejo
Paysage et occupation des sols
Le site du projet dextension de la centrale est occupé sur ¾ de sa superficie par plusieurs centaines de fûts qui servent de stockage à lhuile usagée de la centrale de Palmarejo. La végétation est composée dun tapis herbacé composé despèce de la famille des graminées. Elle est très dégradée par endroit. On note également quelques pieds euphorbiace et de prosopis sp. Le site du projet est localisé sur un terrain accidenté avec une pente abrupte sur sa partie occidentale. Il est contigu à lunité de dessalement de Palmarejo et de la citerne financée par lUnion Européenne. On note en ce qui concerne la végétation une absence de ligneux et un tapis herbacé très dégradé.
Photo SEQ Photo \* ARABIC 2: Site dextension de la centrale de Palmarejo
Milieu physique
Cadre climatique régional
Le Cap Vert, situé dans lextrémité du Sahel, est caractérisé par un climat aride et semi-aride, dépendant de phénomènes météorologiques périodiques et avec plusieurs variantes, dans lesquelles leau assure une importance vitale. Larchipel est très vulnérable aux facteurs climatiques parce quayant au fil des temps été dévasté par de nombreuses épisodes de sécheresse.
Température, insolation et humidité
Le climat, génériquement désigné par tropical sec, est conditionné par le mouvement périodique de trois masses dair. La température moyenne mensuelle de lair varie entre 22 et 28 ºC. Lhumidité relative moyenne de lair présente des valeurs élevées surtout pendant la nuit à cause de la proximité de la mer et des alizés. Linsolation est généralement très élevée, surtout dans les zones arides et semi-arides où elle peut dépasser les 11 heures par jour. Les vents prédominants sont les alizés provenant du Nord-Est qui, à une certaine époque de lannée (environ 2/3) comportent une faible humidité de lair et contribuent à laugmentation de lévapotranspiration des cultures. Les valeurs de lévapotranspiration potentielle sont toujours élevées, avec une variation journalière de 3 à 4,5 mm dépendant des zones bioclimatiques.
Pluviométrie
La pluviométrie moyenne annuelle est basse ; à Santiago (Praia) elle est de lordre de 21.7 mm (IM ,1965). La saison des pluies va de Juillet à Décembre, la plus grande pluviométrie relevée entre Aout et Septembre. La pluie est distribuée de façon inégale tout au long de lannée, tel que ça peut sobserver dans le tableau Figure 6.2. Pendant certaines années, cette pluviométrie se concentre à peine pendant quelques jours de lan. Les fortes pluies, en régime torrentiel, et le relevé vigoureux, provoquent d un coté des pertes importantes de sol et dun autre diminuent la capacité de rétention et de recharge daquifères. Lévapotranspiration est un phénomène important pour expliquer le petit volume deau disponible pour la recharge. Elles sestiment autour de 50% les pertes par évapotranspiration. Des vents du Sud et Sud-est (vents de la mousson) humides, sont responsables des pluies entre Juillet et Novembre. Le Front Intertropical(FIT) est la zone de frontière entre les alizés et la mousson, et sa position détermine la période et la durée des pluies ; quand celle-ci natteint pas larchipel, on assiste à des années de sécheresse.
Vitesse moyenne du vent
Dans la zone détude, dautres données climatologiques importantes sont la vitesse moyenne annuelle du vent de 3,8m/s, qui atteint des vitesses maximums élevées, nommément dans la zone détude et la direction prédominante est Nord -est et Nord.
Géomorphologie et topographie
Le Cap Vert est un archipel dîles dorigine volcaniques, provenant des formations rocheuses dominantes auxquelles résultent lactivité éruptive aérienne et sous-marine, comme le sont le basalte et les piroclastes. Lactivité volcanique dans certaines îles continue de nos jours et a profondément marqué le paysage des îles.
Pédologie
Le matériel de couverture, dans la perspective de pédologie, sont les sols qui se sont formés à partir du matériau basaltique; on peut affirmer que les terrains de ELECTRA sont constitués par des sols pauvres, peu développés, où laction des agents érosifs empêche le plein développement des phénomènes de la pédogénèse. Il sagit de sols avec un fort composant de pierreux, typique de lithosols et sols. Ce matériau lourd a contribué à la protection du matériau plus fin, atténuant lérosion éolienne. On observe que dans les zones ou les sols ont étés remués et que le composant fin soit mis en évidence, laction des vents provoque le soulèvement de grands nuages de poussière. Face aux caractéristiques des sols présentés, on remarque que le sol de la zone analysée ne présente pas daptitudes agricoles. Il sagit dune zone sujette à une forte érosion éolienne ; présentement due à labsence de couverture végétale. Lérosion éolienne est un des principaux agents de dégradation de cette ressource.
Volcanisme et sismicité
Lépisode du volcanisme la plus récente eut lieu en 1995 sur lîle de Fogo, voisine de Santiago. Le volcan de Fogo entre régulièrement en éruption avec une périodicité de presque 50 années. Lactivité sismique, continuellement suivie, indique que presque toutes les îles sont sujettes à des séismes fréquents de faible intensité exceptées les îles de Brava et de Santo Antão, où aucune activité est majeure nest notée.
Hydrologie
La Formation qui effleure dans la zone de la Centrale a constitué le principal aquifère de lile de Santiago, qui présente une liaison hydraulique entre les montagnes qui reçoivent les eaux de pluie et les transmet vers les terrains bas. Par connaissance de la profondeur du niveau phréatique dans la machine à de saliniser (CNA, 2000), dont la cote de 10 mètres atteint le niveau Phréatique à une profondeur de 10 mètres, il est prévu que dans la zone de la Centrale les eaux sous terraines seront à une profondeur autour de 40 mètres.
Hydrogéologie
Au Cap Vert il faut distinguer les ressources hydriques superficielles, temporelles, de régime torrentiel et pour cela dutilisation difficile, et les ressources souterraines. Ces dernières, constituent les principales réserves deau des îles, qui à travers des trous, sinfiltre dans des galeries et fournissent de leau, loin de satisfaire les besoins des populations. Quelques îles ont recours à la désalinisation de leau de mer. A Palmarejo, il se pratique la désalinisation de leau souterraine, recueillie très prés de la mer d où une forte teneur de salinité (36000ppm). La pluviométrie se présente sous la forme de fortes pluies, qui inondent les lignes deau dont les lits sont presque secs. Il ny a pas de cours deau permanents au Cap Vert. Ces torrents deau, comme courants rapides et abondants, réussissent à entrainer une charge solide importante, ce qui est facilité par le faible couvert végétal, la forte inclinaison des terrains et des sols profonds.
Les formations volcaniques permettent linfiltration et lécoulement sub-superficiel à travers les voies drainantes distribuées de façon hétérogène et découlant en zone plus ou moins perméables avec des productivités variables. Les divers exercices de calcul du bilan hydrologique, compilés par le Livre Blanc(2000), ont conclu des valeurs distinctes pour les volumes deau disponibles.
D autre part, les estimations de consommation indiquent des volumes deau extraites autour de 20 millions de m3/an à Santiago. Ceci est une valeur qui est proche des estimations les plus conservatrices et devrait être un indice clair car la ressource en eaux souterraines est menacée et nécessite une attention particulière, alors que la consommation tend à augmenter et la recharge parait diminuer.
Qualité de l'air ambiant dans la zone du projet
Au Cap-Vert, la pollution de lair ne constitue pas encore un souci majeur. Néanmoins, la croissance exponentielle du parc automobile, ces dernières années, mérite une attention particulière, principalement dans lîle de Santiago. Au niveau du site du projet, le brûlage de combustibles fossiles constitue la principale source de pollution de lair et de latmosphère. Ceux-ci comprennent les dérivés de pétrole et des huiles usagées. Par ailleurs on doit considérer dans cette pollution les formes naturelles de pollution de lair: les aérosols (communément appelés brume sèche ») qui proviennent du désert du Sahara. Cette forme de pollution provoquée par les poussières provenant du Sahara a tendance à sintensifier, ces dernières années. Dans les années 80, ce phénomène napparaissait quen décembre et en janvier. Depuis la décennie 90, on assiste à une prolongation et à une aggravation graduelle de la brume sèche. Elle sétend jusquà la mi-mars avec une forte incidence sur la santé publique et sur léconomie du pays en terme de trafics aéroportuaires. Il sagit dun problème environnemental naturel inhérent à la situation géographique du pays.
Environnement naturel
Larchipel du Cap Vert, tel que toutes les îles, a un nombre despèce moindre que celles qui existe dans le continent. Les modifications ont étés radicales durant les 500 dernières années de la couverture végétale indigène originale. Il reste à peine quelques morceaux dispersés. Santiago est considérée par quelques botanistes comme lîle la plus dégradée de larchipel.
Flore et végétation
Les caractéristiques edafo-climatiques de la zone du projet sont peu propices au développement dune végétation diversifiée. Lexposition des versants tournés vers la mer ne favorise pas le développement dune végétation spontanée. Dans les zones les plus plates et pierreuses, où se fait sentir une forte action du vent, la fixation dune végétation naturelle est limitée. Quelques unes des zones ont été dans le passé, objet de reboisement par le biais des services de la sylviculture. Lespèce Prosopis junior (Acacia américaine) ayant été introduite et lespèce fourragère Atriplex sp sont les plus courants. Le développement de ces espèces est conditionné par les facteurs naturels comme lexplique la faible densité de ces peuplements. Sur les lignes deau, les découvertes possèdent une végétation plus abondante et diversifiée, où au-delà des graminées on pourrait retrouver lAcacia albida (Espinheiro branco), Prosopis julifora (acácia americana), Calotropis procera (bombardier), Jathropa curcas ( purgueira) e ricino sp. (ricino).
Photo SEQ Photo \* ARABIC 4: Aperçu de la vegetation du site du projet
Faune terrestre
La faune terrestre est peu diversifiée, selon les conditions naturelles existantes, notamment le manque de végétation et le manque deau. Les oiseaux de petites tailles sont les plus nombreux, tels que le Passer iagoensis(moineau de la terre) et le Cotornix coturnix(Codorniz). Dans la zone de Palmarejo les corbeaux sont communs (Corvos rufficolis) et avistamse. Il y a aussi les oiseaux migrateurs qui passent au Cap Vert pendant lhiver. En plus des oiseaux, les reptiles terrestres sont les plus nombreuses espèces de la faune. Les reptiles du genre des familles Scincidae(lézards) et Gekkonidae (osgas) sont communs.
Faune marine
En termes de faune côtière, les invertébrés marins de petite taille sont communs tels que les spongiaires, étoiles-de-mer, les oursins, les petits crustacés comme les crabes, et les petits mollusques bivalves. Dans la faune marine, se démarquent les mollusques (céphalopodes, gastropodes et bivalves) et les crustacés (crabes, bernacle, langoustes). La population de ces animaux est faible, en partie selon la faiblesse de productivité primaire, et en partie probablement due à la cueillette pratiquée. La zone de la cote qui fait face à la Centrale nest pas traditionnellement utilisée par les pêcheurs, déjà que d une part laccès nest pas facile et dautre part il n ya pas de populations proches vivant dans cette zone. Les tortues marines de lespèce Carette caretta, sont une espèce en voie de disparition, quon retrouve sur les plages du Cap Vert et est le plus grand vivier de lAtlantique ce qui fait delle aujourdhui lobjet dune attention particulière, dans un effort de continuation qui doit être pérennisé. Santiago nest pas une ile choisie par les tortues pour la fraie, qui a lieu essentiellement sur les iles de Sal et de Boavista. Il n ya pas de problèmes en rapport à cette espèce en ce qui concerne la zone dimplantation du réservoir.
Caractérisation du milieu socioéconomique
La population
La croissance de la population au Cap Vert au cours de ces dernières années est caractérisée par lexistence de certains points dattraction parmi lesquels le plus important est la ville de Praia. Bien que la croissance au Cap Vert soit de 2,4% au cours de la période 1990/2000 (la population est passée de 341.491 habitants en 1990 à 434.625 en 2000) la population de la ville de Praia a augmenté de 4% dans la même intervalle passant de 71.276 habitants à 106.348. Même ainsi on remarque une décroissance de la croissance démographique au Cap Vert par rapport à la tendance au niveau mondial.Avec un taux durbanisation de 90%, la ville de Praia et celle de Sao Domingos connaissent une importante poussée de leurs populations urbaines. Cela induit une forte demande en matière délectrification et de services sociaux de base : cest ce qui justifie en partie laugmentation du parc de production en vue de satisfaire la demande.
Structure socio-économique de lîle de Praia
Etant la capitale du pays la ville de Praia a le taux le plus élevé de population employé au sein de ladministration publique et similaire (14,4% auxquels viennent sassocier plus de 6% dans léducation et 2% à la santé). Ensuite suivent le commerce et la construction comme principaux domaines dactivités.LEtat est le plus grand entrepreneur à São Domingos bien que des activités comme lagriculture, la sylviculture, lélevage et la pêche aient un poids important (24,3% en 2000). Le taux de chômage en 2000 à Praia était de 18% et à São Domingos de 13%. Il n ya pas eu de sondage régionales parce que étant difficile dévaluer le poids de chaque secteur dans la constitution du PIB pour lîle de Santiago majoritairement dans la ville de Praia. On remarque le grand poids du secteur tertiaire (commerce et services) qui est aussi le domaine qui a évolué à un rythme accéléré. Lindustrie est encore embryonnaire au Cap Vert et en termes de consommation énergétique na pas un grand poids. Déjà que la consommation en énergie électrique dans le secteur du commerce et des services suit la croissance économique.
Niveau de vie des populations
Le secteur domestique est le principal consommateur délectricité au Cap Vert. Laugmentation du niveau de vie de la population implique également une augmentation de la consommation par famille. En même temps les conditions de travail saméliorent, notamment avec lintroduction de la climatisation, des équipements informatiques et autres équipements modernes de bureaux. Les électroménagers les plus utilisés comme la radio, téléviseurs et réfrigérateurs sont les principaux consommateurs délectricité plus récemment dautres moins courantes à plus grande consommation (micro- onde, lave- vaisselle et même climatiseur) prennent de limportance dans le bilan final. Si dans les résidences lair conditionné nest pas encore dusage, la plupart des bureaux possèdent des appareils à grande consommation dénergie.
Agriculture et maraîchage
Dans la vallée de Ribeira de Palmarejo, à lOuest de la Centrale, on trouve La Ferme du Natario, un domaine agricole assez important, avec une exploitation de cultures horticoles, fruitières et la production de grog. Dune manière générale, dans le cadre des problèmes structurels de sécurité alimentaire du Cap-Vert, lhorticulture constitue le seul secteur agricole national durable et en croissance continue. Le poids économique de la filière maraîchère irriguée est en forte croissance depuis le début des années 90 tant au niveau du PIB national que du secteur agricole Le secteur horticole représente actuellement 8.5% du produit intérieur brut et pratiquement les deux tiers du PIB du secteur agricole (effets indirects non-inclus). De plus le secteur horticole a pu limiter dans une grande mesure les importations (bénéfices pour la balance commerciale), tout en assurant une amélioration nette de la nutrition des populations. Le développement de la production permettra de stabiliser les prix et ainsi de contribuer à améliorer laccès aux produits horticoles et à la stabilisation du coût de la vie au Cap-Vert. La production agroalimentaire sopère essentiellement dans le secteur informel ou associatif. Outre la vente directe, une faible partie de la production est transformée, soit au niveau familial, soit par des groupes organisés, tels que les coopératives et les associations pour la commercialisation. Daprès lenquête sur la Technologie Traditionnelle de Transformation et Conservation de Produits Agricoles et de lElevage, réalisée en milieu rural dans les années 1993-94, 54% des familles rurales, soccupent de transformation agroalimentaire1, en particulier dans les secteurs de la canne à sucre, des fruits et des légumes. Les produits de transformation les plus couramment rencontrés sont leau de vie et les liqueurs dérivés (SA, ST, SN), les confiseries (SA, ST, FO) et les vins (FO).
Elevage
La production nationale de produits et sous-produits animaux augmente progressivement, ce qui démontre les potentialités du secteur à contribuer à léconomie nationale et locale. La répartition des contributions relatives des sous-secteurs au bilan global est de 13% pour le bovin, 11% pour le caprin, 20% pour le porcin, 24% pour laviaire, 26% pour les produits laitiers et 5% de divers.
Pêche
Le secteur de la pêche est un secteur avec une potentialité élevée, notamment pour la création demplois. En 1995, le secteur employait près de 6000 pêcheurs, dont 5520 pêcheurs artisanaux, et 2100 vendeuses de poisson. En 2000, le nombre de pêcheurs a légèrement diminué (4283 pêcheurs), alors que le nombre de vendeuses de poisson a augmenté denviron 67%, passant à 3.500 personnes. Le secteur représentait en lan 2000, cest-à-dire 5,2% de la population active. La contribution du secteur de la pêche au PIB fut évaluée à 663 et 1431 millions de ECV, respectivement en 1995 et 2000, dont environ 61% provenaient de la pêche artisanale.
Education et formation
Léducation est lun des secteurs qui a connu des réussites significatives depuis lindépendance du pays en 1975. La réduction du taux danalphabétisme est très encourageante et se situe actuellement à 15%.
Bien que laccès à lenseignement primaire et secondaire soit équilibré entre les deux sexes, le taux danalphabétisme reste encore plus important pour les femmes et les populations rurales, principalement au niveau des classes dâge supérieures à 25 ans. Le réseau scolaire a connu une grande explosion à cause des investissements réalisés dans les infrastructures scolaires et la reforme de lenseignement. Lenseignement formel est obligatoire pour les six premières années de scolarité. A ce titre, lillettrisme des jeunes (15-24 ans) est en forte régression depuis les années 80 : malgré ces résultats remarquables, il faut noter que lillettrisme des filles reste deux fois plus important que celui des garçons. Laugmentation des établissements denseignement secondaire classique à trois nouvelles régions (Praia, Santa Catarina et Porto Novo), la qualification des ressources humaines et lattribution au secteur dun budget représentant 17,7% du budget de lEtat ont certainement bénéficié aux populations tant urbaines que rurales. En ce qui concerne la formation professionnelle des paysans, au cours du IIIème PND, 5.942 agriculteurs ont bénéficié de formations dans les domaines de la protection végétale intégrée, de la gestion rationnelle de leau (irrigation localisée, entretien des infrastructures, entre autres), de lélevage et santé animale, de larboriculture fruitière (plantation, taille, greffage), du maraîchage et aussi de léducation environnementale, entre autres.
Santé
Les indicateurs de santé mettent en évidence une nette amélioration de létat de santé de la population au cours des décennies qui ont suivi lindépendance. Le nombre de médecins et dinfirmiers a atteint actuellement un niveau acceptable, dans le contexte socio-économique du pays. Le nombre de visites médicales par capita est de 0,9 par an. Cependant, il existe encore des disparités au niveau de la couverture des populations rurales aussi bien au niveau du nombre de médecins et dinfirmiers quau niveau des spécialistes. Selon les données du Ministère de la Santé le taux de mortalité générale en 2000 était de 7,6/1000. La distribution de ce taux par sexe est de 8,1/1000 chez les hommes et de 6,9/1000 chez les femmes. Le taux de mortalité maternelle est de 28,2 pour 100.000 enfants nés vivants et celui du taux périnatal est de 29,2 pour 1000 enfants nés vivants. La mortalité des enfants de moins de 5 ans est de 55,5 pour 1000 nés vivants. Lespérance de vie à la naissance était estimée en 2000 à 69,2 ans, soit 65,8 ans pour les hommes et 71,6 ans pour les femmes : en comparaison de 1990, ce niveau indique une amélioration moyenne des conditions de vie de la population. Le taux de probabilité dapparition des décès avant les 40 ans est de 10,4%. Lanalyse des données du recensement de 2000 sur la nuptialité, indique que le pourcentage de la population de 12 ans et plus qui vit en régime matrimonial (mariage) est de 16,8%, en régime dunion de fait est de 22,5%, en divorce 0,4%, en état de séparation 2,5% et 3,5% en état de veuvage. Il faut souligner que dans les deux plus grandes villes du pays (Praia et Mindelo), 80% des enfants naissent hors mariage.
Energie
Au niveau de la ville de Praia qui constitue la capitale du pays le taux daccès à lélectricité pour les ménages est de 90,3% largement supérieur à la moyenne nationale qui est de 73,5%. Ainsi, la consommation en combustibles ligneux1 pour les besoins culinaires est estimée, en moyenne, à 189 kg/pers/an, avec 31 kg/pers/an en milieu urbain contre 327 kg/pers/an en milieu rural. Pour le charbon, la consommation est identique en milieux rural et urbain, soit 0,2 kg/pers/an soit 32,9% au niveau national et 11,8 pour la ville de Praia.
Accès à leau et à lassainissement
Laccès à leau potable est un vecteur de développement : au Cap-Vert, laccès aux ressources hydriques constitue une lutte constante, tant en termes de quantité, de qualité que de la distance entre la source et le consommateur. Leau canalisée couvre 37,3% de la population urbaine et seulement 7% de la population rurale. La plus grande partie de la population prend de leau au niveau des bornes fontaine, soit 40,7% en milieu urbain contre 53,8% en milieu rural. Enfin, 23,5% de la population rurale puisent de leau directement au niveau des sources naturelles et/ou de puits. A Praia seul 47,3% de la population ont accès à leau canalisée. Les questions de lenvironnement et des ressources ont pris de limportance au cours des dernières années et la population a pris conscience de la nécessité dun environnement sain, bien que le chemin à parcourir dans ce domaine, notamment au niveau des comportements et pratiques individuelles et sociales, soit encore long. La pauvreté et les habitudes/traditions de la population en milieu rural constituent des entraves sérieuses dans la mise en place des programmes et des mesures en cours pour la préservation et la gestion durable de lécosystème fragile du pays. Bien que relativement avancé au niveau de lAfrique, la couverture de la population avec des systèmes dévacuation des eaux résiduelles indique que le Cap-Vert présente encore des grandes déficiences en matière dassainissement. De plus, il existe une grande différence dans laccès aux systèmes existants entre les populations : en milieu urbain, 20,5% de la population sont reliés à des fosses septiques alors que 17% bénéficient du réseau dassainissement. En milieu rural, seulement 4% des habitants utilisent des fosses septiques alors que 0,09% sont raccordés à un système dégouttage : en conséquence, lévacuation des eaux résiduelles seffectue principalement en périphérie des maisons (59%) et dans la nature (32,5%).
Les paramètres socio-économiques sont résumés dans le tableau suivant :
Accès aux services sociaux de base dans lîle de PRAIA
Accès par ménage %Cap vertPraiaEau canalisée50.147.3Electricité73.590.3Gaz pour la cuisine64.285.6Utilisation du bois32.911.8WC avec cabinets56.258.5WC sans cabinets35.029.2Fosse sceptique26.535.1Réseau dégouts14.314.8Logements précaires2.4275.81Log. improvisés22.6808.653Déficit Habitationnel38.05815.474Pop. Résidente (2008)507.756122.804Ménage114.94527.910(Source : QUIBB 2007 ; projection démographique INE ; IFH /Afrosondagem)
Défis environnementaux et sociaux majeurs de lîle de Santiago
La dégradation de la couverture végétale à cause du manque dinformation, formation et sensibilisation ;
LExploration non contrôlée des inertes (sables) à cause de laugmentation des constructions et du manque dalternatives en termes de matériaux de construction ;
Labsence dun plan daménagement du territoire à cause de linsuffisance des moyens financiers pour lélaborer ;
Dégradation de la qualité esthétique du paysage à cause de : labsence dun plan Directeur Municipal, du manque de rigueur dans lapplication du PDU ; la présence de dépotoirs dordures à ciel ouvert, lexistence dateliers mécaniques, de menuiseries dune manière désorganisée, la non application du code de comportement municipal ;
Un assainissement du milieu déficitaire à cause des contraintes relatives à la collecte et au traitement des déchets solides, insuffisance du réseau dégouts, linexistence de déposantes de boues ;
Une faible disponibilité de leau dirrigation à cause de la faible mobilisation et de lutilisation des leau superficielle et souterraine ;
La perte de la biodiversité à cause de la capture des espèces en voie de disparition, du contrôle déficitaire ainsi que de linformation, de la formation et la sensibilisation déficitaires.
Contraintes environnementales et sociales actuelles de la centrale existante
Sur le site de Palméréjo, où il est prévu limplantation de la future centrale, il existe déjà des infrastructures similaires qui présentent actuellement de sérieuses contraintes au plan environnemental et social et dont les plus significatives sont présentées et illustrées ci-dessous :
Stockage des huiles usagées :
Un stockage des huiles usagées à même le sol naturel avant incinération
Stockage des huiles usagées
Rétention des bacs dhydrocarbures non réglementaire : dimension et étanchéité à reprendre
En plus, il faudra procéder aux inspections et contrôle réglementaire : mesures dépaisseur, campagne de lutte contre la corrosion
Faibles moyens de lutte contre lincendie avec linexistence démulseurs à mousse
Inexistence daire de dépotage : le dépotage se fait à laide dun flexible au bord de la route
Utilisation dun incinérateur pour le traitement des huiles usées et déchets dhydrocarbures.
Incinérateur avec sa cheminée
Zone de stockage des huiles usagées
CADRE INSTITUTIONNEL, LEGAL ET REGLEMENTAIRE
Les Instruments Politiques, Stratégiques et de Planification sont des outils importants pour la construction des bases et la création des conditions indispensables au développement durable et à la bonne gouvernance du pays.
Cadre politique
Cadre Stratégique de Lutte Contre la Pauvreté
La lutte contre la pauvreté constitue pour le gouvernement un objectif majeur. Le gouvernement a défini 05 options pour le développement de long terme, traduites dans plusieurs grands programmes pluriannuels. Ces 05 options concernent : La bonne gouvernance ; La capacité dentreprendre, la compétitivité, la croissance et lélargissement de la base productive ; Le développement des ressources humaines ; Le développement social (lutte contre la pauvreté, renforcement de la cohésion sociale) ; Le développement des infrastructures.
La Politique Nationale de la Protection de lEnvironnement
Lobjectif général du second Plan dAction National en matière dEnvironnement (PANA II) est de doter le pays dune stratégie promouvant lutilisation rationnelle des ressources naturelles et la gestion durable des activités économiques. Neuf plans sectoriels ont été préparés sur la gestion rationnelle des ressources hydriques, la santé publique, la biodiversité, la gestion du territoire, léducation, information et sensibilisation, le développement du tourisme, lagriculture, sylviculture et élevage, la pêche, et lindustrie, énergie et commerce. Au niveau décentralisé du PANA II, six municipalités ont été sélectionnées dans une première phase. Des plans environnementaux y ont été élaborés où les ressources naturelles (leau, les sols et la biodiversité) et la gestion des déchets solides constituent les premières priorités. Le développement sectoriel constitue un défi essentiel pour la construction de fondations solides, indispensables pour atteindre le développement durable et la croissance économique, aussi bien au niveau local que national. Les instruments politiques, stratégiques et de planification sectoriels définissent les grandes orientations et actions du secteur.
La Politique Nationale de lEnergie
En 2008, le Gouvernement du Cap Vert a élaboré sa nouvelle vision de politique énergétique nationale, dans laquelle il expose les principaux défis à relever et sa vision du développement du secteur sur le long terme. La lettre de politique est basée sur une vision du secteur à long terme « indépendant des énergies fossiles ». Pour sapprocher de cet objectif ultime, la lettre de politique sappuie sur : (i) la promotion des énergies renouvelables ; (ii) la sécurité énergétique et la réduction de la dépendance par rapport aux importations dénergie ; (iii) lintégration et le respect, par le secteur de lénergie, des règles et prescriptions environnementales, de la dimension sociale et léquilibre économique de ce secteur ; (iv) lefficience de loffre de service, aussi bien pour la production que pour la distribution dénergie.
Cadre législatif et réglementaire
Le cadre juridique ayant une relation directe et/ou indirecte avec le projet interpelle plusieurs textes législatifs et réglementaires au niveau national ainsi que des accords, traités et conventions internationaux ratifiés par le Cap-Vert.
Les textes juridiques nationaux
Textes portant sur lenvironnement et les études dimpact
Le droit à un environnement sain et écologiquement équilibré et le devoir de le défendre et de le préserver, est objet dune disposition de la Constitution (article 70).
Le Cap Vert dispose d'une loi cadre concernant l'environnement, le décret-loi n°14/97 du ler juillet qui intègre l'évaluation des impacts sur l'environnement (EIE), les établissements dangereux, insalubres et incommodes, les résidus urbains, industriels et autres, les ressources géologiques, la pollution atmosphérique, le bruit, la protection des espaces naturels, des paysages, des sites monuments et espèces protégées. Le décret met un accent particulier sur la protection des milieux (eaux continentales, eaux maritimes et sols), la protection des habitats humains, la gestion des déchets solides.
Les autres textes concernés sont :
Décret-Législatif n.º 29/2006, qui établit le régime juridique de lévaluation des impacts environnementaux sur les projets publics et privés susceptibles de produire des effets sur lenvironnement.
Loi nº 86/IV/93, du 26 juillet qui définit les Bases de la Politique sur lEnvironnement
Décret-Legislatif n.º 14/97, du 1er juillet qui développe les Bases de la Politique sur lEnvironnement
Loi n.º 102/III/90, du 29 décembre qui établit les Bases du patrimoine culturel et naturel
Décret de Loi n.º 5/2003, du 31 mars qui définit le Système National de Protection de lair
Décret n.º 31/ 2003 du 1er septembre qui établit les conditions essentielles à prendre en compte pour lélimination des résidus solides urbains, industriels et autres et, le contrôle, en vue de la protection de lenvironnement et la santé humaine.
Décret de Loi n.º 6/2003, du 31 mars qui établit le régime juridique dexploitation des carrières et de lattribution de licences.
Décret-Loi n.º 2/2002, du 21 janvier qui Interdit lextraction et lexploitation du sable des dunes, des plages et des eaux intérieures, le long du littoral et dans la mer territoriale.
Décret de loi nº 81/2005 du 5 décembre qui établit le Système dInformation Environnemental et son Régime Juridique
Décret de loi n.º 22/98, du 25 mai qui approuve les normes minimales relatives à lélaboration de projets de construction, à linsonorisation et aux conditions de sécurité des établissements de divertissement fonctionnant de nuit.
Loi n°134/IV/95 du 3 juillet 1995, relative à lassainissement de base et l'hygiène publique ;
Décret loi n° 82/87, du 1er août portant Etablissement des normes de garantie de la qualité des ressources hydriques.
Lignes directrices EHS de la SFI
Electric Power Transmission and Distribution, July 1998
Ce document fournit des indications précisant les dispositions de lOP4.01 concernant les exigences environnementales, la santé et la sécurité des personnes pour tous les systèmes de transport et de distribution délectricité.
Occupational Health & Safety, June 24, 2003
Ce document traite de la médecine du travail et de la sécurité sur tous les lieux de travail liés à la mise en oeuvre les projets de la SFI, quils soient temporels ou permanents. Les employeurs sont responsables pour la planification et la mise en oeuvre de systèmes et programme de surveillance afin de garantir lhygiène et la sécurité dans leurs locaux.
Polychlorinated Biphenyls (PCBs), July 1998
Ce document décrit les problèmes majeurs associés à linstallation, la maintenance, et lélimination des PCBs et préconise le remplacement des vieux transformateurs quand cela est possible.
Hazardous Materials Management Guidelines, December 2001
Ce document donne des consignes précises sur le transport, la production, la manipulation, le stockage et lélimination des produits dangereux. Les projets financés par la SFI dans lesquels des produits dangereux sont utilisés doivent développer un plan de management de ces produits dangereux.
Les Conventions internationales environnementales
Pour illustrer son engagement dans la protection de lenvironnement, le Cap-Vert a adhéré à plusieurs conventions internationales ayant trait à l'environnement dont lesprit et les principes fondamentaux sont traduits au niveau des instruments juridiques nationaux. Les conventions internationales auxquelles le Cap-Vert a souscrit et qui pourraient être concernées par les activités du PRRSE sont les suivantes :
Conventions Internationales Ratifiées par le Cap-Vert et applicables au projet de centrale
Instrument juridique Objet Lieu/Date Signature/Approbation Ratification Convention- CadreChangement climatiqueNew-York, 9 Mai 1992Assemblée Nationale:Résolution n.º 72/IV/94, du 20 octobre29 mars 1995Convention Protection de la couche dOzone Vienne, 22 mars 1985Conseil des Ministres:Décret n.º 6/97, du 31 mars6 juillet 2001Convention InternationaleResponsabilité civile pour les dommages causés par la pollution aux hydrocarbonates Conseil des MinistresDécret n.º 2/97, du 10 Février ConventionPolluants Organiques Persistants (POPs)Stockholm mai 2001Conseil des Ministres:Décret nº 16/2005 du 19 décembre1er mars 2006ConventionProcédure dinformation préalable et consentement sur certains produits chimiques et pesticides dangereux destinés au commerce international RotterdamConseil des Ministre :Décret nº 17/2005 du 28 décembre
1er mars 2006
Accords et protocoles Ratifiés par le Cap-Vert et applicables au projet de centrale
Instrument juridique Objet Lieu/Date Signature/Approbation Ratification ProtocoleRelatif aux substances qui appauvrissent la couche dozone Montréal, 16 Septembre 1987Conseil des Ministres:Décret n.º 5/97, du 31 mars6 juillet 2001ProtocoleConvention cadre des Nations-Unies sur les Changements ClimatiquesKyotoRésolution n° 149/IV/2005 du 5 décembre10 février 2006Cadre institutionnel de gestion environnementale et sociale du projet
Le PRRSE intervient dans le domaine de lélectricité et de leau et implique le ministère de lenvironnement, agriculture et pêche dont dépend lINGRH ( Institut National de Gestion des Ressources Hydriques) et la direction générale de lenvironnement, le ministère de léconomie, de la croissance et de la compétitivité dont dépend la DGE ( Direction Générale de lénergie) qui a sous sa tutelle lunité de coordination des projets eau et électricité financés par les bailleurs au Cap Vert, le Ministère du Tourisme, Industrie et Energie dont dépend Electra le concessionnaire électricité/eau et enfin lARE (Agence de régulation Economique) qui reste autonome. La gestion environnementale et sociale du projet va interpeller les institutions suivantes :
Le Ministère de lEnvironnement et de lAgriculture
Le Ministère de lEnvironnement et de lAgriculture a pour mission : (i) de préparer et mettre en uvre la politique environnementale (ii) de coordonner la mise en uvre de la politique gouvernementale en matière denvironnement et den assurer le suivi de sa mise en uvre ; (iii) dassurer de la participation des services publics, privés et des secteurs associatifs impliqués dans la gestion de lenvironnement ; (iv) de veiller au respect des règles de bonne gestion et des normes tant nationales quinternationales quand celles-ci sappliquent, et dassurer lintégration de lenvironnement dans les activités économiques à travers la procédure détude dimpact environnemental ; (v) dengager des poursuites judiciaires contre toute personne physique ou morale qui serait rendue responsable de la pollution ou de la dégradation de lenvironnement.
Dans lexécution de la mission environnementale, le ministère est appuyé par la Direction Générale de lEnvironnement (DGE). Dans le domaine des EIES, cette direction a pour mission de veiller à lapplication des dispositions relatives aux EIES. Elle prépare, pour le Ministre chargé de lEnvironnement, les avis et décisions relatifs aux EIES. En termes de capacités, la DGE dispose, au niveau central, denvironnementalistes avérés pour assurer à la fois la supervision scientifique et technique ainsi que le contrôle de conformité et de légalité des procédures de réalisation des EIE des projets de développement en général. Pour létude et la validation des rapports dEIES, cette direction sappuie sur des Commissions dévaluation (au niveau nationale et locale), qui comprennent lensemble des acteurs et institutions interpellés par le projet.
Le Ministère de lEnvironnement, Agriculture et Pêche
Direction Générale de lEnvironnement : service responsable pour la conception, exécution et coordination de la politique dans le domaine de lenvironnement ;
Direction Générale de lAgriculture, Sylviculture et Élevage : service responsable pour la conception, lexécution et la coordination dans le domaine de lagriculture, la sylviculture et lélevage. Il produit des données relatives aux superficies forestières, types et espèces plantées, exploitation et production forestières et quelques données sur la désertification ;
Institut National de Gestion des Ressources Hydrique : LInstitut est sous tutelle du Conseil National de lEau (CNAG). Ces principales attributions sont : la planification et gestion des ressources hydriques ; la gestion des ouvrages hydrauliques ; le contrôle de la qualité de leau et la formation et appui aux services décentralisés de leau.
Les Municipalités
Dans certaines Municipalités (Praia, MIndelo, Sal et Boavista), Electra à la concession pour la distribution de leau. A ce titre, elle donne des informations sur la distribution en quantité et en valeur de leau souterraine (Eaux résiduelles).
Le Service de lurbanisation responsable des questions foncières et durbanisation dans la municipalité.
Le Service chargé de leau, de lénergie et de lenvironnement responsable des questions liées à leau (adduction et assainissement), à lénergie et à lenvironnement dans la municipalité.
Le Ministère du Tourisme, Industrie et Energie.
Direction Générale de lÉnergie responsable de la mise en uvre de la politique énergétique. Elle possède une Unité de Coordination de tous les projets financés par les bailleurs (JICA, Coopération espagnole, Coopération portugaise, Banque mondiale, etc.).
La DGE possède une unité de coordination de tous les projets financés par les bailleurs de fonds. Lunité de coordination du projet financé par la BAD et JICCA fait partie de cette unité.
Le Ministère des Infrastructures, Transports et Pêche
Ce ministère est chargé de définir une politique cohérente de gestion de lensemble des infrastructures du pays et dassurer le suivi de sa mise en uvre ; dassurer une planification du développement du secteur ; de coordonner la mise en uvre des programmes et projets dinfrastructures ; de promouvoir la démarche qualité et la recherche appliquée dans le secteur. Dans le cadre du projet, le ministère assure le rôle de maîtrise douvrage tandis que la maîtrise duvre est assurée par la Direction Générale des Infrastructures (DGI). Ainsi, la DGI conduit tout le processus au plan technique : préparation et lancement des dossiers dappel doffre ; sélections des bureaux détudes /contrôle et des entreprises de travaux ; coordination du suivi de la mise en uvre.
La DGI comprend une quinzaine de cadres techniques (ingénieurs et techniciens supérieurs) basés pour lessentiel à Praia. Toutefois, ces techniciens effectuent des visites ponctuelles (2 fois par mois en moyenne) dans les autres îles pour superviser les travaux qui sy déroulent. Aucun cadre de la DGI na reçu une formation en évaluation environnementale et sociale des projets. Des insuffisances sont notées en termes de prise en compte des aspects environnementaux et sociaux aussi bien dans la préparation des TDR que dans la réalisation des études techniques et la préparation des dossiers dexécution. La DGI ne dispose pas dun manuel de procédures environnementales et sociales. Il nexiste pas dunité chargée des questions environnementales et les chargés de projets ne sont pas formés en évaluation environnementale et sociale des projets.
Le Ministère de la Santé
Le Ministère de la Santé est responsable de lélaboration et de la mise en uvre de la politique sanitaire du pays. A ce titre, il assure la gestion et la coordination des activités de planification, de coopération en santé, de programmation, de suivi, et dévaluation.
ARE : Agence de Régulation économique
Créée en 2003 par le décret-loi n° 27/2003 du 25 Août, lARE est lautorité administrative indépendante de régulation des secteurs suivants: Eau, Electricité, Transports urbains et maritimes de passagers, Combustibles, Assainissement. Elle a pour missions la validation des plans dexpansion des concessionnaires, donne un avis sur lattribution des licences, approuve la formule de fixation des tarifs, contrôle la qualité et la performance du service public et fixe les tarifs en conformité avec les contrats et la réglementation en vigueur. Elle dispose aussi de la compétence dédicter des réglementations dans les secteurs qui sont de sa compétence
ELECTRA : Empresa de Electricidade e Agua
La société Electra SARL, avec lEtat comme principal actionnaire, bénéficie dune concession pour le transport et la distribution de lénergie électrique, le transport et la distribution deau, la collecte et le traitement des eaux résiduaires en vue de leur réutilisation. Cette concession pour le transport et la distribution de lénergie électrique sétend sur tout le pays tandis que le transport et la distribution de leau ne concerne que la ville de Praia et les îles de Sao Vicente, Sal et Boa Vista. La concession a été accordée pour trente six ans, à compter du 18 janvier 2000.
Les ONG et les associations communautaires
La mise en uvre des programmes d'action élaborés en concertation avec les populations et la société civile repose en grande partie sur la mobilisation et l'implication des acteurs non gouvernementaux, parmi lesquels on peut distinguer les individus, associations/groupements (société civile) et les ONG nationales. La société civile, représentée par les individus et les associations à un rôle très important à jouer dans léconomie local de la zone du projet. Les ONG pourraient constituer des instruments importants de mobilisation des acteurs pour impulser une dynamique plus vigoureuse dans la gestion environnementale des projets aussi bien à Praia quà Mindelo. Ces structures de proximité peuvent jouer un rôle important dans le suivi de la mise en uvre des programmes dinvestissement.
Les Bureaux dEtude et Contrôle
Au niveau du contrôle et du suivi des travaux, laccent est principalement mis sur les caractéristiques techniques des projets, et très peu dattention est portée sur les aspects environnementaux et sociaux. Des insuffisances sont notées dans la composition de léquipe de contrôle et la plupart des bureaux ne dispose pas dun expert environnementaliste pour le suivi environnemental.
Les Entreprises de BTP
Au niveau de lexécution des travaux, les entreprises de BTP privilégient davantage la bonne exécution des infrastructures, objet de leur marché, et pour lesquels elles disposent dune certaine expérience. Labsence, en général, de mesures environnementales précises et de guides de bonnes pratiques (expliquant ce quil faut faire et ce quil ne faut pas faire) constitue une contrainte majeure dans la prise en compte de lenvironnement lors des travaux et limite la qualité « environnementale » de leur intervention.
CONSULTATION ET PARTICIPATION DU PUBLIC
La consultation et participation du public permet la prise en compte des perceptions, attentes et préoccupations des parties prenantes du projet dans le processus délaboration de létude dimpact environnementale et sociale et de prise de décision. Elle sinscrit dans une logique dimplication des principaux bénéficiaires et acteurs locaux dans la conception du projet afin de mettre en exergue les enjeux sociaux et contribuer efficacement à la durabilité du projet.
Les objectifs de la consultation
Lobjectif global des consultations et participation publiques dans le cadre des évaluations environnementales et sociales, est dassocier les différents acteurs ainsi que les populations à la prise de décision finale concernant un programme ou un projet.
Quant aux objectifs spécifiques poursuivis par une telle démarche, ils permettent :
de fournir premièrement aux acteurs intéressés, une information juste et pertinente sur le programme, notamment, sa description assortie des effets négatifs ;
dinviter les acteurs à donner leurs avis sur les propositions du projet et instaurer un dialogue.
de valoriser le savoir faire local par sa prise en compte dans les choix technologiques à opérer,
dasseoir les bases dune mise en uvre concertée des actions prévues dans le cadre du programme.
Démarche adoptée
La démarche qui a été adoptée dans le cadre de la préparation de la présente étude dimpact environnementale et social de lextension de la centrale de Praia, est fondée sur une approche participative qui a privilégié les entretiens individuels et collectifs avec les acteurs concernés par le projet. Lavantage de lenquête par entretien réside dans le fait quil est linstrument privilégié de lexploration des faits dont la parole est le vecteur principal. Ces faits concernent les systèmes de représentations (pensées construites) et les pratiques sociales.
Ces entretiens qui ont été réalisés sur la base dun guide dentretien préétabli ont donc permis de recueillir les différents questionnements, préoccupations, recommandations et attentes des principaux acteurs impliqués dans la préparation de la présente étude.
Synthèse des consultations et participations publiques à Praia
Synthèse des préoccupations et recommandations des acteurs sur les projets dextension de la centrale et de construction de la citerne de stockage deau de Palmarejo
Acteurs rencontréesPoints abordésPréoccupations et recommandationsDirecteur général de lEnergieOrganisation de la direction de lénergie;
Capacités de gestion environnementales et sociales de la direction ;
Appréciation de la situation environnementale et sociale des centrales dElectra ;
Les contraintes dans le secteur de lénergie.
La Direction générale de lénergie a été créé en 2010 dans loptique de consolider les acquis et renforcer les capacités techniques et humaines de la direction ;
Le recrutement du personnel pour la direction des services et énergie et efficience énergétique, lUnité de gestion des projet sera renforcé en moyens humains ;
La mise en uvre du plan stratégique pour lénergie met laccent sur les énergies renouvelables (éolienne, solaire, géothermie).
La direction générale de lenvironnement appui la direction dans la prise en compte des aspects environnementaux ;
La gestion des huiles constitue un véritable problème ;
Les pertes techniques sont très importantes et il faut les réduire ;
La vétusté du réseau de transport électrique favorise beaucoup de perte.Administrateur Institut MetéoDirection des vents ;
Implication de la météo de la conduite des projets énergétiques ;
Les normes en matière de pollution atmosphérique ;
Le cadre légal ;
Recommandation pour la localisation des centralesIl n ya pas de quantification sur la contribution des centrale dans les émissions de gaz à effet de serre ;
Le cap vert ne dispose pas encore de normes nationale sur les émissions atmosphériques ;
Les normes internationales (OMS) sont appliquées
LInstitut météo nest pas associé au suivi des projets environnementaux ;
Le manque déquipements de mesure fait que lInstitut ne peut pas travailler correctement ;
La pollution par la poussière constitue la source la plus fréquente.
Le Directeur Général de lEnvironnementProblèmes environnementaux posés par les centrales ;
Rôle de la direction de lenvironnement dans la mise en uvre des de centrales ;
Les normes de rejets atmosphériques et hydriques ;
Le processus de validation et le contenu du rapport dEIE ;
Recommandation pour le monitoring et les bonnes pratiquesCompte tenu de leur éloignement des établissements humains les centrales ne posent pas un problème de nuisance sonore ;
Aucune plainte na été enregistrée par la direction de lenvironnement concernant les centrales ;
La gestion des huiles usagés constitue le principal problème des centrales ;
Une loi réglementant les rejets atmosphériques et hydriques est en cours de préparation ;
La DGE appui Electra dans la mise en uvre et le suivi du PGES ;
Le suivi de la qualité des eaux est assuré par lINGRH ;
Améliorer le système de gestion des huiles.Le chargé de projet de la direction des infrastructuresLes normes de construction dans le secteur des infrastructures ;
Les différents types douvrages dans le stockage des eaux ;
Les problèmes environnementaux des citernes de stockage ;
Le système de contrôle et de suivi des travaux ;
Les mesures de sécurité en phase construction et exploitation.
Deux types de réservoirs sont réalisés : des réservoirs en pierres et des réservoirs en béton armée ;
Les normes sont relatives aux études dimpact environnemental avant la réalisation ;
Les zones demprunts sont également assujetties à lévaluation environnementale ;
Le suivi et la prise en compte des aspects environnementaux est assuré par la direction des infrastructures avec lappui dun agent du DGE ou par un bureau détude si la complexité du travail le requiert ;
Lenvahissement des servitudes des réservoirs par les habitations constitue le plus grand problème ;
Le non respect des plans de développement urbains constitue une réelle difficulté ;
Renforcer les murs de protection des réservoirs. La Municipalité de PraiaLa politique environnementale de la mairie ;
Le lien entre les installations existantes et la municipalité ;
La perception des projets dextension de la centrale de Palmaréjo;
Le rôle de la mairie dans le suivi et la mise en uvre des projets.La municipalité a mis en place un programme de gestion des déchets en collaboration avec les autres municipalités et les pouvoirs publics;
Un programme de création et de gestion des espaces verts est en cours avec des partenaires extérieurs ;
Les centrales sont localisées dans la principale zone dextension de la ville de Praia ;
Plusieurs projets immobiliers et dinfrastructures urbaines sont déjà approuvés ou en cours dapprobation ;
Trois municipalités (Praia,Sao Domingos, Ribiera Grandé) sont engagés dans cette zone à travers un vaste programme de développement urbain intégré ;
Les activités prévus ne sont pas compatibles avec la présence des centrales ;
Les centrales doivent être délocalisées pour ne pas quelles compromettent les projets en cours. LONG ADALapport dune lONG dans laccompagnement des projets énergétiques ;
Lexpérience en matière de mobilisation, dinformation et de sensibilisation des communautés ;
Recommandation pour un futur partenariat avec Electra.Lénergie et lenvironnement sont deux dimensions très importante dans le développement ;
LONG fait beaucoup dactivités dans le plaidoyer sur les questions dénergie renouvelable, denvironnement, dagriculture, délevage et de pêche durable ;
LONG travail dans le renforcement du dialogue entre les différents acteurs ;
ADA dispose de capacité de mobilisation sociale et une grande expérience dans linformation et la sensibilisation des populations à la base ;
ADA est disposé à appuyer Electra et la Direction Générale de lénergie dans les campagnes de sensibilisation autour du projet et tous les autres aspects qui touchent à lenvironnement ;
Mettre en place un cadre de concertation entre ADA et Electra qui va jeter les bases dun partenariat durable entre les deux organisations ;
Impliquer étroitement les municipalités dans lexécution de toutes les activités liées au projet.Analyse des préoccupations et recommandations des acteurs
Les services administratifs locaux, les collectivités territoriales, les acteurs économiques, les groupements de citoyens et les défenseurs d'intérêts particuliers ou collectifs sont associés aux décisions marquant les différentes étapes dun projet. Leur participation qui se situe à deux périodes clefs du projet (l'appréciation de son opportunité et son évaluation) est essentielle puisque, en fonction de la demande sociale, un projet de travaux ou daménagement sera accueilli favorablement ou, au contraire, rejeté parce que perçu comme incompatible avec des préoccupations denvironnement ou de développement durable.
Dans le cadre de ce projet portant sur lextension de la centrale électrique de Palmarejo et la construction dune citerne de stockage deau un certain nombre denjeux environnementaux et sociaux liés à la mise en uvre du projet ont été exprimés. Il sagit entre autres des points relatifs à linformation communication sur le projet, à lavancée du front urbain et à la gestion des huiles usagées.
Linformation et la communication sur le projet
Linformation et la communication autour dun projet de développement revêt une dimension très importante dans la planification et de mise en uvre de celui-ci. Elle permet de dissiper les rumeurs et dinstaurer la confiance et le dialogue entre les différentes parties.
Concernant le projet dextension de la centrale de Palmarejo, les acteurs qui ont pris part à la consultation estiment dune manière générale que linformation et la communication qui ont accompagné ce projet est très faible. La municipalité de Praia considère quElectra na pas suffisamment communiqué sur le projet de sorte quune bonne articulation na pas pu être établie entre les activités projetées sur le site (extension centrale) et les projets immobiliers futurs prévue dans la zone par la municipalité. De même, une ONG comme ADA qui sintéresse aux problèmes dénergie et denvironnement estime être peu au fait des activités dElectra, alors quelle pouvait apporter son concours en termes dinformation et de sensibilisation sur les projets en cours. Pour cela lONG suggère la signature dune convention de partenariat entre elle et Electra en vue de lappuyer dans la mobilisation sociale et linformation sur le projet.
La progression du front urbain
Au-delà du projet dextension de la centrale de Palmarejo, le site global dElectra ainsi que ses servitudes sont confrontés à un défi majeur lié principalement à lexpansion urbaine dans la zone du projet. Cette dynamique urbaine caractérisée par des projets immobiliers de grande envergure conduit par les municipalités de Praia de Sao Domingos et de Ribiera Grandé représente une contrainte majeure pour la gestion des risques sociaux liés à la proximité des centrales davec les établissements humains. « Ces projets qui sont tous approuvés par les pouvoirs publics ou sur le point de lêtre ont déjà obtenu le financement requis pour leur mise en uvre daprès le responsable de la municipalité de Praia. Or, au regard des activités qui sont prévues à travers ces projets immobiliers portés par les municipalités à savoirs : logements, hôtellerie, aires de détentes ; laugmentation des capacités de la centrale va induire un accroissement des nuisances sonores et de la pollution atmosphérique qui seront forcément pas compatibles avec les vocations des projets municipaux. De ce point de vue le responsable de la mairie de Praia estime que « les centrale doivent être délocalisé compte tenu de leur in compatibilité avec les projets qui sont envisagés dans la zone. ».
Il faut toutefois noter quen dépit des craintes et préoccupations légitimes des autorités municipales, le site qui abrite les activités et projets dElectra préexiste à la plupart de ces projets immobiliers. Autrement dit limplantation des centrales est antérieures aux projets de développement urbain de la zone. Ainsi, cest les municipalités ou le service de lurbanisme qui devrait intégrer les activités des centrales dans leur projet immobilier localisé dans cette zone.
Les mesures préconisées sont lobservation de servitude de sécurité entre le site des centrales et les projets immobiliers en cours dans la zone périphérique du projet.
La gestion des huiles usagées
Actuellement la gestion des huiles usagées au niveau de la centrale de Palmarejo constitue lune des plus sérieuses difficultés auxquelles la société Electra est confrontée. Mise à part lincinération qui était faites par le biais de lincinérateur installé dans lenceinte du site aucune autre forme de gestion nétait pratiquée. Avec la panne notée de lincinérateur, plusieurs centaines de barils dhuiles usagées sont actuellement stockés sur le site du projet. Ainsi, à lincinération on a substituée le stockage. Cette situation à fait dire au directeur général de lénergie à propos des huiles usagées « elles constituent actuellement lun de nos plus grand soucis ». Cette préoccupation du directeur général de lénergie est partagée par la direction générale de lenvironnement et le coordonateur de lunité de gestion du projet. Ce dernier, en plus de souligner les difficultés liées à la gestion des huiles usagées, réprouve le déversement dans la nature des eaux chargées de produits hydrocarburés par Electra. Cette situation constitue daprès lui une atteinte grave à lenvironnement.
Concernant les mesures préconisées pour la gestion des huiles usagées, si lon sait que le stockage constitue une voie qui nest pas durable ainsi que le mode dincinération actuelle, loption dun projet spécifique concernant la gestion des huiles usagées demeure une alternative crédible à explorer.
IMPACTS ENVIRONNEMENTAUX ET SOCIAUX NEGATIFS
Identification et Caractérisation des impacts
La méthodologie de qualification des impacts utilisée dans le cadre de cette étude se réfère aux définitions suivantes qui tiennent compte de la nature de l'impact, de son étendue (ponctuelle, locale ou générale) et de sa durée (temporaire ou permanente). Le critère d'évaluation est l'intensité de l'impact (positif ou négatif) qualifiée de:
« Majeure » quand l'élément est atteint dans son ensemble au point où sa qualité est considérée altérée de façon irréversible;
« Moyen », quand l'élément est atteint, mais pas dans son ensemble ou de façon irréversible;
« Mineur » quand l'élément n'est atteint que de façon marginale et sur une courte durée.
Les critères de caractérisation sont les suivants :
CritèreAppréciationQualité de leffetPositifNégatifImportance MineureModéréMajeurRéversibilité RéversibleNon permanenteIrréversibleApparitionImmédiatA court termeA moyen termeA long termeProbabilité doccurrenceCertaineProbableImprobableNon connuePossibilité dévitementEvitableEvitable partiellementInévitable Les sources dimpacts négatifs
Phase de construction de la centrale : Les activités de construction seront les sources principales dimpacts environnementaux négatifs du projet (notamment lors des ouvertures de carrières), en termes dérosion du sol ; de pollutions et nuisances ; de perturbation du cadre de vie ; de génération de déchets solides et liquides ; doccupations de terrains, etc. Les sources impacts vont provenir des activité suivantes : installations de chantier ; travaux mécanisés ; Transport et circulation des engins et camions ; exploitations e carrières de matériaux ; etc.
Phase d'exploitation de la centrale : En phase d'exploitation, les infrastructures et équipements de la centrales vont générer des déchets (émissions gazeuses, huiles) et présenter des risques et autres nuisances sonores pour le personnel dexploitation (stockage des matières premières, consommation de fuel lourd, gasoil, production dénergie, consommation deau, rejets divers par le fonctionnement des machines, et du processus de refroidissement etc.). Aussi, Lexploitation des infrastructures peut être perturbée par des défaillances, des accidents ou des événements naturels ayant des conséquences sur les installations et sur lenvironnement (cadre physique, biologique et humain). Certains événements naturels ou liés aux activités humaines présentent ainsi des risques pour les installations existantes et projetées. Il sagit, pour les événements naturels, dinondations, de séismes, de vents violents et de tornades, de foudre, de glissements de terrain etc. Les activités humaines ont trait aux incendies, aux accidents de circulation, etc.
Sélection des impacts potentiels liés aux opérations
Milieu impactéCatégorieDescription résuméeClassificationPollution de lairSur siteLes employés peuvent subir des risques dus à linhalation de gaz dangereux si la dispersion des gaz à la cheminée est insuffisante. Ceci peut être dû à un mauvais choix dimplantation ou à une conception inadéquate de la cheminée ainsi quaux effets de rabattement dus à des bâtiments situés à proximité. Linstallation envisagée doit être conçue de façon à maximiser la dispersion grâce aux effets cumulés dun bon choix de limplantation de la (ou des) cheminée(s), de sa hauteur et du maintien dune vitesse élevée déjection des gaz. Une modélisation numérique de la dispersion atmosphérique est nécessaire afin de vérifier si cet impact est conforme aux critères dacceptabilité de la Banque Mondiale.impact potentielHors-siteSelon la technologie habituelle des centrales électriques avec moteur au fuel, il est possible que linstallation envisagée dépasse les seuils Cap-Verdiens et de la Banque
Mondiale pour lémission de NOx,. Afin dévaluer limpact cumulé de cette source démission sur la qualité de lair ambiant hors-site, une modélisation de la dispersion des émissions de NOx est nécessaire. Linstallation utilisera comme combustible du fuel lourd dont la teneur en soufre pourra atteindre 3.5 % et dont la teneur en souffre en sortie pourra être élevée. Les émissions de SOx et de poussières devront être en conformité avec les seuils admissibles selon la réglementation sénégalaise et les directives de la Banque Mondiale. Cette exigence et lutilisation dun fuel lourd contenant 2.5% de soufre pourrait nécessiter le traitement des émissions. Sans un tel traitement, le contenu en soufre pourrait devoir être limité à 1.9%-2.1% selon lefficacité thermique des unités.impact potentielPollution de leau
Rejets deffluents
chimiquesLes rejets liquides potentiellement nuisibles peuvent provenir des rejets des lavages de la chaudière de récupération, des eaux de nettoyage des chaînes déminéralisations, des eaux de ruissellement du site (pouvant contenir du fuel ou
des huiles) ou encore des effluents provenant de rejets accidentels sur le site.
Toutes les eaux collectées ne contenant ni hydrocarbure, ni autre produit chimique seront dirigées vers une unité de traitement adaptée, tandis que les eaux susceptibles dêtre chargées en hydrocarbures seront collectées vers un séparateur eau/huile et pompées vers un réservoir de stockage deaux huileuses. Les eaux de purge de la chaudière de récupération et les déchets de la station de traitement des eaux usées devront être neutralises afin de satisfaire aux seuils réglementaires Cap-Verdiens et aux directives de la Banque Mondiale pour le pH et les chlorures.
Tous les réservoirs de stockage de fuel, dhuile et de produits chimiques devront être équipés de retentions adéquates afin de minimiser les risques de rejets accidentels.impact potentielPollution des sols Déchets solidesLinstallation envisagée ne produira pas de déchets liés au procédé. La gestion des autres déchets (y compris les emballages, les huiles usagées et combustibles) est décrite en dans le PGES Impact potentielPollution sonore et
vibratoire
Sur-siteLes moteurs diesel seront installés dans un bâtiment muni dune isolation
acoustique. Tous les employés seront munis déquipements individuels de
protection acoustique dont le port sera rendu obligatoire pour le travail dans toutes
les zones où le niveau de bruit dépasse les 85 dB(A), selon les directives de la
Banque Mondiale.
Lemplacement des moteurs sera choisi de manière à réduire limpact sonore au
niveau des zones habitées.Impact potentielHors-siteLinstallation envisagée sera située à approximativement à plus de 500 mètres des habitations pas dimpact significatifImpacts sur
lapprovisionnement en eauLeau potable est une ressource rare au Cap-Vert. Les centrales thermiques électriques utilisent quotidiennement de leau douce comme appoint au circuit eau
moteur. Linstallation envisagée aura une consommation journalière deau estimée à approximativement 2 m3/jour. pas dimpact significatifImpacts sur la biodiversité marine et côtière
et les sites protégésRecul des zones dhabitat
ou de végétationsite actuel est essentiellement exclusif aux activités dElectra. Il nexiste aucun site remarquable dimportance nationale ou
internationale au voisinage de lemplacement envisagé. Toutefois, la proximité de la mer constitue un enjeu environnemental majeur quand on connait les risques liés aux rejets des huiles usages sur les rives.impact potentielImpact visuelLinstallation envisagée sera située dans une zone relativement enclavée et éloignée des habitations. Les impacts
visuels de linstallation envisagée seront peu significatifspas dimpact significatifImpact sanitaire Sur site et hors siteLa formation de legionella au sein des circuits de refroidissement par eau est minimisée grâce à lutilisation de circuits de refroidissement fermés avec radiateurs à la place de tours de refroidissement. Il est néanmoins conseillé de vidanger et désinfecter les circuits régulièrement.pas dimpact significatifRisquesSubstances dangereusesToutes les zones dangereuses sur le site seront clairement signalées et les employés recevront les formations adéquates aux risques. Les risques de feu ou dexplosion dus à des rejets accidentels de fuel seront minimes du fait des propriétés du fuel lourd.Impact potentiel
Les impacts potentiels identifiés comme nécessitant une évaluation et une analyse complémentaires sont :
Impacts sur la qualité de lair ambiant ;
Impacts sonores ;
Les déchets liés au fonctionnement de la centrale ;
Les risques et dangers liés au stockage de produits pétroliers ;
Impacts socio-économiques.
Lanalyse des ces impacts négatifs globaux et spécifiques sont décrits dans ce qui suit.
Impacts négatifs sur la qualité de lair
Rose des vents
Les roses de vents sont effectués à partir d'un script construit avec le logiciel Matlab.Les données d'entrée sont les vitesses de vent en m/s et les directions en degrés. Le calcul a constitué à diviser les directions en secteur de 12 secteurs et classifier les données obtenus dans ces secteurs. Ceci nous donne les directions dominantes pour les trois niveaux de mesures considérées (surface, 10 mètres et 500 mètres). Praia est la station la plus proche, les données livrées sont incomplètes pour une analyse détaillée car elles portent sur des moyennes mensuelles, ce qui ne permet pas de faire une modélisation fine.
Rose des vents pour Palmarejo vent de surface
Les vents de surface font un balayage à moins de 10m et impactent sur les immiscions atmosphériques selon les polluants transportés et la complexité des corridors.
Rose des vents pour Palmarejo à 10m
Rose des vents Palmarejo à 500m
La Rose des vents indique les vents dominants viennent du Nord Est, les impacts majeurs de la centrale seront par conséquent à attendre au sud vers la mer, que ce soit en terme de concentrations annuelles moyennes ou en terme de moyennes à court terme.Les Bâtiments les plus proches sont à 480m ce qui limite les impacts sur les populations
Rejets atmosphériques principaux de la centrale de Palmarejo
Le fuel primaire brûlé est le fuel-oil lourd 2 ou FO2. Les gaz de combustion qui séchappent par les cheminées des moteurs diesel comprennent les produits caractéristiques dune combustion complète du fuel lourd et du gasoil pour ce type de machine, à savoir :
lazote N2 pour 75 à 77 % en volume,
loxygène O2 pour 11,5 à 15,5 % en volume,
le dioxyde de carbone CO2, 4 à 6,5 % en volume,
la vapeur deau 4 à 6% en volume,
largon 0,8% en volume.
Les composants additionnels dans les gaz déchappement des moteurs sont:
Les oxydes dazotes (NOx 1500 ppm en volume, niveau relativement élevé, à moins dune solution de dépollution.
Les oxydes de soufre sont à 900 ppm en volume, dépendant principalement de la concentration initiale de soufre ;
Les particules fines (20mg/Nm3) qui incluent les fumées visibles et les émissions non visibles.
En quantité encore plus faible on retrouve dans les rejets le CO ou oxyde de carbone (20 à 150 ppm en volume), les composés organiques totaux (COT: 20 à 100 ppm) et les composés organiques volatils (COV: 20 à 100 ppm en volume). La formation du NOx est en relation très étroite avec les températures et pressions élevées présentes durant le processus de combustion, mais aussi avec la teneur en azote du fuel. Les autres polluants HC, CO ainsi que les fumées visibles peuvent être en première analyse considérés comme étant le résultat dune combustion incomplète. La teneur en cendres dans les FO2 ainsi que les éléments métalliques peuvent influer sur la teneur en particules des émissions. Les composés sulfurés rejetés sont en rapport direct avec la teneur en soufre des fuels. Dans ce qui suit nous décrivons les processus de production des polluants principaux générés par le moteur diesel.
Pollution de lair par les poussières
A Praia la qualité de lair au niveau des sites des projets est relativement bonne. Lactivité de construction du réservoir deau et des centrales électriques va produire beaucoup de poussières du fait des déversements de matériaux (sable) et des terrassements (décapage). En plus, elle va occasionner un trafic important de camions de transport de ces matériaux, dengin de terrassement, de tassement etc. Les travaux du projet entraîneront localement, une augmentation de la poussière dans lair du fait des fréquents déplacements de camions et matériels roulant.
En phase de construction, les installations du chantier et les travaux dexécution entraîneront localement une augmentation de la poussière dans lair en cas de vent et pendant les travaux, avec les déplacements des engins. Cette situation peut indisposer le personnel de chantier et celui des installations existantes, mais leffet serait relativement moyen et peut être partiellement évité. Limportance de cet impact sera faible car dintensité faible, détendue locale et de durée courte.
En phase de fonctionnement, il est à craindre des nuisances relatives aux rejets atmosphériques provenant des centrales et des incinérateurs. Limpact sur la qualité de lair sera essentiellement imputable aux émissions gazeuses des moteurs diesel. Il existe deux classes distinctes de normes de qualité de lair relatives aux centrales thermiques : la première fixe les limites pour les rejets éventuels émis par linstallation ; la seconde, une norme de qualité dair ambiant, définit le niveau maximum de concentration au sol de polluants au niveau de la zone environnante. Les concentrations maximales au sol comprennent aussi bien les rejets de la centrale proprement dite que les rejets significatifs des autres sources (des moteurs fonctionnent déjà sur le site et dont la centre est une extension).
Le site de Palmarejo est situé à environs 450 m du quartier de Sidadele dans sa partie Nord et est entouré par lancienne centrale et ZDTI à lOuest, le site de Santiago golf au Sud et lunité de salinisation à lEst. Du fait du sens de déplacement des vents forts en direction NE à la vitesse moyenne estimée de 3,8m/s, les impacts de la pollution par la poussière pourrait être plus ressentis du coté de lunité de salinisation. Par contre, au niveau du quartier Sidadele et de la zone de ZDTI, zone de développement future des activités de tourisme intégré, les impacts des émissions de poussière sur ces populations seront minimes.
Les impacts redoutés sur la qualité de lair et latmosphère durant la phase de fonctionnement de la centrale électrique sont liés aux émissions NO2 et de SO2 pouvant provenir du fonctionnement de la centrale (combustion des hydrocarbures) et du traitement des huiles (incinération des huiles usagées).
Au niveau du site de Palmarejo, il existe déjà 4 groupes électrogènes, dont 02 groupes de 5,5 MW chacun installés en 2002 et 02 groupes de 7,4 MW chacun installés en 2008. Lextension apportera deux (2) groupes électrogènes nouveaux de 11,2 MW chacun et la capacité de stockage de fuel lourd passera à 3700 m3.
Le fonctionnement de ces quatre (4) groupes électrogènes entrainera ainsi une augmentation de la consommation de fuel doù une augmentation aussi de la production dhuiles usagées. Subséquemment, la production de substances polluantes (SO2, NO2 etc.) provenant de la consommation du fuel et de lincinération des huiles usagées pourrait augmenter accentuant en outre les impacts négatifs sur la pollution de lair et de latmosphère par une augmentation des émissions de SO2 et de NO2 au niveau de chaque site. Par ailleurs, il est important de rappeler que les émissions de SO2 sont directement liées à la teneur en soufre du fioul utilisé. Plus, la teneur en soufre du fioul est élevée plus la production de SO2 sera important. Et au niveau du site, la gestion des huiles usagées constitue la plus grande préoccupation des autorités dElectra, des services de lenvironnement et de lénergie.
Ainsi, les populations susceptibles dêtre affecter par ces émissions seraient le personnel employé de la centrale et les populations aux environs immédiat.
Produits de la combustion du fuel lourd
ProduitMasse de gaz humide
(kg/an)Volume de gaz humide en (Nm3/an)%-mass%-volumeN2715 872 863572 698 29172,77%75,88%O2110 053 31977 037 32311,19%10,21%CO2109 928 06755 963 38011,18%7,41%H2O33 156 34041 261 2233,37%5,47%SO22 105 164736 8080,21%0,10%
Polluants (évalués à partir de lEP42)
PolluantsTonne/anNOx2518CO576SOx (b)2415
La capacité énergétique du fuel sur la base de cette consommation annuelle et pour un PCI de 42,7 MJ/kg est de lordre de 1.622.600 GJ ou en unités anglo-saxonnes 1.538.000 MMbtu (Millions de BTU).
Risques de contamination de lair par les oxydes dazote (NOx)
Formation des oxydes du type NOx dans les moteurs diesel de puissance
Dans les moteurs diesel la formation doxyde dazote a lieu par deux mécanismes. La source la plus importante est celle qui résulte de la dissociation à haute température et de la réaction qui sen suit entre les molécules dazote et celle de loxygène de lair de combustion. La partie la plus importante du NO est formée dans la région très chaude de la flamme, à partir de la dissociation de la molécule dazote issue de lair de combustion. Cest le processus dit thermique. Le second mécanisme de production des oxydes dazote est celui qui fait intervenir les atomes composés dazotes du fuel réagissant avec loxygène. Ce second mécanisme nexiste presque pas pour le FO2 et le diesel oil.
Une combustion bien maîtrisée (par la conception et lexploitation) minimise la production des NOx.
Mode de contamination de lair par NOX éjectés à partir des cheminées :
Dans la formation des oxydes dazotes issus de la combustion dans les nouveaux moteurs diesel, le monoxyde dazote NO représente environ 95 % du NOx total et le dioxyde dazote représente environ les 5 % restants. Dans latmosphère, le monoxyde dazote va réagir avec lozone de lair (O3) pour produire du NO2 Cette formation du dioxyde dazote va encore saccélérer en raison de la présence des VOC certes présents en quantités plus petites durant la phase démission (20 à 100 ppm en volume) mais agissant comme catalyseur. De plus, une réaction inverse se produit quand le NO2 se dissocie sous leffet des rayons du soleil pour former du NO et de lozone.
Valeurs quantifiés de rejets de NOx
La masse totale de NOx évaluée selon lAP42 pour les émissions non contrôlées (cest-à-dire sans artifice technologique pour abaisser les émissions) est égale à 2518 t/an, soit 3330 mg/Nm3 quand elle est rapportée au nombre de Nm3 totaux théoriques démissions gazeuses. Cette valeur en soit nest pas alarmante car les constructeurs utilisent divers procédés de conception pour réduire durant la phase de combustion la quantité de NOx émise. Parmi ces technologies citons: linjection de fuel retardé, les taux de compression très élevés, la pression dinjection très élevée, loptimisation de la géométrie de la chambre de combustion. Ces technologies adoptées par Plusieurs constructeurs, permettent dabaisser les températures de combustion et de minimiser les périodes de températures hautes dans la chambre de combustion. Ces actions réduisent les NOx jusqu'à 35 %. Le constructeur pourrait garantir un maximum de 2000 mg/Nm3, valeur que nous retiendrons. En réalité on peut même espérer des émissions < 1500 mg/Nm3.
Comparaison avec la norme de la Banque mondiale
Si on se réfère aux directives de la Banque Mondiale, (PPAH, Word Bank Group, effective on July 98), en son annexe C, lémission autorisée pour les PM est de 100 mg/Nm3 pour les centrales dont la puissance est inférieure ou égale à 50 MW, ce qui conforte la centrale de Palmarejo. Par rapport à cette norme, les groupes sont conformes à la norme de la BM.
Pour les machines a combustion, en général
Nature du FuelValeur limite NOx en mg/Nm3ConditionsGaz125Sec à 15% O2 effluents gazeuxFuel léger #2165Sec à 15% O2 effluents gazeuxFuel lourd # 6300Sec à 15% O2 effluents gazeuxQuand les conditions dexploitation sont difficiles et si la qualité de lair est bonne, la BM autorise jusqu'à un maximum de 400 mg/Nm3.
Pour les centrales diesel
Dans son chapitre réservé aux centrales thermiques du type Diesel les valeurs suivantes sont recommandées par la norme :
Pour les Centrales construites avant Juillet 2001, la valeur limite après les multiples tests réalisés par lagence américaine EPA est de 2300 mg/Nm3 à 15% dO2 sec correspondant à 17g/kWh.
Pour les Centrales construites après juillet 2001, la valeur limite maxi des NOx à 15% dO2 sec est de 2000 mg/Nm3 correspondant à 13 g/kWh.
Eu égard à ce qui précède, la valeur démission en NOx est bien dans les normes édictées par la banque mondiale. En conclusion, leffet sur la qualité de lair sera acceptable pour ce type de centrale.
Carte de Concentration en moyenne annuelle NOx
Contaminations par les particules fines
Mode de Contamination de lair par les particules fines
En labsence de mode de traitement, non envisagé ici, le NOx se combine avec les composées du H2O et du SO2 pour donner naissance à NH3 et H2SO4, éléments favorisant les particules fines. Limportance des particules fines émises va donc dépendre fondamentalement de la teneur en cendres et en soufre du fuel. Les COV émis agiront aussi comme catalyseurs dans la formation des particules fines.
Valeur maximum PM garantie à léchappement des Cheminées
La valeur maximale garantie est de 100 mg/Nm3. Cette valeur est donnée avec les spécifications suivantes sur le fuel:
taux de cendres égal à 0,12% maxi en poids
taux de soufre égale à 3,4 % maxi en poids
Bien quelle diminue le taux de cendres, la centrifugation ne réduit pas le taux en soufre du combustible. Il n existe pas de norme Cap-Verdienne en la matière. La Banque mondiale préconise maximum à lémission de 100 mg/Nm3.
Comparaison avec la norme de la BM
Si on se réfère aux directives de la Banque Mondiale, (PPAH, Word Bank Group, effective on July 98), en son annexe C, lémission autorisée pour les PM est de 100 mg/Nm3 pour les centrales dont la puissance est inférieure ou égale à 50 MW. Par rapport à cette norme, les groupes sont conformes à la norme de la BM.
Concentration moyenne sur le long terme dans lambiance
Nous navons pas dinformation sur la concentration des particules dans lambiance, dans la zone du projet.
Tableau de synthèse pour lÉmission de particules
PMValeur limite BMValeur limite garantie constructeurConformité par rapport à la normeÉmission100 mg/Nm3 100 mg /Nm3Lémission en PM est conforme (WB Guidelines) Conforme/NSConcentration PM 1070 µg/Nm3Non ApplicableFera lobjet de mesures annuelles in situ
Émission de particules PM10 cartographie de pollution
Production de fumées
Différents types de fumées visibles dans les cheminées
Les matières en suspension peuvent apparaître sous forme dun panache visible au niveau des cheminées sous forme de fumées de couleur blanche, bleue ou noire.
La fumée blanche: les particules liquides apparaissent sous forme de fumée blanche au démarrage à froid, en cas dîlotage ou à faible charge. Cest essentiellement sous forme de fuel non brûlé.
La fumée bleue souvent visible est le résultat de fuite dhuile de lubrification qui séchappe à travers les segments du piston pour se retrouver dans la chambre de combustion. Lhuile est par la suite partiellement brûlée. Une maintenance adéquate est la meilleure façon de prévenir les fumées bleues.
La fumée noire résulte de lagglomération de particules de carbone.
Contaminations par le monoxyde de carbone
Formation du monoxyde de carbone
Le monoxyde de carbone est un gaz relativement inerte, sans couleur et sans odeur qui est un produit intermédiaire de la combustion. Le monoxyde dazote se forme quand la relation de passage du CO au CO2 ne peut être complétée du fait dune combustion incomplète. Cette situation est réalisée quand il y a manque doxygène pour brûler complètement les éléments hydrocarbonés du fuel au moment de la combustion ou quand la température des gaz déchappement est trop basse. Loxydation du CO en CO2 est un processus de type cinématique et ne peut saccélérer quen améliorant le mélange air / fuel durant la combustion.
Contaminations par les oxydes de soufre
Formation des oxydes de soufre (SOx)
Les émissions doxydes de soufre dépendent presque exclusivement de la teneur en soufre du combustible. Durant le processus de la combustion, tout le soufre contenu dans le fuel est oxydé en SO2. Loxydation du SO2 va donner le tri-oxyde de soufre SO3 qui en réagissant avec leau donne de lacide sulfurique pouvant entraîner dans certaines conditions des pluies acides. Lacide sulfurique va aussi réagir avec les substances basiques pour donner des sulfates qui vont contribuer à laugmentation de la concentration des particules type PM 10 et à la réduction de la visibilité. Loxyde soufre contribue aussi à la corrosion des éléments du moteur.
Mode de contamination de lair par le soufre
Le niveau de contamination essentiellement de la teneur en soufre du fuel. La teneur en oxydes de soufre détermine la masse de SO2 formée. Tout le soufre contenu dans le fuel réagit avec loxygène pour former du SO2. Par conséquent, plus le taux de soufre dans le combustible est réduit, plus les émissions en SOx seront réduites.
Valeurs quantifiés et garanties
Pour une teneur en soufre de 3,4% en poids, valeur maximum jugée raisonnable pour le fuel lourd, la valeur limite garantie par le constructeur est de 2000 mg/Nm3.
Le tableau ci dessous donne les valeurs garanties et celles de la norme.
SO2Valeur Max garantie par le constructeurValeur limite Banque MondialeConformitéÉmissions de SO22000 mg/Nm32000 mg/Nm3Émissions SO2 Conforme
Eu égard à ce qui précède, les émissions de SO2 respectent la limite fixée par la BM. On peut même dire que les émissions de SO2 seront de loin inférieures si la tendance actuelle notée des fuels à faible teneur en soufre est maintenue.
Tableau de synthèse pour le SO2
SOxValeur estimée suite à modélisationValeur BM limite réactualisée par la BMValeur limite garantie constructeurConformité par rapport à la normeEmission
< 1900 mg/Nm32000 mg/Nm32000 mg/Nm3Lémission en SOx est conformeConcentration< 30 µg/Nm3
(site du CDB)50 µg/Nm3Non ApplicableSera acceptable (par comparaison)
Émission de SO2 cartographie de pollution
Contamination par les composes organiques volatils (COV) et les composes organiques totaux (COT)
Formation des composants organiques totaux et volatils (COT et COV)
Les polluants du type hydrocarbonés sont composés dune grande variété de composants et leur formation est favorisée par une mauvaise combustion. En cas de manque dair, de défaut dhomogénéisation du fuel survenant avant ou durant la combustion, on observe une combustion incomplète des dérivés hydrocarbonés. De même un mauvais ratio air / fuel ainsi quune mauvaise injection sont des sources de production des COT.
Mode de pollution de lair par les composés organiques
Les COV et le COT sont des composés organiques toxiques. Ils sont déchargés dans latmosphère quand il ya des imbrûlés dans les émissions. Celles de COV et de COT sont dautant plus importantes que les moteurs fonctionnent en faible charge car la combustion nest pas optimisée à ce niveau de charge. Pour la centrale, la puissance de base des moteurs est de lordre de 10 MW nous avons simulé que dans ce qui suit que la totalité du fuel est brûlée à très faible charge. De ce fait les émissions seront maximisées. De même les émissions des composants organiques sont plus importantes quand la machine fonctionne au diesel oil (en lieu et place du fuel lourd, en raison de la moindre volatilité du fuel lourd).
Valeurs évaluées
Pour le scenario envisagé, le total annuel rejeté dans la nature est de 4088 tonnes soit 5,42 mg/Nm3 (humide). Sur les mêmes bases la production annuelle dhydrocarbures aromatiques polycycliques est de lordre de 146 tonnes, soit 0,193 mg/Nm3 (humide).
Effets sur la santé des polluants atmosphériques
SubstanceToxicité aigueToxicité chroniqueOxyde dazoteLes oxydes dazote sont des composés fortement irritants, particulièrement pour les muqueuses, et leur inhalation provoque des lésions tissulaires des voies
respiratoiresEffets réversibles et irréversibles sur
les poumons possibles. Les personnes
asthmatiques sont des populations
sensibles. Les données sur les effets
chroniques sont peu concluantes.
Non classé quant à sa cancérogénicitéDioxydes de SoufreLe dioxyde de soufre (SO2) est un gaz toxique dodeur piquante. Lexposition à de fortes concentrations entraîne la mort par asphyxie (blocage du système respiratoire). Ce gaz irritant devient insupportable bien avant que
la concentration dangereuse soit atteinteDifficultés respiratoires. Il est difficile
didentifier les effets spécifiques liés à
une exposition chronique au SO2,
celui-ci étant souvent associé à
dautres polluants.
Ne peut être classé quant à sa
cancérogénicité (groupe 3).PoussièresLes poussières sont des particules fines, de diamètre compris entre 0,01 et 100 ¼m, susceptibles de se trouver en suspension dans l'air. Les poussières peuvent provoquer différents effets biologiques
selon leur nature et leur dimension. Ce sont les particules de diamètre inférieur à 2,5 ¼m (PM2,5) qui sont les plus dangereuses pour l'homme, car inhalables par les voies
respiratoires. La plupart des données
épidémiologiques portent sur les particules de diamètre inférieur à 10 ¼m, dites grossières (PM10).Les particules inhalées peuvent provoquer des effets biologiques très divers du fait de la multitude des polluants en cause et de la variété des réponses de lorganisme. Ce sont surtout les systèmes respiratoire et
cardio-vasculaire qui sont affectés. Non classées quant à leur cancérogénicité, mais semblent accroitre les risques de cancers
pulmonaires.
Tableau SEQ Tableau \* ARABIC 1 Impacts négatifs sur la qualité de lair
Critères danalyse Phase de constructionPhase dexploitationQualité de leffetNégatifNégatifImportance mineurMoyenRéversibilité partiellement partiellement Délai dapparition ImmédiatImmédiatProbabilité doccurrenceProbableProbablePossibilité dévitementPartiellementPartiellement
La future centrale thermique aura des impacts sur la qualité de lair locale. Son développement implique lintroduction dune source majeure démissions de NO2 et de SO2 dans le secteur où les concentrations existent déjà avec la centrale existante et celle prévue par le projet financé par la BAD. La principale zone dimpact se situe à environ un kilomètre au nord de linstallation. Limpact estimé en provenance de linstallation est considérablement diminué au delà de deux kilomètres. Les impacts sur la qualité de lair de par la présence de linstallation sont de ce fait considérés comme localisés.
Mesures de réduction :
Lors des travaux :
couverture des camions de transport de matériaux par des bâches
protection du personnel par des masques
information et sensibilisation des populations
Pendant lexploitation :
La technologie de réduction des NOx serait nécessaire pour réduire les émissions de NOx. Un système délimination des NOx tel que la réduction catalytique sélective (SCR) pourrait être employé pour la Centrale afin de réduire de manière significative les émissions de NOx.
Des types différents de fioul (ou gaz naturel) pourraient être utilisés lors de la conception de la deuxième centrale, produisant ainsi un impact différent par rapport au type de moteurs considéré lors de cette évaluation.
Les émissions de SO2 sont directement liées à la teneur en soufre du fioul utilisé. Une expansion de linstallation nécessiterait lutilisation dun combustible pauvre en soufre (en dessous de 2 %).
Mesures de Suivi :
Suivi des maladies respiratoires
Suivi des mesures datténuation en phase de travaux ci-dessus (couverture des camions ; masques de protection personnel, information/sensibilisation ;
Suivi des rejets des centrales et des incinérateurs.
Système de mesure en continu installé à lendroit où limpact serait le maximum et dans le cas de dépassement de la norme, le régime de production de la centrale pourrait être adapté pour réduire ces impacts.
Impacts dus au bruit set aux vibrations
Dans le cadre de ce projet, les impacts liés bruits et vibrations seront ressentie moment des travaux de construction et surtout de fonctionnement des centrales électriques.
Phase de construction
Pendant la phase de construction, le bruit inhérent aux travaux proviendra essentiellement de lutilisation des engins de terrassement et de construction (bulldozers, trucks, pelles mécaniques, niveleuses, bétonnières etc.).
Au niveau du site, il existe déjà une centrale, les effets de bruits seront cumulés à ceux causés par le fonctionnement actuel des centrales existantes ainsi le bruit résultant sera important. Mais, vu léloignement du site du chantier par rapport aux zones dhabitations (soient 450 m du quartier Sidadele à Praia), les impacts seront restreints et très minimes voire inexistantes sur ces populations. En fait, les distances entre les sources de bruit et les habitations permettent de supposer que limpact sonore du projet sur les populations sera faible.
Par ailleurs, il est important de rappeler que, les critères de construction doivent prendre en compte les nuisances dues au fonctionnement de la centrale existante actuellement. Les nuisances sonores provoquées par la construction du bâtiment sont considérées comme des niveaux de bruits typiques générés habituellement par la construction dune centrale semblable à celle- ci. Si des activités doivent avoir lieu la nuit, les nuisances sonores seront ressenties plus loin du site.
Une autre nuisance sonore et de vibration qui pourrait impacter sur populations riveraines du chantier de la centrale, sera liée au passage des camions venant livrer les matériaux de construction et les moteurs. Ces vibrations liées aux passages répétés des poids lourds pourraient avoir des conséquences sur les habitations par lapparition de fissures sur les murs des habitations construite en terre. Toutefois, cet impact sera faible car lintensité est faible, de durée courte et localisé.
Phase de fonctionnement
Au cour de cette phase, les vibration des moteurs des deux nouveaux groupes cumulé a celles de lancienne centrale impacteront de façon significative sur les habitations dans les années à venir compte tenu des projets dextension des habitations prévus par les autorités qui ont déjà délivré des permis à beaucoup de promoteur. Cependant, cet impact sera faible du fait de labsence dhabitations à proximité (à 450m). Ceci est confirmé pour la centrale existante par le directeur générale de lenvironnement qui affirme quaucune plainte ne leur à été transmis concernant la centrale électrique. Mais compte tenu de la nouvelle situation dextension des habitats qui se profil à lhorizon, des mesures adéquates doivent être prises dans la conception du système de fonctionnement de la centrale pour juguler les impacts de bruits et de vibrations inhérents au fonctionnement des centrales électriques. Toutefois, les impacts des vibrations seront ressentis au niveau du personnel employé de façon très significative. Ainsi, cet impact sera moyen du fait de sa localisation, dintensité faible et de durée longue.
Il sera tenu compte des directives internationales relatives aux bruits et aux vibrations publiées par lOrganisation Mondiale de la Santé et par la Banque Mondiale. La centrale sera conçue conformément à ces normes. Selon la Banque Mondiale, le niveau sonore provenant dune installation en fonctionnement devrait soit respecter les niveaux spécifiés au tableau ci-dessous, soit provoquer une émergence maximum de 3dB(A) si les niveaux sonores de fond dépassent déjà ceux indiqués au tableau ci-dessous.
Normes de la Banque Mondiale relatives aux nuisances sonores
RécepteurJournée (07h00-22h00)
LAeq, 1 heureNuit (22h00-07h00)
Résidentiel/institutionnel/scolaire55 45Industriel; commercial70 70Tableau SEQ Tableau \* ARABIC 2 Impacts négatifs dus aux bruits et vibrations
Critères danalyse Phase de constructionPhase dexploitationQualité de leffetNégatifNégatifImportance mineurMajeureRéversibilité partiellement partiellement Délai dapparition ImmédiatImmédiatProbabilité doccurrenceProbableProbablePossibilité dévitementPartiellementPartiellement
Les niveaux de bruit dans les zones dhabitations voisines seront inférieurs denviron 10 dB(A) aux normes de la Banque Mondiale. Sur le site, le bruit généré par la centrale existante va être exacerbé avec la nouvelle, et certainement plus avec celle prévu par le projet BAD. Cet élément va amplifier les niveaux de bruit. Lors de lélaboration de la conception détaillée il conviendra de rechercher les meilleures méthodes damélioration de lisolation phonique des bâtiments. Toutefois, puisque les émergences pourront être limitées, il serait possible intégrer une isolation phonique adéquate à la conception du bâtiment, pour assurer que les niveaux de bruit sur les récepteurs sont bien conformes aux normes de la Banque Mondiale.
Il nous est donc permis de conclure quil est possible de construire la centrale de telle manière quelle soit conforme au niveau de bruit requis en dehors des limites du site. Des sources significatives de vibrations ne devraient pas exister pendant les opérations de la centrale, ou ne seront pas perceptibles au delà des limites du site.
Mesures de réduction :
Insonorisation des locaux de moteurs
protection du personnel par des casques
information et sensibilisation (personnel et usagers)
Mesures de Suivi :
Suivi des maladies auditives
Suivi des mesures datténuation en phase de travaux ci-dessus (casques de protection personnel, information/sensibilisation) ;
Impacts négatifs sur les sols et les eaux
En phase de construction, les risques daltération de la texture des sols environnants seront relativement faibles avec la présence dengins de travaux et le stockage des matériaux. On peut juste craindre des risques de dégradation et de salissure par les résidus de chantier, mais qui seront très limités et pourraient être facilement évités. Les installations de chantiers temporaires avec la présence des engins et camions peuvent entraîner des effets sur le sol, en termes compactage et destruction de sa structure avec les passages répétés, mais aussi de contamination par les rejets ou écoulement dhuiles de vidange. Aussi, en cas douverture de nouvelles carrières, le retrait de la couche de terre végétale des zones demprunt et dexcavation modifiera sensiblement les propriétés du sol (fertilité, profondeur, etc.). En cas dexploitation non contrôlée, les zones demprunt peuvent générer un important ruissellement qui peut accroître le phénomène dérosion des zones voisines. Toutefois, ces effets sur les sols sont relativement modérés et peuvent être fortement atténués.
Il nexiste pas de cours deau au niveau du site et les risques daltération des eaux souterraines par les travaux sont relativement faibles. Les travaux de construction entraîneront dimportants besoins en eau notamment lors du chantier. Ceci augure donc dimportants prélèvements sur les ressources hydriques. Les prélèvements pour les besoins en eau du chantier seront très certainement effectués à partir du réseau de Electra. Cet état de fait ne pourra pas impacter de façon majeure la disponibilité des ressources en eau pour les autres usages domestiques. Aussi, les effets de cet impact seraient relativement modérés.
Il sera important que les prélèvements deau du sol soient réalisés de manière contrôlée et quils ne mettent jamais en péril les ressources des populations locales.
Lors de lexploitation, des risques de contamination des sols sont à craindre en cas de rejets incontrôlé des huiles (ou de fuites sur les sites de stockage), comme cest le cas actuellement à Praia. Limpact potentiel redouté dans le cadre du fonctionnement de ce projet dextension de centrale est celui de la pollution du sol par les huiles et les hydrocarbures. Le bâtiment moteur, les aires de stockage des hydrocarbures et des huiles de lubrifications, ainsi que les aires de dépotages pour la réception des hydrocarbures et le chargement/déchargement des huiles de lubrification et lunité de traitement des eaux huileuses constituent des sources de pollution du sol si les dalles ne sont complètements étanches et équipées dun réseau de collecte des eaux de lavage ou par des déversements accidentels.
Le site du projet dextension de la centrale de Palmarejo est occupé actuellement sur les ¾ de sa superficie par plusieurs centaines de fûts à même de sol sans dalle étanche qui servent de stockage de lhuile usagée. Ceci constitue une situation à risque de pollution.
Sur le site de Praia, on note la présence dun talweg à proximité des sites ; celui de Praia draine les eaux de ruissellement vers la mer. Présentement ces talwegs sont utilisés pour le rejet des huiles usagées, ce qui constitue une pollution majeure au niveau des exutoires. Aussi, avec la construction des centrales, on peut craindre une accentuation de la pollution si aucune disposition nest prise ou respectée. Ces impacts pourraient être significatifs à moyen et long terme au niveau de la faune et flore marine située au droit de lexutoire du talweg dans lequel les huiles usagées sont rejetées.
Doù la nécessité de privilégier linstallation dune unité de traitement de boues huileuses, et les résidus du traitement des eaux boueuses seront incinérés par un incinérateur approprié.
Tableau SEQ Tableau \* ARABIC 2 Impacts négatifs sur les sols et les eaux
Critères danalyse Phase de constructionPhase dexploitationQualité de leffetNégatifNégatifImportance mineurMajeureRéversibilité partiellement partiellement Délai dapparition ImmédiatImmédiatProbabilité doccurrenceProbableProbablePossibilité dévitementPartiellementPartiellement
Le volume deaux usées produit par la centrale sera relativement limité. Leau rejetée sera presque uniquement de leau de purge provenant du système de refroidissement et des chaudières de récupération dont la vapeur produite maintiendra le combustible aux températures requises. Leau provenant des installations de nettoyage, des eaux de ruissellement des zones de dépotage ainsi que les eaux usées domestiques (douches et sanitaires installés pour les ouvriers, etc.) seront traitées avant dêtre rejetées dans le milieu naturel.
Les eaux usées doivent être évacuées conformément aux normes de rejet de la Banque Mondiale. A cet effet, il est prévu une installation de traitement des eaux usées : bassin de décantation, fosse à huile. Ces bassins de décantation sont des cavités creusées dans le sol qui permettent une séparation successive des huiles présentes dans les eaux usées. Il faudra veiller au bon fonctionnement de la station et éviter quil soit saturé et que les eaux huileuses se déversent sur le sol, entrainant ainsi sa pollution voire la pollution de la mer sous leffet de ruissellement par les eaux de pluies.
Sous ce rapport, on peut conclure que la centrale proposée naura pas dimpact significatif sur les problèmes dapprovisionnement en eau. Toutefois, des risques sont potentiels sur les sols et les eaux marines si les rejets sont faits ans la nature ou si la station de traitement ne fonctionne pas correctement.
Mesures de réduction/atténuation :
Gestion écologiques des déchets de chantier (huiles et déchets solides et liquides)
Exploitation, rationnelle des carrières et sites demprunt
Station de traitement des eaux usées
Mesures de suivi :
contrôle de la pollution par les déchets liquides (les huiles usées)
contrôle de lexploitation et de la remise en état des sites demprunt
contrôle de la pollution par les déchets liquides
contrôle de lexploitation des points deau existants
contrôle de la performance de la station de traitement
Impacts négatifs sur la végétation locale
Phase de construction
Les travaux se déroulant en zone périurbaine excluent tout déboisement de zones forestières et nauront aucun effet négatif sur la flore et la faune qui sont quasi inexistantes sur les sites aussi bien à Praia quà Mindelo. Toutefois, louverture et lexploitation anarchique et non autorisée de nouvelles carrières de matériaux de construction (sable, gravier, latérite, etc.) peuvent participer aussi à la déforestation et à la défiguration du paysage avec les stigmates liés aux trous creusés pour le prélèvement des matériaux.
Phase dexploitation
Lors de lexploitation, il n y aura pas des impacts significatifs en labsence de végétation sur le site.
Tableau SEQ Tableau \* ARABIC 4 Impacts négatifs sur la végétation
Critères danalyse Phase de constructionPhase dexploitationQualité de leffetNégatifNéantImportance mineurNéantRéversibilité partiellement NéantDélai dapparition ImmédiatNéantProbabilité doccurrenceProbableNéantPossibilité dévitementPartiellementNéant
Mesures de réduction/atténuation :
Reboisement compensatoire en cas de déboisement sur les carrières
Mesures de suivi :
contrôle du déboisement lors de louverture/exploitation des carrières
Impacts négatifs sur le cadre de vie (usagers du site et des riverains)
Impact sur le cadre de vie et le bien être des populations (Praia)
Au moment de la réalisation de létude, les habitations les plus proches du site du projet étaient de 450 m. Cétaient les habitations du quartier de Cidadele qui sétendent sur 112 hectares. Cest un nouveau quartier qui fait partie des projets dextension urbaine de la ville de Praia. Compte tenu de la distance qui le sépare du site du projet et de sa position géographique par rapport au vent dominant de la zone et du site de la centrale, le cadre de vie et le bien être des populations nétaient pas affectés. En effet, la direction Nord est des vents dominants et la position occidentale du quartier de Cidadele fait que les nuisances liées aux émissions atmosphériques de la centrale (fumée de la centrale et de lincinérateur) et la pollution sonore naffectent pas le quartier. Aussi, même avec lextension de la centrale et la construction de la citerne de stockage, il nest pas suspecté dincidences négatives du projet sur le cadre de vie et le bien être des populations riveraines.
Durant les travaux, les rejets anarchiques des déchets solides et liquides de chantier (déblais, résidus divers, etc.) pourraient dégrader le milieu immédiat, car les points de rejets pourraient être transformés en dépotoirs sauvages dordures, surtout que les résidus de démolitions et les déblais seront très importants. Les rotations des véhicules acheminant le matériel et les matériaux de construction risqueront aussi de gêner la circulation et la mobilité en général, en plus des nuisances (bruit, poussières) auxquelles les riverains seront exposés. Aussi, les travaux ne vont pas entraîner des désagréments dans la fourniture de leau, de lélectricité et du téléphone dans les zones riveraines aux de travaux.
En phase de mise en service, on va surtout prendre en compte les risques dinsalubrité et les nuisances liées aux bruits et aux émissions atmosphériques précédemment décrites, surtout pour le personnel dexploitation.
Impacts de Fioul lourd
On peut noter que, hormis pour le fioul lourd, le site nemploie pas dautres produits classés comme CMR (Cancérigène, Mutagène, Repro-toxique ou toxique pour la reproduction chez les femmes présentes dans le site et opératrices dexploitation). Le fioul lourd est classé par lINRS et par les raffineurs de pétrole comme un produit CMR de catégorie 2. La définition des CMR de catégorie 2 est la suivante: « sont des substances devant être assimilées à des substances cancérogènes pour lhomme. On dispose suffisamment déléments pour justifier une forte présomption que lexposition de lhomme à de telles substances peut provoquer un cancer ».
Il conviendra donc que le personnel en charge de réaliser les opérations de dépotage du fioul lourd soit pourvu des équipements de protection individuelle adéquats comprenant des gants, une combinaison, des lunettes et un masque (filtrant les vapeurs organiques).
Ces équipements devront être correctement entretenus et périodiquement renouvelés. Les autres produits seront placés sur des bacs de rétention, permettant de contenir tout déversement accidentel. Le personnel sera équipé des protections individuelles adéquates lors de la manipulation de ces produits. Le risque chimique lié à la mise en uvre de produits dangereux pourra être ainsi considéré comme maitrisé si les mesures décrites dans ce chapitre sont mises en uvre.
Rejets huileux
La centrale en fonctionnement détient plus de 1500 futs de 200 l soit environ 300 000 l stockés en prévision dincinération. Les risques environnementaux associés sont :
déversement accidentel suite à percement ou malveillance;
entrainement explosif suite à un incendie dans la zone de stockage;
rejets dans le canal vers la mer du fait dune séparation ou épuration non efficace.
Tableau SEQ Tableau \* ARABIC 5 Impacts sur le cadre de vie des populations
Critères danalyse des impactsPhase de constructionPhase dexploitationQualité de leffetNégatifNégatifImportance Moyen MajeureRéversibilité RéversibleRéversibleDélai dapparition ImmédiatImmédiatProbabilité doccurrenceProbableProbablePossibilité dévitementPartiellement évitable Partiellement évitable Impacts négatifs sur les activités sociales, économiques et culturelles
Impacts sur les activités socioéconomiques
Lenvironnement socioéconomique des sites du projet dextension de la centrale de Palmarejo est relativement paisible. Presque aucune activité dimportance majeure susceptible de subir les incidences négatives qui proviendraient du projet ny ait noté au niveau de lenvironnement immédiat du site. Toutefois, dans le cadre du développement urbain un certain nombre daménagement sont projetés dans la zone dinfluence du projet. Ces activités prévues dans un court et moyen terme pourraient subir des impacts négatifs du projet dextension de la centrale. Lors des travaux, le stockage non autorisé de matériaux et/ou dengins de travaux sur des terrains privés pourrait générer des conflits avec les propriétaires, surtout en cas de leur pollution/dégradation. Pour le site prévu, les risques de perturbation des activités socioéconomiques sont très faibles, voire nuls : il n ya aucune activités sur le site qui appartient à ELectra.
Impacts sur le patrimoine culturel
Au plan culturel, il nexiste sur le terrain aucun site archéologique susceptible dêtre perturbé par les travaux. Toutefois, en cas de découverte fortuite, les Entreprises de travaux devront sengager à avertir immédiatement les services du Ministère chargé de la Culture, et les travaux seront orientés conformément à leurs directives.
Impacts sur les activités agricoles
Le Cap vert nest pas un pays à vocation agricole. La nature du sol qui est globalement basaltique et le climat relativement sec rendent extrêmement difficile cette activité. Cependant, au niveau de quelques endroits où lon trouve un sol meuble et une ressource hydrique cette activité se pratique. Cest le cas de la vallée de Ribiera. Dans la vallée de Ribeira de Palmarejo localisée à lOuest de la Centrale, on trouve La ferme du Natario, un domaine agricole assez important, avec une exploitation de cultures horticoles, fruitières et la production de grog. Cette ferme du fait de sa position relativement éloignée du site du projet dElectra ne présentera aucun risque de subir les impacts négatifs de lextension de la centrale.
Impacts sur les activités pastorales
Lélevage pratiqué à Praia et dune manière générale au Cap vert est de type semi intensif avec une alternance entre la stabulation et la divagation. Cependant, la divagation reste très limitée à cause des contraintes du relief et de la faiblesse des pâturages. Cette situation fait que lélevage est une activité quasi absente dans la zone du projet.
Impacts sur les activités de pêche
Le site du projet est localisé en bordure de mer sur une façade de lOcéan Atlantique. La zone de la côte qui fait face à la Centrale nest pas traditionnellement utilisée par les pêcheurs, déjà que d une part laccès nest pas facile du fait de la nature très accidentée de la falaise et que dautre part il n ya pas de populations proches vivant dans cette zone. De ce fait le projet dextension de la centrale électrique et la construction de la citerne de stockage nauront aucune incidence sur les activités de pêche car il nen existe pas dans la zone.
Impact sur le paysage
Le paysage local qui englobe le site du projet et sa zone dinfluence est relativement homogène. Il est caractérisé par un relief très accidenté dominé par une succession de collines et des plateaux discontinus qui sont relié par des plaines relativement basses. La présence des installations sur le site avec lactuelle centrale électrique et les unités de dessalement et de stockage deau na apporté aucune modification substantielle du milieu de nature à impacter négativement sur le paysage local. Sous ce rapport, par rapport au projet dextension de la centrale et la construction de la citerne de stockage deau, il nest anticipé aucune transformation majeure susceptible daltérer létat actuel du paysage.
Impacts sur les projets actuels et futurs de la commune (Praia)
Daprès la mairie de Praia, plusieurs plans doccupation portés par les municipalités de Praia, de Sao Domingos et de Ribeira Grandé portant sur des projets immobiliers et hôteliers de grandes envergures sont en gestation. Parmi les projets en cours, ceux localisés à louest du site dELECTRA. Il sagit de la Zone de Développement Touristique Intégré (ZDTI) de Santiago Golf Ressort, statué par le décret- Réglementaire n° 9/98 31 Décembre. Cette ZDTI se développe dans la zone côtière sud-est du district de Praia, elle a une superficie de 990 ha, et intègre dans sa zone orientale lentreprise Santiago Golf Ressort, qui occupe une superficie de 644 ha.Le site de Santiago Golf Ressort est constitué de terrains de concessions qui sont attribués à une entreprise touristique qui est actuellement dans sa première phase de commercialisation. Il est organisé autour dun terrain de golf, de structures hôtelières, de résidences, de commerces, de cliniques médicales, des plages, un port de complaisance, des zones administratives et techniques. La première phase de lotissement, à Quinta da Achada, se poursuit et la première étape de construction dinfrastructures a été lancée. La réhabilitation de São Martinho a aussi commencé, et a été intégrée dans le périmètre de lentreprise. Dans la première phase, il est prévu daprès lentreprise de réaliser 8.600 lits dont 65% vont concerner le tourisme et 35% seront affectés pour les résidences.
Juste au Nord des terres dELECTRA, il existe un projet dextension urbaine proposé aussi par le Santiago Golf Ressort, en partenariat avec la Commune de Praia, appelé Nouveau Plateau. Cette zone aspire à devenir une zone décentralisée de fonctionnement des services administratifs de la municipalité de Praia et de développement de la zone urbaine. Le Nouveau Plateau va abriter des édifices publics, des commerces, des bureaux, des zones de résidences de grand standing, avec des rues, avenues, allées, places daffaires riches en éléments naturels et traditionnels de Praia, autour dun ensemble déquipements urbains indispensables. La zone dimplantation de ce projet se développe a partir des terrains de lELECTRA dans la direction nord jusquà la route et vers louest jusqu à la vallée de Ribeira de Palmarejo. A lOuest de Ribeira de Palmarejo, dans la zone de Achada Furada, au sud du Mont Vermelho, est basée lentreprise de Cidadela, dont les chantiers dinfrastructures ont déjà été initiés et sont à leur seconde phase de commercialisation. Elle couvre une superficie totale de 112 ha et prévoit dinstaller une capacité de 1000 lits. Cette entreprise sassociera avec la zone urbaine actuelle, pour devenir la zone la plus occidentale de Praia.Certain de ces projets comme ceux de Cidadela sont en cours de réalisation, les autres vont incessamment démarrer daprès la mairie de Praia. A priori rien ne soppose à ce que les projets prévus par les municipalités se fassent sur les sites identifiés (Santiago Golf Ressort, ZDTI, Achada Furada) car, la cohabitation avec les installations actuelles dElectra et celles prévues dans la présente étude demeure très possible. La seule contrainte qui existe concerne le respect des servitudes de sécurité comme indiqué sur le tableau ci-dessus :
Valeurs seuilsDistances en mètres avec les établissements3 KW/m 2Distances létales 290 mètres5 KW/m 2Distances irréversible 365métres
Cette dimension sécuritaire devrait être intégrée par les municipalités dans la planification et loccupation de lespace dans la zone du projet. Electra devra également veiller à ce que cette distance soit respectée. Toutefois, il est à noter que si les mesures de sécurité peuvent être jugulées sur la base du respect des distances de sécurité ; il nen sera pas de même pour les émissions de fumée et les nuisances sonores de la centrale. Il est redouté que ces impacts (fumée et bruit de la centrale) affectent négativement les futurs riverains sus mentionnés du site du projet. De ce fait, comme il est prévu des structures médicales dans ces projets, il fortement recommandé de les éloignées le plus possible du site du projet au risque de les exposer aux impacts de la centrale.
Tableau SEQ Tableau \* ARABIC 6 Impacts sur les activités socioéconomiques et culturelles
Critères danalyse des impactsPhase de constructionPhase dexploitationQualité de leffetNégatifNégatifImportance MineurMoyenRéversibilité RéversibleRéversibleDélai dapparition ImmédiatImmédiatProbabilité doccurrencePeu probablePeu probablePossibilité dévitementPartiellement évitable Partiellement évitable Evaluation des impacts des rejets liquides du process
Leau primaire dalimentation de la Centrale de Palmarejo est de leau de mer dessalinisée Elle est utilisée sans traitement supplémentaire pour les besoins humains et le service pour certains auxiliaires, ou adoucie pour des utilisations spécifiques requérant une eau de haute qualité. Pour les postes et systèmes suivants, leau déminéralisée est requise :
Le système de refroidissement HT et BT des moteurs
la production eau et vapeur surchauffée,
lalimentation en eau de manuvre des centrifugeuses,
lalimentation des bacs de réactifs,
leau dappoint des chaudières de récupération.
Lanalyse chimique de leau dessalinisée donne les valeurs suivantes :
Caractéristiques de leau dessalinisée
Titres Centrale Diesel de PalamrejoMicrorganismos viáveis - ufc/ml< 10Coliformes totais - col/ml0Coliformes fecais - col/ml0Cloro residual - mg/l Cl2 - Ph9,2 Alcalinidade - mg/l CaCO338,0 Azoto amoniacal - mg/l NH40,0 Nitritos - mg/l NO20,0 Nitratos - mg/l NO30,0 Fósforo - ug/l PO40.13 Cloretos - mg/l CI283,6 Sulfatos - mg/l SO47,3 Dureza Total - mg/lCaCO368,1 Cálcio - mg/l Ca7,2 Magnésio - mg/l Mg12,2 Ferro total - mg/l Fe0,07 Sílica - mg/l SiO20,2 Condutividade - uS/cm974Sólidos dissolvidos totais -mg/l477 Turvação UNT0,4
Leau dessanilisée et adoucie utilisée dans le process génère en fin de cycle des rejets qui seront ségrégués selon leur provenance et traités pour rencontrer les exigences environnementales, elles concernent:
les purges des chaudières de récupération,
les produits du lavage des chaudières de récupération,
les effluents de lunité dadoucissement ou de déminéralisation,
les eaux usées sanitaires,
les eaux de ruissellement,
les eaux issues du nettoyage des équipements.
Note
Les circuits de refroidissement HT et BT devront aussi être pris en compte, bien que la probabilité du renouvellement de leau de ces systèmes soit très faible. En effet, en cas de nécessité de maintenance, ces circuits sont vidangés et les rejets doivent être gérés avec une grande prudence en raison des produits chimiques potentiellement toxiques quils contiennent.
Les boues issues de la centrifugation seront traitées dans le chapitre sur les déchets solides et semi solides.
Eaux de lavage des chaudières de récupération
Pour maintenir un bon échange calorifique, il est nécessaire de nettoyer périodiquement le faisceau tubulaire des chaudières. Leau de lavage est acide et nécessite dêtre neutralisée avant évacuation. La quantité deau nécessaire pour le lavage est en moyenne de 1500 litres par cycle. La fréquence de nettoyage retenue sera de 12 fois par an sur la base des bonnes pratiques connues et en tenant en compte de la qualité des fuels actuels. Ceci représente 18 m3 deau nécessaires pour le lavage dune chaudière. Les produits du lavage sont acides et sont neutralisés dans un bac séparé avant dêtre transférés dans le bac de collecte des eaux huileuses. La neutralisation des eaux de lavage des chaudières est obtenue par lajout de NaOH.
Eaux des purges de déconcentration des chaudières
Ces eaux chargées de produits chimiques sont potentiellement toxiques. Selon les caractéristiques de leau circulant dans les faisceaux tubulaires des chaudières, des purges de déconcentration régulières sont nécessaires pour retirer les composants non désirables. Une concentration trop élevée de ces ceux-ci entraîne une réduction du rendement des chaudières. Ces purges sont véhiculées dans un ballon déclatement des purges et seront traitées avant dêtre rejetées dans le circuit de décantation et de séparation.
La périodicité des purges à effectuer est de lordre dune purge par semaine, soit environ 50 purges par chaudière et par an. Les quantités dépendent de la dégradation de leau dans le système. La quantité purgée par chaudière et par cycle sera estimée à 0,5 m3 durant le cycle de purge. Cette valeur qui est une approximation représente 25 m3 deau par an et par chaudière.
Eaux HT et BT
Les purges refroidies sont dirigées dans le bassin de collecte des eaux huileuses. Ces eaux chargées en produits chimiques potentiellement toxiques seront de temps à autre vidangées pour les besoins de maintenance des circuits. Elles pourront être ré-utilisées si leurs caractéristiques résiduelles après analyse lautorisent. Autrement elles feront lobjet dune vidange dans un milieu de décharge préalablement approuvé par le Ministère de lEnvironnement du Cap Vert.
Eaux de nettoyage des transformateurs principaux
Les eaux de nettoyage des transformateurs peuvent contenir des traces dhuile isolante. Ces eaux seront transférées vers le bassin de décantation via un séparateur dhuile ou envoyées directement dans le bassin de collecte des eaux huileuses.
Eaux usées domestiques
Les eaux usées domestiques proviendront des installations sanitaires de la centrale. Le débit maximal prévu est de 120 litres par personne et par jour. Pour un personnel estimé à 30 personnes, le débit maxi journalier deaux usées domestiques sera situé entre 2,5 et 4 m3/jour. Ces eaux usées devront présenter s caractéristiques compatibles avec les normes nationales et internationales avant dêtre rejetées. Pour le traitement des eaux usées, il sera installé une fosse septique en béton avec champ dépuration dont les dispositions constructives respecteront les recommandations du Ministère de lEnvironnement. Au préalable et avant toute vidange, les valeurs limites suivantes ne devront pas être dépassées.
Valeurs limites pour les eaux usées
ParamètresValeursUnité MEST600mg/l DB5800mg/l DCO2000mg/l Azote total (exprimé en N)150mg/lPhosphore total (exprimé en P)50Température30°C pH6 9Nettoyage des équipements
Durant le lavage des moteurs et autres équipements, des émulsions composées deau, dhuile et de particules sont générées. En raison des quantités importantes dhuile de lubrification et de fuel lourd mises en jeu, les centrales diesel de ce type sont réputées être très sales si un minimum de nettoyage journalier nest pas de mise. Outre les risques daccidents par glissades et chutes, une maintenance de qualité ne peut être envisagée dans une centrale sale. Le nettoyage sera confié soit à des sociétés extérieures, soit à un personnel dédié de la Centrale et devra être continu (fréquence journalière). La quantité deau brute nécessaire pour ce nettoyage est de 2 à 5 mètres cubes par jour, dépendant de létat de salissure du milieu. Seront concernés par ce nettoyage régulier: laire de centrifugation des fuels lourds, laire de dépotage des fuels, les aires de stockage des fuels et des huiles, les moteurs diesel et auxiliaires du bâtiment de la centrale et les autres parquets.
Nettoyage de laire de centrifugation des fuels lourds
Le nettoyage au Karcher, sous pression et à chaud de préférence, aura pour but déliminer les fuites de fuel lourd et les cambouis. Il permettra de maintenir un parquet propre pour les travaux de maintenance routiniers des systèmes de centrifugation (nettoyage des bols, remplacement des joints).
Les eaux issues du nettoyage sont acheminées dans le bassin de collecte des eaux huileuses.
Nettoyage de laire de dépotage des fuels
Le dépotage par camions entraînera des fuites de fuel lourd et léger au moment du raccordement et de la déconnexion des boyaux de transfert. Ces fuites seront éliminées immédiatement pour faire disparaître ou au moins minimiser les risques dincendie et de chutes. De façon générale, il ne sera pas toléré de fuel stagnant, si minime soit-il, sur les aires de dépotage des fuels. Elles seront nettoyées de sorte à avoir toujours un parquet sec, non glissant, vide de toute trace de fuel. Les eaux chargées de produits pétroliers qui seront collectées seront acheminées via des conduites souterraines dans le bac de collecte des eaux huileuses.
Nettoyage des moteurs diesel et auxiliaires du bâtiment de la centrale
Un nettoyage journalier avec les moyens appropriés sera de rigueur pour maintenir les moteurs, les auxiliaires de la salle des machines en parfait état de propreté. On tiendra compte des spécificités de chaque machine pour le choix des méthodes et moyens à utiliser pour le nettoyage (lavage sous pression, à chaud, utilisation de détergents, etc..). Les eaux huileuses collectées seront acheminées via des conduites souterraines dans le bac de collecte des eaux huileuses.
Nettoyage des aires de stockage des fuels et des huiles
Les aires de stockage de fuels et dhuiles seront aussi nettoyées régulièrement selon une périodicité dépendant du rythme de salissure. De la même façon, on ne tolérera aucune eau ou émulsion stagnante dans les zones de rétention de ces parcs. Les eaux chargées de produits pétroliers seront acheminées via des conduites souterraines dans le bac de collecte des eaux huileuses.
Nettoyage des autres parquets
Tous les autres parquets extérieurs (zone de rétention des transformateurs, parquets des produits chimiques, zone de stockage des huiles des équipements autre que les diesels, les bâtis matériels extérieurs couverts ou non couverts) feront lobjet de nettoyage dont la fréquence dépendra du rythme de salissure enregistré. Tout contact avec les sols sera évité durant ces lavages. Des caniveaux dévacuation imperméables communiquant avec le système de traitement seront prévus à la construction.
Eaux de ruissellement
Ces eaux sont celles collectées durant la saison des pluies. Les eaux de ruissellement seront captées et transférées via un drain ouvert directement vers le bassin de décantation intermédiaire. Le contenu de ce bassin intermédiaire sera transféré par pompage non automatisé au bassin extérieur de sédimentation après contrôle des caractéristiques des effluents.
Impacts des rejets solides et semi solides pendant lexploitation
La centrale générera des déchets solides et semi solides. Lorigine de ces déchets, les quantités produites ainsi que leurs modes de gestion sont décrits dans les sections qui suivent. Les matières résiduelles potentiellement dangereuses seront entreposées selon les prescriptions des normes.
Réservoir de stockage des boues
Le but de ce réservoir est de collecter les boues avant de les pomper vers un réservoir de stockage des boues. La boue en provenance des unités de production du fait des suintements, des centrifugeuses huile et fuel, est collecté dans un réservoir. Une pompe pneumatique, commandée par un détecteur de niveau, transporte le mélange vers un réservoir des boues externe. La vanne de sortie du réservoir de collecte des boues s'ouvre lorsque la pompe est démarrée. La couche de surface de l'unité est éliminée automatiquement par l'écrémeur à intervalles réguliers, réglés par une temporisation. La vanne de sortie s'ouvre à nouveau lorsque l'écrémage est achevé. La combinaison de l'écrémage et du réglage du niveau d'eau garantit une qualité de boues dense avec une très faible teneur en eau.
Lincinérateur
Lincinérateur est conçu pour brûler les boues de la centrale. Lincinérateur devra fonctionner avec du fioul léger (LFO) pour le démarrage et lorsque la teneur en eau des boues est trop élevée pour assurer une combustion stable. Les caractéristiques du bruleur sont les suivantes:
1 Brûleur pour lincinérateur dune capacité de 0.095 m3/h,
1 Réservoir à boue,
1 Réservoir LFO,
1 cheminée avec sortie à 30 m du sol.
Les eaux industrielles après traitement, issues de lunité de traitement des eaux huileuses seront déversées avec les eaux pluviales dans le canal de débordement
Boues du système de centrifugation
Les boues générées par la centrifugation des fuels lourds et de lhuile seront acheminées dans le réservoir des boues via le poste de traitement. Les boues seront enlevées par camions vers un centre denfouissement.
Données relatives aux boues générées par lépuration des fuels lourds
Sur la base des informations statistiques sur la centrifugation dans les centrales diesel, la quantité maximale de boues extraites à partir des fuels lourds varie entre 5,5/1000 13/1000 du poids à épurer. Cela correspond à une quantité de boues comprise entre 17 et 41 tonnes environ (selon les caractéristiques physico chimiques du fuel à épurer).
Évaluation de la quantité des boues générées
Boue produite
Unité
Purification des Fuels lourds par centrifugationannuelleMensuelleQuantité de fuel, annuelle à purifier 26 5972216tonnesHypothèse 1 : % de boues en poids 0,550,55% Quantité de boues générées par an et par mois 14612tonnes Hypothèse 2 : % de boues en poids 1,301,30%Quantité de boues générées par an et par mois 34528tonnes
Traitement des eaux de lavage et des émulsions eaux/huiles
Une quantité importante des eaux usées de procédé, les émulsions composées de boues, deau, dhuile et les eaux de lavage sont envoyées dans le réseau de décanteurs et de séparateurs pour y être traitées. Un dispositif spécifique permettra de récupérer la majorité des boues qui seront envoyées dans un tank dédié. Le poste de traitement sera curé régulièrement pour récupérer les boues résiduelles collant sur les parois et dans le fond. Des analyses régulières seront faites sur la composition des bacs de séparation, les décanteurs, les bacs de neutralisation et les réservoirs de rétention pour sassurer que les objectifs environnementaux de rejet seront respectés. Les bassins, les séparateurs et les réservoirs tampons feront lobjet dune vidange régulière pour nettoyage par des firmes autorisées par le Ministère de lEnvironnement du Cap Vert.
Huiles et solvants usés
Les huiles récupérées au séparateur dhuile, ainsi que les huiles usées provenant des divers équipements seront stockées dans des barils pour être ensuite brûlées dans les installations de la cimenterie ou des centres de stockage. Les solvants usés issus de la maintenance des machines ne seront pas brûlés. Ils seront transportés hors du site et gérés selon les recommandations du Ministère de lEnvironnement du Cap Vert.
Déchets domestiques de bureau
Les déchets domestiques générés à la centrale seront éliminés dans un site denfouissement sanitaire. Par contre les rebuts de bureau, tels le papier et le carton, seront ségrégués avant enlèvement par une société spécialisée, pour un traitement et remis dans un circuit de recyclage, conformément aux dispositions réglementaires en vigueur.
Contenants vides
Les contenants vides tels les barils, les futs PVC, les cartons, seront transportés hors du site par une firme autorisée et seront gérés selon la réglementation en vigueur.
Déchets métalliques
Les déchets proviennent pour la plupart des rebuts après maintenances des machines et des équipements auxiliaires, les filtres usés, les vannes débridées et hors dusage. Pour éviter les nuisances solides et lobsolescence, évacuer les rebuts au centre de tri et recyclage.
Bruit pendant lexploitation
Certaines composantes de la centrale sont des sources de bruit pouvant affecter le milieu sonore environnant. Les principales sources de bruit de la centrale de Palmarejo sont: les diesels, les turbo compresseurs, les compresseurs, les cheminées dévacuation des gaz de combustion, les compresseurs, les filtres à média tournant, les chaudières de récupération et les équipements auxiliaires, les transformateurs, la ventilation du bâtiment de la centrale assurée par des unités de toit. La figure ci dessous montre la distance avec les premières habitations. Les habitations les plus proches étant à 480 m, les niveaux de bruit diurne comme nocturne seront inférieurs aux valeurs limites préconisées.
Centrale de Palmarejo : distance site habitation
ANALYSE DES RISQUES
Les risques liés aux activités de production d'électricité et aux activités annexes, les accidents susceptibles de survenir sont appréciés pour les quatre systèmes suivants : le stockage des hydrocarbures, le poste de déchargement des camions dapprovisionnement en hydrocarbures, le système de traitement des eaux huileuses et enfin le local machine (production délectricité).
Les événements suivants peuvent être redoutés au niveau du stockage des hydrocarbures :
Perte de confinement au niveau des bacs dhydrocarbures ;
Formation dune atmosphère explosive en dessus de lécran flottant ;
Perte de confinement au niveau dun bac à écran flottant (gazole, fioul,) ;
Endommagement dun bac ;
Boil-over ;
Montée en température dans un bac ;
Inondation.
Au niveau du Poste de dépotage / déchargement des camions, on peut assister à des événements redoutés suivants : Fuite au niveau de la tuyauterie de vidange des lignes de chargement ; Fuite sur la ligne de vidange des bacs ; Rupture de la citerne du camion livreur ; Montée en température dans la citerne du camion livreur.
Le système de traitement des eaux huileuses peut être confronté aux risques suivants :
Fuite au niveau du flexible de déchargement
Arrivée massive d'HC dans la fosse de la tuyauterie ou cuvettes des bacs
Arrivée massive d'HC au bac de stockage des boues
Arrivée massive d'eaux huileuses dans le bac de stockage temporaire des eaux huileuses
Boil-over sur le bac de stockage des boues
Inondation
On peut rencontrer dans le local machine (production délectricité) les risques suivants
Fuite d'hydrocarbure dans le bâtiment traitement des fuels ;
Explosion dans le bâtiment traitement des fuels
Fuite d'hydrocarbure dans le bâtiment moteur
Incendie dans le bâtiment moteur
Explosion dans le bâtiment moteur
Fuite d'hydrocarbure au niveau de l'incinérateur
Explosion au niveau de l'incinérateur
Rupture d'une canalisation de vapeur
En définitive, il ressort de lidentification préliminaire que la nature des risques technologiques présents sur un site de production d'électricité est très diverse. On peut généralement regrouper les dangers en plusieurs catégories: Incendie, Explosion, Déversement accidentel de produits nocifs, Escalade d'incidents mineurs vers des accidents majeurs, et Accidents d'origine extérieure au site (malveillance, etc.).
A ces risques technologiques, il faut ajouter tous les risques naturels (orage, glissement de terrain, inondation.) pouvant avoir un impact au sein des sites. Les conséquences de tels accidents peuvent être graves, et nécessitent la mise en place de zones d'isolement autour des sites afin de s'assurer qu'aucune population ne viendra s'installer dans ces zones à risque (distance létale). Un zoning devra être effectué pour déterminer les zones de premiers effets mortels, celles des premiers effets irréversibles. De plus, les conséquences des scénarios présentés précédemment pourraient être réduites par l'intervention des moyens fixes et mobiles de lutte contre l'incendie.
Ce chapitre traite de létude de Sécurité spécifique aux centrales électriques à Praia et Mindélo et sintéresse exclusivement, aux installations et aux équipements de stockage de fluides.
Identification des risques lies à lenvironnement naturel
Nous entendons par conditions naturelles, tous les événements non contrôlés par lactivité humaine. Des éléments peuvent présenter, dans certaines conditions, un risque notable vis-à-vis des installations. Les conditions météorologiques peuvent agir comme agresseur des équipements installés dans le cadre du projet
Foudre
Le risque lié à la foudre est bien présent dans les zones exploitées. La décharge de foudre est lune des sources dinflammation reconnues. Elle peut provoquer un incendie dorigine électrique, des rejets de matières dangereuses ou polluantes, une explosion, chute et projection déquipements. La foudre est un phénomène produit par le potentiel électrique de certains nuages. Le risque lié à la foudre est dû au courant électrique qui lui est associé. Celui-ci est impulsionnel et présente des fronts de montée en intensité très raide. Les effets varient en fonction des caractéristiques électriques des conducteurs parcourus par le courant. En conséquence, les effets suivants sont possibles :
effets thermiques (dégagement de chaleur),
montées en potentiel des prises de terre et amorçage,
effets dinduction (champ électromagnétique),
effets électrodynamiques (apparition de forces pouvant entraîner des déformations mécaniques ou des ruptures),
effets électrochimiques (décomposition électrolytique),
effets acoustiques (tonnerre).
En général, un coup de foudre complet dure entre 0,2 s et 1 s et comporte en moyenne quatre décharges partielles. Entre chacune des décharges un faible courant de lordre de la centaine ou du millier dampères continue à sécouler par le canal ionisé. La valeur médiane de lintensité dun coup de foudre se situe autour de 25 kA.
Sismicité
Le risque lié à une activité sismique est envisagé dans les zones exploitées. Les secousses lors dune activité sismique peuvent provoquer un incendie dorigine électrique, des rejets de matières dangereuses ou polluantes, une explosion, chute et projection déquipements.
Les vents violents
Les vents violents pourraient présenter des risques aux installations. Les cheminées avec le phénomène des vibrations éoliennes sont les plus exposées.
Les précipitations
Les pluies pourraient présenter des risques de lessivage des polluants présents sur le sol et caractériser la nappe (gasoil, huiles de vidange, fuel lourd etc.). De même elles peuvent provoquer des inondations mettant en danger les installations.
Identification des risques lies aux produits
Dangers liés au gasoil
Le gazole est constitué dhydrocarbures paraffiniques, naphténiques, aromatiques et oléfiniques, avec principalement des hydrocarbures de C10 à C22. Il peut contenir éventuellement des esters méthyliques dhuiles végétales telles que lester méthylique dhuile de colza et des biocides.
Propriétés physico-chimiques
Les caractéristiques physico-chimiques sont présentées dans le tableau ci-dessous.
Tableau SEQ Tableau \* ARABIC 7 : Les caractéristiques physico-chimiques du gasoil
Couleur : jauneEtat physique : liquide à 20°COdeur : caractéristiqueInformations relatives à la sécurité :ValeurPression de vapeur< 10 hPa à 40°CPoint -éclair> 55°CLimites dinflammabilité Environ 0,5 et 5% de volume de vapeur dans lairDensité relative 0,82 à 0,845 à 15°CSolubilité dans leaupratiquement non misciblePhrases de risque :DescriptionR40effet cancérigène peu probableR65nocif : peut provoquer une atteinte des poumons en cas dingestionR66lexposition répétée peut provoquer des sèchements de la peauR51/53toxique pour les organismes aquatiques, peut
entraîner des effets néfastes à long terme pour
lenvironnement aquatique
Risque incendie / explosion
Le gazole est un produit inflammable de 2ème catégorie. Cest un produit peu volatil, ce qui lui confère un faible risque dinflammation dans les conditions normales de stockage. La combustion incomplète peut produire des gaz plus ou moins toxiques tels que CO, CO2, hydrocarbures aromatiques polycycliques, des suies, etc. Leur présence dans latmosphère favorise la détérioration de la qualité de lair et par conséquent des risques sanitaires pour la population.
Risque toxique
Toxicité aiguë effets locaux : De fortes concentrations de vapeurs ou daérosols peuvent être irritantes pour les voies respiratoires et les muqueuses.
Le contact du gazole avec les yeux provoque des sensations de brûlure et des rougeurs temporaires. En cas dingestion accidentelle, le produit peut être aspiré dans les poumons en raison de sa faible viscosité et donner naissance à une pneumopathie dinhalation se développant dans les heures qui suivent (surveillance médicale indispensable pendant 48 h).
Toxicité chronique ou à long terme : Le contact fréquent ou prolongé avec la peau détruit lenduit cutané et peut provoquer des dermatoses avec risque dallergie secondaire. Un effet cancérigène a été suspecté, mais les preuves demeurent insuffisantes. Certains essais dapplication sur animaux ont montré un développement de tumeurs malignes.
Risque écotoxique
Le produit est intrinsèquement biodégradable. Il est toxique pour les organismes aquatiques et peut entraîner des effets néfastes à long terme pour lenvironnement aquatique.
Dangers liés au fuel lourd
Description du produit
Le fuel oil lourd (FOL) est un produit liquide issu de diverses fractions de raffinerie, généralement des résidus. Sa composition est complexe et varie selon la provenance du pétrole brut. Considérés comme des substances, les fuels lourds sont constitués de produits dorigine paraffinique, naphténique et aromatique. Ils peuvent contenir des dérivés soufrés et des acides organiques.
Propriétés physico-chimiques
Nous donnons dans le tableau qui suit les caractéristiques dun fuel oil lourd à basse teneur en soufre.
Tableau SEQ Tableau \* ARABIC 2 : Les caractéristiques dun fuel oil lourd à basse teneur en soufre.
Couleur : noir ou brun noirEtat physique : visqueux à 20°C et liquide au-dessus de 50°COdeur : caractéristiqueInformations relatives à la sécurité :ValeurQuantité de fuel oil lourd utilisée
Pression de vapeur130 m3
négligeable aux températures usuellesPoint-éclaire" 70°CLimites d inflammabilité environ 0,5 et 5 % en volume de vapeur dans l airDensité relative 0,93 1,05Solubilité dans l eaunon misciblePhrases de risque :DescriptionR45peut causer le cancerR52/53nocif pour les organismes aquatiques, peut
entraîner des effets néfastes à long terme pour lenvironnement aquatique
Risque incendie / explosion
Le fuel lourd peut présenter des risques dinflammation ou dexplosion dans certaines conditions liées aux dégagements accidentels de vapeurs lors du stockage et la présence dune source dinflammation (points chauds par exemple). En cas de feu impliquant ce type de combustible, les moyens dextinction les plus souvent utilisés sont : mousse, CO2, poudre et éventuellement leau pulvérisée additionnée si possible de produit mouillant. Il est déconseillé dutiliser leau sous forme de jet bâton et laction simultanée de mousse et deau sur une même surface. Comme pour le gazole, sa combustion incomplète peut produire des gaz plus ou moins toxiques tels que CO, CO2, hydrocarbures aromatiques polycycliques, des suies, etc. Leur présence dans latmosphère favorise la détérioration de la qualité de lair et par conséquent des risques sanitaires pour la population.
Risque toxique
Toxicité aiguë effets locaux : De fortes concentrations de vapeurs ou daérosols peuvent être irritantes pour les voies respiratoires, les muqueuses et pour les yeux. Les bonnes conditions demploi en température ou létat physique à température ambiante ne permettent pas de pénétration cutanée.
Toxicité chronique ou à long terme : Linhalation prolongée et répétée des fumées, vapeurs ou aérosols peut conduire à une fibrose pulmonaire bénigne voire à un cancer possible de lappareil respiratoire, bien que cela nait jamais été vérifié dans les études épidémiologiques. A la suite dexpositions prolongées et répétées au cours dune longue période de temps, des lésions cutanées caractéristiques telles que des boutons dhuile ou des verrucosités peuvent se développer, celles-ci peuvent évoluer vers des tumeurs malignes. Il convient déviter tout contact prolongé et répété avec les fuels lourds. Ils contiennent des hydrocarbures polynucléaires aromatiques polycycliques dont certains se sont révélés cancérigènes en expérimentation animale.
Risque écotoxique
Le fuel lourd est nocif pour les organismes aquatiques et peut entraîner des effets néfastes à long terme pour lenvironnement aquatique. Compte tenu de ses caractéristiques physico-chimiques et des données biologiques disponibles, il peut être dangereux pour la faune et la flore terrestres ou aquatiques. Comme le gazole, le produit est intrinsèquement biodégradable, mais sa dégradation est très lente.
Analyse des dangers liés à l'huile de lubrification
Description du produit
Les huiles de lubrification des pièces rotatives sont composées dhuiles minérales sévèrement raffinées et dadditifs dont la teneur en hydrocarbures aliphatiques polycycliques (cancérigène) des huiles minérales est inférieure à 3 % ou constituée d'hydrocarbures paraffiniques
Incompatibilité, stabilité et réactivité
A ce jour, aucune étude spécifique na été réalisée sur la stabilité et la réactivité des huiles et lubrifiants mis en jeu.
Risque incendie / explosion
Dans les conditions normales d'utilisation, cette huile ne présente pas de risque particulier d'inflammation ou d'explosion. Toutefois, dans des conditions de température et de pression particulières, la formation de brouillard explosif est possible. Un rappel des conditions d'inflammation de l'huile de lubrification est fait ci-dessous.
Tableau 2: Risque incendie / explosion lié à l'huile de lubrification
ProduitRisque incendieHuile de lubrification
- Point d'ébullition : donnée non disponible
- Point éclair : 210°C
- Pression de vapeur : donnée non disponible
température d'auto inflammation : 250°C
- LIE (Limite Inférieure d'explosivité) : 45 g/m3 (brouillard
dhuile)
- LES (Limite Supérieure d'Explosivité) : donnée non disponible
Risque toxique - Toxicité aiguë effets locaux
Bien que classé comme non dangereux pour l'homme, ce produit peut néanmoins présenter des caractéristiques toxiques. Ces caractéristiques sont présentées ci-dessous.
Tableau 3: Toxicité aiguë de l'huile de lubrification
ProduitToxicité aiguë - effets locauxHuile de lubrification
- Un contact oculaire ou de la peau peut provoquer une irritation (sensation de brûlure, rougeur)
- L'ingestion de quantités importantes peut entraîner des nausées ou des diarrhées
- La combustion complète ou incomplète de lhuile de lubrification produit des suies et des gaz plus ou moins toxiques tels que le monoxyde de carbone, le dioxyde de
carbone, le sulfure dhydrogène, les oxydes de phosphore, les oxydes dazote, les oxydes de soufre, les amines aromatiques, etc. dont l'inhalation est très dangereuse
Risque écotoxique
Le risque écotoxique de l'huile ISO 320 n'étant pas abordé dans la fiche de donnée de sécurité, d'autres fiches de données de sécurité présentant les effets écotoxiques de produits similaires ont été étudiées.
Tableau 4: écotoxicité de l'huile de lubrification
ProduitEcotoxicitéHuile de lubrification
- L'huile de lubrification est très lentement biodégradable en milieu aérien,
- Le produit sétale à la surface de leau pouvant ainsi perturber les transferts doxygènes des organismes aquatiques,
- Compte tenu de ses caractéristiques physico-chimiques, le produits est en général peu mobile dans le sol,
- Le produit neuf nest pas considéré comme dangereux pour les plantes terrestres, il est considéré comme peu dangereux pour les organismes aquatiques. DL50 chez le rat > 2000 mg/kg
Dangers liés aux huiles usagées
La composition moyenne des huiles usagées est donnée par le graphe suivant:
%100 Hydrocarbures légers (2 à 15%)80 60 40 Hydrocarbures lourds (moins de 80%) 20 Eau (0 à 10%)-combustion, pollution-0 Additifs, métaux, sédiments (0 à 10%)Figure SEQ Figure \* ARABIC 1: Composition moyenne dune huile usagée
Dautres données quant à la nature des produits sont disponibles :
Tableau SEQ Tableau \* ARABIC 9: proprieties physic-chimiques de lhuile usagée
État physique, apparence et odeurLiquide, noir et visqueux (épais), odeur de pétroleDensité relative0,8 à 1,0 à 60°F (15,6°C) (eau = 1)Masse volumique6,7 à 8,3 lb/gal US (800 à 1000 g/l) (environ)Densité de vapeursupérieure à 1 (air = 1) (basé sur le kérosène)Vitesse dévaporationInférieure à 1 (acétate de butyle = 1)Point déclair>200°F (93°C)
Risque incendie / explosion
Conditions dinflammabilité : Chaleur, étincelles ou flammes. Le produit peut brûler mais ne s'enflamme pas facilement.
Conditions dinflammabilité: Chaleur, étincelles ou flammes. Le produit peut brûler mais ne s'enflamme pas facilement.
Agents dextinction: Gaz carbonique, mousse classique, poudre extinctrice, eau pulvérisée ou brouillard d'eau.
Autres Risques dincendie et dexplosion: Les contenants chauffés peuvent se rompre. Les contenants « vides » peuvent contenir des résidus et peuvent être dangereux. Le produit n'est pas sensible aux chocs mécaniques. Le produit peut être sensible aux décharges d'électricité statique, qui pourraient entraîner un incendie ou une explosion.
Produits de combustion dangereux : Les produits de décomposition et de combustion peuvent être toxiques. La combustion peut dégager du gaz phosgène, des oxydes dazote, de loxyde de carbone et produire des composés organiques non identifiés qualifiés parfois de cancérigène.
Risque toxique
L'inhalation peut être nocive.
L'absorption par la peau peut être nocive.
L'ingestion peut être nocive ou fatale.
Peut irriter les voies respiratoires (nez, gorge et poumons), les yeux et la peau.
Danger présumé de cancer. Contient une matière qui peut causer le cancer. Le risque de cancer est fonction de la durée et du niveau d'exposition.
Contient une matière qui peut causer des anomalies congénitales.
Contient une matière qui peut causer des lésions au système nerveux central.
Dangers pour l'environnement : Le produit peut être toxique pour les poissons, les plantes, la faune et les animaux domestiques.
Risque écotoxique
Le produit peut être toxique pour les poissons, les plantes, la faune et les animaux domestiques. Le produit nest pas biodégradable.
La combustion des huiles usagées
Limpact lié à la combustion des huiles usagées dans de mauvaises conditions peut être très important.
Ainsi la teneur en composés aromatiques peut entraîner, pour des températures de combustion trop faibles, la formation dhydrocarbures polycycliques aromatiques (HAP) dont le pouvoir cancérigène a été démontré.
Lestimation des émissions lors de lincinération des huiles usagées
Nous avons utilisé les tableurs de lInventaire National des Rejets Polluants (INRP) du Canada conçus pour estimer les rejets de substances provenant de lincinération des huiles usagées au niveau de lincinérateur.
Polluants atmosphériques dus à lincinération des huiles usagées
Nom de la substanceEmission en mg/m3Monoxyde de carbone (CO)ndDioxyde de soufre (SO2)70,56Oxydes d'azote, exprimés sous forme de NO2 (NOx)2280Composés organiques volatils (COV)120Particules totales en suspension (TPM)30,72Particules dont le diamètre est égal ou inférieur à 10 µm (PM10)24,48Particules dont le diamètre est égal ou inférieur à 2,5 µm (PM2,5)13,824Chrome2,4Cobalt0,0252Manganèse8,16Nickel1,32Chlorure d'hydrogène31,68Arsenic13,2Cadmium1,12Plomb26,4
Conclusion :
Nous constatons en dehors des rejets généraux dus à la combustion des hydrocarbures, dautres substances extrêmement dangereuses sont également rejetées comme le plomb et larsenic.
Identification des risques lies aux activités humaines
Chute daéronef
Le risque de chute daéronef sur le site industriel est présent dans la zone. La chute dun aéronef sur les équipements peut entrainer une explosion des réservoirs de stockage, des incendies accompagnés de projections de fragments de métaux
Actes malveillants
Le risque dactes malveillants est à considérés dans ces types dinstallations. Les sites sont isolés et contiennent des produits (huiles, combustibles, etc.) qui peuvent éveillés des tentations.
Identification des risques lies aux équipements
Les groupes électrogènes
Les groupes électrogènes sont constitués dune partie mécanique et dune partie électrique. La partie mécanique est un moteur thermique avec des éléments mécaniques en rotation grâce à une combustion interne de gasoil ou de fioul lourd. Un mauvais fonctionnement de cette partie peut provoquer des incendies voir une explosion de lensemble. La partie électrique constituée dun alternateur est entrainée par le moteur thermique, elle fournie une tension électrique élevée source délectrocution mais aussi de court circuit pouvant entrainer un incendie. Des contraintes sur ces équipements peuvent potentiellement engendrer un risque déchauffement.
Réservoirs de stockage du gazole, de fioul lourd
Les réservoirs prévus pour le stockage du gasoil et du fioul lourd présentent des potentiels de dangers. Le risque de confinement dincendie et dexplosion et du phénomène de boil over au niveau des réservoirs est bien présent et est lié à la caractéristique des produits stockés : le gasoil et le fioul lourd.
Réservoirs de stockage deau
La quantité deau stockée étant importante, elle exerce une pression sur les parois du réservoir pouvant entrainer la rupture de ce dernier.
Les pompes
Lemploi de pompes est dune part dédié au système de distribution de carburant et dalimentation deau. Les contraintes mécaniques dans le corps des pompes peuvent aussi éventuellement entraîner des ruptures mécaniques et un court circuit entrainant un incendie au niveau de la partie électrique.
Les transformateurs des centrales
Le transformateur est un appareil destiné à modifier la tension électrique du courant. Il peut permettre délever la tension, par exemple en sortie de centrale de production, afin de rendre lélectricité transportable sur de longues distances, en limitant les pertes électriques (effet joule). Il peut également abaisser la tension, par échelons successifs, en fonction de lutilisateur final et de ses besoins en électricité. Les transformateurs contiennent de lélectricité à haute tension et la possibilité dincidents associés aux incendies est toujours présente. En raison des risques dincendie et du rôle important que jouent les transformateurs électriques dans lapprovisionnement de la collectivité en électricité, ces appareils doivent être munis dun système adéquat de protection contre lincendie. Nous avons généralement deux types de transformateurs : le transformateur baignant dans un diélectrique (de lhuile) ou le transformateur dit sec avec des bobinages enveloppés d'une résine époxy.Pris dans un incendie, le transformateur peut se vider, dispersant le diélectrique (contenant parfois des PCB : polychlorobiphényles). Plus encore que ces derniers considérés comme toxiques pour l'homme, ce sont les produits issus de leur dégradation qui sont à craindre. En effet, à partir de 500 °C et en présence d'oxygène, leur décomposition peut se traduire par le dégagement de composés de forte toxicité tels que les dioxines et les furannes.
Analyse des risques potentiels de dangers
Ce chapitre présente plusieurs objectifs :
Faire le lien entre les dangers identifiés liés au procédé et liés aux produits associés,
Identifier les phénomènes dangereux potentiels issus de cette association,
Analyser la pertinence de cette identification compte tenu de la réalité physique du procédé et des produits,
Cibler les équipements qui, compte tenu de cette analyse, seront retenus dans le cadre de l'analyse des risques.
Ce dernier point permettra surtout d'identifier les équipements et opérations jugées critiques au terme de cette analyse. Ainsi ne seront détaillés en analyses des risques que les équipements ou opérations représentatifs des risques générés dans l'unité.
Le tableau suivant présente dans ce cadre les résultats de l'analyse des potentiels de dangers.
Risques liés aux produits utilisés
ProduitsDangers induitsPhénomènes dangereux suspectés associés à ces potentiels Equipements concernésAnalyse des phénomènes dangereux suspectés GasoilinflammablePerte de confinement des cuves de stockage, des canalisations de distribution
Faible volatilité des produits
Flexible de dépotage
Pompes
réservoir de stockage
Canalisation de distribution Certains composants du gazole
présentent une caractéristique
écotoxique pour les organismes
aquatiques, un épandage de ce
produit dans le milieu naturel aqueux
pourrait avoir des conséquences.
Il en est de même dans le cas
démanation de vapeurs. Selon la
combustion un mélange complexe de
particules solides et liquides et de
gaz sera libéré dans lair (gaz
carbonique, monoxyde de carbone et
hydrocarbures partiellement oxydés,
suies) Il présente une probabilité
dinflammabilité. Fuel lourd
inflammable
Perte de confinement des cuves de stockage, des canalisations de distribution
Faible volatilité des produits
Flexible de dépotage
Pompes
réservoir de stockage
Canalisation de distribution Linhalation prolongée et répétée des fumées, vapeurs ou aérosols peut conduire à une fibrose pulmonaire bénigne voire à un cancer possible de lappareil respiratoire
des expositions prolongées et répétées au cours dune longue période de temps, des lésions cutanées caractéristiques telles que des boutons dhuile ou des verrucosités peuvent se développer, celles-ci peuvent évoluer vers des tumeurs malignes
De fortes concentrations de vapeurs ou daérosols peuvent être irritantes pour les voies respiratoires, les muqueuses et pour les yeuxHuile de lubrificationEcotoxicité de
certaines huilesPerte de Confinement des cuves de stockage, des canalisations de distributionCertaines huiles présentent une
caractéristique écotoxique pour les
organismes aquatiques, un
épandage de ce produit dans le
milieu naturel aqueux pourrait avoir
des conséquences
Risques liés à lexploitation des stockages de combustibles
Evénements dangereuxCausesConséquencesPerte de confinement des réservoirs de stockage de gasoil et de fioul lourd
- Suremplissage de la cuve - confinement des
réservoirs de - Epandage de gazole de fioul lourd
- Pollution
CorrosionOpérations de maintenanceChocs projectilesSurpression suite à un incendie à proximitéDéfaillance au dépotage Mobilité du camionEpandage de gazole
Pollution Erreur humaine (mauvais raccordement)Rupture de flexible de raccordementDéfaillance à la distribution de gazoleMobilité du camionEpandage de gazole
Pollution Suremplissage du réservoir du
véhicule Perte de confinement de la ligne de distribution de gazoleCorrosion - lubrifiants,
confinement de la ligne de distribution de gazole ou de
lubrifiant Pour les lignes
enterrées (entre la
pomperie et les points
de distribution pour le
gazole
Pollution du sol
Pour les lignes aériennes de gazole ( entre les cuves de stockage et le pomperie
Epandage de gazoleUsure des équipements (joints, brides)Chocs( (chocs liés à la circulation de véhicules) projectilesOpération de maintenance: Erreur
opératoire lors d'une intervention
sur la ligne ou sur l'équipement
situé à proximité Inflammation
dune nappe de
gazole suite à un
épandage lors du
dépotage
Présence dune source dignition Incendie Présence deau dans les cuves de fuelPrésence dune fraction deau dans le fioul
Pénétration deau dans le réservoirBoule de feu par épandage de produit en feu ( boil over)Présence de vapeurs
inflammables dans le
ciel gazeux ET
Energie suffisante pour
initier lexplosion (surtout pour la cuve de gasoil)
Etincelles électriques
Foudre
Electricité statique
Travaux par point chaudExplosion de la cuve de stockageRupture de réservoir de stockage deau perte de stabilitéCorrosion du réservoir
Collision par un véhicule
Surpression interne
Sur-remplissage
Mauvais dimensionnementEffondrement de la structure et pertes deau et blessés humains
Risques liés à lexploitation des groupes électrogènes et autres équipements électriques
Evénements dangereuxCausesConséquencesExposition à une atmosphère polluée par les gaz déchappementEmissions des gaz déchappement toxiquesDéveloppement de maladies professionnelles :Niveau de bruit constant venant de lexploitation de la centrale
Bruit émis par les groupes électrogènes
Bruit impulsionnel causé par des machines et des outils travaillant par chocs,
échappement dair compriméMaladie professionnelle : la surdité des employésPrésence dune tension élevéeConducteur nu accessible au personnel : armoire électrique non fermée, ligne électrique aérienne
Matériel défectueux : coupure de liaison avec la terre, câble,
Non consignation dune installation électrique lors dintervention
Electrocution demployésIntervention sur des parties chaudes température élevéeLa chaleur évacuée par les moteurs thermiques des groupes électrogènesMaladies professionnelles : brulures, malaise, fatigue inconfortIncendie au niveau du groupe électrogèneCourt circuit de lalternateur
Echauffement excessif du moteur thermique
Mauvais fonctionnement des clapets de fermeture du moteurPerte déquipement
Blessés demployés en cas de présenceRupture mécanique délément du groupe électrogèneEchauffement (mauvais refroidissement)
Défaut intrinsèque ou perte de contrôle de rotationProjection de fragments pouvant entrainer des blessés aux alentoursRupture mécanique dune pompeEchauffement (pompe fonctionnant à vide)
Défaut intrinsèque ou perte de contrôle de rotationProjection de fragmentsIncendie de transformationCourt circuit
Foudre
Choc Epandage de lubrifiant
Perte déquipement
Les scenarios les plus redoutés
Des scénarii considérés comme inacceptable ressort de cette analyse, donc nécessitent des études détaillées de scénario; il sagit :
feu de nappe
feu de cuvette
explosion cuve à gasoil
Boil over pour le fuel lourd
Le phénoméne Boil over reste le scénario majorant le plus catastrophique. (Voir en annexe lanalyse détaillée de ces différents scénarii).
Représentation des distances seuil deffets thermiques de Boil over, Centrale de Palmarejo
La distance de la courbure dimpact des effets thermiques du Boil Over classique, sétend, à moins de 50m des populations, il est donc nécessaire de mettre en place un plan dopération interne de maitrise des mesures de Maitrise de risques (MMR) et de le lier à une procédure dorganisation nationale des secours.
Représentation des distances seuil deffets thermiques de feu de cuvette de rétention, centrale de Palmarejo
Le rayon dimpact du feu de cuvette, calculé à partir de la méthodologie INERIS, montre quun feu de cuvette serait dommageable au réservoir de stockage deau dessalée et globalement à la station de dessalement ce qui conforte limpérieuse nécessité de mettre en place des moyens de prévention dont la performance est constamment améliorée.
ANALYSE DE LA SITUATION « SANS PROJET »
La situation « sans projet » se traduirait par le maintien de la situation actuelle, ce qui impliquerait des effets induits néfastes en termes de saturation du réseau électrique, de délestage et surtout de réduction u niveau de confort et de sécurité au niveau de toute lîle de Santiago.
Cette situation va entraîner à termes une réduction des rendements et lefficacité des agents et la performance du secteur énergétique et industriel.
Electra étant « le nerf de la guerre » au sein des institutions nationales de gestion de lénergie, la situation actuelle constituera un obstacle à sa stratégie datteinte de ses objectifs de performance. Une telle situation « de ne rien faire » constituerait ainsi un frein à la volonté et à la politique damélioration du secteur de lénergie. Aussi, le projet constitue une opportunité pour les autorités gouvernementales.
Le projet de construction de la centrale électrique constitue un besoin réel et une opportunité institutionnelle et économique pour organiser, développer et rendre performantes les activités socioéconomiques de lîle du pays. Sous ce rapport, linitiative est à soutenir et à appuyer pour le bénéfice de la société Electra, du Gouvernement, des populations et de la municipalité de Praia et ses environs.
PLAN DE GESTION ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE DU PRRSE
Le présent chapitre comprend :
des bonnes pratiques environnementales et sociales existantes au niveau de Electra ;
des mesures datténuation des impacts négatifs;
des clauses environnementales et sociales à intégrer dans les contrats des entreprises et à prendre en considération lors des travaux ;
des mesures de gestion et dexploitation
le plan de surveillance et suivi ;
les arrangements institutionnels de mise en uvre et de suivi.
Bonne pratiques environnementales et sociales au niveau dELECTRA
Au niveau dElectra, il faut tout de même souligner lexistence de quelques bonnes pratiques de gestion environnementale et sociale qui sont ci-dessous décrites :
Installation délectricité :
Dépotage : La livraison est effectuée avec des camions conformes à la réglementation ;
Traitement des combustibles : Le traitement du fuel (chauffage à la vapeur) avant lalimentation des groupes électrogènes se fait correctement, en améliorer le produit et de réduire lémission des GES ;
Combustion : Ce sont les groupes qui fonctionnent avec le fuel 380 cst qui sont priorisés. La combustion se fait selon les caractéristiques des groupes ;
Stockage des huiles usagées: Les huiles usagées sont stockées dans des fûts, en attente délimination
Traitement des huiles usagées : Les huiles usagées sont incinérées, même si le procédé mérite dêtre revu
Bruit : mise en place de silencieux et datténuateurs ;
Hygiène : Les sites sont très bien entretenus ;
Sécurité et gestion des risques industriels : Les sites sont pourvus de moyens de lutte contre lincendie avec la présence de RIA et dextincteurs ;
Localisation : Les sites sont éloignés des habitations.
Installation deau :
Consommation dénergie : Utilisation des installations par osmose inverse avant la distillation ;
Suivi de la qualité de leau produite : Electra procède selon un calendrier défini à des analyses de leau distribuée ; Désinfection en continu des réservoirs
Localisation : Les sites sont éloignés des habitations.
Du point de vue du cadre de travail:
d'une manière générale les installations (centrales électriques et unités de dessalement) sont en bon état et sont biens entretenues;
l'environnement global des sites de Palmarejo et Lazareto est propre et bien entretenu.
Du point de vue de la sécurité:
l'accès aux différents sites d'implantation des centrales de Palmarejo et de Lazareto est bien sécurisé par une clôture;
les centrales sont biens isolées des établissements humains;
les travailleurs disposent d'équipement de sécurité (casques, gants, bottes);
les activités de stockage et d'utilisation du fioul sont biens séparés;
Mesures datténuation des impacts en phase de construction de la centrale
Transport du matériel
Les transports devront être planifiés de façon quils ne perturbent pas le trafic dans lîle.
Bruit
Les bruits liés à la construction pourront être atténués en adaptant des silencieux efficaces aux pots déchappement des engins de chantier, en veillant à garder le matériel en bon état, en utilisant du matériel le moins bruyant possible
Mesures datténuation générales pour lexécution des travaux
Actions proposées Veiller au respect des mesures dhygiène et de sécurité des installations de chantiers
Procéder à la signalisation des travaux
Employer la main duvre locale en priorité
Veiller au respect des règles de sécurité lors des travaux
Assurer la collecte et lélimination des déchets issus des travaux
Impliquer étroitement la les services techniques urbains dans le suivi des travauxClauses environnementales et sociales pour les travaux
Les présentes clauses environnementales et sociales sont destinées à aider les personnes en charge de la rédaction de dossiers dappels doffres et des marchés dexécution des travaux (cahiers des prescriptions techniques), afin quelles puissent intégrer dans ces documents des prescriptions permettant doptimiser la protection de lenvironnement et du milieu socio-économique. Les clauses sont spécifiques à toutes les activités de chantier pouvant être sources de nuisances environnementales et sociales. Elles devront être insérées dans les dossiers dappels doffres et dans les marchés dexécution des travaux dont elles constituent une partie intégrante.
Dispositions préalables pour lexécution des travaux
Respect des lois et réglementations nationales :
LEntrepreneur et ses sous-traitants doivent : connaître, respecter et appliquer les lois et règlements en vigueur dans le pays et relatifs à lenvironnement, au milieu physique, à lélimination des déchets solides et liquides, aux normes de rejet et de bruit, aux heures de travail, etc.; prendre toutes les mesures appropriées en vue de minimiser les atteintes à lenvironnement et au milieu physique; assumer la responsabilité de toute réclamation liée au non-respect de lenvironnement et du milieu physique.
Permis et autorisations avant les travaux
Toute réalisation de travaux doit faire lobjet dune procédure préalable dinformation et dautorisations administratives. Avant de commencer les travaux, lEntrepreneur doit se procurer tous les permis nécessaires pour la réalisation des travaux prévus dans le contrat du projet routier : autorisations délivrés par les collectivités locales, les services forestiers (en cas de déboisement, délagage, etc.), les services miniers (en cas dexploitation de carrières et de sites demprunt), les services dhydraulique (en cas dutilisation de points deau publiques), de l'inspection du travail, les gestionnaires de réseaux, etc. Avant le démarrage des travaux, lEntrepreneur doit se concerter avec les riverains avec lesquels il peut prendre des arrangements facilitant le déroulement des chantiers.
Réunion de démarrage des travaux
Avant le démarrage des travaux, l'Entrepreneur et le Maître duvre, sous la supervision du Maître douvrage, doivent organiser des réunions avec les autorités, les représentants des populations situées dans la zone du projet et les services techniques compétents, pour les informer de la consistance des travaux à réaliser et leur durée, des itinéraires concernés et les emplacements susceptibles d'être affectés. Cette réunion permettra aussi au Maître douvrage de recueillir les observations des populations, de les sensibiliser sur les enjeux environnementaux et sociaux et sur leurs relations avec les ouvriers.
Préparation et libération du site
LEntrepreneur devra informer les populations concernées avant toute activité de destruction de champs, vergers, maraîchers requis dans le cadre du projet. La libération des emprises doit se faire selon un calendrier défini en accord avec les populations affectées et le Maître douvrage. Avant linstallation et le début des travaux, lEntrepreneur doit sassurer que les indemnisations/compensations sont effectivement payées aux ayants droit par le Maître douvrage.
Repérage des réseaux des concessionnaires
Avant le démarrage des travaux, lEntrepreneur doit instruire une procédure de repérage des réseaux des concessionnaires (eau potable, électricité, téléphone, égout, etc.) sur un plan qui sera formalisée par un Procès-verbal signé par toutes les parties (Entrepreneur, Maître duvre, concessionnaires).
Libération des domaines public et privé
LEntrepreneur doit savoir que le périmètre dutilité publique lié à lopération est le périmètre susceptible dêtre concerné par les travaux. Les travaux ne peuvent débuter dans les zones concernées par les emprises privées que lorsque celles-ci sont libérées à la suite dune procédure dacquisition.
Programme de gestion environnementale et sociale
LEntrepreneur doit établir et soumettre, à l'approbation du Maître duvre, un programme détaillé de gestion environnementale et sociale du chantier qui comprend : (i) un plan doccupation du sol indiquant lemplacement de la base-vie et les différentes zones du chantier selon les composantes du projet, les implantations prévues et une description des aménagements ; (ii) un plan de gestion des déchets du chantier indiquant les types de déchets, le type de collecte envisagé, le lieu de stockage, le mode et le lieu délimination ; (iii) le programme dinformation et de sensibilisation de la population précisant les cibles, les thèmes et le mode de consultation retenu ; (iv) un plan de gestion des accidents et de préservation de la santé précisant les risques daccidents majeurs pouvant mettre en péril la sécurité ou la santé du personnel et/ou du public et les mesures de sécurité et/ou de préservation de la santé à appliquer dans le cadre dun plan durgence.
Installations de chantier et préparation
Normes de localisation
LEntrepreneur doit construire ses installations temporaires du chantier de façon à déranger le moins possible lenvironnement, de préférence dans des endroits déjà déboisés ou perturbés lorsque de tels sites existent, ou sur des sites qui seront réutilisés lors dune phase ultérieure pour dautres fins. LEntrepreneur doit strictement interdire d'établir une base vie à l'intérieur d'une aire protégée.
Affichage du règlement intérieur et sensibilisation du personnel
LEntrepreneur doit afficher un règlement intérieur de façon visible dans les diverses installations de la base-vie prescrivant spécifiquement : le respect des us et coutumes locales ; la protection contre les IST/VIH/SIDA ; les règles dhygiène et les mesures de sécurité. LEntrepreneur doit sensibiliser son personnel notamment sur le respect des us et coutumes des populations de la région où sont effectués les travaux et sur les risques des IST et du VIH/SIDA.
Emploi de la main duvre locale
LEntrepreneur est tenu dengager (en dehors de son personnel cadre technique) le plus de main-duvre possible dans la zone où les travaux sont réalisés. A défaut de trouver le personnel qualifié sur place, il est autorisé dengager la main duvre à lextérieur de la zone de travail.
Respect des horaires de travail
LEntrepreneur doit sassurer que les horaires de travail respectent les lois et règlements nationaux en vigueur. Toute dérogation est soumise à lapprobation du Maître duvre. Dans la mesure du possible, (sauf en cas dexception accordé par le Maître duvre), lEntrepreneur doit éviter dexécuter les travaux pendant les heures de repos, les dimanches et les jours fériés.
Protection du personnel de chantier
LEntrepreneur doit mettre à disposition du personnel de chantier des tenues de travail correctes réglementaires et en bon état, ainsi que tous les accessoires de protection et de sécurité propres à leurs activités (casques, bottes, ceintures, masques, gants, lunettes, etc.). LEntrepreneur doit veiller au port scrupuleux des équipements de protection sur le chantier. Un contrôle permanent doit être effectué à cet effet et, en cas de manquement, des mesures coercitives (avertissement, mise à pied, renvoi) doivent être appliquées au personnel concerné.
Responsable Hygiène, Sécurité et Environnement
LEntrepreneur doit désigner un responsable Hygiène/Sécurité/Environnement qui veillera à ce que les règles dhygiène, de sécurité et de protection de lenvironnement sont rigoureusement suivies par tous et à tous les niveaux dexécution, tant pour les travailleurs que pour la population et autres personnes en contact avec le chantier. Il doit mettre en place un service médical courant et durgence à la base-vie, adapté à leffectif de son personnel. LEntrepreneur doit interdire laccès du chantier au public, le protéger par des balises et des panneaux de signalisation, indiquer les différents accès et prendre toutes les mesures dordre et de sécurité propres à éviter les accidents.
Désignation du personnel dastreinte
LEntrepreneur doit assurer la garde, la surveillance et le maintien en sécurité de son chantier y compris en dehors des heures de présence sur le site. Pendant toute la durée des travaux, lEntrepreneur est tenu davoir un personnel en astreinte, en dehors des heures de travail, tous les jours sans exception (samedi, dimanche, jours fériés), de jour comme de nuit, pour pallier tout incident et/ou accident susceptible de se produire en relation avec les travaux.
Mesures contres les entraves à la circulation
LEntrepreneur doit éviter dobstruer les accès publics. Il doit maintenir en permanence la circulation et laccès des riverains en cours de travaux. LEntrepreneur veillera à ce quaucune fouille ou tranchée ne reste ouverte la nuit, sans signalisation adéquate acceptée par le Maître duvre. LEntrepreneur doit veiller à ce que les déviations provisoires permettent une circulation sans danger.
Repli de chantier et réaménagement
Règles générales
A toute libération de site, l'Entrepreneur laisse les lieux propres à leur affectation immédiate. Il ne peut être libéré de ses engagements et de sa responsabilité concernant leur usage sans qu'il ait formellement fait constater ce bon état. L'Entrepreneur réalisera tous les aménagements nécessaires à la remise en état des lieux. Il est tenu de replier tous ses équipements et matériaux et ne peut les abandonner sur le site ou les environs.
Une fois les travaux achevés, lEntrepreneur doit (i) retirer les bâtiments temporaires, le matériel, les déchets solides et liquides, les matériaux excédentaires, les clôtures etc.; (ii) rectifier les défauts de drainage et régaler toutes les zones excavées; (iii) nettoyer et détruire les fosses de vidange.
S'il est de l'intérêt du Maître dOuvrage ou des collectivités locales de récupérer les installations fixes pour une utilisation future, l'Entrepreneur doit les céder sans dédommagements lors du repli.
En cas de défaillance de l'Entrepreneur pour l'exécution des travaux de remise en état, ceux-ci sont effectués par une entreprise du choix du Maître dOuvrage, en rapport avec les services concernés et aux frais du défaillant.
Après le repli de tout le matériel, un procès-verbal constatant la remise en état du site doit être dressé et joint au procès-verbal de réception des travaux. La non remise en état des lieux doit entraîner le refus de réception des travaux. Dans ce cas, le pourcentage non encore libéré du montant du poste « installation de chantier » sera retenu pour servir à assurer le repli de chantier.
Protection des zones instables
Lors du démantèlement douvrages en milieux instables, lEntrepreneur doit prendre les précautions suivantes pour ne pas accentuer linstabilité du sol : (i) éviter toute circulation lourde et toute surcharge dans la zone dinstabilité; (ii) conserver autant que possible le couvert végétal ou reconstituer celui-ci en utilisant des espèces locales appropriées en cas de risques dérosion.
Carrières et sites d'emprunt
LEntrepreneur est tenu disposer des autorisations requises pour louverture et lexploitation des carrières et sites demprunt (temporaires et permanents) en se conformant à la législation nationale en la matière. LEntrepreneur doit, dans la mesure du possible, utiliser de préférence un site existant. Tous les sites doivent être approuvés par le superviseur des travaux et répondre aux normes environnementales en vigueur. A la fin de l'exploitation dun site permanent, lEntrepreneur doit (i) rétablir les écoulements naturels antérieurs par régalage des matériaux de découverte non utilisés; (ii) supprimer l'aspect délabré du site en répartissant et dissimulant les gros blocs rocheux. A la fin de lexploitation, un procès-verbal de l'état des lieux est dressé en rapport avec le Maître duvre et les services compétents.
Gestion des produits pétroliers et autres contaminants
LEntrepreneur doit nettoyer laire de travail ou de stockage où il y a eu de la manipulation et/ou de lutilisation de produits pétroliers et autres contaminants.
Contrôle de lexécution des clauses environnementales et sociales
Le contrôle du respect et de leffectivité de la mise en uvre des clauses environnementales et sociales par lEntrepreneur est effectué par le Maître duvre, dont léquipe doit comprendre un expert environnementaliste qui fait partie intégrante de la mission de contrôle des travaux.
Notification
Le Maître duvre notifie par écrit à lEntrepreneur tous les cas de défaut ou non exécution des mesures environnementales et sociales. LEntrepreneur doit redresser tout manquement aux prescriptions dûment notifiées à lui par le Maître duvre. La reprise des travaux ou les travaux supplémentaires découlant du non respect des clauses sont à la charge de lEntrepreneur.
Sanction
En application des dispositions contractuelles, le non respect des clauses environnementales et sociales, dûment constaté par le Maître duvre, peut être un motif de résiliation du contrat. LEntrepreneur ayant fait lobjet dune résiliation pour cause de non application des clauses environnementales et sociales sexpose à des sanctions allant jusquà la suspension du droit de soumissionner pour une période déterminée par le Maître douvrage, avec une réfaction sur le prix et un blocage de la retenue de garantie.
Réception des travaux
Le non respect des présentes clauses expose lEntrepreneur au refus de réception provisoire ou définitive des travaux, par la Commission de réception. Lexécution de chaque mesure environnementale et sociale peut faire lobjet dune réception partielle impliquant les services compétents concernés.
Obligations au titre de la garantie
Les obligations de lEntrepreneur courent jusquà la réception définitive des travaux qui ne sera acquise quaprès complète exécution des travaux damélioration de lenvironnement prévus au contrat.
Clauses Environnementales et Sociales spécifiques
Signalisation des travaux
LEntrepreneur doit placer, préalablement à louverture des chantiers et chaque fois que de besoin, une pré-signalisation et une signalisation des chantiers à longue distance (sortie de carrières ou de bases-vie, circuit utilisé par les engins, etc.) qui répond aux lois et règlements en vigueur.
Mesures pour les travaux de terrassement
LEntrepreneur doit limiter au strict minimum le décapage, le déblaiement, le remblayage et le nivellement des aires de travail afin de respecter la topographie naturelle et de prévenir lérosion. Après le décapage de la couche de sol arable, lEntrepreneur doit conserver la terre végétale et lutiliser pour le réaménagement des talus et autres surfaces perturbées. LEntrepreneur doit déposer les déblais non réutilisés dans des aires dentreposage sil est prévu de les utiliser plus tard; sinon il doit les transporter dans des zones de remblais préalablement autorisées.
Mesures de transport et de stockage des matériaux
Lors de lexécution des travaux, lEntrepreneur doit (i) limiter la vitesse des véhicules sur le chantier par linstallation de panneaux de signalisation et des porteurs de drapeaux ; (ii) arroser régulièrement les voies de circulation dans les zones habitées (sil sagit de route en terre) ; (iii) prévoir des déviations par des pistes et routes existantes dans la mesure du possible.
Dans les zones d'habitation, lEntrepreneur doit établir l'horaire et l'itinéraire des véhicules lourds qui doivent circuler à l'extérieur des chantiers de façon à réduire les nuisances (bruit, poussière et congestion de la circulation) et le porter à lapprobation du Maître duvre.
Pour assurer l'ordre dans le trafic et la sécurité sur les routes, le sable, le ciment et les autres matériaux fins doivent être contenus hermétiquement durant le transport afin d'éviter lenvol de poussière et le déversement en cours de transport. Les matériaux contenant des particules fines doivent être recouverts d'une bâche fixée solidement. LEntrepreneur doit prendre des protections spéciales (filets, bâches) contre les risques de projections, émanations et chutes dobjets.
LEntrepreneur peut aménager des zones secondaires pour le stationnement des engins qui ne sont pas autorisés à stationner sur la voie publique en dehors des heures de travail et de lemprise des chantiers. Ces zones peuvent comporter également un espace permettant les travaux de soudure, dassemblage, de petit usinage, et de petit entretien dengins. Ces zones ne pourront pas stocker des hydrocarbures.
Tout stockage de quelque nature que ce soit, est formellement interdit dans lenvironnement immédiat, en dehors des emprises de chantiers et des zones prédéfinies.
Mesures pour la circulation des engins de chantier
Seuls les matériels strictement indispensables sont tolérés sur le chantier. En dehors des accès, des lieux de passage désignés et des aires de travail, il est interdit de circuler avec des engins de chantier.
LEntrepreneur doit sassurer de la limitation de vitesse pour tous ses véhicules circulant sur la voie publique, avec un maximum de 40 km/h au niveau des agglomérations et à la traversée des villages. Les conducteurs dépassant ces limites doivent faire lobjet de mesures disciplinaires pouvant aller jusquau licenciement. La pose de ralentisseurs aux entrées des agglomérations sera préconisée. Les véhicules de lEntrepreneur doivent en toute circonstance se conformer aux prescriptions du code de la route en vigueur, notamment en ce qui concerne le poids des véhicules en charge.
Protection des milieux humides
Il est interdit à lEntrepreneur deffectuer des aménagements temporaires (aires dentreposage et de stationnement, chemins de contournement ou de travail, etc.) dans des milieux humides.
Protection des sites sacrés et des sites archéologiques
LEntrepreneur doit prendre toutes les dispositions nécessaires pour respecter les sites cultuels et culturels (cimetières, sites sacrés, etc.) dans le voisinage des travaux et ne pas leur porter atteintes. Pour cela, elle devra sassurer au préalable de leur typologie et de leur implantation avant le démarrage des travaux.
Si, au cours des travaux, des vestiges dintérêt cultuel, historique ou archéologique sont découverts, lEntrepreneur doit suivre la procédure suivante : (i) arrêter les travaux dans la zone concernée ; (ii) aviser immédiatement le Maître duvre qui doit prendre des dispositions afin de protéger le site pour éviter toute destruction ; un périmètre de protection doit être identifié et matérialisé sur le site et aucune activité ne devra sy dérouler; (iii) sinterdire denlever et de déplacer les objets et les vestiges. Les travaux doivent être suspendus à lintérieur du périmètre de protection jusquà ce que lorganisme national responsable des sites historiques et archéologiques ait donné lautorisation de les poursuivre.
Approvisionnement en eau du chantier
La recherche et lexploitation des points deau sont à la charge de lEntrepreneur. LEntrepreneur doit sassurer que les besoins en eau du chantier ne portent pas préjudice aux sources deau utilisées par les communautés locales. Il est recommandé à lEntrepreneur dutiliser les services publics deau potable autant que possible, en cas de disponibilité. En cas dapprovisionnement en eau à partir des eaux souterraines et de surface, lEntrepreneur doit adresser une demande dautorisation au Ministère responsable et respecter la réglementation en vigueur.
Leau de surface destinée à la consommation humaine (personnel de chantier) doit être désinfectée par chloration ou autre procédé approuvé par les services environnementaux et sanitaires concernés. Si leau nest pas entièrement conforme aux critères de qualité dune eau potable, lEntrepreneur doit prendre des mesures alternatives telles que la fourniture deau embouteillée ou linstallation de réservoirs d'eau en quantité et en qualité suffisantes. Cette eau doit être conforme au règlement sur les eaux potables. Il est possible dutiliser leau non potable pour les toilettes, douches et lavabos. Dans ces cas de figures, lEntrepreneur doit aviser les employés et placer bien en vue des affiches avec la mention « EAU NON POTABLE ».
Gestion des déchets liquides
Les bureaux et les logements doivent être pourvus d'installations sanitaires en nombre suffisant (latrines, fosses septiques, lavabos et douches). LEntrepreneur doit respecter les règlements sanitaires en vigueur. Les installations sanitaires sont établies en accord avec le Maître duvre. Il est interdit à lEntrepreneur de rejeter les effluents liquides pouvant entraîner des stagnations et incommodités pour le voisinage, ou des pollutions des eaux de surface ou souterraines. LEntrepreneur doit mettre en place un système dassainissement autonome approprié (fosse étanche ou septique, etc.). LEntrepreneur devra éviter tout déversement ou rejet deaux usées, deaux de vidange des fosses, de boues, hydrocarbures, et polluants de toute natures, dans les eaux superficielles ou souterraines, dans les égouts, fossés de drainage ou à la mer. Les points de rejet et de vidange seront indiqués à lEntrepreneur par le Maître duvre.
Gestion des déchets solides
LEntrepreneur doit déposer les ordures ménagères dans des poubelles étanches et devant être vidées périodiquement. En cas dévacuation par les camions du chantier, les bennes doivent être étanches de façon à ne pas laisser échapper de déchets. Pour des raisons dhygiène, et pour ne pas attirer les vecteurs, une collecte quotidienne est recommandée, surtout durant les périodes de chaleur. LEntrepreneur doit éliminer ou recycler les déchets de manière écologiquement rationnelle. LEntrepreneur doit acheminer les déchets, si possible, vers les lieux délimination existants.
Protection contre la pollution sonore
LEntrepreneur est tenu de limiter les bruits de chantier susceptibles dimportuner gravement les riverains, soit par une durée exagérément longue, soit par leur prolongation en dehors des heures normales de travail. Les seuils à ne pas dépasser sont : 55 à 60 décibels le jour; 40 décibels la nuit.
Prévention contre les IST/VIH/SIDA et maladies liées aux travaux
LEntrepreneur doit informer et sensibiliser son personnel sur les risques liés aux IST/VIH/SIDA. Il doit mettre à la disposition du personnel des préservatifs contre les IST/VIH-SIDA. LEntrepreneur doit informer et sensibiliser son personnel sur la sécurité et lhygiène au travail. LEntrepreneur doit prévoir des mesures de prévention suivantes contre les risques de maladie : (i) instaurer le port de masques, duniformes et autres chaussures adaptées ; (ii) disposer dune boite de pharmacie et de soin durgence et fournir gratuitement au personnel de chantier les médicaments de base nécessaires aux soins durgence.
Voies de contournement et chemins d'accès temporaires
Lutilisation de routes locales doit faire lobjet dune entente préalable avec les autorités locales. Pour éviter leur dégradation prématurée, lEntrepreneur doit maintenir les routes locales en bon état durant la construction et les remettre à leur état original à la fin des travaux.
Passerelles piétons et accès riverains
LEntrepreneur doit constamment assurer laccès aux propriétés riveraines et assurer la jouissance des entrées charretières et piétonnes, des vitrines dexposition, par des ponts provisoires ou passerelles munis de garde-corps, placés au-dessus des tranchées ou autres obstacles créés par les travaux.
Services publics et secours
LEntrepreneur doit impérativement maintenir laccès des services publics et de secours en tous lieux. Lorsquune rue est barrée, lEntrepreneur doit étudier avec le Maître d'uvre les dispositions pour le maintien des accès des véhicules de pompiers et ambulances.
Journal de chantier
LEntrepreneur doit tenir à jour un journal de chantier, dans lequel seront consignés les réclamations, les manquements ou incidents ayant un impact significatif sur lenvironnement ou à un incident avec la population. Le journal de chantier est unique pour le chantier et les notes doivent être écrites à lencre. LEntrepreneur doit informer le public en général, et les populations riveraines en particulier, de lexistence de ce journal, avec indication du lieu où il peut être consulté.
Entretien des engins et équipements de chantiers
L'Entrepreneur doit respecter les normes dentretien des engins de chantiers et des véhicules et effectuer le ravitaillement en carburant et lubrifiant dans un lieu désigné à cet effet. L'Entrepreneur doit effecteur les vidanges dans des fûts étanches et conserver les huiles usagées pour les remettre au fournisseur (recyclage). Les pièces de rechange usagées doivent être envoyées à la décharge publique.
Lutte contre les poussières
L'Entrepreneur doit choisir lemplacement des concasseurs et des équipements similaires en fonction du bruit et de la poussière qu'ils produisent. Le port de lunettes et de masques anti-poussières est obligatoire.
Tableau SEQ Tableau \* ARABIC 10 : Liste indicative de travaux nécessitant une protection individuelle
Liste indicative des travaux nécessitant le port dune protection individuelleCasquesTous travaux présentant le risque de chute dobjets à partir dun niveau supérieurHarnaisTous travaux exceptionnels non répétitifs et de courte durée exposant à un risque de chute de hauteurChaussures, bottesTous travaux présentant le risque de chute dobjets manutentionnés sur les pieds ou décrasement ou de perforation de la semelle par objets pointusLunettes, masquesTous travaux présentant le risque de projection dans les yeux (burinage, meulage, manipulation de produits acides ou caustiques
) ou exposant à des sources lumineuses de forte puissance (soudage
)Masques Tous travaux effectués dans les milieux pollués (poussières, gaz toxiques
)TabliersTous travaux présentant des risques de projection sur le corps (soudage, manipulation de produits dangereux
)Casques antibruit, bouchonsTous travaux exposant à des niveaux sonores supérieurs à 80 dBA (marteaux-piqueurs, battage palplanches, conduite dengins, meulage
)
Mesures datténuation des impacts en phase dexploitation de la centrale
Mesures de préservation de la qualité de lair
Opérations
Les mesures compensatoires essentielles utilisées pour cette étude concernent les caractéristiques des cheminées, pour permettre la dispersion adéquate des gaz rejetés. Les principales mesures compensatoires utilisées dans la présente évaluation sont la hauteur et le diamètre des cheminées, ainsi que la température et la vitesse de sortie. Une cheminée haute de 15 mètres au moins sera nécessaire pour assurer une dispersion adéquate avec un diamètre de 1m (voir Annexe 1 : dimensionnement de la cheminée).
Gestion et contrôle
Une fois la construction achevée on effectuera des prélèvements sur les gaz rejetés, pour étudier précisément les taux démission, la vitesse et la température de sortie. Ceci pourra fournir des indications sur la validité des hypothèses émises lors de cette évaluation. Les travaux de construction achevés, il y aura lieu dinstaller du matériel déchantillonnage de lair ambiant dans des endroits appropriés sur le site. Il est aussi recommandé de mettre en place un programme de contrôle en continu sur une année du NO2 et du SO2. Si les résultats de ce programme démontrent que les émissions depuis la centrale ne sont pas conformes aux normes internationales relatives à la qualité de lair ambiant, un programme sera alors mis en uvre pour modifier la centrale et la mettre en conformité. Le système de mesure en continu devra rester opérationnel plusieurs années.
Gaz à effet de serre
Les quantités de CO2 dégagées dépendent du type de combustible fossile brûlé. La centrale brûlera le fuel lourd, ce qui provoquera un dégagement de CO2 par unité dénergie produite, ce qui conduira à une contribution à leffet de serre produit par linstallation. Pour faire en sorte que cet impact de linstallation soit réduit au minimum, il est indispensable que lefficacité des unités génératrices soit optimisée pour que les émissions de CO2 par unité dénergie produite soient maintenues au niveau le plus bas possible. Cela devrait être possible grâce à un suivi régulier de lefficacité et du rendement et un programme dentretien régulier du générateur. Il faut faire remarquer que la technologie retenue pour la centrale assure une efficacité énergétique élevée (plus élevée quavec des unités vapeurs) et que les émissions de CO2 pourront être précisées lorsque le promoteur aura été sélectionné.
Mesures de protection contre le bruit
Opérations
Les mesures de réduction qui doivent être prises en compte dans la conception du projet de centrale sont les suivantes :
Eviter de placer des portes et autres ouvertures du bâtiment du côté ou en face des récepteurs sensibles les plus proches,
Utiliser des matériaux spécifiques étudiés pour leur qualité phonique lors de la construction du bâtiment,
Implanter le bâtiment le plus au nord possible afin de réduire les nuisances sonores au niveau des récepteurs placés au sud,
Utiliser les bâtiments du site comme écrans et barrières pour protéger du bruit les récepteurs les plus proches des sources sonores.
Gestion et contrôle
Le bruit de la centrale sera contrôlé à laide dun matériel conforme aux normes internationales (par exemple un Norsonic 130 dun coût approximatif de 3000 US$) et calibré de manière appropriée. De courts prélèvements seront effectués sur des récepteurs sensibles au bruit et en bordure de limplantation afin dassurer que les bruits de la centrale sont bien conformes aux normes de la Banque Mondiale. Si les niveaux de bruit dépassent les critères de létude dimpact, il est recommandé dintroduire des mesures compensatoires pour réduire les nuisances sonores au niveau minimum acceptable.
Gestion des rejets et des déchets
Les déchets provenant de lactivité du site seront les suivants :
Boues provenant de la centrifugation du fuel lourd,
Huiles usées provenant des vidanges des moteurs,
Résidus dhydrocarbures collectés dans les rétentions,
Eau de régénération des résines,
Chiffons souillés, sciures.
Bidons et fûts souillés,
· Déchets banals en vrac.
Les boues dhydrocarbures, les huiles usées, les résidus de fond de rétention et les chiffons souillés seront traités dans un incinérateur que le projet prévoit dinstaller sur place. Lincinérateur retenu pour cette centrale devra être capable dincinérer jusque 100 litres de déchets liquides ou solides à lheure. Une trémie située au dessus de lincinérateur sera prévue pour les effluents solides tels que chiffons, sciure etc. Une solution devra être retenue pour mettre en décharge contrôlée (enfouissement sanitaire) les cendres issues de lincinérateur. Une option serait denvisager de confier la gestion à un prestataire extérieur le re-traitement de ses huiles usées (comme il en existe au Sénégal par exemple). Cette solution pourrait également être étudiée pour la centrale du point e vue de sa faisabilité technique, économique, environnementale et sociale. .
Le Consultant recommande pour lheure de stocker en rétention des déchets liquides, ainsi que les bidons et fûts souillés, afin de prévenir tout risque de contamination du sol. Lorsque le recyclage ou la récupération ne sera pas possible, les emballages de produits solides seront évacués vers une décharge appropriée.
Gestion des effluents Huileux
Mesures datténuation des impacts sur le sol de la nouvelle centrale et la flore marine. Le bâtiment moteur, les aires de stockage des hydrocarbures et des huiles de lubrifications, ainsi que les aires de dépotages et lunité de traitement des eaux huileuses seront placés sur des dalles bétonnées équipées dun réseau de collecte des eaux de lavage ou des déversements accidentels. Ce réseau sera connecté à lunité de traitement des eaux huileuses. Ainsi un déversement dhuile ou deau huileuse ne pourra pas impacter le sol de la future centrale.
Concernant les aires de stockages des hydrocarbures et des huiles de lubrification, les bacs et réservoirs de stockage seront placés dans des bacs de rétention, dont la capacité sera équivalente au volume du plus grand réservoir.
Les aires de dépotage pour la réception des hydrocarbures et le chargement/déchargement des huiles de lubrification seront également sur des aires de rétention dont la capacité de rétention sera égale au volume de la capacité des camions livreurs soit 30m3
.
Impacts associés
La nouvelle centrale de 2x10MW est une extension de la centrale de Palmarejo et de ce fait des impacts seront cumulés sur la qualité de lair, les rejets huileux et les eaux du fait de laugmentation des quantités de fluides dans le process. Ce scenario va nécessiter laugmentation de la capacité des stations dépuration et nous recommandons un remplacement de la technologie existante par une technologie efficiente de séparation eau huile pour éviter les rejets huileux en mer.
Plan de Gestion des effluents huileux de lextension et la nouvelle centrale
Les impacts liés aux effluents sont traités sur plusieurs phases :
Phase 0 : Caractérisation et quantification des effluents huileux
Avant rejet des effluents, dresser le certificat danalyse chimique qui détermine leurs caractéristiques pour sassurer dimpacts mineurs sur lenvironnement une maitrise des impacts dune centrale est impossible sans une quantification précise des ressources utilisées :
Mettre en place à la sortie des eaux usées un débitmètre de mesure du débit découlement des eaux vers le milieu récepteur (milieu marin dans le cas de Palmarejo) ;
Installer un équipement de comptage (aucun fluide ne doit être rejeté, même si le traitement est satisfaisant, sans que la quantité rejetée ne soit connue) des eaux ;
Mesurer la quantité dhuiles usées ou de boue au stockage dans les réservoirs et à la sortie vers lutilisateur
Phase1 Centrifugation
Assurer une centrifugation efficace et une bonne maintenance des équipements de centrifugation des huiles et du fuel pour minimiser les fuites des huiles et leur épandage sur le sol.
Phase2 Circulation des fluides
sassurer que dans le processus de récupération des huiles usées , les données dentrée prennent en compte la nature du matériau résistant dans le corridor de circulation des effluents et présente des contrôles documentés et traçables.
Phase 3 Station dépuration
Réaliser une station dépuration capable de séparer efficacement les huiles usées des eaux et fournir une boue sèche
Phase 4 Stockage
Doter la centrale dun réservoir de stockage des boues et des huiles clarifiées suffisamment volumineux pour contenir au moins 250t soit 10% de la quantité de combustible consommée
Phase 5 Organisation de la collecte des huiles usées
En labsence de décret dorganisation de la collecte des huiles usagées assurer un partenariat avec les exportateurs les recycleurs agrées par le MECV Ministère de lenvironnement du Cap vert
Phase 6 incinération
Il faut tout de même souligner les contraintes liées à lincinération : le cout élevé du gas oïl associé à lincinération ; lémission de gaz à effet de serre du fait de la combustion incomplète. Aussi, une option serait dexplorer les Technologies de Combustion Biomasse (ou Direct Cofiring)
Gestion spéciale des déchets dangereux.
Les mesures correctives suivantes seront mises en uvre par ELECTRA :
Tous les déchets dangereux seront collectés et stockés sur des surfaces Imperméables, les liquides seront placés sur des bacs de rétention,
Les déchets (souches, branches darbres, excèdent de matériau) seront triés et le plus possible recyclés ou réutilisés. Dans le cas contraire ils seront dirigés vers une décharge adaptée,
Les produits dangereux seront traités par des entreprises extérieures agréées. Des bordereaux de suivi de déchets devront être émis pour chaque déchet dangereux et récupérés après traitement ; des audits des principaux prestataires assurant lélimination des déchets dangereux pourront être réalisés afin de sassurer du respect des règlementations applicables et du cahier des charges du donneur dordre,
Les boues des fosses septiques seront déposées dans un endroit approprié, après vérification de leurs teneurs en polluants (analyses).
En aucun cas les déchets ne seront déposés dans les propriétés contiguës ou les chemins de service.
Mesures de prévention et datténuation des conséquences liés aux stockages
Au vu des scénarii identifiés et de lévaluation des conséquences correspondantes, le Consultant a jugé nécessaire de faire quelques recommandations, allant dans le sens dune bonne prévention et/ou maîtrise des accidents potentiels notamment un feu de cuvette, un feu de bac, un boil-over ou un éclatement de réservoir. Ces recommandations peuvent être :
Tableau SEQ Tableau \* ARABIC 11 : Recommandations concernant le stockage de fioul et de gasoil
Mesures de prévention Mesures datténuation des conséquences daccident Maintenance et inspection préventives des réservoirs (cuves +bacs) et des équipements connexes.
Procédures de permis de travail et de permis de feu
Formation et sensibilisation des intervenants sur les réservoirs.
Camions citernes en bon état et procédure de déchargement camions citerne
Présence de rétention bien dimensionnée (voir recommandations de dimensionnement ci-après).
Interdiction de fumer dans les zones à risques : prés du stockage de gasoil, etc.
Les installations électriques doivent être vérifiées et contrôlées chaque année par un organisme agréé.Rendre opérationnelle le plan dopération interne POI (le calcul des besoins en moyens dextinction : eau, boite à mousse et pompage).
Formation du personnel en extinction incendie et en secourisme.
Mettre en place des RIA (bouche ou poteau dincendie).
Disposer de suffisamment de boites à mousse qui déversent la solution moussante à lintérieur du bac pour éteindre un éventuel feu de bac.
Les mesures de prévention et de maitrises des risques
Foudre
Concernant les différentes unités du site, les principes de protection suivants, entre autres, seront appliqués :
Pour les bâtiments (salle de contrôle, bâtiments abritant les équipements principaux, sous-station électrique,)
Ces bâtiments auront des ossatures métalliques et réalisées de manière à offrir une protection par cage maillée,
Liens avec le réseau de terre bouclé en fond de fouille
Interconnexion et maillage des masses (protection contre les effets indirects) afin dassurer une bonne équipotentialité
Pour les équipements du procédé, réservoirs (métalliques), racks de tuyauteries, chemins de câbles,
Liaison au réseau de terre bouclé, poteaux métalliques reliés à chaque extrémité à une prise de terre locale,
Interconnexion et maillage des masses
Interconnexion électrique des racks/chemins de câbles, selon faisabilité
Epaisseur suffisante des réservoirs de stockage et cuvette de rétention.
Tous les équipements métalliques seront mis à la terre, ce qui permettra d'éliminer les effets directs de la foudre. Une société spécialisée contrôlera périodiquement le bon état du réseau équipotentiel.
Une attention particulière est également portée aux zones présentant des risques en cas dignition, identifiées dans les plans de classement de zones (zones où sont susceptibles dapparaître des atmosphères explosives). La présence dun paratonnerre sur le site permettra de minimiser les risques liés à la foudre.
Chute daéronef
Les structures en hauteur doivent être munies de balise signalant lexistence dinstallations telles que les réservoirs de stockage et les cheminées.
Risque lié aux incendies et explosions
Afin de réduire le risque lié aux incendies et explosions au niveau du stockage de fuel lourd et de gasoil, il est recommandé déquiper la zone de stockage de fuel lourd et de gasoil avec des moyens fixes de protection incendie. Des moyens possibles sont décrits ci-après :
Couronne darrosage sur bac : elle permet de refroidir les parois du bac lors dun incendie (eau seule) ou déteindre un feu situé à la base du bac (mélange eau/émulseur).
Boites à mousse : Elles déversent une solution moussante à lintérieur du bac pour éteindre un éventuel feu de bac.
Déversoirs à mousse : Situés au bord de la cuvette de rétention, ils permettent de déverser une solution moussante sur toute la surface de la cuvette et ainsi « étouffer » un feu de cuvette.
Dautres moyens fixes et mobiles peuvent également être préconisés pour réduire la gravité dun accident, tels des canons à mousse, des rideaux deau visant à protéger les installations voisines, etc.
Stockage de produits chimiques
Pour les autres zones de stockage de produits chimiques, les règles de sécurité suivantes sont préconisées :
Dune façon générale, les produits dangereux devront être stockés en rétention. Le volume de la rétention sera au moins égal à la plus grande des deux valeurs suivantes : 100% de la capacité du plus grand réservoir ou 50% de la capacité totale des réservoirs associés. Lorganisation du stockage devra être faite de telle façon que deux produits incompatibles ne puissent sécouler dans la même rétention ;
Les stockages devront se faire dans des locaux frais, bien ventilés, à labri des rayons solaires et à lécart de toute source de chaleur ainsi que des matières inflammables et des produits incompatibles. Notamment, les oxydants, bases et métaux susceptibles de réagir avec les acides et la soude avec dégagement dhydrogène devront être mis à lécart ;
Le sol des locaux devra être imperméable, et former cuvette de rétention afin quen cas de déversement, le liquide ne puisse se répandre à lextérieur ;
Les récipients devront être soigneusement fermés et étiquetés. Létiquetage devra être reproduit en cas de fractionnement de lemballage ;
Le système électrique et léclairage du local devront être conformes aux réglementations en vigueur et aux bonnes pratiques habituellement reconnues ;
Il sera interdit de fumer dans les locaux de stockage des produits chimiques.
En ce qui concerne la sécurité sur la centrale elle-même, la prévention daccidents majeurs passe par la mise en place dun programme de maintenance préventive des équipements sensibles, un programme de formation des employés, leur permettant de déceler un écart et de déclencher lalerte et la mise en sécurité des équipements avant dun accident ne se déclare.
Protection des travailleurs
A proximité et à lextérieur des zones de stockage et de manipulation de lacide, devront être prévus des équipements de sécurité tels que : appareils de protection respiratoire isolants autonomes, un poste deau à débit abondant, des douches de sécurité et des fontaines oculaires;
Linhalation des vapeurs dacide chlorhydrique et de soude devra être évitée par la mise en uvre du produit dans des systèmes clos, linstallation daspirations localisées ou la mise à disposition de masques adaptés pour les opérateurs. Les locaux de travail devront être convenablement ventilés ;
Des équipements de protection individuelle adéquats devront être mis à la disposition des opérateurs (vêtements de protection, gants, lunettes de sécurité).
Le personnel devra être instruit des risques présentés par les produits chimiques, des précautions à observer et des mesures à prendre en cas daccident.
Risques électriques au niveau du poste Haute-Tension
Habilitation et autorisation daccès
Le personnel ayant accès aux locaux électriques, et notamment aux locaux HT,
devra être titulaire dune habilitation délivrée par un organisme compétent et
renouvelée aussi souvent quil sera nécessaire (notamment en cas de
changement de fonction, dévolution des méthodes de travail ou dintervention et de modification importante des équipements.
Laccès aux locaux électriques se sera autorisé qu'aux personnes suivantes :
Personnel normalement habilité, désigné, instruit des précautions à prendre, des règles de sécurité à observer et des manuvres à effectuer en cas d'accident, y compris la pratique de la respiration artificielle.
Les personnels d'entretien qualifiés et habilités.
En cas de nécessité, d'autres personnes informées des risques, restant sous la surveillance permanente d'une personne habilitée.
Matériel de sécurité pour les installations HT
Le matériel destiné à l'exécution des manuvres ou aux interventions en cas d'accident devra être disponible auprès des installations HT: tapis et tabouret isolant ; perche isolante de manuvre ; perche isolante de sauvetage (perche à corps) ; gants isolants ; équipement pour mise à la terre et en court-circuit ; vérificateur d'absence de tension ; équipement de condamnation des appareils de coupure ; dispositifs de contrôle des équipements : magnéto pour contrôle du vérificateur d'absence de tension, vérificateur pneumatique permettant de déceler les perforations des gants isolants. Ces matériels doivent être adaptés à la tension de service et maintenus en parfait état.
Les équipements pour la prévention des risques
Détecteurs dhydrocarbures liquides et gazeux,
Une unité de récupération des vapeurs
Des écrans flottants sur les bacs
Des sondes anti-débordement sur chacun des bacs,
Du matériel électrique de sûreté, détection et protection contre la foudre,
Des décanteurs et des puits de contrôle des eaux souterraines,
Des procédures de sélection des entreprises extérieures et de contrôle des
Travaux
Coûts des équipements pour la prévention des risques
EquipementsCouts en EuroDétecteurs dhydrocarbures liquides et gazeux80Une unité de récupération des vapeurs NdDes écrans flottants sur les bacs 160Des sondes anti-débordement sur chacun des bacs140 lunitéDu matériel électrique de sûreté, détection et protection contre la foudre200Des décanteurs et des puits de contrôle des eaux souterraines, 100Des procédures de sélection des entreprises extérieures et de contrôle des TravauxNd
Gestion des risques liés au stockage et mesures de prévention
Evénements dangereuxCausesPréventionConséquencesMaîtrise des conséquencesPerte de confinement des réservoirs de stockage de gasoil et de fioul lourd
- Suremplissage de la cuve - confinement des
réservoirs de
- Dispositif anti débordement comportant un flotteur dobturation mécanique sur niveau critique et une alarme
sonore sur niveau très haut.
- Epandage de gazole de fioul lourd
- Pollution
- Conception des réservoirs limitant le risque
de fuite,
- Contrôle Présence de niveaux élevés de bruit et de vibration
Présence de tension électrique à 380 V ôle périodique dabsence de liquide
dans lespace interstitiel entre les deux parois.
- Procédure de lutte incendie
CorrosionRéservoir à double enveloppe en tole dacier soudé de 5mm dépaisseur
Des programmes dinspection et de maintenance sont établisOpérations de maintenanceFormation du personnel et manuel opératoire de maintenanceChocs projectilesAccès limité à la zone de stockage de carburant (ravitaillement, opérations de maintenanceSurpression suite à un incendie à proximitéDispositif dévents sur les réservoirs
Matériels adaptés aux atmosphères explosivesDéfaillance au dépotage Mobilité du camionFormation des opérateurs
Mise en place de consignesEpandage de gazole
Pollution - Aire de dépotage pourvue dune cuvette de rétention en béton
- Avaloir de collecte relié au réseau de
traitement des effluents hydrocarbonés
- En cas de débordement de laire de
dépotage ou de fuite sur une surface non imperméabilisée entre laire de dépotage et la pomperie, écoulement vers le réseau de drainage puis le bassin de sédimentation
- Présence permanente dun opérateur
pendant le déchargement Erreur humaine(mauvais raccordement)Formation des opérateurs
Mise en place de consignesRupture de flexible de raccordementMise en place de programmes de maintenance
Formation des opérateursDéfaillance à la distribution de gazoleMobilité du camionFormation des opérateurs
Mise en place de consignesEpandage de gazole
Pollution - Aires de distribution imperméabilisées et
présence dun caniveau central pour récupération des épandages
- Caniveau central relié au débourbeur puis au
séparateur dhydrocarbures
- Présence permanente dun opérateur
pendant la distribution
Suremplissage du réservoir du
véhicule
Arrêt de lalimentation de la distribution sur réservoir plein Perte de confinement de la ligne de distribution de gazoleCorrosion -
lubrifiants,
- .
confinement de la
ligne de distribution
de gazole ou de
lubrifiant Matériaux de construction en matériaux adaptés
au gazole
Programme de maintenance préventive et d'inspectionPour les lignes
enterrées (entre la
pomperie et les points
de distribution pour le
gazole
Pollution du sol
Pour les lignes aériennes de gazole ( entre les cuves de stockage et le pomperie
Epandage de gazole- Ronde opérateur,
- Limitation de la présence du personnel dans
l'installation (aucun personnel présent en
dehors des rondes opérateurs, et des opérations de maintenance
Aire de rétention au niveau de la pomperieUsure des équipements (joints, brides)
Programme de maintenance préventive et d'inspection. Chocs( (chocs liés à la circulation de véhicules) projectiles Résistance des matériaux de construction,
- Accès aux canalisations restreints: Accès à l'unité interdit aux véhicules en dehors des zones de passage réservées, Opération de maintenance: Erreur
opératoire lors d'une intervention
sur la ligne ou sur l'équipement
situé à proximité
- Formation du personnel à la sécurité, procédures
opératoires, délivrance de permis de travail, mise en
sécurité positive des lignes ou des équipements avant
intervention. Inflammation
dune nappe de
gazole suite à un
épandage lors du
dépotage Présence dune source dignition Formation des opérateurs
- Mise en place de consignes
- Permis feu pour la réalisation de travaux - Incendie - Produit faiblement volatil
- Moyens dextinction à proximité Présence de vapeurs
inflammables dans le
ciel gazeux ET
Energie suffisante pour
initier lexplosion (surtout pour la cuve de gasoil)
Etincelles électriques
Foudre
Electricité statique
Travaux par point chaud
Conformité des installations vis-à vis du risque foudre,
Procédure de travaux à feu nu,
Permis de pénétrer dans lenceinte,
Dégazage de la cuve préalablement à tous travaux et contrôle datmosphère,
Eloignement suffisant des installations électriques ou utilisation du matériel ATEX
Surveillance des travauxExplosion de la cuve de stockage.Déclenchement du POI : Mise en uvre des procédures et équipements de lutte contre lincendie
Alerte à la population et au secours publics
Moyens mobiles d'interventionRupture de réservoir de stockage deau perte de stabilitéCorrosion du réservoir
Collision par un véhicule
Surpression interne
Sur-remplissage
Mauvais dimensionnementun diagnostic périodique du bon état des
structures de stockages
Vérification du niveau de remplissage
Effondrement de la structure et pertes deau et blessés humainsMise en place dun plan dévacuation rapide
Limitation de la présence du personnel dans linstallation
Risques et mesures de prévention liés au processus de production
Evénements dangereuxPréventionConséquencesEvénements dangereuxMaîtrise des conséquencesRupture mécanique dune pompeProgramme de maintenance et dinspection
Arrêt des pompes sur débit nul
Indicateurs de débit permettant didentifier un disfonctionnement au niveau du refoulement des pompes Projection de fragments
Rupture mécanique dune pompeRonde opérateur
Carter des pompesPrésence deau dans les cuves de fuel lourd (boil over du réservoir)Moyens dextinction incendie suffisants
Présence de parafoudre
Purge régulière du bac de fuel
Développement dun volume de vapeur par effet piston
Formation dune boule de feu
Débordement et épandage dhydrocarbure en feu à lextérieur de la cuvettePrésence deau dans les cuves de fuel lourd (boil over du réservoir)- Déclenchement du POI : Mise en uvre des procédures et équipements de lutte contre lincendie
Limitation de la présence du personnel dans linstallation
Intervention sur des parties chaudes température élevéeFournir des équipements de protection individuelle : gants anti chaleurMaladies professionnelles : brulures, malaise, fatigue inconfortIntervention sur des parties chaudes température élevéeMise en place dun plan dévacuation rapide
Limitation de la présence du personnel dans linstallationIncendie au niveau du groupe électrogèneProcédure dinspection
Maintenance préventive
Prise en compte du risque foudre
Détecteur de rupture de câble
Bon dimensionnement des appareils de protection en amontPerte déquipement
Blessés demployés en cas de présenceIncendie au niveau du groupe électrogèneExtinction incendie
Déclenchement du POI : Mise en uvre des procédures et équipements de lutte contre lincendiePrésence dune tension élevée
Faire réaliser les installations par un personnel qualifié
Etablir un planning de contrôle régulier des installations
Informer le personnel du risque délectrocution
Signalisation des zones dangereuses
Affiches de secours aux électrocutés
Mise en place des équipements de protection de personneElectrocution demployés
Blessés demployés en cas de présencePrésence dune tension élevéeMise en place dun plan dévacuation rapide
Limitation de la présence du personnel dans linstallation
Niveau de bruit constant venant de lexploitation de la centrale
Supprimer les sources de bruits limiter leur intensité ou limiter le temps dexposition du personnel
Installez des protections : capotage, caisson, cabine, traitement acoustique des parois des locaux
Faire porter des équipements de protection individuelle : casque antibruit, bouchon doreille
Suivi sur le niveau de bruit généré et application des mesures correctives lorsque les limites des niveaux de bruits savèrent dépassésMaladie professionnelle : la surdité des employésNiveau de bruit constant venant de lexploitation de la centrale
Mise en place dun plan dévacuation rapide
Limitation de la présence du personnel dans linstallation
Rupture mécanique délément du groupe électrogèneProgramme de maintenance et dinspection
Arrêt des pompes sur débit nul
Indicateurs de débit permettant didentifier un disfonctionnement au niveau du refoulement des pompes Projection de fragments pouvant entrainer des blessés aux alentoursRupture mécanique délément du groupe électrogèneMise en place dun plan dévacuation rapide
Limitation de la présence du personnel dans linstallation
Exposition à une atmosphère polluée par les gaz déchappementLes employés doivent être munis des équipements de protection individuelle requis : botte de sécurité, masque, harnais etcDéveloppement de maladies professionnelles Exposition à une atmosphère polluée par les gaz déchappementMise en place dun plan dévacuation rapide
Limitation de la présence du personnel dans linstallation
Incendie du transformateurProcédure dinspection
Maintenance préventive
Prise en compte du risque foudre
Détecteur de rupture de câble
Bon dimensionnement des appareils de protection en amontEpandage de lubrifiant
Perte déquipement Incendie du transformateurExtinction incendie
Déclenchement du POI : Mise en uvre des procédures et équipements de lutte contre lincendie Mesures de prévention des accidents et de sécurité des installations
Codes et normes industriels applicables
Lobjectif dans ce chapitre est de cerner les mesures à mettre en uvre pour assurer une sécurité optimale de la centrale durant la phase exploitation. La conception des équipements ainsi que la construction et linstallation devront se conformer aux normes Capverdiennes en vigueur (codes industriels, lois et règlements Cap verdiens) et celle e la Banque mondiale:
Lois et règlements
Sur le transport des produits pétroliers, sur les mesures dhygiène et de sécurité au travail, sur la protection des biens et des personnes en cas de sinistre (Plan National de secours en cas de catastrophe), sur les appareils sous pression, le stockage et la manutention des produits pétroliers, etc.
Équipements de protection
En complément, les équipements de protection collective et individuelle permettront de réduire ou déliminer les risques daccidents. Les équipements minima de protection suivants seront mis en place pour éliminer ou réduire les risques daccidents imputables aux matériels : cette liste nest pas exhaustive et il appartient au concepteur dutiliser les règlements, normes et recommandations les plus exigeants existants, pour assurer une sécurité optimale dans tous les domaines. Les dispositions technologiques minimales seront mises en uvre:
Moteurs Diesel :
Protection contre les survitesses,
Arrêt durgence manuel,
Système de protection incendie ceinturant chaque unité diesel,
Détecteur de chaleur et de flamme extérieur, couplé à la vanne darrêt de lalimentation en combustible des moteurs,
Cuvette de rétention reliée au système de séparation eau huile.
Chaudière de récupération :
Niveau haut, bas et très bas,
Soupape de surpression sur les circuits vapeur et sur le ballon vapeur.
Alternateurs :
Protection défaut terre,
Retour de puissance,
Surtension, surintensité,
Court circuit, différentiel, perte excitation,
Système de détection et dextinction incendie,
Détection surcharge.
Transformateurs
Cuvette de rétention (110% de la charge dhuile),
Ligne coupe feu,
Mur pare feu,
Cuvettes reliées au séparateur eau huile,
Surveillance continu de la température.
Réservoirs à fuel lourd et léger
Mur de rétention à 110% du volume le plus élevé,
Dalle bétonnée étanche,
Cuvette de récupération reliée au système de traitement eau, huile et boue,
Indicateur de niveau Haut et très haut avec alarme,
Ceinture dextinction incendie par aspersion,
Mur pare feu.
Réservoirs dhuile de lubrification
Mur de rétention à 110% du volume le plus élevé,
Dalle bétonnée étanche,
Cuvette de récupération reliée au système de traitement eau, huile et boue,
Indicateur de niveau bas et très bas avec signal,
Ceinture dextinction incendie par aspersion.
Poste de déminéralisation
Dalle bétonnée étanche pour les réservoirs ou bidons dacide sulfurique ou chlorhydrique selon le cas,
Mur de rétention étanche.
Bâtiment de la centrale
plancher en béton avec caniveaux à fermeture amovible.
Protection incendie bien répartie selon la position des auxiliaires,
Paratonnerre et balise sur les cheminées.
Programme de gestion des risques
Le promoteur établira, en sattachant si nécessaire les services dexperts agréés de compétences reconnues, un programme de prévention et de gestion des risques qui ne peuvent être éliminés avec les mesures de protection prévues. Ce programme sarticulera autour des points suivants :
Environnement
Surveillance environnementale durant la construction,
Surveillance environnementale en exploitation.
Dispositions technologiques et dExploitation
Mise en place dun programme de maintenance prédictive, préventive avec des inspections périodiques telles que recommandées par le constructeur ou sur la base de lexpérience.
Mise à la disposition des exploitants de carnets de procédures dexploitation claires, sans ambiguïté, intégrant celles de pré-démarrage et de démarrage. Laspect sécuritaire sera toujours mis en exergue dans ces procédures dexploitation. A chaque modification de circuit ou de process, une mise à jour des consignes et procédures dexploitation devra être opérée.
Bonne tenue et bonne gestion de la documentation de la centrale de façon générale, avec en particulier les plans de dépannage électriques et mécaniques, et la documentation sur les produits chimiques.
Formation sur lorganisation de la centrale
Formation sur les risques inhérents à lexploitation et à la maintenance des centrales Diesel.
Formation sur les méthodes sécuritaires de travail (consignes de sécurité) ainsi que sur les mesures de protection individuelle.
Sociétés de prestation de services
Réglementation des accès des sociétés extérieures dans la centrale.
Réglementation des méthodes de travail des sociétés de prestation de services.
Carnet des procédures et des consignes de sécurité, de consignation à lusage des prestataires de services.
Contrôle des compétences des employés des sociétés de prestation de service, pour certaines fonctions critiques (soudure HP).
Hygiène et sécurité
Prise en compte de la santé et de lhygiène et de la sécurité des travailleurs dans lexercice quotidien de leurs fonctions.
Politique de protection de lenvironnement.
Élaboration dun Plan Opérationnel dIntervention (POI) impliquant les partenaires (personnel centrale, municipalités, population, etc..). Le POI permettra de définir un véritable plan durgence en cas de sinistre en précisant les responsabilités, les acteurs, les plans dévacuation, les types de formation requis pour les intervenants, les services de la commune et de la municipalité, les techniques de coordination à mettre en uvre.
Enquête sur les accidents (causes, occurrences et mesures correctives).
Repérage des produits dangereux et identification des circuits
Identification par code des couleurs des différents conducteurs des fluides.
Identification des tuyauteries au niveau des zones de dépotage.
Identification visuelle des produits chimiques entreposés.
Audit du système de Sécurité
Organismes daudit.
Procédure daudit.
Périodicité des Audits.
Contrôle dune allocation optimale des ressources.
Arrangements institutionnels et recommandations de mise en uvre du PGES
Ce paragraphe décrit les rôles et responsabilités concernant la mise en uvre des mesures environnementales et sociales prévues pour le PGES :
Phase de construction du réservoir :
ELECTRA : Le Directeur Général de ELECTRA va désigner parmi les Chargés de Projets, un Point Focal Environnement et Social (PFES/ELECTRA) qui va assurer la coordination des aspects sociaux et environnementaux des composantes et servir dinterface avec les autres acteurs concernés. A terme, le DG mettra en place une Cellule Environnementale et Sociale.
PFES/ELECTRA : le PFES/Electra assurera le suivi des aspects sociaux et environnementaux du Projet.
La DGE: La DGE (PRAIA) assurera le suivi externe au niveau régional et local de la mise en uvre des mesures environnementales et sociales du PGES.
La Direction chargée de la Sante participera au suivi concernant les questions dhygiène et de sante publique
La Direction chargée du Patrimoine Culturel sera impliquée lorsque les travaux concerneront la découverte de vestiges ou de patrimoine culturel.
La Direction chargée de la protection Civile sera aussi impliquée concernant les questions des risques, accidents et sécurité lors des travaux et en phase dexploitation.
Les Entreprises contractantes doivent exécuter les mesures environnementales et sociales et respecter les directives et autres prescriptions environnementales et sociales contenus dans les marchés.
Les Bureaux de contrôle doivent assurer le contrôle de leffectivité et de lefficience de lexécution des mesures environnementales et sociales et du respect des directives et autres prescriptions environnementales et sociales contenues dans les marchés de travaux.
La Municipalité de Praia: elle va aider à la désignation des points de rejets des déchets solides et liquides de chantier (pendant les travaux).
La Direction des Mines et Carrières : elle va aider à la désignation des sites dexploitations de carrières et autres matériaux demprunts et à loctroi dautorisation.
Phase de mise en service de la Centrale:
Le Service de Gestion de la Centrale (Electra): Ce service veillera en particulier sur la qualité es rejets atmosphériques, la gestion des huiles usagées, la protection du personnel, les mesures de lutte contre lincendie, le dispositif de sécurité, lentretien et la réparation, la maintenance quotidienne, etc.
Recommandations de mise en uvre du PGES
Avant et pendant la mise en uvre du projet, les mesures suivantes sont recommandées :
Suivi en phase de conception et des travaux
Lors des travaux, les règlements en vigueur dans le pays, et en particulier ceux concernant lenvironnement, devront être respectés. Les travaux devront se faire dans le cadre dun plan de gestion de la qualité comprenant le respect des contraintes environnementales correspondantes aux mesures présentées dans le présent PGES. Les contractants en charge de la réalisation du projet (ou de certaines activités du projet) devront fournir et appliquer le règlement qui fixera :
les modalités de transport et daccès aux chantiers ;
les aménagements pour la protection de lenvironnement et du milieu physique pendant la durée du chantier ;
les règles de sécurité concernant les ouvriers ;
les modalités de protection contre les incendies ;
les modalités de gestion des déchets et des eaux usées ;
les mesures de sensibilisation et de prévention aux IST/VIH/SIDA.
Mesures en cas de découvertes archéologiques
Lors des travaux des infrastructures, tous les fossiles, pièces de monnaie, objets de valeur ou antiquités, structures et autres vestiges ou objets dun intérêt géologique ou archéologique découverts sur le chantier sont réputés être la propriété absolue du pays. En cas découverte de ces archéologiques, lEntrepreneur devra prendre les mesures suivantes : (i) arrêt des travaux et circonscription de la zone concernée; (ii) saisine du Ministère chargé de la culture pour disposition à suivre. Lentrepreneur chargé des travaux doit prendre des précautions raisonnables pour empêcher ses ouvriers ou toute autre personne denlever ou dendommager ces objets ou ces choses ; il doit également avertir le bureau de contrôle de cette découverte et exécuter ses instructions quant à la façon den disposer.
Rencontre dinformation et de sensibilisation au démarrage des travaux
Une séance de sensibilisation sera organisée sur le site de travaux, pour mieux informer sur le projet et les enjeux au plan environnemental et social.
Réception des mesures sociales et environnementales
Lexécution de chaque mesure environnementale et sociale devra faire lobjet dune réception partielle.
Plan de Surveillance et de Suivi
Surveillance environnementale et sociale
Par surveillance environnementale, il faut entendre toutes les activités dinspection, de contrôle et dintervention visant à vérifier que (i) toutes les exigences et conditions en matière de protection denvironnement soient effectivement respectées avant, pendant et après les travaux ; (ii) les mesures de protection de lenvironnement prescrites ou prévues soient mises en place et permettent datteindre les objectifs fixés ; (iii) les risques et incertitudes puissent être gérés et corrigés à temps opportun.
La surveillance environnementale devra être effectuée par le Maître duvre. Ce dernier veillera à ce que les éléments relatifs à lenvironnement et à la sécurité soient consignés dans les PV de chantier et les PV de réception provisoire. Pendant la phase de construction, lingénieur conseil chargé de la supervision des travaux sur le chantier devra prendre lattache dun responsable en environnement et/ou social qui aura comme principales missions de :
faire respecter toutes les mesures datténuations courantes et particulières du projet;
rappeler aux entrepreneurs leurs obligations en matière environnementale et sociale et sassurer que celles-ci sont respectées lors de la période de construction;
rédiger des rapports de surveillance environnementale tout au long des travaux;
inspecter les travaux et demander les correctifs appropriés le cas échéant;
rédiger le compte-rendu final du programme de surveillance environnementale et sociale en période.
De plus, il pourra jouer le rôle dinterface entre les populations riveraines et les entrepreneurs en cas de plaintes.
Suivi évaluation environnementale et sociale
Par suivi-evaluation environnementale et sociale, il faut entendre les activités dobservation et de mesures visant à déterminer les impacts réels dune installation comparativement à la prédiction dimpacts réalisée lors du PGES. Le suivi est le prolongement de lEtude dImpacts sur Environnementale et Sociale (EIES). Il sagit dune opération fondamentale de la méthode scientifique qui consiste à vérifier, par lexpérience, les hypothèses émises concernant les sources dimpact, les ressources affectées et les mesures de protection de lenvironnement. Dans le cadre de cette étude, la majeure partie des impacts prévus ne justifie pas lélaboration de programme de suivi. Le suivi et lévaluation sont complémentaires. Le suivi vise à corriger « en temps réel », à travers une surveillance continue, les méthodes dexécution des interventions et dexploitation des infrastructures. Quant à l'évaluation, elle vise (i) à vérifier si les objectifs ont été respectés et (ii) à tirer les enseignements dexploitation pour modifier les stratégies futures dintervention.
Indicateurs de suivi-évaluation
Les indicateurs sont des paramètres dont lutilisation fournit des informations quantitatives ou qualitatives sur les impacts et les bénéfices environnementaux et sociaux du projet.
Indicateurs à suivre par le PFES/Electra lors des travaux
Lors des travaux, les indicateurs ci-dessous sont proposés à suivre par le bureau de contrôle et par les services environnementaux (et sociaux):
Effectivité de linsertion de clauses environnementales et sociales dans les dossiers dexécution ;
Efficience des systèmes délimination des déchets issus des travaux de chantier
Respect par les Entreprises des dispositions environnementales et sociales dans leurs chantiers
Nombre de carrières ouvertes et remises en état par les entreprises
Niveau dapplication des mesures datténuation environnementales et sociales
Nombre demplois créés localement (main duvre locale utilisée pour les travaux)
Rencontres dinformation et de sensibilisation
Nombre daccidents causés par les travaux ;
Nombre de plaintes enregistrées lors des travaux
Régularité et effectivités du suivi de proximité.
Indicateurs de suivi environnemental et social à suivre lors de lexploitation
Tableau SEQ Tableau \* ARABIC 11 Indicateurs de suivi environnemental et social à suivre lors de lexploitation
Eléments de suiviParamètrePériodicitéResponsablesContrôle de
lÉmissionParticule PM 10 et poussière total
NOx
SOxLa première année puis 1 fois tous
les deux ansPFES/Electra
DGE
Bureau agrééQualité de lair
NO2 et du SO2, CO2Une fois par trimestrePFES/Electra
Municipalités
DGEBruit et
vibrationsNiveau de dB continu.Tous les 6 mois à un anPFES/Electra
DGE
LaboratoireQualité des eaux Paramètres physico-chimique et bactériologique des plans deau (pH, DBO, DCO métaux lourds, germes, nitrates,
)Une fois par trimestreHydraulique
PFES/Electra
Municipalités
DGESols
Typologie et quantité des rejets (solides et liquides)Une fois par moisBureau de contrôle
PFES/Electra
Municipalités
DGECadre de vie
Types et qualité de gestion des déchets (liquides, solides)
Niveau de respect des mesures dhygiène et de sécurité sur le site
Existence de consignes sécuritaires
Nombre demplois créés localement (main duvre locale utilisée pour les travaux)
Nombre de campagne de sensibilisation
Nombre daccidents causés par les travaux ;
Nombre de plaintes enregistrées lors des travaux
Une fois par mois
Bureau de contrôle
PFES/Electra
Municipalités
DGE
Institutions responsables pour le suivi de lapplication des mesures datténuations
Le suivi sera effectué en « interne » (par des les Bureaux de contrôle des travaux, (pour le suivi permanent de proximité) et par les PFES/Electra, pour le suivi régulier mensuel, durant toute la phase dexécution des projets.
L'évaluation sera réalisée à « lexterne » (par la DGE ; les Services de Ministère de la Santé; du ministère chargé de lHydraulique; du Ministères chargés des Ressources marines ; des Consultants indépendants (pour lévaluation à mi-parcours et finale (à la fin des travaux).
Coûts du Plan de gestion et de suivi environnemental et social
Le plan de gestion et de suivi environnemental et social comprend les catégories de mesures suivantes :
des mesures techniques et/ou environnementales et sociales à insérer dans le dossier dappel doffres comme mesures contractuelles et qui ne seront pas évaluées financièrement ;
des mesures dexploitation, de surveillance et de suivi, y compris les mesures de renforcement de capacité chiffrées;
des mesures de prévention liées au stockage ;
des mesures de prévention liées au processus de production.
Mesures dexploitation, de surveillance et de suivi, de renforcement de capacité
Mesures spécifiquesTotal (USD)Mesures environnementales et sociales lors des travauxOrganiser une campagne dinformation avant le début des travaux en vue de sensibiliser et dinformer lensemble des riverains des activités du projet 10 000Surveillance et suivi environnemental et social20 000Station prétraitement des eaux usées et des huiles usagéesPMIncinérateur PMMesures environnementales et sociales lors du fonctionnementExpert en Hygiène Sécurité et Environnement (physique et naturel)PMGestion des risques et Dispositif de lutte contre lincendie30 000 par anEquipements de protection 5 000 par anMesures de gestion des déchets solides10 000 par anInformation et formation du personnel sur lhygiène et la sécurité5 000 par anAppui au recyclage et à la valorisation des huiles 75 000 par anSuivi externe (DGE) et analyses des paramètres50 000 USD par anGRAND TOTAL?????
Coûts des mesures de prévention liés au stockage
Evénements dangereuxPréventionCouts en EurosPerte de confinement des réservoirs de stockage de gasoil et de fioul lourd
Capteur de niveau 140Alarme de niveau20Réservoir en acier15244,832Des programmes de maintenance En rapport avec le fonctionnement du serviceFormation du personnel Cf. Défaillance au dépotageDéclenchement du POI Défaillance au dépotage Formation des opérateurs 980 Euros pour 70 heures par employésMise en place de programmes
Lié au fonctionnement des équipementscuvette de rétention en béton103 950Dallage des aires de dépotage300 Euros /m3 de bétonDéfaillance à la distribution de gazoleFormation des opérateurs Cf. Défaillance au dépotagePrésence dun caniveau300 Euros /m3 de bétonDallage des aires de dépotagesCf. Défaillance au dépotageMise en place de consignesLié au fonctionnement des servicesProgramme de maintenance préventiveLié au fonctionnement des équipements- Formation du personnel Cf. Défaillance au dépotageCuve de récupération en béton300 Euros /m3 de béton Inflammation
dune nappe de
gazole suite à un
épandage lors du
dépotage
Formation des opérateurs Mise en place de consignes En rapport avec le fonctionnement Permis feu pour la réalisation de travaux Déclenchement du POI Cf. au plan de sécuritéPrésence de vapeurs
inflammables dans le
ciel gazeux ET
Energie suffisante pour
initier lexplosion (surtout pour la cuve de gasoil)
parafoudre160Panneaux de signalisationDégazeur de cuve 120Déclenchement du POI Cf. au plan de sécuritéRupture de réservoir de stockage deau perte de stabilitéPlanning de maintenance
Lié au fonctionnement des équipementscapteur de niveauCf. Perte de confinement des réservoirs de stockage de gasoil et de fioul lourd
Mise en place dun plan dévacuation rapide : une ambulance médicalisée
79273,49
TOTAL????
Coûts des mesures de prévention liés au process de production
Evénements dangereuxPréventionCouts en EuroRupture mécanique dune pompeProgramme de maintenance et dinspectionLié au fonctionnement des équipementsCapteur de débit 150Présence deau dans les cuves de fuel lourd (boil over du réservoir)Moyens dextinction incendie suffisants : émulseurCf. à la quantité démulseur
Purgeur automatique du bac
121Présence de parafoudreCf. Présence de vapeurs inflammables dans leciel gazeux ET
Energie suffisante pour initier lexplosion (surtout pour la cuve de gasoil)
Intervention sur des parties chaudes température élevéeEPI
100Gants anti chaleur69,49Incendie au niveau du groupe électrogèneProgramme de maintenance Partie intégrante au fonctionnement des équipementsparafoudre Cf. Présence deau dans les cuves de fuel lourd (boil over du réservoir)Détecteur de rupture de câble205,77Appareils de protection électriques
Liés au dimensionnement des équipements électriquePrésence dune tension élevéeUn contrôleur permanent disolement CPI300Panneaux de signalisation 18 Euros par unitéMise en place des équipements de protection de personneLiés au dimensionnement des équipements électrique Niveau de bruit constant venant de lexploitation de la centrale
casque antibruit,50 Euros par unité bouchon doreille10 par unitéMesureur de bruit
64,58Rupture mécanique délément du groupe électrogèneProgramme de maintenance et dinspectionPartie intégrante au fonctionnement des équipementsCapteur de débitCfLimiteur de débit 30Exposition à une atmosphère polluée par les gaz déchappementbotte de sécurité70 Euros par paire masque, harnais 40Incendie du transformateurProgramme de maintenancePartie intégrante au fonctionnement des équipementsDétecteur de rupture de câbleCf. Incendie au niveau du groupe électrogèneParafoudreCf. Présence deau dans les cuves de fuel lourd (boil over du réservoir)Appareils de protectionLiés au dimensionnement du circuit electriqueTOTAL??????
CONCLUSION
Appréciations relatives à lemplacement du site du réservoir
Le site appartient administrativement à Electra et se trouve dans lenceinte de ses installations. Présentement il n y aucune activités socioéconomique sur le terrain.
Appréciations relatives aux travaux de construction
Les nuisances causées lors de la phase de construction seront relativement mineurs sur les ressources naturelles (sols, eaux et air), mais elles seront globalement de mineur à modérées sur lenvironnement immédiat compte tenu de léloignement des zones dhabitation. Les seuls effets potentiels vont concerner le personnel dexploitation es autres activités sur le site. A cet effet, on pourrait tout juste craindre les bruits des engins lors des travaux, les risques daccidents, les rejets anarchiques des déchets de chantier. Toutefois, les effets seront facilement maîtrisables si les dispositions du PGES, mais aussi de sécurité et dhygiène prévues sont appliquées et respectées rigoureusement.
Appréciations relatives à lexploitation (fonctionnement) de la centrale
Lors de la mise en service, les risques quon pourrait craindre portent sur la qualité de lair avec les émissions de GES, les rejets dhuiles usagées en labsence de traitement, les risques et dangers liés aux activités de la centrale, etc. A cet effet, des mesures et dispositions déjà prévues dans le projet et renforcées par le présent PGES, ainsi quun entretien et un contrôle régulier permettront déviter et/ou de réduire à niveaux acceptables ces impacts négatifs potentiels.
Recommandations
Sur la base des appréciations ci-dessus, on peut retenir que le projet de construction de la centrale e Praia, tel que présenté, est viable aux plans plan environnemental et social. Toutefois, il sagira vde veiller à ce que lensemble des mesures prévues par le Projet et celles définies dans le présent Plan de Gestion Environnementale et Sociales (notamment les clauses à insérer dans les contrats de marchés de travaux, les mesures dexploitation et les dispositions de suivi) soient totalement et rigoureusement mises en uvre.
ANNEXES
Annexe 1 : Dimensionnement des cheminées
Le dimensionnement des cheminées, on applique en première approximation la formule courante :
Où
K est un coefficient dépendant du type de polluant (680 pour les poussières et le plomb, 340 pour les autres polluants) Voir grandeurs calculées
q est flux de polluants émis
Cm concentration du polluant considérée comme acceptable au sol.
R est débit réel émis par la cheminée en m³/h
QUOTE est la différence entre la température de sortie des gaz et la température ambiante
Particules ou PoussièresSO2NOXCm0,140,140,13K680680340Valeurs des vitesses déjection par suivantes pour la hauteur de cheminée, pour des moteurs de puissance inférieure à 20MW en fonction des paramètres Cm et K calculés
Hauteur de cheminée pour 10 MWCombustibles gazeux et HFO5m/s12/15mCombustibles solides 6m/s26/30mAutres combustibles9m/s28/19
Conclusion :
CENTRALE DE PALMAREJO (2x10MW, HFO): Hauteur de cheminée 15m
Les facteurs démission, ont été extraits de la base de données de lUS EPA sur les procédés de production délectricité et utilisant du fuel comme combustible.
Le calcul des émissions se fait en utilisant la formule :
Où
E = émissions de polluants
A = taux dactivité ou consommation de combustibles
EF= facteur démission
QUOTE = Taux defficacité des mécanismes dabattement de la pollution
Pour Palmarejo:
Températures et vitesses moyennes sont plutôt favorables à une bonne dispersion des polluants; la direction principale des vents est de secteur NE, avec une fréquence de 62%
Conclusion générale pour les paramètres météorologiques:
régimes de vent très favorables à la dispersion des polluants
Direction principale découlement NE, donc pas dobstacle au droit des cheminées autant que possible dans cette direction
Aucune donnée sur la distribution des températures en altitude, pour linfluence des inversions de température.
Annexe 2: Boil over dun réservoir
Description du scénario de boil over
Un Boil-over est un phénomène de moussage brutal impliquant des réservoirs atmosphériques et résultant de la transformation en vapeur, deau liquide (fond deau, eau libre, émulsion) contenu dans un réservoir en feu.
Conditions nécessaires au Boil-over
Les conditions nécessaires au Boil-over sont les suivantes :
la présence d'eau à transformer en vapeur, qui peut être liée notamment aux causes suivantes :
lhydrocarbure contient naturellement une fraction réduite deau susceptible de migrer par densité au fond du bac (décantation). Il suffit denviron 1 cm deau au fond du bac pour expulser son contenu ;
pénétration d'eau de pluie au travers les évents ;
condensation de l'humidité de l'air due à la respiration du réservoir et des cycles jour/nuit ;
introduction d'eau de refroidissement ou dextinction en cas de feu.
la création d'une onde de chaleur (ou, en dautres termes dune zone chaude) qui entre en contact avec leau contenue dans le réservoir ;
lhydrocarbure stocké doit principalement satisfaire les critères suivants :
une plage de températures débullition sétendant sur 60 °C au-delà de la température débullition de leau à la pression dinterface hydrocarbure/fond deau, soit au-delà de 393 K ;
une viscosité cinématique supérieure à celle du kérosène à 393 K, soit VHC > 0,73 cSt ;
son facteur de propension au boil-over (PBO) évalué par une formule empirique doit être supérieur ou égal à 0,6. Ce dernier critère nous permet daffirmer que seuls le brut (PBO=4 à 7), le fuel oil (PBO= 3 à 4) et le gazole (PBO=1) peuvent être impliqués dans ce phénomène.
Effets possibles
Les effets dun tel accident peuvent être ressentis à plusieurs niveaux, à savoir les installations elles mêmes (risque de destruction des couronnes de refroidissement), le personnel du site industriel et lenvironnement immédiat. Ces effets non loin dêtre exhaustifs sont liés par :
la formation dune boule de feu avec lapparition des effets de rayonnements thermiques ;
le débordement et épandage de gasoil en feu à l'extérieur de la cuvette de rétention.
USERPROPERTY \* MERGEFORMAT USERPROPERTY \* MERGEFORMAT
Les distances de sécurité donnent pour ce phénomène majorant :
Valeurs seuilsPalmaréjoLazareto 3 KW/m 2Distance létale4091505 KW/m 2Distance irréversible365190
NB :
Pour Palmaréjo nous avons calculé avec une capacité de 3 700 m3 et pour Lazaréto une capacité de 1 500 m3 de fuel lourd.
Les distances correspondent aux distances entre le centre de la boule de feu et la cible située au sol.
Annexe 3 Dimensionnement des moyens de lutte contre lincendie
Objectif de la protection incendie
La protection incendie doit être dimensionnée pour :
· (A) Eteindre en 20 minutes un feu sur le réservoir et assurer le refroidissement des installations menacées (situées à moins de 50 m de la zone en feu)
Ou
· (B) Contenir, pendant soixante minutes, un incendie sur la plus grande cuvette, en projetant un taux de temporisation (égal à 50% du taux dextinction) dans lattente des secours extérieurs et assurer le refroidissement des installations menacées (situées à moins de 50 m de la zone en feu).
La plus grande des 2 valeurs doit être retenue pour le dimensionnement de la protection incendie.
Détermination du taux dapplication de solution moussante
Principe de calcul
La circulaire a été établie pour des hydrocarbures classiques (type carburants) ne comprenant pas plus de 15 % de produit organiques oxygénés. Elle sapplique donc telle quelle aux produits stockés sur le site. Le taux dapplication à utiliser pour lextinction est basé sur le taux nécessaire, majoré par un coefficient en fonction des caractéristiques de la mise en uvre. Il se calcule suivant la formule suivante :
T= (Texp* K) + 0.5l/m²/min
avec : Texp : taux dapplication expérimental,
K : coefficient opérationnel basé sur la formule
K= 1 + (f1 + f2)
Avec :
f1 : facteur prenant en compte, limplantation, laccessibilité et les moyens mis en uvre pour lextinction, avec une valeur maxi 1,25
f2 : facteur prenant en compte le temps dintervention, avec une valeur maxi de 0,5
Ces facteurs f1 et f2 ont été établis pour prendre en compte les différences pouvant exister entre les conditions dexpérimentation et la réalité des installations protégées.
Taux dapplication expérimental applicable
On considère que lémulseur présent sur le site est un émulseur filmogène de classe III.
Le taux dapplication expérimental préconisé pour ce type démulseur est de 3l/mn/m².
Détermination des taux de refroidissement
Pour le refroidissement des bacs par couronnes fixes, le débit minimum retenu est de 15 l/mn par mètre linéaire de circonférence du bac. Il a été considéré que tous les bacs seraient équipés de couronnes de refroidissement
Scénario dimensionnant
Le scénario dimensionnant est celui du feu de nappe sur la zone des réservoirs de stockage.
Feu dun bac de 1500m3 du fioul lourd
Surface équivalente en feu : 131 m2
Débits à mettre en uvre (besoins théoriques) :
Débits en mousse : 131 m2 x 5.15 l/mn/m2 x 20mn= 13,5 m3 pour extinction feu de bac
Quantité démulseur 5% : soit 0,67 m3
Débit Total en eau (extinction du bac + refroidissement des installations voisines) :
= 152,5 m3 sur 20 min soit 457,5 m3/h
Feu de cuvette de la zone des réservoirs de stockage
Débits requis pour la temporisation
Facteur K : K = 1+0.3+0.25 = 1.55
Taux réel dextinction requis = (3 l/mn*1.55)+0.5 = 5.15 l/mn/m²
DébitsSurface en m2 Taux en l/mn/m2Débit en eau en m3/hDébit émulseur en m3/hThéoriques10155,15156,57,85
Refroidissement des bacs à proximité
Equipements à refroidir dans un rayon de 50 m : Bac de 1500 m3, bac de 50 m3 façade exposé des bâtiments centrale électrique, bâtiment de traitement du fioul.
Soit un total pour le refroidissement de : 437,5 m3/h
Débit total requis en eau
Débit total réel requis en eau = débit réel de temporisation + débit de refroidissement :
Soit 156,5 m3/h + 437,5 m3/h = 594 m3/h
Conclusion
ObjectifDébit d'eau m3/hRéservoir d'émulseur en m3Feu de bac457,5 0,67 Feu de cuvette594 7,85
Conclusion sur les moyens de protection
Besoin en eau
Pour assurer la protection des bacs et des installations voisines un débit de 594 m3/h est nécessaire. Une réserve en eau et des moyens en pompe pouvant assurer se débit devront être mis en place sur le site. Par rapport aux calculs ci-dessus la quantité deau sur le site pour intervenir sur un incendie doit être deau moins 594 m3 sur 1 heure. Compte tenu de cela une capacité supplémentaire de 244 m3 savère nécessaire par rapport à lexistant qui est de 350 m3.
Besoin en émulseur
Le scénario majorant du site nécessite une quantité démulseur denviron 8 m3 démulseur de type III, pour la temporisation du feu de cuvette. Le site devra sassurer de disposer de cette capacité.
Annexe 4 : Conclusions de létude de Sécurité
Le boil-over ressort de létude comme étant le scénario daccident ayant les conséquences les plus graves. La zone des premiers effets mortels a été évaluée à 365 m et celle des premiers effets irréversibles à 409 m pour Palmaréjo. Il faut donc sassurer que la zone de stockage du fioul lourd soit située à plus de 400 m des premières maisons dhabitation ou autres établissements recevant du public Il faut cependant ajouter que le boil-over est un phénomène avec une probabilité doccurrence très faible (et plus faible que les autres scénarii dincendie étudiés), car il suppose un incendie très prolongé, donc une incapacité du site à lutter contre l'évènement initiateur. Ainsi, les conséquences de ce scénario seront réduites par lintervention des moyens fixes et mobiles de lutte contre lincendie.
Daprès part lanalyse ci-dessus, une explosion de phase gazeuse dun bac, un feu de bac ou un feu de cuvette sont tous des évènements ayant une probabilité très faible mais qui sont susceptibles de sétendre aux autres installations de stockages. Les principaux moyens préconisés pour réduire ces conséquences sont :
Diviser la cuvette de rétention de la zone des réservoirs de stockage en sous-cuvettes, une pour chaque réservoir,
Sassurer que les sous-cuvettes de rétention créées aient une capacité suffisante pour contenir le volume maximal stocké dans le bac,
Sassurer que les murs des bacs de rétention sont suffisamment résistants pour absorber le choc d'une vague provenant de la rupture complète du réservoir,
Mettre en place un rideau deau entre la zone de dépotage et la cuvette de rétention des bacs,
Mettre en place des bacs de stockage frangibles,
Créer des aires dédiées au dépotage des camions livreurs, les opérations de dépotage devront être réalisées sur des surfaces étanchées et connectées aux systèmes de collecte et de traitement des eaux huileuses
Installer des équipements de protection assurant un rôle efficace de refroidissement des bacs de stockage. Electra SA devra prévoir dinstaller des couronnes mixtes Eau/Mousse sur chacun des bacs même si ce moyen ne sera très probablement pas suffisant pour assurer un refroidissement efficace ou une extinction de lincendie. Il sera sans doute nécessaire de compléter les moyens dintervention par des canons et des déversoirs à mousse pour agir sur les feux de cuvettes, et des boîtes à mousse en toit de bac, pour agir sur les feux de bacs.
USERPROPERTY \* MERGEFORMAT
Augmenter les capacités des réservoirs de stockage de leau incendie et des émulseurs sur les sites :
-Pour Palmaréjo, il faut une capacité supplémentaire de 250 m3 en réserve deau incendie et 8 m3 démulseur de type III
EquipementsCouts en EurosRéservoir eau incendie de 250 m3 en béton 173258 m3 démulseur26137,6
Annexe 5 : Mesures de prévention liés au stockage
Evénements dangereuxPréventionMaîtrise des conséquencesPerte de confinement des réservoirs de stockage de gasoil et de fioul lourd
Capteur de niveau Déclenchement du POI Alarme de niveauRéservoir en acierDes programmes de maintenance Formation du personnel Défaillance au dépotage Formation des opérateurs - cuvette de rétention en béton Mise en place de programmes
Dallage des aires de dépotageDéfaillance à la distribution de gazoleFormation des opérateurs Dallage des aires de dépotages présence dun caniveau Mise en place de consignes
Cuve de récupération en bétonProgramme de maintenance préventive- Formation du personnel Inflammation dune nappe de
gazole suite à un épandage lors du
dépotage Formation des opérateurs Déclenchement du POI Mise en place de consignes Permis feu pour la réalisation de travaux Présence de vapeurs
inflammables dans le
ciel gazeux ET
Energie suffisante pour
initier lexplosion (surtout pour la cuve de gasoil)parafoudre Déclenchement du POI Panneaux de signalisationDégazeur de cuve Rupture de réservoir de stockage deau perte de stabilitéPlanning de maintenance
Mise en place dun plan dévacuation rapide : une ambulance médicalisée
capteur de niveau
Annexe 6 : Mesures de prévention liés au process de production
Evénements dangereuxPréventionMaîtrise des conséquencesRupture mécanique dune pompeProgramme de maintenance et dinspectionIntervention rapide et évacuation en cas de blessés par ambulance médicaliséeCapteur de débit Présence deau dans les cuves de fuel lourd (boil over du réservoir)Moyens dextinction incendie suffisants :emulseurDéclenchement du POI
Purgeur automatique du bac
Présence de parafoudreIntervention sur des parties chaudes température élevéeEPI
Mise en place dun plan dévacuation rapide
Gants anti chaleurIncendie au niveau du groupe électrogèneProgramme de maintenance Déclenchement du POI parafoudre Détecteur de rupture de câbleAppareils de protection électriques
Présence dune tension élevéeUn contrôleur permanent disolement CPIMise en place dun plan dévacuation Panneaux de signalisation Mise en place des équipements de protection de personneNiveau de bruit constant venant de lexploitation de la centrale
casque antibruit,
Mise en place dun plan dévacuation rapide
visite médicale périodique bouchon doreilleMesureur de bruit
Rupture mécanique délément du groupe électrogèneProgramme de maintenance et dinspectionMise en place dun plan dévacuation rapide
Capteur de débitLimiteur de débit Exposition à une atmosphère polluée par les gaz déchappementbotte de sécuritéMise en place dun plan dévacuation rapide masque, harnais Visite médicale périodiqueIncendie du transformateurProgramme de maintenanceDéclenchement du POI Détecteur de rupture de câbleParafoudreAppareils de protection
Annexe 7 : Personnes rencontrées
PrénomNomFonctionContact Pedro AlcantarasSilvaCoordonateur du projetDanielSantos Assistant techniqueJoao Crisostomo da CruzLimaGestionnaire du projet BAD Abraao AndradeLopesDirecteur General Energie2604815FranciscoCorréiaAdministrateur Meteo2617881AdilsonFRAGAJODirecteur Général EnvironnmentGilbertoSilvaAdjoint Maire Vereador do ambiente saneamento2603960Maria de LuordesLIMAPrésidente Interim INGRH2613974HenriGomesGestion de projet direction infrastructures2608329MarcelinoFortesMembre ONG ADA2621291JanuarioNascimentoPrésident ADAD
Annexe 8 : Bibliographie
Lei Politica Ambiente,
Decreto-Lei n° 29/2006: Estabelece o regime jurídico da avaliação do impacto ambiental dos projectos públicos ou privados susceptíveis de produzirem efeitos no ambiente.
Sites internets : HYPERLINK "http://www.sia.cv" www.sia.cv, HYPERLINK "http://www.ine.cv" www.ine.cv, HYPERLINK "http://www.ingrh.cv" www.ingrh.cv
Bulletins officiels de publication de lois et décrets du Cap vert
Stratégie de développement du secteur de lélectricité au Cap Vert à moyen terme, Mars 2009
Rapports dactivités 2005 & 2007 de Electra
Etudes Electra sur lévolution de la demande
EIES réalisées par Electra
Loi n°79/III/90 instituant les réserves naturelles dans tout larchipel ;
Décret-loi N° 69/97 interdit l'extraction et l'exploitation du sable des dunes dans les plages et zone côtière et dans les eaux intérieures, sauf des cas dûment autorisés ;
Loi n° 48/11/84, du 31 décembre portant Déclaration des trouvailles et des dépouilles historiques sous-marins comme propriété de lEtat ;
2ème Plan dAction Nationale pour lEnvironnement 2004-2014 (PANA II)
Deuxième rapport national sur lEtat de la Biodiversité au Cap-Vert, Ministère de lEnvironnement, Agriculture et Pêche, Juillet 2002
Deuxième Plan dAction National pour lEnvironnement, Cap-Vert 2004-2014, Ministère de lEnvironnement, Agriculture et Pêche, février 2004
Carta Sanitaria de Cabo verde, Volume II, Proposta , Republica de Cabo Verde, Ministerio da Saude, PRAIA, 1999
The World Bank Operational Manuel Bank Procedures Environmental Assessment BP 4.01 January 1999
The World Bank Operational Manuel Bank Procedures Environmental Assessment BP 4.01 Annex A January 1999
The World Bank Operational Manuel Operational Policies OP 4.01 Environmental Assessment January 1999
Annexe 9 : Termes De Références de lEIES
I Introduction
The government of Cape Verde has elaborated a power sector policy paper with the primary objective to « raise the level of public service quality and performance to reach international standards in order to support and enhance the socio-economic development of Cape Verde ».
The national power and water supply utility of Cape Verde, ELECTRA, which is owned by the government (85%) and the municipalities (15%) is currently in a dire financial situation with a low technical and commercial performance, lack of investments for many years and inadequate power pricing adjustments.
ELECTRA recovery is therefore a government priority with expected results in 3 to 5 years timeframe.
The World Bank has then decided to prepare a new investment project to help the government to meet the electricity and water supply needs of the country in an economically, socially and environmentally sustainable manner in order to contribute to economic growth and well-being of the beneficiary population of Cape Verde. Other objectives are to improve the governance of the sector and the technical and financial performance of Electra. Energy and water scarcity has been a major impediment to attracting additional foreign direct investment in the country. The project should help ease this bottleneck.
The Recovery and Reform of the Electricity Project (RRESP) (around US$ 44 million) would include the following three components:
a. Priority investments in electricity and water (about US$45 million)
i. Extension of the Palmarejo Power plant (Praia) 2 x 10 MW Heavy Fuel Oil (HFO) fired generating unit;
ii. Extension of Mindelo power plant on Sao Vicente Island: 2 x 5.5 MW Heavy Fuel Oil (HFO) fired generating unit
iii. Additional water storage capacity of 3000 m3 in Praia (Palmarejo).
Improvement in sector performance and institutional reform (about USS$5 million)
Implementation of Electras performance enhancement and recovery plan
Support to the MECC to implement the split-up of Electra (Electras restructuring)
Improvement in sector governance : capacity reinforcement for MECC and Electra ; and strengthening of the regulatory agency, and
Project implementation and monitoring and evaluation (about $2 million)
II - Objective of the Assignment
The objective of this assignment is to conduct and prepare an environmental and social impact assessment (ESIA), for the proposed investments to be financed under the Recovery and Reform of the Electricity Project (RRESP) in Electricity and Water Supply.
III Detailed scope of work
III.1. Environmental and Social Impact Assessment (ESIA)
Context and justification
A Resettlement Policy Framework (RPF) and an Environmental and Social Management Framework (ESMF) have been developed during project preparation; it does not appear likely that O.P. 4.12 will be triggered. The Recovery and Reform of the Electricity and Water Sectors Project (RREWSP) only triggers O.P. 4.01 on environmental assessment.
Given that O.P. 4.01 is an umbrella policy for other OPs, the consultant should take into account, as necessary, any other relevant OP when considering technologies, installation procedures used in the construction and operation of power generating units and water storage capacity as well as the environmental and social characteristics of the physical sites where these units will be located.
The RREWSP would include, among others, the extension of the thermal power stations at Palmarejo (Praia) and Mindelo. These extensions would include studies, the construction and factory tests, transport, civil work and installation, tests on site, commissioning of all electrical and mechanical equipment under the reference climatic conditions of the equipment to be installed. The project also includes the construction of a storage capacity of 3000 m3.
Extension of the Palmarejo Power Station (Praia): The Palmarejo power station currently has four generating sets (2 x5.5 MVA et 2 x 7.4 MVA) ; a first extension (2 x 10 MW will take place in 2010/2011 under financing from the African Development Bank (AfDB)/JICA). A second extension of the power station would take place under IBRD financing under a turnkey contract for 2 generating sets of 10 MVA each. The RREWSP would finance the control system as well as the two units of 10 MVA ;
Extension of the Mindelo Power Station: As for the Palmarejo Power Station, The project would finance two generating sets of 5.5 MVA each under a turnkey contract. The project would finance the whole extension of the power station and one or two generating sets of 5.5 MVA each, depending on costs and financing available ; and
Construction of a water storage capacity of 3000 m3 in Praia (within the existing power station): to support the additional desalination capacity to be installed in Praia, the RREWSP includes the construction of a new water storage capacity of 3000 m3 for the city of Praia. The site on which this storage capacity will be installed is located within the existing Praia thermal power station and would not trigger O.P. 4.12.
The construction of these installations will require an environmental impact study as well as a study of the risks involved in line with Cape Verdian legislation, Work Bank guidelines and relevant norms on the design, construction and operation of thermal power stations.
For this purpose, the RREWSP intends to avail itself of the services of a qualified consultant, knowledgeable about Cape Verdian legislation as well as World Bank guidelines on environmental impact assessment.
Both RPF and ESMF will be available for the Consultant.
A.1 Purpose of these Terms of Reference
The present Terms of Reference (TORs) have been prepared for the selection of a qualified consultant to undertake an environmental and social impact assessment (ESIA). In line with Decret Law No 29/2006 on impact assessment studies, the ESIA is mandatory for all projects with potentially significant impacts on the environment. The TORs also describe the approach that should be used in carrying out the ESIA.
A.2 Objectives of the ESIA
The ESIA is a critical decision tool in environmental assessment. Its main objective is to forecast and assess the impacts that would derive from the implementation of the project on the environment and to propose measures to mitigate their impact. The ESIA should be carried out in consultation with the stakeholders of the two cities concerned (i.e. Praia and Mindelo) that could be impacted by the project.
The ESIA should indicate the ways in which the positive impacts are maximized and the negative impacts on the biophysical and human environment minimized and mitigated. The ESIA should also provide an Environmental and Social Management Plan (ESMP) that includes a monitoring and evaluation for a better implementation of the project during its construction and operation phases. The ESIA will be undertaken in compliance with the relevant national legislation, to the requirements of the promoter and the World Bank.
A.3 Scope of the Assessment
The review of the project technical documents should have given an idea on potential major impacts of the project calling for an in-depth evaluation:
Impact of the power stations on air quality, particularly the emissions of SOx related to the sulfur content of the fuel, NOx and dust (the impact of air quality will be determined through a model of atmospheric dispersion and a study on associated health risks;
The impacts related to the construction, operation and maintenance of the water storage reservoir as well as the quality of the water in this reservoir;
Noise and vibrations due to the operation of the power stations;
The temporary impact of the construction of the power stations on road and rail traffic ;
The temporary impact of construction works on the environment and neighboring populations ;
Eventual compensations to the population that would be durably impacted by the project.
Tasks of the consultant for the Environmental and Social Impact Assessment (ESIA)
The tasks of the consultant are the following:
Task 1: Context and Justification
The consultant will present:
The promoter of the project ;
The context and justification of the project ;
The expected medium to long term objectives.
Task 2: Methodology used in the ESIA
The consultant will present the broad outlines of the methodology adopted in carrying out the ESIA, including the relevant data collected.
Task 3: Public consultations, interested parties and municipalities
Public consultation is an essential element of the ESIA. For this purpose, the consultant should note the concerns of all parties likely to be affected by the project and undertake a stakeholders analysis that would include: neighboring populations, government institutions (Ministry in charge of the Environment, Ministry of Energy, etc.), the municipalities concerned, NGOs, etc. The objective is to hear their views and concerns with respect to the project, to find a solution to minor problems that could surface during the implementation of future production units, etc.
The consultant will share and validate the results of the ESIA with the stakeholders, the World Bank and the relevant national institutions in charge of environmental and social impact assessments before finalizing the assessment. The consultant will also ensure the publication and dissemination of the ESIA in-country as well as at Infoshop of the World Bank.
Task 4: Institutional, legal and regulatory framework
The consultant will describe the roles and missions of the institutions likely to be involved in the project, the rules and norms relevant to the quality of the environment, the health and safety of workers, pollutions, the protection of sensitive areas and threatened species in the study area, the plant site, the measures of control of land use, the energy policy, etc. at the national and international level.
The consultant will also describe the roles and responsibilities of donors involved in the project as well as their relevant environmental and social requirements.
Task 5: Description of the Project
The study should describe all the characteristics of the project. This description should cover the entire production process with, in particular, a definition of the information dealing with operation modalities and identification of emissions into the environment.
Summary description of the project which is the subject of this study ;
Description of major components (Diesel engine, alternator, air-coolants, etc
);
Capacity of the power station, and main parameters ;
The different development steps including, the manufacturing, the implementation, tests, commissioning, operation, etc. ;
Loading and unloading systems and characteristics of the storage reservoirs ;
Insist on the different inputs and outputs of the process ;
Chemical products and fuel storage ;
Purification and neutralization holding tanks;
Description of all auxiliary services to the power station and particularly, electricity, steam, water for cooling, air, etc. ;
Use and sharing of existing installations in the site of the project;
Describe the process of emissions of pollutants in the air, sewage, and other harmful releases ;
Additional traffic generated by the project and its impact on the existing road infrastructure and transport network ;
The fire prevention and control equipment ;
Discuss the plans for use and management of workers/staff during the phases of development, installation and operation (Health and Safety, insurance, risks, etc.) and compliance;
Works, schedule, workers on site, installations and services ;
Operating mode and maintenance of installation ;
Provide milestones dates for the construction and operation ;
Expected life of the main components of the project ;
etc.
For a better description of the project, the consultant will provide maps drawn at the appropriate scale indicating the overall site of the power station and the expected extension, the new reservoirs and the different auxiliaries as well as the rights of ways related to the project. The map should also show all sectors likely to be affected by the project. The maps should include the topographical contours as well as any significant expanse of water, roads and rail-roads. Also provide maps, if these are available, indicating the distribution of land use, for industrial, residential, commercial, institutional, agricultural purposes, etc.
Task 6: Description of the current environment
The consultant should delineate the area of the study and proceed to assemble, estimate of base data of characteristics of the current environment of this area of study and complement it with a review of the existing descriptive studies on this sector. The study of the current environment should focus on the identification of the important environmental elements of the delineated study area. The consultant should especially focus on the following:
environmental atmospheric component, including weather data and ambient air quality ;
environmental land component, including topography, geology, hydrology and geo-hydrology of the hydrographic basin, underground water resources ;
environmental land biological component, including threatened species and their habitat (flora and fauna), migratory regime of species, ecologically important or sensitive areas, and protected areas as well as main characteristics of the habitat ;
The description of migratory birds should indicate when each specie will probably be in the study area and the areas normally used for nesting, feeding and rest ;
Environmental socioeconomic components including demographic data (e.g. population work force), local economy, local services, past, current and expected use of land (including agriculture), zoning restrictions, geographic site of regional fishing activities, seasonal variations of fishing activities, archeological and patrimonial resources, transport and related infrastructure, current concerns about health and safety of the public and ambient noise levels (near residential areas that could be affected) ;
Characteristics of emissions and current volumes of waste water, including points of disposal of sewerage and storm water (normal, emergency and disruption) ;
Risk of finding contaminated soil and materials (including concentration of naturally occurring contaminants) ;
Localized seismic activity and wetlands;
Land use and zoning restrictions (urbanization plan of the area, if its exists, should be looked into);
Local transport networks ;
Current concerns related to public health and safety ;
Levels of ambient noise (near residential areas that could be affected by the project);
transport (volume and types of vehicles on the power stations access road);
Current land and resource use for traditional purposes by local populations ;
etc.
Most of the data that could be used for this part of the assignment are available with ELECTRA or in the public domain (at the level of public services, studies, students memoirs, internet, etc.). To complement the existing data on the current environment, it may be necessary to undertake surveys on the ground to fill the information gap and facilitate the description.
Task 7: Description and analysis of variants of the project
The study should evaluate alternatives to the project that are technically feasible and economically sound as well as other means to implement the project while preserving the environment and the welfare of the population. This analysis will allow a better understanding of the justification of the project and will facilitate its acceptance. This analysis will include:
The alternative « without project » (do not build and do not operate a new thermal power station). The study should examine the effects of this alternative on socio-economic factors and environmental effects (biophysical and socioeconomic) ;
The analysis should include the study of other sites. A description of the method used to choose the site should be presented as well as the reasons that justify the rejection of other potential sites. This could be done from the preliminary study of air dispersion of pollutants generated as a result of the expected extension cumulated to pollutants rejected into the atmosphere by the existing power station;
Other alternatives to reach the objectives of the project and their environmental effects, including (non exhaustively), other corridors for fuel shipping that are technically feasible and economically sound as well as the methods of fuel unloading, etc. The analysis of these solutions with respect to particular components of the project should also be undertaken to determine more environmentally efficient methods.
Task 8: Effects of the project on the natural and human environment
8-1- Air
Identify the sources of air emissions in the construction phase as well as in the operating phase ;
Evaluate the quantities of pollutants under normal operating conditions and in degraded phases ;
Discuss the potential effect of these emissions on the ozone layer and climate change ;
Identify the components of the project that will affect the quality of the air. For this purpose, model the dispersion of the smoke generated by the power station towards inhabited areas in order to evaluate the effect on their health in line with the environmental norms of Cape Verde, or, in case these norms do not exist, in line with relevant WHO or World Bank guidelines. For the World Bank, please refer to the « Pollution Control and Abatement Handbook ».
8-2- Water
Identify the activities of the project that could affect surface and underground water resources both in the construction and operating phases ; ;
Discuss the supply of water to the power station as well as the impact this would have on the availability of water for the local populations;
Determine the energy needs, water requirements, water source, etc.; ;
Identify the water sources (national water supply system, groundwater, etc.
);
Estimate the quantities of water necessary during construction, operation as well as under emergency situations ;
Identify the measures to be taken to minimize the consumption of water ;
Describe the cooling method of the generating units of the power station ;
Estimate the water flows necessary as well as the maximum flows (to be justified) ;
Measures taken in case where water from the public system is insufficient;
Future water needs in case forecast extensions are implemented and their impacts ;
Describe and provide the list of substances of the power station that could infiltrate or affect the groundwater table ;
Describe and quantify the volume of sewage to be disposed of and its effect on various environments ;
Identify the preventive measures to identify the impact of the sewage disposal ;
Describe the negative impacts of the investments in water storage, particularly the disposal of the brine on marine biodiversity ;
What measures would the consultant recommend to minimize these effects?
8-3- Noise
Identify the activities that will affect the current noise level during construction and operation ;
Projected noise level of the installations ;
Comment and discuss the impact of noise near housing areas during construction and operation.
8-4- Waste Management
Production of waste at each step of the production or maintenance ;
For each type of waste, please provide : designation, quantity, volume, mode of disposal or reuse, internal or external, mode of conditioning ;
Measures taken for the treatment.
8-5- Health and Safety
Determine whether the implementation of the project will have an impact on the health of the population and workers ;
Characterize the populations exposed as well as the risks with respect to pollutants rejected into the environment;
Define the maximum permissible levels to prevent chronic diseases that could result from these pollutants ;
Discuss the measures to be taken to prevent or minimize the effects on the health of the populations;
Discuss the protection strategies as well as the emergency plans that will be implemented to ensure public safety ;
Propose an emergency plan to be put in plan in case of accidents.
8-6- Sources of positive impact on human environment
Discuss the use of the work force during the construction and operation phase (recruitment, seasonal work force, etc.);
What are the socio-economic effects expected in the following areas:
Local jobs and training;
Benefits of project implementation for the city, the region.
Task 9: Determination and evaluation of the environmental and social impacts
Identify all the changes the project could give rise to, which could include (without limitation) prospects for jobs, disposal of waste water, liquid effluents, air emissions, land use, infrastructures, exposure to diseases, noise, traffic, socio-cultural behaviors, etc. Evaluate/assess the effects caused by the changes that result from the project on the baseline condition of the environment described above and particularly in Task 6.
Distinguish, in the analysis, the main positive impacts from the negative impacts, the direct and the indirect effects, the global impacts form the cumulative impacts, immediate from long term repercussions. Identify the impacts that could result after an accident (e.g. potential break or leak in a fuel transfer pipe, risks associated with fuel storage, etc.). Identify the impacts which are unavoidable or irreversible. Describe, if possible, the quantitative effects these represent for the environment.
The analysis of impacts should be divided between the effects of the construction period and those of the operation phase. One should distinguish, for example, the effects of construction works caused during site preparation (e.g. disappearance of the flora that serves as a habitat to wild species) from those of operating and maintaining diesel generating sets and power infrastructure.
The health and safety of workers and the neighboring areas of the power station should also be discussed.
Task 10: Study of Risks
The Study will include a study of risks of technological accidents whose objective would be to analyze various scenarios of accidents in the installations that are contemplated, some of which may have major consequences on the personnel operating these installations as well as on the neighboring populations and the environment. For this purpose, the consultant would:
Identify and characterize the potential risks ;
Analyze these risks;
Quantify the effects of these risks and calculate the distances affected by these risks ;
Justify the existing and future means of prevention and protection.
The study should also detail the public emergency and rescue means available in the area and the organization of the private emergency and rescue means available to the firm building the power station and ELECTRA to call upon in case of emergency. Have contracts with these private firms been signed?
Task 11: Environmental and Social Management Plan (ESMP)
The consultant should recommend, for the proposed project, realistic and cost effective measures to eliminate or reduce important negative impacts at acceptable levels. The consultant should also estimate the cost of these measures as well as the institutional needs and capacity building to implement these measures.
Furthermore, the study should develop a plan for public consultation that should allow the evaluation of the projects social acceptability by the populations concerned, and prepare the implementation of the communication plan.
The consultant shall also prepare an environmental and social management plan (ESMP) that should include the proposed work programs, a budgetary estimate, schedules, needs for capacity building (i.e. personnel and training) as well as the collaboration with other services for the necessary support for the implementation of the mitigation measures. The ESMP should also determine the measures that should be undertaken to maximize the positive effects of the project. In order to facilitate the work of the monitoring committee, notably the Coordination Unit of the RREWSP and stakeholders, the ESMP will be presented as a table detailing the potential impacts and the mitigation measures, the responsibilities for implementation during the various phases of the project.
The ESMP will facilitate the monitoring and the implementation of mitigation measures. It is also an instrument for monitoring the effects of the project during its construction and operation phases. The ESMP will indicate the relationship between the identified impacts and the indicators to be measured. Furthermore, the monitoring plan will describe the roles and the responsibilities of the different institutions involved in the monitoring of the project as well as the frequency of monitoring. For a transparent monitoring, the consultant, in agreement with the coordination unit of the RREWSP, will define the frequency of the monitoring reports. The cost of the monitoring activities will be included in the overall budget of the project.
Environmental Clauses
The consultant will formulate a number of environmental and social clauses concerning the installation of the production units and the construction of the water storage reservoir. These clauses will form an integral part of the bidding documents. These clauses should also be taken into account by the bidder jointly with the instructions to bidders, the general conditions of contract, the special conditions of contract and the technical specifications and plans/drawings.
Profile of the consultant
The Consultants team should have an experience of at least 10 years in the preparation of environmental and social impact assessments/consultation and compensation of populations in line with World Bank guidelines and standards. The Consultant will have a good knowledge of development issues and particularly in electricity and hydrocarbons. The Consultant should be knowledgeable about World Bank requirements and procedures on environmental and social impact assessments. The Consultants team should include specialists (a specialist in energy, of norms of disposal of liquid and gaseous effluents and management of pollutants; a specialist in industrial risks; a socio economist and specialist in communication ; a specialist in public health, and if necessary a specialist in biology and or land or marine biodiversity, etc.).
Reports to be furnished by the consultant
The consultant will prepare a report (draft and final) in numeric form. This report will be structured in conformity to the requirements of Decret - law n°29/2006 which governs the preparation of the environmental and social impact assessments. The final version will include an executive summary in English.
Mission duration
The duration of the ESIA study is estimated at six (6) weeks, including the drafting for the ESIA. It takes into account the investments in Palmarefo (Praia) and Mindelo. The ESIA should be made in two separate reports: one for Praia, including a section of potential impacts and mitigation measures of the increase of the water storage capacity in Praia, and another for the Mindelo power station, given that the environmental and social characteristics of the two sites are not identical.
Le constructeur quand a lui suggère une fréquence de nettoyage deux fois par an
PAGE \* MERGEFORMAT 1
PAGE
PAGE 128
Rayonnement thermique
Source dignition
Feu de cuvette
Nud 2 : Feu de nappe de gasoil / Pollution du sol et de la nappe
Pollution du sol et de la nappe
Incendie à proximité
Incendie à proximité
Erreurs opératoires
Usure / Fatigue
Corrosion
Perte de confinement de la cuve
Rayonnement thermique
Arbre des événements
Arbre des défaillances
Choc / Projectile
Température anormalement élevée
Ou
Et
Epandage de gasoil sur le sol
Feu de bac non maitrisé
Nud 1: Boil over dun réservoir
Présence deau à transformer en vapeur
Ou
Epandage de produit en feu
Température anormalement élevée
Arbre des événements
Arbre des défaillances
Pénétration deau de pluie par les évents
Le fioul contient une fraction deau
Et
Epandage de fioul ou de gazole dans la cuvette
Ou
Onde de chaleur ou zone chaude en contact avec le fond deau
Et
Hydrocarbure visqueux comme le Fioul
Boil over
Feu de nappe
Boule de feu
Source dignition
Choc / Projectile
Arbre des défaillances
Arbre des événements
Rayonnement thermique
Perte de confinement du réservoir
Corrosion
Usure / Fatigue
Erreurs opératoires
Incendie à proximité
Incendie à proximité
$%&1[\{|
°±²ºóôúûüýþÿêÞÒÉÀ´«´¦¦wwk¦w¦c¦[PFh_.ØhI>u5aJhI>u5CJ(\aJ(hÏrh;5h]bÝhº:5hOìhº:5CJ aJ jhí$Fhº:5U hÈ ,5hº:5CJ aJ hS|hº:5CJ aJ hS|hº:5 hº:5hk}5CJaJhÂBhº:5CJaJhÈ ,5CJaJhº:5CJaJhS|hº:5CJ$aJ$hÂBhº:5CJ(aJ()jhH?5CJ(UaJ(mHnHsH u$%&\|
²üýþÿ& ' 6 i j ÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷ïçÛÛÛÛÏÛ$$Ifa$gdÆmh$$Ifa$gd»4¿$a$gdI>u$a$gd;$a$gdº:ÿ$ % & ' 5 6 ? @ E F a g i k l m n p õçÜÎõªªªªçÜqiaUKDKa
hÇOF5aJhÏrh;5aJhÏrh;5CJaJhÏrh;5hÏrh?A5hÏrhI>u5CJ\aJh¨ÁhI>uhÏrhI>u5CJ(\aJ(h0RÝ5CJ\aJhÍ^5CJ\aJhÆmh5CJ\aJhÆmhhÆmh5CJ\aJhÆmh5CJ\aJhÆmhhÆmh5CJ\aJhI>u5CJ(\aJ(h_.ØhI>u5CJ(\aJ(h¬?hI>u5aJj k l m n o p wwwoww$a$gdR¡$a$gd;$a$gdI>uwkd$$IfFÖÖÿ#ö# ÖÀ
t Ö
ÿûÔ´Ö0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö4Ö
laöpÖ
ÿûÔ´ytNú ¢ £ ¤ § ¨ © ª ¹ ¼ ½ ¾ ¿ Ö × Ø Ù õ ö ÷ ø ùòëáÙÑÊÆ¿¸Ñ¢Êxqxd[W[Gdjh¯Vhk}0JUhk}h¯Vhk}0Jjh¯Vhk}0JUhÏrhø
jhÏrhø
UhÐhhÐhhE,hï9þ5hE,hyzÂ5hE,hE,5hÏrhR¡CJaJhÏrh;CJaJh>/hÚQ©h¸hÏ#[hÏ#[hÏrh;hÏrh;5hÏrhPF5hÏrh¸5\hZYÆ5\h>ã5\h9?¾5\ ¡ ¢ £ ¤ ¥ ¦ § ¨ ª ½ ¾ &
z
Ì
÷ïïïïããã×ïïïïÏǹ¹¹¹¤E¤E>FÇFGfGÓG;H¾H0I¦I)JJíJ\KöèèèèööööÚÑÑÃõÃÃÃÃÃÃ
Æ(^#
¤*CJOJQJ^JaJhé|hMo hMo>*jðþhqöhMoUhvfÿh*
h*
h*
>*&hºh*
5>*CJOJQJ^JaJhPvëhMohMohqöhMojhMoUhMomHnHu)°Î°Ï°ß°à°ú°o²p²²ÕµÖµãµaºoºº}»~»»ã¼ä¼î¼ÜÀÝÀõÀÂÂ÷ïäßß×ßß××ß×ßß×ßß×ßß×ßß×ß$a$gdMogdMo$
&FFa$gdv-$a$gd*
"$a$gdMo
³Ö³Ø³]´^´*h QjhMo>*h9KêhMo>*hhêhMo5hjøhMoh QjhMoh¢fÝhMohMohºhMo56h*ÛhMohhêhMohMoB*phhhêhMoB*ph9¦ÂÃÃßÃàÿÄÀÄÁÄÏÄ$Å8Å^Å~ÅÅÅÅÈÅÓÅëÅùÅüÅÆÆ-ÆQÆpÆÆÆÆÇÇÊʱ˲ËâËÌ¿ÌÄÌäÌÍÍÍͣ͵ÍÊÍjÐkÐÐÐÐÍÐöÐÑ=ÑjÑ÷íæâæ×æâ÷íæâæâæâæâæâæâæâæâæâæâæâæâæÐíŽŽŽ¯Å½Å½Å§æâæâæâæ&hºhMo5>*CJOJQJ^JaJh9KêhMo>*h9KêhMo5B*\phhMoB*phh9KêhMoB*phh¢fÝhMohG$hMoB*phÿhMohG$hMohºhMo56hG$hMo>*:¦ÂÀÄÁÄÏÄÈ Ê±Ë²ËâËkÐÐöÑ÷ÑÒÖ Ö"ÖmÖ~ÖîØïØüØîÝúòúúòòòúúòçòúúòòß×úòòúò"$a$gdMo$a$gdMo$
&Fa$gdv-$a$gdMogdMojÑmÑÐÑÓÑöÑ÷ÑÒæÒÓÓÓâÓåÓñÓòÓóÓôÓWÔnÔðÔñÔÕÕÕêÕúÕÖÖ Ö!Ö(Ö)Ö>Ö?Ö@ÖAÖlÖmÖ~ÖãÖ×××Ü×Ý×ê×ë×íØîØïØüØÔÛÕÛáÝìÝîÝüõüõíãÜüÜüÜüÜüÜüÜüÜüÜüÜÕÜüÜüÆ»¬»¬¬»ãÜüÜüÜüÜüÜüÜãÜüÜüÜhMohMo>*CJaJhMohMoCJaJmHnHujhMohMoCJUaJhMohMoCJaJj%ñhMohMoCJUaJhºhMohjøhMohºhMo56h¢fÝhMo5hG$hMohMo7îÝÞÞ&ÞzàÌáÍáÎáüá,ä-äoåpå[æ\æ]æ{æñçòç®é¯éÉéaêê¡ê¢ê£ê»ê"ë#ëëëïëðëìì5ìTìhìlìmìrìsììòíãÜØÜíãÜØÜØÜÑÆãÜØÜ¿ã¸Ø¸°£££££||o||hMo6OJQJ]^JhshMo6OJQJ]^JhshMoOJQJ^JhMoOJQJ^JhA FhMoOJQJ^Jh,Â,}-ò-Ù.8/¯/°/Ñ/ôïïßßÓÈÈÈÈÈÈÈÈÈÈÈȼô$Ð^Ða$gd¶+}$
&Fa$gdv-$7$8$H$a$gd¶+}$
&F7$8$H$a$gdv-gd¶+}$
&F)a$gdv-))Ø.Ù.û.ü./8/R/T/Y/a//°/Ñ/Ò/
0í0î0ï012°2o3¨3Ï4Ó4üõüîæßüØÐØüØü¼§|llX&h.z
hË
¼5>*CJOJQJ^JaJh¶+}h¶+}56aJnHtHh¶+}aJnHtHh&Y½h¶+}aJnHtH&h&Y½h¶+}56aJmH nHsH tH(h¶+}h¶+}CJOJQJ^JaJnHtH&h&Y½h¶+}5>*CJOJQJ^JaJh&Y½h¶+}H*h$)Æh¶+}h«ah¶+}h&Y½h¶+}5h uh¶+}hß8÷h¶+}h¶+}Ñ/Ò/
0í0î0ï0122°2n3o3¨3Ï455¢6£6þ677&7=7K7öêêêêêêêêêêêêß×××ÏÆÆÆÆÆ $Ifgd¹=:$a$gdÖ;Ð $a$gd:R$
&F)a$gdv-$7$8$H$a$gd¶+} 7$8$H$gd¶+}Ó4553565J5R5;6C666¡6¢6£6Ø6ý6þ6K7L7Ó7Ô7X8ìÞÍ¼Í®Í®Í Ísh]QC8C8hH6h;DnHtHhJCµh;D5aJnHtHhJCµh;D5nHtHhÖ;Ð5aJnHtHh&Y½5aJnHtHhÖ;ÐhÖ;Ð5aJnHtH hÖ;Ð5CJOJQJ\^JaJh:RCJOJQJ^JaJh«ÆCJOJQJ^JaJh{sCJOJQJ^JaJ hÏrhíÜCJOJQJ^JaJ hÏrh:RCJOJQJ^JaJh.z
CJOJQJ^JaJ&h.z
h~N5>*CJOJQJ^JaJK7L7^7t77Å7Ó7KBBBBB $Ifgd¹=:´kd%¡!$$IfFÖÖrÉýg@!Þ'¬
t Ö0ÿÿÿÿÿÿö*6öÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laö5þytJCµÓ7Ô7à788I8X8KBBBBB $Ifgd¹=:´kd¢!$$IfFÖÖrÉýg@!Þ'¬
t Ö0ÿÿÿÿÿÿö*6öÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laö5þytJCµX8Y8s8Ç8É8þ89KBBBBB $Ifgd¹=:´kdå¢!$$IfFÖÖrÉýg@!Þ'¬
t Ö0ÿÿÿÿÿÿö*6öÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laö5þytJCµX8Y89999z:{:|:ª:Ð:;Ã;Ä;OlIl[lgl¨l³lûlüløoùopop³pæpÈrÉròrss!tGvHvv¨w©wnzozz~{{~|~~Ì~Í~,.fâãä
8T² "QòåÛåÛåÛåòÑåòåÑåÑåòåÑåÑåòåòÑåòåÑåòåÑåÑåÑåòĸ¥hjxhV
>*hV
hÔPNhV
hV
B*ph)%&hÔPNhV
B*ph)%&hV
5B*aJph
hZhV
;\]aJhV
B*CJph
hßDÒB*CJph
hJkhV
B*CJph
h
×hV
B*CJph
7ülm?nÀn3oko°oùoúoññññññàOkd³©!$$IflÖÖFÿ3}§%J
*
t Ö0ö&6ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöytêq]i$
&F8$Ifa$gdv-m$i
&F8$Ifgdv-m$úop.ppp£p´pæpRq«qÜq'rrÈrÉröèèèèè××××××Ê
i$If^gdêq]i$
&F7$Ifa$gdv-m$i
&F3$Ifgdv-m$ $Ifgdêq]
ÉrÊròr'sxs«sçs!tneTTTTTi$
&F0$Ifa$gdv-m$ $Ifgdêq]kdaª!$$IflÖÖFÿ3}§%J
*
t Ö0ö&6ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöytêq]!ttûtHu¢uãuvHvIvvîîîîîîî]T $Ifgdêq]kd«!$$IflÖÖFÿ3}§%J
*
t Ö0ö&6ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöytêq]i$
&F6$Ifa$gdv-m$ vÂvþv8wiw¨w©wxdx¶xyéy=zozñññññè×××××××i$
&F9$Ifa$gdv-m$ $Ifgdêq]i
&F4$Ifgdv-m$
ozpzz·z÷z:{~{
|neTTTTCi$
&F:$Ifa$gdv-m$i$
&F1$Ifa$gdv-m$ $Ifgdêq]kd½«!$$IflÖÖFÿ3}§%J
*
t Ö0ö&6ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöytêq]
|r|Ë|7}Ì}~|~}~~îîîîîî]T $Ifgdêq]kdk¬!$$IflÖÖFÿ3}§%J
*
t Ö0ö&6ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöytêq]i$
&F:$Ifa$gdv-m$~Í~Î~-./fÀ\ª8ôãñäñÛäñÊÊÊÊÊÊÊi$
&F;$Ifa$gdv-m$ i$Ifgdêq]
ih$If^hgdêq]i
&F5$Ifgdv-m$
ãä
!"RdenfZRRRRRR$a$gdV
$7$8$H$a$gdV
&Fgdv-kd!$$IflÖÖFÿ3}§%J
*
t Ö0ö&6ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöytêq] QRcd4ÂÃàâ^`abde £¿jk!"úóïóïóçóÜóÕÍúïÆÂ»Â´¬§´~~wmwmdwh:h´SBaJh:h´SB\aJ
h:\aJ
h´SBaJhªdNh´SBaJhå¤hå¤;\]aJhå¤h´SB;\]aJ h:;hÏrhå¤;hÏrhå¤hsJ]hB¡hB¡h*LïhV
h*LïhV
>*h^;hV
h.hV
B*ph
h.hV
>*hV
h.hV
hV
>*$3467ÂÃáâ0`abc¿ò÷÷÷÷÷÷÷òòò÷÷ííäÜÐÄ´´$
&F7$8$H$a$gdv-$7$8$H$a$gd´SB
&F
Ƽgdv-
&Fgdv-h^hgdB¡gdB¡gdV
$a$gdV
òôúüýK²³¼½ÑÒÚÛãäþÿ34CDSTbc
ª«ÌÍåæòóôõîçÝÔçõçÝÔËÄÀͤ¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤hchàn!;\]aJhch´SBCJhy;Bh´SBCJhch´SB5CJh´SBhy;Bh´SBhªdNh´SBaJh:h´SBaJh:h´SB\aJ
h:\aJ
hc\aJh:h:\aJ7òKª²ôììàà^QQ
n$If^ngdP*kdÇ!$$IfTFÖÖ0PýÎ~²
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laö¼ýytP*T$$Ifa$gdP*$a$gd´SB$
&Fa$gdv-²³´¼zmm
n$If^ngdP*kdh®!$$IfTF4ÖÖ0PýÎ`~²
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laö¼ýf4ytP*T¼½ÉÑzmm
n$If^ngdP*kd¯!$$IfTF4ÖÖ0PýÎ ~²
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laö¼ýf4ytP*TÑÒÓÚxkk
n$If^ngdP*kdÀ¯!$$IfTF4Ö½Ö0PýÎ`~²
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laö¼ýf4ytP*TÚÛÜãzmm
n$If^ngdP*kdp°!$$IfTF4ÖÖ0PýÎ ~²
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laö¼ýf4ytP*Tãäóþzmm
n$If^ngdP*kd±!$$IfTF4ÖÖ0PýÎ ~²
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laö¼ýf4ytP*Tþÿzmm
n$If^ngdP*kdȱ!$$IfTF4ÖÖ0PýÎ`~²
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laö¼ýf4ytP*Tzmm
n$If^ngdP*kdt²!$$IfTF4ÖÖ0PýÎ ~²
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laö¼ýf4ytP*T*3zmm
n$If^ngdP*kd ³!$$IfTF4ÖÖ0PýÎ ~²
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laö¼ýf4ytP*T345Czmm
n$If^ngdP*kd̳!$$IfTF4ÖÖ0PýÎ`~²
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laö¼ýf4ytP*TCDESzmm
n$If^ngdP*kdx´!$$IfTF4ÖÖ0PýÎ ~²
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laö¼ýf4ytP*TSTUbzmm
n$If^ngdP*kd$µ!$$IfTF4ÖÖ0PýÎ ~²
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laö¼ýf4ytP*Tbc|
zmm
n$If^ngdP*kdе!$$IfTF4ÖÖ0PýÎ ~²
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laö¼ýf4ytP*T
zmm
n$If^ngdP*kd|¶!$$IfTF4ÖÖ0PýÎ`~²
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laö¼ýf4ytP*Tzmm
n$If^ngdP*kd(·!$$IfTF4ÖÖ0PýÎ ~²
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laö¼ýf4ytP*Tªzmm
n$If^ngdP*kdÔ·!$$IfTF4ÖÖ0PýÎ ~²
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laö¼ýf4ytP*Tª«ÃÌzmm
n$If^ngdP*kd¸!$$IfTF4ÖÖ0PýÎ ~²
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laö¼ýf4ytP*TÌÍÎåzmm
n$If^ngdP*kd,¹!$$IfTF4ÖÖ0PýÎ`~²
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laö¼ýf4ytP*Tåæçòzmm
n$If^ngdP*kdع!$$IfTF4ÖÖ0PýÎ ~²
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laö¼ýf4ytP*TòóI J j¤¤®¤¸¤znff^VMM $Ifgd¹=:
&Fgdv-$a$gdmX2$a$gdi
&F
Ƽgdv-kdº!$$IfTF4ÖÖ0PýÎ ~²
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laö¼ýf4ytP*Tô 8;ÇÈH I J m p ¬ » ¼ Ö ê G¡I¡¢¢-¢>¢i¤j¤¤¤òèÛòÏÆ½·«¢Ïƽ·½·x·qmqm`N"hè#
hè#
5OJ QJ \^J aJh:hè#
;\]aJhmX2h¾hmX2h7PÊhè#
CJaJ
hMaJ
hGdaJhè#
hè#
5aJhè#
56aJhè#
hè#
aJh_Thè#
56aJ
hè#
aJh_ThiaJhc56aJhè#
hè#
56aJh:hGd;\]aJh÷ì;\]aJh:hi;\]aJ¤®¤·¤¸¤Ë¤Ì¤Ú¤Ü¤î¤ï¤÷¤ø¤7¦8¦r§s§º§»§Ë§Î§×§Ø§ñªòª««¨«ª«½«¿«Û«Ü«ü¯ý¯
°°"°#°2°3°¥°ä°ð°ñ°ò°±±#±$±,±-±ß²à²ð²ó²÷å÷å÷å÷Ó÷Ä÷ĸĸÄ÷Ä÷Ä÷ĸÄ÷Ä÷Ó÷Ä÷Ä÷Ä÷Ó÷Ä÷Ä©÷Ä÷Ó÷Ä÷Ä÷Ä÷h÷ì6OJ
QJ
]^J
aJh֓h֓OJ
QJ
]^J
aJh÷ìhè#
OJQJ^JaJh@(ÐOJQJ^JaJhè#
hè#
OJQJ^JaJ"hè#
hè#
6OJ
QJ
]^J
aJ"hè#
hè#
5OJ QJ \^J aJhè#
hè#
aJ6¸¤Ì¤Û¤Ü¤ï¤ø¤»§Ì§ööTööFö
$7$8$H$Ifgd@(Тkd0»!$$IfFÖÖ\Éýnø ¬ Q'¥´¥
t Ö0ÿÿÿÿÿÿö)ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laö5þyt@(Ð $Ifgd¹=:̧ͧΧا¨«©«[RRD6R
$7$8$H$Ifgd@(Ð
$7$8$H$Ifgdè#
$Ifgd¹=:£kdö»!$$IfF4ÖÖ\Éýnø ¬ Q'`¥´¥
t Ö0ÿÿÿÿÿÿö)ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laö5þyt@(Щ«ª«¾«¿«Ò«Ü«Ç¬[MDMDMM $Ifgd¹=:
$7$8$H$Ifgdè#
£kdļ!$$IfF4ÖÖ\Éýnø ¬ Q' ¥´¥
t Ö0ÿÿÿÿÿÿö)ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laö5þyt@(ÐQ¯ý¯°°#°3°ññèFèè¢kd½!$$IfFÖÖ\Éýnø ¬ Q'¥´¥
t Ö0ÿÿÿÿÿÿö)ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laö5þyt@(Ð $Ifgd¹=:
$7$8$H$Ifgdè#
3°ò°±±±#±$±ñèF88è
$7$8$H$Ifgdè#
¢kdX¾!$$IfFÖÖ\Éýnø ¬ Q'¥´¥
t Ö0ÿÿÿÿÿÿö)ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laö5þyt@(Ð $Ifgd¹=:
$7$8$H$Ifgd÷ì$±-±w±¿±²f²w²Å²à²ñ²öèèèèèèöö
$7$8$H$Ifgdè#
$Ifgd¹=: ñ²ò²ó²ý²\³v³[RRIR $Ifgd÷ì $Ifgd¹=:£kd¿!$$IfF4ÖÖ\Éýnø ¬ Q'`¥´¥
t Ö0ÿÿÿÿÿÿö)ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laö5þyt@(Ðó²ü²ý²@³C³[³\³u³w³³³f´«´¬´´Æ´È´µµ6µ7µ¶¶¶¶¦¶¨¶V·W·p·r·····¹¸º¸Ó¸Õ¸Ü¸Ý¸ó¸ô¸ô¹õ¹ºº=»O»h»»»ñèÙÊÙÁñè¯èÙ ÙÁñè¯èñèñèñè¯èñèñè¯èñèñèñè¯èñèñèñè
h_\aJ
hi\aJ
h`e\aJh*dhè#
aJhm?hè#
OJQJ^JaJ"hè#
hè#
6OJ
QJ
]^J
aJh÷ìhè#
aJh÷ìh÷ìOJQJ^JaJh÷ìhè#
OJQJ^JaJhè#
hè#
aJhè#
hè#
OJQJ^JaJ3v³w³³³³*CJOJQJ^JaJhaçCJOJQJ^JaJ8jI÷!haçhaçCJOJQJU^JaJmHnHtHuhaçhaç56aJ
haçaJhaçh¹=:aJh¹=:h¹=:56aJ
h¹=:aJh¹=:h¹=:aJhwh¹=:aJOêëëIëKësëtëë7í8ísíéíî@î$ï%ïHïðð½ð)ñ*ñ÷÷ïàÕ÷÷÷÷÷÷ÊÊ÷¿÷÷÷···$a$gd}S
$dha$gdaç$
&FKa$gdv-$
&F-a$gdv-$dh7$8$H$a$gdaç$a$gdaç$a$gdaç7í8ísíí¢í÷íøíMî#ï$ï%ïHïïïðïððð¼ð½ð(ñ)ñ*ñ\ñ¸ñ¹ñÂñÊñËñÌñØñÙñÚñÛñêñ òòò6ò7òsò÷ëâÙâÓâÊùëâÙâÓ°¤âÓ°â
x
nx
nx
e
â
n
hém`hÓ*\aJhaçhaçhÓ
&F.gdv-> ^ gdlG>
&F+gdv-½HÉHÊHáHóHôH
I*I/IjItIzI I°I»IÃIÄIÉIêIëIøIJ1J3J=JKK K5K=KLKOKQKYK]KbKgKiKKK K¡K¢KøíàÖàÊüó³³§§³Ê}}v¼v}v¼lhÜ[htk\aJ
hák\aJ
hµ*\aJhákhtk\aJhõYAhtk\aJ
htkaJhÜ[h
!aJ
hÄczaJ
h
!aJhâ?òh
!aJ
htk\aJ
h
!\aJhlGhtk56aJhµ*;\]aJhµ*h
!;\]aJhÿ{Khô\CJaJhô\CJaJ*¢KªK«KÂKÃKÄKÅKÞKèKéK)LDLILWL]L^LcLdLLLL§L¬LLÐLÕLÖLýLMMMMM%M'M(MkMlMwMxM|MMMÇMõæõæÙæõÑɽ´®´®´¥¡´¥¡´¥¡´¥¡´¥¡´vnÑvnÑhÄczCJaJhÿ{KhÄczCJaJhÄcz>*CJaJhÿ{KhÄcz>*CJaJhµ*hµ*CJaJhµ*hÓ4éhµ*CJ
hµ*CJh¢hµ*CJh¢hµ*5CJ\h
!CJaJhµ*CJaJh
!CJaJmHnHujhâ?òh
!CJUaJhâ?òh
!CJaJ+ýKL(L)L
&F.gdv->Ð^Ðgdµ*kd¬¾3$$IfFÖÖFÜBp#Üf.
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöp#ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laölytJCµÇMÈMíMîMõMýMNNNNTN:R;R*CJ\]aJ hÜû5>*CJOJQJ^JaJh©E§hÜûhÜû&h©E§hÜû5>*CJOJQJ^JaJh(IQhÜûh©E§hÜûPJ\aJ
hÜû\aJh©E§hÜû\aJ/ÎÏéêÉ *¡¡°¡±¡6¤}¤~¤Y¦$a$gdÜû$
&F]a$gdv-kkdGß3$$IfT,ÖFöÿxZ&&âÿÿÿÿÿÿÿÿ&Àÿÿÿÿÿÿÿÿö$öÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ2Ö
2Ö4Öaöytv-TY¦¦¦
¨+¨,¨ª3ª4ª¡«ã«()B°Q°R°l±¨±¼±Í±ó±²¸²¹²ôììôììôììäìÙììÙììÎÎÎÎÎÙì$
&Faa$gdv-$
&F`a$gdv-
&Fgdv-$a$gdÜû$
&F]a$gdv-B°Q°R°7±8±²²£²¸²¹²³³Ú³8µ9µfµgµhµuµvµ|µ}µ~µµµ°µ±µ¹µºµÃµÅµÆµÇµÉµÊµËµñµòµøµìèáèáìÐìèáɿῤ¤¤¤¤¤|n¤bhqj½hÜû5\aJhqj½hÜû5PJ\aJhqj½hÜûPJ\aJhqj½hÜû\aJh(IQhÜûhqj½hÜûPJaJhqj½hÜûaJ#hÜû5>*CJOJQJ\^JaJhqj½hÜû56hÜû56 hÜû5>*CJOJQJ^JaJhqj½hÜûhÜû&hqj½hÜû5>*CJOJQJ^JaJ&¹²³³Ú³8µ9µfµhµvµwµ}µ÷÷÷÷ìäÓÓÓÓ$$1$7$8$Ifa$gdv-$a$gdÜû
$dha$gdÜû$a$gdÜû
}µ~µµ±µºµÄµÅµ]LLLLL$$1$7$8$Ifa$gdv-¡kd3à3$$Ifl4Ö;ÖF9¾¥h &
&ç`&ÃÖ0ÿÿÿÿÿÿö/6ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laö¥pÖÿÿÿÿÿÿytv-ŵƵǵȵɵʵE4444$$1$7$8$Ifa$gdv-¹kdá3$$Ifl4Ö;Ö\9¾8¥h `&
`&z`&m &ÃÖ0ÿÿÿÿÿÿö/6ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laö¥pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿytv-ʵ˵òµùµþµ¶E4444$$1$7$8$Ifa$gdv-¹kd"â3$$Ifl4Ö,Ö\9¾8¥h &
&z &m&ÃÖ0ÿÿÿÿÿÿö/6ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laö¥pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿytv-øµùµýµþµ¶¶¶(¶)¶-¶.¶2¶3¶4¶5¶6¶e¶f¶i¶j¶l¶m¶s¶t¶u¶¶¶¶¶£¶¤¶¥¶¦¶§¶Õ¶Ö¶Ù¶Ú¶Ü¶Ý¶ä¶å¶æ¶ç¶!·yºzº{ºººº;¼Y¼Z¼±½Â½Ã½p¾
¾¾y¿¿µ¿õìõìõåÛÏìõìõìõåìõìõìõìõåÛÏìõìõìõåìõìõìõìõ循£ª¾ª£ª£ª£ª£ªhÜûhqj½hÜû&hqj½hÜû5>*CJOJQJ^JaJ hÜû5>*CJOJQJ^JaJhqj½hÜûPJ\aJhqj½hÜû\aJh(IQhÜûhqj½hÜûaJhqj½hÜûPJaJ>¶¶)¶.¶3¶5¶G6666$$1$7$8$Ifa$gdv-¸kd,ã3$$IflÖ,Ö\9¾8¥h &
&z&m&ÃÖ0ÿÿÿÿÿÿö/6ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laö¥pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿytv-5¶6¶f¶j¶m¶t¶G6666$$1$7$8$Ifa$gdv-¸kd$ä3$$IflÖ,Ö\9¾8¥h &
&z&m&ÃÖ0ÿÿÿÿÿÿö/6ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laö¥pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿytv-t¶u¶¶¶¤¶¦¶G6666$$1$7$8$Ifa$gdv-¸kdå3$$IflÖ,Ö\9¾8¥h &
&z&m&ÃÖ0ÿÿÿÿÿÿö/6ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laö¥pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿytv-¦¶§¶Ö¶Ú¶Ý¶ä¶å¶G66666$$1$7$8$Ifa$gdv-¸kdæ3$$IflÖ,Ö\9¾8¥h &
&z&m&ÃÖ0ÿÿÿÿÿÿö/6ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laö¥pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿytv-å¶æ¶!·"·zººGo8$$IfTl4Ö'Ö0ÿfÔ#$
ÿÿÿÿÿÿÿÿd ÿÿÿÿÿÿÿÿ
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÖÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöf4ytqhTÕíÖíåíîï3ïòòòò«ó¬óàóáóâóúóõõ:õ¸õÕõ)÷+÷q÷÷÷óå×Ê×ÊÀóåʯåÊzåmåmbRBbhp
ëh[û5\aJnHtHhp
ëh[û5CJ\nHtHhp
ëh[ûnHtHhp
ëh[ûaJnHtHhp
ëh[ûaJh´Fh´F h[û5>*CJOJQJ^JaJ&h´Fh[û5>*CJOJQJ^JaJ h´F5>*CJOJQJ^JaJh[ûaJnHtHh´Fh[ûaJnHtHh´Fh[û>*aJnHtHh´Fh[û56nHtHh´Fh´FaJnHtH«óáóâóúóõõ:õ·õ¸õÕõ*÷+÷q÷ôïïçÞïÞÞï¼{"$
Æ&0`Àð
P°à@1$7$8$H$a$gd[û
Æ&0`Àð
P°à@1$7$8$H$gd[û"$
Æ&0`Àð
P°à@1$7$8$H$a$gd[û 7$8$H$gd[û$a$gd´Fgd´F$
&FMa$gdv-q÷y÷÷÷¡÷¢÷ØØ@ØØkdp8$$IfFÖÖ0ÿø #d
Ö
t¿Öÿ¿¿¿ÿ¿¿¿Ö0ö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöpÖÿ¿¿¿ÿ¿¿¿yt´F&$
Æ&0`Àð
P°à@$1$7$8$H$Ifa$gdqh÷Ï÷Ð÷ç÷è÷øø>ø?øoøpø~øøøøÉøÊøÌøýø£ù¤ù¥ùÛùâùãùúúú(ü*ü>üýýFýMýNýñäñäñäñäñÕñäñäñȽ¯¢½xkxk½ñ½¯¢½[½hp
ëh[û5\aJnHtHhp
ëh[ûCJnHtH"hp
ëh[û5CJ\aJnHtHhp
ëh[û5CJ\nHtHh[ûnHtHhp
ëh[ûaJnHtHh´Fh[û56nHtHhp
ëh[ûnHtHh´Fh[ûCJnHtHhp
ëh[ûCJaJnHtHhp
ëh[ûCJnHtHhp
ëh[ûCJaJnHtH#¢÷Ð÷è÷ø?øøøÊøËøÛÛÛÛÛÛÛ]}kdép8$$IfFÖÖ0ÿø #d
t¿Ö0ö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöyt´F#
Æ&0`Àð
P°à@$1$7$8$H$IfgdqhËøÌøýø¤ù¥ùÛùãùúàÛàà¹&$
Æ&0`Àð
P°à@$1$7$8$H$Ifa$gdqh"$
Æ&0`Àð
P°à@1$7$8$H$a$gd[ûgd´F
Æ&0`Àð
P°à@1$7$8$H$gd[ûúúúúg@@&$
Æ&0`Àð
P°à@$1$7$8$H$Ifa$gdqhkdq8$$IfFÖÖ0ÿ¥#å Ö
t¿Öÿ¿¿¿ÿ¿¿¿Ö0ö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöpÖÿ¿¿¿ÿ¿¿¿yt´Fú~úúÕú×ú~û(ü)üØØØØØØXkdTr8$$IfFÖ}Ö0ÿ¥#å
t¿Ö0ö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöyt´F&$
Æ&0`Àð
P°à@$1$7$8$H$Ifa$gd´F)ü*ü>üýýFýNýZýàÛàà¹&$
Æ&0`Àð
P°à@$1$7$8$H$Ifa$gdqh"$
Æ&0`Àð
P°à@1$7$8$H$a$gd[ûgd´F
Æ&0`Àð
P°à@1$7$8$H$gd[ûNýYý[ýqýrýsýÁýÂý
Æ&0`Àð
P°à@1$7$8$H$gd[û}kdÃs8$$IfFÖÖ0ÿ¥#å
t¿Ö0ö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöyt´F#
Æ&0`Àð
P°à@$1$7$8$H$Ifgdqhdÿÿ
ÿÑÿÓÿÔÿÕÿÖÿ×ÿØÿÙÿÚÿÛÿÜÿàÿâÿäÿæÿçÿèÿéÿêÿëÿìÿôëæÚÑÑÑÑÑÑÑÑÌÚÑÑÑÑÑÑÑÑÇFfky8Ffu8 $Ifgdqh$$Ifa$gdqhgd[û^gd[û$
&FMa$gdv-ìÿîÿðÿòÿôÿ "$%&'(*,.0245ööööööööñåööööööööàöööööööFf©8$$Ifa$gdqhFf}8 $Ifgdqh"'(0278ACHIQSXYb£¥ª«³´¸¹Áæèéñ$%,-CDEFop³´¼½ÔÕðéð×ðéð×ðéð×ðéð×ðéð×ðéð×ðéð×ðéð×ðéð×ðéðéÐÅÐŹÅÐé±§jh!Qüh[ûCJUaJh!Qüh[ûCJaJhp
ëh[û5\hp
ëh[û\h!Qüh[ûmHnHujh!Qüh[ûUh!Qüh[û#hp
ëh[û5B*\nHphtHhp
ëh[ûhp
ëh[ûB*nHphtH65678;=?ACEFGHIKMOQSUVWXY\^ööñåööööööööàöööööööööÛåöFfä8Ffñ8$$Ifa$gdqhFf
8 $Ifgdqh^`b¡£¥§¨©ªööööööñöööööööööìàöööööööö$$Ifa$gdqhFfö8Ff38 $Ifgdqhª«¯±³´µ¶·¸¹»½¿ÁæçèéëíïñúñññññññññìñññññññçÛñññññ$$Ifa$gdqhFf¢8Ff>8 $IfgdqhFfK8 !"#$%op³´ +_ööñöööööööööìäßÖÖäÄÄ$$7$8$H$If\$a$gdqh 7$8$H$gd[ûgd[û"$a$gd!QüFf©8FfÂ¥8 $IfgdqhÕÖ×
*_`apq¥¦ÕÖ×çè./VWXeftuv
%ïàÕɽɶ¬¢¬¶¬¢¬¶¬¢¬¶¬¢¬¶¬¢¬¶xpixpixh!Qüh[ûh!Qüh!Qü>*h!Qüh[û>*h!Qüh[û56nHtHhp
ëh[û\hp
ëh[ûPJ\aJh!Qüh!Qü\aJh!Qüh[û\aJhp
ëh[ûhp
ëh!Qü5\aJhp
ëh[û5\aJh!Qüh[ûCJaJjh!Qüh[ûCJUaJh!Qüh!QüCJaJmHnHu)_`qvbb$¤d$7$8$H$If\$a$gdqhkd)«8$$IflÖÖ0ÿf#Ò*
t Ö0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöpÖÿÿÿÿyt!Qü¦Õvbb$¤d$7$8$H$If\$a$gdqhkdØ«8$$IflÖÖ0ÿf#Ò*
t Ö0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöpÖÿÿÿÿyt!QüÕÖèvbb$¤d$7$8$H$If\$a$gdqhkd¬8$$IflÖÖ0ÿf#Ò*
t Ö0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöpÖÿÿÿÿyt!Qü/Vvbb$¤d$7$8$H$If\$a$gdqhkd68$$IflÖÖ0ÿf#Ò*
t Ö0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöpÖÿÿÿÿyt!QüVWftvbb$¤d$7$8$H$If\$a$gdqhkdå8$$IflÖÖ0ÿf#Ò*
t Ö0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöpÖÿÿÿÿyt!Qütuv
ðEYhvmh]]]]]h$
&FOa$gdv-gd!Qü 7$8$H$gd[ûkd®8$$IflÖÖ0ÿf#Ò*
t Ö0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöpÖÿÿÿÿyt!Qü ðøEFfgYhN l Ï à á f
h
ÁÂÃÄ àá"
H
I
e
f
»
¼
÷ðè÷èðè÷èðÚÒÊÒÚÂÒ½¯§½¯½sh^h^h^hh]?Kh[ûCJ\hsh[ûB*ph'hsh[û5B*CJ\nHphtHh]?Kh]?KCJaJh]?Kh]?K\ h]?K\h]?Kh[û\hzgh[û5h]?Kh[û56nHtH h[û\hp
ëh[û5hp
ëh!Qü\hp
ëh[û\h!Qüh[û56nHtHh!Qüh[û>*h!Qüh[ûh!Qüh!Qü>*$h²Ú-¿ M Î Ï á g
h
ð
ÃÄ á"
6
òòòòòòòòé䨨ÓÇÇÇÓÇ¿³$$Ifa$gdqh"$a$gd]?K$7$8$H$a$gd]?Kgd]?K$7$8$H$a$gd[ûgd!Qü 7$8$H$gd[û
&FN7$8$H$gdv-6
H
I
b
e
óll$¤d$7$8$H$If\$a$gd]?KskdC¯8$$IfFAÖ0ñÿ~ã"eÿÿÿÿ Ö
t ÖÀÀÀÀÀÀöò"6ööÖÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
Faö7pÖÀÀÀÀÀÀyt]?K$$Ifa$gdqhe
f
~
$¤d$7$8$H$If\$a$gd]?Kdkd°8$$IfF;Ö0ñÿ~ã"'ÿÿÿÿ'eÿÿÿÿÿÿÿÿ
t öò"6ööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
Faö7pÖÿÿÿÿyt]?K
¶
»
$¤d$7$8$H$If\$a$gd]?Kdkdñ°8$$IfF;Ö0ñÿ~ã"'ÿÿÿÿ'eÿÿÿÿÿÿÿÿ
t öò"6ööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
Faö7pÖÿÿÿÿyt]?K»
¼
ß
ã
$¤d$7$8$H$If\$a$gd]?Kdkdñ8$$IfF;Ö0ñÿ~ã"'ÿÿÿÿ'eÿÿÿÿÿÿÿÿ
t öò"6ööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
Faö7pÖÿÿÿÿyt]?K¼
ã
ä
YZ¥¦±²ÀÁÐÑÝÞùú!"#/01é 0"5ÒÓú)*CÎâæ7TáíVWªÉ;åæfõêõêõêõêõêõêõêõêõêõêõêõêãÛ×ÓÌ¿²Ó¿²ÓÓÓÓÓhp
ëh[û&h]?Kh[û5>*CJOJQJ^JaJh]?Kh[û;\]aJh]?Kh]?K;\]aJhW)¹h[ûh]?Kh[ûh]?Kh[û5h]?K5>*hsh[ûB*phh]?Kh[ûCJ\;ã
ä
$¤d$7$8$H$If\$a$gd]?Kdkd²8$$IfF;Ö0ñÿ~ã"'ÿÿÿÿ'eÿÿÿÿÿÿÿÿ
t öò"6ööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
Faö7pÖÿÿÿÿyt]?KSY$¤d$7$8$H$If\$a$gd]?Kdkdg³8$$IfF;Ö0ñÿ~ã"'ÿÿÿÿ'eÿÿÿÿÿÿÿÿ
t öò"6ööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
Faö7pÖÿÿÿÿyt]?KYZ¥$¤d$7$8$H$If\$a$gd]?Kdkd9´8$$IfFJÖ0ñÿ~ã"'ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ'eÿÿÿÿ
t öò"6ööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
Faö7pÖÿÿÿÿyt]?K¥¦±$¤d$7$8$H$If\$a$gd]?Kdkdµ8$$IfFJÖ0ñÿ~ã"''eÿÿÿÿÿÿÿÿ
t öò"6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
Faö7pÖÿÿÿÿyt]?K±²¹À$¤d$7$8$H$If\$a$gd]?Kdkdϵ8$$IfF;Ö0ñÿ~ã"'ÿÿÿÿ'eÿÿÿÿÿÿÿÿ
t öò"6ööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
Faö7pÖÿÿÿÿyt]?KÀÁËÐ$¤d$7$8$H$If\$a$gd]?Kdkd¡¶8$$IfF;Ö0ñÿ~ã"'ÿÿÿÿ'eÿÿÿÿÿÿÿÿ
t öò"6ööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
Faö7pÖÿÿÿÿyt]?KÐÑØÝ$¤d$7$8$H$If\$a$gd]?Kdkds·8$$IfF;Ö0ñÿ~ã"'ÿÿÿÿ'eÿÿÿÿÿÿÿÿ
t öò"6ööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
Faö7pÖÿÿÿÿyt]?KÝÞóù$¤d$7$8$H$If\$a$gd]?KdkdE¸8$$IfF;Ö0ñÿ~ã"'ÿÿÿÿ'eÿÿÿÿÿÿÿÿ
t öò"6ööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
Faö7pÖÿÿÿÿyt]?Kùú$¤d$7$8$H$If\$a$gd]?Kdkd¹8$$IfF;Ö0ñÿ~ã"'ÿÿÿÿ'eÿÿÿÿÿÿÿÿ
t öò"6ööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
Faö7pÖÿÿÿÿyt]?K$¤d$7$8$H$If\$a$gd]?Kdkdé¹8$$IfF;Ö0ñÿ~ã"'ÿÿÿÿ'eÿÿÿÿÿÿÿÿ
t öò"6ööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
Faö7pÖÿÿÿÿyt]?K!$¤d$7$8$H$If\$a$gd]?Kdkd»º8$$IfF;Ö0ñÿ~ã"'ÿÿÿÿ'eÿÿÿÿÿÿÿÿ
t öò"6ööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
Faö7pÖÿÿÿÿyt]?K!"#1çèé 0"5{Y{"$
Æ&0`Àð
P°à@1$7$8$H$a$gd]?K$
&FPa$gdv-
&Fgdv-gd[û$a$gd[ûdkd»8$$IfF;Ö0ñÿ~ã"'ÿÿÿÿ'eÿÿÿÿÿÿÿÿ
t öò"6ööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
Faö7pÖÿÿÿÿyt]?K
5ú*CÎ7Táí;ðñJ÷ïäÜäÜä×äµä÷µï
Æ&0`Àð
P°à@1$7$8$H$gd[û"$
Æ&0`Àð
P°à@1$7$8$H$a$gd[ûgd[û$a$gd[û$
&FQa$gdv-
&Fgdv-$a$gd]?Kfgñóþ£¤îï\]ÍÏ,!/!ç!è!î!ï!ú!û!Å"ã"ä"####$#B#C#i#j#####¬##Î#Ï#ñ#ò#üõèÛÑÛèĹĹĹĹį¥{p{p{p{p{p{p{p{p{p{ph]?Kh]?KnHtHh]?Kh]?KCJaJnHtHh]?Kh]?Kh]?Kh]?KCJaJhp
ëh]?KaJh]?Kh]?K5CJh]?KaJnHtHhp
ëh[ûnHtHhp
ëh[ûaJnHtHh]?K;\]aJh]?Kh]?K;\]aJh]?Kh[û;\]aJhp
ëh[ûh]?K,J¤ï]ÎÏÎ .!/!R!ÙÙÙÙ³oog$a$gd]?K"$
Æ&0`Àð
P°à@1$7$8$H$a$gd[û"$
Æ&0`Àð
P°à@1$7$8$H$a$gd]?K&$
Æ&0`Àð
P°à@Ð1$7$8$H$^Ða$gd]?K%$
&FR
Æ&0`Àð
P°à@1$7$8$H$a$gdv- R![!k!¥!»!ç!è!ï!û!I"J"i"j"k"m"o"
""""¥"§"Å"ä"#$#C#j#íííííèíííííííííííííííííííííFfʽ8$üÿ &P#$/Ifgd]?Kj####Ï#ò#$9$]$$¦$¹$ííííííííííí$üÿ &P#$/Ifgd]?Kò#$$8$9$\$]$$$¥$¦$¸$¹$º$Å$Æ$%¼'½'¾'B(C(ö(÷(ø(ù(ú(û(7)8)b)c)°)**ñæñæñæñæñæñæÝÒËÒñËÝÒÀÒñݳ¨xm`Wh]n^h[ûCJh]n^h[ûCJnHtHh]n^h[ûCJPJh]n^h[ûaJh]n^h[û5CJ
h[ûaJhp
ëh[û5aJnHtHhp
ëh[ûaJhp
ëh[ûnHtHhp
ëh[ûaJnHtHh]?Kh]?KCJaJh]?Kh]?Kh]?Kh]?KCJaJhp
ëh]?KaJh]?Kh]?KnHtHh]?Kh]?KCJaJnHtH"¹$º$Å$Æ$3!!$üÿ &P#$/Ifgd]?KÌkdÁ¿8$$IflÖÖrÿnÞ©·
)B¡ÒÂ
tà
6Püÿ Ö0ÿÿÿÿÿÿöööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöpÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt]?KÆ$Ò$Ó$!%"%A%B%C%D%Z%[%c%d%z%|%%A&B&5'6'½'íííííííííííííííííííí$üÿ &P#$/Ifgd]?K½'¾'Õ'ä'3!!$üÿ &P#$/Ifgd]?KÌkdÌÀ8$$IflÖÖrÿnÞ©·
)B¡ÒÂ
tà
6Püÿ Ö0ÿÿÿÿÿÿöööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöpÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt]?Kä'õ'C(D(d((¢(Á(æ(÷(ííííííííí$üÿ &P#$/Ifgd]?K ÷(ø(3Ìkd×Á8$$IflÖÖrÿnÞ©·
)B¡ÒÂ
tà
6Püÿ Ö0ÿÿÿÿÿÿöööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöpÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt]?Kø(ú(û(7)8)9)N)U)b)ÝØ¶Øªªªª$$Ifa$gdqh"$
Æ&0`Àð
P°à@1$7$8$H$a$gd]?Kgd[û"$
Æ&0`Àð
P°à@1$7$8$H$a$gd[ûb)c)¯)°)G2!"Þÿ$If^"`Þÿgdqh
&F="Þÿ$If^"`Þÿgdv-·kdâÂ8$$IfTFÖÖFÿ#üüü Ö
t Öÿ¿¿¿ÿ¿¿¿ÿ¿¿¿Ö0öô#6öÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöpÖÿ¿¿¿ÿ¿¿¿ÿ¿¿¿ytqhT°)Þ)í)***Ó§ÓÓ"Þÿ$If^"`Þÿgdqh+
Æ&0`Àð
P°à@"Þÿ$1$7$8$H$If^"`Þÿgd]?K+
Æ&0`Àð
P°à@"Þÿ$1$7$8$H$If^"`Þÿgdqh* *!*+*,*k^D; $Ifgdqh
&F
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö¦ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöùpÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt]?KT
&F?
ÆÒ$Ifgdv-7H7`7a7|7çÖ5'
$7$8$H$Ifgdqh kd%Õ8$$IfTlÖÖF!ù¦±Ãï[>
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö¦ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöùpÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt]?KT
&F?
ÆÒ$Ifgdv-
&F?
ÆÒ$¡&P#$/´Ifgdv-|7777¯7Ã7Ä7çççÖÖ5 kdúÕ8$$IfTlÖÖF!ù¦±Ãï[>
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö¦ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöùpÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt]?KT
&F?
ÆÒ$Ifgdv-
&F?
ÆÒ$¡&P#$/´Ifgdv-Ä7Å7Æ7Ç7ç7l8y88 8½8H9I9¤9¦9§9¨9©9ª9«9¬99à××ÏÆ¹¹¹¹Æà±±ààààààà$a$gd
&F>7$8$H$gdv- 7$8$H$gd]?K
&Fgdv-
ÆPgd[û
Æ&0`Àð
P°à@1$7$8$H$gd[ûF9G9H9I9£9¤9¥9¦9§9Á9Ã9=:>:²:´:ü:ý:þ:j;k;l;q;r;s;t;;;ÜÓ>?-?î?#@@¬@7AYA§A½AÇAËAöABB
BBBBB0B;B>BCBDBEBFBeBiByBBB¡B¢B·B C*C`C÷î÷î÷î÷î÷î÷î÷î÷î÷î÷î÷îèàÜØÓÎÉÁ¼Á·Ø®¡¡¡shÂ%hÂ%aJnHtHhNaJnHtHhÂ%aJnHtHhNhNaJnHtHhNhaJnHtHhNhaJ hÐ{8; h«Æ;hØYQhÏ#[; h5; hÏ#[; h ;h5hhh;
haJh]?KhaJh]?Kh]?KaJ-eBºBëBsCCÀCÿCADäDåDEYE$F¿F%GGÇG÷GHÄHÅHÚH*CJOJQJ^JaJ&hÔ%h]?K5>*CJOJQJ^JaJh]?Kh]?KaJnHtH&h]?Kh]?K5>*CJOJQJ^JaJh]?Kh]?K;\]aJh]?Kh]?KaJh]?KhJ4h]?K5\aJnHtHhsAÿh]?KaJnHtHhJ4h]?KaJnHtH9J¿JKK8K±KîK*CJOJQJ^JaJ
h]?K5CJhh]?KaJ
h]?KaJh]?KB*aJphh^dh]?KB*aJphh^dh]?KaJ2
PPBPÛRÜRSSCSDUEUoUXXvjjjjjjj$7$8$H$a$gd]?K$7$8$H$a$gd]?K$a$gd]?K$
&Fa$gdv-ikdz×8$$Ifl4ÖÖp#p#
t¿Ö0öp#ööÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö
laölf4ytÆmhX¶X"[#[F[]]I]z^{^¤^Ô_Õ_`ØcÙcdddµe¶e÷eÊgËgìgi
ióóóóóóóóóóóóóóóçóóóóóóóóóó$7$8$H$a$gd]?K$7$8$H$a$gd]?KI]ú]ý]z^{^¤^Ô_`Ùcddd¶e÷eËgìg
i-i§jËjúl*màopÚqrsss»s¼sÎsvvwwüyz£{Á{:ß!@MÃÌÖí>9:T~¨ëâvw4TLq²Ð}£~££ß¥¦2§t§,¨-¨÷ñ÷èÜ÷Ü÷Ò÷Ü÷Ü÷Ü÷Ü÷Ü÷Ü÷Ü÷Ü÷ñ÷Ò÷Ü÷ñ÷ñ÷Ü÷Ü÷Ü÷Ü÷Ü÷Ü÷Ü÷Ü÷ñ÷Ò÷Ü÷Ü÷Ü÷Ü÷ñ÷Ü÷ñÜ÷Ü÷Ü÷ñÜ÷Ü÷Ü÷ñh]?Kh]?K5aJhø²h]?K56aJh]?K56aJ
h]?KaJhø²h]?KaJS
i-i¦j§jËjùlúl*mßoàopÙqÚqrss»s¼sÎsuÂvÃvwwrxsxûyóóóóóóóóóóóóóóóçóóóóóóóóóó$7$8$H$a$gd]?K$7$8$H$a$gd]?Kûyüyz¢{£{Á{:Þß!?@MÂÃÌÕÖí>9óóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóç$7$8$H$a$gd]?K$7$8$H$a$gd]?K9:T}~¨êë¡¢¿À¥¦=>âèé34TLpóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóó$7$8$H$a$gd]?KpqÉʱ²Ð}£~££Þ¥ß¥¦1§2§t§ç©è©ª@«A«h«¬¬³¬¾¿Ôóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóó$7$8$H$a$gd]?K-¨D©{©è©ªA«h«¬³¬¿Ô¯󯱪±²²²²¢²£²¥²¦²§²©²í²ô²C³D³³ ³´´¶´·´µµäµåµ\¶]¶ÿ¶··J·÷ñ÷å÷å÷å÷å÷å÷å÷ñÚËÚ˾ËÚ²§zh]?Kh]?K;\]aJh]?Kh´=áh]?KCJhªbáh]?K5CJhªbáh]?KCJh*CJOJQJ^JaJ&hpt¶hpt¶5>*CJOJQJ^JaJhpt¶aJnHtH4hpt¶hpt¶56CJOJQJ\]^JaJnHtHh]?KaJnHtHh]?Khpt¶aJnHtHhpt¶hpt¶aJnHtH÷ÆÇÇ}Ê~ʽËÛËÜËÎÎêÎëÎìÏîÏÿÏãÑäÑ1ÒtÒuÒ·ÒËÓqÔôëãããØÐÐÐÐÐÐÐÐÐËÐÐÐÐÐÀ$
&FTa$gdv-gd]?K$a$gd]?K$
&FWa$gdv-$a$gdpt¶ 7$8$H$gdpt¶$
&FXa$gdv-îÏÿÏñÐòÐãÑäÑ1ÒqÒtÒuÒ·ÒWÓXÓËÓÌÓÕÕÕÕWÖXÖwÖd×e××÷×ø× Ø¿ØÀØõعÙÎÙÚÚIÚJÚÚÚ«Ú¬ÚôÚÛÇÞÈÞßß+ß,ßwßßãàðãÙãÓðãÙãÅãÙãÙãÙãÅãºÅãºÅãºÅãÙÅãÅãÙãÙãÙãÙã¦ãÙãÙãÙhp
ëhá[bhá[b&há[bhá[b5>*CJOJQJ^JaJ&h]?Kh]?K5>*CJOJQJ^JaJh]?K>*aJnHtHh]?Kh]?K>*aJnHtH
h]?KaJh]?KaJnHtHh]?Kh]?KaJnHtHh]?Kh]?K56aJnHtH3qÔÕÕÕÕWÖXÖwÖd×e××÷×ø× Ø¿ØÀØõظٹÙÎÙôÚÛbÛîÛªÜôôììììììììììììììììììáìÖÖ$
&FUa$gdv-$
&FSa$gdv-$a$gd]?K$
&FTa$gdv-ªÜ@ÞÇÞÈÞ,ßwßÛà?á@áWááôôììáÄ¿º±± $IfgdJCµgdá[b"gdá[b$
Æ0ýÐ p@à¤d¤d[$\$a$gdá[b$
&FSa$gdv-$a$gd]?K$
&FUa$gdv-
ãàäàåàèàûàüàþàÿà@áááëáìáâ âbâcâ¬ââÃãØãMåOåå
ååþåÿåpæqæâæãæççççûçüçkèlèèèÜèÝè&é'éôíéíôàôíÖíÍíÍíÍíÍíÍÁÍí´¬
xxx
xxxxhpt¶h[ûaJnHtHhp
ëh[ûnHtHhp
ëh[ûaJnHtHhpt¶h[û56\nHtHhp
ëh[û5hpt¶hpt¶;\]aJhp
ëhá[b56CJhp
ëhá[bCJhp
ëhá[b5CJhá[bmHnHuhá[bhp
ëhá[bjhp
ëhá[bU-ááìá âcââ ã[ãÃãiYYYYYLL
&FC$Ifgdv-$
&FC$Ifa$gdv-kdÞ8$$IflÖÖ0ÿ·Ú#Ä Ä Ö
tàÖÿÌÌÌÿÌÌÌÖ0ö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöpÖÿÌÌÌÿÌÌÌytJCµÃãJääÁäLåMåNåOå
åïïïïßb]U
&Fgdv-gdá[b}kdÅÞ8$$IflÖ'Ö0ÿ·Ú#Ä Ä
tàÖ0ö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöytJCµ$h$If^ha$gdJCµ$
&FB$Ifa$gdv-
ååÿåqæãæççüçlèèÝè'é(éõé1ë2ëCëÙëÚë྾³³³¾³³³³¾¾¾àààà$
&FUa$gdv-"$
Æ&0`Àð
P°à@1$7$8$H$a$gd[û
Æ&0`Àð
P°à@1$7$8$H$gd[û'é(éôéõé0ë1ë2ëBëCëÚëìºï»ï¼ïÚïÛïaöbö´öµö¶öÒöNúPú
úªúüöéÞéÞéÒÃé´§´§ö§s´§ö`P§hpt¶hpt¶6]aJnHtH$hpt¶hpt¶56\]aJnHtHhpt¶h[û5aJnHtHhp
ëhpt¶5aJnHtHh[û5aJnHtHhpt¶h[ûaJnHtHhpt¶hpt¶aJnHtHhpt¶hpt¶56\nHtHhpt¶h[û56\nHtHhpt¶56\nHtHhp
ëh[ûnHtHhp
ëh[ûaJnHtHhpt¶aJnHtHÚëìí¿í3îòî»ï¼ïÛïHðßñAóÚóeôüôJõµöླ³³³³³³³³³ 7$8$H$gdpt¶
Æ&0`Àð
P°à@1$7$8$H$gd[û$
&FUa$gdv-"$
Æ&0`Àð
P°à@1$7$8$H$a$gdpt¶
Æ&0`Àð
P°à@1$7$8$H$gdpt¶µö¶öÒöí÷ùµùOúPú
úªú÷úFûûüüàÁ¶¶¶¶±¥¥à$
&FU1$7$8$H$a$gdv-$
&FU7$8$H$a$gdv-$7$8$H$a$gdpt¶igdpt¶$
&FUa$gdv-
Æ&0`Àð
P°à@1$7$8$H$gdpt¶
Æ&0`Àð
P°à@1$7$8$H$gd[ûüüüüÞýßýþþþ±þ´þÏþÒþàþÿ'ÿIÿKÿmÿÿ£ÿ§¨µ¶·åé>@bcáâ "mnuëÝÒÅҵūūūūūūūūÅÒuuuuuuuuhp
ëhá[baJ nHtHhp
ëhá[bnHtHhp
ëhá[b5\aJ8nHtHhp
ëh[û5aJnHtHhpt¶aJnHtHhpt¶hpt¶6]aJnHtHhpt¶hpt¶aJnHtHh[û5aJnHtHhpt¶h[û5aJnHtH(hpt¶hpt¶CJOJQJ^JaJnHtH*üUü*ý]ýÞýßýþ¶·çé@cöæææÇ»»Çyyyy"
&FD
Æ&0`Àð
P°à@1$7$8$H$gdv-
Æ&0`Àð
P°à@1$7$8$H$gdá[b$7$8$H$a$gdpt¶
Æ&0`Àð
P°à@1$7$8$H$gd[û$
&FU7$8$H$a$gdv- 7$8$H$gdpt¶â"nvw¯»ÉÜÜܽ½½½&$
Æ&0`Àð
P°à@$1$7$8$H$Ifa$gdJCµ
Æ&0`Àð
P°à@1$7$8$H$gdá[b"
&FD
Æ&0`Àð
P°à@1$7$8$H$gdv- uv«®¯ÉÊ÷øûü!#%&'IJMNO~Ö×ÛÜ !tvwxzöéÙÎÆº¯¢¯¯¢¯¯¢¯¯¢¯¯¢¯¯¢¯¯¢¯Æwhá[b5aJnHtHhpt¶5aJnHtHhá[b5nHtHhÍ!þhá[b5nHtHhfEíhá[baJ nHtHhfEíhá[bnHtHhfEíhá[b5nHtHhá[bnHtHhp
ëhá[bnHtHhp
ëhá[b5\aJ8nHtHhá[b5\aJ8nHtHhá[baJ nHtH*ÉÊøû]6&$
Æ&0`Àð
P°à@$1$7$8$H$Ifa$gdJCµ#
Æ&0`Àð
P°à@$1$7$8$H$IfgdJCµ}kdNß8$$IflÖÖ0ÿ"~
t Ö0ö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöytJCµûü#&]6&$
Æ&0`Àð
P°à@$1$7$8$H$Ifa$gdJCµ#
Æ&0`Àð
P°à@$1$7$8$H$IfgdJCµ}kdæß8$$IflÖÖ0ÿ"~
t Ö0ö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöytJCµ&'JN]6&$
Æ&0`Àð
P°à@$1$7$8$H$Ifa$gdJCµ#
Æ&0`Àð
P°à@$1$7$8$H$IfgdJCµ}kd~à8$$IflÖÖ0ÿ"~
t Ö0ö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöytJCµNO]6&$
Æ&0`Àð
P°à@$1$7$8$H$Ifa$gdJCµ#
Æ&0`Àð
P°à@$1$7$8$H$IfgdJCµ}kdá8$$IflÖÖ0ÿ"~
t Ö0ö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöytJCµ×Û]6&$
Æ&0`Àð
P°à@$1$7$8$H$Ifa$gdJCµ#
Æ&0`Àð
P°à@$1$7$8$H$IfgdJCµ}kd®á8$$IflÖÖ0ÿ"~
t Ö0ö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöytJCµÛÜ ]6&$
Æ&0`Àð
P°à@$1$7$8$H$Ifa$gdJCµ#
Æ&0`Àð
P°à@$1$7$8$H$IfgdJCµ}kdFâ8$$IflÖÖ0ÿ"~
t Ö0ö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöytJCµ !tw]6&$
Æ&0`Àð
P°à@$1$7$8$H$Ifa$gdJCµ#
Æ&0`Àð
P°à@$1$7$8$H$IfgdJCµ}kdÞâ8$$IflÖÖ0ÿ"~
t Ö0ö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöytJCµwxyz{bbC
Æ&0`Àð
P°à@1$7$8$H$gd[û
Æ&0`Àð
P°à@1$7$8$H$gdá[b}kdvã8$$IflÖÖ0ÿ"~
t Ö0ö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöytJCµ{¹ÎÕàíÝÔÈÈÈÈ$$Ifa$gdqh $Ifgdqh"$
Æ&0`Àð
P°à@1$7$8$H$a$gdpt¶¹U !RS&klmnúûüýSTUVÄÅÆÇH I J É ijÇÈ34Âü
½
¾
ç
è
'(*+f;e?e^e_ereseee e¡e¾e¿eÉeËeÎeÏeÐeÑePfYfZff
ffffèfggggggSg^g{gggúíúä×ÍÄúÄúí»ú»×»Äúíäúäúä±ÄúÄú¨í±Äú¨ísÄsshËghæTB*CJphhËghæTB*CJ\phhæTB*CJphh|hæTB*CJ\phh¥RhæTCJhËghæTCJ\hæThæTCJhËghæTCJhæTaJnHtHh]?KhæTaJnHtHhYghæTCJh|hæTB*CJph
hæTCJ-eee(e?eLeZe^eñãÒñÒÒÒ
&F$7$8$H$Ifgdv-
$7$8$H$IfgdæT
$7$8$H$IfgdJCµ^e_ehesee¡e_QQ@2
$7$8$H$IfgdJCµ
&F\$7$8$H$Ifgdv-
$7$8$H$IfgdæTkdý8$$IfF4ÖÖ\Éý3Ï
=%©9Ö0ÿÿÿÿÿÿökööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö
Faöþf4ytæT¡e®e²e¾e¿eÑeCfîîîN@î
$7$8$H$IfgdæTkdþ8$$IfF4ÖÖ\Éý3Ï
=%©9Ö0ÿÿÿÿÿÿökööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö
Faöþf4ytæT
&F$7$8$H$Ifgdv-CfZfffsff
ffñàààà@kdÿ8$$IfF4ÖÖ\Éý3Ï
=%©9Ö0ÿÿÿÿÿÿökööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö
Faöþf4ytæT
&F$7$8$H$Ifgdv-
$7$8$H$IfgdJCµfffÃfÕfèfõfggöè×è××××
&F$7$8$H$Ifgdv-
$7$8$H$IfgdJCµ $IfgdæTggggSgg»g_VVE88
&F$Ifgdv-
&F$7$8$H$Ifgdv- $IfgdJCµkd9$$IfF4Ö|Ö\Éý3Ï
=%©9Ö0ÿÿÿÿÿÿökööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö
Faöþf4ytæTg£gºg»ghhh¤h©h¼hÈhÉhÚhàháh6i7i:iDiQi\i^ifijirii½iÀiÁiÂiÊiËiéijj(j8jEjGjXjajdjmjõìßÒÉßÀßÀºÀºßullluhøt(há[baJhanhá[b56aJhanhá[baJhdQehá[baJ
há[baJ&h|Hrhá[b5>*CJOJQJ^JaJh|hæTB*CJph
hæTCJhËghæTCJhæThæTaJhN3hæTB*CJphhËghæTB*CJphh2=ºhæTCJhæTB*CJph*»gh5hahhh¥h¦h§h¨h©h¼hÉh×hÜhÝhÞhßhàhîîîîååååååÔÔÔÇåååå
&F$Ifgdv-
&F$7$8$H$Ifgdv- $IfgdJCµ
&Ffÿ$If]fÿgdv-àháh6i7ijj0k_TLLC7$7$8$H$a$gdá[b 7$8$H$gdá[b$a$gdá[b$
&Fa$gdv-kd9$$IfF4Ö Ö\Éý3Ï
=%©9Ö0ÿÿÿÿÿÿökööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö
Faöþf4ytæTmjujyjzj{jÔjìjk%k-k/k0k1k2k6k7kqkrk¡k«k´k·kÍk×k lll¨l÷lmmm/m0mMmNmZm\mkmlmmm½múñúñúñúèúñúâØËÁ˸±±©±©±±¥±±¥zskh0Øh0Ø5hMµh0Øhøhø
hGw¬aJ
høaJhøhøaJhøh0Øh0Øh0Ø\h´%bhÙ*hp
ëhF`¾há[bhF`¾56aJhºMÔ;\]aJhá[bhá[b;\]aJhÏrhÐ{8;\]aJhtk;\]aJhtkhtkh²vdh²vdaJ
h²vd>*aJh²vdhtk>*aJjºC?h²vdhtkCJUjT>h²vdhtkCJUjh²vdhtkCJUh²vdhtkCJh²vdhtkaJjê*mH sH h#w*mH sH h²8ÿh²8ÿ5>*mH sH (h²8ÿh²8ÿ56OJQJ\]mH sH "h²8ÿh²8ÿ56OJQJmH sH h²8ÿmH sH h²8ÿh²8ÿ5mH sH h#w9?9@9B9C9X9Y9Z9n9o9p9q9999999Ã9Ä9üòìòìèòìòÝòìèÙÎÀè¬èpèbWèKèh'A¬h~fÅ5CJ aJ h~fÅ5>*CJ aJ h'A¬h~fÅ5>*CJ aJ !h~fÅ5B*CJOJQJ\ph'hNh~fÅ5B*CJOJQJ\ph,hW!þh~fÅ5B*CJOJQJ^JaJph&h~fÅ5B*CJOJQJ^JaJphh>\7h~fÅ5CJOJQJh~fÅ5CJOJQJhÚUµhGi0J1mHnHuh~fÅ
h~fÅ0J1jh~fÅ0J1Uh·Yò39@9A9B9C9Y9Z9o9p9q999Ã9Ä9å9æ9û9ü9ý9:::(:):óêèèãèãÛèÐèãèÈèããèããèããdÿgdF`¾
$dþa$gdF`¾dàgdF`¾gdF`¾'h]hgd%1W'øÿ&`#$gd|Ä9ä9å9æ9ú9û9ü9ý9::::':(:):*:9:::;:\7h~fÅ5CJOJQJh~fÅ5CJOJQJ,hW!þh~fÅ5B*CJOJQJ^JaJph,hrX2h~fÅ5B*CJOJQJ^JaJph&h~fÅ5B*CJOJQJ^JaJphh~fÅ'hNh~fÅ5B*CJOJQJ\ph!h~fÅ5B*CJOJQJ\ph#):*:::;: