Modèle de DAO - World Bank Group
1.1 ANGLE DROIT, VERTICALE ET HORIZONTALE. 1.2 DISTANCE ET ... 11.2
PREPARATION A L'EXAMEN ... Tous les angles peuvent être mesurés à l'aide d'
une boussole ou d'une. rapex. ...... Les livres consacrés à ce sujet sont nombreux
.
part of the document
sultats» dûment constatés, qui doivent rendre compte des «niveaux de service» effectivement atteints, conformément au marché, sur les routes qui en font lobjet.
Le présent document autorise une certaine souplesse demploi, en fonction des besoins particuliers du réseau routier objet du marché (désigné plus loin par les termes « Route » ou « Routes »). Ce marché sarticule autour dun ensemble de prestations dentretien à assurer par lentrepreneur, ce qui englobe les travaux physiques à réaliser sur les Routes objet du marché pour respecter les niveaux de services prescrits, mais aussi toutes les activités de gestion et de suivi de ce réseau. Néanmoins, le marché prévoit aussi lexécution: i) des Travaux initiaux de mise à niveau, à exécuter dans une première phase du marché pour mettre les Routes à niveau conformément aux normes prescrites ; ii) des Travaux damélioration destinés à conférer à ces Routes de caractéristiques nouvelles pour répondre à lévolution des trafics, à des impératifs de sécurité, ou autres ; et iii) des Travaux durgence destinés à remettre les Routes en état à la suite de dégâts occasionnés par des phénomènes naturels imprévisibles, aux conséquences exceptionnelles.
Il importe de souligner que ce DTAO ne doit pas être appliqué à des routes ou réseaux routiers en trop mauvais état, qui nécessiteraient des travaux initiaux de mise à niveau trop lourds. Dans ce type de situation, il est indispensable que les travaux de mise à niveau soient conduits dabord, dans le cadre de marchés de travaux classiques, préalablement à tout marché de type GENiS. Sinon, la formule des marchés de service à obligation de résultats, telle que définie dans le présent document, soumettrait lentreprise en charge de lexécution du marché à des risques excessifs. Pour fixer les idées, on peut dire que le coût des travaux initiaux de mise à niveau à inclure dans un marché de type GENiS ne doit pas dépasser 40 % environ du montant global du marché, vu le risque encouru. Le présent document ne devrait pas non plus être appliqué aux trop petits marchés (inférieurs à 4 millions de dollars US), pour lesquels il y aurait lieu de rédiger des contrats de gestion nettement simplifiés.
De plus amples explications sur la nature et les spécificités des marchés de gestion et dentretien des routes par niveaux de service sont données dans les pages qui suivent et tout au long de ce document.
PRÉFACE
1. Ce dossier type dappel doffres (DTAO) sinspire, dans sa structure générale, du Dossier type dappel doffres de la Banque mondiale pour la Passation des marchés de travaux. Mais en raison des caractéristiques propres aux marchés de gestion et dentretien des routes par niveaux de services (GENiS), il a fallu apporter dimportantes modifications à la plupart des sections, et notamment faire divers emprunts au Dossier type dappel doffres de la Banque pour la Passation des marchés de fourniture et de montage dinstallations. Le Cahier des Clauses administratives générales, en particulier, a été réécrit pour tenir compte de la spécificité des prestations à assurer par lEntreprise, qui vont bien au-delà de la simple réalisation de travaux physiques prédéfinis, et aussi de la nature particulière de ces marchés, qui reposent sur une obligation de « résultats ». Ce type de marché recouvre en effet toute la gamme des activités nécessaires pour garantir en permanence aux usagers de la route le niveau de service prescrit, ce qui inclut bon nombre dactivités de gestion et de suivi systématique du réseau routier concerné. Il couvre en outre lexécution de Travaux initiaux de mise à niveau nécessaires pour remettre ces Routes à niveau en fonction des normes prescrites, de Travaux damélioration spécifiés par le Maître de lOuvrage en vue de conférer à ces Routes des caractéristiques nouvelles pour répondre à lévolution des trafics, à des impératifs de sécurité ou autres, ainsi que de Travaux durgence destinés à remettre les Routes en état à la suite de dégâts occasionnés par des phénomènes naturels imprévisibles, aux conséquences exceptionnelles (tempêtes, inondations, séismes, etc.), ceci dans les conditions définies au marché. Par ailleurs, le présent document comporte des Spécifications types relatives aux Critères de résultats ainsi quaux Travaux durgence. Il est recommandé de les incorporer aux Spécifications qui figureront au dossier dappel doffres, moyennant toutes modifications que lutilisateur jugera utile dy apporter.
2. Cette préface noffre quun simple aperçu du concept de Marché de gestion et dentretien des routes par niveaux de service. Du point de vue juridique, cest le corps de texte du DTAO qui lemporte, dans sa rédaction, sur la présente préface.
3. Le recours aux marchés de services à obligation de résultats pour la gestion et lentretien des réseaux routiers est une nouvelle approche destinée à améliorer lefficacité et la qualité des opérations dentretien routier. Il sagit de garantir que létat physique des routes traitées satisfera aux besoins des usagers tout au long de la durée de ces marchés (qui sont en principe pluriannuels). Avec ce type de marché, le rôle dévolu au secteur privé samplifie nettement, passant de la simple exécution de travaux à la gestion et la préservation des investissements routiers.
4. Dans les marchés classiques de travaux dentretien, lEntreprise se trouve en charge dexécuter un ensemble de travaux tels que spécifiés par lAdministration en charge des routes ou par le Maître de lOuvrage, et elle se voit rémunérée sur la base de prix unitaires correspondant à chacune des sous-composantes de ces travaux ; il sagit donc de marchés basés sur les «moyens» à mettre en oeuvre, cest-à-dire sur un volume donné dactivités à déployer dans le cadre de ces travaux. Cette approche constitue déjà un net progrès par rapport aux travaux exécutés en régie par ladministration, mais elle donne, dans bien des cas, des résultats qui restent en dessous de loptimum. Par un effet pervers évident, dans le cadre de ces travaux dentretien confiés à lentreprise selon le schéma classique, lEntreprise est incitée à maximiser le volume de travaux exécutés, afin de maximiser chiffre daffaires et bénéfices. Et pourtant, quel que soit au final le volume des travaux exécutés et les sommes dépensées, on constate que le niveau de qualité générale du service rendu aux usagers reste fortement dépendant de la qualité initiale du projet confié à lEntreprise, qualité qui échappe totalement à sa responsabilité. Les résultats obtenus sont bien souvent insatisfaisants.
5. Les Marchés de gestion et dentretien des routes par niveaux de services suppriment cet effet pervers en termes dincitations. Ici en effet, la procédure dappel doffres met les entreprises en concurrence sur la base de la rémunération mensuelle, fixe et forfaitaire, quelles demandent par kilomètre de routes à charge. En fait, les entreprises ne sont plus rémunérées en fonction directe des «moyens» mis en uvre, cest-à-dire du volume dactivité quelles auront déployé en termes de travaux physiques (travaux quelles auront pourtant bien à exécuter), mais sur la base de leurs « résultats », correspondant : à la mise à niveau initiale de la route conformément aux normes prescrites (si le DAO le prévoit), aux prestations dentretien nécessaires pour assurer les niveaux de qualité prescrits sur les routes objet du marché, ainsi quà certaines améliorations spécifiques de ce réseau (si le DAO le prévoit). Les rémunérations forfaitaires versées tous les mois à lEntreprise couvriront ainsi lensemble des prestations dentretien, de nature physique et non physique, effectivement assurées par ses soins, à lexception de lexécution déventuels travaux durgence, non prévisibles, qui seront rémunérés à part. Les éventuels travaux initiaux de mise à niveau et travaux damélioration expressément prévus au marché feront lobjet de prix à part et seront payés à lavancement en dehors de ce forfait mensuel. Pour pouvoir prétendre au paiement intégral des rémunérations mensuelles au titre des prestations dentretien, lEntreprise devra justifier que les routes objet du marché satisfont aux niveaux de service spécifiés dans le DAO. Certains mois, elle pourra avoir à exécuter un volume important de travaux physiques pour satisfaire aux niveaux de service requis, et dautres mois beaucoup moins. Sa rémunération mensuelle restera cependant la même, pourvu quelle satisfasse aux niveaux de services prescrits. Un aspect fondamental des marchés à obligation de résultats est de confier à lEntreprise la responsabilité de déterminer par elle-même puis de mettre en oeuvre les interventions quelle juge nécessaires pour satisfaire aux niveaux de services spécifiés au marché. Ces niveaux de service sont considérés du point de vue des usagers et peuvent comporter des critères comme la vitesse moyenne de parcours, le confort de conduite, la sécurité routière, etc. Si le niveau de service requis nest pas atteint pour un mois donné, la rémunération de ce mois pourra être soumise à réfaction. En cas de défaillance généralisée et répétée, on peut sacheminer vers une suspension de lexécution du marché, ou même vers sa résiliation. Dans le cadre de ce type de marché, lEntreprise est fortement incitée, financièrement parlant, à faire preuve defficacité. Pour maximiser ses bénéfices, elle doit limiter ses activités au plus juste, tout en les déterminant de la manière la plus rationnelle, pour atteindre les résultats attendus (en terme de critères mesurables, correspondant aux niveaux de service) et sy tenir dans la durée. Ce type de marchés exige de lEntreprise de solides capacités de gestion. On entend par là la capacité à déterminer, à programmer de manière optimale et à exécuter en temps voulu les interventions physiques nécessaires à court, moyen et long terme pour maintenir les routes au dessus des niveaux de services requis. Autrement dit, dans le cadre des limites imposées au marché , des réglementations générales applicables, des critères de résultats, ainsi que des règles en matières environnementale et sociale, il appartient à lEntreprise de déterminer librement : i) quelles interventions mettre en oeuvre, ii) où, iii) comment, et iv) quand. Le rôle de lAdministration des routes et du Maître de lOuvrage est de veiller à lapplication des termes du marché en vérifiant que les niveaux de services requis sont effectivement satisfaits, de même que sont respectées lensemble des autres dispositions dordre législatif ou réglementaire auxquelles lEntreprise doit se conformer.
6. Lentretien dun réseau routier met en jeu des travaux dentretien courant et des travaux dentretien périodique. Lentretien courant comporte toute une série de tâches, diversement programmables, destinées à maintenir les routes en état (traitement des nids-de-poule, curage des dispositifs dassainissement, colmatage des fissures, débroussaillage et fauchage, etc.). Lentretien périodique recouvre des activités intégralement programmables, plus lourdes, plus coûteuses mais plus espacées dans le temps, qui ont pour but de rétablir la résistance de la chaussée aux agressions (rechargement, enduits superficiels, renouvellement dun tapis denrobés, etc.). Il est primordial de gérer toutes ces interventions de manière rationnelle et de les entreprendre en temps voulu, selon les techniques les plus appropriées. Le recours à des entreprises privées spécialisées, dans le cadre de marchés par niveaux de service, devrait générer dimportants gains de productivité et inciter bien mieux à linnovation que les méthodes classiques de gestion routière.
7. Létat effectif des routes peut être vérifié au moyen de critères de résultats, qui sont utilisés dans les marchés à obligation de résultats pour déterminer et pour évaluer les prestations à assurer par lEntreprise. Les niveaux de service exigés de lEntreprise sont ainsi exprimés par une série de critères de résultats, cest-à-dire simplement par une série de seuils à respecter.
8. Aux termes du marché, lEntreprise est elle-même en charge dassurer le suivi et le contrôle systématique de létat des infrastructures et des niveaux de service effectifs, pour lensemble des routes ou des sections de routes objet du marché. Il sagit là, bien sûr, dune obligation contractuelle, mais ces actions lui permettront également de réunir linformation indispensable pour i) connaître précisément son propre degré de conformité avec les niveaux de service requis et ii) définir et programmer, en temps voulu, lensemble des interventions physiques nécessaires pour éviter de tomber en dessous des seuils applicables aux critères de niveaux de service. Dans le cadre dun marché par niveaux de service, lEntreprise ne reçoit du Maître de lOuvrage aucune instruction quant au type de travaux à entreprendre ou à leur volume. Au contraire, elle a toute latitude quant aux actions à conduire dans le but dassurer les niveaux de service requis. Cette formule devrait non seulement permettre dimportants gains de productivité, comme indiqué plus haut, mais aussi pousser à linnovation au plan technique.
9. Qui seront les bénéficiaires de cette nouvelle formule ? Vraisemblablement, les usagers de la route, lAdministration routière ainsi que les entreprises et autres opérateurs du secteur privé. Sur le long terme, ce sont les générations futures qui tireront parti, au final, dune meilleure préservation des investissements consacrés par le passé aux infrastructures routières. Les usagers de la route, eux, sauront à quel niveau de service ils doivent sattendre en contrepartie des paiements quils acquittent pour lusage du réseau (par le biais des péages, des redevances dusage, des taxes, etc.). LAdministration routière devrait quant à elle bénéficier dun meilleur état général de son réseau, à niveau de dépenses égal. Pour les entreprises et autres opérateurs du secteur privé, il y a là de nouveaux débouchés, avec la durée plus longue de ces contrats qui va dans le sens de la sécurisation globale du marché. Mais en fait les grands bénéficiaires sont les générations futures, qui nauront plus à supporter les coûts de reconstruction de toutes ces routes détruites prématurément par un manque continu dentretien.
10. Bien quil appartienne à lEntreprise de déterminer les travaux à conduire, ce type de marchés nécessite, avant même le lancement de lappel doffres, un solide travail préparatoire sur le plan technique. Il faut tout dabord réunir un ensemble suffisant de données sur létat effectif des routes à inclure dans le marché. Si des travaux initiaux de mise à niveau sont nécessaires, cest au Maître de lOuvrage de déterminer les niveaux de service à atteindre progressivement par lEntreprise au cours de cette phase initiale du marché, les prix de ce type de travaux sétablissant en principe sur une base forfaitaire. Si lon prévoit des travaux damélioration, il faut alors établir avec le plus grand soin le détail quantitatif, couvrant chacun des postes pour lesquels les soumissionnaires auront à proposer leurs prix et qui plus tard figureront sur les décomptes en vue des paiements à lEntreprise titulaire du marché. De plus, il faut naturellement prévoir léventualité de travaux durgence, même sils ne peuvent être quantifiés à lavance. Pour permettre aux soumissionnaires détablir leurs prix et en vue de faciliter lanalyse des offres, il faut mettre au point un détail quantitatif et estimatif à prix unitaires (tout comme pour un marché de travaux à prix unitaires), sur la base de quantités fictives dont la vraie utilité sera de permettre les calculs dévaluation des offres. Le moment venu, cest sur la base de ces prix unitaires et en fonction du volume effectif des travaux durgence exécutés que seront opérés les paiements. Une autre question importante, impliquant une solide expertise technique, est de décider si les travaux initiaux de mise à niveau doivent être intégrés dans le marché à niveaux de service ou bien réalisés au préalables dans le cadre dun marché «classique» de travaux. Il sagira dun choix à faire au cas par cas, le Maître de lOuvrage ayant à apprécier si ce risque pourra être assumé par lEntreprise à un coût raisonnable. En général, si les travaux initiaux en question dépassent 40 % du montant global du marché à établir, ces risques deviennent excessifs et il vaut mieux envisager un marché de travaux préalable totalement distinct. Il se peut pourtant que le Maître de lOuvrage tienne à spécifier dans le détail les travaux initiaux de mise à niveau requis, sur la base dun projet technique complet dûment pré-établi, tout en assurant le lien avec lentretien routier ultérieur en le confiant à la même Entreprise dans le cadre dun seul et unique marché. Il lui faudra alors adapter ce DTAO au cas despèce. Il y aura lieu notamment de modifier le cadre du détail quantitatif pour ces travaux initiaux de mise à niveau en sinspirant du modèle propre aux travaux durgence, ainsi que les clauses relatives au contrôle et au paiement en les calquant sur celles des marchés classiques à obligation de «moyens».
11. Si le DTAO ne prévoit ni Travaux initiaux de mise à niveau ni Travaux damélioration, lEntreprise, pour respecter ses obligations contractuelles aura à entreprendre toutes sortes de travaux, à savoir vraisemblablement certains petits travaux initiaux de mise à niveau et damélioration, et bien sûr des interventions dentretien courant et des travaux dentretien périodique dentretien périodique. Cest à lEntreprise quest laissé le soin de définir la nature exacte de ces travaux, leur calendrier, leurs coûts et leurs modalités dexécution. Cela exige de sa part certaines capacités dépassant le savoir-faire habituel dune entreprise classique de travaux publics. En fait, lexigence-clé est celle dune vraie capacité de gestion de la route. Pour ce qui est de lexécution effective des travaux physiques, lEntreprise pourra choisir - de les assurer elle-même, ou bien de sassocier à des entreprises plus spécialisées dans le cadre dun groupement dentreprises, à moins de carrément les sous-traiter. Au sein de tels groupements dentreprises pourront se retrouver associés des bureaux dingénierie, des petites et moyennes entreprises et même des micro-entreprises. Cest pourquoi il est fortement recommandé de prévoir une solide procédure de présélection pour que seuls des professionnels qualifiés soient admis à soumissionner (néanmoins le présent DTAO prévoit aussi le cas inverse dune vérification a posteriori de la capacité professionnelle des soumissionnaires). Pour établir les règles de la présélection, lemprunteur doit déterminer si les soumissionnaires sont admis à faire valoir le surplus dexpérience dû à des sous-traitants spécialisés (bureaux dingénierie, par exemple). Les tâches susceptibles dêtre sous-traitées sans que le sous-traitant soit désigné dans loffre sont à préciser dans le Cahier des Clauses administratives particulières, et les Données particulières de lappel doffres doivent souligner ce point à lattention des soumissionnaires.
12. Léventualité de travaux durgence est toujours à prévoir. Ces travaux auront pour objet de réparer les dégâts imprévus dus à des phénomènes naturels à caractère exceptionnel et qui affectent lusage normal du réseau routier ou la sécurité des usagers. Pour de tels cas, le marché encadre étroitement la responsabilité de lEntreprise. Il dispose en effet que le Maître de lOuvrage doit expressément autoriser tout lancement de travaux durgence et en approuver la rémunération (réputée forfaitaire), à proposer par lEntreprise au cas par cas, à partir destimations des volumes de travaux auxquelles seront appliqués les prix unitaires figurant dans loffre et dans le marché. Une provision spéciale sera généralement réservée aux travaux durgence.
13. LEntreprise doit être habilitée à mettre en uvre son propre dispositif de contrôle des charges à lessieu, en application de la législation locale et avec le concours des forces locales de police.
14. Les offres financières à remettre par les soumissionnaires comporteront les éléments suivants : i) pour les travaux initiaux de mise à niveau (si les données de loffre en prévoient), un montant forfaitaire, assorti du détail des quantités mesurables à exécuter en vue datteindre les niveaux de services requis par le DTAO ; les paiements correspondants séchelonneront selon lavancement, dûment constaté sur la base de ces quantités mesurables ; ii) pour les interventions dentretien, le montant de la rémunération mensuelle forfaitaire à laquelle prétend le soumissionnaire conformément aux clauses et conditions du marché (il sagira dune rémunération mensuelle applicable pendant toute la durée du marché) ; iii) pour les travaux damélioration (le cas échéant, tels que spécifiés au DTAO), un bordereau de prix unitaires pour chaque prestation attendue au titre de ces travaux, les paiements devant sopérer plus tard sur cette base ; et iv) pour les travaux durgence, un bordereau des prix unitaires de type classique, les paiements devant être effectués au cas par cas pour chaque situation durgence sous la forme dun montant forfaitaire, à estimer par lEntreprise et à soumettre à lapprobation du Maître de lOuvrage, sur la base des quantités estimées et de ces prix unitaires. Il convient en outre de prévoir une clause de révision applicable à lensemble des prix et des activités et destinée à compenser la hausses des prix.
15. Le forfait mensuel servant à rétribuer les interventions dentretien ne sera intégralement payé à lEntreprise que si celle-ci a satisfait, au cours du mois correspondant, aux niveaux de service requis sur le réseau routier objet du marché. LEntrepreneur joindra à son décompte mensuel la justification du respect des niveaux de service prescrits au contrat, à partir des relevés établis par son propre dispositif dautocontrôle (dispositif rendu obligatoire par le marché). Le Maître dOuvrage ou son représentant (le Maître duvre, cest-à-dire le bureau dingénierie en charge du contrôle du marché) vérifieront ces dires en procédant à toutes inspections et contre-mesures. Si les niveaux de service requis ne sont pas respectés, les paiements subiront des réfactions selon le barème prévu au marché. On pourra même ordonner la suspension de lexécution du marché, voire sa résiliation, si lEntrepreneur savère incapable, pendant une période prolongée, de satisfaire à certains seuils en termes de niveaux de services. Cest le marché qui établit les formules de réfactions à appliquer aux paiements et qui détaille les cas de résiliation.
16. Toute demande dinformations ou déclaircissements supplémentaires sur le présent dossier type dappel doffres est à adresser à :
Procurement Policy and Services Group
Operational Core Services Network
The World Bank
1818 H Street, N.W.
Washington, DC 20433
U.S.A.
ou par voie électronique à :
HYPERLINK "mailto:pdocuments@worldba" pdocuments@worldbank.org
HYPERLINK "http://www.worldbank.org/html/opr/procure/contents.html" http://www.worldbank.org/html/opr/procure/contents.html
TABLE DES MATIÈRES
TOC \o "1-2" \h \z HYPERLINK \l "_Toc35164027" PRÉFACE PAGEREF _Toc35164027 \h iii
HYPERLINK \l "_Toc35164028" Introduction PAGEREF _Toc35164028 \h 1
HYPERLINK \l "_Toc35164029" SECTION I. Avis dappel doffres (AAO) PAGEREF _Toc35164029 \h 3
HYPERLINK \l "_Toc35164030" Notes relatives au Modèle dAvis dappel doffres PAGEREF _Toc35164030 \h 3
HYPERLINK \l "_Toc35164031" Modèle dAvis dappel doffres PAGEREF _Toc35164031 \h 5
HYPERLINK \l "_Toc35164032" SECTION II. INSTRUCTIONS AUX SOUMISSIONNAIRES PAGEREF _Toc35164032 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc35164033" Notes relatives aux Instructions aux Soumissionnaires PAGEREF _Toc35164033 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc35164034" Table des Clauses PAGEREF _Toc35164034 \h 9
HYPERLINK \l "_Toc35164035" A. Généralités PAGEREF _Toc35164035 \h 11
HYPERLINK \l "_Toc35164036" B. Le Dossier dappel doffres PAGEREF _Toc35164036 \h 16
HYPERLINK \l "_Toc35164037" C. Préparation des offres PAGEREF _Toc35164037 \h 17
HYPERLINK \l "_Toc35164038" D. Remise des offres PAGEREF _Toc35164038 \h 22
HYPERLINK \l "_Toc35164039" E. Ouverture des plis et évaluation des offres PAGEREF _Toc35164039 \h 24
HYPERLINK \l "_Toc35164040" F. Attribution du Marché PAGEREF _Toc35164040 \h 29
HYPERLINK \l "_Toc35164041" Section III. Données particulières de lappel doffres PAGEREF _Toc35164041 \h 33
HYPERLINK \l "_Toc35164042" Notes relatives aux Données particulières de lAppel doffres PAGEREF _Toc35164042 \h 33
HYPERLINK \l "_Toc35164043" Section IV. CAHIER DES CLAUSES ADMINISTRATIVES GÉNÉRALES (ccag) POUR LES MARCHÉS DE GESTION ET DENTRETIEN DES ROUTES PAR NIVEAUX DE SERVICE PAGEREF _Toc35164043 \h 39
HYPERLINK \l "_Toc35164044" Notes relatives au Cahier des Clauses administratives PAGEREF _Toc35164044 \h 39
HYPERLINK \l "_Toc35164045" Table des Clauses PAGEREF _Toc35164045 \h 41
HYPERLINK \l "_Toc35164046" Section V. Cahier des Clauses administratives particulières (CCAP) PAGEREF _Toc35164046 \h 113
HYPERLINK \l "_Toc35164047" Notes relatives au Cahier des Clauses administratives particulières PAGEREF _Toc35164047 \h 113
HYPERLINK \l "_Toc35164048" Section VI. SpÉcifications PAGEREF _Toc35164048 \h 117
HYPERLINK \l "_Toc35164049" Notes relatives à la préparation des Spécifications pour les Marchés de gestion et dentretien des routes par niveaux de service PAGEREF _Toc35164049 \h 117
HYPERLINK \l "_Toc35164050" Modèle de texte proposé pour la Section VI, Partie A : Critères de résultats PAGEREF _Toc35164050 \h 120
HYPERLINK \l "_Toc35164051" Modèle de texte proposé pour la Section VI, Partie C Spécifications propres aux travaux durgence PAGEREF _Toc35164051 \h 159
HYPERLINK \l "_Toc35164052" Section VII. Modèle doffre, Annexe de loffre et Garantie doffre PAGEREF _Toc35164052 \h 163
HYPERLINK \l "_Toc35164053" Notes relatives au Modèle doffre PAGEREF _Toc35164053 \h 163
HYPERLINK \l "_Toc35164054" Annexe de lOffre PAGEREF _Toc35164054 \h 165
HYPERLINK \l "_Toc35164055" Modèle de garantie doffre (garantie bancaire) PAGEREF _Toc35164055 \h 170
HYPERLINK \l "_Toc35164056" Modèle de garantie doffre (caution de soumission) PAGEREF _Toc35164056 \h 172
HYPERLINK \l "_Toc35164057" Section VIII. Détail quantitatif et estimatif pour les Travaux durgence PAGEREF _Toc35164057 \h 175
HYPERLINK \l "_Toc35164058" Notes relatives à la préparation du Détail quantitatif et estimatif PAGEREF _Toc35164058 \h 175
HYPERLINK \l "_Toc35164059" Détail quantitatif et estimatif PAGEREF _Toc35164059 \h 177
HYPERLINK \l "_Toc35164060" Détail quantitatif et estimatif PAGEREF _Toc35164060 \h 178
HYPERLINK \l "_Toc35164061" Détail quantitatif et estimatif PAGEREF _Toc35164061 \h 179
HYPERLINK \l "_Toc35164062" Section IX. Détail quantitatif et estimatif pour les Services dentretien PAGEREF _Toc35164062 \h 181
HYPERLINK \l "_Toc35164063" Notes relatives à la préparation du Détail quantitatif et estimatif PAGEREF _Toc35164063 \h 181
HYPERLINK \l "_Toc35164064" Section X. Détail quantitatif et estimatif pour les Travaux initiaux de mise à niveau et pour les Travaux damélioration PAGEREF _Toc35164064 \h 185
HYPERLINK \l "_Toc35164065" Notes relatives à la préparation du Détail quantitatif et estimatif PAGEREF _Toc35164065 \h 185
HYPERLINK \l "_Toc35164066" Section XI. Modèle dActe dengagement, Modèles de garantie de bonne exécution et de garantie bancaire de restitution davance PAGEREF _Toc35164066 \h 191
HYPERLINK \l "_Toc35164067" Notes relatives à lActe dengagement et aux Garanties de bonne exécution et de restitution davance PAGEREF _Toc35164067 \h 191
HYPERLINK \l "_Toc35164068" Notes relatives au Modèle dActe dengagement PAGEREF _Toc35164068 \h 192
HYPERLINK \l "_Toc35164069" Modèle de Garantie de bonne exécution (Option 1) : Garantie bancaire (conditionnelle) PAGEREF _Toc35164069 \h 193
HYPERLINK \l "_Toc35164070" Modèle de Garantie de bonne exécution (Option 2) : Garantie bancaire (inconditionnelle) PAGEREF _Toc35164070 \h 195
HYPERLINK \l "_Toc35164071" Modèle de Garantie de bonne exécution (Option 3) : Caution de bonne exécution PAGEREF _Toc35164071 \h 197
HYPERLINK \l "_Toc35164072" Modèle dAnnexe B : Garantie bancaire de restitution davance PAGEREF _Toc35164072 \h 199
HYPERLINK \l "_Toc35164073" Section XII. Plans PAGEREF _Toc35164073 \h 201
HYPERLINK \l "_Toc35164074" Notes relatives à la préparation des Plans PAGEREF _Toc35164074 \h 201
HYPERLINK \l "_Toc35164075" Section XIII. Procédure de règlement des litiges PAGEREF _Toc35164075 \h 203
HYPERLINK \l "_Toc35164076" Règles et Procédures du Comité de règlement des litiges PAGEREF _Toc35164076 \h 203
HYPERLINK \l "_Toc35164077" Règles et Procédures applicables aux fonctions du Spécialiste du règlement des litiges PAGEREF _Toc35164077 \h 210
HYPERLINK \l "_Toc35164078" Section XIV. Vérification a posteriori de la capacité des candidats PAGEREF _Toc35164078 \h 217
HYPERLINK \l "_Toc35164079" Qualification du Soumissionnaire PAGEREF _Toc35164079 \h 221
HYPERLINK \l "_Toc35164080" Section XV. CRITÈRES DE PROVENANCE PAGEREF _Toc35164080 \h 225
HYPERLINK \l "_Toc35164081" Centre public dinformation PAGEREF _Toc35164081 \h 225
Introduction
Ce Dossier type dappel doffres (DTAO) a été établi par la Banque mondiale à titre dédition provisoire à lintention de ses emprunteurs, pour les aider à conduire les appels doffres pour la passation des Marchés de gestion et dentretien des routes par niveaux de service. Afin de simplifier la mise au point du DAO pour chaque appel doffres, ce DTAO regroupe dans ses Sections II (Instructions aux Soumissionnaires) et IV (Cahier des Clauses administratives générales) toutes les dispositions qui ne doivent pas être modifiées. Les données et dispositions spécifiques à chaque appel doffres et à chaque marché doivent figurer dans les Sections III (Données particulières de lAppel doffres) et V (Cahier des Clauses administratives particulières). Des Spécifications techniques doivent également figurer dans le dossier (Section VI). Dautres documents et pièces seront à insérer selon les besoins dans les sections appropriées. On trouvera également dans ce DTAO les divers modèles de formulaires nécessaires.
Ce Dossier type dappel doffres sapplique aux marchés pour lesquels est prévue une procédure de présélection, mais si lon préfère vérifier a posteriori les capacités des candidats, on pourra aisément modifier le dossier en indiquant dans les Données particulières de lAppel doffres les seuils de qualification des soumissionnaires. La présélection doit suivre les procédures indiquées dans le Dossier type de présélection : Passation des marchés de travaux publié par la Banque mondiale, moyennant les ajustements voulus pour ce type particulier de marché. Les procédures de vérification a posteriori des capacités des candidats sont traitées dans la Section XIV.
Il conviendra de vérifier avec soin, pour chaque cas despèce, que ce Dossier type dappel doffres répond aux impératifs spécifiques des réseaux routiers à gérer et à entretenir. Pour un bon emploi de ce document, il importe de tenir compte des règles qui suivent :
a) Les notes de bas de pages et autres commentaires se présentent en principe dans le même type de caractère dimprimerie que la présente phrase et que lensemble de cette Introduction (en caractères sans empattement). Toutes les notes, sauf celles qui sont incorporées aux formulaires à remplir par les soumissionnaires, figurent ici à titre dinformation uniquement destinée aux rédacteurs des DAO et ne doivent pas être reproduites dans le document final. Le corps de texte du DTAO apparaît, lui, dans le même type de caractère que la présente phrase (avec empattement).
b) Lorsque des paramètres, des dispositions alternatives, des instructions pour la préparation du dossier dappel doffres, ou des notes explicatives, sont insérés dans le corps du texte, ils apparaissent entre crochets et en italique, le paramètre clé à compléter étant écrit en caractères gras. Exemple :
« La Période garantie est de [ insérer : chiffre ] mois à compter de la date de Réception opérationnelle du Système. »
c) Les renseignements particuliers, tels que le nom du Maître de lOuvrage ou lAdresse pour le dépôt des offres, sont à insérer dans les espaces prévus à cet effet dans les Données particulières de lAppel doffres, et dans le Cahier des Clauses administratives particulières. Le document final ne doit plus comporter ni blancs ni dispositions alternatives.
d) Aucun amendement ne doit être apporté aux Instructions aux Soumissionnaires ni au Cahier des Clauses administratives générales autrement que par le biais des Données particulières de lAppel doffres et du Cahier des Clauses administratives particulières, respectivement.
e) Sauf si elles sont indiquées comme obligatoires, les clauses figurant ici dans le Cahier des clauses administratives particulières ne sont fournies quà titre dexemple des dispositions que le Maître dOuvrage doit formuler pour chaque marché.
La Banque mondiale accueillera avec intérêt les commentaires et réactions que ce dossier type dappel doffres pourra susciter de la part des emprunteurs, des soumissionnaires ainsi que dautres utilisateurs.
Procurement Policy and Services Group
Operational Core Services Network
The World Bank
1818 H Street, N.W.
Washington, DC 20433USA
SECTION I. Avis dappel doffres (AAO)
Notes relatives au Modèle dAvis dappel doffres
LAvis dappel doffres pour les marchés faisant lobjet dune procédure de présélection est adressé exclusivement aux candidats qui ont été admis à soumissionner à la suite de la procédure de présélection suivie par le Maître de lOuvrage. Cette procédure doit être soumise à lexamen et aux observations de la BIRD si le marché envisagé doit pouvoir être financé par la BIRD (voir Annexe 1, paragraphe 1, des Directives : Passation des marchés financés par les prêts de la BIRD et les crédits de lIDA, désignées plus loin sous lappellation les Directives de la BIRD pour la passation des marchés).
Lidéal est denvoyer la Lettre dAvis dappel doffres aux soumissionnaires qualifiés en même temps que sont annoncés les résultats de la présélection.
Une présélection est recommandée pour les Marchés de gestion et dentretien des routes par niveaux de service. Toutefois, si cette procédure nest pas utilisée, il conviendra dinsérer les modifications appropriées dans lAvis dappel doffres et dans le reste du dossier (voir Section XIV).
Modèle dAvis dappel doffres
[papier à en-tête du Maître de louvrage]
[date]
À : [nom de lEntrepreneur]
[adresse]
Référence : [Insérer le numéro du Prêt de la BIRD ou du Crédit de lIDA]
Nom et numéro didentification du Marché : ________ / ________
Mesdames/Messieurs,
Nous avons lhonneur de vous informer que vous avez été présélectionnés en vue de soumettre une offre au titre du marché susmentionné. Une liste des candidats présélectionnés ou présélectionnés sous conditions est jointe au présent avis.
Sur la base des renseignements accompagnant votre candidature, vous paraissez [ne paraissez pas] (choisir la mention voulue) admis à bénéficier de la marge de préférence nationale lors de lévaluation des offres. Ladmissibilité est sujette à confirmation lors de lévaluation.
Nous vous invitons à présent, au même titre que les autres candidats présélectionnés, à soumettre une offre sous pli cacheté en vue de lexécution et de lachèvement du marché susmentionné.
Pour tout complément dinformation, et pour inspecter et vous procurer les documents dappel doffres, veuillez vous adresser à nos services à ladresse suivante : [adresse postale et/ou numéro, rue et localité ; adresse télégraphique/numéro de télex/numéro de télécopie].
Vous pouvez vous procurer un jeu complet du dossier dappel doffres auprès des services susmentionnés à partir du [date et heure] et moyennant paiement dun montant non remboursable de [indiquer le montant et la monnaie].
Toutes les offres doivent être accompagnées dune garantie pour le montant et sous la forme spécifiés dans le dossier dappel doffres, et être remises à [adresse et lieu exact] au plus tard le [heure et date]. Les plis seront ouverts au plus tôt passé cette date et heure limite en présence des représentants des soumissionnaires qui souhaitent assister à la séance douverture.
Veuillez accuser réception de la présente lettre dans les plus brefs délais par câblogramme, télécopie ou télex. Si vous ne souhaitez pas soumettre une offre, nous vous saurions gré de bien vouloir nous en informer également par écrit dans les meilleurs délais.
Veuillez agréer, Mesdames/Messieurs, lexpression de notre considération distinguée.
Signature autorisée
Nom et titre
Maître de lOuvrage
SECTION II. INSTRUCTIONS AUX SOUMISSIONNAIRES
Notes relatives aux Instructions aux Soumissionnaires
Lobjet de la Section II est de fournir aux Soumissionnaires les renseignements dont ils ont besoin pour préparer des offres conformes aux conditions fixées par le Maître de lOuvrage. Elle fournit également des renseignements sur le dépôt des offres, louverture des plis, lévaluation des offres et lattribution du marché. Les clauses figurant dans cette section sont à utiliser telles quelles.
La Section III (Données particulières de lAppel doffres) reprend les dispositions spécifiques à chaque appel doffres qui complètent, modifient ou précisent les informations de la Section II.
Les questions relatives à lexécution du Marché, aux paiements au titre du Marché, ou celles qui ont trait aux risques, droits et obligations des parties en présence, ne sont pas traitées dans cette section mais dans le Cahier des Clauses administratives générales, le Cahier des Clauses administratives particulières et les Spécifications techniques. Sil est inévitable quune même question soit traitée dans différentes sections des documents, le Maître de lOuvrage doit veiller à éviter toute contradiction ou conflit entre des clauses qui portent sur le même sujet.
Ces Instructions aux Soumissionnaires ne font pas partie du Marché.
Table des Clauses
TOC \h \z \t "Heading 2,1,Head 2.2,2" HYPERLINK \l "_Toc26004583" A. Généralités PAGEREF _Toc26004583 \h 11
HYPERLINK \l "_Toc26004584" 1. Portée de la soumission PAGEREF _Toc26004584 \h 11
HYPERLINK \l "_Toc26004585" 2. Origine des fonds PAGEREF _Toc26004585 \h 12
HYPERLINK \l "_Toc26004586" 3. Soumissionnaires admis à concourir PAGEREF _Toc26004586 \h 13
HYPERLINK \l "_Toc26004587" 4. Matériaux, matériels, fournitures, équipements et services autorisés PAGEREF _Toc26004587 \h 13
HYPERLINK \l "_Toc26004588" 5. Qualification du Soumissionnaire PAGEREF _Toc26004588 \h 14
HYPERLINK \l "_Toc26004589" 6. Une seule offre par Soumissionnaire PAGEREF _Toc26004589 \h 15
HYPERLINK \l "_Toc26004590" 7. Frais de soumission PAGEREF _Toc26004590 \h 15
HYPERLINK \l "_Toc26004591" 8. Visite des lieux PAGEREF _Toc26004591 \h 15
HYPERLINK \l "_Toc26004592" B. Le Dossier dappel doffres PAGEREF _Toc26004592 \h 16
HYPERLINK \l "_Toc26004593" 9. Contenu du Dossier dappel doffres PAGEREF _Toc26004593 \h 16
HYPERLINK \l "_Toc26004594" 10. Éclaircissements apportés au Dossier dappel doffres PAGEREF _Toc26004594 \h 16
HYPERLINK \l "_Toc26004595" 11. Modification du Dossier dappel doffres PAGEREF _Toc26004595 \h 17
HYPERLINK \l "_Toc26004596" C. Préparation des offres PAGEREF _Toc26004596 \h 17
HYPERLINK \l "_Toc26004597" 12. Langue de loffre PAGEREF _Toc26004597 \h 17
HYPERLINK \l "_Toc26004598" 13. Documents constitutifs de loffre PAGEREF _Toc26004598 \h 17
HYPERLINK \l "_Toc26004599" 14. Prix de loffre PAGEREF _Toc26004599 \h 18
HYPERLINK \l "_Toc26004600" 15. Monnaies de soumission et de règlement PAGEREF _Toc26004600 \h 18
HYPERLINK \l "_Toc26004603" 15. Monnaies de soumission et de règlement PAGEREF _Toc26004603 \h 19
HYPERLINK \l "_Toc26004606" 16. Validité des offres PAGEREF _Toc26004606 \h 19
HYPERLINK \l "_Toc26004607" 17. Garantie doffre PAGEREF _Toc26004607 \h 20
HYPERLINK \l "_Toc26004608" 18. Propositions variantes des Soumissionnaires PAGEREF _Toc26004608 \h 21
HYPERLINK \l "_Toc26004609" 19. Réunion préparatoire à létablissement des offres PAGEREF _Toc26004609 \h 21
HYPERLINK \l "_Toc26004610" 20. Forme et signature de loffre PAGEREF _Toc26004610 \h 22
HYPERLINK \l "_Toc26004611" D. Remise des offres PAGEREF _Toc26004611 \h 22
HYPERLINK \l "_Toc26004612" 21. Cachetage et marquage des offres PAGEREF _Toc26004612 \h 22
HYPERLINK \l "_Toc26004613" 22. Date et heure limites de remise des offres PAGEREF _Toc26004613 \h 23
HYPERLINK \l "_Toc26004614" 23. Offres hors délai PAGEREF _Toc26004614 \h 23
HYPERLINK \l "_Toc26004615" 24. Modification et retrait des offres PAGEREF _Toc26004615 \h 23
HYPERLINK \l "_Toc26004616" E. Ouverture des plis et évaluation des offres PAGEREF _Toc26004616 \h 24
HYPERLINK \l "_Toc26004617" 25. Ouverture des plis PAGEREF _Toc26004617 \h 24
HYPERLINK \l "_Toc26004618" 26. Caractère confidentiel de la procédure PAGEREF _Toc26004618 \h 24
HYPERLINK \l "_Toc26004619" 27. Éclaircissements apportés aux offres et contacts avec le Maître de lOuvrage PAGEREF _Toc26004619 \h 24
HYPERLINK \l "_Toc26004620" 28. Examen des offres et évaluation de leur degré de conformité PAGEREF _Toc26004620 \h 25
HYPERLINK \l "_Toc26004621" 29. Rectification des erreurs PAGEREF _Toc26004621 \h 25
HYPERLINK \l "_Toc26004622" 30. Conversion en une seule monnaie en vue de la comparaison des offres PAGEREF _Toc26004622 \h 26
HYPERLINK \l "_Toc26004624" 30. Conversion en une seule monnaie en vue de la comparaison des offres PAGEREF _Toc26004624 \h 26
HYPERLINK \l "_Toc26004626" 31. Évaluation et comparaison des offres PAGEREF _Toc26004626 \h 27
HYPERLINK \l "_Toc26004627" 32. Préférence accordée aux Soumissionnaires nationaux PAGEREF _Toc26004627 \h 28
HYPERLINK \l "_Toc26004628" F. Attribution du Marché PAGEREF _Toc26004628 \h 29
HYPERLINK \l "_Toc26004629" 33. Attribution PAGEREF _Toc26004629 \h 29
HYPERLINK \l "_Toc26004630" 34. Droit du Maître de lOuvrage daccepter une offre ou de rejeter une ou toutes les offres PAGEREF _Toc26004630 \h 30
HYPERLINK \l "_Toc26004631" 35. Notification de lattribution du Marché PAGEREF _Toc26004631 \h 30
HYPERLINK \l "_Toc26004632" 36. Signature du Marché PAGEREF _Toc26004632 \h 30
HYPERLINK \l "_Toc26004633" 37. Garantie de bonne exécution PAGEREF _Toc26004633 \h 31
HYPERLINK \l "_Toc26004634" 38. Mode de règlement des litiges PAGEREF _Toc26004634 \h 31
HYPERLINK \l "_Toc26004635" 39. Corruption ou manuvres frauduleuses PAGEREF _Toc26004635 \h 32
A. Généralités
1. Portée de la soumissionLe Maître de lOuvrage, tel quil est défini dans les Données particulières de lAppel doffres, dénommé dans ce qui suit le « Maître de lOuvrage », lance un appel doffres pour les Travaux et Services décrits dans les Données particulières de lAppel doffres pour un Marché de gestion et dentretien des routes par niveaux de service. Le Marché porte sur les Routes indiquées dans les Données particulières de lAppel doffres et se compose des éléments suivants :
Des Services dentretien (les « Services ») pour la ou les Route(s) indiquées dans les Données particulières de lAppel doffres, comprenant lensemble des interventions effectuées sur les Routes au titre du Marché de manière à atteindre et à maintenir sur ces Routes les critères de résultats correspondant aux niveaux de service requis, figurant dans les Spécifications techniques, et lensemble des activités relatives à la gestion et à lévaluation du réseau routier objet du Marché. Les Services dentretien englobent les travaux propres à assurer et à maintenir les Niveaux de service requis. Pour leur rémunération, le Soumissionnaire proposera, une somme forfaitaire pour la durée du Marché, à verser sous forme de paiements mensuels fixes pendant toute la période en question.
Des Travaux initiaux de mise à niveau pour les sections de routes indiquées dans les Données particulières de lAppel doffres, comprenant les opérations de génie civil clairement stipulées dans les Spécifications techniques en vue de leur exécution durant la période initiale du Marché. Les quantités de Travaux initiaux de mise à niveau seront estimées par le Soumissionnaire en vue de respecter les critères de résultats correspondant aux niveaux de service requis. Pour leur rémunération, le Soumissionnaire proposera une somme forfaitaire.
Des Travaux damélioration, signalés dans les Données particulières de lAppel doffres sil en est prévu et comprenant un ensemble dinterventions spécifiques tel quindiqué dans les Spécifications technique, destinés à donner aux Routes de nouvelles caractéristiques pour faire face au trafic actuel ou à son évolution, ainsi quaux besoins de sécurité et autres facteurs. Le Soumissionnaire indiquera dans son offre les quantités de Travaux damélioration avec les prix unitaires pour les prestations à fournir, quil portera dans le Détail quantitatif et estimatif. Le Maître de lOuvrage doit donner un Ordre dexécution pour que les Travaux damélioration soient mis en uvre.
Des Travaux durgence, comprenant les activités nécessaires et suffisantes à mener pour remettre en état la Route et rétablir sa structure ou son emprise à la suite des dégâts causés par des phénomènes naturels imprévisibles aux conséquences exceptionnelles, tels que tempêtes, inondations, séismes. Ces interventions seront proposées sous forme de prix unitaires pour les activités figurant dans le Détail quantitatif et estimatif. En vue de lévaluation des offres, les volumes estimatifs indiqués dans le Détail quantitatif et estimatif seront utilisés, mais la facturation se fera sur la base de chaque situation durgence comme indiqué dans le marché. Le Maître de lOuvrage doit donner un Ordre dexécution pour que les Travaux durgence soient mis en uvre.
Le Soumissionnaire retenu, ou attributaire du Marché, doit sacquitter des Travaux et des Services durant la période indiquée dans les Données particulières de lAppel doffres.
Dans le présent Dossier dappel doffres, les termes « soumission » et « offre » et leurs dérivés sont synonymes, et le terme « jour » désigne un jour calendaire. Le singulier doit sentendre également comme un pluriel.2. Origine des fonds2.1 LEmprunteur dont le nom figure dans les Données particulières de lAppel doffres a sollicité ou obtenu de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement ou de lAssociation internationale de développement (dénommées dans ce qui suit dans les deux cas « la Banque ») un prêt ou un crédit (dénommé dans ce qui suit « le prêt ») en monnaies diverses dun montant équivalant au montant en dollars des États-Unis indiqué dans les Données particulières de lAppel doffres pour contribuer au financement du Projet désigné dans les Données particulières de lAppel doffres, et a lintention dutiliser une partie du montant de ce prêt pour effectuer des paiements autorisés au titre du Marché pour lequel le présent Dossier dappel doffres est publié.
2.2 La Banque neffectuera de paiements quà la demande de lEmprunteur, après avoir approuvé ces paiements conformément aux dispositions de lAccord de prêt, et ces paiements seront soumis, à tous égards, aux conditions de cet Accord. LAccord de prêt interdit tout retrait du compte de prêt destiné au paiement de toute personne physique ou morale, ou de toute importation déquipements, dinstallations ou de matériaux lorsque, à la connaissance de la Banque, ce paiement, ou cette importation, tomberait sous le coup dune interdiction prononcée par le Conseil de sécurité de lOrganisation des Nations Unies au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. Aucune partie autre que lEmprunteur ne peut se prévaloir des droits stipulés dans lAccord de prêt, ni prétendre détenir une créance sur les fonds provenant du prêt.3. Soumissionnaires admis à concourir3.1 Le présent appel doffres sadresse à tout soumissionnaire (y compris tous les membres dun groupement dentreprises et tous les sous-traitants dun soumissionnaire) répondant aux quatre critères ci-dessous :
a) Un soumissionnaire doit être dun pays répondant aux critères définis dans lédition en vigueur des Directives : Passation des marchés financés par les prêts de la BIRD et les crédits de lIDA (dénommées dans ce qui suit les Directives).
b) Un soumissionnaire ne doit pas être affilié à une société ou entité :
i) qui a fourni des services de conseil en rapport avec les Travaux au Maître de lOuvrage ou à lEmprunteur durant la phase préparatoire des Travaux ou du Projet dont les Travaux font partie, ou
ii) que le Maître de lOuvrage ou lEmprunteur a engagée (ou se propose dengager) comme Consultant en vue daider le Maître de lOuvrage à superviser le Marché.
c) Un soumissionnaire doit avoir été notifié par le Maître de lOuvrage quil a été présélectionné.
d) Un soumissionnaire ne doit pas avoir fait lobjet dune décision dexclusion pour corruption ou manuvres frauduleuses prise par la Banque en vertu des dispositions de la Clause 39.1 (c) des présentes Instructions aux Soumissionnaires.
3.2 Les soumissionnaires fourniront toutes les pièces établissant leur admissibilité à concourir que le Maître de lOuvrage pourrait raisonnablement exiger.
3.3 Les entreprises du pays de lEmprunteur sous contrôle majoritaire de lÉtat sont admissibles si elles répondent de plus au critère suivant : être juridiquement et financièrement autonomes, être assujetties au droit commercial et ne pas être placées sous la tutelle ou lautorité directe ou indirecte de lEmprunteur ou de lEmprunteur Secondaire.4. Matériaux, matériels, fournitures, équipements et services autorisés4.1 Les matériaux, installations ou équipements de lEntrepreneur, autres fournitures et services à fournir dans le cadre du Marché doivent provenir de pays répondant aux critères de provenance définis dans les Directives, et toutes les dépenses effectuées au titre du Marché sont limitées à ces matériaux, installations ou équipements de lEntrepreneur et autres fournitures et services.
4.2 Au titre de la Clause 4.1 ci-dessus, le terme « provenance » désigne le lieu où les matériaux, installations, équipements et autres fournitures sont extraits, cultivés, produits ou fabriqués, et doù proviennent les services.5. Qualification du Soumissionnaire5.1 Les Soumissionnaires doivent, dans le cadre de leur offre :
a) soumettre une procuration écrite habilitant le signataire de la soumission à engager le Soumissionnaire ; et
b) mettre à jour toutes les informations jointes à leur demande de présélection qui ont pu changer, mettre à jour en tout état de cause les informations figurant dans les Données particulières de lAppel doffres, et continuer de répondre aux critères minima stipulés dans les documents de présélection.
Au minimum, les Soumissionnaires doivent mettre à jour les informations relatives aux points suivants :
a) la preuve de laccès à des lignes de crédit et la possibilité de disposer dautres ressources financières ;
b) les prévisions de la situation financière pour lexercice en cours et les deux exercices suivants, y compris lincidence des engagements connus ;
c) les commandes acquises et les marchés obtenus depuis la présélection ;
d) les informations relatives aux litiges en cours ; et
e) la disponibilité du matériel indispensable.
5.2 Les offres présentées par un groupement de deux ou plusieurs entreprises, en tant que membres participant à un groupement, doivent remplir les conditions suivantes :
a) loffre doit inclure tous les renseignements énumérés à la Clause 5.1 ci-dessus ;
b) la garantie doffre, loffre et, lorsque loffre a été retenue, lActe dengagement doivent être signés de façon à engager tous les membres du groupement ;
c) lun des membres du groupement sera nommé chef de file, cette nomination étant authentifiée par la présentation dune procuration signée par les représentants dûment habilités de chacun des membres du groupement ;
d) le chef de file du groupement sera habilité à prendre des engagements et à recevoir des instructions pour le compte et au nom de lun quelconque et de lensemble des membres du groupement, et lexécution complète du Marché, y compris les paiements, se fera exclusivement avec lui ;
e) tous les membres du groupement seront conjointement et solidairement responsables de lexécution du Marché conformément à ses dispositions, et cela sera spécifiquement mentionné dans la procuration visée à la Clause 5.2 (c) ci-dessus, ainsi que dans loffre et dans lActe dengagement (si loffre est retenue) ;
f) un exemplaire de lAccord de groupement dentreprises conclu entre tous les membres du groupement doit être joint à la soumission ; toutefois, une Déclaration dintention pour la conclusion dun Accord de groupement dentreprises au cas où loffre serait retenue pourra être signée par tous les membres et soumise avec la candidature, accompagnée dun exemplaire de laccord proposé.
5.3 Les Soumissionnaires doivent également présenter des propositions de méthodes de travail et de calendrier de travaux assez détaillées pour démontrer quelles sont conformes aux Spécifications techniques et aux délais dexécution visés à la Clause 1.2 ci-dessus.
5.4 Les Soumissionnaires nationaux et les groupements dentreprises demandant à bénéficier dune marge de préférence de sept et demi pour cent (7½ %) lors de lévaluation des offres doivent fournir tous les renseignements nécessaires pour prouver quils satisfont aux critères déligibilité décrits à la Clause 32.6. Une seule offre par Soumissionnaire6.1 Une entreprise ne pourra présenter quune seule offre, que ce soit à titre individuel ou en tant que membre dun groupement dentreprises. Aucune entreprise ne peut à la fois être sous-traitante et présenter une offre, à titre individuel ou en qualité de membre dun groupement dentreprises, dans le cadre dun seul et même appel doffres. Si elle agit en qualité de sous-traitant dans le cadre dune offre quelconque, une entreprise peut être partie à plus dune offre, mais uniquement en cette qualité. Si un Soumissionnaire présente ou est partie à plus dune offre, toutes les offres auxquelles il est partie seront disqualifiées.7. Frais de soumission7.1 Le Soumissionnaire supporte tous les frais afférents à la préparation et à la présentation de son offre, et le Maître de lOuvrage nest en aucun cas responsable de ces frais ni tenu de les régler, quels que soient le déroulement ou lissue de la procédure dappel doffres.8. Visite des lieux8.1 Il est conseillé au Soumissionnaire de visiter et dinspecter la Route ou les routes devant faire lobjet du Marché et ses environs, et dobtenir par lui-même, et sous sa propre responsabilité, tous les renseignements qui peuvent être nécessaires pour la préparation de loffre et la signature dun contrat pour les Services devant être assurés au titre du Marché. Les coûts de visite des lieux sont à la charge du Soumissionnaire.
8.2 Le Soumissionnaire devra avoir conclu sa visite des lieux avant que nintervienne la réunion préparatoire à létablissement des offres mentionnée à la Clause 19 figurant plus loin.B. Le Dossier dappel doffres
9. Contenu du Dossier dappel doffres9.1 Le Dossier dappel doffres comprend les éléments suivants, et doit être interprété à la lumière de tout additif éventuellement publié conformément à la Clause 11 figurant plus loin. :
Section I. Avis dappel doffres
Section II. Instructions aux Soumissionnaires
Section III. Données particulières de lAppel doffres
Section IV. Cahier des Clauses administratives générales
Section V. Cahier des Clauses administratives particulières
Section VI. Spécifications techniques
Section VII. Modèle doffre, Annexe de loffre et Garantie doffre
Section VIII. Détail quantitatif et estimatif pour les Travaux durgence
Section IX. Détail quantitatif et estimatif pour les Services dentretien
Section X. Détail quantitatif et estimatif pour les Travaux initiaux de mise à niveau et pour les Travaux damélioration
Section XI. Modèle dActe dengagement, Modèles de garantie de bonne exécution et de garantie bancaire de restitution davance
Section XII. Plans
Section XIII. Procédure de règlement des litiges
Section XIV. Vérification a posteriori de la capacité des candidats10. Éclaircissements apportés au Dossier dappel doffres10.1 Un Soumissionnaire éventuel qui désire des éclaircissements sur le Dossier dappel doffres peut en faire la demande au Maître de lOuvrage par écrit ou par télex (le mot « télex » étant réputé désigner également, au titre des présentes, un télégramme ou une télécopie), à ladresse du Maître de lOuvrage indiquée dans les Données particulières de lAppel doffres. Le Maître de lOuvrage répondra à toute demande déclaircissement quil aura reçue au plus tard quatorze (14) jours avant la date limite de dépôt des offres. Une copie de la réponse du Maître de lOuvrage, indiquant la question posée mais sans mention de lauteur, sera adressée à tous les Soumissionnaires éventuels qui ont acheté le Dossier dappel doffres.11. Modification du Dossier dappel doffres11.1 LAcheteur peut, à tout moment avant la date limite de dépôt des offres, modifier le Dossier dappel doffres en publiant un Additif.
11.2 Tout Additif ainsi publié fait partie intégrante du Dossier dappel doffres conformément aux dispositions de la Clause 9.1 ci-dessus, et sera communiqué par écrit ou par télex à tous les Soumissionnaires éventuels qui ont acheté le Dossier dappel doffres. Les Soumissionnaires éventuels sont tenus daccuser immédiatement réception de tout Additif par télex adressé au Maître de lOuvrage.
11.3 Afin de donner aux Soumissionnaires éventuels un délai raisonnable pour la prise en compte dun Additif dans létablissement de leurs offres, le Maître de lOuvrage reportera autant que nécessaire la date limite de dépôt des offres, conformément aux dispositions de la Clause 22 figurant plus loin..C. Préparation des offres
12. Langue de loffre12.1 Loffre ainsi que lensemble de la correspondance et des documents concernant loffre échangés entre le Soumissionnaire et le Maître de lOuvrage seront rédigés dans la langue spécifiée dans les Données particulières de lAppel doffres et le Cahier des Clauses administratives particulières. Les documents complémentaires et les imprimés fournis par le Soumissionnaire peuvent être rédigés dans une autre langue à condition dêtre accompagnés dune traduction des passages pertinents dans la langue susmentionnée, auquel cas, en vue de linterprétation de loffre, la traduction fera foi.13. Documents constitutifs de loffre13.1 Loffre présentée par le Soumissionnaire comprendra les documents suivants : le Modèle doffre dûment rempli et lAnnexe à loffre, la Garantie doffre, le Détail quantitatif et estimatif dûment chiffré, les variantes, si elles sont autorisées, et toute autre information ou document devant être rempli ou présenté par les Soumissionnaires conformément aux Instructions aux Soumissionnaires. Les documents indiqués aux Sections VII, VIII, IX et X doivent être remplis sans exception, sous réserve des ajouts à ces documents effectués dans le même format et des dispositions de la Clause 17.2 figurant plus loin. relatives aux différentes formes de garanties doffre.
13.2 Si, conformément aux dispositions des Données particulières de lAppel doffres, les Soumissionnaires présentent des offres pour le présent Marché en même temps que pour dautres lots inclus dans le même Appel doffres, ils devront lindiquer dans la soumission, ainsi que les rabais offerts, le cas échéant, en cas dattribution de plus dun Marché.14. Prix de loffre14.1 Le Marché couvrira les Services dentretien et les Travaux décrits à la Clause 1.1 ci-dessus, sur la base de sommes forfaitaires pour les Services dentretien et pour les Travaux initiaux de mise à niveau si les Données particulières de lAppel doffres en disposent ainsi, ainsi que selon des Détails quantitatifs et estimatifs dûment chiffrés présentés par le Soumissionnaire pour les Travaux durgence et les Travaux damélioration si les Données particulières de lAppel doffres en disposent ainsi.
14.2 Tous les droits, impôts et autres taxes payables par lEntrepreneur au titre du Marché, ou à tout autre titre, vingt-huit (28) jours avant la date limite de dépôt des offres seront inclus dans les prix et dans le montant total de loffre présentée par le Soumissionnaire.
14.3 Sauf indication contraire figurant dans les Données particulières de lAppel doffres, les prix indiqués par le Soumissionnaire sont susceptibles dêtre révisés durant lexécution du Marché, conformément aux dispositions du Cahier des Clauses administratives générales. Le Soumissionnaire doit fournir les indices et paramètres retenus pour les formules de révision de prix dans lAnnexe de loffre, et présenter avec son offre tous les renseignements complémentaires requis en vertu des dispositions du Cahier des Clauses administratives générales. Le Maître de lOuvrage peut exiger du Soumissionnaire de justifier les paramètres quil propose.15. Monnaies de soumission et de règlement
[Option A]
[si cette option est retenue, la Clause 15 Option B qui suit est à supprimer]
15.1 Les prix doivent être libellés par le Soumissionnaire entièrement dans la monnaie du pays du Maître de lOuvrage spécifiée dans les Données particulières de lAppel doffres. Un Soumissionnaire qui sattend à supporter des dépenses dans dautres monnaies au titre dapports pour les Travaux et Services en provenance dun pays autre que le pays du Maître de lOuvrage (dénommés dans ce qui suit les « besoins en devises ») doit indiquer, dans lAnnexe de loffre, le ou les pourcentage(s) du Montant de loffre correspondant à chaque type de Travaux et aux Services dont il aura besoin pour couvrir ces besoins en devises, sans excéder un maximum de trois monnaies étrangères de pays membres de la Banque.
15.2 Les taux de change utilisés par le Soumissionnaire pour convertir son offre en monnaie nationale et le ou les pourcentage(s) mentionnés à la Clause 15.1 ci-dessus sont les cours vendeurs établis pour des transactions analogues par lorganisme officiel spécifié dans les Données particulières de lAppel doffres et en vigueur à une date tombant 28 jours avant la dernière date limite fixée pour la présentation des offres. Ces taux de change sappliquent à tous les paiements effectués au titre du Marché, de sorte que le Soumissionnaire nassumera aucun risque de change.
15.3 Les Soumissionnaires doivent indiquer de manière détaillée dans lAnnexe de loffre leurs besoins prévisionnels en devises.
15.4 Le Maître de lOuvrage peut demander aux Soumissionnaires de préciser leurs besoins en devises et en monnaie nationale, et de montrer que les montants figurant dans les prix et indiqués dans lAnnexe de loffre sont raisonnables et conformes à la Clause 15.1, auquel cas il appartient au Soumissionnaire concerné de fournir une ventilation détaillée de ses besoins en devises.15. Monnaies de soumission et de règlement
[Option B]
[si cette option est retenue, la Clause 15 Option A qui précède est à supprimer]15.1 Les prix doivent être libellés par le Soumissionnaire séparément dans les monnaies suivantes :
a) pour les apports nécessaires aux Travaux et Services que le Soumissionnaire compte se procurer dans le pays du Maître de lOuvrage, dans la monnaie du Maître de lOuvrage spécifiée dans les Données particulières de lAppel doffres ; et
b) pour les apports nécessaires aux Travaux et Services que le Soumissionnaire compte se procurer en dehors du pays du Maître de lOuvrage (dénommés les « besoins en devises »), dans trois monnaies au plus de pays membres de la Banque.
15.2 Les Soumissionnaires doivent indiquer dans lAnnexe de loffre leurs besoins prévisionnels en devises.
15.3 Le Maître de lOuvrage peut demander aux Soumissionnaires de préciser leurs besoins en devises et en monnaie nationale, et de montrer que les montants figurant dans les prix et indiqués dans lAnnexe de loffre sont raisonnables et conformes à la Clause 15.2, auquel cas il appartient au Soumissionnaire concerné de fournir une ventilation détaillée de ses besoins en devises.16. Validité des offres16.1 Les offres demeureront valides pendant la période stipulée dans les Données particulières de lAppel doffres après la date limite de soumission spécifiée à la Clause 22 figurant plus loin..
16.2 Dans des circonstances exceptionnelles, le Maître de lOuvrage peut, avant la date initiale de la limite de validité des offres, demander aux Soumissionnaires de prolonger la durée de validité pour une période déterminée. La demande et les réponses correspondantes seront formulées par écrit ou par télex. Un Soumissionnaire peut refuser de prolonger la durée de validité de son offre sans perdre sa garantie. Un Soumissionnaire qui consent à une prolongation ne sera ni invité ni autorisé à modifier son offre, mais il sera invité à prolonger la durée de validité de son offre pour la période déterminée, et ce dune manière conforme à tous égards aux dispositions de la Clause 17 ci-dessous.17. Garantie doffre17.1 Le Soumissionnaire fournira, en tant que partie intégrante de son offre, une garantie doffre du montant indiqué dans les Données particulières de lAppel doffres, dans la monnaie du pays du Maître de lOuvrage, ou pour un montant équivalent dans une monnaie librement convertible.
17.2 La garantie doffre devra :
a) au choix du Soumissionnaire, se présenter sous forme de chèque certifié, de lettre de crédit ou de garantie bancaire émise par un établissement bancaire, ou dobligation émise par une société dassurance ou de garantie ;
b) être émise par un établissement réputé, choisi par le Soumissionnaire et situé dans tout pays répondant aux critères de provenance ;
c) être conforme pour lessentiel à lun des modèles de garantie doffre figurant dans la Section VII du présent Dossier dappel doffres, ou à tout autre modèle approuvé par le Maître de lOuvrage avant la présentation des offres ;
d) être payable à bref délai sur demande écrite du Maître de lOuvrage au cas où lune quelconque des conditions énumérées à la Clause 17.7 figurant plus loin. est invoquée ;
e) être soumise dans son format dorigine, les copies nétant pas acceptées ;
f) demeurer valide pendant une période de vingt-huit (28) jours au-delà de la période originale de validité des offres, ou toute période de validité prolongée demandée ultérieurement en application de la Clause 16.2 ci-dessus.
17.3 La garantie doffre dun groupement dentreprises doit être émise de manière à engager pleinement lensemble des membres du groupement envisagé.
17.4 Toute offre non accompagnée dune garantie doffre acceptable sera écartée par le Maître de lOuvrage comme étant non conforme.
17.5 Les garanties doffre des Soumissionnaires non retenus leur seront retournées le plus rapidement possible, et au plus tard vingt-huit (28) jours après expiration de la période originale de validité des offres, ou de toute période de validité prolongée fixée ultérieurement.
17.6 La garantie doffre du Soumissionnaire retenu sera libérée à la signature du Marché et contre remise de la garantie de bonne exécution demandée.
17.7 La garantie doffre peut être saisie :
a) si le Soumissionnaire retire son offre, sous réserve des dispositions de la Clause 24.2 ;
b) si le Soumissionnaire naccepte pas de correction du prix de son offre en application de la Clause 29.2 figurant plus loin. ; ou
c) si le Soumissionnaire retenu manque, dans le délai qui lui est imparti :
i) à signer le Marché, ou
ii) à fournir la garantie de bonne exécution requise.18. Propositions variantes des Soumissionnaires18.1 Les Soumissionnaires doivent préparer leurs offres conformément au document dappel doffres. Les propositions variantes ne seront pas prises en compte lors de lévaluation des offres, sauf si les Données particulières de lAppel doffres en disposent ainsi.19. Réunion préparatoire à létablissement des offres19.1 Le représentant désigné par le Soumissionnaire est invité à assister à une réunion préparatoire à létablissement des offres, qui se tiendra aux lieu et date spécifiés dans les Données particulières de lAppel doffres et dans tous les cas au plus tard quatorze (14) jours avant la date limite de dépôt des offres.
19.2 Cette réunion aura pour objet dapporter des éclaircissements sur certains points et de répondre aux questions, sur quelque sujet que ce soit, pouvant être soulevées à ce stade.
19.3 Les Soumissionnaires sont priés, dans toute la mesure du possible, de soumettre les éventuelles questions par écrit ou par télex de manière à ce quelles soient reçues par le Maître de lOuvrage au plus tard une semaine avant la réunion. Il ne sera peut-être pas possible, lors de la réunion, de répondre aux questions reçues en retard, mais les questions et réponses seront transmises conformément aux dispositions de la clause qui suit.
19.4 Le procès-verbal de la réunion, comportant notamment les questions posées et les réponses fournies, ainsi que les réponses éventuellement rédigées après la réunion, seront transmis sans délai à tous ceux qui ont acheté le Dossier dappel doffres. Toute modification des documents du Dossier dappel doffres énumérés à la Clause 9.1 ci-dessus qui peut savérer nécessaire à la suite de la réunion préparatoire à létablissement des offres sera effectuée par le Maître de lOuvrage exclusivement au moyen dun Additif publié conformément aux dispositions de la Clause 11 ci-dessus, et non dans le cadre du procès-verbal de la réunion préparatoire à létablissement des offres.20. Forme et signature de loffre20.1 Le Soumissionnaire établira un original des documents constitutifs de loffre décrits à la Clause 13 des présentes Instructions aux Soumissionnaires, en y portant clairement la mention « original ». Il soumettra en outre le nombre de copies de loffre spécifié dans les Données particulières de lAppel doffres, en y portant clairement la mention « copies ». En cas de différence entre eux, loriginal fera foi.
20.2 Loriginal et toutes les copies de loffre seront dactylographiés ou écrits à lencre indélébile (dans le cas des copies, des photocopies seront également acceptables), et seront signés par la ou les personnes dûment habilitées à signer au nom du Soumissionnaire, conformément à la Clause 5.1 (a) ou 5.2 (c) ci-dessus, selon le cas. Toutes les pages de loffre comprenant des surcharges ou des changements seront paraphées par le ou les signataires de loffre.
20.3 Loffre ne doit comporter aucune modification, suppression ou surcharge, à moins que de telles corrections ne soient paraphées par le ou les signataires de loffre.
20.4 Le Soumissionnaire fournira les informations décrites au paragraphe 7 du Modèle doffre au sujet des éventuelles commissions ou gratifications versées ou à verser à des agents en relation avec la présente offre, et avec lexécution du Marché si le Soumissionnaire en est par la suite attributaire.D. Remise des offres
21. Cachetage et marquage des offres21.1 Le Soumissionnaire placera loriginal de son offre et chacune de ses copies dans des enveloppes séparées et cachetées portant la mention « original » et « copies ». Ces enveloppes seront elles-mêmes placées dans une enveloppe extérieure qui devra également être cachetée.
21.2 Les enveloppes intérieures et extérieure :
a) seront adressées au Maître de lOuvrage à ladresse indiquée dans les Données particulières de lAppel doffres ;
b) porteront le nom et le numéro didentification du Marché indiqué dans les Données particulières de lAppel doffres ; et
c) porteront la mention de ne pas ouvrir avant la date et lheure spécifiées pour louverture des plis.
21.3 Outre lidentification exigée à la Clause 21.2 ci-dessus, les enveloppes intérieures doivent porter le nom et ladresse du Soumissionnaire pour que loffre puisse lui être renvoyée cachetée au cas où elle serait déclarée « hors délai » conformément à la Clause 23 des IS, et pour satisfaire les dispositions de la Clause 24 des IS.
21.4 Si lenveloppe extérieure nest pas cachetée et marquée comme indiqué ci-dessus, le Maître de lOuvrage ne sera en aucun cas responsable de ce que loffre est égarée ou est ouverte prématurément. Si lenveloppe extérieure porte lidentité du Soumissionnaire, le Maître de lOuvrage ne pourra garantir que loffre a été remise anonymement, mais loffre ne sera pas rejetée pour autant.22. Date et heure limites de remise des offres22.1 Les offres doivent être reçues par le Maître de lOuvrage à ladresse spécifiée à la Clause 21.2 des IS au plus tard à la date et à lheure indiquées dans les Données particulières de lAppel doffres.
22.2 Le Maître de lOuvrage peut, dans des circonstances exceptionnelles et à son gré, reporter la date limite fixée pour le dépôt des offres en publiant un additif conformément aux dispositions de la Clause 11 des IS, auquel cas tous les droits et obligations du Maître de lOuvrage et des Soumissionnaires précédemment régis par la date limite initiale seront régis par la nouvelle date limite.23. Offres hors délai23.1 Toute offre reçue par le Maître de lOuvrage après lexpiration du délai de dépôt des offres spécifié à la Clause 22 des IS sera rejetée et renvoyée au Soumissionnaire sans avoir été ouverte.24. Modification et retrait des offres24.1 Le Soumissionnaire peut modifier ou retirer son offre après lavoir déposée, à condition que la notification écrite de la modification ou du retrait soit reçue par le Maître de lOuvrage avant la date limite fixée pour le dépôt des offres.
24.2 La notification de modification ou de retrait de loffre par le Soumissionnaire sera rédigée, cachetée, marquée et remise conformément aux dispositions de la Clause 21 des IS, les enveloppes extérieure et intérieures portant en plus la mention « modification » ou « retrait », selon le cas.
24.3 Aucune offre ne peut être modifiée par le Soumissionnaire après la date limite de dépôt des offres.
24.4 Le retrait dune offre dans lintervalle compris entre la date limite de dépôt des offres et lexpiration de la période de validité de loffre spécifiée à la Clause 16 des IS peut entraîner la saisie de la garantie doffre conformément aux dispositions de la Clause 17.6 des IS.E. Ouverture des plis et évaluation des offres
25. Ouverture des plis25.1 Le Maître de lOuvrage procédera à louverture des plis, y compris les notifications de retrait et de modifications effectuées conformément aux dispositions de la Clause 24 des IS, en présence des représentants des Soumissionnaires qui souhaitent y assister, à la date, à lheure et à ladresse spécifiées dans les Données particulières de lAppel doffres. Les représentants des Soumissionnaires qui sont présents signeront un registre attestant leur présence.
25.2 Les enveloppes marquées « Retrait » seront ouvertes en premier, et le nom du Soumissionnaire sera annoncé. Les offres ayant fait lobjet dune notification acceptable de retrait conformément à la Clause 24 des IS ne seront pas ouvertes. Par la suite, toutes les enveloppes portant la mention « Modification » seront ouvertes et les renseignements détaillés voulus sur les soumissions quelles contiennent seront annoncés.
25.3 Le nom des Soumissionnaires, le montant des offres, y compris toute variante, les rabais éventuels, les modifications ou les retraits doffres, et la présence (ou labsence) de la garantie doffre requise et son montant, et tout autre renseignement que le Maître de lOuvrage peut juger approprié seront annoncés par celui-ci lors de louverture. Aucune offre ne doit être rejetée à louverture des plis si ce nest les offres hors délai, conformément aux dispositions de la Clause 23 des IS.
25.4 Le Maître de lOuvrage établira le procès-verbal de louverture des plis, comportant notamment les informations communiquées aux Soumissionnaires présents conformément aux dispositions de la Clause 25.3 ci-dessus.
25.5 Les offres qui nauront pas été ouvertes et annoncées à haute voix durant la séance douverture des plis, pour quelque raison que ce soit, ne seront pas soumises à évaluation.26. Caractère confidentiel de la procédure26.1 Les informations relatives à lexamen, aux éclaircissements, à lévaluation et à la comparaison des offres, et les recommandations concernant lattribution dun Marché, ne doivent pas être communiquées aux Soumissionnaires ou à toute autre personne nayant pas qualité pour participer à la procédure en question tant que lattribution du Marché na pas été annoncée. Toute tentative faite par un Soumissionnaire pour influencer le Maître de lOuvrage lors de lévaluation ou de la comparaison des offres, ou lors de la décision dattribution, pourra entraîner le rejet de son offre.27. Éclaircissements apportés aux offres et contacts avec le Maître de lOuvrage27.1 Pour faciliter lexamen, lévaluation et la comparaison des offres, le Maître de lOuvrage peut, à son gré, demander à tout Soumissionnaire de donner des éclaircissements sur son offre. La demande déclaircissements et la réponse seront formulées par lettre ou par télex, et aucune modification de prix ni aucun changement substantiel de loffre ne seront demandés, proposés ou autorisés, si ce nest pour rectifier les erreurs arithmétiques découvertes par lAcheteur lors de lévaluation des offres, en application de la Clause 29 des IS.
27.2 Si un Soumissionnaire désire entrer en contact avec le Maître de lOuvrage entre le moment où les plis seront ouverts et celui où le Marché sera attribué, il devra le faire par écrit.
27.3 Toute tentative faite par un Soumissionnaire pour influencer le Maître de lOuvrage lors de lévaluation ou de la comparaison des offres, ou lors de la décision dattribution du Marché, pourra entraîner le rejet de son offre.28. Examen des offres et évaluation de leur degré de conformité28.1 Avant lévaluation détaillée des offres, le Maître de lOuvrage déterminera si chaque offre : a) répond aux critères de provenance de la Banque ; b) a été dûment signée ; c) est accompagnée des garanties requises ; d) est conforme pour lessentiel aux conditions fixées dans le Dossier dappel doffres ; et e) présente toute précision et/ou justification que le Maître de lOuvrage peut exiger pour déterminer sa conformité, conformément aux dispositions de la Clause 28.2 ci-dessous. De plus, le Soumissionnaire devra, sil en est requis, fournir tout élément de justification que le Maître de lOuvrage peut demander, conformément à la Clause 15.4 des IS.
28.2 Une offre conforme pour lessentiel au Dossier dappel doffres est une offre qui respecte tous les termes, conditions et spécifications du Dossier dappel doffres, sans divergence ou réserve notable. Une divergence ou réserve notable est celle : a) qui affecte sensiblement la portée, la qualité ou lexécution des Travaux et Services : b) qui limite, dune manière substantielle non conforme au Dossier dappel doffres, les droits du Maître de lOuvrage ou les obligations du Soumissionnaire au titre du Marché ; ou c) dont la rectification porterait indûment préjudice à la situation concurrentielle des autres Soumissionnaires ayant présenté des offres conformes pour lessentiel.
28.3 Une offre non conforme pour lessentiel sera rejetée par le Maître de lOuvrage et ne pourra être par la suite rendue conforme par la correction ou le retrait de la divergence ou réserve qui la rendait non conforme.29. Rectification des erreurs29.1 Le Maître de lOuvrage vérifiera les offres reconnues conformes pour lessentiel au Dossier dappel doffres pour en rectifier les erreurs arithmétiques éventuelles. Les erreurs seront rectifiées par lui comme suit :
a) sil y a contradiction entre les montants indiqués en chiffres et les montants en toutes lettres, les montants en toutes lettres feront foi ; et
b) sil y a contradiction entre le prix unitaire et le prix total obtenu en multipliant le prix unitaire par les quantités, le prix unitaire fera foi et le prix total sera corrigé, à moins que, de lavis du Maître de lOuvrage, la virgule des décimales du prix unitaire soit manifestement mal placée, auquel cas le prix total indiqué prévaudra et le prix unitaire sera corrigé.
29.2 Le montant indiqué dans loffre sera ajusté par le Maître de lOuvrage conformément à la procédure ci-dessus pour tenir compte de la rectification des erreurs et, avec laval du Soumissionnaire, sera réputé engager ce Soumissionnaire. Si le Soumissionnaire naccepte pas le montant corrigé de loffre, son offre sera rejetée et la garantie doffre pourra être saisie conformément aux dispositions de la Clause 17.7 (b) des IS.30. Conversion en une seule monnaie en vue de la comparaison des offres
[À utiliser avec la Clause 15 Option A]30.1 Les offres seront évaluées telles que libellées dans la monnaie du pays du Maître de lOuvrage, conformément aux dispositions de la Clause 15.1 des IS, sauf si un Soumissionnaire a utilisé des taux de change différents de ceux spécifiés à la Clause 15.2, auquel cas le montant de lOffre sera dabord converti dans les montants payables en diverses monnaies au moyen des taux de change indiqués dans lOffre, puis reconverti dans la monnaie du Maître de lOuvrage au moyen des taux de change spécifiés à la Clause 15.2.30. Conversion en une seule monnaie en vue de la comparaison des offres
[À utiliser avec la Clause 15 Option B]30.1 En vue de la comparaison des offres, le montant de lOffre, corrigé conformément aux dispositions de la Clause 29 des IS, sera dabord décomposé dans les montants respectifs payables en diverses monnaies au moyen des taux de change spécifiés par le Soumissionnaire conformément aux dispositions de la Clause 15.3 des IS.
30.2 Dans un second temps, le Maître de lOuvrage convertira les montants en diverses monnaies dans lesquelles le montant de lOffre est payable :
a) dans la monnaie du pays du Maître de lOuvrage aux cours vendeurs établis pour des transactions analogues par lorganisme spécifié dans les Données particulières de lAppel doffres ;
ou
b) dans une monnaie largement utilisée dans les transactions internationales, comme le dollar des États-Unis, ainsi que stipulé dans les Données particulières de lAppel doffres ; dans ce cas, les montants payables en devises seront convertis dans la monnaie choisie sur la base du cours vendeur publié par la presse internationale conformément aux stipulations des Données particulières de lAppel doffres et à la date spécifiée dans les Données particulières de lAppel doffres, et les montants payables dans la monnaie du pays du Maître de lOuvrage seront convertis sur la base du cours vendeur établi pour des transactions analogues par lorganisme spécifié à la Clause 30.2 (a) ci-dessus, à la date spécifiée dans les Données particulières de lAppel doffres.31. Évaluation et comparaison des offres31.1 Le Maître de lOuvrage procédera à lévaluation et à la comparaison des offres dont il aura déterminé au préalable quelles sont conformes pour lessentiel aux dispositions du Dossier dappel doffres au sens de la Clause 28 des IS.
31.2 Lors de lévaluation des offres, le Maître de lOuvrage ajustera le montant de chaque offre de la manière suivante :
a) en rectifiant les éventuelles erreurs conformément aux dispositions de la Clause 29 ;
b) en excluant les Sommes provisionnelles et, le cas échéant, les provisions pour imprévus figurant dans le récapitulatif du Détail quantitatif et estimatif ;
c) en convertissant en une seule monnaie le montant résultant des rectifications (a) et (b) ci-dessus et, le cas échéant, (d) ci-dessous, conformément aux dispositions de la Clause 30 des IS ;
d) en appliquant les éventuels rabais proposés par le Soumissionnaire pour lattribution de plus dun marché, si le présent appel doffres est lancé simultanément à dautres marchés.
31.3 Leffet estimé des formules de révision des prix figurant dans les Cahiers des Clauses administratives et appliquées durant la période dexécution du Marché ne sera pas pris en considération lors de lévaluation des offres.
31.4 Si loffre évaluée la moins-disante présente un net déséquilibre ou une nette concentration en début de période dexécution, par rapport aux estimations du Maître de lOuvrage relatives aux Travaux initiaux de mise à niveau (lorsque les Données particulières de lAppel doffres en prévoient) ou des Travaux durgence à entreprendre au titre du Marché, le Maître de lOuvrage pourra demander au Soumissionnaire de fournir des analyses de prix détaillées pour lun quelconque ou lensemble des postes du Détail quantitatif et estimatif, afin de démontrer que ces prix sont intrinsèquement conformes aux méthodes et au calendrier proposés pour les Travaux. Après avoir évalué ces analyses de prix, et en tenant compte du calendrier des paiements estimatifs au titre du Marché, le Maître de lOuvrage pourra demander que le montant de la garantie de bonne exécution stipulé à la Clause 37 des IS soit porté, aux frais du Soumissionnaire, à un niveau suffisant pour protéger le Maître de lOuvrage contre toute perte financière en cas de manquement de lattributaire du Marché à ses obligations au titre de ce Marché.
31.5 Une fois appliquées les dispositions des Clauses 31.1 à 31.3, le Prix évalué de loffre, en vue de la comparaison des offres, sera établi comme étant la somme :
a) du prix forfaitaire proposé par le Soumissionnaire pour les Services dentretien ;
b) du prix total figurant au Détail quantitatif et estimatif pour les Travaux durgence proposé par le Soumissionnaire ;
c) du prix forfaitaire proposé par le Soumissionnaire pour les Travaux initiaux de mise à niveau, si les Données particulières de lAppel doffres demandent de proposer des prix pour ce type de travaux ; et
d) du prix total figurant au Détail quantitatif et estimatif pour les Travaux damélioration, si les Données particulières de lAppel doffres demandent de proposer des prix pour ce type de travaux. 32. Préférence accordée aux Soumissionnaires nationaux32.1 Si les Données particulières de lAppel doffres en disposent ainsi, les Soumissionnaires nationaux pourront bénéficier dune marge de préférence en vue de lévaluation des offres, auquel cas les dispositions de la présente clause sappliqueront.
32.2 Les Soumissionnaires nationaux doivent fournir toutes les pièces voulues pour établir quils remplissent les critères définis ci-dessous en vue de bénéficier dune marge de préférence de 7½ pour cent (7,5 %) dans le cadre de la comparaison de leurs offres avec celles des Soumissionnaires non admis à bénéficier de cette préférence.
32.3 Un Soumissionnaire national est celui qui remplit les critères suivants :
a) pour une entreprise individuelle :
i) être immatriculé dans le pays de lEmprunteur ;
ii) être contrôlé pour plus de 50 % par des nationaux du pays de lEmprunteur ;
iii) ne pas sous-traiter plus de 10 % du prix du Marché, Sommes provisionnelles non comprises, à des entrepreneurs étrangers ;
b) pour un groupement dentreprises composé de firmes nationales :
i) pour chaque firme à titre individuel, remplir les conditions définies aux alinéas (a) (i) et (a) (ii) ci-dessus de la présente clause ;
ii) pour le groupement, être immatriculé dans le pays de lEmprunteur ;
iii) pour le groupement, ne pas sous-traiter plus de 10 % du prix du Marché, Sommes provisionnelles non comprises, à des entreprises étrangères ;
32.4 La procédure suivante sera suivie pour lapplication de la marge de préférence :
a) Une fois les prix des offres convertis en une seule monnaie conformément aux dispositions de la Clause 31.2 (c) ci-dessus, les offres conformes seront classées dans les groupes suivants :
i) Groupe A : offres présentées par des Soumissionnaires nationaux et des groupements dentreprises remplissant les critères définis à la Clause 32.3 ci-dessus ; et
ii) Groupe B : toutes les autres offres.
b) Aux seules fins dévaluation et de comparaison des offres, un montant égal à 7½ pour cent (7,5 %) du Prix évalué de loffre établi conformément aux dispositions des alinéas (a), (b), (c) et, le cas échéant, (d) de la Clause 31.2 des IS sera ajouté au prix de toutes les offres classées dans le Groupe B.F. Attribution du Marché
33. Attribution33.1 Sous réserve des dispositions de la Clause 34 des IS, le Maître de lOuvrage attribuera le Marché au Soumissionnaire dont loffre a été reconnue conforme pour lessentiel aux dispositions du Dossier dappel doffres et évaluée la moins-disante conformément aux dispositions des Clauses 31 et 32, à condition que ce Soumissionnaire ait été jugé : a) admissible au sens de la Clause 3.1 ; et b) qualifié au sens de la Clause 5.
33.2 Si, aux termes de la Clause 13.2 des IS, lappel doffres porte sur plusieurs marchés, loffre la moins-disante sera déterminée en évaluant le présent Marché en liaison avec les autres marchés à attribuer concurremment, en tenant compte des éventuels rabais proposés par les Soumissionnaires en cas dattribution de plus dun marché, et du nombre de marchés au titre desquels le Soumissionnaire a été présélectionné.34. Droit du Maître de lOuvrage daccepter une offre ou de rejeter une ou toutes les offres34.1 Le Maître de lOuvrage se réserve le droit daccepter ou de rejeter toute offre, dannuler la procédure dappel doffres et de rejeter toutes les offres à tout moment avant lattribution du Marché, sans encourir de ce fait une responsabilité quelconque vis-à-vis du ou des Soumissionnaires concernés, ni être tenu dinformer le ou les Soumissionnaires concernés des raisons de sa décision.35. Notification de lattribution du MarchéAvant lexpiration du délai de validité des offres fixé par le Maître de lOuvrage, ce dernier notifiera au Soumissionnaire retenu, par télex confirmé par lettre recommandée, que son offre a été acceptée. Cette lettre (dénommée plus loin et dans les Cahiers des Clauses administratives la « Lettre dAcceptation ») spécifiera le montant que le Maître de lOuvrage paiera à lEntrepreneur au titre de lexécution et de lachèvement des Travaux et Services et des interventions destinées à remédier aux défauts que ces Travaux et Services pourraient présenter, conformément aux spécifications du Marché (dénommé plus loin et dans les Cahiers des Clauses administratives le « Montant du Marché »).
La notification de lattribution constituera la formation du Marché.
35.3 Après que le Soumissionnaire retenu aura fourni la garantie de bonne exécution conformément aux dispositions de la Clause 37 des IS, le Maître de lOuvrage notifiera son nom dans les plus brefs délais à chacun des Soumissionnaires non retenus et libérera la garantie doffre de ceux-ci conformément aux dispositions de la Clause 17 des IS.
35.4 Si, après notification de lattribution du Marché, un Soumissionnaire souhaite connaître les motifs pour lesquels son offre na pas été retenue, il doit sadresser au Maître de lOuvrage, lequel lui adressera une réponse par écrit dans les meilleurs délais.36. Signature du Marché36.1 En même temps quil notifiera au Soumissionnaire retenu lacceptation de son offre, le Maître de lOuvrage lui enverra le formulaire de Marché figurant dans le Dossier dappel doffres, en y insérant toutes les dispositions convenues entre les parties.
36.2 Dans les vingt-huit (28) jours suivant la réception du Formulaire de Marché, le Soumissionnaire retenu signera le Marché et le renverra au Maître de lOuvrage, en y joignant la garantie de bonne exécution.
36.3 Une fois remplie la Clause 36.2, le Maître de lOuvrage notifiera dans les plus brefs délais à chacun des Soumissionnaires non retenus que leur offre na pas été retenue, et libérera leur garantie doffre conformément aux dispositions de la Clause 17.5 des IS.37. Garantie de bonne exécution37.1 Dans les vingt-huit (28) jours suivant la réception de la Lettre dAcceptation du Maître de lOuvrage, le Soumissionnaire retenu fournira à ce dernier une garantie de bonne exécution sous la forme stipulée dans les Données particulières de lAppel doffres et les Cahiers des Clauses administratives. Il pourra utiliser pour cela le modèle de garantie de bonne exécution fourni à la Section XI du Dossier dappel doffres, ou tout autre modèle jugé acceptable par le Maître de lOuvrage. Dans le cas des groupements dentreprises, la Garantie de bonne exécution doit être délivrée au nom du groupement.
37.2 Sil est stipulé dans les Données particulières de lAppel doffres que la garantie de bonne exécution doit être fournie par le Soumissionnaire retenu sous forme de garantie bancaire, celle-ci sera émise a) au choix du Soumissionnaire, par une banque située dans le pays du Maître de lOuvrage ou par une banque étrangère par le biais dun correspondant bancaire situé dans le pays du Maître de lOuvrage, ou b) avec laccord préalable du Maître de lOuvrage, directement par une banque étrangère jugée acceptable par celui-ci.
37.3 Sil est stipulé dans les Données particulières de lAppel doffres que la garantie de bonne exécution peut également être fournie par le Soumissionnaire retenu sous forme de caution, celle-ci sera émise par une compagnie de garantie ou dassurance dont le Soumissionnaire retenu aura établi quelle est acceptable par le Maître de lOuvrage.
37.4 Le non-respect par le Soumissionnaire retenu des dispositions des Clauses 36 ou 37 des IS constituera une rupture de contrat et un motif suffisant dannulation de lattribution du Marché, de saisie de la garantie doffre et dexercice par le Maître de lOuvrage de tout autre recours quil peut intenter au titre du Marché, et le Maître de lOuvrage pourra attribuer le Marché au Soumissionnaire dont loffre est désormais évaluée la moins disante.38. Mode de règlement des litiges38.1 Le mode de règlement des litiges (Comité de règlement des litiges ou Spécialiste du règlement des litiges) est indiqué dans les Données particulières de lAppel doffres. Le Maître de louvrage et le Soumissionnaire retenu sélectionneront les membres du Comité de règlement des litiges ou le Spécialiste du règlement des litiges, selon le cas, suivant la procédure stipulée dans les Cahiers des Clauses administratives.39. Corruption ou manuvres frauduleuses39.1 La Banque a pour règle de demander aux Emprunteurs (y compris les bénéficiaires de ses prêts), ainsi quaux Soumissionnaires, fournisseurs et entrepreneurs des marchés quelle finance, dobserver, lors de la passation et de lexécution de ces marchés, les règles déthique professionnelle les plus strictes. En vertu de ce principe, la Banque :
a) définit, en vue de lapplication de la présente disposition, les termes et expressions ci-dessous de la façon suivante :
i) est coupable de « corruption » quiconque offre, donne, sollicite ou accepte un quelconque avantage en vue dinfluencer laction dun agent public au cours de lattribution ou de lexécution dun marché ; et
ii) se livre à des « manuvres frauduleuses » quiconque déforme ou dénature des faits afin dinfluencer lattribution ou lexécution dun marché de manière préjudiciable à lEmprunteur ; cette expression désigne également toute entente ou manuvre collusoire des Soumissionnaires (avant ou après la remise de loffre) visant à maintenir artificiellement les prix des offres à des niveaux ne correspondant pas à ceux qui résulteraient du jeu dune concurrence libre et ouverte, et à priver lEmprunteur des avantages de cette dernière.
b) rejettera la proposition dattribution du Marché si elle établit que le Soumissionnaire auquel il est recommandé dattribuer le Marché est coupable de corruption ou sest livré à des manuvres frauduleuses en vue de lobtention de ce Marché ;
c) exclura une entreprise indéfiniment ou pour une période déterminée de toute attribution des marchés quelle finance si elle établit à un moment quelconque que cette entreprise sest livrée à la corruption ou à des manuvres frauduleuses en vue de lobtention ou au cours de lexécution dun marché quelle finance.
39.2 De plus, les Soumissionnaires doivent avoir connaissance des dispositions énoncées dans la Clause 3.1 des IS et la Clause 59.2 du Cahier des Clauses administratives générales.Section III. Données particulières de lappel doffres
Notes relatives aux Données particulières de lAppel doffres
La présente Section III (Données particulières de lAppel doffres) a pour objet daider le Maître de lOuvrage à fournir les informations spécifiques faisant pendant aux clauses correspondantes de la Section II (Instructions aux Soumissionnaires), et elle doit être préparée pour chaque appel doffres. Le Maître de lOuvrage doit fournir ici les renseignements et spécifications propres à sa situation, au processus de passation du Marché, aux règles applicables concernant le Montant et la monnaie de loffre, et aux critères dévaluation des offres qui seront utilisés [au besoin, des instructions sont fournies en italique]. Lors de la préparation de cette Section III, une attention particulière devra être accordée aux aspects suivants :
a) Les renseignements qui précisent et complètent les clauses de la Section II doivent être inclus.
b) Les changements et/ou suppléments apportés, le cas échéant, aux dispositions de la Section II en fonction des besoins spécifiques du Marché considéré ne peuvent être introduits que dans cette Section III, la Section II devant rester inchangée.
Référence aux Clauses des Instructions aux Soumissionnaires
En cas de divergence, les dispositions qui suivent prévaudront sur celles figurant dans les Instructions aux Soumissionnaires.
1.1Maître de lOuvrage : Le Maître de lOuvrage est :
[Nom et adresse complète]
Récapitulatif des Services demandés :
Le présent Marché porte sur des travaux et services de Gestion et dentretien des routes par niveaux de service pour les routes, sections de routes ou réseaux routiers suivants, lesquels peuvent être désignés plus loin par les termes « la Route » ou « les Routes » :
[Énumérer et décrire les routes ou sections de routes objet du Marché, en précisant leur longueur et leurs caractéristiques (indiquer, par exemple, sil sagit de routes revêtues ou non), et tout autre élément descriptif permettant didentifier avec certitude le ou les sections en question. Inclure les cartes et plans à la Section XII.] 1.1 (b)Des Travaux initiaux de mise à niveau [sont] [ne sont pas] demandés explicitement dans le cadre du présent Marché.
[Sil en est demandé :] Il y a lieu de soumettre des prix pour des Travaux initiaux de mise à niveau se rapportant aux sections de routes suivantes :
[Décrire les sections de routes pour lesquelles le Soumissionnaire doit soumettre des prix au titre de Travaux initiaux de mise à niveau.]
[Sil nen est pas demandé :] Cependant, pour assurer les niveaux de service requis par le marché, certains travaux initiaux de mise à niveau, quoique non demandés explicitement, peuvent être nécessaires. Leur coût est alors réputé inclus dans le prix forfaitaire proposé par le soumissionnaire pour les prestations dentretien. 1.1 (c)Des Travaux damélioration [sont] [ne sont pas] demandés dans le cadre du présent Marché.
[Sil en est demandé :] Il y a lieu de soumettre des prix pour les Travaux damélioration suivants :
[Décrire brièvement les Travaux damélioration pour lesquels des propositions doivent être faites.]1.2Période durant laquelle les Travaux et Services dentretien doivent être exécutés :
Les Travaux initiaux de mise à niveau doivent débuter le [insérer la date ou le moment] et couvrir au total une période de [insérer le nombre] mois.
Les Services dentretien doivent être assurés à partir de/du [insérer la date ou le moment] et sur une période de [insérer le nombre] mois.2.1Nom de lEmprunteur :
[Insérer le nom de lEmprunteur et, si ce nest pas le Maître de lOuvrage, préciser la relation entre lun et lautre. Les informations insérées ici doivent correspondre à celles figurant dans lAvis dappel doffres.]2.1[Insérer le nom du Projet et sa description, ainsi que le montant du financement accordé par la Banque et sa nature.]5.1Informations demandées lors de la présélection qui doivent être mises à jour :
[Indiquer, parmi les éléments dinformation initialement fournis dans la demande de présélection, ceux qui doivent être mis à jour.]10.1Les Soumissionnaires doivent adresser toute demande déclaircissement à :
[Insérer le nom et ladresse de la personne à contacter pour tout éclaircissement.]12.1Langue de loffre :
[La langue dans laquelle le Dossier dappel doffres est rédigé. Dans les Appels doffres internationaux, il convient dutiliser langlais, le français ou lespagnol.]13.1Les documents figurant dans la liste suivante feront partie intégrante de chaque Offre :
a) Liste du matériel que le Soumissionnaire compte utiliser dans le cadre de lexécution du Marché.
b) Liste du personnel clé que le Soumissionnaire compte employer pour exécuter le Marché 13.2Indiquer si le présent Marché est fractionné en plusieurs marchés pour lesquels des appels doffres sont lancés simultanément.14.3Des clauses de révision des prix sappliqueront. La première révision des prix ne pourra pas sappliquer avant :
[Indiquer la date avant laquelle aucune révision des prix nest envisageable. Cette date peut se définir comme tombant x jours après la date limite de validité des offres. Un délai minimum de douze (12) mois est couramment utilisé. Les Marchés de gestion et dentretien des routes par niveaux de service ont normalement une durée de plus de douze (12) mois.] 15.1Le pays du Maître de lOuvrage est : [Indiquer le pays du Maître de lOuvrage.]
La monnaie du pays du Maître de lOuvrage est : [Indiquer la monnaie du pays du Maître de lOuvrage.]15.1 Note : La date limite de conversion en euros des monnaies nationales des pays de lUnion monétaire européenne étant le 31 décembre 2001, les Soumissionnaires sont invités à libeller le prix de leur offre en euros et non pas dans ces monnaies.15.2 À utiliser uniquement si lOption A de la Clause 15 est utiliséeLorganisme officiel établissant les cours vendeurs est :
[Insérer le nom de lorganisme officiel.]16.1Période de validité des offres :
[Insérer le nombre de jours suivant la date limite de dépôt des offres. Cette période doit être établie de manière réaliste, et donner au Maître de lOuvrage le temps voulu pour lévaluation des offres en tenant compte de la complexité des Travaux et du délai nécessaire pour obtenir les références, éclaircissements et autorisations (y compris lavis de non-objection de la Banque) et pour notifier lattribution du Marché. En principe, elle ne doit pas dépasser cent quatre-vingt-deux (182) jours.]17.1Montant de la garantie doffre :
[Ce montant doit être le même que celui indiqué dans lAvis dappel doffres. Pour éviter la divulgation des prix des Soumissionnaires à partir des établissements financiers qui émettent les garanties, il est préférable de spécifier une somme fixe, et non un pourcentage du Prix de loffre. Cette somme doit représenter léquivalent de un pour cent (1 % ) du montant estimé du marché, dans le cas des marchés dun montant très élevé (plus de 100 millions de dollars), et aller jusquà trois pour cent (3 %) de ce coût estimatif dans le cas des petits marchés. À titre doption, si le Maître de lOuvrage veut spécifier un pourcentage du Prix de loffre, il devra indiquer que le montant de la garantie doffre sera « dau moins _____ pour cent », pour permettre aux Soumissionnaires de prévoir une garantie supérieure au minimum et de dissimuler ainsi le prix de leur offre.]18.1Les propositions variantes ne sont pas admises.
[Si les propositions variantes sont admises, supprimer la négation « ne pas ».]19.1Lieu, date et heure de la réunion préparatoire à létablissement des offres.
[Insérer la date et ladresse exacte de la réunion. Celle-ci doit intervenir au moins 14 jours avant la date limite de dépôt des offres (un écart de 30 à 45 jours est recommandé). Il est en outre recommandé de proposer aux Soumissionnaires de procéder, avec le Maître de lOuvrage, à une visite des routes inclus dans le marché dans les jours précédant immédiatement la réunion préparatoire à létablissement des offres.]20.1Nombre de copies de loffre à remplir et renvoyer :
[Ordinairement, deux ; plus si nécessaire.]21.2 (a)Ladresse pour la remise des offres est la suivante :
[Insérer ladresse du Maître de lOuvrage en vue de la remise des offres : elle doit correspondre à celle indiquée dans lAvis dappel doffres.]21.2 (b)Le Numéro du Marché est :
[Insérer le numéro du Marché] :
.22.1Date et heure limites de remise des offres :
[La date et lheure doivent être les mêmes que celles indiquées dans lAvis dappel doffres, sauf en cas de modification effectuée ultérieurement en application des dispositions de la Clause 22.2 des IS.]25.1Lieu, date et heure de la séance douverture des plis :
[La date et lheure doivent être les mêmes que les date et heure limites de remise des offres (Clause 22).]30.2
À utiliser uniquement si lOption B de la Clause 15 est utiliséeMonnaie choisie pour la conversion des prix en une seule monnaie :
[Spécifier la monnaie nationale ou une monnaie convertible comme, par exemple, le dollar des États-Unis.]
Source du taux de change :
[Si la monnaie choisie pour la conversion est une autre monnaie que la monnaie nationale (par exemple, le dollar des États-Unis), indiquer le nom dun journal de diffusion internationale ou dun site web (par exemple, le Financial Times ou le site Internet OANDA, http://www.oanda.com/convert/classic) publiant chaque jour les taux de change qui seront utilisés pour convertir les prix exprimés en devises. Pour la conversion des prix exprimés en monnaie nationale et si la monnaie choisie pour la conversion est la monnaie nationale, indiquer soit la Banque centrale, soit une banque commerciale du Pays du Maître de lOuvrage.]
Date de détermination du taux de change :
[Choisir une date qui ne soit pas antérieure de plus de vingt-huit (28) jours à la date de remise des offres, ni postérieure à la date dexpiration de la période initiale de validité des offres.]32.1La préférence nationale ne sappliquera pas.
[Si lAccord de Prêt/Crédit permet lapplication dune marge de préférence en faveur des Soumissionnaires nationaux et si le Maître de lOuvrage compte appliquer cette préférence nationale au Marché considéré, supprimer la négation « ne pas ».]37.Forme de garantie de bonne exécution jugée acceptable par le Maître de lOuvrage, et montant :
[Indiquer le type de garantie de bonne exécution choisi (garantie bancaire ou caution), en en précisant le montant.
Une garantie bancaire peut être conditionnelle ou inconditionnelle/sur demande (voir les modèles de formulaires à la Section XI). Un montant de lordre de 5 à 10 % du Montant du Marché est généralement spécifié pour les garanties bancaires. Dans certains pays, ces garanties sont appelées « cautions » ; toutefois, dans lensemble de ce document, lexpression « garantie bancaire » est utilisée de façon systématique afin de distinguer ce type de garantie des « cautions de bonne exécution » de type américain.
Une caution de bonne exécution est une promesse sous condition par laquelle une compagnie de garantie ou dassurance sengage à achever les travaux en cas de manquement de lEntrepreneur, ou à payer le montant du cautionnement au Maître de lOuvrage, à condition que lEntrepreneur admette quil a manqué à ses obligations ou quun tribunal ou une procédure arbitrale en décide ainsi. Un montant égal à 30 % du Montant du Marché est recommandé pour ce type de garantie. Voir les modèles de formulaires à la Section XI.]38.Mode de règlement des litiges :
[Insérer « Comité de règlement des litiges » si lon doit avoir recours à un comité dexperts désignés comme indiqué dans le Marché, ou bien « Spécialiste du règlement des litiges » sil est prévu de recourir à un seul expert désigné dun commun accord entre les parties, comme indiqué dans le Marché.
Section IV. CAHIER DES CLAUSES ADMINISTRATIVES GÉNÉRALES (ccag) POUR LES MARCHÉS DE GESTION ET DENTRETIEN DES ROUTES PAR NIVEAUX DE SERVICE
Notes relatives au Cahier des Clauses administratives
Le présent Cahier des Clauses administratives comprend deux parties :
a) le Cahier des Clauses administratives générales (Section IV de ce document), et
b) le Cahier des Clauses administratives particulières (Section V de ce document).
Les présentes dispositions types du Cahier des Clauses administratives générales (CCAG) ont été établies spécialement pour la passation des Marchés de gestion et dentretien des routes par niveaux de service, en tenant compte de la nature et des caractéristiques particulières de ces services. Afin de faciliter sa lecture et son interprétation par les Soumissionnaires, ainsi que son examen par la BIRD, le texte du Cahier des Clauses administratives générales doit demeurer intact. Les modifications et ajouts susceptibles dêtre apportés aux Clauses administratives générales en fonction du Marché considéré doivent être présentés dans le Cahier des Clauses administratives particulières (CCAP) ou dans lAnnexe de loffre. Les dispositions du Cahier des Clauses administratives particulières (Section V) ont la primauté sur celles du Cahier des Clauses administratives générales.
Le recours à des clauses administratives types pour lensemble des Marchés de gestion et dentretien des routes par niveaux de service permettra de traiter dune manière complète tous leurs aspects, de mieux concilier les droits et obligations respectifs du Maître de lOuvrage et de lEntrepreneur, de faire en sorte que les dispositions établies soient universellement acceptables et de réaliser des économies de temps et de coût pour la préparation et lexamen des offres, ce qui aboutira à des prix plus économiques.
Table des Clauses
TOC \h \z \t "Head 4.1,1,Head 4.2,2" HYPERLINK \l "_Toc26005029" A. Marché et interprétation PAGEREF _Toc26005029 \h 43
HYPERLINK \l "_Toc26005030" 1. Définitions PAGEREF _Toc26005030 \h 43
HYPERLINK \l "_Toc26005031" 2. Interprétation PAGEREF _Toc26005031 \h 46
HYPERLINK \l "_Toc26005032" 3. Documents constitutifs du Marché PAGEREF _Toc26005032 \h 47
HYPERLINK \l "_Toc26005033" 4. Langue et Droit applicable PAGEREF _Toc26005033 \h 47
HYPERLINK \l "_Toc26005034" 5. Notifications PAGEREF _Toc26005034 \h 47
HYPERLINK \l "_Toc26005035" 6. Règlement des litiges (Option en cas de recours à un Comité de règlement des litiges) PAGEREF _Toc26005035 \h 48
HYPERLINK \l "_Toc26005036" 6. Règlement des litiges (Option en cas de recours à un Spécialiste du règlement des litiges) PAGEREF _Toc26005036 \h 52
HYPERLINK \l "_Toc26005037" B. Répartition des responsabilités PAGEREF _Toc26005037 \h 55
HYPERLINK \l "_Toc26005038" 7. Étendue des Travaux et Services PAGEREF _Toc26005038 \h 55
HYPERLINK \l "_Toc26005039" 8. Responsabilité en matière de Conception PAGEREF _Toc26005039 \h 55
HYPERLINK \l "_Toc26005040" 9. Copyright PAGEREF _Toc26005040 \h 58
HYPERLINK \l "_Toc26005041" 10. Date de démarrage et Délai dexécution PAGEREF _Toc26005041 \h 58
HYPERLINK \l "_Toc26005042" 11. Responsabilités de lEntrepreneur PAGEREF _Toc26005042 \h 58
HYPERLINK \l "_Toc26005043" 12. Sous-traitance PAGEREF _Toc26005043 \h 60
HYPERLINK \l "_Toc26005044" 13. Cession du Marché PAGEREF _Toc26005044 \h 60
HYPERLINK \l "_Toc26005045" 14. Responsabilités du Maître de lOuvrage PAGEREF _Toc26005045 \h 60
HYPERLINK \l "_Toc26005046" 15. Informations confidentielles PAGEREF _Toc26005046 \h 61
HYPERLINK \l "_Toc26005047" C. Exécution des Travaux et Services PAGEREF _Toc26005047 \h 62
HYPERLINK \l "_Toc26005048" 16. Représentants PAGEREF _Toc26005048 \h 62
HYPERLINK \l "_Toc26005049" 17. Programme dactivités PAGEREF _Toc26005049 \h 65
HYPERLINK \l "_Toc26005050" 18. Exécution des Travaux PAGEREF _Toc26005050 \h 66
HYPERLINK \l "_Toc26005051" 19. Personnel et main-duvre PAGEREF _Toc26005051 \h 69
HYPERLINK \l "_Toc26005052" 20. Essais et inspections PAGEREF _Toc26005052 \h 70
HYPERLINK \l "_Toc26005053" 21. Travaux initiaux de mise à niveau PAGEREF _Toc26005053 \h 72
HYPERLINK \l "_Toc26005054" 22. Travaux damélioration PAGEREF _Toc26005054 \h 72
HYPERLINK \l "_Toc26005055" 23. Services dentretien PAGEREF _Toc26005055 \h 73
HYPERLINK \l "_Toc26005056" 24. Critères de résultats PAGEREF _Toc26005056 \h 73
HYPERLINK \l "_Toc26005057" 25. Autocontrôle de la qualité et de la sécurité par lEntrepreneur PAGEREF _Toc26005057 \h 73
HYPERLINK \l "_Toc26005058" 26. Règles environnementales et de sécurité PAGEREF _Toc26005058 \h 74
HYPERLINK \l "_Toc26005059" 27. Ordres dexécution pour les Travaux damélioration et les Travaux durgence PAGEREF _Toc26005059 \h 74
HYPERLINK \l "_Toc26005060" 28. Procédures de réception des Travaux et Services PAGEREF _Toc26005060 \h 75
HYPERLINK \l "_Toc26005061" 29. Travaux durgence PAGEREF _Toc26005061 \h 75
HYPERLINK \l "_Toc26005062" 30. Qualité des matériaux utilisés par lEntrepreneur PAGEREF _Toc26005062 \h 76
HYPERLINK \l "_Toc26005063" 31. Signalisation et démarcation des zones de travaux et des déviations PAGEREF _Toc26005063 \h 77
HYPERLINK \l "_Toc26005064" D. Répartition des risques PAGEREF _Toc26005064 \h 77
HYPERLINK \l "_Toc26005065" 32. Risques à la charge du Maître de lOuvrage PAGEREF _Toc26005065 \h 77
HYPERLINK \l "_Toc26005066" 33. Risques à la charge de lEntrepreneur PAGEREF _Toc26005066 \h 78
HYPERLINK \l "_Toc26005067" 34. Pertes ou dommages matériels ; accidents du travail ; indemnisation PAGEREF _Toc26005067 \h 78
HYPERLINK \l "_Toc26005068" 35. Assurance PAGEREF _Toc26005068 \h 79
HYPERLINK \l "_Toc26005069" 36. Conditions imprévisibles PAGEREF _Toc26005069 \h 81
HYPERLINK \l "_Toc26005070" 37. Modification des lois et règlements PAGEREF _Toc26005070 \h 82
HYPERLINK \l "_Toc26005071" 38. Force Majeure PAGEREF _Toc26005071 \h 83
HYPERLINK \l "_Toc26005072" E. Garanties et responsabilités PAGEREF _Toc26005072 \h 85
HYPERLINK \l "_Toc26005073" 39. Garantie et responsabilité au titre du Délai dexécution PAGEREF _Toc26005073 \h 85
HYPERLINK \l "_Toc26005074" 40. Garantie et responsabilité au titre de lexécution PAGEREF _Toc26005074 \h 85
HYPERLINK \l "_Toc26005075" 41. Garantie PAGEREF _Toc26005075 \h 86
HYPERLINK \l "_Toc26005076" 42. Limite de responsabilité PAGEREF _Toc26005076 \h 88
HYPERLINK \l "_Toc26005077" 43. Responsabilité pour dommages causés par des accidents et des interruptions de la circulation PAGEREF _Toc26005077 \h 88
HYPERLINK \l "_Toc26005078" F. Paiement PAGEREF _Toc26005078 \h 89
HYPERLINK \l "_Toc26005079" 44. Prix du Marché PAGEREF _Toc26005079 \h 89
HYPERLINK \l "_Toc26005080" 45. Avance PAGEREF _Toc26005080 \h 89
HYPERLINK \l "_Toc26005081" 46. Détail quantitatif et estimatif PAGEREF _Toc26005081 \h 90
HYPERLINK \l "_Toc26005082" 47. Mesures PAGEREF _Toc26005082 \h 91
HYPERLINK \l "_Toc26005083" 48. Révision des prix PAGEREF _Toc26005083 \h 91
HYPERLINK \l "_Toc26005084" 49. Décomptes mensuels PAGEREF _Toc26005084 \h 92
HYPERLINK \l "_Toc26005085" 50. Paiements PAGEREF _Toc26005085 \h 93
HYPERLINK \l "_Toc26005086" 51. Retenues et réfactions PAGEREF _Toc26005086 \h 93
HYPERLINK \l "_Toc26005087" 52. Impôts, droits et taxes PAGEREF _Toc26005087 \h 94
HYPERLINK \l "_Toc26005088" 53. Garanties PAGEREF _Toc26005088 \h 94
HYPERLINK \l "_Toc26005089" 54. Achèvement PAGEREF _Toc26005089 \h 95
HYPERLINK \l "_Toc26005090" 55. Décompte final PAGEREF _Toc26005090 \h 96
HYPERLINK \l "_Toc26005091" 56. Décharge PAGEREF _Toc26005091 \h 96
HYPERLINK \l "_Toc26005092" 57. Dessins conformes à lexécution et manuels PAGEREF _Toc26005092 \h 96
HYPERLINK \l "_Toc26005093" G. Recours PAGEREF _Toc26005093 \h 96
HYPERLINK \l "_Toc26005094" 58. Suspension PAGEREF _Toc26005094 \h 96
HYPERLINK \l "_Toc26005095" 59. Résiliation PAGEREF _Toc26005095 \h 98
HYPERLINK \l "_Toc26005096" H. Provision PAGEREF _Toc26005096 \h 105
HYPERLINK \l "_Toc26005097" 60. Provision PAGEREF _Toc26005097 \h 105
HYPERLINK \l "_Toc26005098" 61. Utilisation de la Provision pour des Travaux durgence PAGEREF _Toc26005098 \h 106
HYPERLINK \l "_Toc26005099" 62. Utilisation de la Provision pour des Imprévus PAGEREF _Toc26005099 \h 106
HYPERLINK \l "_Toc26005100" I. Modification des éléments du Marché PAGEREF _Toc26005100 \h 106
HYPERLINK \l "_Toc26005101" 63. Modification des tâches confiées à lEntrepreneur PAGEREF _Toc26005101 \h 106
HYPERLINK \l "_Toc26005102" 64. Prolongation du Délai dexécution PAGEREF _Toc26005102 \h 110
HYPERLINK \l "_Toc26005103" 65. Libération de lobligation dexécuter PAGEREF _Toc26005103 \h 111
A. Marché et interprétation
1. Définitions1.1 Les termes définis ci-dessous figurent en caractères gras.
Lexpression Détail quantitatif et estimatif désigne à la fois le Bordereau des Prix et le Détail quantitatif et estimatif, chiffrés et complets, faisant partie de lOffre de lEntrepreneur.
Lexpression Date dachèvement désigne la date dachèvement des Travaux et Services, telle que certifiée par le Chef de Projet, conformément aux dispositions de la Clause 10.2 du CCAG figurant plus loin.
Le terme Marché désigne le Marché conclu entre le Maître de lOuvrage et lEntrepreneur pour les prestations de services incombant à lEntrepreneur et pour lexécution, lachèvement et lentretien des Travaux. Les documents constitutifs du Marché sont énumérés à la Clause 3 du CCAG figurant plus loin.
Le terme Entrepreneur désigne la personne physique ou morale dont loffre dexécuter les Travaux et dassurer les Services a été acceptée par le Maître de lOuvrage.
Lexpression Offre de lEntrepreneur désigne le ou les documents soumis par lEntrepreneur au Maître de lOuvrage, en réponse à lappel doffres émis par le Maître de lOuvrage.
Lexpression Montant du Marché désigne le prix indiqué dans la Lettre dAcceptation et ajusté par la suite conformément aux dispositions du Marché.
Le terme Jour désigne un jour civil et le terme mois désigne un mois civil.
Le termes Vice désigne la défectuosité affectant une partie quelconque des Travaux et Services qui nest pas exécutée ou assurée conformément aux dispositions du Marché.
Lexpression Certificat de fin du délai de garantie désigne le certificat délivré par le Chef de Projet une fois les vices réparés par lEntrepreneur.
Lexpression Délai de garantie désigne la période définie dans le CCAP, calculée à partir de la Date dachèvement.
Lexpression Comité de règlement des litiges désigne un comité composé de trois membres choisis et agissant conformément aux règles et procédures définies dans le Marché pour tenter de résoudre tout litige, de quelque nature que ce soit, susceptible de survenir entre le Maître de lOuvrage et lEntrepreneur au titre ou à loccasion du Marché, conformément aux dispositions de la Clause 6 du CCAG figurant plus loin.
Lexpression Spécialiste du règlement des litiges désigne un expert choisi et agissant conformément aux règles et procédures définies dans le Marché pour tenter de résoudre tout litige, de quelque nature que ce soit, susceptible de survenir entre le Maître de lOuvrage et lEntrepreneur au titre ou à loccasion du Marché, conformément aux dispositions de la Clause 6 du CCAG figurant plus loin.
Le terme Plans inclut les calculs et autres données fournis par lEntrepreneur pour lexécution du Marché.
Lexpression Travaux durgence désigne un ensemble dactivités nécessaires et suffisantes à mener pour remettre en état la Route et rétablir sa structure ou son emprise à la suite des dégâts causés par des phénomènes naturels imprévisibles aux conséquences exceptionnelles, tels que tempêtes, inondations, séismes. Le Maître de lOuvrage et lEntrepreneur décident conjointement de la nécessité de procéder à des Travaux durgence, et lexécution de ces Travaux durgence débute une fois que le Maître de lOuvrage a donné un Ordre dexécution en ce sens.
Lexpression Maître de lOuvrage désigne la partie qui engage lEntrepreneur en vue de lexécution des Travaux et Services.
Le terme Matériel désigne les machines et véhicules de lEntrepreneur installés temporairement sur le Chantier en vue de lexécution des Travaux et des Services.
Lexpression Travaux damélioration désigne un ensemble dinterventions indiqué dans les Spécifications techniques et destiné à donner à la Route de nouvelles caractéristiques pour faire face au trafic actuel ou à son évolution, ainsi quaux besoins de sécurité et autres facteurs.
Lexpression Travaux initiaux de mise à niveau désigne un ensemble spécifique et bien défini dopérations de génie civil que lEntrepreneur est tenu dentreprendre durant la période initiale du Marché conformément aux conditions du Marché, telles que stipulées dans les Spécifications techniques. Les quantités de Travaux initiaux de mise à niveau sont estimées par lEntrepreneur en vue datteindre les critères de résultats correspondant aux Niveaux de service requis, et proposées sur la base dune somme forfaitaire.
La Date dachèvement prévue est la date à laquelle il est prévu que lEntrepreneur mène à bien les Travaux et les Services. Cette date est spécifiée dans le CCAP. Elle ne peut être modifiée que par le Chef de Projet sur délivrance dune extension du délai dexécution.
Le terme Matériaux désigne lensemble des fournitures, y compris les biens consommables, qui servent à lEntrepreneur pour exécuter les Travaux et Services.xxxx
Le terme Installation désigne toute partie intégrante des Travaux et des Services qui a une fonction mécanique, électrique, chimique ou biologique.
Lexpression Chef de Projet désigne la personne nommée dans le CCAP qui est chargée de ladministration globale du Marché au nom du Maître de lOuvrage, de la supervision des Services devant être fournis au titre de ce Marché et des Travaux prévus dans le cadre de ce Marché. Le Chef de Projet peut déléguer, par un acte écrit, une partie de ses fonctions à toute autre personne compétente, tout en demeurant cependant globalement responsable des actes de cette personne. Il ne peut toutefois pas déléguer le contrôle administratif global du Marché.
Le terme Route désigne la route ou le réseau de routes pour lesquels le présent Marché de Travaux et Services est passé.
Lexpression Bureau de gestion routière désigne le bureau désigné par lEntrepreneur, à partir duquel le Responsable des Routes opère et où les notifications à lEntrepreneur sont adressées.
Lexpression Responsable des Routes désigne une personne nommée par lEntrepreneur, qui est chargée de diriger lensemble des activités de lEntrepreneur au titre du Marché. Le Responsable des Routes est également le Représentant de lEntrepreneur au titre du présent Marché.
Le terme Services désigne lensemble des interventions effectuées sur les Routes au titre du Marché et lensemble des activités relatives à la gestion et à lévaluation des Routes qui sont effectuées par lEntrepreneur de manière à assurer et à maintenir sur ces Routes les critères de résultats correspondant aux Niveaux de service requis, et à permettre le paiement intégral des rémunérations mensuelles au titre du Marché.
Un Niveau de service est un niveau de qualité de létat des Routes, qui se définit par une série de seuils (correspondant à des critères de résultats) fixés dans les Spécifications techniques, et que lEntrepreneur doit respecter.
Le terme Chantier désigne la zone définie comme telle dans le CCAP.
Lexpression Rapports de reconnaissance du sol désigne les rapports inclus dans le Dossier dappel doffres, qui rendent compte de manière factuelle et analytique de létat du sol et du sous-sol sur le Chantier.
Lexpression Date de Démarrage désigne la date indiquée dans le CCAP. Il sagit de la date limite à laquelle lEntrepreneur doit entamer lexécution des Travaux et Services. Elle ne coïncide pas forcément avec lune quelconque des Dates de prise de possession du Chantier.
Le terme Sous-traitant désigne une personne physique ou morale qui, en vertu dun accord contractuel conclu avec lEntrepreneur, entreprend certaines activités relatives aux Services devant être fournis au titre du Marché, ces activités pouvant inclure des travaux sur le Chantier.
Lexpression Spécification Technique désigne la description des Travaux et Services objet du Marché, et toute modification ou tout ajout effectués ou approuvés par le Chef de Projet.
Le terme Modification désigne une instruction donnée par le Chef de Projet qui modifie les Travaux.
Le terme Travaux désigne les travaux que lEntrepreneur est tenu, aux termes du Marché, deffectuer, de mettre en place et de remettre au Maître de lOuvrage, tels quils sont désignés par les expressions Travaux initiaux de mise à niveau, Travaux damélioration et Travaux durgence.
Lexpression Ordre dexécution désigne un ordre donné par le Chef de Projet à lEntrepreneur et autorisant lexécution des Travaux damélioration et des Travaux durgence, conformément aux dispositions de la Clause 27 du CCAG figurant plus loin. 2. InterprétationPour linterprétation des présentes Clauses administratives générales, les mots figurant au singulier seulement doivent également sentendre au pluriel et réciproquement, en fonction du contexte. Les titres et sous-titres nont pas de valeur contractuelle. Les mots ont leur signification ordinaire dans la langue du Marché, à moins quils soient définis de façon spécifique. Il appartient au Chef de Projet de fournir toutes instructions susceptibles de clarifier les questions dinterprétation soulevées par les présentes Clauses administratives générales.
Si le CCAP spécifie quil doit être procédé à lexécution partielle par sections des Travaux initiaux de mise à niveau ou des Travaux damélioration, les références aux Travaux et Services, à la Date dachèvement et à la Date dachèvement prévue qui sont faites dans le CCAG sappliquent à lune quelconque des sections des Travaux et Services (en dehors des références qui sont faites à la Date dachèvement et à la Date dachèvement prévue pour lensemble des Travaux et Services).3. Documents constitutifs du Marché3.1 Les documents constitutifs du Marché doivent sinterpréter selon lordre de priorité suivant :
1) la Convention,
2) la Lettre dAcceptation,
3) lOffre de lEntrepreneur,
4) le Cahier des Clauses administratives particulières (CCAP),
5) le Cahier des Clauses administratives générales (CCAG),
6) les Spécifications techniques,
7) les Plans,
8) le Détail quantitatif et estimatif, et
9) tout autre document mentionné dans le CCAP comme faisant partie du Marché.4. Langue et Droit applicable4.1 La langue du Marché et le Droit régissant le Marché sont précisés dans le CCAP.5. Notifications5.1 Sauf dispositions contraires du Marché, les notifications qui doivent être délivrées en vertu du Marché devront être faites par écrit et remises en main propre, par poste aérienne, courrier spécial, câble, télégraphe, télex, télécopie ou échange de données informatisé (EDI) à ladresse de la partie concernée spécifiée dans le CCAP, sous réserve des dispositions suivantes :
5.1.1 Toute notification envoyée par télégraphe, télex, télécopie ou EDI doit être confirmée dans les deux (2) jours suivant lenvoi au moyen dune notification envoyée par poste aérienne ou courrier spécial, à moins que le Marché nen dispose autrement.
5.1.2 Toute notification envoyée par poste aérienne ou courrier spécial sera réputée (en labsence de preuves dune réception antérieure) avoir été reçue dix (10) jours après lexpédition. La preuve que lenveloppe contenant cette notification a été correctement libellée, affranchie et déposée à ladministration des postes ou au service de messagerie constituera une preuve suffisante de cette transmission par poste aérienne ou courrier spécial.
5.1.3 Toute notification, remise en main propre ou envoyée par câble, télégraphe, télex, télécopie ou EDI sera réputée remise à la date de son envoi.
5.1.4 Chaque partie peut, par notification préalable de dix (10) jours envoyée par écrit à lautre partie, modifier son adresse ou ses adresses de réception des notifications par poste, câble, télex, télécopie ou EDI.
Les notifications sont réputées comprendre toutes les approbations, agréments, instructions, ordres et certificats qui doivent être délivrés en vertu du Marché.
5.3 LEntrepreneur doit fournir à ses propres frais, et maintenir en exploitation à titre permanent pendant la durée du Marché, le matériel de communications permettant détablir à tout moment des communications tant écrites (télécopie ou courrier électronique) que vocales (phonie) :
a) entre le Responsable des Routes et son personnel dencadrement sur le terrain ;
b) entre le Chef de Projet et le Responsable des Routes ;
c) entre le système de téléphone public et le Responsable des Routes ;
d) étant entendu par ailleurs que le matériel devant être fourni et entretenu comprend le matériel situé dans les bureaux du Chef de Projet.
5.4 Dans les vingt-huit (28) jours suivant la Date dentrée en vigueur du Marché, lEntrepreneur doit communiquer au Maître de lOuvrage ladresse de ses bureaux (adresse postale et adresses ou numéros pour envois par câble, télex, télécopie et EDI), qui, au titre du présent Marché, sont dénommés le Bureau de gestion routière, et où les notifications doivent être adressées. Le Maître de lOuvrage peut demander que lemplacement du Bureau de gestion routière soit établi à proximité immédiate de la Route. Si lEntrepreneur omet de communiquer ladresse de son Bureau de gestion routière et le Maître de lOuvrage nest pas en mesure de localiser autrement le Responsable des Routes, les notifications adressées à lEntrepreneur seront valables à condition quelles soient remises à un endroit désigné au sein des bureaux du Chef de Projet et quune copie soit envoyée à ladresse légale de lEntrepreneur.6. Règlement des litiges (Option en cas de recours à un Comité de règlement des litiges)6.1 Comité de règlement des litiges
6.1.1 Si un différend, de quelque nature que ce soit, survient entre le Maître de lOuvrage et lEntrepreneur au titre ou à loccasion du Marché, y compris, sans préjuger de la généralité de ce qui précède, les questions relatives à lexistence du Marché, sa validité ou sa résiliation, ou à lexécution des Travaux et Services (que ce soit pendant la phase dexécution ou après lachèvement des Travaux et Services, et que ce soit avant ou après la résiliation du Marché ou le manquement à une obligation contractuelle), les parties chercheront à régler ce différend en se consultant mutuellement. Si les parties ne parviennent pas à régler ce différend à lamiable, lune ou lautre des parties soumettra alors ce différend par écrit au Comité de règlement des litiges (« le Comité »), avec copie adressée à lautre partie.
6.1.2 Le Comité est établi une fois que chacun de ses trois Membres a signé une Déclaration dAcceptation, conformément aux Règles et Procédures du Comité (lesquelles sont jointes au Marché, de même que le formulaire de Déclaration dAcceptation). Les trois Membres composant le Comité possèdent une expérience quant aux types de Travaux et Services objet du Marché et en matière dinterprétation de documents contractuels. Le Maître de lOuvrage et lEntrepreneur choisissent chacun un Membre, et se soumettent mutuellement ce choix pour approbation. Si lun quelconque de ces deux Membres nest pas ainsi choisi et approuvé dans les vingt-huit (28) jours suivant la date de la Lettre dAcceptation, ce Membre est alors, à la demande de lune quelconque des parties ou des deux, choisi dès que possible par lAutorité de nomination spécifiée dans le CCAP. Le troisième Membre est choisi par les deux autres, et approuvé par les parties. Si les deux Membres choisis par les parties ou en leur nom ne choisissent pas le troisième Membre dans les quatorze (14) jours suivant le choix du dernier dentre eux, ou si, dans les quatorze (14) jours suivant le choix du troisième Membre, ce choix nest pas approuvé par les parties, ce troisième Membre est alors, à la demande de lune quelconque des parties ou des deux, choisi dans les meilleurs délais par lAutorité de nomination spécifiée dans le CCAP, laquelle doit chercher à obtenir lapprobation des parties avant darrêter son choix mais, si elle nobtient pas cette approbation, procède néanmoins au choix de ce troisième Membre. Le troisième Membre exerce les fonctions de Président du Comité.
6.1.3 En cas de décès, dincapacité ou de démission dun des Membres, ce Membre est remplacé de la même manière quil a été choisi. Si un Membre, pour quelque autre raison que ce soit, omet ou nest pas en mesure de remplir ses fonctions, le Président (ou, à défaut, lun ou lautre des autres Membres) en informe les parties, et le Membre défaillant est remplacé de la même manière quil a été choisi. Tout remplacement effectué par les parties doit être mené à bien dans les vingt-huit (28) jours suivant le fait à lorigine de la vacance au sein du Comité, faute de quoi le remplacement est effectué par lAutorité de nomination de la manière décrite ci-dessus. Le remplacement est considéré comme mené à bien lorsque le nouveau Membre signe sa Déclaration dAcceptation. Durant toute la procédure de remplacement, les Membres qui ne sont pas remplacés continuent de remplir leurs fonctions et le Comité continue de fonctionner, ses actions ayant la même force exécutoire quelles auraient eue si la vacance ne sétait pas produite, étant entendu toutefois que le Comité ne doit pas tenir daudience ni formuler de Recommandation tant que le remplacement na pas été mené à bien.
6.1.4 Le Maître de lOuvrage et lEntrepreneur peuvent lun et lautre soumettre un litige au Comité conformément aux dispositions des Règles et Procédures du Comité, qui sont jointes au Marché. La Recommandation du Comité lie les deux parties, qui entreprennent dans les meilleurs délais de la mettre en vigueur, à moins quelle ne soit modifiée et tant quelle nest pas modifiée, conformément aux dispositions qui suivent, par une sentence arbitrale. À moins que le Marché nait déjà été dénoncé ou résilié, lEntrepreneur continue dexécuter les Travaux et Services conformément aux dispositions de ce Marché.
6.1.5 Si le Maître de lOuvrage ou lEntrepreneur ne se satisfait pas dune quelconque Recommandation du Comité, ou si celui-ci ne formule pas de Recommandation dans les cinquante-six (56) jours à compter de la réception par son Président de la demande écrite de Recommandation, le Maître de lOuvrage ou lEntrepreneur peut alors, dans un délai de quatorze (14) jours après avoir reçu la Recommandation, ou dans un délai de quatorze (14) jours suivant lexpiration de ce délai de cinquante-six (56) jours, selon le cas, notifier à lautre partie son intention dentamer une procédure darbitrage, conformément aux dispositions qui suivent, au sujet du différend. Cette notification établit que la partie qui la donne est habilitée à entamer une procédure darbitrage, conformément aux dispositions qui suivent, au sujet de ce différend, et, sous réserve des dispositions de la Clause 6.3 figurant plus loin, aucune procédure darbitrage au sujet de ce différend ne peut être entamée en labsence dune telle notification.
6.1.6 Si le Comité a adressé une Recommandation au Maître de lOuvrage et à lEntrepreneur dans ce délai de cinquante-six (56) jours et si le Maître de lOuvrage ou lEntrepreneur na pas notifié dintention dentamer une procédure darbitrage dans un délai de quatorze (14) jours après avoir reçu cette Recommandation du Comité, la Recommandation sera définitive et obligatoire pour le Maître de lOuvrage et lEntrepreneur.
6.1.7 Quelle soit ou non devenue définitive et obligatoire pour le Maître de lOuvrage et lEntrepreneur, une Recommandation sera recevable comme élément de preuve dans le cadre de toute procédure ultérieure de règlement dun litige, y compris toute procédure darbitrage ou toute action en justice ayant un rapport quelconque avec le litige auquel se rapporte la Recommandation.
6.1.8 Toutes les Recommandations qui sont devenues définitives et obligatoires pour les parties devront être mises en uvre par elles.
6.2 Arbitrage
6.2.1 Si le Maître de lOuvrage ou lEntrepreneur ne se satisfait pas de la décision du Comité, le Maître de lOuvrage ou lEntrepreneur peut alors, conformément aux dispositions de la Clause 6.1.5, notifier à lautre partie son intention dentamer une procédure darbitrage, conformément aux dispositions figurant plus loin, au sujet du différend ; aucune procédure darbitrage ne peut être entamée en labsence dune telle notification. Le tribunal arbitral a tout pouvoir pour considérer, examiner et réviser toute décision, opinion, instruction, détermination, attestation ou Recommandation du Comité.
6.2.2 Tout différend ayant fait lobjet dune notification au sens de la Clause 6.2.1 ci-dessus sera résolue en dernier ressort par arbitrage. Aucune des deux parties ne sera limitée dans cette instance devant le tribunal arbitral aux seuls preuves ou arguments fournis au Comité afin dobtenir sa ou ses Recommandations(s) conformément aux dispositions de la Clause 6.2.1. Aucune Recommandation nempêchera le Comité dêtre appelé comme témoin et de témoigner devant le ou les arbitre(s) sur quelque problème que ce soit afférent au différend. La procédure darbitrage peut commencer avant ou après lachèvement des Travaux et Services.
6.2.3 La procédure arbitrale sera conduite conformément aux règles de procédure définies dans le CCAP.
Lorsque ni le Maître de lOuvrage ni lEntrepreneur na donné notification de son intention de soumettre un différend à larbitrage dans les délais prévus à la Clause 6.1.5 et que la Recommandation y afférente est devenue définitive et irrévocable, lune ou lautre partie peut, si lautre partie ne respecte pas cette Recommandation, et sans préjudice des autres droits quelle peut avoir, soumettre ce manquement à larbitrage conformément aux dispositions de la Clause 6.2 du CCAG ci-dessus. Les dispositions de la Clause 6.1 ne seront pas applicables dans ce cas.
6.4 Nonobstant les références au Comité ou à la procédure darbitrage contenues dans le présent document,
a) les parties continueront à exécuter les obligations qui leur incombent respectivement en vertu du Marché, tant quelles nen auront pas convenu autrement ; et
b) le Maître de lOuvrage devra payer à lEntrepreneur toute somme qui lui est due.6. Règlement des litiges (Option en cas de recours à un Spécialiste du règlement des litiges)6.1 Spécialiste du règlement des litiges
6.1.1 Si un différend, de quelque nature que ce soit, survient entre le Maître de lOuvrage et lEntrepreneur au titre ou à loccasion du Marché, y compris, sans préjuger de la généralité de ce qui précède, les questions relatives à lexistence du Marché, sa validité ou sa résiliation, ou à lexécution des Travaux et Services (que ce soit pendant la phase dexécution ou après lachèvement des Travaux et Services, et que ce soit avant ou après la résiliation du Marché ou le manquement à une obligation contractuelle), les parties chercheront à régler ce différend en se consultant mutuellement. Si les parties ne parviennent pas à régler ce différend à lamiable, lune ou lautre des parties soumettra alors ce différend par écrit au Spécialiste du règlement des litiges, avec copie adressée à lautre partie.
6.1.2 Le Spécialiste du règlement des litiges prend ses fonctions une fois quil a signé une Déclaration dAcceptation, conformément aux Règles et Procédures qui lui sont applicables (lesquelles sont jointes au Marché, de même que le formulaire de Déclaration dAcceptation). Le Spécialiste du règlement des litiges est une personne qui possède une expérience quant aux types de Travaux et Services objet du Marché et en matière dinterprétation de documents contractuels, et est choisi dun commun accord par le Maître de lOuvrage et lEntrepreneur. Si le Spécialiste du règlement des litiges nest pas choisi dans les vingt-huit (28) jours suivant la date de la Lettre dAcceptation, il est alors, à la demande de lune quelconque des parties ou des deux, choisi dès que possible par lAutorité de nomination spécifiée dans le CCAP.
6.1.3 En cas de décès, dincapacité ou de démission du Spécialiste du règlement des litiges, celui-ci est remplacé dun commun accord par le Maître de lOuvrage et lEntrepreneur. Tout remplacement effectué par les parties doit être mené à bien dans les vingt-huit (28) jours suivant le fait qui la rendu nécessaire, faute de quoi le remplacement est effectué par la même autorité de nomination que celle visée ci-dessus.
6.1.4 Le Maître de lOuvrage et lEntrepreneur peuvent lun et lautre soumettre un litige au Spécialiste du règlement des litiges conformément aux dispositions des Règles et Procédures qui lui sont applicables, lesquelles sont jointes au Marché. La Recommandation du Spécialiste du règlement des litiges lie les deux parties, qui entreprennent dans les meilleurs délais de la mettre en vigueur à moins quelle ne soit modifiée et tant quelle nest pas modifiée, conformément aux dispositions qui suivent, par une sentence arbitrale. À moins que le Marché nait déjà été dénoncé ou résilié, lEntrepreneur continue dexécuter les Travaux et Services conformément aux dispositions de ce Marché.
6.1.5 Si le Maître de lOuvrage ou lEntrepreneur ne se satisfait pas dune quelconque Recommandation du Spécialiste du règlement des litiges, ou si celui-ci ne formule pas de Recommandation dans un délai de cinquante-six (56) jours après avoir reçu la demande écrite de Recommandation, le Maître de lOuvrage ou lEntrepreneur peut alors, dans un délai de quatorze (14) jours après avoir reçu la Recommandation, ou dans un délai de quatorze (14) jours suivant lexpiration de ce délai de cinquante-six (56) jours, selon le cas, notifier à lautre partie son intention dentamer une procédure darbitrage, conformément aux dispositions qui suivent, au sujet du différend. Cette notification établit que la partie qui la donne est habilitée à entamer une procédure darbitrage, conformément aux dispositions qui suivent, au sujet de ce différend, et, sous réserve des dispositions de la Clause 6.3 figurant plus loin, aucune procédure darbitrage au sujet de ce différend ne peut être entamée en labsence dune telle notification.
6.1.6 Si le Spécialiste du règlement des litiges a adressé une Recommandation au Maître de lOuvrage et à lEntrepreneur dans ce délai de cinquante-six (56) jours et si le Maître de lOuvrage ou lEntrepreneur na pas notifié dintention dentamer une procédure darbitrage dans un délai de quatorze (14) jours après avoir reçu cette Recommandation du Spécialiste du règlement des litiges, la Recommandation sera définitive et obligatoire pour le Maître de lOuvrage et lEntrepreneur.
6.1.7 Quelle soit ou non devenue définitive et obligatoire pour le Maître de lOuvrage et lEntrepreneur, une Recommandation sera recevable comme élément de preuve dans le cadre de toute procédure ultérieure de règlement dun litige, y compris toute procédure darbitrage ou toute action en justice ayant un rapport quelconque avec le litige auquel se rapporte la Recommandation.
6.1.8 Toute décision définitive et obligatoire pour les parties devra être mise en uvre par elles.
6.2 Arbitrage
6.2.1 Si le Maître de lOuvrage ou lEntrepreneur ne se satisfait pas de la décision du Spécialiste du règlement des litiges, le Maître de lOuvrage ou lEntrepreneur peut alors, conformément aux dispositions de la Clause 6.1.5, notifier à lautre partie son intention dentamer une procédure darbitrage, conformément aux dispositions qui suivent, au sujet du différend ; aucune procédure darbitrage ne peut être entamée en labsence dune telle notification. Le tribunal arbitral a tout pouvoir pour considérer, examiner et réviser toute décision, opinion, instruction, détermination, attestation ou Recommandation du Spécialiste du règlement des litiges.
6.2.2 Tout différend ayant fait lobjet dune notification au sens de la Clause 6.2.1 ci-dessus sera résolue en dernier ressort par arbitrage. Aucune des deux parties ne sera limitée dans cette instance devant le tribunal arbitral aux seuls preuves ou arguments fournis au Spécialiste du règlement des litiges afin dobtenir sa ou ses Recommandations(s) conformément aux dispositions de la Clause 6.2.1. Aucune Recommandation nempêchera le Spécialiste du règlement des litiges dêtre appelé comme témoin et de témoigner devant le ou les arbitre(s) sur quelque problème que ce soit afférent au différend. La procédure darbitrage peut commencer avant ou après lachèvement des Travaux et Services.
6.2.3 La procédure arbitrale sera conduite conformément aux règles de procédures spécifiées dans le CCAP.
6.3 Lorsque ni le Maître de lOuvrage ni lEntrepreneur na donné notification de son intention de soumettre un différend à larbitrage dans les délais prévus à la Clause 6.1.5 et que la Recommandation y afférente est devenue définitive et irrévocable, lune ou lautre partie peut, si lautre partie ne respecte pas cette Recommandation, et sans préjudice des autres droits quelle peut avoir, soumettre ce manquement à larbitrage conformément aux dispositions de la Clause 6.2 ci-dessus du CCAG. Les dispositions de la Clause 6.1 ne seront pas applicables dans ce cas.
6.4 Nonobstant les références au Spécialiste du règlement des litiges ou à la procédure darbitrage contenues dans le présent document,
les parties continueront à exécuter les obligations qui leur incombent respectivement en vertu du Marché, tant quelles nen auront pas convenu autrement ; et
le Maître de lOuvrage devra payer à lEntrepreneur toute somme qui lui est due.B. Répartition des responsabilités7. Étendue des Travaux et Services7.1 Sous réserve de limitations expressément contraires figurant dans les Spécifications techniques, les obligations de lEntrepreneur couvrent la Conception, lexécution de tous les Travaux et Services nécessaires pour maintenir la Route en conformité avec les Niveaux de service définis dans les Spécifications techniques, tout en respectant les plans, procédures, spécifications, dessins, codes et autres documents indiqués dans les Spécifications techniques. Ces spécifications comprennent notamment, mais non exclusivement, la fourniture de services de supervision et dingénierie, mainduvre, matériel, équipements ; Équipement de lEntrepreneur ; services et fournitures accessoires de construction ; matériels, structures et équipements temporaires ; transport (notamment, mais non exclusivement, déchargement et manutention à destination ou à partir du Chantier, et sur le Chantier) et entreposage, à lexception des fournitures, travaux et services qui seront fournis ou exécutés par le Maître de lOuvrage, comme indiqué dans les Spécifications techniques correspondantes.
7.2 LEntrepreneur devra, à moins que cela soit spécifiquement exclu par le Marché, exécuter les travaux et assurer les services et/ou la fourniture darticles et de matériels non expressément mentionnés dans le Marché mais que lon peut raisonnablement déduire, à la lecture du Marché, comme nécessaires pour parvenir aux critères de résultats (tels que spécifiés à la Clause 24 du CCAG), comme si ces travaux, services et/ou articles et matériels étaient expressément mentionnés dans le Marché.8. Responsabilité en matière de Conception
8.1 LEntrepreneur est responsable de la Conception et de la programmation des Travaux et Services, ainsi que de lexactitude et de lexhaustivité des informations utilisées à ces fins conformément aux critères établis dans les Spécifications techniques.
8.2 Spécifications et Plans
8.2.1 LEntrepreneur entreprend les études de conception et les études détaillées ainsi que le travail de génie civil conformément aux stipulations du Marché et aux Spécifications techniques ou, lorsque cela nest pas précisé, conformément aux bons usages en matière dingénierie.
LEntrepreneur est responsable de tout écart, erreur ou omission affectant les spécifications, plans et autres documents techniques élaborés par ses soins, indépendamment du fait que ces plans, spécifications et autres documents techniques aient été approuvés ou non par le Chef de Projet, sous réserve que ces écarts, erreurs ou omissions ne soient dus à des informations inexactes fournies par écrit à lEntrepreneur par le Maître de lOuvrage ou au nom de celui-ci.
8.2.2 LEntrepreneur a le droit de décliner toute responsabilité pour toute étude de conception, donnée, dessin, spécification ou autre document, ou toute modification de ces éléments, qui lui serait fourni ou désigné par le Maître de lOuvrage ou au nom de ce dernier, en faisant tenir au Chef de Projet un avis par lequel il décline sa responsabilité.
8.3 Codes et Normes
Chaque fois que le Marché fait référence à des codes et des normes conformément auxquels le Marché doit être exécuté, lédition ou la version révisée de ces codes et normes qui est en vigueur vingt-huit jours (28) avant la date limite de dépôt des offres prévaudra en labsence de dispositions contraires. Pendant lexécution du Marché, toute modification de ces codes et normes sera appliquée après que le Maître de lOuvrage aura donné son accord, et elle sera traitée conformément aux dispositions de la Clause 63 du CCAG.
8.4 Approbation/Examen des documents techniques par le Chef de Projet
8.4.1 Pour les Travaux spécifiés dans le CCAP, lEntrepreneur élaborera (ou veillera à ce que ses Sous-traitants élaborent) et fournira au Chef de Projet les documents énumérés dans les Spécifications techniques (Liste des documents soumis à approbation ou examen) afin quil les approuve ou les examine.
À moins que le CCAP nen dispose autrement, lEntrepreneur nest pas tenu de soumettre pour approbation au Maître de lOuvrage les documents techniques de Conception et autres relatifs aux Services dentretien rémunérés sur la base de paiements forfaitaires mensuels.
Toute partie des Travaux décrite ou incluse dans les documents soumis pour approbation au Chef de Projet ne sera réalisée quaprès que celui-ci aura approuvé ces documents.
Les dispositions des Clauses 8.4.2 à 8.4.7 du CCAG figurant plus loin sappliqueront à tous les documents soumis à lapprobation du Chef de Projet, mais non à ceux qui lui sont fournis aux seules fins dinformation ou dexamen.
8.4.2 Dans les quatorze (14) jours suivant la réception par le Chef de Projet de tout document soumis à son approbation conformément aux dispositions de la Clause 8.4.1 du CCAG ci-dessus, le Chef de Projet en retournera une copie revêtue de son approbation signifiée par endos à lEntrepreneur, ou il avisera celui-ci par écrit de sa décision de rejeter ce document, des raisons qui ont motivé ce rejet et des modifications quil propose.
Si le Chef de Projet ne prend pas une telle mesure dans le délai de quatorze (14) jours précité, ce document sera réputé avoir été approuvé par lui.
8.4.3 Le Chef de Projet ne rejettera un document quaux seuls motifs que le document en question nest pas conforme à une quelconque disposition du Marché ou quil est contraire aux bons usages en vigueur en matière dingénierie.
8.4.4 Si le Chef de Projet rejette un document, lEntrepreneur modifiera ce document et le représentera au Chef de Projet pour approbation conformément aux dispositions de la Clause 8.4.2 du CCAG cidessus. Si le Chef de Projet approuve un document sous réserve de modification(s), lEntrepreneur effectuera la ou les modification(s) requise(s), après quoi le document sera réputé avoir été approuvé.
8.4.5 Si un litige ou différend survient entre le Maître de lOuvrage et lEntrepreneur à loccasion ou du fait du rejet par le Chef de Projet dun quelconque document et/ou dune (de) modification(s) dun quelconque document et ne peut être réglé entre les parties dans un délai raisonnable, ce litige ou différend pourra être soumis à la décision du Comité de règlement des litiges (ou du Spécialiste du règlement des litiges) conformément aux dispositions de la Clause 6.1 du CCAG ci-dessus. Si ce litige ou différend est soumis au Comité de règlement des litiges (ou au Spécialiste du règlement des litiges), le Chef de Projet recevra instructions sur le point de savoir sil convient de poursuivre ou non lexécution du Marché et, dans laffirmative, sur la manière de procéder. LEntrepreneur poursuivra lexécution du Marché conformément aux instructions du Chef de Projet, sous réserve que, si le Comité de règlement des litiges (ou le Spécialiste du règlement des litiges) soutient le point de vue de lEntrepreneur sur le litige et quaucune notification nest délivrée par le Maître de lOuvrage au titre de la Clause 6.1.5 du CCAG ci-dessus, lEntrepreneur soit remboursé par le Maître de lOuvrage de tous frais supplémentaires subis en raison de ces instructions et soit libéré de toute responsabilité ou obligation en liaison avec ce litige ou avec lexécution des instructions, au choix du Comité de règlement des litiges (ou du Spécialiste du règlement des litiges), et sous réserve que le Délai dexécution soit prolongé en conséquence.
8.4.6 Lapprobation du Chef de Projet avec ou sans modification(s) du document fourni par lEntrepreneur ne libérera lEntrepreneur daucune des responsabilités ou obligations qui lui incombent en vertu des dispositions du Marché, sauf dans la mesure où tout manquement ultérieur serait dû aux modifications exigées par le Chef de Projet.
8.4.7 LEntrepreneur ne pourra modifier un document déjà approuvé sans avoir au préalable soumis au Chef de Projet la modification de ce document et obtenu lapprobation du Chef de Projet à cet égard en vertu des dispositions de la présente Clause 8.4 du CCAG.
Si le Chef de Projet demande une modification quelconque sur un document déjà approuvé ou sur tout document basé sur ce document, les dispositions de la Clause 63.2 du CCAG sappliqueront à cette demande.9. Copyright9.1 Le copyright de tous les plans, documents et autres pièces contenant des données et des renseignements fournis au Maître de lOuvrage par lEntrepreneur demeurera la propriété de lEntrepreneur ou, sils sont fournis directement au Maître de lOuvrage ou par lintermédiaire de lEntrepreneur par une tierce partie, y compris par des fournisseurs de matériaux, le copyright de ces matériaux demeurera la propriété de cette tierce partie10. Date de démarrage et Délai dexécution10.1 LEntrepreneur doit démarrer les Travaux et Services dans le délai spécifié dans le CCAP et procéder ensuite conformément au calendrier spécifié dans le Calendrier de mise à niveau correspondant établi dans le CCAP en vue de lobtention des Niveaux de service définis dans les Spécifications techniques.
10.2 LEntrepreneur doit exécuter les Travaux et Services en conformité avec les critères de résultats correspondant aux Niveaux de service requis (ou une partie de ces Travaux et Services si un Délai dexécution distinct pour cette partie est spécifié dans le Marché) dans le délai spécifié dans le CCAP ou dans les délais de prolongation auxquels lEntrepreneur a droit conformément aux dispositions de la Clause 64 du CCAG figurant plus loin.11. Responsabilités de lEntrepreneur11.1 LEntrepreneur doit concevoir et mettre en uvre les Travaux et Services (y compris les achats et/ou sous-traitances correspondants) nécessaires pour répondre aux critères fixés dans les Spécifications techniques avec toute la diligence et le soin requis conformément au Marché.
11.2 LEntrepreneur confirme quil a conclu le présent Marché après avoir correctement examiné les informations relatives aux Travaux et Services à fournir, y compris toutes les données et résultats de tests fournis par le Maître de lOuvrage, et toutes les informations qu'il pourra avoir obtenues grâce à une inspection visuelle du Chantier et toutes autres données auxquelles il aura pu avoir couramment accès au sujet de la Route vingt-huit jours (28) avant la date limite de dépôt des offres. LEntrepreneur reconnaît quun manque de connaissance de sa part de ces données et informations ne le dégagera pas de la responsabilité qui lui incombe destimer correctement la difficulté ou le coût de la bonne exécution des Travaux et Services.
11.3 LEntrepreneur devra obtenir tous permis, agréments et/ou licences auprès de toutes les autorités locales, régionales ou nationales ou entreprises de services publics du pays du Maître de lOuvrage qui sont nécessaires pour lexécution du Marché, et notamment, mais non exclusivement, les visas requis pour son personnel et celui des Sous-traitants, et les autorisations dimportation pour tout son Équipement. Il devra acquérir tous autres permis, agréments et/ou licences dont la responsabilité nincombe pas au Maître de lOuvrage en vertu des dispositions de la Clause 14.3 du CCAG et qui sont nécessaires à lexécution du Marché.
LEntrepreneur devra respecter toutes les lois en vigueur dans le pays du Maître de lOuvrage et là où les Travaux et Services sont mis en uvre. Ces lois comprennent lensemble des lois nationales, régionales, locales et autres qui ont une incidence sur lexécution du Marché et qui ont force obligatoire à légard de lEntrepreneur. Celui-ci devra indemniser et garantir le Maître de lOuvrage contre toute responsabilité, dommage, réclamation, amende, pénalité et frais de toute nature entraînés par ou résultant de la violation de ces lois par lEntrepreneur ou son personnel, y compris les Sous-traitants et leur personnel, mais sans préjudice de la Clause 14.1 du CCAG figurant plus loin.
Toute Installation, tous Matériaux et tous Services qui seront incorporés dans les Travaux et Services ou nécessaires aux Travaux et Services et toutes autres fournitures auront pour origine un pays répondant aux critères de provenance, ainsi que ce terme est défini dans les Directives de la Banque pour la passation des marchés.
11.6 LEntrepreneur permettra à la Banque mondiale dinspecter les comptes et les écritures concernant la prestation de lEntrepreneur, et de les faire vérifier par des auditeurs nommés par la Banque mondiale, si celle-ci en fait la demande.12. Sous-traitanceLEntrepreneur peut sous-traiter les activités énumérées dans le CCAP. Toute autre activité au titre du Marché ne peut être sous-traitée quune fois approuvée par le Chef de Projet. LEntrepreneur ne peut céder lensemble du Marché sans le consentement écrit du Maître de lOuvrage. La Sous-traitance ne modifie en rien les obligations de lEntrepreneur ni ne relève celui-ci daucune responsabilité ou obligation au titre du Marché, et lEntrepreneur demeure responsable des actes, défaillances et négligences de tout Sous-traitant, de ses représentants, employés ou ouvriers aussi pleinement que sil sagissait de ses propres actes, défaillances ou négligences ou de ceux de ses propres représentants, employés ou ouvriers.
Nonobstant les dispositions de la Clause 12.1 du CCAG, lEntrepreneur peut sous-traiter sous sa propre responsabilité et sans le consentement préalable du Maître de lOuvrage les petits Travaux et Services également énumérés dans le CCAP.13. Cession du Marché13.1 Ni le Maître de lOuvrage ni lEntrepreneur ne pourront, sans que lautre partie ait expressément donné son consentement écrit préalable (lequel ne devra pas être abusivement refusé), céder à un tiers le Marché, une partie quelconque du Marché, ou tout droit, avantage, obligation ou intérêt inclus dans le Marché ou détenu aux termes du Marché, excepté que lEntrepreneur sera autorisé à céder, soit absolument soit par imputation, toutes sommes qui lui sont dues ou susceptibles de lui être dues au titre du Marché.14. Responsabilités du Maître de lOuvrage14.1 Le Maître de lOuvrage doit faire preuve dune diligence raisonnable pour sassurer de lexactitude de toutes les informations et/ou données devant être fournies à lEntrepreneur conformément aux Spécifications techniques, sous réserve de dispositions contraires figurant dans le Marché.
14.2 Le Maître de lOuvrage est responsable de lacquisition et de la mise à disposition de la possession légale et physique du Chantier ainsi que son accès, de la possession, de lutilisation et de laccès à toutes les autres zones raisonnablement nécessaires à la bonne exécution du Marché, y compris tous les droits de passage requis, comme indiqué dans les Spécifications techniques correspondantes. Il devra donner totale possession et accorder tout droit daccès au Chantier à ou avant la ou les dates spécifiées dans le CCAP.
14.3 Le Maître de lOuvrage devra obtenir et payer tous permis, agréments et/ou licences auprès de toutes les autorités locales, régionales ou nationales ou entreprises de services publics du pays où le Chantier est situé, que ces autorités ou entreprises exigent quil obtienne au nom de lEntrepreneur, qui sont nécessaires à lexécution du Marché et qui sont indiqués dans les Spécifications techniques correspondantes.
14.4 En cas de demande de lEntrepreneur, le Maître de lOuvrage fera tout son possible pour laider à obtenir en temps voulu et avec toute la diligence requise, auprès de toutes les autorités locales, régionales ou nationales ou entreprises de services publics, tous permis, agréments et/ou licences nécessaires à lexécution du Marché que lEntrepreneur, ses Sous-traitants ou le personnel de lEntrepreneur ou de ses Sous-traitants, selon les cas, sont tenus dobtenir par ces autorités ou entreprises.
14.5 Le Maître de lOuvrage est responsable de lexploitation continue de la Route après lAchèvement, conformément aux dispositions de la Clause 28 du CCAG, et est tenu de faciliter lEssai ou les Essais de garantie de la Route, conformément aux dispositions de la Clause 20 du CCAG.
14.6 Toute la responsabilité des frais et dépenses engagés dans lexécution des obligations au titre de la présente Clause 14 du CCAG appartiendra au Maître de lOuvrage, à lexception des frais engagés par lEntrepreneur dans le cadre de lexécution de lEssai ou des Essais de garantie, conformément aux dispositions de la Clause 20 du CCAG.15. Informations confidentielles15.1 Le Maître de lOuvrage et lEntrepreneur tiendront pour confidentiel et ne divulgueront pas, sans avoir préalablement obtenu le consentement écrit de lautre partie au présent Marché, les documents, données ou autres informations fournis, directement ou indirectement, par lautre partie au présent Marché en relation avec ce Marché, indépendamment du fait que ces informations aient été fournies avant, pendant ou après la fin du Marché. Nonobstant les dispositions ci-dessus, lEntrepreneur peut communiquer à son ou ses Sous-traitant(s) tels documents, données et autres informations quil aura reçus du Maître de lOuvrage dans la mesure où cela est nécessaire à ce ou ces Sous-traitant(s) pour exécuter les travaux qui lui ou leur incombent au titre du Marché, auquel cas lEntrepreneur obtiendra de ce ou ces Sous-traitant(s) un engagement de confidentialité analogue à celui qui est requis de lEntrepreneur en vertu de la présente Clause 15 du CCAG.
15.2 Le Maître de lOuvrage nemploiera pas les documents, données et informations quil tient de lEntrepreneur dans un but autre que lexploitation et lentretien de la Route. De même, lEntrepreneur nemploiera pas les documents, données et informations quil tient du Maître de lOuvrage dans un but autre que les études et projets, lachat des Matériels et Équipements, lexécution de travaux ou toutes autres interventions requises au titre des Travaux et Services dus dans le cadre de ce Marché.
15.3 Lobligation incombant aux parties en vertu des Clauses 15.1 et 15.2 du CCAG ci-dessus ne sapplique cependant pas aux informations :
a) qui tombent dans le domaine public dès à présent ou par la suite indépendamment de la volonté de la partie en question ;
b) dont on peut prouver quelles ont été en possession de cette partie au moment de leur divulgation et qui nont pas été précédemment obtenues, ni directement ni indirectement, de lautre partie au présent Marché ; ou
c) qui sont, de façon licite, mises à la disposition de la partie en question par une tierce partie non soumise à lobligation de confidentialité.
15.4 Les dispositions ci-dessus de la présente Clause 15 du CCAG naffectent en aucune façon un quelconque engagement de confidentialité souscrit par lune ou lautre des parties au présent Marché avant la date du Marché en ce qui concerne les Travaux et Services ou une quelconque partie des Travaux et Services.
15.5 Les dispositions de la présente Clause 15 du CCAG resteront en vigueur après la fin du Marché, quel quen soit le motif.C. Exécution des Travaux et Services16. Représentants16.1 Chef de Projet
Si le Chef de Projet nest pas désigné dans le Marché, le Maître de lOuvrage nommera un Chef de Projet dans les quatorze (14) jours suivant la Date dentrée en vigueur, et notifiera par écrit à lEntrepreneur le nom du Chef de Projet. Pendant la durée du Marché, le Maître de lOuvrage pourra à sa discrétion nommer une autre personne en qualité de Chef de Projet en lieu et place de la personne précédemment nommée à cette fonction, et il notifiera sans délai à lEntrepreneur le nom de cette autre personne. Il ne pourra être procédé à une telle nomination que dans la mesure où la période et les modalités de cette nomination ne perturbent pas la progression des Travaux et Services. Cette nomination ne sera effective quà compter de la réception de cette notification par lEntrepreneur. Le Chef de Projet représentera le Maître de lOuvrage et agira pour son compte en permanence durant la période de validité du Marché. Toutes les notifications, instructions, ordres, certificats, autorisations et autres communications donnés dans le cadre du Marché émaneront du Chef de Projet, sauf dans les cas où les présentes en disposent autrement.
Tous les avis, instructions, informations et autres communications donnés par lEntrepreneur au Maître de lOuvrage dans le cadre du Marché seront remis au Chef de Projet, sauf dans les cas où les présentes en disposent autrement.
Le Chef de Projet peut déléguer lune quelconque de ses obligations et responsabilités à des tiers, excepté lAdjudicateur, après en avoir notifié lEntrepreneur et peut annuler toute délégation après en avoir notifié lEntrepreneur.
16.2 Responsable des Routes
16.2.1 Si le Responsable des Routes nest pas désigné dans le Marché, lEntrepreneur nommera alors ce Responsable des Routes dans les quatorze (14) jours suivant la Date dentrée en vigueur, et demandera au Maître de lOuvrage dapprouver par écrit le choix de cette personne. Si le Maître de lOuvrage noppose aucune objection à cette nomination dans un délai de quatorze (14) jours, le choix du Responsable des Routes sera réputé avoir été approuvé. Si le Maître de lOuvrage soppose au choix du Responsable des Routes dans ce délai de quatorze (14) jours en précisant les motifs de sa décision, lEntrepreneur nommera alors un remplaçant dans les quatorze (14) jours suivant cette opposition, et cette nomination sera soumise aux dispositions de la présente Clause 16.2.1 du CCAG.
16.2.2 Le Responsable des Routes représentera lEntrepreneur et agira pour son compte en permanence durant la période de validité du Marché, et il donnera au Chef de Projet tous les avis, instructions, informations et autres communications de lEntrepreneur en vertu du Marché. Le Responsable des Routes sera chargé de la gestion quotidienne des services devant être fournis dans le cadre du Marché au nom de lEntrepreneur, et il aura toute faculté, sur les plans juridique et autres, de prendre toutes les décisions nécessaires relatives à lexécution du Marché.
Tous les avis, instructions, informations et autres communications donnés par le Maître de lOuvrage ou le Chef de Projet à lEntrepreneur dans le cadre du Marché seront remis au Responsable des Routes ou, en son absence, à son adjoint, sauf dans les cas où les présentes en disposent autrement.
LEntrepreneur ne révoquera pas le Responsable des Routes sans le consentement écrit préalable du Maître de lOuvrage, qui ne refusera pas son consentement sans motif valable. Si le Maître de lOuvrage y consent, lEntrepreneur nommera une autre personne en tant que Responsable des Routes, conformément à la procédure définie à la Clause 16.2.1 du CCAG ci-dessus.
16.2.3 Le Responsable des Routes peut, sous réserve du consentement du Maître de lOuvrage (qui ne refusera pas son consentement sans motif valable), déléguer à tout moment à toute personne tout pouvoir, fonction ou autorité dont il est investi. Cette délégation peut être révoquée à tout moment. Ces délégations ou révocations feront lobjet dun avis préalable écrit signé par le Responsable des Routes, qui spécifiera les pouvoirs, fonctions et autorités ainsi délégués ou révoqués. Aucune délégation ou révocation ne prendra effet tant quune copie de cette délégation ou révocation naura pas été remise au Maître de lOuvrage et au Chef de Projet.
Les actions ou les pouvoirs, fonctions et autorités, quels quils soient, entrepris ou exercés par une quelconque personne au titre dune délégation donnée conformément aux dispositions de la Clause 16.2.3 du CCAG seront réputés être des actions ou des pouvoirs, fonctions et autorités entrepris ou exercés par le Responsable des Routes.
16.2.4 Du démarrage des Travaux et Services sur le Chantier jusquà lAchèvement, le Responsable des Routes supervisera tous les travaux effectués sur le Chantier par lEntrepreneur et sera présent sur le Chantier pendant les heures de travail normales, sauf en cas de congé, de maladie ou dabsence pour des raisons liées à la bonne exécution du Marché. Toutes les fois où le Responsable des Routes sera absent du Chantier, une personne appropriée sera nommée pour le remplacer en qualité dadjoint.
16.2.5 Le Maître de lOuvrage peut, par notification à lEntrepreneur, émettre une objection à lencontre dun quelconque représentant ou employé de lEntrepreneur affecté à lexécution du Marché, dont le Maître de lOuvrage a raisonnablement lieu de penser quil se conduit mal, est incompétent, négligent ou commet une violation grave aux règlements du Chantier énoncés dans les Spécifications techniques. Le Maître de lOuvrage en fournira la preuve, en conséquence de quoi lEntrepreneur retirera cette personne du Chantier.
16.2.6 Si un représentant ou employé de lEntrepreneur est renvoyé conformément aux dispositions de la Clause 16.2.5 du CCAG cidessus, lEntrepreneur, si besoin est, nommera rapidement un remplaçant.17. Programme dactivités 17.1 Organisation de lEntrepreneur
LEntrepreneur fournira au Chef de Projet un organigramme montrant lorganisation proposée par lEntrepreneur pour la réalisation des Travaux et Services. Figureront dans lorganigramme lidentité du personnel clé ainsi que le curriculum vitæ des membres de ce personnel clé devant être employés, tels quils figurent dans lOffre de lEntrepreneur. LEntrepreneur informera rapidement par écrit le Chef de Projet de toute révision ou modification de cet organigramme.
17.2 Programme dexécution
Dans les vingt-huit (28) jours suivant la date de signature du Marché, lEntrepreneur préparera et communiquera au Chef de Projet un programme dexécution du Marché respectant la forme indiquée dans les Spécifications techniques et montrant lordre selon lequel il propose de concevoir et exécuter les Travaux et Services, ainsi que la date à laquelle lEntrepreneur demande raisonnablement que le Maître de lOuvrage se soit acquitté des obligations qui lui incombent en vertu du Marché, de manière à permettre à lEntrepreneur dexécuter le Marché conformément au programme et de procéder à lAchèvement conformément au Marché. LEntrepreneur devra actualiser et réviser le programme chaque fois que cela sera nécessaire, mais sans modifier les Délais dexécution figurant dans le CCAP ou résultant dextensions de délai accordées en vertu de la Clause 64 du CCAG, et soumettre toutes ces révisions au Chef de Projet.
17.3 Rapport davancement
LEntrepreneur assurera le suivi de lavancement de toutes les activités spécifiées dans le programme visé à la Clause 17.2 du CCAG ci-dessus, et il soumettra un rapport davancement au Chef de Projet tous les mois avec son Décompte mensuel. Le rapport davancement revêtira une forme satisfaisant le Chef de Projet, conformément aux Spécifications techniques.
17.4 Avancement de lexécution
Si, à un moment quelconque, la progression effective des travaux de lEntrepreneur prend du retard sur le programme visé à la Clause 17.2 du CCAG ci-dessus, ou sil devient manifeste quelle prendra du retard, lEntrepreneur préparera et soumettra au Chef de Projet un programme révisé tenant compte des circonstances, et avisera le Chef de Projet des mesures prises pour hâter cette progression de manière à parvenir à lachèvement des Travaux et à lexécution des Services dans le Délai dexécution imparti en vertu de la Clause 10.2 du CCAG, ou toute extension de ce délai qui résulterait de lapplication de la Clause 64 du CCAG, ou dans le respect de tout délai supplémentaire qui pourra être convenu par ailleurs entre le Maître de lOuvrage et lEntrepreneur.
17.5 Procédures de travail
Le Marché sera exécuté conformément aux documents contractuels et aux procédures définies dans les Spécifications techniques.18. Exécution des Travaux18.1 Implantation/Supervision/Main-duvre
18.1.1 Repères de nivellement. LEntrepreneur sera chargé dassurer limplantation correcte et précise des Travaux, en respectant rigoureusement les repères de nivellement ainsi que tous les autres repères et bases dimplantation qui lui auront été communiqués par écrit par ou pour le compte du Maître de lOuvrage.
Sil apparaît, dans le cours de lexécution des Travaux, quune erreur a été commise dans le positionnement, le niveau ou lalignement des Travaux, lEntrepreneur devra immédiatement notifier cette erreur au Chef de Projet et, à ses propres frais, rectifier immédiatement cette erreur dune manière jugée raisonnablement satisfaisante par le Chef de Projet. Si cette erreur a pour origine des données incorrectes communiquées par écrit par le Maître de lOuvrage ou pour son compte, les frais de rectification de cette erreur seront à la charge du Maître de lOuvrage.
18.1.2 Supervision des Travaux par lEntrepreneur. LEntrepreneur assurera ou fera assurer toutes les opérations de supervision et de contrôle nécessaires durant lexécution des Travaux, et le Responsable des Routes ou son adjoint devra être constamment présent sur le Chantier afin dassurer à plein temps la direction des travaux. LEntrepreneur devra uniquement fournir et employer du personnel technique qualifié et expérimenté dans chacun des corps de métier concernés, et un personnel dencadrement compétent pour assurer la supervision appropriée des travaux dont il a la charge.
18.2 Équipements de lEntrepreneur
18.2.1 Tous les Équipements de lEntrepreneur amenés par celui-ci sur le Chantier seront réputés être exclusivement destinés à lexécution du Marché. LEntrepreneur ne devra pas les enlever du Chantier sans que le Chef de Projet nait reconnu au préalable que ces équipements ne sont plus nécessaires à lexécution du Marché.
18.2.2 Sauf stipulation contraire du Marché, lEntrepreneur devra enlever du Chantier tous les équipements quil aura apportés sur le Chantier, ainsi que tous les surplus de matériaux qui resteront sur le Chantier.
18.2.3 Si lEntrepreneur le lui demande, le Maître de lOuvrage devra déployer toute la diligence requise pour laider à obtenir toutes les autorisations que lEntrepreneur devra se faire délivrer par les autorités administratives compétentes, au niveau local, régional ou national, afin de pouvoir réexporter les équipements importés par lEntrepreneur pour lexécution du Marché, et qui ne sont plus nécessaires à cette exécution.
18.3 Règlement du Chantier et sécurité
Le Maître de lOuvrage et lEntrepreneur devront établir un règlement du Chantier imposant les règles à observer dans lexécution du Marché sur ce Chantier, et se conformer à ce règlement. LEntrepreneur devra préparer et soumettre au Maître de lOuvrage, avec copie au Chef de Projet, un projet de règlement de Chantier en vue de leur approbation par le Maître de lOuvrage, lequel ne refusera pas cette approbation sans motif valable.
Ce règlement de Chantier comprendra notamment, mais non exclusivement, des règles en matière de sécurité, contrôle des accès au Chantier, hygiène, soins médicaux et prévention-incendie.
18.4 Interventions dautres entrepreneurs
18.4.1 Sur demande écrite du Maître de lOuvrage ou du Chef de Projet, et dans toute la mesure où il le peut raisonnablement, lEntrepreneur devra donner aux autres entrepreneurs engagés par le Maître de louvrage et travaillant sur le Chantier, ou à proximité, la possibilité dexécuter leurs propres travaux.
18.4.2 Si, accédant à une demande écrite du Maître de lOuvrage ou du Chef de Projet, lEntrepreneur met à la disposition de ces autres entrepreneurs des routes ou voies que lEntrepreneur a la responsabilité dentretenir, ou sil permet à ces autres entrepreneurs dutiliser des Équipements de lEntrepreneur, ou si lEntrepreneur fournit dautres prestations à ces autres entrepreneurs, le Maître de lOuvrage devra indemniser intégralement lEntrepreneur de toute perte ou de tout dommage causé ou occasionné par ces autres entrepreneurs, à loccasion de cette utilisation ou de ces prestations, et il devra payer à lEntrepreneur une rémunération raisonnable pour lutilisation de ces équipements ou la fourniture de ces prestations.
18.4.3 LEntrepreneur devra de même veiller à exécuter ses travaux et services de manière à gêner le moins possible lexécution des travaux confiés à dautres entrepreneurs. Le Chef de Projet tranchera tout différend ou conflit qui pourrait sélever entre lEntrepreneur et dautres entrepreneurs, ou entre lEntrepreneur et le personnel du Maître de lOuvrage, à propos de lexécution de leurs travaux et services respectifs.
18.4.4 LEntrepreneur devra notifier sans délai au Chef de Projet les défauts quil aura constatés dans les travaux dautres entrepreneurs et qui pourraient affecter les travaux de lEntrepreneur. Le Chef de Projet devra déterminer les mesures correctives à prendre, le cas échéant, afin de remédier à cette situation, après inspection des Installations. Les décisions prises par le Chef de Projet simposeront à lEntrepreneur.
18.5 Nettoyage du Chantier
18.5.1 Nettoyage du Chantier en cours dexécution : Durant lexécution du Marché, lEntrepreneur doit veiller à ce que le Chantier ne soit pas inutilement obstrué, et il doit stocker ou enlever les matériaux en surplus, enlever les décombres, déchets et ouvrages provisoires, et enlever tous les Équipements de lEntrepreneur qui ne sont plus exigés pour lexécution du Marché.
18.5.2 Nettoyage du Chantier après achèvement : Après achèvement complet des Travaux, lEntrepreneur doit déblayer et enlever du Chantier tous les décombres, déchets et débris de toute sorte, et laisser le Chantier et la Route en parfait état de propreté et de sécurité.
18.6 Gardiennage et éclairage
LEntrepreneur doit fournir, maintenir et entretenir à ses propres frais tous les éclairages, clôtures et systèmes de gardiennage nécessaires à la bonne exécution et à la protection appropriée des Travaux et Services, et à la sécurité des propriétaires et occupants des immeubles adjacents et du public.
18.7 Accès au Chantier
LEntrepreneur doit permettre au Chef de Projet et à toute personne autorisée par le Chef de Projet davoir accès au Chantier et à tout endroit où des travaux en rapport avec le Marché sont ou sont censés être exécutés.
18.8 Réunions de gestion
18.8.1 Le Chef de Projet ou lEntrepreneur peuvent sinviter lun lautre à participer à une réunion de gestion. Les réunions de gestion auront pour objet dexaminer les plans afférents aux travaux restant à exécuter et de traiter des questions soulevées par lEntrepreneur ou le Maître de lOuvrage.
18.8.2 Le Chef de Projet dressera le procès-verbal des réunions de gestion et en donnera copie aux personnes présentes à ces réunions et au Maître de lOuvrage. Le Chef de Projet, durant ou après les réunions de gestion, décidera quelles parties seront responsables des mesures à prendre, et en avisera par écrit toutes les personnes présentes à ces réunions.19. Personnel et main-duvre19.1 LEntrepreneur emploiera le personnel clé désigné dans lOffre de lEntrepreneur pour remplir les fonctions stipulées dans les Spécifications techniques, ou dautres personnels approuvés par le Chef de Projet. Le Chef de Projet napprouvera toute substitution proposée du personnel clé que si les qualifications et compétences pertinentes du personnel de remplacement sont sensiblement égales ou supérieures à celles du personnel désigné dans lOffre de lEntrepreneur.
19.2 Main-duvre
a) LEntrepreneur devra fournir et employer sur le Chantier, pour lexécution des Travaux et Services, la main-duvre qualifiée, semi-qualifiée et non qualifiée nécessaire afin dassurer dans les délais la bonne exécution du Marché. LEntrepreneur est encouragé à faire appel à la main-duvre locale, dans la mesure où celle-ci dispose des compétences nécessaires.
b) Sauf stipulation contraire du Marché, lEntrepreneur sera responsable du recrutement, du transport, de lhébergement et de la restauration de toute la main-duvre (locale ou expatriée) nécessaire à lexécution du Marché, ainsi que de tous les paiements correspondants.
c) LEntrepreneur sera chargé dobtenir auprès des autorités compétentes tous les permis et/ou visas nécessaires pour que toute la main-duvre et tout le personnel devant être employés sur le Chantier puissent entrer et séjourner en situation régulière dans le pays où le Chantier est situé.
d) LEntrepreneur devra fournir à ses propres frais les moyens nécessaires pour rapatrier dans leurs pays respectifs tous les membres de son personnel et du personnel de ses Sous-traitants travaillant sur le Chantier. Il devra également pourvoir, à ses propres frais, à leur séjour temporaire sur place, entre la date à laquelle ils cesseront dêtre employés à lexécution du Marché et la date programmée pour leur rapatriement. Si lEntrepreneur sabstient de fournir ces moyens de transport et de séjour temporaire, le Maître de lOuvrage pourra les fournir à sa place au personnel concerné, et être remboursé des frais correspondants auprès de lEntrepreneur.
e) LEntrepreneur fera tout son possible, au cours de lexécution du Marché, pour empêcher des agissements ou comportements illégaux, séditieux ou contraires à lordre public de la part de ses employés ou de ceux de ses Sous-traitants.
f) LEntrepreneur fournira le logement, lassistance médicale, lalimentation et les installations sanitaires aux employés vivant sur les sites de terrain de manière à respecter les règles fixées dans les Spécifications techniques au sujet de la situation sociale et sanitaire de la main-duvre. LEntrepreneur prendra en outre toutes les mesures nécessaires pour lutter contre la propagation des maladies transmissibles.
g) Dans les relations avec son personnel et le personnel de ses Sous-traitants employés ou participant à lexécution du Marché, lEntrepreneur devra respecter les fêtes nationales, jours fériés légaux, fêtes religieuses ou autres coutumes nationales, ainsi que toutes les lois et toutes les réglementations locales applicables en matière de droit du travail.
19.3 Retrait de personnel
Si le Chef de Projet demande à lEntrepreneur de retirer une personne qui fait partie du personnel ou de la main-duvre de lEntrepreneur, en indiquant les raisons de sa demande, lEntrepreneur veillera à ce que la personne en question quitte le Chantier dans un délai de sept jours et ne soit plus associée aux travaux effectués au titre du Marché.
19.4 Travail de nuit et pendant les jours fériés
19.4.1 Sauf disposition contraire du Marché, si lEntrepreneur estime nécessaire deffectuer des travaux de nuit ou pendant les jours fériés afin de respecter le Délai dexécution et demande au Maître de lOuvrage son consentement à cet effet (si ce consentement est nécessaire), le Maître de lOuvrage ne devra pas lui refuser ce consentement sans motif valable.20. Essais et inspections20.1 LEntrepreneur devra réaliser à ses propres frais sur le Chantier tous les essais et/ou inspections stipulés dans les Spécifications techniques, en suivant pour cela les procédures décrites dans les Spécifications techniques.
20.2 Le Maître de lOuvrage et le Chef de Projet ou leurs représentants désignés seront en droit dassister aux essais et/ou inspections précités.
20.3 Pour les essais effectués à linitiative de lEntrepreneur, chaque fois que celui-ci sera prêt à réaliser lun quelconque de ces essais et/ou lune quelconque de ces inspections, il devra en prévenir le Chef de Projet raisonnablement à lavance, en lui indiquant le lieu, la date et lheure de cet essai et/ou de cette inspection. LEntrepreneur devra obtenir de tout tiers concerné toutes les autorisations ou tous les permis nécessaires pour permettre au Maître de lOuvrage et au Chef de Projet (ou leurs représentants désignés) dassister à lessai et/ou à linspection en question. LEntrepreneur devra fournir au Chef de Projet un rapport certifié des résultats de chacun de ces essais et/ou de chacune de ces inspections.
20.4 Si le Maître de lOuvrage ou le Chef de Projet (ou leurs représentants désignés) sabstient dassister à un essai et/ou une inspection prévus, ou sil est convenu entre les parties que ces personnes ny assisteront pas, lEntrepreneur pourra procéder à lessai et/ou à linspection en labsence de ces personnes, et il pourra fournir au Chef de Projet un rapport certifié des résultats de ce essai et/ou de cette inspection.
20.5 Le Chef de Projet pourra exiger de lEntrepreneur quil réalise des essais et/ou inspections non spécifiés dans le Marché, étant entendu que les coûts et dépenses raisonnables encourus par lEntrepreneur pour la réalisation de ces essais et/ou inspections seront ajoutés au Prix du Marché. En outre, si ces essais et/ou inspections empêchent lavancement des travaux et/ou lexécution par lEntrepreneur des autres obligations qui lui incombent au titre du Marché, il en sera tenu compte pour ce qui est du Délai dexécution et des autres obligations ainsi affectées.
20.6 Si les Travaux initiaux de mise à niveau, les Travaux damélioration ou les Travaux durgence ne subissent pas avec succès lun quelconque de ces essais et/ou inspections, lEntrepreneur devra soit rectifier soit remplacer les ouvrages en question, et répéter lessai et/ou linspection moyennant notification conformément aux dispositions de la Clause 20.3 du CCAG ci-dessus.
20.7 Sil surgit entre les parties, à propos ou à loccasion dun essai et/ou dune inspection des Travaux et Services, ou dune partie dentre eux, un différend ou une divergence dopinion que les parties ne parviennent pas à résoudre à lamiable dans un délai raisonnable, ce différend pourra être soumis pour décision au Comité de règlement des litiges (ou au Spécialiste du règlement des litiges) conformément aux dispositions de la Clause 6.1 du CCAG.
20.8 LEntrepreneur convient quil ne sera délié de ses responsabilités aux termes du Marché ni par la réalisation des essais et/ou inspections des Travaux et Services, ou de toute partie dentre eux, ni du fait de lassistance du Maître de lOuvrage ou du Chef de Projet à des essais et/ou inspections, ni encore du fait de létablissement dun rapport certifié des résultats des essais et/ou inspections, conformément aux dispositions de la Clause 20.4 du CCAG ci-dessus.
20.9 Aucune partie des Travaux ou des fondations ne devra être recouverte sur le Chantier sans quil ait été procédé aux essais et/ou inspections exigés par le Marché. LEntrepreneur devra prévenir le Chef de Projet suffisamment à lavance dès que lune quelconque de ces parties des Travaux ou des fondations sera prête ou pratiquement prête à subir un essai et/ou une inspection ; cet essai et/ou cette inspection et leur notification doivent satisfaire aux exigences du Marché.
20.10 LEntrepreneur devra dégager toute partie des Travaux ou des fondations, ou y pratiquer toutes les ouvertures que le Chef de Projet pourra exiger de temps à autre sur le Chantier, et il devra ensuite recouvrir et remettre cette ou ces parties dans leur état antérieur.
Sil savère quune partie des Travaux ou des fondations recouverte sur le Chantier après quil a été satisfait aux exigences de la Clause 20.9 du CCAG ci-dessus a été exécutée en parfaite conformité avec le Marché, le Maître de lOuvrage prendra à sa charge les frais encourus afin de dégager et pratiquer des ouvertures dans cette partie, et afin de la recouvrir et de la remettre ensuite en état, et le Délai dexécution sera raisonnablement ajusté pour tenir compte du retard ou de la gêne en résultant pour lexécution des obligations mises à la charge de lEntrepreneur au titre du Marché.21. Travaux initiaux de mise à niveau21.1 Si le CCAP en dispose ainsi, les Travaux initiaux de mise à niveau, spécifiques et explicitement définis, seront mis en uvre conformément aux Spécifications techniques, aux dispositions du Dossier dappel doffres et au contenu de lOffre de lEntrepreneur. LEntrepreneur a estimé les quantités de ressources nécessaires à ces travaux pour respecter les prescriptions pour les Travaux initiaux de mise à niveau et les critères de résultats définis dans les Spécifications techniques. LEntrepreneur a proposé un prix forfaitaire pour ces Travaux initiaux de mise à niveau spécifiquement définis.22. Travaux daméliorationSi le CCAP en dispose ainsi, les Travaux damélioration comprendront un ensemble dinterventions destiné à donner aux Routes de nouvelles caractéristiques pour faire face à lévolution du trafic ainsi quaux besoins de sécurité et autres facteurs. Le Détail quantitatif et estimatif contient les quantités et les prix unitaires tels que soumis pour ces Travaux daméliorations.
Les Travaux damélioration seront exécutés sur demande du Chef de Projet, qui donnera un Ordre dexécution définissant les travaux que doit entreprendre lEntrepreneur, sur la base des tâches pour lesquelles des prix sont indiqués dans le Détail quantitatif et estimatif. LOrdre dexécution spécifiera les tâches à mettre en uvre et le prix correspondant. Le Responsable des Routes confirmera son acceptation en signant lOrdre dexécution.23. Services dentretien23.1 Les Services dentretien sont les activités à entreprendre pour maintenir sur la Route les Critères de résultats voulus, conformément aux dispositions de la Clause 24 du CCAG. Ils comprennent lensemble des interventions nécessaires en vue de respecter les Critères de résultats correspondant aux Niveaux de service requis. Ces Services seront rémunérés sur la base dune somme forfaitaire pour la durée du Marché, versée sous forme de paiements mensuels fixes pendant toute la période en question.24. Critères de résultats24.1 LEntrepreneur exécutera les Travaux conformément aux Critères de résultats indiquées dans les Spécifications techniques et les Services dentretien de manière à assurer et maintenir sur les Routes les Niveaux de service définis dans ces Spécifications techniques.25. Autocontrôle de la qualité et de la sécurité par lEntrepreneurLEntrepreneur doit, pendant la réalisation complète des Travaux et Services, maintenir un Système de nature à garantir que les procédures et méthodes de travail sont à tout moment adéquates et sûres et quelles ne posent ou présentent aucun risque ou danger évitable pour la santé, la sécurité et les biens des ouvriers et agents employés par lui-même ou lun quelconque de ses Sous-traitants, des usagers de la route, des personnes vivant aux abords des Routes objet du Marché, et de toute autre personne pouvant se trouver sur ou le long des Routes objet du Marché.
Sauf spécification contraire dans le CCAP, lEntrepreneur mettra en place, au sein de sa propre organisation, une Unité spécialisée dotée dun personnel qualifié, qui aura pour mission de vérifier en permanence le respect par lEntrepreneur des Niveaux de service requis. Cette Unité sera également chargée de produire et de présenter les informations nécessaires à lEntrepreneur pour établir la documentation requise, telle que définie dans les Spécifications techniques. Elle sera en outre chargée de se maintenir, dune manière détaillée et complète, au courant de létat des Routes, et de fournir au Responsable des Routes toutes les informations voulues pour permettre une gestion et un entretien efficaces de ces Routes. LUnité devra par ailleurs procéder, en étroite collaboration avec le Chef de Projet, aux vérifications relatives aux Niveaux de service.
LUnité dautocontrôle de lEntrepreneur mentionnée à la Clause 25.2 du CCAG rendra compte du respect des Niveaux de service requis selon le format type défini dans les Spécifications techniques. 26. Règles environnementales et de sécurité26.1 LEntrepreneur doit, pendant les phases de conception, dexécution et dachèvement des Travaux et Services et pendant la réparation des vices :
tenir pleinement compte de la sécurité des personnes autorisées à être sur le Chantier, et maintenir le Chantier (dans la mesure où il en assume la responsabilité) et les Travaux et Services (tant que ceux-ci ne sont pas terminés ou occupés par le Maître de lOuvrage) en bon ordre de manière à éviter tous risques pour ces personnes ;
fournir et entretenir à ses propres frais tous dispositifs déclairage, protection, clôture, signaux dalarme et gardiennage aux moments et aux endroits nécessaires ou requis en vertu des dispositions de la Clause 18.3 du CCAG ci-dessus, ou par toute autorité dûment constituée, pour la protection des Travaux et Services ou pour la sécurité et la commodité du public ou autres ; et
réaliser les études dimpact sur lenvironnement requises pour respecter les normes environnementales définies dans les Spécifications techniques, et mettre en uvre les Travaux et Services conformément aux recommandations de ces études. LEntrepreneur doit, de plus, prendre toutes les mesures raisonnables pour protéger lenvironnement, tant sur le Chantier quen dehors, et pour éviter tous dégâts ou dommages sur les personnes ou les biens publics ou autres qui résulteraient de la pollution, du bruit ou dautres causes résultant de ses méthodes opérationnelles.27. Ordres dexécution pour les Travaux damélioration et les Travaux durgenceLes Travaux damélioration et les Travaux durgence seront exécutés par lEntrepreneur sur la base dOrdres dexécution donnés par le Chef de Projet.
Les Ordres dexécution seront donnés par écrit et comprendront la date à laquelle ils sont donnés et la signature du Chef de Projet. Chaque Ordre dexécution sera envoyé en deux exemplaires par le Chef de Projet à lEntrepreneur, qui contresignera immédiatement un exemplaire en y portant la date dacceptation de lOrdre dexécution avant de le renvoyer au Chef de Projet.
Si lEntrepreneur émet une objection quelconque à légard dun Ordre dexécution, le Responsable des Routes notifiera au Chef de Projet les motifs de cette objection dans un délai de dix (10) jours après que cet Ordre dexécution a été donné. Dans les cinq (5) jours suivant lobjection ainsi émise par le Responsable des Routes, le Chef de Projet devra annuler, modifier ou confirmer par écrit cet Ordre dexécution.28. Procédures de réception des Travaux et Services28.1 Lorsque lensemble des Travaux et Services est substantiellement achevé et a subi de manière satisfaisante tous les Essais préalables à la réception prescrits par le Marché, lEntrepreneur peut en donner notification au Chef de Projet, assortie dun engagement écrit dexécuter avec toute diligence tout travail restant à accomplir pendant le Délai de garantie. Cette notification et cet engagement seront réputés constituer une demande de lEntrepreneur au Chef de Projet pour quil délivre un Certificat de réception au sujet des Travaux et Services. Le Chef de Projet, dans un délai de vingt et un (21) jours à compter de la date de délivrance de cette notification, doit soit adresser à lEntrepreneur un Certificat de réception indiquant la date à laquelle les Travaux et Services ont été substantiellement achevés conformément au Marché, soit donner par écrit à lEntrepreneur des instructions précisant lensemble des conditions à remplir et du travail à effectuer par lEntrepreneur avant la délivrance de certificat. Le Chef de Projet doit également notifier à lEntrepreneur tout défaut pouvant être constaté dans les Travaux et Services et affecter leur achèvement substantiel après que ces instructions ont été données et avant que le Certificat de réception nait été délivré, dans un délai de vingt et un (21) jours suivant lachèvement, à la satisfaction du Chef de Projet, des Travaux et Services ainsi spécifiés et de la réparation des vices ainsi notifiés.
28.2 De même, conformément à la procédure établie à la Clause 28.1, lEntrepreneur peut demander et le Chef de Projet doit délivrer un Certificat de réception en ce qui concerne :
a) toute Section pour laquelle un Délai dExécution distinct est prévu dans le CCAP,
b) toute partie substantielle des Travaux et Services qui a été achevée à la satisfaction du Chef de Projet et qui, contrairement aux dispositions du Marché, est occupée ou utilisée par le Maître de lOuvrage, ou
c) toute partie des Travaux et Services que le Maître de lOuvrage a décidé doccuper ou dutiliser avant lachèvement (lorsque cette occupation ou utilisation anticipée nest pas prévue dans le Marché ou na pas été acceptée par lEntrepreneur en tant que mesure provisoire).29. Travaux durgence29.1 Le Maître de lOuvrage et lEntrepreneur déterminent conjointement la nécessité de procéder à des Travaux durgence, et lexécution de ces Travaux durgence ne peut débuter quune fois que le Maître de lOuvrage a donné un Ordre dexécution en ce sens.
29.2 Lexécution des Travaux durgence sera demandée par lEntrepreneur en fonction des pertes ou des dégâts subis à la suite de phénomènes naturels imprévisibles (très fortes tempêtes, inondations, séismes, etc.) aux conséquences exceptionnelles, ou de léventualité de tels dégâts ou pertes, ou encore des risques posés pour la sécurité des individus, des travaux, des services ou des équipements du fait des phénomènes naturels en question. Afin de préciser les Travaux durgence à exécuter, lEntrepreneur adressera au Chef de Projet un Rapport technique demandant lexécution de ces Travaux durgence et décrivant la situation. Sur la base de ce rapport, et en fonction de sa propre appréciation de la situation, le Chef de Projet pourra donner à lEntrepreneur un Ordre dexécution.
29.3 Le Maître de lOuvrage ou même les autorités gouvernementales peuvent déclarer une Situation durgence en se fondant sur la législation locale. En pareil cas, le Chef de Projet pourra donner à lEntrepreneur un Ordre dexécution pour des Travaux durgence même en labsence de demande de la part de lEntrepreneur.
29.4 Si lEntrepreneur ne peut ou ne veut pas exécuter ces Travaux immédiatement, le Maître de lOuvrage pourra les exécuter ou faire exécuter comme il le jugera nécessaire pour empêcher que des dégâts soient causés à la Route. En pareil cas, le Maître de lOuvrage devra, dès que possible après que la situation durgence en question se sera produite, notifier par écrit à lEntrepreneur cette situation durgence, les travaux exécutés et leurs raisons. Si les travaux que le Maître de lOuvrage a exécutés ou fait exécuter sont des travaux que lEntrepreneur était tenu dentreprendre à ses frais en vertu du Marché, lEntrepreneur devra régler au Maître de lOuvrage les coûts raisonnables occasionnés à celui-ci par ces travaux. À défaut, le Maître de lOuvrage supportera les coûts de ces travaux.30. Qualité des matériaux utilisés par lEntrepreneur30.1 Les matériaux utilisés par lEntrepreneur pour lexécution du Marché doivent être de qualité conforme aux exigences définies dans les Spécifications techniques. Si lEntrepreneur est davis que des matériaux de qualité supérieure aux exigences définies dans les Spécifications techniques doivent être utilisés pour faire en sorte que les dispositions du Marché soient respectées, il devra utiliser de tels matériaux de meilleure qualité sans pouvoir prétendre à des prix ou des rémunérations plus élevés.
30.2 En aucun cas lEntrepreneur ne pourra formuler une réclamation fondée sur le niveau de qualité insuffisant des matériaux utilisés par lui, même si les matériaux utilisés ont été autorisés par le Chef de Projet.
30.3 LEntrepreneur devra effectuer à ses propres frais les essais de laboratoire et autres dont il a besoin pour vérifier que les matériaux devant être utilisés sont conformes aux Spécifications techniques, et conserver les registres de ces essais. Si le Chef de Projet en fait la demande, lEntrepreneur devra lui remettre les résultats des essais. 31. Signalisation et démarcation des zones de travaux et des déviationsAfin dassurer la sécurité des usagers de la route, y compris les utilisateurs de moyens de transport non motorisés et les piétons, lEntrepreneur est chargé dinstaller et de maintenir à ses frais les dispositifs adéquats de signalisation et de démarcation des zones de travaux, lesquels doivent en outre être conformes à la législation applicable.
Si lexécution des Travaux et Services objet du Marché risque de gêner la circulation, lEntrepreneur devra prendre, à ses propres frais, les mesures nécessaires pour limiter au strict minimum cette gêne, ou tout risque pour les ouvriers et autres personnes. Il est habilité, à cette fin, à installer sur lemprise de la route des déviations, structures et autres modifications temporaires pour les besoins de la circulation durant lexécution des Travaux et Services. Il en donne notification au Chef de Projet.
Si lexécution des Travaux et Services par lEntrepreneur rend nécessaire la fermeture temporaire dune section de route, et si la circulation doit être déviée sur dautres voies publiques, lEntrepreneur sera chargé dassurer comme il faut la signalisation de la déviation, dans les mêmes conditions que celles énoncées à la Clause 31.1 du CCAG ci-dessus.
LEntrepreneur devra informer les autorités et services de police locaux de toute activité lui incombant qui risque de provoquer des interruptions ou modifications significatives de la configuration normale du trafic. Ces informations devront être communiquées par écrit et au moins sept (7) jours avant le début des activités en question. Si lEntrepreneur en fait la demande, le Maître de lOuvrage laidera à assurer la coordination avec les autorités et services de police locaux.D. Répartition des risques32. Risques à la charge du Maître de lOuvrage32.1 De la Date de Démarrage à la délivrance du Certificat de fin du délai de garantie, les risques ci-dessous sont à la charge du Maître de lOuvrage dans la mesure où ils ont une incidence directe sur lexécution des Travaux et Services objet du Marché :
a) guerre, hostilités (quil y ait ou non déclaration de guerre), invasion, action dennemis étrangers ;
b) rébellion, révolution, insurrection, usurpation par des gouvernements civils ou militaires, ou guerre civile ;
c) radiations ionisantes, contamination par radioactivité provenant de tout combustible nucléaire, ou de tout déchet nucléaire résultant de la combustion dun combustible nucléaire, propriétés radioactives, toxiques, explosives ou autres propriétés dangereuses de tout montage nucléaire explosif ou élément nucléaire dun tel montage ;
d) ondes de pression provoquées par des avions ou par tous autres engins aériens se déplaçant à des vitesses soniques ou supersoniques ;
e) émeutes, troubles ou désordres, sauf sils sont uniquement attribuables aux employés de lEntrepreneur ou de ses Sous-traitants et sils sont en rapport avec la conduite des Travaux et Services ;
f) pertes ou dommages dus à lutilisation ou loccupation par le Maître de lOuvrage de toute Section ou partie des Ouvrages permanents, à moins que le Marché nen dispose autrement ;
g) toute manifestation des forces de la nature contre laquelle on ne peut raisonnablement sattendre à ce quun Entrepreneur expérimenté prenne des mesures de précaution.33. Risques à la charge de lEntrepreneur33.1 Le Maître de lOuvrage supporte les risques qui sont énoncés dans le présent Marché, et les risques restants sont à la charge de lEntrepreneur.34. Pertes ou dommages matériels ; accidents du travail ; indemnisation34.1 Sous réserve des dispositions de la Clause 34.3 du CCAG figurant plus loin, lEntrepreneur devra indemniser et garantir le Maître de lOuvrage et ses employés et dirigeants contre toutes poursuites, toutes actions judiciaires, toutes procédures administratives, toutes réclamations, toutes demandes, tous préjudices, et tous dommages-intérêts, frais et dépens de toute nature, y compris les frais et honoraires davocat, à la suite dun décès ou de dommages corporels, ou de la perte de biens ou de dommages matériels (autres que la perte ou lendommagement des Installations, quelles aient ou non été réceptionnées), à loccasion de lexécution des Travaux et Services, dès lors quils auraient pour cause une négligence de lEntrepreneur, de ses Sous-traitants ou de leurs employés, dirigeants ou agents respectifs, exception faite du décès ou des dommages corporels ou matériels qui auraient pour cause une négligence du Maître de lOuvrage, de ses entrepreneurs, de ses employés, de ses dirigeants ou de ses agents.
34.2 Dans le cas où une procédure intentée ou une réclamation dirigée contre le Maître de lOuvrage serait susceptible de faire jouer la responsabilité de lEntrepreneur en vertu de la Clause 34.1 du CCAG ci-dessus, le Maître de lOuvrage devra le notifier à lEntrepreneur sans délai, et lEntrepreneur pourra, à ses propres frais et au nom du Maître de lOuvrage, assurer la conduite de cette procédure ou le traitement de cette réclamation, et de mener toutes négociations destinées à régler ce litige.
Si lEntrepreneur omet de notifier au Maître de lOuvrage, dans les vingt-huit (28) jours suivant la réception de cette notification, quil entend assurer la conduite de cette procédure ou le règlement de cette réclamation, le Maître de lOuvrage sera libre de conduire cette procédure en son propre nom. À moins que lEntrepreneur nait ainsi omis de notifier son intention au Maître de lOuvrage dans ce délai de vingt-huit (28) jours, le Maître de lOuvrage ne devra faire aucune déclaration qui puisse être préjudiciable à la défense de cette procédure ou de cette réclamation.
Le Maître de lOuvrage devra, si lEntrepreneur le lui demande, donner à ce dernier toute lassistance possible pour assurer la conduite de cette procédure ou le règlement de cette réclamation, auquel cas lEntrepreneur devra rembourser au Maître de lOuvrage tous les frais raisonnables supportés pour lui apporter cette assistance.
34.3 Le Maître de lOuvrage devra indemniser et garantir lEntrepreneur et ses employés, dirigeants et Sous-traitants contre toute responsabilité pour perte ou dommage causé à des biens du Maître de lOuvrage, en dehors du fait pour les Installations de navoir pas encore été réceptionnées, en raison dun incendie, dune explosion ou de tout autre sinistre, dans la mesure où le préjudice excéderait le montant récupérable en vertu des assurances souscrites en application de la Clause 35 du CCAG, sous réserve que cet incendie, cette explosion ou cet autre sinistre nait pas été causé par une quelconque action ou omission de lEntrepreneur.
34.4 La partie pouvant prétendre au bénéfice dune indemnité en vertu de la présente Clause 34 du CCAG devra prendre toutes les mesures raisonnables pour atténuer lampleur de la perte ou du dommage ayant pu survenir. Si cette partie omet de prendre ces mesures, les responsabilités de lautre partie seront réduites en conséquence.35. Assurance35.1 Dans la mesure spécifiée dans le CCAP, lEntrepreneur devra, à ses propres frais, contracter et maintenir en vigueur, ou faire contracter et maintenir en vigueur, pendant lexécution du Marché, les assurances énumérées ci-dessous, pour les montants et avec les franchises et autres conditions spécifiées dans ce CCAP. Lidentité des assureurs et la forme des polices seront soumises à lapprobation du Maître de lOuvrage, étant entendu que cette approbation ne devra pas être refusée sans motif légitime.
a) Assurance contre la perte ou les dommages causés aux Installations et Matériaux
Couvrant la perte ou les dommages intervenant avant lAchèvement.
b) Assurance responsabilité civile aux tiers
Couvrant les risques de dommages corporels causés à des tiers ou les risques de décès de tiers (y compris le personnel du Maître de lOuvrage) et les risques de perte ou de dommages causés à des biens survenant en relation avec la fourniture et la mise en place des Installations.
c) Assurance responsabilité automobile
Couvrant lutilisation de tous les véhicules utilisés par le Fournisseur ou ses Sous-traitants (quils en soient ou non propriétaires) en relation avec lexécution du Marché.
d) Assurance contre les accidents du travail
Conformément aux règles statutaires en vigueur dans tout pays où a lieu lexécution du Marché ou dune partie quelconque de ce Marché.
e) Assurance responsabilité civile des employeurs
Conformément aux règles statutaires en vigueur dans tout pays où a lieu lexécution du Marché ou dune partie quelconque de ce Marché.
f) Autres assurances
Toutes autres assurances pouvant être spécifiquement convenues entre les parties.
35.2 Le Maître de lOuvrage devra être nommément désigné comme coassuré au titre des polices dassurance contractées par lEntrepreneur en vertu de la Clause 35.1 du CCAG ci-dessus, exception faite de lAssurance responsabilité civile aux tiers, de lAssurance contre les accidents du travail et de lAssurance responsabilité civile des employeurs. En outre, les Sous-traitants de lEntrepreneur devront être nommément désignés comme coassurés au titre des polices dassurance contractées par le Fournisseur en vertu de la Clause 35.1 du CCAG ci-dessus, exception faite de lAssurance du fret en cours de transport, de lAssurance contre les accidents du travail et de lAssurance responsabilité civile des employeurs. Par ailleurs, les assureurs devront renoncer, aux termes de ces polices, à tous leurs droits de subrogation à lencontre de ces coassurés, du fait de sinistres ou de demandes dindemnités résultant de lexécution du Marché.
35.3 LEntrepreneur devra fournir au Maître de lOuvrage des certificats dassurance (ou des copies des polices dassurance) prouvant que les polices exigées sont pleinement en vigueur et effectives. Les certificats devront stipuler que les assureurs seront tenus de donner un préavis minimum de vingt et un (21) jours au Maître de lOuvrage avant de pouvoir résilier une police ou de lui apporter une modification essentielle.
35.4 LEntrepreneur devra veiller à ce que son ou ses Sous-traitants souscrivent et maintiennent en vigueur, dans toute la mesure nécessaire, des polices dassurance appropriées couvrant leur personnel, leurs véhicules et les travaux exécutés par eux en vertu du Marché, à moins que ces Sous-traitants ne soient couverts par les polices contractées par lEntrepreneur.
35.5 Si lEntrepreneur omet de contracter et/ou de maintenir en vigueur les assurances visées à la Clause 35.1 du CCAG ci-dessus, le Maître de lOuvrage pourra contracter ces assurances et les maintenir en vigueur, et déduire de temps à autre de toute somme due à lEntrepreneur en vertu du Marché toute prime que le Maître de lOuvrage aura payée à lassureur, ou recouvrer autrement le montant de cette prime en tant que créance due par lEntrepreneur.
35.6 À moins que le Marché nen dispose autrement, lEntrepreneur devra assurer la préparation et le suivi de tous les dossiers de demandes dindemnisation présentés en vertu des polices quil aura contractées en application de la présente Clause 35 du CCAG, et toutes les sommes payables par des assureurs devront être payées à lEntrepreneur. Le Maître de lOuvrage devra fournir à lEntrepreneur toute assistance qui pourra être raisonnablement nécessaire à lEntrepreneur. Dans tous les cas où des réclamations effectuées au titre dassurance mettraient en jeu les intérêts du Maître de lOuvrage, lEntrepreneur ne devra donner aucune décharge ni conclure aucun règlement transactionnel avec lassureur sans avoir obtenu le consentement préalable et écrit du Maître de lOuvrage. Dans tous les cas où des réclamations effectuées au titre dassurance mettraient en jeu les intérêts de lEntrepreneur, le Maître de lOuvrage ne devra donner aucune décharge ni conclure aucun règlement transactionnel avec lassureur sans avoir obtenu le consentement préalable et écrit de lEntrepreneur.36. Conditions imprévisibles36.1 Si, durant lexécution du Marché, lEntrepreneur rencontre sur le Chantier des conditions physiques (autres que climatiques) ou des obstacles artificiels quun entrepreneur expérimenté naurait pu raisonnablement prévoir avant la date de signature du Marché sur la base dun examen raisonnable des données relatives à la Route (y compris les données et résultats de tests) fournies par le Maître de lOuvrage, et sur la base des informations quil aurait pu obtenir à la suite dune inspection du Chantier ou au moyen de données relatives à la Route quil aurait pu aisément se procurer, et si lEntrepreneur détermine que, du fait de ces conditions physiques ou de ces obstacles artificiels, il subira des coûts et dépenses supplémentaires ou aura besoin dun délai supplémentaire pour sacquitter de ses obligations au titre du Marché, ce qui naurait pas été le cas sil navait rencontré ces conditions physiques ou ces obstacles artificiels, lEntrepreneur devra, dans les meilleurs délais et avant dexécuter des travaux supplémentaires ou dutiliser des Matériels et Équipements supplémentaires ou des Équipements supplémentaires de lEntrepreneur, notifier par écrit au Chef de Projet :
a) les conditions physiques ou les obstacles artificiels rencontrés sur le Chantier, qui ne pouvaient être raisonnablement prévus ;
b) les travaux supplémentaires et/ou Matériels et Équipements et/ou Équipements supplémentaires de lEntrepreneur qui sont nécessaires, y compris les mesures que lEntrepreneur prendra ou propose de prendre pour surmonter ces conditions ou ces obstacles ;
c) lampleur du retard prévu ;
d) les coûts et dépenses supplémentaires que lEntrepreneur risque de subir.
À la réception dune quelconque notification donnée par lEntrepreneur en application de la présente Clause 36.1 du CCAG, le Chef de Projet doit, selon un processus de consultations, décider des mesures à prendre pour surmonter les conditions physiques ou les obstacles artificiels rencontrés. À la suite de ces consultations, le Chef de Projet donnera à lEntrepreneur, avec copie au Maître de lOuvrage, des instructions sur les mesures à prendre.
36.2 Le Maître de lOuvrage devra payer à lEntrepreneur, en supplément du Montant du Marché, tous les coûts et dépenses supplémentaires raisonnablement subis par lEntrepreneur pour surmonter ces conditions physiques ou ces obstacles artificiels visés à la Clause 36.1 du CCAG ci-dessus.
36.3 Si lEntrepreneur est retardé dans lexécution du Marché ou empêché dexécuter le Marché du fait de ces conditions physiques ou de ces obstacles artificiels visés à la Clause 36.1 du CCAG ci-dessus, le Délai dexécution sera prolongé conformément aux dispositions de la Clause 64 du CCAG.37. Modification des lois et règlements37.1 Si, après la date tombant vingt huit (28) jours avant la date de remise des Offres, une loi, un règlement, un décret, un arrêté ou règlement local ayant force de loi est adopté, promulgué, abrogé ou modifié dans le pays où se situe le Chantier (cela étant réputé inclure toute modification dans linterprétation ou lapplication du texte en question par les autorités compétentes) dune manière qui influe ultérieurement sur les coûts et dépenses de lEntrepreneur et/ou sur le Délai dexécution, le Montant du Marché sera en conséquence révisé à la hausse ou à la baisse, et/ou le Délai dexécution sera raisonnablement modifié, dans la mesure où lEntrepreneur en aura été affecté dans lexécution de lune quelconque de ses obligations au titre du Marché. Nonobstant les dispositions ci-dessus, le supplément ou la réduction de coût ne sera pas versé ou crédité séparément si ce supplément ou cette réduction a déjà été pris en compte dans les dispositions relatives à lajustement des prix en tant que de besoin, conformément aux dispositions du CCAP.38. Force Majeure38.1 Dans le cadre du présent Marché, lexpression « Force Majeure » désigne tout événement qui est hors du contrôle que peut raisonnablement exercer le Maître de lOuvrage ou lEntrepreneur, selon le cas, dans la mesure où cet événement a une incidence directe sur lexécution des Travaux et Services objet du Marché, et qui, nonobstant les précautions dusage prises par la partie concernée, est inévitable ; les cas de Force Majeure comprennent notamment, mais non exclusivement, les faits suivants :
a) guerres, hostilités et opérations sapparentant à des guerres (quil y ait ou non déclaration de guerre), invasion, action dennemis étrangers et guerre civile ;
b) rébellion, révolution, insurrection, mutinerie, usurpation par des gouvernements civils ou militaires, complot, émeutes, troubles civils et actes terroristes ;
c) confiscation, nationalisation, mobilisation, réquisition par ou suivant les ordres dun gouvernement ou dune autorité de droit ou de fait, ou suite à tout autre acte ou absence daction dune autorité locale ou nationale ;
d) grève, sabotage, lock-out, embargo, restriction des importations, congestion portuaire, manque des moyens habituels de transports publics et de communication, dispute de nature industrielle, naufrage, coupure ou restriction de lalimentation électrique, épidémies, quarantaine et peste ;
e) séisme, glissement de terrain, activité volcanique, feu, inondation, raz de marée, typhon ou cyclone, ouragan, tempête, foudre, ou autre circonstance climatique adverse, onde de pression ou nucléaire ou autre désastre naturel ou physique ;
f) pénurie de main-duvre, de matériaux, deau ou délectricité, lorsque cela est dû à des causes constituant par elles-mêmes des cas de Force Majeure.
38.2 Si lune ou lautre des parties est empêchée, entravée ou retardée dans lexécution de lune de ses obligations au titre du Marché par un cas de Force Majeure, elle devra notifier par écrit à lautre partie ce cas de Force Majeure et ses circonstances dans les quatorze (14) jours suivant sa survenance.
38.3 La partie ayant notifié à lautre partie un cas de Force Majeure sera dispensée de lexécution ou de lexécution ponctuelle de ses obligations au titre du Marché pendant que le cas de Force Majeure persiste et dans la mesure où lexécution de ses obligations est empêchée, entravée ou retardée. Le Délai dexécution sera prolongé conformément aux dispositions de la Clause 64 du CCAG.
38.4 La ou les parties affectées par le cas de Force Majeure devront faire ce qui est raisonnablement en leur pouvoir pour en atténuer les effets sur leur exécution du Marché et sur leurs obligations au titre du Marché, sans préjudice, pour lune ou lautre partie, du droit de résilier le Marché conformément aux dispositions de la Clause 38.6 du CCAG.
38.5 Aucun retard ou défaut dexécution de lune ou lautre partie au présent Marché résultant dun quelconque cas de Force Majeure ne pourra :
a) constituer une défaillance ou une rupture du Marché ; ou
b) donner lieu à une action en dommages-intérêts ou à une demande de remboursement des coûts supplémentaires occasionnés par le retard ou défaut dexécution ;
si et dans la mesure où ce retard ou défaut dexécution résulte dun cas de Force Majeure.
38.6 Si lexécution du Marché est substantiellement empêchée, entravée ou retardée pendant une période de plus de soixante (60) jours consécutifs ou une période globale de plus de cent vingt (120) jours en raison dun ou de plusieurs cas de Force Majeure durant la période de validité du Marché, les parties tenteront de mettre en place une solution mutuellement satisfaisante, faute de quoi lune ou lautre des parties pourra résilier le Marché en notifiant lautre partie, sans préjudice, pour lune ou lautre partie, du droit de résilier le Marché conformément aux dispositions de la Clause 59 du CCAG.
38.7 En cas de résiliation en vertu de la Clause 38.6 du CCAG ci-dessus, les droits et obligations du Maître de lOuvrage et de lEntrepreneur seront ceux spécifiés aux Clauses 59.1.2 et 59.1.3 du CCAG.
38.8 Nonobstant les dispositions de la Clause 38.5 du CCAG ci-dessus, la Force Majeure ne pourra sappliquer à aucune des obligations du Maître de lOuvrage de payer lEntrepreneur au titre du présent Marché.E. Garanties et responsabilités39. Garantie et responsabilité au titre du Délai dexécution39.1 LEntrepreneur garantit quil parviendra à lAchèvement des Travaux et Services (ou de toute partie pour laquelle un Délai dexécution distinct est spécifié dans le CCAP) dans le Délai dexécution spécifié dans le CCAP conformément aux dispositions de la Clause 10.2 du CCAG, ou dans les délais de prolongation auxquels lEntrepreneur a droit conformément aux dispositions de la Clause 64 du CCAG figurant plus loin.
39.2 Si lEntrepreneur ne parvient pas à lAchèvement des Travaux et Services ou dune partie quelconque de ces Travaux et Services dans les limites du Délai dexécution ou de toute prolongation de ce délai en application de la Clause 64 du CCAG, lEntrepreneur devra payer au Maître de lOuvrage une indemnité forfaitaire, ou verra appliquer une réfaction à sa rémunération, justifiées par ce manquement et sans caractère de pénalité (ces sommes restant les seules dues par lEntrepreneur au titre de ce manquement), ceci pour chaque jour ou partie de jour qui sécoule entre le Délai dexécution applicable et la date spécifiée dans un Certificat de réception de lensemble des Travaux et Services ou de la Section correspondante, conformément au CCAP. Le montant total de cette indemnité et de ces réfactions ne saurait en aucun cas excéder la « responsabilité globale » au sens de la Clause 42 du CCAG. Une fois que le montant de la « responsabilité globale » est atteint, le Maître de lOuvrage peut envisager de résilier le Marché, conformément aux dispositions de la Clause 59.2 du CCAG. Le paiement de cette indemnité de retard ou ces réfactions ne libéreront aucunement lEntrepreneur de son obligation dachever les Travaux et Services, ni de toute autre obligation et responsabilité lui incombant au titre du Marché.40. Garantie et responsabilité au titre de lexécution
40.1 LEntrepreneur garantit que, dans le cadre des essais de fonctionnement et des inspections, la Route et toutes les parties de cette Route parviendront à un niveau conforme aux Critères de résultats définis dans les Spécifications techniques correspondantes, sous réserve des conditions stipulées dans ces Spécifications techniques.
40.2 Si, pour des raisons imputables à lEntrepreneur, le niveau minimum conforme aux critères de résultats définis dans les Spécifications techniques correspondantes nest pas atteint en tout ou partie, lEntrepreneur devra, à ses frais, apporter à la Route ou à toute partie de cette Route les changements, modifications et/ou adjonctions qui pourront être nécessaires pour parvenir au moins au niveau minimum conforme à ces normes. LEntrepreneur devra adresser une notification au Maître de lOuvrage lorsquil aura fini dapporter les changements, modifications et/ou adjonctions nécessaires, et il demandera au Maître de lOuvrage de procéder à de nouveaux essais jusquà ce que le niveau minimum conforme à ces normes ait été atteint. Si, en définitive, lEntrepreneur ne parvient pas à atteindre le niveau minimum conforme aux critères de résultats, le Maître de lOuvrage pourra envisager de résilier le Marché, conformément aux dispositions de la Clause 59.2.2 du CCAG.
40.3 Si, pour des raisons imputables à lEntrepreneur, les prescriptions relatives aux Travaux initiaux de mise à niveau et Travaux damélioration figurant dans les Spécifications techniques correspondantes ne sont pas respectées en tout ou partie, lEntrepreneur devra, à son gré :
a) apporter à ses frais les changements, modifications et/ou adjonctions nécessaires aux Travaux et Services ou à toute partie de ces Travaux et Services satisfaire les prescriptions en question, et demander au Maître de lOuvrage de procéder à de nouveaux essais ; ou
b) payer au Maître de lOuvrage une indemnité forfaitaire au titre des Travaux et Services non conformes aux prescriptions figurant dans les Spécifications techniques correspondantes.
40.4 Le paiement de lindemnité forfaitaire aux termes de la Clause 40.3 du CCAG ci-dessus, à concurrence de la limite de responsabilité spécifiée dans le CCAP, satisfera intégralement les obligations de garantie de lEntrepreneur aux termes de la Clause 40.1 du CCAG, et lEntrepreneur naura aucune autre responsabilité que ce soit envers le Maître de lOuvrage au titre de cette clause. Dès le paiement de ces indemnités forfaitaires par lEntrepreneur le Chef de Projet devra établir le Certificat de réception opérationnelle pour les Installations ou de toute partie de ces Installations ayant donné lieu au paiement de lindemnité forfaitaire.41. Garantie41.1 LEntrepreneur garantit que les Travaux et Services ou toute partie de ces Travaux et Services seront exempts de tous défauts de conception, dingénierie, de matériaux et de construction, en ce qui concerne les Travaux et Services exécutés.
41.2 Le Délai de garantie sera de dix-huit (18) mois à compter de la date dAchèvement du Marché (ou dune partie quelconque de ce Marché) ou de douze (12) mois à compter de la date de Réception opérationnelle des Travaux et Services (ou dune partie quelconque de ces Travaux et Services), la plus proche de ces deux dates étant retenue, à moins que le CCAP nen dispose autrement.
Si un quelconque vice de conception, dingénierie, de matériaux ou de construction des Travaux et Services exécutés par lEntrepreneur devait être constaté pendant le Délai de garantie, lEntrepreneur devra procéder dans les meilleurs délais, en consultation et en accord avec le Maître de lOuvrage sur les moyens appropriés, et à ses propres frais, aux réparations, remplacements et autres mesures (dont lEntrepreneur décidera à sa discrétion) pour remédier à ce vice ainsi quà tout dommage que ce vice pourra avoir causé à la Route. LEntrepreneur ne sera pas chargé de réparer, de remplacer ou de remédier à un quelconque vice ou dommage causé à la Route qui découlerait ou résulterait dune exploitation ou dun entretien inapproprié de la Route par le Maître de lOuvrage après quil en aura pris réception.
41.3 Les obligations à la charge de lEntrepreneur en vertu de la présente Clause 41 du CCAG ne sappliquent pas :
a) aux matériaux qui sont fournis par le Maître de lOuvrage, qui sont normalement consommés dans le cadre de lexploitation, ou qui ont une durée de vie normale inférieure au Délai de garantie stipulé dans le présent document ;
b) aux études de conception, spécifications ou autres données élaborées, fournies ou stipulées par ou au nom du Maître de lOuvrage, ou tout autre élément à légard duquel lEntrepreneur a décliné sa responsabilité en vertu du présent document ;
c) aux autres matériaux fournis ou travaux exécutés par ou au nom du Maître de lOuvrage, exception faite des travaux exécutés par le Maître de lOuvrage en vertu des dispositions de la Clause 41.6 du CCAG figurant plus loin.
41.4 Le Maître de lOuvrage devra adresser à lEntrepreneur, dans les meilleurs délais après la constatation dun vice, une notification précisant la nature de ce vice, accompagnée de toutes les preuves disponibles établissant son existence. Il laissera à lEntrepreneur toute latitude raisonnable pour procéder à lexamen de cette défectuosité.
41.5 Il donnera en outre à lEntrepreneur laccès nécessaire aux Installations et au Chantier pour lui permettre de sacquitter des obligations lui incombant en vertu de la présente Clause 41 du CCAG.
LEntrepreneur pourra enlever du Chantier tout Matériel et Équipement ou toute partie des Installations qui sont défectueux, si le vice et/ou le dommage causé par ce vice aux Installations est de nature à empêcher que les réparations puissent être réalisées rapidement sur le Chantier.
41.6 Si lEntrepreneur ne procède pas aux travaux nécessaires pour remédier au vice ou à tout dommage causé à la Route par ce vice dans un délai raisonnable (qui ne saurait en aucun cas être inférieur à quinze (15) jours), le Maître de lOuvrage pourra, après avoir notifié lEntrepreneur, procéder lui-même à ces travaux, et les coûts raisonnables supportés par le Maître de lOuvrage à loccasion de ces travaux lui seront payés par lEntrepreneur ou pourront être déduits par le Maître de lOuvrage de toutes sommes dues à lEntrepreneur ou réclamées en vertu de la Garantie de bonne exécution.
41.7 Si la Route ou une partie quelconque de la Route ne peut pas être utilisée en raison du vice et/ou des travaux destinés à remédier à ce vice, le Délai de garantie applicable à la Route ou à la partie en question, selon le cas, sera prolongé dune durée égale à celle pendant laquelle la Route ou cette partie ne peut pas être utilisée pour lune quelconque des raisons susmentionnées.
41.8 Sous réserve des dispositions de la Clause 40 et de la présente Clause 41 du CCAG, lEntrepreneur nassumera aucune responsabilité, que ce soit au titre du Marché ou en vertu du droit applicable, à légard des vices qui affectent la Route ou une partie quelconque de cette Route, les Matériels et Équipements, ou le travail de conception, dingénierie ou de construction effectué, et qui apparaîtraient après lAchèvement des Travaux et Services, à moins que ces vices ne résultent dune négligence grave, dune fraude, dun acte criminel ou dune faute intentionnelle de lEntrepreneur.42. Limite de responsabilité42.1 Sauf en cas de négligence criminelle ou de faute intentionnelle,
a) lEntrepreneur nencourra aucune responsabilité envers le Maître de lOuvrage, que ce soit sur le fondement de la responsabilité contractuelle, quasi délictuelle ou autrement, à raison des pertes ou dommages indirects, tels que perte dusage, perte de production, perte de profits, ou de frais financiers, étant entendu que cette exclusion de responsabilité ne sappliquera pas à lobligation éventuelle faite à lEntrepreneur de payer des indemnités forfaitaires au Maître de lOuvrage ; et
b) la responsabilité globale que lEntrepreneur peut assumer envers le Maître de lOuvrage, que ce soit au titre du Marché, sur le fondement de la responsabilité quasi délictuelle ou autrement, ne saurait excéder le montant total spécifié dans le CCAP, étant entendu que la présente limitation ne sapplique pas aux frais de réparation ou de remplacement du matériel défectueux. 43. Responsabilité pour dommages causés par des accidents et des interruptions de la circulation43.1 LEntrepreneur ne peut être tenu responsable des dégâts, de quelque nature quils soient, résultant daccidents de la circulation sur les Routes objet du Marché, à moins que ces accidents naient été causés directement par des nids de poule et autres défectuosités de ces Routes quil a omis de réparer en temps voulu, ou par un acte criminel, une faute intentionnelle ou une négligence grave de lEntrepreneur.
43.2 En aucun cas lEntrepreneur ne pourra être tenu responsable des dégâts, de quelque nature quils soient et à lencontre de qui que ce soit, résultant dinterruptions de la circulation ou de retards dans lécoulement du trafic sur les Routes objet du Marché, y compris les pertes ou dommages indirects, tels que perte dusage, perte de production, perte de profits ou de frais financiers.F. Paiement44. Prix du Marché44.1 Le Prix du Marché sera le prix spécifié dans la Convention et à régler dans les monnaies spécifiées dans le CCAP.
44.2 À moins que le CCAP nen dispose autrement, et sauf en cas de modification conformément aux dispositions du Marché, le Prix du Marché sera :
pour les Travaux initiaux de mise à niveau, une somme forfaitaire fixe ne pouvant faire lobjet daucune modification ;
pour les Services dentretien, une somme forfaitaire fixe à régler par mensualités ;
pour les Travaux damélioration, des prix unitaires, sur la base des prix figurant dans le Détail quantitatif et estimatif ;
pour les Travaux durgence, des prix unitaires, sur la base des prix figurant dans le Détail quantitatif et estimatif.
44.3 LEntrepreneur sera réputé sêtre assuré par lui-même de lexactitude et du caractère suffisant du Prix du Marché, lequel devra, à moins que le Marché nen dispose autrement, couvrir toutes les obligations incombant à lEntrepreneur en vertu du Marché.45. Avance45.1 Le Maître de lOuvrage doit verser à lEntrepreneur une avance, pour les montants et aux dates précisés dans le CCAP, contre constitution par lEntrepreneur dune garantie bancaire inconditionnelle sous une forme et auprès dune banque jugées acceptables par le Maître de lOuvrage, pour des montants et dans des monnaies correspondant à lavance. La garantie restera effective jusquau remboursement de lavance, et le montant de la garantie sera diminué progressivement des montants remboursés par lEntrepreneur. Aucun intérêt ne sera prélevé sur lavance.
45.2 LEntrepreneur ne doit utiliser lavance que pour payer les Équipements, Matériels, Matériaux et les dépenses dinstallation spécifiquement nécessaires à lexécution du Marché. LEntrepreneur doit prouver que lavance a été utilisée de cette manière en fournissant au Chef de Projet des copies de factures et autres pièces.
45.3 Lavance est remboursée par déduction de montants proportionnels des paiements dus par ailleurs à lEntrepreneur, conformément à la liste des pourcentages de Travaux et Services achevés à titre onéreux figurant dans le CCAP.46. Détail quantitatif et estimatif46.1 Le Détail quantitatif et estimatif contiendra une certain nombre de postes classés par groupes de tâches, correspondant à la fourniture de Services (quantifiés en fonction de critères de résultats) et lexécution de Travaux (quantifiés sur la base des prestations fournies). Y figureront, le cas échéant, les prix unitaires et forfaitaires relatifs aux Travaux initiaux de mise à niveau, et les prix unitaires relatifs aux Travaux damélioration et aux Travaux durgence.
46.2 Les Services dentretien seront quantifiés et facturés séparément, et rémunérés sur la base dune somme forfaitaire pour la durée du Marché, versée sous forme de paiements mensuels fixes pendant toute la période en question. Les valeurs établies en vue de la rémunération des Services dentretien sont celles indiquées dans le Détail quantitatif et estimatif.
46.3 Les Travaux initiaux de mise à niveau seront rémunérés sur la base dune somme forfaitaire pour la durée du Marché, mais avec indication des quantités mesurables de prestations à exécuter pour que la ou les Routes parviennent aux critères de résultats spécifiés dans le Dossier dappel doffres. Les paiements seront effectués en fonction des progrès réalisés dans lexécution de ces prestations, mesurés sur la base de ces quantités mesurables. Les prix seront ceux indiqués dans le Détail quantitatif et estimatif.
46.4 Les Travaux damélioration seront rémunérés après réception par le Maître de lOuvrage, et les paiements seront effectués sur la base des prix unitaires figurant dans le Détail quantitatif et estimatif.
46.5 Chaque Ordre dexécution pour des Travaux durgence donné par le Chef de Projet comprendra une indication du prix forfaitaire afférent aux travaux à exécuter. Le prix forfaitaire afférent aux Travaux durgence sera soumis par lEntrepreneur au Chef de Projet dans chaque situation durgence, conformément aux dispositions des Clauses 29 et 61 du CCAG. Il aura été établi sur la base des Spécifications techniques et des prix unitaires figurant dans le Détail quantitatif et estimatif pour les Travaux durgence. Ce forfait couvrira lensemble des interventions à effectuer au titre des Travaux durgence, dans le respect de lensemble des prescriptions et indications figurant dans les Spécifications techniques. Une fois approuvés, les Travaux durgence donneront lieu au paiement dune somme forfaitaire conformément à léchéancier proposé par lEntrepreneur pour cette situation durgence et approuvé par le Maître de lOuvrage.
46.6 Le Détail quantitatif et estimatif est utilisé pour le calcul du Prix du Marché. Les montants afférents aux Services dentretien et aux Travaux initiaux de mise à niveau sont les prix forfaitaires proposés par lEntrepreneur dans son offre. Le montant afférent aux Travaux damélioration figurant dans le Marché est une estimation effectuée sur la base des prix unitaires figurant dans loffre de lEntrepreneur. La Provision incluse dans le Prix du Marché est une estimation établie pour servir dans les cas où le Maître de lOuvrage donne son autorisation pour tenir compte des Travaux durgence et Imprévus.47. MesuresLévaluation des Services dentretien ne se fera pas en termes de mesures de quantités, mais le respect des Critères de résultats en application des dispositions de la Clause 24 du CCAG ci-dessus aura une incidence sur les paiements correspondants. Ces services seront facturés sous forme de mensualités fixes conformément à la somme forfaitaire indiquée dans le Détail quantitatif et estimatif pour les Services dentretien. Les paiements feront lobjet de réfactions si les Critères de résultats ne sont pas respectés, conformément aux stipulations des Spécifications techniques. Les réfactions pour non-respect des Critères de résultats sappliqueront sur une base journalière pour toute la période au cours de laquelle la Route ne respecte pas ces normes, conformément à la méthodologie définie dans les Spécifications techniques.
47.2 La mesure des Travaux initiaux de mise à niveau se fera sur la base indiquée dans le CCAP, soit au kilomètre, soit en fonction de chaque prestation effectivement conclue par lEntrepreneur et approuvée par le Chef de Projet. Les prix seront ceux indiqués dans le Détail quantitatif et estimatif.
47.3 La mesure des Travaux damélioration se fera sur la base indiquée dans le CCAP et en fonction de lunité de mesure indiquée dans le Détail quantitatif et estimatif pour lexpression des prix unitaires des prestations. Les prix seront ceux indiqués dans le Détail quantitatif et estimatif.
47.4 Les Travaux durgence ne feront pas lobjet de mesures ; ils seront facturés conformément à léchéancier convenu pour chaque situation durgence et approuvé par le Maître de lOuvrage.48. Révision des prix48.1 Les prix seront révisés pour tenir compte des fluctuations du coût des intrants uniquement si le CCAP en dispose ainsi. En pareil cas, les montants certifiés dans chaque certificat de paiement seront, après déduction de lavance, ajustés en multipliant les montants dus dans chaque monnaie par le facteur respectif de révision des prix. On appliquera pour chaque monnaie du Marché une formule distincte du type de celle figurant ci-dessous :
Pc = Ac + Bc Imc/Ioc
où :
Pc est le facteur de révision pour la part du Prix du Marché payable dans une monnaie « c » donnée
Ac et Bc sont les coefficients spécifiés dans le CCAP, qui représentent, respectivement, la part non révisable et la part non révisable du Prix du Marché payable dans cette monnaie « c » ; et
Imc est lindice facturé à la fin du mois et Ioc est lindice en vigueur vingthuit (28) jours avant louverture des plis pour les intrants payables, lun et lautre dans la monnaie « c ».
48.2 Si la valeur de lindice est modifiée après son utilisation dans un calcul, le calcul est rectifié et un ajustement effectué dans le certificat de paiement suivant. La valeur de lindice est supposée tenir compte de toutes les modifications de coût dues aux fluctuations des coûts.49. Décomptes mensuels49.1 LEntrepreneur remettra au Chef de Projet, en suivant le format indiqué dans les Spécifications techniques, des décomptes mensuels de la valeur estimative des Services dentretien, des Travaux initiaux de mise à niveau, des Travaux damélioration et des Travaux durgence en présentant séparément les diverses composantes des Travaux et Services pour le mois correspondant.
49.2 Le Chef de Projet vérifiera le décompte mensuel de lEntrepreneur et certifiera, dans un délai de quatorze (14) jours, le montant à payer à lEntrepreneur.
49.3 La valeur des Services exécutés sera certifiée par le Chef de Projet en tenant compte du montant de la mensualité figurant dans le Détail quantitatif et estimatif pour les Services dentretien et du respect des Critères de résultats applicables à ces services, des ajustements étant effectués au titre des réfactions éventuellement appliquées aux termes de la Clause 47.1 du CCAG ci-dessus.
49.4 La valeur des Travaux exécutés sera certifiée par le Chef de Projet en tenant compte des volumes de prestations et des prix figurant dans le Détail quantitatif et estimatif.
49.5 Le Chef de Projet peut exclure tout poste déjà inclus dans un certificat de paiement antérieur ou réduire la part de tout poste déjà certifié au titre dun quelconque certificat au vu de renseignements obtenus ultérieurement.50. Paiements50.1 Les paiements seront ajustés pour tenir compte des déductions effectuées au titre des avances, des retenues et des réfactions pour non-respect des Critères de résultats afférents aux Services dentretien. Le Maître de lOuvrage doit payer à lEntrepreneur les montants certifiés par le Chef de Projet conformément aux dispositions de la Clause 49 du CCAG ci-dessus dans les vingt-huit (28) jours suivant la date de chaque certificat. Si le Maître de lOuvrage effectue un paiement en retard, lEntrepreneur doit recevoir des intérêts au titre de larriéré dans le cadre du paiement suivant. Les intérêts sont calculés de la date à laquelle le paiement aurait dû être effectué jusquà la date de paiement de larriéré aux taux dintérêt des emprunts commerciaux en vigueur pour chacune des monnaies dans lesquelles les paiements sont effectués.
50.2 Si un montant certifié est accru au titre dun certificat ultérieur ou à la suite dune décision de lAdjudicateur ou dun Arbitre, lEntrepreneur doit recevoir des intérêts sur larriéré conformément aux dispositions de la présente clause. Les intérêts sont calculés à compter de la date à laquelle le montant accru aurait été certifié en labsence de différend. Le taux dintérêt est déterminé conformément aux dispositions de la Clause 50.1 du CCAG ci-dessus.
50.3 Sauf indication contraire, lensemble des paiements et des déductions seront effectués au prorata des monnaies constitutives du Prix du Marché.
50.4 Les composantes des Travaux pour lesquelles aucun prix na été inscrit dans le Détail quantitatif et estimatif ne feront pas lobjet de paiements de la part du Maître de lOuvrage et seront réputées être couvertes par dautres prix dans le cadre du Marché.51. Retenues et réfactions51.1 Le Maître de lOuvrage retiendra sur chaque paiement dû à lEntrepreneur au titre des Travaux initiaux de mise à niveau et des Travaux damélioration le pourcentage indiqué dans le CCAP. À moins que le CCAP nen dispose autrement, les paiements ordinaires de sommes forfaitaires mensuelles au titre des Services dentretien répondant à des critères de résultats ne feront pas lobjet de retenues.
51.2 La moitié du montant total des retenues sera remboursée à lEntrepreneur à lachèvement des Travaux et lautre moitié après que douze (12) mois se seront écoulés et que le Chef de Projet aura certifié que tous les vices notifiés à lEntrepreneur par le Chef de Projet ont été rectifiés avant la fin de cette période.
Une fois lensemble des Travaux achevés, lEntrepreneur pourra remplacer la retenue de garantie par une garantie bancaire « à vue ».
La réfaction appliquée aux paiements mensuels au titre des Services dentretien pour non-respect des Niveaux de service sera effectuée conformément aux dispositions de la Clause 47.1 du CCAG ci-dessus. Le montant de la réfaction au titre des jours durant lesquels la Route na pas respecté les Critères de résultats ne sera pas payé, même une fois que lEntrepreneur aura rétabli des Niveaux de service correspondant à ces normes.52. Impôts, droits et taxes52.1 À moins que le Marché nen dispose autrement, lEntrepreneur devra supporter et payer tous droits, taxes, impôts et charges établis à la charge de lEntrepreneur, de ses Sous-traitants ou de leurs employés par toute autorité locale, régionale ou nationale, tant dans le pays où se situe le Chantier quen dehors, en liaison avec les Travaux et Services.
52.2 Si lEntrepreneur peut prétendre à des exemptions, réductions, abattements ou privilèges en matière fiscale dans le pays où se situe le Chantier, le Maître de lOuvrage fera tous ses efforts pour lui permettre den bénéficier au maximum.
52.3 Pour les besoins du Marché, il est convenu que le Prix du Marché spécifié dans la Convention est établi daprès les taxes, droits, impôts et charges (dénommés plus loin « Taxe(s) ») en vigueur vingt-huit (28) jours avant la date de dépôt des offres dans le pays où se situe le Chantier. Si le taux dune Taxe est augmenté ou réduit, une nouvelle Taxe introduite, une Taxe existante supprimée, ou en cas de tout changement dans linterprétation ou lapplication de toute Taxe survenant pendant lexécution du Marché, qui sest appliqué ou sappliquera à lEntrepreneur, à ses Sous-traitants ou à leurs employés dans le cadre de lexécution du Marché, un ajustement équitable du Prix du Marché sera effectué, prenant pleinement en compte toute modification de ce type, par majoration ou réduction du Prix du Marché, selon le cas, conformément aux dispositions de la Clause 37 du CCAG ci-dessus.53. Garanties53.1 Émission des garanties
LEntrepreneur devra fournir en faveur du Maître de lOuvrage les garanties suivantes, dans les délais, pour le montant, selon la manière et sous la forme indiquées ci-dessous.
53.2 Garantie de restitution davance
53.2.1 Dans les vingt-huit (28) jours suivant la notification de lattribution du Marché, lEntrepreneur devra fournir une garantie dun montant égal à lavance calculée conformément à la clause correspondante du CCAP, et dans la ou les mêmes monnaies.
53.2.2 La garantie devra être de la forme prévue dans le Dossier dappel doffres ou de toute autre forme acceptable par le Maître de lOuvrage. Le montant de la garantie sera réduit proportionnellement à la valeur de la partie des Installations qui aura été exécutée par lEntrepreneur et qui lui aura été réglée périodiquement, et la garantie sera nulle de plein droit lorsque le montant intégral de lavance aura été recouvré par le Maître de lOuvrage. La garantie sera retournée à lEntrepreneur dès son expiration.
53.3 Garantie de bonne exécution
53.3.1 Dans les vingt-huit (28) jours suivant la notification de lattribution du Marché, lEntrepreneur devra fournir une garantie pour la bonne exécution du Marché, pour le montant spécifié dans le CCAP.
53.3.2 La garantie sera libellée dans la ou les monnaies du Marché ou en une monnaie librement convertible, acceptable par le Maître de lOuvrage, et se présentera sous lune des formes de garanties prévues dans le Dossier dappel doffres, ainsi que stipulé par le Maître de lOuvrage dans le CCAP, ou sous une autre forme acceptable par le Maître de lOuvrage.
53.3.3 La garantie sera automatiquement réduite de moitié à la date de Réception opérationnelle et deviendra nulle de plein droit à la première des deux dates suivantes : dix-huit (18) mois après lAchèvement des Installations ou douze (12) mois après la Réception opérationnelle des Installations, sous réserve toutefois que, si le Délai de garantie a été prolongé sur une partie quelconque des Installations en vertu de la Clause 41.8 du CCAG ci-dessus, lEntrepreneur devra émettre une garantie supplémentaire dun montant correspondant au Prix du Marché pour cette partie. La garantie sera retournée à lEntrepreneur dès son expiration.54. Achèvement54.1 LEntrepreneur doit demander au Chef de Projet de délivrer un certificat dAchèvement des Travaux initiaux de mise à niveau et des Travaux damélioration, selon le cas, ce que le Chef de Projet fera lorsquil aura déterminé que les travaux sont achevés.55. Décompte final55.1 LEntrepreneur doit fournir au Chef de Projet un décompte détaillé du montant total qui, daprès lui, est dû au titre du Marché avant la fin du Délai de garantie. Le Chef de Projet doit délivrer un Certificat de fin du délai de garantie et certifier tout paiement définitif qui est dû à lEntrepreneur dans les cinquante-six (56) jours suivant la réception du décompte de lEntrepreneur, sil est exact et complet. Dans le cas contraire, le Chef de Projet devra délivrer dans les cinquante-six (56) jours un état précisant la portée des corrections ou montants supplémentaires, le cas échéant. Si, après une nouvelle présentation, le Décompte final nest toujours pas satisfaisant, le Chef de Projet est tenu de décider du montant payable à lEntrepreneur et de délivrer un certificat de paiement.56. Décharge
56.1 Dès la remise du Décompte final, lEntrepreneur doit donner au Chef de Projet une décharge écrite confirmant que le montant total du Décompte final représente le règlement intégral et définitif de toutes les sommes dues à lEntrepreneur à loccasion ou au titre du Marché. Il est entendu que cette décharge ne prendra effet quune fois que le paiement dû au titre du Certificat de paiement définitif délivré conformément aux dispositions de la Clause 55 du CCAG ci-dessus aura été effectué, et que léventuelle Garantie de bonne exécution, visée à la Clause 53 du CCAG cidessus, aura été retournée à lEntrepreneur.57. Dessins conformes à lexécution et manuels57.1 Si des Dessins « conformes à lexécution » et/ou des manuels sont exigés, lEntrepreneur les fournira au plus tard aux dates spécifiées dans le CCAP.
57.2 Si lEntrepreneur ne fournit pas les Dessins et/ou manuels aux dates spécifiées dans le CCAP, ou si ces Dessins et/ou manuels ne reçoivent pas lapprobation du Chef de Projet, celui-ci retiendra le montant spécifié dans le CCAP sur les paiements dus à lEntrepreneur.G. Recours58. Suspension58.1 Le Maître de lOuvrage peut demander au Chef de Projet, par notification à lEntrepreneur, dordonner à celui-ci de suspendre en totalité ou en partie lexécution de ses obligations au titre du Marché. Cette notification devra spécifier quelle obligation devra être suspendue, la date deffet de la suspension et les raisons de la suspension. LEntrepreneur devra en conséquence suspendre lexécution de lobligation en question (à lexception des obligations nécessaires à lentretien ou à la préservation des Installations) jusquà ce que le Chef de Projet lui demande par écrit de reprendre cette exécution.
Si, en vertu dun ordre de suspension donné par le Chef de Projet, pour toute raison autre quune défaillance ou rupture du Marché par lEntrepreneur, lexécution de lune quelconque des obligations de lEntrepreneur est suspendue pendant une période globale de plus de quatre-vingt-dix (90) jours, lEntrepreneur pourra, à tout moment ultérieur à cette période et à condition que lexécution en question soit encore suspendue, adresser une notification au Chef de Projet exigeant du Maître de lOuvrage, dans les vingt-huit (28) jours suivant la réception de la notification, quil ordonne la reprise de lexécution ou quil demande et, ultérieurement, ordonne, une modification conformément à la Clause 63.1 du CCAG figurant plus loin excluant du Marché lexécution des obligations suspendues.
Si le Maître de lOuvrage nagit pas dans le délai imparti, lEntrepreneur pourra, au moyen dune nouvelle notification au Chef de Projet, choisir de considérer la suspension comme une résiliation du Marché au sens de la Clause 59.1 du CCAG.
58.2 Dans léventualité :
a) où le Maître de lOuvrage a omis deffectuer les paiements dus à lEntrepreneur au titre du Marché dans les délais qui lui étaient impartis, a omis dapprouver une facture ou des pièces justificatives sans motif valable conformément au Marché, ou contrevient à une obligation contractuelle essentielle, lEntrepreneur peut adresser au Maître de lOuvrage une notification lenjoignant de payer cette somme et les intérêts qui sy appliquent, ainsi quil est stipulé à la Clause 50.1 du CCAG, lenjoignant dapprouver la facture ou les pièces justificatives, ou stipulant quil y a manquement à une obligation contractuelle et enjoignant le Maître de lOuvrage dy remédier, selon le cas ; où le Maître de lOuvrage ne paie pas la somme et les intérêts, napprouve pas la facture ou les pièces justificatives, ne communique pas les raisons justifiant son refus dapprobation, ne remédie pas au manquement, ou ne prend aucune mesure pour y remédier dans les quatorze (14) jours suivant réception de la notification par lEntrepreneur ; ou
b) lEntrepreneur est dans lincapacité de remplir lune de ses obligations au titre du Marché pour une raison quelconque imputable au Maître de lOuvrage, et notamment, mais non exclusivement, le fait que le Maître de lOuvrage ne lui donne pas possession du Chantier, ou accès au Chantier, ou quil ne peut pas obtenir une autorisation gouvernementale relevant de la responsabilité du Maître de lOuvrage et nécessaire à lexécution et/ou lachèvement des Travaux et Services ;
lEntrepreneur peut, après avoir donné un préavis de quatorze (14) jours au Maître de lOuvrage, suspendre lexécution de ses obligations ou dune partie quelconque de ses obligations au titre du Marché, ou ralentir le rythme davancement des travaux.
58.3 Si lexécution des obligations de lEntrepreneur est suspendue ou si le rythme davancement est ralenti conformément à la Clause 58 du CCAG cidessus, le Délai dexécution devra être prolongé conformément à la Clause 64 du CCAG, et tous les coûts et dépenses supplémentaires engagés par lEntrepreneur à la suite de cette suspension ou de ce ralentissement seront payés à lEntrepreneur par le Maître de lOuvrage en plus du Prix du Marché, sauf dans le cas dun ordre de suspension ou de ralentissement du rythme davancement motivé par une défaillance de lEntrepreneur ou une rupture de Marché par lEntrepreneur.
58.4 Pendant la durée de la suspension, lEntrepreneur ne pourra retirer du Chantier aucun Matériel ou Équipement, ni aucun Équipement de lEntrepreneur, sans le consentement écrit préalable du Maître de lOuvrage.59. Résiliation59.1 Résiliation au gré du Maître de lOuvrage
59.1.1 Le Maître de lOuvrage pourra à tout moment résilier le Marché, pour quelque raison que ce soit, en adressant à lEntrepreneur une notification à cet effet faisant référence à la présente Clause 59.1 du CCAG.
59.1.2 À la réception de la notification adressée conformément aux dispositions de la Clause 59.1.1 du CCAG ci-dessus, lEntrepreneur devra, immédiatement ou à la date spécifiée dans la notification :
a) interrompre tout travail à venir, à lexception des travaux que le Maître de lOuvrage peut avoir spécifiés dans sa notification dans le seul but de protéger la partie des Travaux et Services déjà exécutée, ou de tout travail nécessaire pour laisser le Chantier dans un état propre et sûr ;
b) résilier tous les contrats de sous-traitance, à lexception de ceux devant être cédés au Maître de lOuvrage aux termes de lalinéa (d) (ii) figurant plus loin ;
c) retirer du Chantier tous les Équipements de lEntrepreneur et rapatrier le personnel de lEntrepreneur et de ses Sous-traitants présents sur le Chantier, retirer du Chantier toutes épaves, ordures et débris de toute sorte et laisser le Chantier propre et sans danger ;
d) de plus, sous réserve du paiement spécifié à la Clause 59.1.3 du CCAG figurant plus loin, lEntrepreneur devra :
i) livrer au Maître de lOuvrage les parties des Travaux exécutées par lEntrepreneur à la date de résiliation ;
ii) dans la mesure où cela est juridiquement possible, transmettre au Maître de lOuvrage tout droit, titre et avantage de lEntrepreneur sur les Travaux et Services et sur les Matériels et Équipements à la date de la résiliation et, si le Maître de lOuvrage lexige, sur tout contrat de sous-traitance entre lEntrepreneur et ses Sous-traitants ; et
iii) livrer au Maître de lOuvrage tous les dessins, cahiers des charges et autres documents ne faisant pas lobjet dun droit de propriété, préparés par lEntrepreneur ou ses Sous-traitants à la date de résiliation et en rapport avec les Installations.
59.1.3. En cas de résiliation du Marché conformément aux dispositions de la Clause 59.1.1 du CCAG ci-dessus, le Maître de lOuvrage devra payer à lEntrepreneur les montants suivants :
a) le Prix du Marché correctement attribuable aux parties des Installations exécutées par lEntrepreneur à la date de résiliation ;
b) les coûts raisonnablement engagés par lEntrepreneur pour enlever son Équipement du Chantier et rapatrier son personnel et le personnel de ses Sous-traitants ;
c) tout montant devant être payé par lEntrepreneur à ses Sous-traitants à la suite de la résiliation de tous contrats de sous-traitance, y compris les frais dannulation ;
d) les coûts supportés par lEntrepreneur pour assurer la protection du Chantier et laisser le Chantier dans un état propre et sûr, conformément aux dispositions de la Clause 59.1.2 du CCAG ; et
e) le montant nécessaire pour remplir toutes autres obligations et tous autres engagements que lEntrepreneur pourra avoir contractés de bonne foi auprès de tiers en rapport avec le Marché, et qui ne sont pas couverts par les dispositions des Clauses 59.1.3 (a) à (d) ci-dessus.
59.2 Résiliation aux torts de lEntrepreneur
59.2.1 Le Maître de lOuvrage, sans préjudice de tout autre droit ou recours dont il peut disposer, peut résilier le Marché sur-le-champ dans les circonstances suivantes en adressant à lEntrepreneur une notification à cet effet mentionnant les motifs de résiliation et faisant référence à la présente Clause 59.2 du CCAG :
a) si lEntrepreneur fait faillite ou devient insolvable, ou si ses biens ont été mis sous séquestre, ou si, étant une société, il est mis en liquidation judiciaire par résolution ou par ordonnance (autre que liquidation volontaire pour cause de fusion ou de restructuration), ou si un administrateur judiciaire est nommé pour administrer une partie quelconque de son entreprise ou de ses actifs, ou si lEntrepreneur fait lobjet de toute autre action en justice similaire pour cause de dette ;
b) si lEntrepreneur cède ou transfère le Marché ou tout droit ou intérêt y afférents en violation des dispositions de la Clause 13 du CCAG ; ou
c) sil juge que lEntrepreneur sest livré à la corruption ou à des manuvres frauduleuses au cours de lattribution ou de lexécution du Marché.
Au titre de la présente Clause :
est coupable de « corruption » quiconque offre, donne, sollicite ou accepte un quelconque avantage en vue dinfluencer laction dun agent public au cours de lattribution ou de lexécution dun marché ; et
se livre à des « manuvres frauduleuses » quiconque déforme ou dénature des faits afin dinfluencer lattribution ou lexécution dun marché de manière préjudiciable au Maître de lOuvrage ; cette expression désigne également toute entente ou manuvre collusoire des soumissionnaires (avant ou après la remise de loffre) visant à maintenir artificiellement les prix des offres à des niveaux ne correspondant pas à ceux qui résulteraient du jeu dune concurrence libre et ouverte, et à priver le Maître de lOuvrage des avantages de cette dernière.
59.2.2 Si lEntrepreneur :
a) a délaissé ou refusé de poursuivre lexécution du Marché ;
b) sans motif valable, na pas commencé le travail sur la Route promptement ou a suspendu (dans des conditions autres que celles prévues à la Clause 58.2 du CCAG ci-dessus) lavancement de lexécution du Marché pendant plus de vingt-huit (28) jours après réception de lordre écrit du Maître de lOuvrage dexécuter le Marché ;
c) manque continuellement à lexécution de ses obligations contractuelles conformément au Marché, ou néglige, de façon persistante et sans motif valable, de respecter ses obligations au titre du Marché ;
d) refuse ou est dans lincapacité de fournir les matériels, les services ou la main-duvre nécessaires à lexécution et à lachèvement des Travaux et Services ainsi quil est spécifié dans le programme fourni aux termes de la Clause 17 du CCAG, et à un rythme davancement offrant au Maître de lOuvrage lassurance que lEntrepreneur atteindra le stade de lAchèvement des Installations avant la fin du Délai dexécution, tel quil a été prolongé ;
le Maître de lOuvrage peut, sans préjudice de tous autres droits dont il peut disposer au titre du Marché, adresser à lEntrepreneur une notification indiquant la nature de sa défaillance et exigeant de lEntrepreneur quil y remédie. Si lEntrepreneur ne remédie pas à cette défaillance ou ne prend pas les mesures nécessaires pour y remédier dans les quatorze (14) jours suivant la réception de la notification, le Maître de lOuvrage peut résilier le Marché sur-le-champ en adressant à lEntrepreneur une notification à cet effet faisant référence à la présente Clause 59.2 du CCAG.
59.2.3 À la réception de la notification adressée conformément aux dispositions des Clauses 59.2.1 ou 59.2.2 du CCAG ci-dessus, lEntrepreneur devra, immédiatement ou à la date spécifiée dans la notification :
interrompre tout travail à venir, à lexception des travaux que le Maître de lOuvrage peut avoir spécifiés dans sa notification dans le seul but de protéger la partie des Travaux et Services déjà exécutée, ou de tout travail nécessaire pour laisser le Chantier dans un état propre et sûr ;
résilier tous les contrats de sous-traitance, à lexception de ceux devant être cédés à lAcheteur aux termes de la Clause 59.2.3 (d) figurant plus loin ;
livrer au Maître de lOuvrage les parties des Installations exécutées par lEntrepreneur à la date de résiliation ;
dans la mesure où cela est juridiquement possible, transmettre au Maître de lOuvrage tout droit, titre et avantage de lEntrepreneur sur les Travaux et Services et sur les Matériels et Équipements à la date de la résiliation et, si le Maître de lOuvrage lexige, sur tout contrat de soustraitance entre lEntrepreneur et ses Sous-traitants ; et
livrer au Maître de lOuvrage tous les dessins, cahiers des charges et autres documents préparés par lEntrepreneur ou ses Sous-traitants à la date de résiliation et en rapport avec les Travaux et Services.
59.2.4 Le Maître de lOuvrage peut pénétrer sur le Chantier, en expulser lEntrepreneur et achever les Travaux et Services lui-même ou en employant un tiers. Le Maître de lOuvrage peut, à lexclusion de tout droit de lEntrepreneur sur les équipements en question, reprendre et utiliser, contre paiement dun juste prix de location à lEntrepreneur, avec tous les coûts de maintenance à la charge du Maître de lOuvrage et avec une indemnisation par le Maître de lOuvrage pour toutes responsabilités, dégâts ou accidents découlant de lutilisation de ces équipements par le Maître de lOuvrage, tout Équipement de lEntrepreneur appartenant à lEntrepreneur et se trouvant sur le Chantier à loccasion des Travaux et Services, pendant la durée que le Maître de lOuvrage jugera nécessaire pour lachèvement de ces Travaux et Services.
À lachèvement des Travaux et Services ou à toute autre date antérieure laissée à la discrétion du Maître de lOuvrage, celui-ci notifiera à lEntrepreneur le fait que ces Équipements de lEntrepreneur lui seront rendus sur le Chantier ou à proximité du Chantier, et les lui rendra conformément à cette notification. LEntrepreneur devra alors, sans délai et à ses frais, enlever ou faire enlever ces Équipements du Chantier.
59.2.5 Sous réserve des dispositions de la Clause 59.2.6 du CCAG figurant plus loin, lEntrepreneur sera habilité à se faire payer le Prix du Marché imputable aux Travaux et Services exécutés à la date de la résiliation, la valeur de tout Matériel ou Équipement inutilisé ou partiellement utilisé et, le cas échéant, les coûts supportés pour protéger le Chantier et le laisser dans un état propre et sûr conformément aux dispositions de lalinéa (a) de la Clause 59.2.3 du CCAG ci-dessus. Toute somme due par lEntrepreneur au Maître de lOuvrage à la date de résiliation sera déduite du montant à payer à lEntrepreneur au titre du présent Marché.
59.2.6 Si le Maître de lOuvrage achève les Installations, le coût de lachèvement des Installations par le Maître de lOuvrage devra être déterminé.
Si la somme que lEntrepreneur est habilité à se faire payer, conformément aux dispositions de la Clause 59.2.5 du CCAG cidessus, plus les coûts raisonnables supportés par le Maître de lOuvrage pour achever les Installations, est supérieure au Prix du Marché, lEntrepreneur sera redevable de ce dépassement.
Si ce dépassement est supérieur aux sommes dues à lEntrepreneur aux termes de la Clause 59.2.5 du CCAG ci-dessus, lEntrepreneur versera la différence au Maître de lOuvrage, et si ce dépassement est inférieur aux sommes dues à lEntrepreneur aux termes de cette Clause 59.2.5 du CCAG ci-dessus, le Maître de lOuvrage versera la différence à lEntrepreneur.
Le Maître de lOuvrage et lEntrepreneur conviendront par écrit du calcul mentionné ci-dessus et de la façon dont les sommes seront payées.
59.3 Résiliation par lEntrepreneur
59.3.1 Dans léventualité où :
a) le Maître de lOuvrage a omis deffectuer les paiements dus à lEntrepreneur au titre du Marché dans les délais qui lui étaient impartis, a omis dapprouver une facture ou des pièces justificatives sans motif valable conformément aux dispositions de la Clause 50 du CCAG, ou contrevient à une obligation contractuelle essentielle, lEntrepreneur peut adresser au Maître de lOuvrage une notification lenjoignant de payer cette somme et les intérêts qui sy appliquent, ainsi quil est stipulé à la Clause 50.2 du CCAG, lenjoignant dapprouver la facture ou les pièces justificatives, ou stipulant quil y a manquement à une obligation contractuelle et enjoignant le Maître de lOuvrage dy remédier, selon le cas ; où le Maître de lOuvrage ne paie pas la somme et les intérêts, napprouve pas la facture ou les pièces justificatives, ne communique pas les raisons justifiant son refus dapprobation, ne remédie pas au manquement, ou ne prend aucune mesure pour y remédier dans les quatorze (14) jours suivant réception de la notification par lEntrepreneur ; ou
b) lEntrepreneur est dans lincapacité de remplir lune de ses obligations au titre du Marché pour une raison quelconque imputable au Maître de lOuvrage, et notamment, mais non exclusivement, le fait que le Maître de lOuvrage ne lui donne pas possession du Chantier, ou accès au Chantier, ou quil ne peut pas obtenir une autorisation gouvernementale relevant de la responsabilité du Maître de lOuvrage et nécessaire à lexécution et/ou lachèvement des Travaux et Services ;
lEntrepreneur peut en aviser le Maître de lOuvrage et, si le Maître de lOuvrage na pas payé la somme à régler ou na pas approuvé la facture ou les pièces justificatives ni fourni les motifs de son refus dapprobation ou na pas remédié au manquement de ses obligations contractuelles dans les vingt-huit (28) jours suivant cette notification, ou si lEntrepreneur est toujours dans lincapacité de remplir lune de ses obligations aux termes du Marché, pour une raison imputable au Maître de lOuvrage, dans les vingt-huit (28) jours suivant la notification, lEntrepreneur peut immédiatement résilier le Marché en adressant au Maître de lOuvrage une seconde notification faisant référence à la présente Clause 59.3.1. du CCAG.
59.3.2 LEntrepreneur peut résilier immédiatement le Marché, en adressant au Maître de lOuvrage une notification à cet effet faisant référence à la présente Clause 59.3.2 du CCAG, si le Maître de lOuvrage fait faillite ou devient insolvable, si ses biens ont été mis sous séquestre, si, étant une société, il est mis en liquidation judiciaire par résolution ou par ordonnance (autre que liquidation volontaire pour cause de fusion ou de restructuration), si un administrateur judiciaire est nommé pour administrer une partie quelconque de son entreprise ou de ses actifs, ou si le Maître de lOuvrage fait lobjet de toute autre action en justice similaire pour cause de dette.
59.3.3 Si le Marché est résilié aux termes des Clauses 59.3.1 ou 59.3.2 du CCAG ci dessus, lEntrepreneur devra immédiatement :
a) interrompre tout travail à venir, à lexception des travaux pouvant être nécessaires dans le but de protéger la partie de la Route déjà exécutée, ou de tout travail nécessaire pour laisser le Chantier dans un état propre et sûr ;
b) résilier tous les contrats de sous-traitance, à lexception de ceux devant être cédés au Maître de lOuvrage aux termes de la Clause 59.3.3 (d) (ii) figurant plus loin ;
c) retirer du Chantier tous les Équipements de lEntrepreneur et rapatrier le personnel de lEntrepreneur et de ses Soustraitants présents sur le Chantier ;
d) de plus, sous réserve du paiement spécifié à la Clause 59.3.4 du CCAG figurant plus loin, lEntrepreneur devra :
i) livrer au Maître de lOuvrage les parties de la Route exécutées par lEntrepreneur à la date de résiliation ;
ii) dans la mesure où cela est juridiquement possible, transmettre au Maître de lOuvrage tout droit, titre et avantage de lEntrepreneur sur les Travaux et Services et sur les Matériels et Équipements à la date de la résiliation et, si le Maître de lOuvrage lexige, sur tout contrat de sous-traitance entre lEntrepreneur et ses Sous-traitants ; et
iii) livrer au Maître de lOuvrage tous les dessins, cahiers des charges et autres documents préparés par lEntrepreneur ou ses Sous-traitants à la date de résiliation et en rapport avec les Installations.
59.3.4 Si le Marché est résilié aux termes des Clauses 59.3.1 ou 59.3.2 du CCAG ci-dessus, le Maître de lOuvrage devra verser à lEntrepreneur les montants spécifiés à la Clause 59.1.3 du CCAG, et une compensation raisonnable pour toute perte, à lexclusion dune perte de profit, ou tout dommage subis par lEntrepreneur par suite de, en relation avec, ou en conséquence de cette résiliation.
59.3.5 La résiliation par lEntrepreneur conformément à la présente Clause 59.3 du CCAG est sans préjudice dautres droits et recours que lEntrepreneur peut exercer à la place ou en plus des droits conférés par la présente Clause 59.3 du CCAG.
59.4 Au titre de la présente Clause 59 du CCAG, dans le calcul des sommes dues par le Maître de lOuvrage à lEntrepreneur, toute somme précédemment payée par le Maître de lOuvrage à lEntrepreneur au titre du Marché devra être dûment comptabilisée, y compris toute avance versée conformément au Marché.H. Provision60. Provision60.1 Dans le cadre du présent Marché, lexpression « Provision » désigne une somme comprise dans le montant du Marché et figurant à ce titre dans le Détail quantitatif et estimatif en vue dêtre utilisée, lorsque le Maître de lOuvrage y consent, pour des Travaux durgence et pour des imprévus ; cette somme peut être utilisée, entièrement ou partiellement, ou pas du tout, selon les instructions du Maître de lOuvrage. LEntrepreneur na droit, en ce qui concerne le travail, la fourniture ou les imprévus auxquels les Sommes provisionnelles se rapportent, quaux montants déterminés par le Chef de Projet conformément aux dispositions de la présente Clause.61. Utilisation de la Provision pour des Travaux durgence61.1 Après avoir détecté une situation qui, à son avis, justifie lexécution de Travaux durgence ou dautres dispositions conformément à la Clause 29 du CCAG, lEntrepreneur doit soumettre au Chef de Projet un Rapport technique décrivant la situation, les quantités estimatives et les prévisions des coûts à engager pour rectifier la situation durgence, ainsi que le Prix forfaitaire proposé à cette fin. Ce prix doit reposer sur les spécifications figurant à la Section VII du présent Dossier dappel doffres, et être établi à partir des prix unitaires inclus dans le Détail quantitatif et estimatif.
61.2 Si lexécution des Travaux durgence doit donner lieu à des tâches dont le prix ne figure pas dans le Détail quantitatif et estimatif, lEntrepreneur utilisera la ventilation des prix donnée dans lOffre de lEntrepreneur pour établir les prix unitaires de ces tâches à inclure dans les Prix proposés pour les Travaux durgence, le tout conformément à la méthodologie convenue pour lapprobation de nouveaux prix.
61.3 Une fois quil a reçu la demande de Travaux durgence accompagnée dune proposition de prix, le Chef de Projet pourra donner un Ordre dexécution, conformément aux dispositions de la Clause 29.2 du CCAG ci-dessus, en vue de lexécution des Travaux durgence pour un Prix forfaitaire assorti dun calendrier de paiement convenu avec lEntrepreneur. Le coût de ces Travaux durgence sera couvert par les montants inclus dans la Provision.62. Utilisation de la Provision pour des Imprévus62.1 Lutilisation de la Provision pour couvrir des Imprévus se fera sous le contrôle et à linitiative du Chef de Projet, conformément aux conditions du Marché.I. Modification des éléments du Marché63. Modification des tâches confiées à lEntrepreneur63.1 Introduction des modifications
63.1.1 Si le CCAP en dispose ainsi, le Maître de lOuvrage aura le droit de proposer et, ultérieurement, de demander au Chef de Projet de donner instruction à lEntrepreneur, durant lexécution du Marché, de procéder à toute modification des tâches qui lui ont été confiées, à tout ajout à ces tâches ou à toute réduction du contenu de ces tâches (dénommés dans ce qui suit « Modification »), à condition que cette Modification soit conforme à létendue générale de chacune des tâches en question, quelle ne constitue pas un travail sans rapport et quelle soit techniquement possible, compte tenu à la fois de létat davancement des Travaux et Services et de la compatibilité technique de la Modification envisagée avec la nature des Travaux et Services spécifiée dans le Marché.
63.1.2 Si le CCAP en dispose ainsi, lEntrepreneur pourra, à différentes reprises au cours de lexécution du Marché, proposer au Maître de lOuvrage (avec une copie au Chef de Projet) toute modification que lEntrepreneur estimera nécessaire ou souhaitable pour améliorer la qualité, lefficacité ou la sécurité des Travaux et Services. Le Maître de lOuvrage pourra, à sa discrétion, approuver ou rejeter toute Modification proposée par lEntrepreneur. Il devra toutefois approuver toute Modification proposée par lEntrepreneur en vue dassurer la sécurité des Travaux et Services.
63.1.3 Nonobstant les dispositions des Clauses 63.1.1 et 63.1.2 du CCAG ci-dessus, aucun changement imposé par une défaillance de lEntrepreneur dans lexécution de ses obligations au titre du Marché ne pourra être considéré comme une Modification, et ce changement ne devra en aucun cas entraîner un ajustement du Prix du Marché ou du Délai dexécution.
63.1.4 La procédure à suivre pour mettre en uvre les Modifications est spécifiée dans les Clauses 63.2 et 63.3 du CCAG, et de plus amples détails et modèles de documents sont fournis dans la section du Dossier dappel doffres relative aux modèles de documents et procédures.
63.2 Modifications à linitiative du Maître de lOuvrage
63.2.1 Si le Maître de lOuvrage propose une Modification conformément aux dispositions de la Clause 63.1.1 du CCAG ci-dessus, il adressera à lEntrepreneur une « Demande de proposition de modification », demandant à lEntrepreneur de préparer et de fournir au Chef de projet, dès que raisonnablement possible, une « Proposition de modification » incluant les éléments suivants :
a) brève description de la Modification ;
b) incidence sur le Délai dexécution ;
c) coût estimatif de la Modification ;
d) incidence sur les Garanties opérationnelles (éventuellement) ;
e) incidence sur toute autre disposition du Marché.
63.2.2 Avant de préparer et de soumettre la « Proposition de modification », lEntrepreneur soumettra au Chef de Projet un « Devis détablissement de proposition de modification », qui sera une estimation du coût afférent à la préparation et à la soumission de la Proposition de modification.
Après avoir reçu le Devis détablissement de proposition de modification, le Maître de lOuvrage pourra :
a) accepter lestimation de lEntrepreneur, et lui donner des instructions pour quil entreprenne la préparation de la Proposition de modification ;
b) indiquer à lEntrepreneur les parties de son Devis détablissement de proposition de modification quil juge inacceptables, et lui demander de revoir son devis ; ou
c) indiquer à lEntrepreneur quil na pas lintention de procéder à la Modification.
63.2.3 À la réception des instructions du Maître de lOuvrage visées à la Clause 63.2.2 (a) du CCAG ci-dessus, lEntrepreneur entreprendra avec la diligence voulue la préparation de la Proposition de modification, conformément aux dispositions de la Clause 63.2.1 du CCAG ci-dessus.
63.2.4 Le coût afférent à une Modification devra être calculé, dans la mesure du possible, conformément aux prix figurant dans le Marché. Si ces prix ne sont pas équitables, les parties au Marché devront se mettre daccord sur dautres prix spécifiques à utiliser pour évaluer le coût de la Modification.
63.2.5 Sil apparaît, avant ou pendant la préparation de la Proposition de modification, que le respect de cette Modification et de tous les autres Ordres de modification déjà devenus obligatoires pour lEntrepreneur aux termes de la présente Clause 63 du CCAG aura globalement pour effet daugmenter ou de réduire de plus de quinze pour cent (15 %) le Prix du Marché initialement stipulé dans la Convention, lEntrepreneur pourra notifier par écrit son objection à lencontre de cette Modification avant de fournir la Proposition de modification comme indiqué ci-dessus. Si le Maître de lOuvrage accepte lobjection de lEntrepreneur, il devra retirer la Modification proposée et en notifier lEntrepreneur par écrit.
Le défaut dobjection par lEntrepreneur naffectera ni son droit dobjecter à toute Modification ou tout Ordre de modification requis ultérieurement, ni son droit de tenir compte, lors dune éventuelle objection ultérieure, du pourcentage daugmentation ou de réduction du Prix du Marché occasionné par toute modification à laquelle le Fournisseur ne sest pas opposé.
63.2.6 Dès réception de la Proposition de modification, le Maître de lOuvrage et lEntrepreneur se mettront daccord sur toutes les données quelle contiendra. Dans les quatorze (14) jours qui suivront un tel accord, le Maître de lOuvrage, sil a lintention dentreprendre la Modification, émettra à lintention de lEntrepreneur un Ordre de modification.
Si le Maître de lOuvrage est dans limpossibilité de prendre une décision dans les quatorze (14) jours, il en avisera lEntrepreneur, en précisant la date à laquelle celui-ci pourra sattendre à une décision.
Si le Maître de lOuvrage décide de ne pas donner suite à la Modification, pour quelque raison que ce soit, il en avisera lEntrepreneur dans le même délai de quatorze (14) jours. En pareil cas, lEntrepreneur aura droit au remboursement de tous les frais quil aura raisonnablement supportés pour la préparation de lOrdre de modification, à condition que ces frais ne dépassent pas la somme que lEntrepreneur aura indiquée dans son Devis détablissement de proposition de modification soumis conformément aux dispositions de la Clause 63.2.2 du CCAG ci-dessus.
63.2.7 Si le Maître de lOuvrage et lEntrepreneur ne peuvent se mettre d'accord sur lévaluation du coût de la Modification, sur un ajustement équitable du Délai dexécution ou sur toute autre question identifiée au niveau de la Proposition de modification, le Maître de lOuvrage pourra néanmoins donner instruction à lEntrepreneur de poursuivre la Modification en émettant un « Ordre de modification en attente daccord ».
Dès réception dun Ordre de modification en attente daccord, lEntrepreneur commencera immédiatement à mettre en uvre les Modifications objet dun tel Ordre. Les parties tenteront ensuite de se mettre daccord sur les points de désaccord de la Proposition de modification.
Si les parties ne parviennent pas à un accord dans les soixante (60) jours suivant la date démission dun Ordre de modification en attente daccord, elles pourront en référer à lAdjudicateur conformément à la Clause 6.1 du CCAG.
63.3 Modifications à linitiative de lEntrepreneur
63.3.1 Si lEntrepreneur propose une Modification conformément aux dispositions de la Clause 63.1.2 du CCAG ci-dessus, il adressera par écrit au Chef de Projet une « Demande de proposition de modification » indiquant les raisons de cette proposition et incluant les informations spécifiées à la Clause 63.2.1 du CCAG cidessus.
Dès réception de la Demande de proposition de modification, les parties suivront les procédures définies dans les Clauses 63.2.6 et 63.2.7 du CCAG ci-dessus. Toutefois, si le Maître de lOuvrage décide de ne pas donner suite, lEntrepreneur ne sera pas en droit de récupérer les frais de préparation de la Demande de proposition de modification.64. Prolongation du Délai dexécution64.1 Le ou les Délais dexécution spécifiés dans le CCAP seront prolongés si lEntrepreneur est retardé ou empêché dans lexécution de lune de ses obligations au titre du Marché pour lun des motifs suivants :
a) Modification des Travaux et Services conformément aux dispositions de la Clause 63 du CCAG ;
b) cas de Force Majeure, conformément aux dispositions de la Clause 38 du CCAG, et conditions imprévisibles, conformément aux dispositions de la Clause 36 du CCAG ;
c) demande de suspension ordonnée par le Maître de lOuvrage conformément aux dispositions de la Clause 58 du CCAG ;
d) modification des lois et règlements, conformément aux dispositions de la Clause 37 du CCAG ;
e) défaillance ou rupture de ses obligations contractuelles par le Maître de lOuvrage, ou activité, acte ou omission de tout autre entrepreneur employé par le Maître de lOuvrage ; ou
f) tout autre cas spécifiquement mentionné dans le Marché ;
cette prolongation sera dune durée équitable et raisonnable en toutes circonstances, et reflétera correctement le retard ou lempêchement subi par lEntrepreneur.
64.2 Sauf si le Marché en dispose autrement, lEntrepreneur devra soumettre au Chef de Projet une demande de prolongation du Délai dexécution, accompagnée des renseignements nécessaires sur lévénement ou la circonstance justifiant cette prolongation, dès que cela sera raisonnablement possible après le début de lévénement ou de la circonstance en question. Dès que cela sera raisonnablement possible après réception de cette demande et des états justificatifs de la demande, le Maître de lOuvrage et lEntrepreneur se mettront daccord sur la durée de la prolongation. Si lEntrepreneur naccepte pas la durée équitable et raisonnable de la prolongation définie par le Maître de lOuvrage, il aura le droit den référer à un Adjudicateur, conformément aux dispositions de la Clause 6.1 du CCAG.
64.3 LEntrepreneur devra à tout moment faire ce qui est raisonnablement en son pouvoir pour minimiser tout retard dans lexécution de ses obligations au titre du Marché.65. Libération de lobligation dexécuter65.1 Si le Marché est rendu inexécutable par le déclenchement dune guerre ou tout autre événement échappant totalement au contrôle du Maître de lOuvrage ou de lEntrepreneur, le Chef de Projet certifiera que le Marché a été rendu inexécutable. LEntrepreneur mettra le Chantier dans un état sûr et interrompra les travaux dès que possible après avoir reçu cette certification, et il sera payé au titre de tous les travaux exécutés avant davoir reçu cette certification et de tout travail effectué par la suite pour lequel un engagement avait été pris.Section V. Cahier des Clauses administratives particulières (CCAP)
Notes relatives au Cahier des Clauses administratives particulières
Sauf indication contraire, toutes les données doivent être complétées par le Maître de lOuvrage avant la publication du Dossier dappel doffres.
Référence aux clauses du CCAG
1.La zone couverte par le Chantier est [insérer la liste des routes ou tronçons routiers qui sont couverts par le marché]3.Les documents suivants font également partie du Marché :
[énumérer les éventuels documents qui ne sont pas déjà mentionnés à la Clause 3 du CCAG]4.La langue du Marché et le droit régissant le Marché sont [insérer la langue].5.Ladresse du Maître de lOuvrage est : [insérer ladresse complète, à savoir : adresse postale, numéro de téléphone, numéro de télécopie et adresse électronique]
Ladresse de lEntrepreneur est : [insérer ladresse complète, à savoir : adresse postale, numéro de téléphone, numéro de télécopie et adresse électronique]6.Loption retenue pour le règlement des litiges est : [insérer loption retenue, soit Comité de règlement des litiges, soit Spécialiste du règlement des litiges]6.1.2LAutorité de nomination est : [insérer]6.2.3La procédure arbitrale sera conduite conformément aux règles de procédure suivantes : [spécifier lensemble de règles qui sera utilisé]8.4.1LEntrepreneur est tenu délaborer et de fournir au Chef de Projet, en vue de leur approbation, les documents suivants : [insérer la liste des documents]
Note : En principe, les documents à fournir et à faire approuver par le Chef de Projet auront trait aux Travaux damélioration et, dans certains cas, aux Travaux initiaux de mise à niveau.10.1LEntrepreneur doit démarrer les Travaux et Services dans le délai suivant : [insérer la date ou le moment précis]10.2Le Calendrier pour lobtention des Niveaux de service requis est : [insérer la date ou préciser la section ou lannexe du Marché dans laquelle figure le Calendrier de mise à niveau]12.1LEntrepreneur est expressément habilité à sous-traiter les activités suivantes : [énumérer les principales activités ou travaux à entreprendre au titre du Marché]12.2LEntrepreneur peut sous-traiter sous sa propre responsabilité et sans le consentement préalable du Maître de lOuvrage les Travaux et Services suivants, à condition quils ne représentent pas plus de [insérer chiffre] pour cent de la valeur du Marché : [insérer la description générique des Travaux et Services quil est permis de sous-traiter]
Note : Dans les circonstances habituelles, lEntrepreneur devra être autorisé à sous-traiter, sans le consentement préalable du Maître de lOuvrage, tous les petits travaux afférents aux services dentretien courant et périodique. Cependant, lEntrepreneur ne sera en principe pas habilité à sous-traiter les activités de gestion et dautocontrôle.14.2Le Maître de lOuvrage devra donner totale possession et accorder tout droit daccès au Chantier le [insérer la date].21.LEntrepreneur exécutera les Travaux initiaux de mise à niveau suivants, qui sont précisés dans les Spécifications techniques : [insérer la liste des Travaux initiaux de mise à niveau]22.LEntrepreneur exécutera les Travaux damélioration suivants, qui sont précisés dans les Spécifications techniques et le Détail quantitatif et estimatif : [insérer la liste des Travaux damélioration]25.2LEntrepreneur devra établir une Unité dautocontrôle de la qualité [remplacer « devra » par « ne devra pas » si cette Unité nest pas requise].35.1LEntrepreneur devra contracter et maintenir en vigueur les assurances suivantes, pour les montants et avec les franchises indiqués ci-dessous : [insérer la liste des assurances, en indiquant pour chacune les montants et franchises correspondants]39.1Le(s) Délai(s) dexécution est (sont) le(s) suivant(s) : [insérer les dates ou délais dexécution dactivités données à exécuter aux termes du Marché]
Note : Outre le Délai dexécution de lensemble du Marché, des délais dexécution spécifiques peuvent être fixés pour les Travaux damélioration ou les Travaux initiaux de mise à niveau. 39.2Pour les Services dentretien, les réfactions applicables aux paiements sont fixées dans les Spécifications techniques.
Pour les Travaux initiaux de mise à niveau, lindemnité de retard forfaitaire est de [insérer chiffre] pour cent, par jour civil de retard, de la rémunération normalement exigible pour les Travaux spécifiques dont lachèvement est retardé.
Pour les Travaux damélioration, lindemnité de retard forfaitaire est de [insérer chiffre] pour cent, par jour civil de retard, de la rémunération normalement exigible pour les Travaux spécifiques dont lachèvement est retardé.
Pour les Travaux durgence, lindemnité de retard forfaitaire est de [insérer chiffre] pour cent, par jour civil de retard, de la rémunération normalement exigible pour les Travaux spécifiques dont lachèvement est retardé.42.1La responsabilité globale de lEntrepreneur envers le Maître de lOuvrage, à lexclusion des réfactions définies à la Clause 47.1 du CCAG, nexcédera pas le montant de [insérer une somme fixe, ou un pourcentage du montant du Marché].44.1Le règlement du Prix du Marché sera effectué dans les monnaies suivantes : [insérer les monnaies de règlement et le pourcentage correspondant à chacune de ces monnaies]45.1Le montant de lAvance est de [insérer le montant ou le pourcentage du Prix du Marché spécifié dans la Convention].
LAvance sera versée au plus tard le [insérer la date ou le moment].45.3Le montant de lAvance sera remboursé dans le cadre des [insérer chiffre] mensualités initiales, à raison de [insérer chiffre] pour cent du montant global de lAvance par mensualité, jusquà ce que le montant global soit remboursé.47.2La mesure des Travaux initiaux de mise à niveau se fera sur la base suivante : [préciser]
Note : En principe, la mesure des Travaux initiaux de mise à niveau doit se faire sur la base des prestations exécutées.47.3La mesure des Travaux damélioration se fera sur la base suivante : [préciser]
Note : En fonction de leur nature, la mesure des Travaux damélioration peut se faire sur la base des prestations exécutées ou des ressources utilisées.48.Les prix seront révisables [remplacer « seront » par « ne seront pas » si la clause de révision des prix na pas lieu dêtre].
Les coefficients sétablissent ainsi :
Ac =
Bc = 51.La retenue au titre des Travaux initiaux de mise à niveau et des Travaux damélioration sétablit à [insérer chiffre] pour cent.53.2.1Le montant de la Garantie de restitution davance est égal au montant de lavance.53.3.1Le montant de la Garantie de bonne exécution est de [insérer une somme fixe, ou un pourcentage du montant du Marché].53.3.2La forme de garantie est [indiquer quelle des diverses formes de garanties sapplique].57.1Les Dessins et/ou manuels suivants sont exigés aux dates suivantes : [Sil y a lieu, préciser le type de document et la date à laquelle il doit être fourni. Si cette disposition na pas lieu dêtre, indiquer « néant ».]57.2Si les documents exigés ne sont pas fournis conformément aux dispositions de la Clause 57.1 du CCAP ci-dessus, le montant à retenir sera de [insérer la somme par jour de délai]. 63.1.1Le Maître de lOuvrage a le droit de proposer une modification du Marché : Oui ou Non [indiquer si cette clause a ou na pas lieu dêtre en supprimant, selon le cas, la mention Oui ou Non]63.1.2LEntrepreneur a le droit de proposer une modification du Marché : Oui ou Non [indiquer si cette clause a ou na pas lieu dêtre en supprimant, selon le cas, la mention Oui ou Non]Section VI. SpÉcifications
Notes relatives à la préparation des Spécifications pour les Marchés de gestion et dentretien des routes par niveaux de service
Pour que les Soumissionnaires puissent répondre de façon réaliste et concurrentielle aux conditions posées par le Maître de lOuvrage, sans avoir à émettre de réserves ou de conditions particulières, il faut établir des Spécifications claires et précises. Dans le contexte dun Dossier dappel doffres pour les Marchés de gestion et dentretien des routes par niveaux de service, ces Spécifications doivent couvrir différents aspects (critères de résultats, aspects techniques généraux, organisation, réglementations environnementales, etc.) et être rédigées de manière à permettre une concurrence aussi large que possible, tout en énonçant clairement les exigences à respecter. Dans lénoncé de ses Spécifications, le Maître de lOuvrage doit veiller spécialement à sadapter au contexte propre au pays considéré et aux routes objet du Marché. Bien quon ne puisse imaginer de spécifications types uniformément applicables à tous les pays, la Banque a cependant établi les modèles de Spécifications qui figurent plus loin, à savoir : i) les Critères de résultats applicables aux Services de gestion et dentretien, et ii) les Spécifications propres aux Travaux durgence. Il est recommandé demployer ces modèles de Spécification, mais en veillant à les adapter au cas despèce, afin de mieux répondre au contexte particulier des routes objet du Marché. Ces Spécifications reflètent les principes de base qui ont guidé la rédaction du présent Dossier type dappel doffres pour les Marchés de gestion et dentretien des routes par niveaux de service. Elles devraient aussi contribuer à éviter les ambiguïtés que pourraient engendrer des contradictions entre les différentes pièces constitutives du dossier.
La Section VI doit comprendre au minimum les parties suivantes :
Partie A : Critères de résultats
Cette partie décrit de manière détaillée : i) les principes qui sous-tendent les Marchés de gestion et dentretien des routes par niveaux de service ; ii) les Niveaux de service requis sur les routes objet du Marché ; iii) les procédures et méthodes pour la vérification du respect des Niveaux de service requis ; iv) les réfactions applicables aux paiements en cas de non-conformité ; v) les Travaux initiaux de mise à niveau et les Travaux damélioration confiés à lEntrepreneur, en plus des Travaux et Services de gestion et dentretien à caractère général ; et vi) divers autres aspects, notamment certaines dispositions dorganisation interne à adopter par lEntrepreneur, etc. Un modèle pour la rédaction de cette partie figure dans le présent document.
Partie B : Spécifications générales applicables aux Travaux routiers
Cette partie, dont le contenu dépend complètement du pays considéré, doit présenter les normes et spécifications généralement applicables au réseau routier dans le pays en question, principalement en termes de qualité dexécution des travaux. La Partie B est principalement applicable aux Travaux initiaux de mise à niveau et damélioration spécifiques objet de la Partie A, mais elle peut aussi, au moins en partie, trouver une application dans les Services dentretien et les Travaux durgence. Le présent document ne fournit pas de modèle pour la rédaction de cette partie.
Partie C : Spécifications propres aux travaux durgence
Cette partie doit décrire les procédure et autres règles à appliquer si des Travaux durgence doivent être exécutés dans le cadre du Marché. Un modèle pour la rédaction de cette partie figure dans le présent document. Lemploi de ce modèle devrait contribuer à éviter les recours abusifs au concept de Travaux durgence.
Partie D : Spécifications environnementales et sociales
Cette partie fournit un ensemble de règles auxquelles doit se conformer lEntrepreneur afin déviter de porter indûment préjudice à lenvironnement et au cadre social, en termes de logement, dassainissement et de santé de la main-duvre. Le présent document ne fournit pas de modèle pour la rédaction de cette partie.
Dautres Spécifications peuvent savérer nécessaires au sujet de lutilisation de matériaux, dinstallations et déquipements par lEntrepreneur, si les dispositions contenues dans le Cahier des Clauses administratives générales (CCAG, Section IV), complétées par celles du Cahier des Clauses administratives particulières (CCAP, Section V), sont jugées insuffisantes par le Maître de lOuvrage. Par ailleurs, il est possible que ces questions soient déjà couvertes dans les Spécifications générales applicables aux Travaux routiers.
Il est indispensable que les divers éléments des Spécifications soient correctement finalisés et inclus dans le Dossier dappel doffres pour atteindre les objectifs d'économie, d'efficacité et d'équité dans la passation du marché, garantir la conformité des soumissions assurée et faciliter le travail ultérieur d'évaluation de ces soumissions.
Les clauses décrivant létendue des services doivent figurer dans la Partie A des Spécifications.
Il importe néanmoins de rappeler à nouveau que le présent Dossier dappel doffres ne doit pas être utilisé dans le cas de routes ou de réseaux routiers en mauvais état nécessitant un effort substantiel et coûteux de mise à niveau initiale et/ou damélioration avant de pouvoir être entretenus. À titre indicatif, il est déconseillé dy avoir recours si les travaux initiaux de mise à niveau et/ou damélioration sont dun coût estimatif supérieur à 40 % du montant global du Marché.
La BIRD recommande lemploi du système métrique.
Lors de lélaboration des Spécifications, il faut veiller à ce que celles-ci ne soient pas trop limitatives. En spécifiant les critères auxquels doivent répondre les matériaux, installations, autres fournitures et modes dexécution, il convient d'utiliser, dans toute la mesure du possible, des critères reconnus au plan international.
Ces Notes relatives à la préparation des Spécifications techniques sont fournies uniquement à titre dinformation pour le Maître de lOuvrage ou la personne qui préparera le Dossier dappel doffres. Elles ne doivent pas figurer dans les documents définitifs.
Modèle de texte proposé pour la Section VI, Partie A :Critères de résultats
TOC \h \z \t "Head 6.1,1,Head 6.2,2,Head 6.3,3" HYPERLINK \l "_Toc29982627" Partie A1. Principe des Marchés de gestion et dentretien des routes par niveaux de service PAGEREF _Toc29982627 \h 122
HYPERLINK \l "_Toc29982628" Partie A2. Description des Services à assurer PAGEREF _Toc29982628 \h 122
HYPERLINK \l "_Toc29982629" 2.1 Spécifications générales (pour les routes non revêtues et revêtues) PAGEREF _Toc29982629 \h 122
HYPERLINK \l "_Toc29982630" 2.1.1 Etendue des Services à assurer PAGEREF _Toc29982630 \h 122
HYPERLINK \l "_Toc29982631" 2.1.2 Description des Routes objet du Marché PAGEREF _Toc29982631 \h 122
HYPERLINK \l "_Toc29982632" 2.1.3 Données de référence PAGEREF _Toc29982632 \h 122
HYPERLINK \l "_Toc29982633" 2.1.4 Travaux initiaux de mise à niveau demandés à lEntrepreneur PAGEREF _Toc29982633 \h 123
HYPERLINK \l "_Toc29982634" 2.1.5 Travaux damélioration demandés à lEntrepreneur PAGEREF _Toc29982634 \h 124
HYPERLINK \l "_Toc29982635" 2.1.6 Extraction de matériaux PAGEREF _Toc29982635 \h 124
HYPERLINK \l "_Toc29982636" 2.1.7 Unité dautocontrôle de lEntrepreneur PAGEREF _Toc29982636 \h 125
HYPERLINK \l "_Toc29982637" 2.1.8 Modèles de Programme dexécution et de Rapports davancement PAGEREF _Toc29982637 \h 127
HYPERLINK \l "_Toc29982638" 2.1.9 Matériel de communications PAGEREF _Toc29982638 \h 127
HYPERLINK \l "_Toc29982639" 2.1.10 Profil en long (applicable uniquement pour les routes non revêtues) PAGEREF _Toc29982639 \h 127
HYPERLINK \l "_Toc29982640" 2.1.11 Règlements du Chantier et Procédures de travail PAGEREF _Toc29982640 \h 128
HYPERLINK \l "_Toc29982641" 2.1.12 Fonctions du personnel clé PAGEREF _Toc29982641 \h 128
HYPERLINK \l "_Toc29982642" 2.2 Spécification des critères de qualité correspondant aux Niveaux de service pour les routes non revêtues PAGEREF _Toc29982642 \h 128
HYPERLINK \l "_Toc29982643" 2.2.1 Viabilité de la route PAGEREF _Toc29982643 \h 128
HYPERLINK \l "_Toc29982644" 2.2.2 Vitesse de circulation moyenne PAGEREF _Toc29982644 \h 129
HYPERLINK \l "_Toc29982645" 2.2.3 Confort de lusager PAGEREF _Toc29982645 \h 129
HYPERLINK \l "_Toc29982646" 2.2.4 Durabilité de la route PAGEREF _Toc29982646 \h 130
HYPERLINK \l "_Toc29982647" 2.2.5 Conditions dexigibilité des Niveaux de service PAGEREF _Toc29982647 \h 131
HYPERLINK \l "_Toc29982648" 2.3 Modalités de contrôle des Niveaux de service pour les routes non revêtues PAGEREF _Toc29982648 \h 133
HYPERLINK \l "_Toc29982649" 2.3.1 Contrôles formels des Niveaux de service PAGEREF _Toc29982649 \h 133
HYPERLINK \l "_Toc29982650" 2.3.2 Contrôles informels des Niveaux de service PAGEREF _Toc29982650 \h 133
HYPERLINK \l "_Toc29982651" 2.3.3 Moyens utilisés pour les contrôles PAGEREF _Toc29982651 \h 134
HYPERLINK \l "_Toc29982652" 2.3.4 Méthodologie de contrôle des Niveaux de service PAGEREF _Toc29982652 \h 134
HYPERLINK \l "_Toc29982653" 2.3.5 Tableau récapitulatif pour les valeurs maximales et minimales PAGEREF _Toc29982653 \h 138
HYPERLINK \l "_Toc29982654" 2.4 Spécification des critères de qualité correspondant aux Niveaux de service pour les routes revêtues PAGEREF _Toc29982654 \h 138
HYPERLINK \l "_Toc29982655" 2.4.1 Caractères apparents de la route PAGEREF _Toc29982655 \h 138
HYPERLINK \l "_Toc29982656" 2.4.2 Uni PAGEREF _Toc29982656 \h 145
HYPERLINK \l "_Toc29982657" 2.4.3 Déflexion PAGEREF _Toc29982657 \h 146
HYPERLINK \l "_Toc29982658" 2.4.4 Conditions dexigibilité des Niveaux de service PAGEREF _Toc29982658 \h 146
HYPERLINK \l "_Toc29982659" 2.5 Modalités de contrôle des Niveaux de service pour les routes revêtues PAGEREF _Toc29982659 \h 147
HYPERLINK \l "_Toc29982660" 2.5.1 Contrôles formels des Niveaux de service PAGEREF _Toc29982660 \h 147
HYPERLINK \l "_Toc29982661" 2.5.2 Contrôles informels des Niveaux de service PAGEREF _Toc29982661 \h 147
HYPERLINK \l "_Toc29982662" 2.5.3 Moyens utilisés pour les contrôles PAGEREF _Toc29982662 \h 148
HYPERLINK \l "_Toc29982663" 2.5.4 Méthodologie et procédures de contrôle des Niveaux de service PAGEREF _Toc29982663 \h 148
HYPERLINK \l "_Toc29982664" 2.6 Réfactions et indemnités forfaitaires PAGEREF _Toc29982664 \h 152
HYPERLINK \l "_Toc29982665" 2.6.1 Détermination des réfactions PAGEREF _Toc29982665 \h 152
HYPERLINK \l "_Toc29982666" 2.6.2 Détermination des indemnités forfaitaires PAGEREF _Toc29982666 \h 157
HYPERLINK \l "_Toc29982667" 2.7 Présentation type des Décomptes mensuels PAGEREF _Toc29982667 \h 157
HYPERLINK \l "_Toc29982668" 2.8 Qualité des matériaux à utiliser PAGEREF _Toc29982668 \h 157
Partie A1. Principe des Marchés de gestion et dentretien des routes par niveaux de service
Note : Le principe des Marchés de gestion et dentretien routiers par niveaux de service est présenté dans la Préface de ce Dossier dappel doffres. Il suffit de copier ce texte et de linsérer ici, en partant du troisième paragraphe de la Préface, et en éliminant le dernier paragraphe (No. 16).
Partie A2. Description des Services à assurer
2.1 Spécifications générales (pour les routes non revêtues et revêtues)
2.1.1 Etendue des Services à assurer
Nonobstant les dispositions de la Clause 7 du Marché, les services devant être fournis par lEntrepreneur comprennent lensemble des activités, matérielles et autres, que lEntrepreneur doit mettre en uvre pour respecter les critères de résultats correspondant aux niveaux de service requis dans le cadre du Marché, ou toute autre spécification du Marché. Ils englobent, en particulier, des tâches de gestion et des travaux physiques.
2.1.2 Description des Routes objet du Marché
Les sections de routes objet du présent Marché sont les suivantes : [fournir une liste détaillée des routes et/ou sections de routes objet du Marché, en indiquant précisément où commence et finit chaque route ou section].
2.1.3 Données de référence
Les informations suivantes sont fournies au Soumissionnaire à titre de référence. Le Maître de lOuvrage les communique au mieux de ses connaissances mais sans garantir leur exactitude, et lEntrepreneur ne peut faire aucune réclamation fondée sur déventuelles erreurs ou omissions contenues dans ces informations.
[Fournir des informations susceptibles dêtre utiles au Soumissionnaire lors de la préparation de son offre, comme par exemple :
les niveaux de trafic pour chaque section de route ;
la composition du trafic ;
le régime des pluies (volume et configuration) ;
les données techniques propres à chaque route (conception initiale, travaux antérieurs, etc.) ;
toutes autres informations pouvant être disponibles.]
2.1.4 Travaux initiaux de mise à niveau demandés à lEntrepreneur
2.1.4.1 Description des Travaux initiaux de mise à niveau
LEntrepreneur devra mettre en uvre les Travaux initiaux de mise à niveau suivants :
[Indiquer les quantités et le type de travaux à exécuter, en mentionnant les plans et documents techniques fournis par le Maître de lOuvrage, et le calendrier prévu pour lexécution des Travaux initiaux de mise à niveau.]
Cette liste de Travaux initiaux de mise à niveau nest pas limitative. Elle ne signifie pas que les travaux en question suffiront pour atteindre la conformité avec aucun des niveaux de service requis par le Marché.
2.1.4.2 Liste des documents relatifs aux Travaux initiaux de mise à niveau soumis à approbation ou examen
Les documents suivants sont spécifiés conformément aux dispositions de la Clause 8.4.1 du CCAG.
[insérer ici la liste des documents relatifs aux Travaux initiaux de mise à niveau que doit fournir lEntrepreneur]
2.1.4.3 Paiement des Travaux initiaux de mise à niveau
Le prix des Travaux initiaux de mise à niveau listés ci-dessus sera exprimé sous la forme dune somme forfaitaire incluse dans le Prix du Marché. LEntrepreneur facturera les Travaux initiaux de mise à niveau au moyen de Décomptes mensuels et en fonction des travaux effectivement exécutés et quantifiés sur la base du prix unitaire des prestations indiqué dans le Détail quantitatif et estimatif.
[Note : Il est recommandé de réduire au strict minimum les travaux initiaux de mise à niveau explicitement exigés. Spécifier dans le détail des travaux consistants de mise à niveau portant sur des sections définie sur la base dun avant-projet détaillé imposé par le Maître de lOuvrage, irait à lencontre de la notion de prix forfaitaire qui sous-tend le présent Marché. Cependant, si tel est le choix du Maître de lOuvrage, il conviendra alors de modifier le document dappel doffres et de solliciter des offres chiffrées pour des travaux sur la base dun avant-projet détaillé et dun Détail quantitatif et estimatif analogue à celui utilisé pour les Travaux durgence.
Toutefois, dans le cas de routes non revêtues, on peut avoir intérêt à imposer certaines quantités minimales, comme par exemple un volume de matériaux de rechargement, exprimé en mètres cubes, à mettre en uvre dans la première moitié de la durée du Marché, sans forcément spécifier le détail des sections à traiter. Ces volumes minimaux pourront être établis à la suite dune étude technique, ou sur la base destimations effectuées par les agents techniques du Maître de lOuvrage. Spécifier de tels minimums a pour but essentiel déviter quun Soumissionnaire commette une grossière erreur destimation quant à la quantité de travaux à effectuer. On réduira ainsi le risque de voir un Soumissionnaire remporter le Marché sur la base dune offre très basse puis savérer incapable de respecter les exigences du Marché. On pourra tout aussi bien, par exemple, imposer la mise en place dun certain nombre de buses dun diamètre donné, ou dun linéaire donné de murs de soutènement.
Dans le cas de routes revêtues, on pourrait de même imposer à lEntrepreneur, dans la première moitié de la durée du Marché, la pose dune quantité minimum de béton bitumineux sur les routes considérées (à exprimer en mètres cubes ou en tonnes).]
2.1.5 Travaux damélioration demandés à lEntrepreneur
2.1.5.1 Description des Travaux damélioration
LEntrepreneur devra mettre en uvre les Travaux damélioration suivants :
[indiquer les quantités et le type de travaux, et le calendrier prévu pour leur exécution]
2.1.5.2 Liste des documents relatifs aux Travaux damélioration soumis à approbation ou examen
Les documents suivants sont spécifiés conformément aux dispositions de la Clause 8.4.1 du CCAG :
[insérer ici la liste des documents relatifs aux Travaux damélioration que doit fournir lEntrepreneur]
2.1.5.3 Paiement des Travaux damélioration
Les Travaux damélioration susmentionnés seront rémunérés sur la base des prix unitaires figurant dans le Détail quantitatif et estimatif. LEntrepreneur facturera les Travaux damélioration dans le cadre de ses Décomptes mensuels et en fonction des travaux effectivement exécutés et mesurés sur la base du prix unitaire des prestations indiqué dans le Détail quantitatif et estimatif.
2.1.6 Extraction de matériaux
Les matériaux employés par lEntrepreneur doivent respecter ou dépasser les critères de qualité suivants :
[fournir une liste des différents types de matériaux dont aura probablement besoin lEntrepreneur, en indiquant pour chacun les critères de qualité minimum]
Lexistence des zones demprunt et/ou sites dextraction suivants susceptibles dêtre utilisés pour extraire des matériaux est portée à la connaissance de lEntrepreneur :
[Fournir une liste, assortie de plans de situation, des gravières et autres sites où lon sait quil existe des matériaux appropriés qui pourront être extraits par lEntrepreneur. Fournir, sils sont disponibles, des renseignements sur les qualités de ces matériaux, en les accompagnant dune clause dexonération de responsabilité. Indiquer les conditions dextraction, et en particulier les types de permis additionnels éventuellement requis et les paiements exigés le cas échéant.]
Avant toute extraction de matériaux destinés à être employés dans le cadre des routes objet du Marché, lEntrepreneur est tenu : i) de procéder aux essais de laboratoire nécessaires en vue de déterminer la qualité de ces matériaux ; et ii) de sassurer que les matériaux sont dune qualité suffisante pour lutilisation qui doit en être faite.
LEntrepreneur peut également employer des matériaux provenant dautres sources, conformément aux dispositions du CCAG, à condition : i) que leur extraction soit effectuée selon la législation en vigueur ; ii) quil ait informé le Maître de lOuvrage de son intention dutiliser ces matériaux ; et iii) quil se soit assuré que les caractéristiques techniques et la qualité de ces matériaux soient suffisantes pour lutilisation quil prévoit den faire. En aucun cas lEntrepreneur ne pourra formuler une réclamation fondée sur le niveau de qualité insuffisant de lun quelconque des matériaux utilisés par lui.
2.1.7 Unité dautocontrôle de lEntrepreneur
Conformément à la Clause 25.2 du CCAG, lEntrepreneur est tenu de mettre en place, au sein de sa propre organisation, une Unité spécialisée dotée dun personnel qualifié, qui aura pour mission de vérifier en permanence le respect par lEntrepreneur des Niveaux de service requis. Cette Unité sera également chargée de produire et de présenter les informations nécessaires à lEntrepreneur afin détablir la documentation requise pour le Décompte mensuel. De façon générale, elle devra assurer de façon permanente la connaissance détaillée et complète de létat des routes ou des sections de routes objet du Marché, et fournir à sa direction toutes les informations voulues pour permettre une gestion et un entretien efficaces de ces routes. LUnité dautocontrôle est également en charge de procéder, contradictoirement avec le Chef de Projet, aux vérifications formelles et programmées des Niveaux de service qui auront lieu à intervalles réguliers.
Les relevés correspondants, relatifs au respect (ou au non-respect) des Niveaux de service par lEntrepreneur, seront communiqués au Chef de Projet par lUnité dautocontrôle au moyen de tableaux suivant un format imposé. On établira un tableau par route ou section de route. Ces tableaux seront intégrés au Décompte mensuel de lEntrepreneur et pourront être assortis de commentaires en tant que de besoin, sans format imposé. Le modèle de tableau imposé est donné ci-dessous : [insérer ici le ou les modèles de tableaux, lun pour les routes non revêtues, lautre pour les routes revêtues]
[Note : Le format ci-dessous est recommandé pour les routes non revêtues.]
MODÈLE DE RAPPORT DÉTAT DES NIVEAUX DE SERVICE (pour les routes non revêtues)
Marché No :
.. Date du contrôle :
.
Entrepreneur :
.. Agents présents :
Section :
..
CRITÈRESSECTIONSCONFORT DE LUSAGERDURABILITÉ DE LA ROUTESOUS-CRITÈREDeÀRespectéNon respectéRespectéNon respectéNON RESPECTÉ[préciser][préciser][insérer une croix « X » ou laisser vide][insérer une croix « X » ou laisser vide][insérer une croix « X » ou laisser vide][insérer une croix « X » ou laisser vide][indiquer le sous-critère non respecté]
Viabilité de la route :
. [insérer « respecté » ou « non respecté »] Vitesse de circulation :
.
. [insérer « respecté » ou « non respecté »]
.
..km/h [vitesse moyenne mesurée, si elle est connue]
Établi par lUnité dautocontrôle de lEntrepreneur Certifié par le Maître de lOuvrage ou lun de ses agents
.
. [signature]
. [signature]
2.1.8 Modèles de Programme dexécution et de Rapport davancement
[si ces documents sont exigibles, insérer ici des modèles de Programme dexécution et de Rapport davancement]
2.1.9 Matériel de communications
[Note : Conformément aux dispositions de la Clause 5.3 du CCAG, lEntrepreneur est tenu de fournir et de maintenir en exploitation de façon permanente certain équipements de communications. Selon le contexte du pays, il pourra y avoir lieu de spécifier ici le type de matériel considéré, ainsi que le nombre dunités et leur localisation. Le matériel en question peut comprendre des téléphones cellulaires, des téléphones satellites, du matériel de radio, des télécopieurs, des ordinateurs et autres équipements analogues.]
2.1.10 Profil en long (applicable uniquement pour les routes non revêtues)
Conformément aux dispositions de la Clause 18.1.1 du CCAG, dès le démarrage des Travaux, lEntrepreneur commencera à effectuer un levé topographique de toutes les routes ou de toutes les sections de routes objet du Marché, ce qui lui permettra :
détablir le profil en long initial, qui est le profil en long effectif des routes à la date de démarrage des Travaux ; et
de déterminer le profil en long exigible, qui est le profil en long qui sera jugé nécessaire pour assurer non seulement le respect des Niveaux de service requis aux termes du Marché, mais aussi la durabilité de la route ; pour déterminer ce profil en long exigible, lEntrepreneur doit : i) prendre en compte les éventuels Travaux initiaux de mise à niveau et/ou damélioration pouvant être exigés aux termes du Marché ; ii) prêter une attention particulière à la mise en place douvrages adéquats dassainissement et de protection contre les inondations ; et iii) travailler en étroite collaboration avec le Chef de Projet ; il doit en particulier fournir à celui-ci toutes les informations ayant servi à déterminer le profil en long exigible, ainsi que les critères appliqués en la matière.
Si un profil en long initial a déjà été établi pour lensemble ou une partie des routes, et si ce profil a été fourni par le Maître de lOuvrage à lEntrepreneur, celui-ci prendra néanmoins toutes les mesures nécessaires pour sassurer lui-même et assurer le Chef de Projet de lexactitude de ce profil à la date de démarrage des Travaux.
Pour létablissement du levé topographique ainsi que pour la détermination des profils en long initial et exigible, lEntrepreneur travaillera en étroite collaboration avec le Chef de Projet. Il veillera, en particulier, à ce que celui-ci ait accès à toutes les informations quil aura collectée et exploitées pour la détermination du profil en long.
En toute éventualité, lEntrepreneur achèvera et communiquera de manière formelle au Chef de Projet les profils en long initial et exigible dans un délai de [insérer chiffre] jours après le démarrage des Travaux. Le Chef de Projet pourra rejeter le profil en long exigible soumis par lEntrepreneur : i) sil apparaît clairement que ce profil ne permettra pas dassurer raisonnablement tous les Niveaux de service requis aux termes du Marché ; ou ii) si ce profil ne respecte pas les stipulations du Marché pour ce qui est des Travaux initiaux de mise à niveau et/ou damélioration. En cas de rejet, le Chef de Projet devra assortir sa décision dexplications claires et détaillées quant aux raisons de ce rejet, et de suggestions quant aux modifications qui permettraient dy remédier. Si le Chef de Projet ne rejette pas le profil en long exigible soumis par lEntrepreneur dans un délai de vingt (20) jours après lavoir reçu, ce profil deviendra automatiquement la référence pour lévaluation du respect des critères de durabilité de la route, ainsi que cela est décrit par ailleurs dans le présent document.
Néanmoins, lEntrepreneur ne pourra formuler aucune réclamation fondée sur des insuffisances réelles ou prétendues de ce profil en long exigible en termes de cotes ou autres, même si : i) un cas de non-respect des Niveaux de service est directement imputable à de telles insuffisances ; ou ii) le Chef de Projet a approuvé, ou na pas rejeté, le profil en long exigible proposé par lEntrepreneur.
2.1.11 Règlements du Chantier et Procédures de travail
[insérer les éventuels règlements du Chantier, conformément aux dispositions de la Clause 16.2.5 du CCAG]
[insérer les éventuelles Procédures de travail, conformément aux dispositions de la Clause 17.5 du CCAG]
2.1.12 Fonctions du personnel clé
[le cas échéant, insérer ici la liste des postes clés à pourvoir au sein du personnel de lEntrepreneur, et des fonctions correspondantes]
2.2 Spécification des critères de qualité correspondant aux Niveaux de service pour les routes non revêtues
Les critères de qualité suivants sappliqueront pour lévaluation du respect des Niveaux de service pour lensemble des routes non revêtues objet du Marché :
2.2.1 Viabilité de la route
LEntrepreneur devra veiller à ce que la route soit ouverte à la circulation et permette lécoulement ininterrompu du trafic à tout moment. Des exceptions seront admises dans les cas suivants : [préciser les cas dexception, le cas échéant]
[Note : Les exceptions à admettre devront être précisées en fonction du contexte local de chaque route. Les cas envisageables pourront se situer entre deux extrêmes : au minimum, fermeture de quelques heures dune route après un grave accident ; au maximum, coupure de plusieurs mois par an pour les routes sujettes à de fréquentes inondations à la saison des pluies. De même, des routes de montagne exposées au risque déboulements peuvent justifier davantage dexceptions que des routes de rase campagne. Dans les pays qui connaissent de fortes saisons des pluies, il faudra probablement distingue, quant aux exceptions à admettre, entre la saison des pluies et la saison sèche. Dans certains pays, on pourra habiliter lEntrepreneur à installer des barrières de pluie, à fermer pendant la pluie et durant un nombre dheures fixés après la fin de la pluie. Si le Marché concerne un réseau constitué de plusieurs catégories de routes, on pourra fixer les exceptions catégorie par catégorie. En règle générale, lorsquil sagit de définir des exceptions, il est essentiel de bien considérer le contexte local et déviter les règles trop restrictives.]
2.2.2 Vitesse de circulation moyenne
LEntrepreneur doit veiller : i) à ce quun véhicule du type défini ci-dessous puisse circuler en toute sécurité à une vitesse moyenne définie ci-dessous ; et ii) à ce que létat de la surface de roulement ne limite jamais la vitesse du véhicule en deçà dun seuil minimum également défini ci-dessous (vitesse minimum imposée) .
Véhicule : [indiquer le type de véhicule, y compris marque et modèle]
[Note : Le véhicule retenu doit être le type de véhicule le plus courant utilisé par les usagers de la route considérée. On veut ainsi donner les moyens aux usagers de la route de sassocier, même de façon complètement informelle, au processus de contrôle du respect des Niveaux de service par lEntrepreneur.]
Vitesse de circulation moyenne : [insérer vitesse moyenne]
Vitesse minimum imposée : [insérer vitesse minimum imposée]
[Note : i) On pourra définir plusieurs séries de vitesse, si lon veut fixer des exigences différentes selon les différentes catégories de routes au sein du réseau considéré. ii) On peut relever les seuils de vitesse requis au cours du temps, si lEntrepreneur est censé améliorer progressivement le Niveau de service sur la route considérée. iii) Dans une région caractérisée par des saisons des pluies très marquées et par des matériaux médiocres, on pourra avoir intérêt à réduire à la fois la vitesse moyenne et la vitesse minimum requises durant la saison des pluies.]
2.2.3 Confort de lusager
Lusager de la route doit être en mesure de circuler dans certaines conditions de confort et de sécurité, qui dépendent de plusieurs critères définis ci-dessous. Lexigibilité des critères de Niveaux de service relatifs au confort des usagers est graduelle, cest à dire quelle porte sur un pourcentage croissant du réseau au cours du temps, selon le calendrier indiqué plus loin, jusquà atteindre à un moment donné les 100%.
[Note : Dans la plupart des cas, létat initial des routes objet du Marché est tel quon ne peut raisonnablement sattendre à ce que les critères de confort des usagers soient intégralement respectés sur la totalité du linéaire dès la mise en uvre du Marché. Il est recommandé détablir pour cela un calendrier, dont un exemple est présenté plus loin.]
Amplitude de la tôle onduléeAmplitude maximum admise en un point quelconque :
[insérer une valeur ; le maximum recommandé se situe entre 2,5 et 4,0 cm]
Maximum admis pour lamplitude moyenne sur 50 m :
[insérer le maximum admis pour la valeur moyenne sur une section quelconque de 50 m ; le maximum recommandé se situe entre 1,5 et 3,0 cm]Profondeur des ornièresProfondeur maximum admise en un point quelconque :
[insérer une valeur ; le maximum recommandé se situe entre 3,5 et 5,0 cm]
Maximum admis pour la profondeur moyenne sur 100 m :
[insérer le maximum admis pour la valeur moyenne sur une section quelconque de 100 m ; le maximum recommandé se situe entre 1,5 et 3,0 cm]Autres dégradations de la chaussée (nids de poule, érosion et autres types analogues de dégradations, en dehors de la tôle ondulée et des ornières)Surface maximum admise pour chaque dégradation :
[insérer une valeur ; le maximum recommandé se situe entre 0,7 et 1,0 m2]
Maximum admis pour la surface de dégradations cumulée sur 1 km :
[insérer une valeur ; la valeur recommandée se situe entre 40 et 60 m2 de surface cumulée sur 1 km de route]Signalisation verticalePrésence et bon état des panneaux de signalisation verticale (selon inventaire)
[indiquer lemplacement de linventaire dans le Dossier dappel doffres]2.2.4 Durabilité de la route
Les activités de gestion et dentretien routiers mises en uvre par lEntrepreneur pendant toute la durée du Marché ne doivent pas compromettre la durabilité de la route, qui dépend de plusieurs critères définis ci-dessous.
[Note : La notion de durabilité de la route recouvre un ensemble de critères qui, pour la plupart, nont pas dincidence directe et immédiate pour lusager sur le court terme, mais qui nen sont pas moins très importants pour la « survie » physique de la route sur le long terme. Dans la plupart des cas, létat initial des routes objet du Marché est tel quon ne peut raisonnablement sattendre à ce que les critères de durabilité soient intégralement respectés dès la mise en uvre du Marché. Il est recommandé détablir pour cela un calendrier, dont un exemple est présenté plus loin.]
Profil en long exigibleTolérance verticale négative :
[insérer une valeur ; la valeur recommandée est de moins trois centimètres (-3,0 cm) par rapport au profil en long exigible; il ny a pas de limite pour les écarts positifs ]Largeur de chaussée utilisableRoute 1 : [insérer une valeur] mètres
Route 2 : [insérer une valeur] mètres
Route
Tolérance négative :
[insérer une valeur ; la valeur recommandée est de lordre de moins vingt centimètres (-20 cm) par rapport à la largeur de la chaussée utilisable]Propreté et état des dispositifs dassainissement (buses et dalots, radiers, fossés, etc.) Tous les dispositifs doivent être propres, totalement opérationnels et structurellement sains. Le critère de propreté est que [insérer un chiffre] pour cent de la section découlement théorique du dispositif soit libre de toute obstruction.Végétation (hauteur) sur une largeur de 2 mètres à partir du bord extérieur des fossés ou du bord extérieur du talus de remblai
[Note : Dans certaines zones où la présence darbres est souhaitée, il peut être recommandé dexclure les arbres de ce critère, ou de prévoir pour eux des dispositions spéciales.]Hauteur maximum admise pour une plante en un point quelconque :
[insérer une valeur ; la valeur recommandée se situe entre 20 et 50 cm]
Maximum admis pour la hauteur moyenne de la végétation sur 50 m:
[insérer une valeur moyenne pour une section quelconque de 50 m ; la valeur recommandée se situe entre 10 et 20 cm]Végétation : hauteur libre minimum sous les branches darbres au-dessus de la chaussée[insérer une valeur ; la valeur recommandée est dau moins 4,5 m]2.2.5 Exigibilité progressive des Niveaux de service
Pour prendre en compte la période de mobilisation de lEntrepreneur, on nattend pas de celui-ci quil respecte les Niveaux de service avant : [insérer le nombre de jours à compter de la signature du Marché ou de la notification légale complète de ce Marché ; la période recommandée est de 60 à 90 jours]
Le tableau ci-dessous donne la progression des exigences en termes de Niveaux de service au fil du temps : [insérer le tableau]
[Note : Le tableau ci-dessous est un exemple de chronologie pour un marché de 4 année, qui devra être adapté à la situation spécifique du Marché considéré et des routes objet de ce Marché.]
EXEMPLE DE CHRONOLOGIE (à titre purement indicatif)
Chronologie de l'exigibilité du respect des Niveaux de serviceMois écoulés depuis lentrée en vigueur du MarchéViabilité de la (des) route(s)
exigible sur
(% du linéaire total)Vitesse de circulation moyenne
Vitesse minimum pouvant être maintenue dans de bonnes conditions de sécurité
(en km/h)Confort de lusager
exigible sur
(% du linéaire total)Durabilité de la (des) route(s)
exigible sur
(% du linéaire total)1 et 2Pas de seuil fixéPas de seuil fixéPas de seuil fixéPas de seuil fixé3100403241004084510050137610050181171005024158100603020910060362510100604230111006050351210060604013100607045141006080511510060905716100601006317100601006918100601007519100601008120100601008721100601009322 à fin de la durée du Marché10060100100
[Note : Si le Marché porte sur plusieurs groupes de routes pour lesquels différents Niveaux de service sont requis, il conviendra de prévoir un tableau distinct pour chaque groupe. Dans les pays qui connaissent des saisons des pluies très marquée, sil savère déraisonnable dexiger le respect intégral de tous les critères pendant la saison des pluies, des tableaux distincts pourront être établis pour la saison des pluies et pour la saison sèche. On peut aussi envisager de geler pendant la saison des pluies le pourcentage du linéaire total soumis aux critères de confort des usagers et de durabilité de la route. Lopportunité dintroduire de telles restrictions est à examiner avec soin au moment de rédiger les Spécifications techniques.]
2.3 Modalités de contrôle des Niveaux de service pour les routes non revêtues
2.3.1 Contrôles formels des Niveaux de service
On entend par contrôles formels les contrôles programmés à lavance par le Chef de Projet et effectués par lEntrepreneur (par le biais de son Unité dautocontrôle), contradictoirement avec le Chef de Projet. Ils ont pour principal objet de permettre à ce dernier de vérifier les informations soumises par lEntrepreneur dans son Décompte mensuel, et de délivrer le Certificat de paiement. Le Chef de Projet doit informer lEntrepreneur de son intention de procéder à un contrôle formel au moins 48 heures à lavance, en précisant la date, lheure et le lieu où ce contrôle doit débuter. LEntrepreneur est tenu dêtre présent à la date, à lheure et au lieu spécifiés par le Chef de Projet, et de fournir les moyens matériels nécessaires au contrôle, comme indiqué plus loin. Les contrôles formels seront normalement, mais pas nécessairement, programmés de manière à commencer dans un délai de moins de cinq (5) jours après présentation par lEntrepreneur dun Décompte mensuel au Chef de Projet, et ils devront normalement être achevés dans un délai maximum de trois (3) jours. Ils permettent de comparer les informations sur le respect des Niveaux de service fournies par lEntrepreneur dans les tableaux types qui font partie de son Décompte mensuel avec les contre-mesures effectuées sur des sections ou en des points à déterminer par le Chef de Projet. Lors de ces contrôles formels, le Chef de Projet préparera un bref Mémorandum décrivant : i) les circonstances générales de la visite effectuée sur place, y compris la date, les sections de routes visitées, les personnes présentes, etc. ; ii) tout cas de non-conformité ayant pu être observé ; et iii) le délai accordé par le Chef de Projet à lEntrepreneur pour remédier aux vices constatés. Sur la base des conclusions du contrôle, le Chef de Projet rectifiera immédiatement les éventuelles erreurs ou déclarations inexactes figurant dans le décompte de lEntrepreneur, quil contresignera et soumettra au Maître de lOuvrage pour paiement, ainsi quà lEntrepreneur pour information.
Des contrôles formels seront également programmés pour les visites complémentaires effectuées sur place dans le but de vérifier si lEntrepreneur a bien remédié aux éléments à lorigine du cas de non-conformité antérieur, et ce dans les limites du délai accordé par le Chef de Projet et spécifié dans le Mémorandum.
2.3.2 Contrôles informels des Niveaux de service
Le Chef de Projet peut procéder à des contrôles informels des Niveaux de service au titre du mandat dordre général que lui a confié le Maître de lOuvrage. Il peut agir ainsi de sa propre initiative, à tout moment et à tout endroit sur les routes objet du Marché. Il doit utiliser ses propres moyens pour ces contrôles. Sil détecte des sections de routes sur lesquelles les Niveaux de service ne sont pas respectés, il sera tenu den informer lEntrepreneur par écrit dans un délai de 24 heures, pour lui permettre de prendre le plus tôt possible les mesures correctives voulues. Les conclusions des contrôles informels ne peuvent être utilisées par le Chef de Projet pour rectifier les Décomptes mensuels de lEntrepreneur ni pour appliquer des réfactions ou des indemnités forfaitaires, sauf dans les cas où la circulation sur la route a été totalement interrompue et où les critères correspondant à la viabilité de la route nont pas été respectés.
2.3.3 Moyens utilisés pour les contrôles
Pour les contrôles formels du respect des Niveaux de service, lUnité dautocontrôle de lEntrepreneur travaillera en étroite collaboration avec le Chef de Projet, et sous sa supervision. Les moyens matériels nécessaires à ces contrôles seront fournis par lEntrepreneur ; ce sont les mêmes que ceux normalement utilisés par lUnité dautocontrôle pour le contrôle interne permanent du respect des Niveaux de service par lEntrepreneur, à savoir notamment :
Des véhicules du type suivant : [spécifier le nombre et le type de véhicules]. Ce ou ces véhicules doivent être en bon état et conformes à leurs spécifications dorigine, sans aucune modification susceptible davoir affecté leurs caractéristiques de conduite. [Note : Le ou les véhicules doivent être du type le plus couramment employé par les usagers de la route. On pourra spécifier différents types de véhicules selon les groupes de routes.]
Personnel qualifié et personnel dappui [spécifier le nombre des agents par catégorie ; il devra normalement sagir, au minimum, du personnel qualifié de lUnité dautocontrôle et de deux auxiliaires].
Tous les équipements, outils et instruments nécessaires, conformément aux indications fournies dans les paragraphes décrivant les méthodes de contrôle.
2.3.4 Méthodologie de contrôle des Niveaux de service
a) Viabilité de la (des) Route(s) : Il ny a pas de méthode particulière de contrôle de la viabilité dune route, si ce nest de conduire sur la route dune manière normale, en utilisant le type de véhicule indiqué au paragraphe précédent. Le critère nest pas respecté si la route est coupée en un point quelconque. Par contre il est respecté sil est possible de parcourir tout litinéraire sans que le véhicule subisse de dégâts causés par le mauvais état de la route.
[Note : Par exemple, si un obstacle rencontré sur la chaussée endommage le système déchappement du véhicule, le critère nest manifestement pas respecté. Par contre, si un éboulement, obstruant la moitié de la chaussée, peut être franchi sans problème, le critère est respecté.]
b) Vitesse de circulation moyenne : Pour le contrôle de la vitesse de circulation moyenne, la première étape consiste à définir les sections à contrôler. Leur longueur doit représenter léquivalent dun temps de trajet dau moins une demi-heure (par exemple, des sections de 30 km pour une vitesse moyenne exigée de 60 km/h). La deuxième étape consiste à circuler sur la section ainsi définie, dune manière normale et conforme aux conditions de sécurité, dans le véhicule fourni par lEntrepreneur et conduit par un chauffeur également fourni par celui-ci. Le chauffeur doit en permanence respecter le code de la route, et en particulier les limitations de vitesse. Les temps darrêts imprévus sans rapport avec létat de la route (points de contrôle, pannes et autres incidents) doivent être déduits du temps de parcours. En dehors des arrêts et ralentissements obligatoires et normaux (croisements, limitations de vitesse, stops, passages pour piétons, traversées de villages, etc.), la vitesse instantanée du véhicule ne doit jamais tomber, du fait de l état de la route, en dessous dun minimum défini dans le Marché, et la vitesse de circulation moyenne réalisée sur la section de route en question doit être supérieure à un autre seuil indiqué dans le Tableau récapitulatif figurant plus loin dans les présentes Spécifications techniques.
En tout état de cause, la sécurité des passagers du véhicule utilisé pour le test ainsi que celle des autres usagers de la route en question ne doivent pas être mises en danger. Cest au Chef de Projet quest laissé le soin de déterminer si une vitesse de circulation donnée est sûre.
à lissue du test, le véhicule utilisé ne doit avoir subi aucune avarie mécanique due à une vitesse excessive compte tenu de létat de la section de route contrôlée. Si le véhicule a subi des dommages, le contrôle est jugé négatif et le niveau de service est considéré comme non respecté.
c) Amplitude de la tôle ondulée : Lamplitude de la tôle ondulée est lun des critères dévaluation du Confort de lusager. Elle sera vérifiée sur des sections de routes choisies par le Chef de Projet sur simple examen visuel. Lévaluation se fait en plaçant une règle (longue de trois mètres) sur la chaussée, parallèlement à laxe de la route, à lemplacement désigné par le Chef de Projet, et en mesurant lespace entre la règle et le point le plus bas de londulation.
Lamplitude moyenne de la tôle sur une section de 1 km sera égale à la moyenne des valeurs mesurées sur cette section. Pour être représentative dun kilomètre de route en continu, elle doit avoir été mesurée sur au moins cinq (5) sous-sections de 50 mètres chacune, espacées de manière à peu près égale sur la distance de 1 km. Pour chaque sous-section de 50 mètres, dix (10) mesures seront effectuées (5 par voie de circulation ou par demi-chaussée). La valeur moyenne est donc calculée sur la base de cinquante (50) mesures effectuées sur la section de 1 km.
Pour un kilomètre quelconque de route, le respect de ce critère suppose : i) que la tôle ondulée mesurée en un point quelconque de cette section de 1 km soit inférieure à la valeur maximum indiquée dans le Tableau récapitulatif ci-dessous ; et ii) que la valeur moyenne pour la section de 1 km, telle que définie ci-dessus, soit inférieure à la valeur seuil indiquée dans ce Tableau récapitulatif.
d) Profondeur des ornières : La profondeur des ornières est lun des critères dévaluation du Confort de lusager. Elle sera vérifiée sur des sections de routes choisies par le Chef de Projet sur simple examen visuel. Lévaluation se fait en plaçant une règle de trois mètres sur la chaussée, perpendiculairement à laxe de la route, à lemplacement désigné par le Chef de Projet, et en mesurant la hauteur sous la règle au point le plus bas de lornière.
La profondeur moyenne des ornières sur une section de 1 km sera égale à la moyenne des valeurs mesurées sur cette section. Pour être représentative dun kilomètre de route en continu, elle doit avoir été mesurée sur au moins deux (2) sous-sections de 100 mètres chacune, espacées denviron 500 mètres lune de lautre. Pour chaque sous-section de 100 mètres, dix (10) mesures seront effectuées, espacées de 10 mètres les unes des autres. La valeur moyenne est donc calculée sur la base de vingt (20) mesures effectuées sur la section de 1 km.
Pour un kilomètre quelconque de route, le respect de ce critère suppose : i) que la profondeur de lornière mesurée en tout point de cette section de 1 km soit inférieure à la valeur maximum indiquée dans le Tableau récapitulatif ci-dessous ; et ii) que la valeur moyenne pour la section de 1 km, telle que définie ci-dessus, soit inférieure à la valeur seuil indiquée dans ce Tableau récapitulatif.
e) Autres dégradations de la chaussée : Les autres dégradations de la chaussée entrent dans le cadre des critères dévaluation du Confort de lusager. Elle seront vérifiées sur des sections de routes choisies par le Chef de Projet en fonction de leur aspect visuel. La surface unitaire des dégradations ponctuelles (notamment les nids de poule) est mesurée à laide dun gabarit de forme carrée (de 1 mètre de côté). On inscrit la dégradation considérée dans un rectangle ou un carré inscrit à lintérieur du gabarit, et on évalue la surface de ce rectangle ou de ce carré. Si une dégradation déborde du gabarit, on pourra utiliser quatre règles, selon le même principe.
Pour un kilomètre quelconque de route, le respect de ce critère suppose : i) quaucune dégradation ponctuelle (en dehors de la tôle ondulée et des ornières) nait une surface unitaire supérieure à la valeur maximum indiquée dans le Tableau récapitulatif ci-dessous ; et ii) que la surface cumulée de lensemble des dégradations ponctuelles relevées sur ce kilomètre soit inférieure à la valeur seuil indiquée dans ce Tableau récapitulatif.
f) Signalisation verticale : La présence de la signalisation verticale entre dans le cadre des critères dévaluation du Confort de lusager. Pour juger du respect de ce critère, on vérifie la présence et le bon état de tous les panneaux de signalisation, sur la base de la liste ou de linventaire figurant dans les Spécifications techniques ou dans leurs annexes. Le présence dune signalisation correcte des chantiers sera également vérifié. La totalité des panneaux doit être conforme à la réglementation en vigueur, et être aisément lisible.
g) Végétation : La hauteur de la végétation sur les abords et la hauteur libre sous végétation au droit de la chaussée entrent dans le cadre des critères dévaluation de la Durabilité de la route. Elle seront vérifiées sur des sections de routes choisies par le Chef de Projet sur simple examen visuel. La hauteur, mesurée au moyen dune règle, est la distance verticale entre le sol et lextrémité haute de la végétation. La hauteur libre, également mesurée au moyen dune règle, est la distance entre le point le plus bas de larbre (ou autre plante) et la chaussée.
La hauteur moyenne de la végétation sur une section de 1 km sera égale à la moyenne des valeurs mesurées sur cette section. Pour être représentative dun kilomètre de route en continu, elle doit avoir été mesurée sur au moins cinq (5) sous-sections de 50 mètres chacune, espacées de manière à peu près égale sur la distance de 1 km. Pour chaque sous-section de 50 mètres, dix (10) mesures seront effectuées (5 de chaque côté de la route). La valeur moyenne est calculée sur la base de cinquante (50) mesures effectuées sur la section de 1 km.
Pour un kilomètre quelconque de route, le respect de ce critère suppose : i) que la hauteur de la végétation mesurée en un point quelconque de cette section de 1 km soit inférieure à la valeur maximum indiquée dans le Marché ; et ii) que la valeur moyenne pour la section de 1 km, telle que définie ci-dessus, soit inférieure à la valeur seuil indiquée dans le Tableau récapitulatif ci-dessous.
h) Largeur de la chaussée utilisable : La largeur de chaussée utilisable entre dans le cadre des critères dévaluation de la Durabilité de la route. Elle sera mesurée sur des sections de routes choisies par le Chef de Projet sur simple examen visuel, en particulier dans les endroits où des cas dérosion et autres dégradations limitent la largeur de la bande circulable. La largeur de chaussée utilisable est mesurée au moyen dun décamètre et/ou de règles.
Pour un kilomètre quelconque de route, le Chef de Projet choisira une sous-section de 50 mètres où la mesure sera effectuée. Le long de cette sous-section, il repérera ensuite, pour chaque côté de la route, la dégradation de rive qui crée la plus forte réduction de la bande circulable. Pour chacun de ces deux points, il mesurera alors le retrait (L) entre le bord de chaussée théorique et le bord intérieur de la dégradation, ce qui fournira deux valeurs L1 et L2. La largeur de chaussée utilisable sobtient en déduisant ces deux valeurs (L1 et L2) de la largeur de chaussée théorique spécifiée dans le Marché.
Pour un kilomètre quelconque de route, le respect de ce critère suppose quil ny ait aucune sous-section de 50 mètres où la largeur effective de chaussée utilisable soit inférieure à la largeur spécifiée dans le Tableau récapitulatif ci-dessous, moins la tolérance qui est indiquée dans ce Tableau récapitulatif.
i) Profil en long exigible : la conformité au profil en long exigible est lun des critères dévaluation de la Durabilité de la route. Cest le Chef de Projet qui détermine les sections de routes sur lesquelles on vérifiera le profil en long. Durant la période initiale au cours de laquelle lEntrepreneur exécute des travaux destinés à augmenter progressivement le pourcentage du réseau respectant ce critère, des mesures seront effectuées fréquemment, sur des sections déterminées en fonction des travaux exécutés par lEntrepreneur. Une fois atteinte la conformité à 100 %, il appartiendra au Chef de Projet, par la suite, de restreindre les contrôles aux seules zones quil jugera « critiques ». Néanmoins, à lapproche de la fin de la durée du Marché, il importera de vérifier intégralement le profil en long de lensemble des routes objet du Marché. Les mesures seront effectuées aux mêmes points qui avaient été utilisés pour établir le profil en long initial, au début du Marché. Le matériel à utiliser pour cela est celui normalement utilisé dans les levés topographiques.
Pour que les mesures soient représentatives dun kilomètre de route en continu, on vérifiera laltimétrie de vingt (20) points espacés de 50 mètres les uns des autres (distance entre points : 50 m).
Le respect de ce critère suppose quil ny ait pas plus dun (1) point qui présente une écart négatif par rapport au profil exigible qui soit supérieur à la valeur spécifiée dans le Marché. Les écarts positifs sont acceptés.
j) Propreté et état des dispositifs dassainissement : La propreté et létat des dispositifs dassainissement (y compris buses, dalot, radiers et tous autres types de dispositifs dassainissement) entrent dans le cadre des critères dévaluation de la Durabilité de la route. Ils sont vérifiés régulièrement, en particulier avant et pendant la saison des pluies. Les dispositifs dassainissement devant faire lobjet dun contrôle sont déterminés par le Chef de Projet. Le contrôle est effectué visuellement.
Le principe de base qui sert à déterminer la propreté des dispositifs dassainissement est « le pourcentage de la section découlement théorique de la structure ou du dispositif qui est libre de toute obstruction ». Ce pourcentage est spécifié dans le Tableau récapitulatif ci-dessous. Pour une section de 1 km, la propreté des fossés ou des exutoires doit être vérifiée sur au moins deux (2) sous-sections de 50 mètres chacune.
Pour un kilomètre quelconque de route, le respect de ce critère suppose : i) que tous les dispositifs dassainissement soient dans un état de propreté tel que défini ci-dessus ; ii) que tous les dispositifs soient, de lavis du Chef de Projet, structurellement sains ; et iii) que pas plus dune sous-section de 50 mètres soit jugée dans un état de propreté non satisfaisant.
2.3.5 Tableau récapitulatif pour les valeurs maximales et minimales
[insérer le tableau précisant les valeurs effectives applicables aux critères visés à la section 2.3.4]
2.4 Spécification des critères de qualité correspondant aux Niveaux de service pour les routes revêtues
La présente section spécifie les Niveaux de service à respecter dans le cas des routes revêtues. Il y a à cet égard trois critères principaux :
Caractères apparents de la route : chaussées, accotements, ouvrages dart, système dassainissement, emprise, et éléments de sécurité/signalisation (à lexclusion des aspects rugosité et déflexion)
Uni
Déflexion
2.4.1 Caractères apparents de la route
2.4.1.1 Chaussées, accotements et emprise
Les critères de qualité correspondant aux Niveaux de service pour les chaussées, les accotements et lemprise sont définis ainsi :
[Note : Le tableau ci-dessous est fourni à titre dexemple pour servir éventuellement de base au tableau qui devra figurer dans le Dossier dappel doffres. Des modifications et des ajouts seront peut-être nécessaires afin de tenir compte du contexte propre au pays ou au réseau routier considéré. Certains ajouts peuvent savérer utiles afin dexpliquer plus en détail tel ou tel critère particulier.]
ÉlémentNiveau de serviceMesure/DétectionDélai accordé pour réparations ou toléranceLargeur de la chausséeDoit être au moins telle que spécifiée dans le MarchéMesure manuelle au moyen dun ruban métallique Aucune tolérance. Nids de pouleNon admis
Contrôle visuel Les nids de poule doivent être réparés dans un délai de trois (3) jours après leur détection.Réparations localisées (type point-à-temps)Les réparations i) doivent être de forme carrée ou rectangulaire, ii) doivent être à niveau par rapport au reste de la chaussée, iii) doivent être faites au moyen de matériaux analogues à ceux dont est composé le reste de la chaussée, et iv) ne doivent pas présenter de fissures de plus de trois (3) mm de large.Contrôle visuel (pour déterminer la forme et les matériaux utilisés)
Règle (pour vérifier si la réparation est à niveau par rapport au reste de la chaussée)
Petite règle transparente (pour les fissures)Les réparations non conforme doivent être reprises dans un délai de trois (3) jours après leur détection. Fissuration de la chaussée
Il ne doit pas y avoir de fissures de plus de 3 mm de largeur.
Pour une section quelconque de 50 m, la zone fissurée ne peut représenter plus de dix pour cent (10 %) de la surface de la chaussée. Mesure de la largeur des fissures au moyen dune petite règle transparente.
Pour les fissures isolées, la « zone fissurée » inclut une surface de 50 cm de part et dautre de la fissure, multipliée par la longueur de la fissure plus 50 cm à chaque extrémité.
Pour les fissures multiples et celles qui se croisent, la « zone fissurée » est une zone de forme carrée aux bords parallèles à laxe de circulation, qui englobe totalement les fissures de sorte que celles-ci ne soient pas à moins de 25 cm des bords du carré. Les fissures de plus de 3 mm de large doivent être colmatées dans un délai de trois (3) jours après leur détection.Propreté de la chaussée et des accotements La chaussée doit être constamment propre et exempte de terre et de débris, détritus et autres objets.Contrôle visuelLa terre, les débris et les obstacles divers doivent être enlevés :
dans un délai dune (1) heure sils compromettent la sécurité routière ;
dans un délai de trente-six (36) heure sils ne compromettent pas la sécurité routière. OrniérageIl ne doit pas y avoir dornières de plus de quinze (15) mm de profondeur.
Aucune des sections définies dans le Marché ne doit présenter dornières de plus de dix (10) mm sur plus de 5% de son linéaire.Mesuré au moyen de 2 règles (une règle horizontale de 3 m de long placée perpendiculairement en travers de la voie de circulation ; la profondeur de lornière est la hauteur sous la règle horizontale jusquau point le plus bas de lornière, mesurée au moyen dune petite règle millimétrée).Un orniérage supérieur à la valeur seuil doit être éliminé dans un délai de quinze (15) jours. Arrachement (plumage, pelade, etc.)Il ne doit pas y avoir de surfaces darrachementContrôle visuel.Les surfaces affectées doivent être réparées dans un délai de trente (30) jours après leur détection.EpaufrementIl ne doit pas y avoir dépaufrement (dégradation du corps de la chaussée en rive provoquant des ruptures du revêtement)Contrôle visuel.Les réparations doivent être achevées dans un délai de trente (30) jours après la détection du problème. Niveau des accotements par rapport à la chausséeLa différence de niveau en bordure de chaussée ne doit pas dépasser 15 mm.Mesurée au moyen dune règle millimétrée.Les réparations doivent être achevées dans un délai de trente (30) jours après la détection du problème. Accotements revêtusDoivent en permanence :
rester étanches pour éviter les infiltrations deau
ne pas présenter de déformations ni dérosions
ne pas présenter de nids de pouleContrôle visuel.Les réparations doivent être achevées dans un délai de sept (7) jours après la détection du problème.Talus de remblaisNe doivent pas présenter de déformations ou dérosions.Contrôle visuel.Les réparations doivent être achevées dans un délai de sept (7) jours après la détection du problème.Talus de déblaisLes talus de déblais doivent être stables, et/ou des murs de soutènement et dispositifs de stabilisation des talus adéquats doivent être en place.Contrôle visuel pour détecter la présence de matériaux éboulés des talus sur les accotements ou les chaussées.Les matériaux éboulés des talus doivent être enlevés :
pour les volumes inférieurs à 50 m3,
de la chaussée, dans un délai de quatre (4) heures après leur détection ;
des accotements, dans un délai de quarante-huit (48) heures après leur détection.
pour les volumes de 50 à 500 m3,
de la chaussée, dans un délai de vingt-quatre (24) heures après leur détection ;
des accotements, dans un délai de quatre-vingt-seize (96) heures après leur détection.
Note : Des règles différentes sappliquent aux éboulements entrant dans la catégorie des « Situations durgences ». Présence darbres dans lempriseLes arbres situés dans lemprise doivent être protégés selon les besoins.Contrôle visuel.Néant.Emprise (en dehors de la chaussée et des accotements)La hauteur de la végétation (arbres exceptés) doit :
être inférieure à 20 cm sur les talus en déblai ;
être inférieure à 1 m dans les autres cas ;
ne pas gêner au ruissellement.Contrôle visuel. Mesure au moyen dune règle. La végétation dune hauteur supérieure aux valeurs seuils doit être coupée dans un délai de sept (7) jours après la détection du problème.Détritus, débris, etc.Contrôle visuel.Les détritus, débris et autres objets doivent être enlevés dans un délai de sept (7) jours après la détection du problème.Dégagement des éboulements
Les éboulements de matériaux des talus sur la route entrent dans la catégorie des Situations durgence si :
le volume des matériaux est supérieur à 500 m3, ou
léboulement obstrue toutes les voies de circulation, interrompant totalement le trafic, et le volume des matériaux est supérieur à 50 m3.Si lEntrepreneur entend invoquer les dispositions du Marché relatives aux situations durgence, il fera une estimation des volumes en cause et informera immédiatement le Chef de Projet, qui procédera alors aux vérifications voulues.
Le trafic doit être rétabli dans un délai maximum de 6 heures.
Le délai accordé pour le dégagement des autres matériaux de léboulement est fixé par le Chef de Projet conformément aux dispositions prévues pour les situations durgence.
2.4.1.2 Ouvrages dart
LEntrepreneur est chargé de lentretien de tous les ponts et ouvrages dart analogues le long des routes et sections de routes objet du Marché. Il sera en particulier responsable du bon état des ouvrages dart (peinture des structures métalliques, revêtement des voies de circulation, état et présence de garde-corps), ainsi que de la sécurité et du confort des usagers lorsquils empruntent ces ouvrages dart à des vitesses normales. Néanmoins, la reconstruction et lamélioration des ponts et ouvrages dart analogues nentrent pas dans les obligations de lEntrepreneur, à moins que les Spécifications techniques ne le prévoient par ailleurs.
Les critères de qualité correspondant aux Niveaux de service pour les ponts et ouvrages dart analogues sont indiqués dans le tableau ci-dessous :
[Note : Le tableau ci-dessous est fourni à titre dexemple pour servir éventuellement de base au tableau qui devra figurer dans le Dossier dappel doffres et le Marché. Des modifications et des ajouts seront peut-être nécessaires afin de tenir compte du contexte propre au pays ou au réseau routier considéré. Dautres ajouts pourront savérer utiles afin dexpliquer plus en détail tel ou tel critère particulier.]
ÉlémentNiveau de serviceMesure/DétectionDélai accordé pour réparations ou toléranceStructures en acier et autres structures métalliquesDes garde-corps doivent être présents et peints. Toutes les parties métalliques de la structure densemble doivent être peintes et exemptes de corrosion. Le système dassainissement doit être en bon état et pleinement opérationnel.Contrôle visuel.Les garde-corps endommagés dans des accidents doivent être remplacés dans un délai de sept (7) jours.Structures de bétonDes garde-corps doivent être présents et peints. Les poutres et toutes autres parties de structures doivent être en bon état et pleinement opérationnelles. Le système dassainissement doit être en bon état et pleinement opérationnel. Contrôle visuel.Les garde-corps endommagés dans des accidents doivent être remplacés dans un délai de sept (7) jours.Joints de dilatationDoivent être propres et en bon état.Contrôle visuel.Les dommages et défectuosités doivent être réparés dans un délai de sept (7) jours.Murs de soutènementLEntrepreneur doit vérifier la présence et le bon état des murs de soutènement et de leurs dispositifs dassainissement. Contrôle visuel.LEntrepreneur doit signaler immédiatement au Chef de Projet toute situation menaçant lintégrité structurale de louvrage. Lits de cours deauLEntrepreneur doit assurer le libre écoulement des eaux sous les ponts et jusquà 100 m en amont des ponts. LEntrepreneur doit veiller à maintenir le débouché théorique de la voie deau sous le pont.Contrôle visuel.Les causes de non-conformité doivent être éliminées dans un délai de quatorze (14) jours après que le niveau deau a suffisamment baissé pour permettre des conditions de travail minimales.2.4.1.3 Systèmes dassainissement
Dune manière générale, lEntrepreneur doit veiller à ce que tous les dispositifs et ouvrages dassainissement soient libres de toute obstruction susceptible de réduire leur section découlement normale et dentraver le libre écoulement des eaux.
Les critères de qualité correspondant aux Niveaux de service pour les dispositifs et ouvrages dassainissement sont indiqués dans le tableau ci-dessous : [voir exemple de tableau ci-dessous]
ÉlémentNiveau de serviceMesure/DétectionDélai accordé pour réparations ou toléranceFossés et descentes deau revêtusDoivent être propres et le revêtement ne doit pas présenter de dommages importants.Contrôle visuel.Tolérance.
Obstructions équivalant à moins de 10 % de la capacité du dispositif.
Les obstructions doivent être dégagées dans un délai de sept (7) jours après leur détection.
Les dommages doivent être réparés dans les trois (3) semaines suivant leur détection.Fossés et descentes deau non revêtusDoivent être propres et libres dobstructions.CollecteursDoivent être propres et libres dobstructions, et ne pas présenter de dommages structurels. Doivent être solidement maintenus par le sol et les matériaux environnants. Buses, dalots et autres petits ouvragesDoivent être propres et libres dobstructions, et ne pas présenter de dommages structurels. Doivent être solidement maintenus par le sol ou les matériaux environnants.
2.4.1.4 Signalisation et sécurité routière
LEntrepreneur est chargé de veiller à ce que lensemble de la signalisation horizontale et verticale ainsi que les glissières de sécurité et autres dispositifs de sécurité routière soient pleinement conformes à [insérer soit un inventaire complet pour les routes objet du Marché, soit une norme nationale ou internationale donnée que le pays peut avoir adoptée].
Les critères de qualité correspondant aux Niveaux de service pour les dispositifs de signalisation et de sécurité routière sont indiqués dans le tableau ci-dessous : [voir exemple de tableau ci-dessous]
ÉlémentNiveau de serviceMesure/DétectionDélai accordé pour réparations ou tolérancePanneaux indicateursLes panneaux doivent être présents, complets, propres et en bon état structurel ; le coefficient de rétroréflexion doit être dau moins 45 cd/lux-1 x m2 à un angle dincidence de 4°.Contrôle visuel.
Rétroréflexion mesurée au moyen de [préciser équipement].Les panneaux absents ou défectueux doivent être remplacés dans un délai de quatorze (14) jours.
Panneaux davertissementLes panneaux doivent être présents, complets, propres et en bon état structurel ; le coefficient de rétroréflexion doit être dau moins 170 cd/lux-1 x m2 à un angle dobservation de 0,2° et un angle dincidence de 4°.Contrôle visuel.
Rétroréflexion mesurée au moyen de [préciser équipement].Panneaux de prescriptionLes panneaux doivent être présents, complets, propres et en bon état structurel ; le coefficient de rétroréflexion doit être dau moins 250 cd/lux-1 x m2 à un angle dobservation de 0,2° et un angle dincidence de 4°.Contrôle visuel.
Rétroréflexion mesurée au moyen de [préciser équipement].Éléments de marquage au solDoivent être présents et adhérer correctement à la chaussée. Les microsphères doivent être fermes et visibles.
Coefficient de rétroréflexion :
Couleur blanche : plus de 250 mcd/lux -1/m2 ;
Couleur jaune : plus de 1150 mcd/lux -1/m2.Contrôle visuel.
Rétroréflexion mesurée au moyen de [préciser équipement].Bornes et panneaux indicateursDoivent être présents, complets, propres et en bon état structurel ; peints en surface ou couverts par dautres moyens, en fonction de la réglementation. Contrôle visuel.
Glissières de sécuritéDoivent être présentes, propres et ne pas présenter de dommages importants ; doivent être exemptes de corrosion. Contrôle visuel.2.4.2 UNI
LEntrepreneur est chargé de veiller à ce que lindice dUNI international de la chaussée (désigné plus loin sous la dénomination dIRI International Roughness Index) reste inférieur aux valeurs seuils indiquées dans le tableau ci-dessous : [insérer le tableau ; voir exemple ci-dessous]
[Note : Il y a deux valeurs seuils :
Moyenne sur la ou les route(s) ou la ou les section(s) désignées à la Section III : [indiquer le maximum admis pour lIRI moyen sur chacune de ces routes ou sections] ;
Moyenne sur une section quelconque de 1 km de cette ou ces route (s) ou de cette ou ces section(s): [indiquer le maximum admis pour lIRI moyen sur 1km quelconque de chaque route ou section].
ÉlémentNiveau de serviceMesure/DétectionDélai accordé pour réparations ou tolérance IRI moyen mesuré sur lensemble de la routeLa valeur moyenne sur lensemble de la route ou de la section doit être inférieure à la valeur seuil cidessous :
Route 1 : .
m/km
Route 2 : .
m/km
Route 3 : .
m/km
Route
Mesurée au moyen de matériel calibré (bump integrator)
Aucune tolérance.IRI moyen sur une section quelconque de 1 kmLa valeur moyenne sur une section quelconque de 1 km doit être inférieure à la valeur seuil ci-dessous :
Route 1 : .
m/km
Route 2 : .
m/km
Route 3 : .
m/km
Route
Mesurée au moyen de matériel calibré (bump integrator)Aucune tolérance2.4.3 Déflexion
LEntrepreneur est chargé de veiller à ce que la déflexion moyenne de la chaussée sur une section quelconque de 1 km reste inférieure aux valeurs seuils indiquées dans le tableau ci-dessous : [insérer le tableau ; voir exemple ci-dessous]
ÉlémentNiveau de serviceMesure/DétectionDélai accordé pour réparations ou tolérance DéflexionLa valeur moyenne pour la section doit être inférieure aux valeurs seuils indiquées pour chaque section.
Route 1 : .
(1/100 mm)
Route 2 :
.. (1/100 mm)
Route 3 :
. (1/100 mm)
Route
Mesurée tous les 50 m au moyen dune poutre Benkelman. La valeur seuil ; sapplique à la moyenne obtenue sur une section de 1000 m.Aucune tolérance.
2.4.4 Conditions dexigibilité des Niveaux de service
Pour prendre en compte la période de mobilisation de lEntrepreneur, on nattend pas de celui-ci quil respecte les Niveaux de service avant : [insérer le nombre de jours à compter de la signature du Marché ou de la notification légale complète de ce Marché ; la période recommandée est de 60 à 90 jours]
Les autres restrictions à lexigibilité des Niveaux de service sont les suivantes :
[Note : Les restrictions peuvent varier dune route à lautre. Pour ce qui a trait aux nids de poule, par exemple, il pourra être demandé à lEntrepreneur de respecter pleinement les Niveaux de service dès le départ sur les routes dépourvues de nids de poule, tandis que, sur dautres routes initialement dans un état plus médiocre, le respect des Niveaux de service pourra être différé de quelques mois ou mis en place progressivement.
Dans les pays qui connaissent des saisons des pluies très marquées, il ne sera peut-être pas raisonnable dexiger le respect intégral de tous les critères pendant la saison des pluies, et diverses restrictions à lexigibilité pourront être nécessaires pour la saison des pluies et pour la saison sèche.
Dans certains cas, il sera peut-être utile délaborer un tableau de calendriers progressifs critère par critère, de structure analogue à celui utilisé pour les routes non revêtues.]
2.5 Modalités de contrôle des Niveaux de service pour les routes revêtues
2.5.1 Contrôles formels des Niveaux de service
On entend par contrôles formels les contrôles programmés à lavance par le Chef de Projet et effectués par lEntrepreneur (par le biais de son Unité dautocontrôle), contradictoirement avec le Chef de Projet. Ils ont pour principal objet de permettre à ce dernier de vérifier les informations soumises par lEntrepreneur dans son Décompte mensuel, et de délivrer le Certificat de paiement. Le Chef de Projet doit informer lEntrepreneur de son intention de procéder à un contrôle formel au moins 48 heures à lavance, en précisant la date, lheure et le lieu où ce contrôle doit débuter. LEntrepreneur est tenu dêtre présent à la date, à lheure et au lieu spécifiés par le Chef de Projet, et de fournir les moyens matériels nécessaires au contrôle, comme indiqué plus loin. Les contrôles formels seront normalement, mais pas nécessairement, programmés de manière à commencer dans un délai de moins de cinq (5) jours après présentation par lEntrepreneur dun Décompte mensuel au Chef de Projet, et ils devront normalement être achevés dans un délai maximum de cinq (5) jours. Ils permettent de comparer les informations sur le respect des Niveaux de service fournies par lEntrepreneur dans les tableaux types qui font partie de son Décompte mensuel avec les contre-mesures effectuées sur des sections ou en des points à déterminer par le Chef de Projet. Lors de ces contrôles formels, le Chef de Projet préparera un bref Mémorandum décrivant : i) les circonstances générales de la visite effectuée sur place, y compris la date, les sections de routes visitées, les personnes présentes, etc. ; ii) tout cas de non-conformité ayant pu être observé ; et iii) le délai accordé par le Chef de Projet à lEntrepreneur pour remédier aux vices constatés. Sur la base des conclusions du contrôle, le Chef de Projet rectifiera immédiatement les éventuelles erreurs ou déclarations inexactes figurant dans le décompte de lEntrepreneur, quil contresignera et soumettra au Maître de lOuvrage pour paiement, ainsi quà lEntrepreneur pour information.
Des contrôles formels seront également programmés pour les visites complémentaires effectuées sur place dans le but vérifier si lEntrepreneur a bien remédié aux éléments à lorigine du cas de non-conformité antérieur, et ce dans les limites du délai accordé par le Chef de Projet et spécifié dans le Mémorandum.
Les contrôles formels programmés régulièrement sur une base mensuelle (à lexclusion des visites complémentaires) couvriront au moins [insérer chiffre] pour cent de chacune des routes ou sections de routes revêtues objet du Marché.
[Note : Le chiffre recommandé est de lordre de 10 % du linéaire total des routes revêtues objet du Marché.]
Durant ces contrôles mensuels réguliers, le Chef de Projet pourra cependant accroître la longueur totale des sections de route contrôlées, en particulier si de nombreux cas de non-conformité sont détectés.
2.5.2 Contrôles informels des Niveaux de service
Le Chef de Projet peut procéder à des contrôles informels des Niveaux de service au titre du mandat dordre général que lui a confié le Maître de lOuvrage. Il peut agir ainsi de sa propre initiative, à tout moment et à tout endroit sur les routes objet du Marché. Il doit utiliser ses propres moyens pour ces contrôles. Sil détecte des sections de routes sur lesquelles les Niveaux de service ne sont pas respectés, il sera tenu den informer lEntrepreneur par écrit dans un délai de 24 heures, pour lui permettre de prendre le plus tôt possible les mesures correctives voulues. Les conclusions des contrôles informels ne peuvent être utilisées par le Chef de Projet pour rectifier les Décomptes mensuels de lEntrepreneur ni pour appliquer des réfactions ou des indemnités forfaitaires, sauf dans les cas où la circulation sur la route a été totalement interrompue et où les critères afférents à la viabilité de la route nont pas été respectés.
2.5.3 Moyens utilisés pour les contrôles
Pour les contrôles formels du respect des Niveaux de service, lUnité dautocontrôle de lEntrepreneur travaillera en étroite collaboration avec le Chef de Projet, et sous sa supervision. Les moyens matériels nécessaires à ces contrôles seront fournis par lEntrepreneur ; ce sont les mêmes que ceux normalement utilisés par lUnité dautocontrôle pour le contrôle interne permanent du respect des Niveaux de service par lEntrepreneur, à savoir notamment :
Des véhicules du type suivant : [spécifier le nombre et le type de véhicules]. Ce ou ces véhicules doivent être en bon état et conformes à leurs spécifications dorigine, sans aucune modification susceptible davoir affecté leurs caractéristiques de conduite. [Note : Le ou les véhicules doivent être du type le plus couramment employé par les usagers de la route. On pourra spécifier différents types de véhicules selon les groupes de routes.]
Personnel qualifié et personnel dappui [spécifier le nombre des agents par catégorie ; il devra normalement sagir, au minimum, du personnel qualifié de lUnité dautocontrôle et de deux auxiliaires].
Tous les équipements, outils et instruments nécessaires, conformément aux indications fournies dans les paragraphes décrivant les méthodes de contrôle.
2.5.4 Méthodologie et procédures de contrôle des Niveaux de service
2.5.4.1 Méthodologie
Les méthodes à employer pour les contrôles des Niveaux de service sont présentées dans les annexes suivantes : [préciser les annexes]
[Note : La présente section doit être complétée par un descriptif détaillé des méthodes à employer pour la mesure des Niveaux de service pour les routes revêtues en particulier.]
Méthode pour lévaluation de létat de la chaussée, des accotements et de lemprise
Méthode pour lévaluation de létat des ponts et autres ouvrages dart
Méthode pour lévaluation de létat du système dassainissement
Méthode pour lévaluation de létat des dispositifs de signalisation et de sécurité routière
Méthode pour la mesure de luni de la chaussée
Méthode pour la mesure de la déflexion de la chaussée
2.5.4.2 Procédures de contrôle
Les contrôles formels des Niveaux de service pour les routes revêtues seront effectués selon les procédures décrites dans la présente section.
a) Caractères apparents de la route
Les caractères apparents de la route sont ceux qui se prêtent à une évaluation par des moyens peu compliqués, tels quun contrôle visuel ou de simples mesures qui nexigent pas de matériel sophistiqué. Ils sont relatifs à divers éléments de la route : chaussée, accotements, ouvrages dart, système dassainissement, emprise et dispositifs de signalisation et de sécurité routière. Luni et la déflexion de la chaussée en sont cependant exclus.
Les inspections formelles mensuelles des caractères apparents de chaque route (ou section de route) objet du Marché sont effectuées sur la base de sections tests dun (1) kilomètre chacune. Lemplacement de ces sections est déterminé par le Chef de Projet, la seule restriction étant quil doit varier dun mois à lautre.
Chaque section test de 1 kilomètre est divisée en dix (10) segments de 100 mètres chacun. Le processus dinspection consiste, pour chaque segment de 100 mètres, à déterminer sil y a des cas de non-conformité aux Niveaux de service pour lun quelconque des éléments inspectés (chaussée, accotements, ouvrages dart, système dassainissement, emprise et dispositifs de signalisation et de sécurité routière). Les facteurs de pondération suivants sont attribués aux différents éléments : [insérer tableau]
[Note : Le tableau à insérer ici doit être présenté de la manière indiquée dans lexemple ci-dessous. Les facteurs de pondération doivent être déterminés pour chaque Marché en fonction du contexte particulier des routes objet du Marché.]
ElémentsFacteur de pondération (entre 1 et 10)Chaussée (non compris uni et déflexion)10Accotements9Ouvrages dart7Système dassainissement8Emprise5Signalisation et sécurité routière8
Pour chaque section test de 1 km, le tableau suivant doit être rempli durant le contrôle formel.
ÉVALUATION DU NIVEAU DE SERVICE POUR UNE SECTION TEST DE 1 KM
Identification de la section test : du km ................ au km ................
ASPECT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10Nombre de segments non conformesFacteur de pondérationPourcentage de non-conformitéCocher (x) si le segment nest pas conforme(1)(2)(3) = (1) * (2)Chaussée
(non compris uni et déflexion)10Accotements9Ouvrages dart7Système dassainissement8Emprise5Signalisation et sécurité routière8
Pourcentage de non-conformité pour la section test de 1 km :
(pour une valeur > 100, inscrire 100)(Total des valeurs ci-dessus)Coefficient de conformité de la section test de 1 km :
(= 100 moins pourcentage de non-conformité) / 100
Le coefficient global de conformité pour une route ou section de route donnée au cours dun mois donné se détermine en calculant la moyenne simple des coefficients de conformité de toutes les sections tests pour le mois en question au niveau de la route ou section de route considérée.
b) Uni
Tous les quatre (4) mois, et chaque fois quune chaussée est modifiée dans le cadre de travaux de réhabilitation, de travaux de revêtement et autres, luni de la route sera mesuré par lEntrepreneur sous la supervision du Chef de Projet. La méthode à utiliser pour cela est présentée dans lannexe correspondante.
Si les mesures révèlent que lIRI est supérieur au seuil fixé, le Chef de Projet imposera à lEntrepreneur un calendrier pour lexécution des interventions correctives nécessaires. Ce calendrier devra normalement prévoir que les travaux correspondants soient achevés dans un délai de quatre mois et avant que la série de mesures suivante ne soit censée intervenir. Le Chef de Projet peut néanmoins accorder un délai plus long si, à son avis, les circonstances le justifient.
La réfaction pour non-conformité aux Niveaux de service afférents à luni de la chaussée, au-delà du délai établi par le Chef de Projet, est fixée à [insérer montant et unité].
[Note : Il est recommandé de fixer un montant donné par section de 100 mètres pour chaque voie de circulation non conforme ; le montant suggéré est de 10 dollars par jour de non-conformité. Par exemple, pour une section non conforme de 5 000 mètres, sur une route à deux voies, la réfaction sétablira à 1 000 dollars par jour.]
c) Déflexion
LEntrepreneur est tenu de garantir que la déflexion de la chaussée des routes objet du Marché est inférieure aux valeurs seuils indiquées dans les Spécifications techniques à un moment précis de lexécution du Marché. Le moment en question est : [insérer moment]
[Note : Ce critère de Niveau de service doit surtout permettre dobtenir que les routes objet du Marché soient structurellement en bon état à la fin de la durée du Marché. Il doit impérativement être adossé sur une garantie appropriée, du type garantie de bonne exécution. Le moment où les seuils de Déflexion entrent en vigueur doit être fixé de manière à permettre à lEntrepreneur de procéder aux éventuels travaux de renforcement avant la fin du Marché. Il est suggéré de fixe ce moment à un an avant la fin du Marché. Pour les Marchés couvrant des réseaux routiers plus vastes, un calendrier échelonné pourra être fixé, avec des échéances différentes pour les diverses parties du réseau considéré. Par exemple, on imposera que les seuils de déflexion soient respectés sur 40 % du réseau à 18 mois avant la fin du Marché, sur 40 % de plus 12 mois avant, et sur la totalité du réseau six mois avant.]
La méthode à utiliser pour les mesures de déflexion de la chaussée est présentée dans lannexe correspondante du présent document.
Pour chacune des routes objet du Marché, lEntrepreneur est tenu de mesurer la déflexion de la chaussée au moins une fois par an, dans le cadre de ses activités ordinaires de suivi et dévaluation. Il informera le Chef de Projet au moins une semaine à lavance du lieu et du moment où doivent être effectuées les mesures, afin de lui permettre dy assister et den vérifier les résultats. Si lune de ces campagnes de mesures révèle que la déflexion de la chaussée est supérieure au seuil fixé, le Chef de Projet imposera un calendrier à lEntrepreneur pour que celui-ci lance les actions correctives nécessaires pour les achever au plus tard au moment fixé pour lentrée en vigueur des seuils de déflexion. Le Chef de Projet pourra néanmoins accorder un délai plus long si, à son avis, les circonstances le justifient.
Le Maître de lOuvrage est habilité à retenir la garantie de bonne exécution fournie par lEntrepreneur jusquà ce que lensemble des routes objet du Marché respectent le critère de déflexion de la chaussée. Sil savère, à la fin de la durée du Marché, que lEntrepreneur na pas respecté ces seuils de déflexion de la chaussée, le Maître de lOuvrage sera en outre habilité à engager dautres entrepreneurs pour exécuter les travaux nécessaires afin dassurer le respect de ce critère, et à utiliser, en tout ou partie, le montant de la garantie de bonne exécution afin de payer ces travaux. En tout état de cause, si, à la fin de la durée du Marché, lEntrepreneur na pas exécuté les travaux nécessaires pour résoudre un cas de non-respect des critères de déflexion de la chaussée, lEntrepreneur perdra tout droit au remboursement de la garantie de bonne exécution.
2.6 Réfactions et indemnités forfaitaires
Conformément aux clauses correspondantes du CCAG, des réfactions seront appliquées aux paiements en cas de non-respect des critères de qualité correspondant aux Niveaux de service, tandis que des indemnités forfaitaires sappliquent en cas de non-respect des prescriptions de Travaux initiaux de mise à niveau et de travaux damélioration.
2.6.1 Détermination des réfactions
Les conclusions de chacun des contrôles formels des critères de résultats correspondant aux Niveaux de service requis seront consignées par le Chef de Projet sous la forme dun Mémorandum. Ce Mémorandum indiquera le type et lemplacement de tout cas de non-conformité détecté, en particulier les cas de non-conformité déjà identifiés dans les tableaux types fournis par lEntrepreneur dans le cadre de ses Décomptes mensuels. Pour chaque cas de non-conformité, le Chef de Projet fixera une date à laquelle lEntrepreneur devra avoir mené à bien les mesures nécessaires pour remédier à la cause du problème. Une visite complémentaire sur place devra donc être effectuée à la date fixée par le Chef de Projet, ou peu après, afin de vérifier que lEntrepreneur a de fait remédié à la cause du problème.
Si, à la date indiquée dans le Mémorandum, lEntrepreneur na pas supprimé la cause dun cas de non-conformité, et quelles que soient les raisons invoquées pour ce manquement, il encourt des réfactions conformément aux clauses correspondantes du CCAG.
Les réfactions sont susceptibles daugmenter avec le temps. Tant que lEntrepreneur naura pas supprimé la cause dun cas de non-conformité pour lequel une réfaction a déjà été appliquée, le montant de la réfaction due à ce manquement augmentera dun mois sur lautre, sans plafonnement, jusquà ce que le respect du Niveau de service soit finalement constaté..
Le calcul des montants initiaux des réfactions (au titre du premier mois) et la formule employée pour leur augmentation progressive, sétablissent selon les règles suivantes :
Pour les routes non revêtues : Le tableau ci-dessous sapplique.
[Insérer le tableau pour le calcul des réfactions.]
[Note : Le Tableau ci-dessous est un exemple applicable aux routes non revêtues, tiré dun marché existant. On pourra sen inspirer pour rédiger les dossiers dappel doffres. Il va sans dire quil devra être adapté au contexte particulier de la région dans laquelle sont situées les routes objet du Marché. Lélaboration de ce tableau est probablement la partie la plus difficile et la plus délicate du processus de rédaction du Dossier dappel doffres. Si les barèmes de réfactions ou dindemnités forfaitaires sont trop élevés, les soumissionnaires éventuels jugeront le risque élevé et majoreront le montant de leur offre en conséquence, ou renonceront à soumissionner. Si les barèmes sont trop faibles, lEntrepreneur ne sera pas suffisamment incité à respecter les spécifications du Marché. Il est recommandé de procéder à un certain nombre de simulations, en envisageant divers cas possibles de non-conformité partielle.]
RÉFACTIONS POUR NON-RESPECT DES NIVEAUX DE SERVICE (EXEMPLE POUR ROUTES NON REVÊTUES) 1
CRITÈRESCONDITIONS DAPPLICATION
DES RÉFACTIONS BARÈMES PAR JOUR DE NON-CONFORMITÉRéférence aux Spécifications techniquesRéférence aux modalités de contrôle(par jour calendaire - PRu)Viabilité de la routeCoupure de la circulation des véhicules à moteur (véhicules légers et/ou poids lourds) en un point quelconque de la route ou de la section 1 % de la somme forfaitaire mensuelle pour lensemble de la route ou section de route concernée.[insérer no de section][insérer no de section]Vitesse de circulation moyenneVitesse de parcours moyenne sur la route ou section de route inférieure au minimum fixé0,5 % de la somme forfaitaire mensuelle pour lensemble de la route ou section de route concernée, pour chaque tranche de 5 km/h en dessous du seuil.[insérer no de section][insérer no de section]Confort de lusager- Amplitude moyenne de la tôle ondulée : Pour une section de 1 km, à mesurer sur au moins 5 sous-sections [de 50 m chacune]. Une valeur moyenne est déterminée pour chacune des 5 sous-sections. Si la valeur moyenne globale est supérieure au seuil, la section de 1 km est jugée non conforme.10 % de la somme forfaitaire mensuelle pour 1 km, appliqué à chaque section de 1 km non conforme.[insérer no de section][insérer no de section]- Profondeur moyenne des ornières : Pour une section de 1 km, à mesurer sur au moins 2 sous-sections [de 100 m chacune]. Une valeur moyenne est déterminée pour chacune des 2 sous-sections. Si la valeur moyenne globale est supérieure au seuil, la section de 1 km est jugée non conforme.10 % de la somme forfaitaire mensuelle pour 1 km, appliqué à chaque section de 1 km non conforme.[insérer no de section][insérer no de section]- Amplitude maximum de la tôle ondulée : Lamplitude maximum mesurée en un point quelconque de la section de 1 km est supérieure au seuil.50% de la somme forfaitaire mensuelle pour 1 km, appliqué à chaque section de 1 km non conforme.[insérer no de section][insérer no de section]- Profondeur maximum des ornières : La profondeur maximum mesurée en un point quelconque de la section de 1 km est supérieure au seuil.50% de la somme forfaitaire mensuelle pour 1 km, appliqué à chaque section de 1 km non conforme.[insérer no de section][insérer no de section]- Nids de poule et autres dégradations ponctuelle de la chaussée (pris individuellement) : La surface individuelle dun nid de poule ou autre dégradation ponctuelle en un point quelconque de la chaussée est supérieure à 1 m2.50% de la somme forfaitaire mensuelle pour 1 km, appliqué à chaque section de 1 km non conforme.[insérer no de section][insérer no de section]INDEMNITES/RÉFACTIONS POUR NON-RESPECT DES NIVEAUX DE SERVICE (EXEMPLE POUR ROUTES NON REVÊTUES)
CRITÈRESCONDITIONS DAPPLICATION DES RÉFACTIONSBARÈMES PAR JOUR DE NON-CONFORMITÉRéférence aux Spécifications techniquesRéférence aux modalités de contrôle(par jour calendaire - PRu)(No de paragraphe)(No de paragraphe)Confort de lusager(suite)- Nids de poule et autres dégradations ponctuelles de la chaussée (au km) : La somme cumulée des surfaces de tous les nids de poule et autres dégradations ponctuelles de la chaussée, observées sur une section de 1 km, est supérieure au seuil. 10 % de la somme forfaitaire mensuelle pour 1 km, appliqué à chaque section de 1 km non conforme.[insérer no de section][insérer no de section]- Signalisation verticale : Un panneau de signalisation ou plus est absent, détruit, illisible, incorrectement placé ou non fonctionnel.50 % de la somme forfaitaire mensuelle pour 1 km, appliqué à chaque section de 1 km non conforme.[insérer no de section][insérer no de section]Durabilité de la route- Hauteur moyenne de la végétation : Pour une section de 1 km, à mesurer sur au moins 5 sous-sections [de 50 m chacune]. Une valeur moyenne est déterminée pour chacune des 5 sous-sections. Si la valeur moyenne globale est supérieure au seuil, la section de 1 km est jugée non conforme. 10 % de la somme forfaitaire mensuelle pour 1 km, appliqué à chaque section de 1 km non conforme.[insérer no de section][insérer no de section]- Hauteur maximum de la végétation : La hauteur maximum mesurée en un point quelconque de la section de 1 km est supérieure au seuil.50 % de la somme forfaitaire mensuelle pour 1 km, appliqué à chaque section de 1 km non conforme.[insérer no de section][insérer no de section]- Végétation (hauteur libre au-dessus de la chaussée) : La distance verticale entre la chaussée et le point le plus bas de larbre (ou autre plante) est inférieure au seuil.50 % de la somme forfaitaire mensuelle pour 1 km, appliqué à chaque section de 1 km non conforme.[insérer no de section][insérer no de section]- Largeur de la chaussée utilisable : Pour une section de 1 km, à mesurer sur au moins 5 sous-sections [de 50 m chacune]. La largeur de la chaussée utilisable est déterminée pour chaque sous-section. Si la largeur de la chaussée utilisable de lune quelconque des sous-sections est inférieure au seuil moins la tolérance admise, la section de 1 km est jugée non conforme. 10 % de la somme forfaitaire mensuelle pour 1 km, appliqué à chaque section de 1 km non conforme. [insérer no de section][insérer no de section]
INDEMNITES DE RETARD POUR NON-RESPECT DES NIVEAUX DE SERVICE (EXEMPLE POUR ROUTES NON REVÊTUES)
CRITÈRESCONDITIONS DAPPLICATION DES RÉFACTIONSBARÈMES PAR JOUR DE NON-CONFORMITÉRéférence aux Spécifications techniquesRéférence aux modalités de contrôle(par jour calendaire - PRu)Durabilité de la route(suite)
- Profil en long exigible : Pour une section de 1 km, si deux ou plus des 20 points du profil en long présentent une hauteur inférieure au seuil moins la tolérance, la section de 1 km est jugée non conforme.3 % de la somme forfaitaire mensuelle pour 1 km, appliqué à chaque section de 1 km non conforme, pour chaque tranche de 3 cm inférieure au seuil.[insérer no de section][insérer no de section]- Propreté et état des dispositifs dassainissement (fossés latéraux) : Pour une section de 1 km, à mesurer sur des sous-sections de 50 m chacune. Sil existe des obstructions inacceptables sur plus dune sous-section, la section de 1 km est jugée non conforme. 10 % de la somme forfaitaire mensuelle pour 1 km, appliqué à chaque section de 1 km non conforme. [insérer no de section][insérer no de section]- Propreté et état des dispositifs dassainissement (buses, dalots et autres ouvrages) : i) Lobstruction dun ouvrage dassainissement est supérieure au pourcentage maximum autorisé ; ou ii) létat structurel dun ouvrage est, de lavis du Chef du Projet, inacceptable. 50 % de la somme forfaitaire mensuelle pour 1 km, appliqué à chaque section de 1 km sur laquelle les ouvrages dassainissement non conformes sont situés.[insérer no de section][insérer no de section]Note : i) Les barèmes de réfactions (PRu) indiqués dans le tableau ci-dessus sont applicables au cours des 30 premiers jours de non-respect des seuils établis.
ii) Si un cas de non-conformité na pas été rectifié dans un délai de 30 jours, les réfactions applicables au-delà de 30 jours sont calculées au moyen de la formule suivante :
PR = 3n PRu
sachant que :
J = nombre de jours de non-conformité, et n = EMBED Equation.3 arrondi à lunité
Pour les routes revêtues, il existe trois types de réfactions :
i) Réfactions pour non-respect des critères de qualité correspondant aux Niveaux de service pour les caractères apparents des routes : Pour toute route ou section de route spécifiée dans la Section III du présent document (Données particulières de lAppel doffres), le Maître de lOuvrage peut réduire le paiement de la somme forfaitaire mensuelle dun pourcentage pour non-conformité déterminé conformément aux dispositions de la Section 2.5.4 des Spécifications techniques. Le paiement sera par conséquent égal à la somme forfaitaire de base, multipliée par le coefficient de conformité.
ii) Réfactions pour non-respect des critères de qualité correspondant aux Niveaux de service pour la uni de la chaussée : Le calcul est effectué sur la base des dispositions de la Section 2.5.4.2 (b) des Spécifications techniques. Le montant des réfactions doit être déduit par le Maître de lOuvrage des paiements des sommes forfaitaires mensuelles dues à lEntrepreneur.
iii) Réfactions pour non-respect des critères de qualité correspondant aux Niveaux de service pour la déflexion de la chaussée : En cas de non-conformité, les réfactions sont égales au montant nécessaire au Maître de lOuvrage pour faire effectuer les travaux devant permettre détablir les conditions de conformité que lEntrepreneur aurait dû respecter aux termes du Marché. Toutefois, le montant maximum des réfactions applicables par le Maître de lOuvrage au titre du non-respect des critères de qualité correspondant aux Niveaux de service pour la déflexion de la chaussée est égal à la garantie de bonne exécution fournie par lEntrepreneur pour lensemble du Marché.
2.6.2 Détermination des indemnités forfaitaires
[insérer une section sur les modalités de détermination des indemnités forfaitaires en cas de non-respect des prescriptions relatives aux Travaux initiaux de mise à niveau et Travaux damélioration]
2.7 Présentation type des Décomptes mensuels
Les Décomptes mensuels à soumettre conformément aux dispositions de la Clause 49.1 du CCAG seront présentés de la façon suivante :
[insérer le modèle de présentation type pour les Décomptes mensuels]
2.8 Qualité des matériaux à utiliser
Nonobstant les dispositions de la Clause 30 du CCAG, les matériaux utilisés doivent respecter ou dépasser les critères et/ou normes de qualité suivants :
[insérer les critères de qualité pour les différents types de matériaux devant être utilisés par lEntrepreneur (béton et acier utilisés dans les ouvrages dart, gravier, latérite, asphalte, peinture, etc.)]
Modèle de texte proposé pour la Section VI, Partie CSpécifications propres aux travaux durgence
Table des matières
Partie C1 Spécifications propres aux travaux durgence
1. Définition des « Phénomènes naturels imprévisibles »
2. Procédure de demande de Travaux durgence
3. Rémunération des Travaux durgence
4. Somme provisionnelle pour Travaux durgence
5. Obligations de lEntrepreneur lors de Situations durgence et dans le cadre de Travaux durgence
6. Réparations mineures rendues nécessaires par des « Phénomènes naturels imprévisibles »
Partie C2 Spécifications propres aux travaux durgence
1. Définition des « Phénomènes naturels imprévisibles »
Les Travaux durgence sont destinés à réparer les dégâts directement causés aux routes objet du Marché par des phénomènes naturels imprévisibles aux conséquences exceptionnelles qui se produisent dans la zone de ces routes ou qui, sétant produits ailleurs, ont néanmoins une incidence directe sur ces routes. Les « Phénomènes naturels imprévisibles » se définissent ainsi : [indiquer les types de phénomènes et les valeurs seuils correspondantes]
[Note : Les « Phénomènes naturels imprévisibles » sont généralement définis comme i) des pluies et vents dune intensité et/ou dune durée extraordinaires, ii) des glissements de terrain majeurs ayant leur origine en dehors de lemprise de la route, iii) des inondations durant lesquelles le niveau de leau dépasse un niveau maximum donné, iv) des séismes dune intensité supérieure à un niveau donné, etc. Plus spécifiquement, ces phénomènes et événements doivent nécessairement se définir en fonction du pays considéré, et même des différentes régions dun pays donné. Ils doivent être spécifiés de manière à exclure les dégâts « ordinaires » tels que les chutes darbres sur les chaussées, les cas dérosion mineure des chaussées et des remblais et les dommages causés par les accidents de la circulation ; les dégâts en question doivent être réparés par lEntrepreneur dans le cadre des obligations normales qui lui incombent au titre du Marché.]
La liste ci-dessous, sans être limitative, indique les dégâts nécessitant des Travaux durgence : [insérer la liste]
[Note: Les définitions possibles de dégâts admissibles comprennent, par exemple : i) destruction complète dun dalot à la suite de pluies exceptionnelles entraînant linterruption de la circulation routière ; ii) coupure dune route à la suite demportements par les eaux représentant plus de cent (100) mètres cubes de matériaux sur une section de 500 mètres de long ; iii) inondation dune route sur plus de 100 mètres, à condition que linondation ne résulte pas de défauts du système dassainissement ou dun manque dentretien des ouvrages dassainissement.]
2. Procédure de demande de Travaux durgence
Si des dégâts manifestement dus à des « Phénomènes naturels imprévisibles » entraînent une réduction des Niveaux de service en deçà des valeurs seuils normales spécifiées dans le présent Marché, lEntrepreneur pourra soumettre au Chef de Projet une demande formelle en vue dentreprendre des Travaux durgence spécifiquement destinés à y remédier. Si lEntrepreneur décide de formuler une demande de Travaux durgence, il devra : i) informer immédiatement le Chef de Projet de son intention, par téléphone, par radio ou par dautres moyens ; ii) documenter les circonstances du cas de Force Majeure et les dégâts quil a causés, au moyen de photographies, dimages vidéo et autres; et iii) établir une demande par écrit, en indiquant le type de travaux quil compte exécuter, leur emplacement exact et leurs quantités et coûts estimatifs, et en y joignant des documents photographiques. En tout état de cause, une demande de Travaux durgence doit être formulée dès que lEntrepreneur prend connaissance de lexistence de dégâts causés par des « Phénomènes naturels imprévisibles ».
Le Chef de Projet, dès quil aura reçu la demande formulée par lEntrepreneur et, au plus tard, dans les 24 heures suivantes, évaluera cette demande en effectuant une visite des lieux et donnera un ordre dexécution des Travaux durgence. Cet ordre précisera le type de travaux à exécuter, leurs quantités estimatives, la rémunération à verser à lEntrepreneur et le délai accordé pour lexécution de ces travaux.
3. Rémunération des Travaux durgence
Les Travaux durgence sont rémunérés par le Maître de lOuvrage au moyen dune somme forfaitaire pour chaque Ordre dexécution, établi sur la base des estimations de quantités et des prix unitaires indiqués dans le Détail quantitatif et estimatif, conformément aux clauses applicables du CCAG. Les postes et les prix unitaires à prendre en considération sont spécifiés dans la Section VIII du présent Dossier dappel doffres (Détail quantitatif et estimatif).
[Note: Le bordereau des prix unitaires pour les Travaux durgence doit être inclus dans la Section VIII du Dossier dappel doffres. Les soumissionnaires nauront pas à soumettre de propositions pour ces prix unitaires ; ils auront été établis préalablement par le Maître de lOuvrage et simposeront à tous les soumissionnaires. Létablissement des prix unitaires doit se faire lors de lélaboration du Dossier dappel doffres, en calculant les prix moyens sur plusieurs Marchés récemment exécutés dans des zones présentant un contexte analogue à celui des routes objet du Marché.]
4. Provision pour Travaux durgence
Le montant global du Marché inclura une Provision fixe pour lexécution de Travaux durgence pendant la durée du Marché, conformément aux dispositions de la Clause [insérer numéro] des données de loffre. Les propositions financières à présenter par les Soumissionnaires ne comprendront pas le montant de la Provision.
[Note: La Provision est un montant fixe. Elle doit être déterminée lors de lélaboration du Dossier dappel doffres. Son montant, en pourcentage du montant du Marché, peut varier considérablement dun Marché à lautre, en fonction du contexte particulier de la zone dans laquelle sont situées les routes objet du Marché. Il sera probablement plus élevé pour des routes de montagne que pour des routes de rase campagne, mais bien dautres facteurs peuvent entrer en ligne de compte. En règle générale, la Provision se situera entre 5 et 25 % du montant global du Marché.]
5. Obligations de lEntrepreneur lors de Situations durgence et dans le cadre de Travaux durgence
Compte tenu de la nature du présent Marché et du fait que les Travaux durgence sont rémunérés séparément, lEntrepreneur, durant lexécution de ces Travaux durgence, restera en charge dassurer les Niveaux de service normaux sur toutes les routes objet du Marché. Il devra assurer, dans la mesure du raisonnable et du possible, lutilisation normale de lensemble des routes objet du Marché, y compris les sections affectées par des situations durgence.
Si la circulation routière a été interrompue du fait dune situation durgence, lEntrepreneur prendra les mesures voulues i) pour rouvrir la route au trafic dans un délai le plus court possible, et ii) pour la garder ouverte durant les Travaux durgence, ceci sans pouvoir prétendre à une rémunération particulière à ce titre. Cela vaut tout particulièrement pour les arbres et autres objets tombés sur la chaussée, les dégâts causés aux rampes daccès aux ponts, lérosion des remblais, leffondrement des talus, les accidents de la circulation, les inondations, etc.
6. Réparations mineures rendues nécessaires par des « Phénomènes naturels imprévisibles »
Si les travaux nécessaires pour réparer les dégâts causés par des « Phénomènes naturels imprévisibles » sont inférieurs à certaines valeurs seuils, lEntrepreneur exécutera ces travaux dans le cadre de ses obligations normales et sans avoir le droit dinvoquer les dispositions du Marché concernant les situations durgence et la rémunération des Travaux durgence. En pareil cas, le consentement du Chef de Projet nest pas requis et lEntrepreneur exécutera simplement les travaux de sa propre initiative. Il informera néanmoins le Chef de Projet des dégâts constatés et des mesures correctives prises.
Les valeurs seuils pour les réparations mineures sont présentées dans le tableau ci-dessous : [insérer le tableau]
[Note: Le tableau ci-dessous est fourni à titre dexemple et nécessitera peut-être des adaptations au contexte particulier des routes objet du Marché.]
PosteUnitéQuantitéÉboulements de matériaux sur la chausséem3500DalotsNuméro3Béton bitumineuxm3125Couche de basem3250Bétonm330Acier darmaturekg2500Remblaism3500Section VII. Modèle doffre, Annexe de loffre et Garantie doffre
Notes relatives au Modèle doffre
Le Soumissionnaire doit remplir le présent Modèle doffre et le soumettre avec sa soumission. Des renseignements supplémentaires au sujet du prix doivent être inclus si lOffre est libellée en diverses monnaies.
[date]
À : [nom et adresse du Maître de lOuvrage]
Nous proposons dexécuter le [nom et numéro didentification du Marché] conformément aux Clauses et conditions du Marché accompagnant la présente Offre, pour le prix de [montant en chiffres], [montant en toutes lettres] [nom de la monnaie].
Notre prix comprend les éléments suivants :
a) Des Services dentretien dun montant de [montant en chiffres], [montant en toutes lettres] [nom de la monnaie].
b) Des Travaux durgence dun montant de [montant en chiffres], [montant en toutes lettres] [nom de la monnaie].
b) Des Travaux initiaux de mise à niveau dun montant de [montant en chiffres], [montant en toutes lettres] [nom de la monnaie].
b) Des Travaux damélioration dun montant de [montant en chiffres], [montant en toutes lettres] [nom de la monnaie].
Le Marché sera réglé dans les monnaies suivantes :
MonnaiePourcentage payable dans cette monnaieTaux de change : 1 unité = [insérer monnaie nationale]Intrants pour lesquels cette monnaie est exigéea)
b)Lavance requise est de :
MontantMonnaiea)
b)Cette offre et votre acceptation écrite constitueront un Marché nous engageant réciproquement. Il est entendu que vous nêtes pas tenus daccepter loffre la moins disante ni aucune des offres que vous pouvez recevoir.
Nous confirmons par les présentes que cette Offre est conforme aux règles de validité des offres et de garantie doffre énoncées dans le Dossier dappel doffres et spécifiées dans les Données particulières de lAppel doffres.
Nous confirmons également avoir pris pleinement connaissance du concept des Marchés de gestion et dentretien routiers par niveaux de service, tel quil est décrit dans le présent Dossier dappel doffres.
Les commissions ou gratifications que nous avons versées ou que nous comptons verser, le cas échéant, à des agents en relation avec la préparation ou la présentation de cette Offre, ou à loccasion de la signature ou de lexécution du Marché si nous en sommes attributaires, figurent ci-dessous :
Nom et adresse de lagent Montant Objet de la commission ou de la gratification
_______
_______
_______
(si aucune commission ou gratification na été ou ne doit être versée, indiquer « néant »)
Signature du représentant habilité :
Nom et titre du signataire :
Nom du Soumissionnaire :
Adresse :
Annexe de lOffre
Note : Dans toutes les parties assorties dun astérisque (*), le Maître de lOuvrage doit insérer les données pertinentes avant la publication du Dossier dappel doffres, et il doit faire de même pour toutes les clauses correspondantes figurant dans les Instructions aux Soumissionnaires.
Les Soumissionnaires doivent remplir tous les espaces blancs appropriés. Il leur est également demandé de signer chacune des pages de lAnnexe de lOffre.
Les rubriques figurant dans les pages suivantes doivent être complétées par le Soumissionnaire au titre de son offre, à lexception des parties assorties dun astérisque (*)
Option A : À utiliser avec lOption A de la Clause 15 des Instructions aux Soumissionnaires (Monnaies de soumission et de règlement)[voir le Tableau pour lOption A ci-dessous]
Tableau pour lOption A
Récapitulatif des monnaies de règlement de lOffre pour [insérer le nom de la section des Travaux correspondante]
Nom de la monnaie de règlementA
MontantB
Taux de change
(monnaie nationale/unité de monnaie étrangère)C
Équivalent en monnaie nationale
C = A x BD
Pourcentage duPrix net de lOffre (PNO)
100 x C
PNOMonnaie nationale
1,00Monnaie étrangère #1
Monnaie étrangère #2
Monnaie étrangère #3
Prix net de lOffre 100,00Sommes provisionnelles libellées en monnaie nationale
(*)
(*)PRIX DE LOFFRE*À compléter par le Maître de lOuvrage.
Option B : À utiliser avec lOption B de la Clause 15 des Instructions aux Soumissionnaires (Monnaies de soumission et de règlement)[voir le Tableau pour lOption B ci-dessous]Tableau : Option B
Récapitulatif des monnaies de règlement de lOffre pour [insérer le nom de la section des Travaux correspondante]
Nom de la monnaieMontants payablesMonnaie nationale : Monnaie étrangère #1 : Monnaie étrangère #2 : Monnaie étrangère #3 :
Provenance des Matériaux et Installations
[indiquer ici]Facteurs de pondération approximatifs pour les formules de révision des prix[voir le tableau ci-dessous]
Description de lindiceFourchette de pondérationsFixe
Main-duvre
etc.(*)
(*)
(* )
(*)
Total100a. À titre dindication pour les soumissionnaires, et en vue de la vérification de leurs soumissions, le Maître de lOuvrage a fourni une fourchette estimative de facteurs de pondération acceptables pour les intrants majeurs associés aux travaux, conformément à la fourchette éventuelle de méthodes employées pour ces travaux, sur la base du coût estimatif libellé dans une monnaie commune.Pondérations et indices
Dans les tableaux qui suivent, les soumissionnaires doivent a) indiquer les montants de règlement en monnaie nationale, b) présenter lorigine et les valeurs de base proposées des indices applicables aux différents postes de coût en devises, c) fournir, par déduction, les pondérations proposées pour les paiements en monnaie nationale et en devises, comme indiqué plus loin, et d) indiquer les taux de change utilisés pour les conversions. Si les paiements doivent être effectués dans plus dune monnaie étrangère, le Soumissionnaire devra remplir un tableau analogue des indices et de leur origine pour chaque monnaie. Dans le cas des marchés comportant des Travaux initiaux de mise à niveau et des Travaux damélioration, il pourra être nécessaire de spécifier plusieurs catégories de formules de révision des prix correspondant aux différents travaux considérés.Tableau A. Monnaie nationale
Code de lindice*Description*Origine*Valeur de base
et date*Montant correspondant du Soumissionnaire dans la monnaie considéréePondération proposée du Soumissionnaire
Non révisableA : *
B :
C :
D :
E : Total 1,00
Tableau B. Monnaie étrangère 1 (ME1). Préciser la monnaie : a
Code de lindiceDescriptionOrigineValeur de base et dateMontant correspondant du Soumissionnaire dans la monnaie considéréeÉquivalent en ME1Pondération proposée du SoumissionnaireNon révisableA : *
B :
C :
D :
E : Total 1,00a. Si le Soumissionnaire veut proposer des prix en plus dune monnaie étrangère (jusquà trois), le tableau cidessus devra être reproduit pour chacune de ces monnaies.Modèle de garantie doffre (garantie bancaire)
ATTENDU QUE [nom du Soumissionnaire] (dénommé dans ce qui suit « le Soumissionnaire ») a soumis son Offre en date du [date] pour lexécution de [nom du Marché] (dénommé dans ce qui suite « lOffre »).
FAISONS SAVOIR PAR LES PRÉSENTES que NOUS [nom de la banque], de [nom du pays], ayant notre siège à [adresse] (dénommé dans ce qui suite « la Banque »), sommes engagés vis-à-vis de [nom du Maître de lOuvrage] (ciaprès dénommé « le Maître de lOuvrage ») pour la somme de [montant] que la Banque sengage à régler intégralement audit Maître de lOuvrage, sobligeant elle-même, ses successeurs et assignataires.
SIGNÉ ET AUTHENTIFIÉ par ladite Banque le jour de 20 .
LES CONDITIONS de cette obligation sont les suivantes :
1) si le Soumissionnaire retire son Offre pendant le délai de validité de lOffre spécifié dans le Modèle doffre ; ou
2) si le Soumissionnaire naccepte pas la correction des erreurs figurant dans son Offre ; ou
3) si le Soumissionnaire, sétant vu notifier lacceptation de son Offre par le Maître de lOuvrage pendant le délai de validité de lOffre :
a) manque ou refuse de signer lActe dengagement, sil est tenu de le faire, conformément aux Instructions aux Soumissionnaires, ou
b) manque ou refuse de fournir la Garantie de bonne exécution, conformément aux Instructions aux Soumissionnaires,
nous nous engageons à payer au Maître de lOuvrage un montant à concurrence du montant susmentionné, dès réception de sa première demande écrite, sans que le Maître de lOuvrage soit tenu de justifier sa demande, étant entendu toutefois que, dans sa demande, le Maître de lOuvrage précisera que le montant quil réclame lui est dû parce que lune ou lautre ou toutes les conditions cidessus sont remplies, et quil spécifiera quelle ou quelles condition(s) a ou ont joué.
La présente garantie demeurera valable jusquau vingt-huitième (28) jour suivant la date dexpiration du délai de validité des offres, telle quindiquée dans les Instructions aux Soumissionnaires ou telle quelle peut avoir été reportée par le Maître de lOuvrage, qui nest pas tenu de notifier la Banque de ce ou de ces report(s). Toute demande relative à cette garantie devra parvenir à la Banque au plus tard à cette date.
DATE SIGNATURE DE LA BANQUE
TÉMOIN CACHET
[signature, nom et adresse]
Modèle de garantie doffre (caution de soumission)
CAUTION No ______________________
PAR CETTE CAUTION, NOUS [nom du Soumissionnaire] (dénommé dans ce qui suit « le Donneur dordre »), en tant que Donneur dordre, et [nom, raison sociale et adresse du Garant], autorisé à avoir des activités commerciales en/au/à [nom du pays du Maître de lOuvrage] (dénommé dans ce qui suit « le Garant »), en tant que Garant, sommes tenus et obligés à légard de [nom du Maître de lOuvrage] (dénommé dans ce qui suit « le Maître de lOuvrage »), en tant quObligataire, pour la somme de [montant de la caution, en chiffres] [montant de la caution, en lettres] que nous, ce Donneur dordre et ce Garant, nous engageons à régler, nous obligeant nous-mêmes, nos successeurs et assignataires conjointement et solidairement par les présentes.
ATTENDU QUE le Donneur dordre a présenté une Offre écrite au Maître de lOuvrage en date du ________ jour de ___________ 20__, pour la construction de [insérer le nom du Marché] (dénommée dans ce qui suit « lOffre »).
LES CONDITIONS DE CETTE OBLIGATION sont les suivantes :
si le Donneur dordre retire son Offre pendant le délai de validité de lOffre spécifié dans le Modèle doffre ; ou
si le Donneur dordre naccepte pas la correction du Prix de son Offre, conformément aux dispositions de la Clause 29.2 des Instructions aux Soumissionnaires ; ou
si le Donneur dordre, sétant vu notifier lacceptation de son Offre par le Maître de lOuvrage pendant le délai de validité de lOffre :
manque ou refuse de signer lActe dengagement, sil est tenu de le faire, conformément aux Instructions aux Soumissionnaires ; ou
ne fournit pas ou refuse de fournir la garantie de bonne exécution, comme prévu dans les Instructions aux Soumissionnaires ;
le Garant sengage à payer immédiatement au Maître de lOuvrage un montant à concurrence du montant susmentionné, dès réception de sa première demande écrite, sans que le Maître de lOuvrage soit tenu de justifier sa demande, étant entendu toutefois que, dans sa demande, le Maître de lOuvrage précisera que le montant quil réclame lui est dû parce que lune ou lautre ou toutes les conditions ci-dessus sont remplies, et quil spécifiera quelle ou quelles condition(s) a ou ont joué.
Le Garant convient par les présentes que cette obligation a force exécutoire jusquà une date tombant vingt-huit (28) jours suivant la date dexpiration du délai de validité des offres, telle quindiquée dans les Instructions aux Soumissionnaires ou telle quelle peut avoir été reportée par le Maître de lOuvrage, qui nest pas tenu de notifier le Garant de ce ou de ces report(s).
EN FOI DE QUOI le Donneur dordre et le Garant ont fait signer les présentes en leurs noms respectifs, ce ________ jour de ___________ 20__.
Le Donneur dordre : Le Garant :
Sceau officiel (le cas échéant)
(Signature) (Signature)
(Nom et titre) (Nom et titre)
Section VIII. Détail quantitatif et estimatif pour les Travaux durgence
Notes relatives à la préparation du Détail quantitatif et estimatif
Ces Notes relatives à la préparation du Détail quantitatif et estimatif sont fournies uniquement à titre dinformation pour le Maître de lOuvrage ou la personne qui préparera le Dossier dappel doffres. Elles ne doivent pas figurer dans les documents définitifs.
Objectifs
Les objectifs du Détail quantitatif et estimatif pour les Travaux durgence sont de deux ordres :
a) fournir une estimation quant au volume de Travaux à réaliser, de manière à permettre une préparation des offres correcte et précise ; et
b) une fois le marché conclu, permettre, grâce aux données figurant dans ce Détail quantitatif et estimatif, lévaluation des prix forfaitaires afférents à chacun des Travaux durgence à exécuter.
Afin de parvenir à ces objectifs, il faut que le Détail quantitatif et estimatif répertorie les Travaux dune façon suffisamment détaillée pour en distinguer les différentes catégories, ou faire une distinction entre des Travaux de même nature exécutés dans des endroits différents ou dans dautres contextes susceptibles de donner lieu à des variations de coûts. Une fois ces exigences satisfaites, la présentation et le contenu du Détail quantitatif et estimatif doivent être aussi simples et concis que possible.
Contenu
Le Détail quantitatif et estimatif doit généralement comprendre les sections suivantes :
a) Postes de Travaux (regroupés par catégorie)
b) Récapitulatif
Postes de Travaux
Les postes figurant dans le Détail quantitatif et estimatif doivent être regroupés par catégorie de façon à distinguer entre les parties de Travaux qui, de par leur nature, emplacement, accès, calendrier, ou toute autre particularité, peuvent donner lieu à des modes dexécution, un échelonnement ou des considérations de coûts différents. Les postes dordre général communs à toutes les parties des Travaux peuvent être regroupés dans une section à part du Détail quantitatif et estimatif.
Quantités
Les quantités ne sont indiquées quen vue de lévaluation des offres, à moins que les Instructions aux Soumissionnaires et le Marché nen disposent autrement, et des estimations réelles seront faites au cas par cas en fonction du travail à entreprendre pour traiter du cas en question. Les quantités devront être arrondies vers le chiffre supérieur ou inférieur, selon le cas, et il faudra éviter de chercher une illusoire précision.
Unités de mesure
Il est recommandé dutiliser les unités de mesure et abréviations suivantes (à moins que le pays du Maître de lOuvrage rende obligatoire le recours à dautres unités locales).
UnitéAbréviationUnitéAbréviationmètre cube
hectare
heure
kilogramme
forfait
mètre
tonne
(1 000 kg)m3
ha
h
kg
f
m
tmillimètre
mois
nombre
mètre carré
millimètre carré
semainemm
m
nb
m2
mm2
semRécapitulatif
Le récapitulatif doit présenter une ventilation des différentes parties du Détail quantitatif et estimatif, en indiquant les reports à nouveau lorsquil y a lieu.
Modèle
Détail quantitatif et estimatif
B. Postes de Travaux
1. Le Détail quantitatif et estimatif comprend généralement les détails partiels suivants, regroupés en fonction de la nature et du calendrier des Travaux :
Détail No 1 Postes dordre général
Détail No 2 Terrassements
Détail No 3 Buses, dalots et ponts
Détail No 4 Autres postes, selon les besoins
et
Tableau récapitulatif du Détail quantitatif et estimatif
2. Les Soumissionnaires doivent libeller uniquement en monnaie nationale les prix inscrits au Détail quantitatif et estimatif, et indiquer dans lAnnexe de loffre, sous forme de pourcentages, les paiements escomptés dans une ou plusieurs devises.
Modèle
Détail quantitatif et estimatif
Détail No 1 : Postes dordre général
Poste noDescriptionUnitéQuantitéPrixMontant101Assurance des Travauxfposte102Assurance des Équipements de lEntrepreneurfposte103Assurance responsabilité civile aux tiersfposte104etc.fposte105106Mise en place dune déviationfposte112Régulation du trafic et entretien de la déviation113etc.114121122123132Nettoyage du Chantier à lachèvement des Travauxfposteetc.Total du Détail No 1
(pour report à nouveau au Tableau récapitulatif, p. ) Modèle
Détail quantitatif et estimatif
Détail No 2 : Terrassements
Poste noDescriptionUnitéQuantitéPrix uni-taireMontant201Déblaiement de la terre végétale sur une profondeur maximum de 25 cm et mise en dépôt pour reprise, transport sur une distance maximum de 1 kmm395 000202Déblaiement de la terre végétale sur une profondeur maximum de 25 à 50 cm et mise à la déchargem315 000203etc.206Excavation de matériaux de remblais au niveau de tranchées ou de lieux demprunts approuvés, transport sur une distance maximum de 1 km, déchargement, réglage et compactage du remblaim3258 000207Déroctage au niveau des tranchées et mise à la décharge des matériaux, toute profondeurm325 000208etc.Total du Détail No 2
(pour report à nouveau au Tableau récapitulatif, p. ) Section IX. Détail quantitatif et estimatifpour les Services dentretien
Notes relatives à la préparation du Détail quantitatif et estimatif
Ces Notes relatives à la préparation du Détail quantitatif et estimatif sont fournies uniquement à titre dinformation pour le Maître de lOuvrage ou la personne qui préparera le Dossier dappel doffres. Elles ne doivent pas figurer dans les documents définitifs.
Objectifs
Les objectifs du Détail quantitatif et estimatif pour les Services d'entretien sont de permettre, grâce aux données figurant dans ce Détail quantitatif et estimatif, le paiement des Travaux et Services exécutés une fois quun marché a été conclu.
Conformément à cette exigence, la présentation et le contenu du Détail quantitatif et estimatif doivent être aussi simples et concis que possible.
Les Services dentretien constitueront la principale activité au titre du Marché et, dans la mesure où ils doivent être rémunérés au moyen de paiements forfaitaires mensuels au kilomètre, le Détail quantitatif et estimatif correspondant est très simple ; il est recommandé dutiliser lexemple fourni ci-dessous (2 tableaux).
Détail quantitatif et estimatif pour les Services dentretien
[À remplir par le Soumissionnaire]
N° PrixDésignation des Services et prixPrix unitaireEn monnaie nationale1.Prix unitaire au kilomètre et au mois
Ce prix rémunère au forfait les travaux et services que doit exécuter lEntrepreneur pour maintenir les niveaux de service décrits dans les Spécifications techniques et les autres dispositions du Marché. Il comprend également le coût des activités mises en uvre par lEntrepreneur au titre de lautocontrôle, de lassurance de qualité et des essais de matériaux.
Le Prix unitaire au kilomètre et au mois sétablit ainsi :
Section de route a :
Section de route b :
Section de route c :
etc.
[Note : Il peut y avoir un seul prix unitaire pour lensemble des routes ou sections de routes objet du Marché, ou des prix différents pour chacune.]
Détail quantitatif et estimatif pour les Services dentretien
Prix unitaire au kilomètre et au moisPrix totalN° PrixRoute ou section
UnitéQuantité
2FORFAIT MENSUEL2a
2b
2c
[Indiquer les routes ou sections de routes]km[Longueur de chaque route ou section]
SOUS-TOTAL par mois :Multiplier par le nombre de mois (durée du Marché)[Nb de mois]Total pour la durée du Marché Section X. Détail quantitatif et estimatif pour les Travaux initiaux de mise à niveau et pour les Travaux damélioration
Notes relatives à la préparation du Détail quantitatif et estimatif
Ces Notes relatives à la préparation du Détail quantitatif et estimatif sont fournies uniquement à titre dinformation pour le Maître de lOuvrage ou la personne qui préparera le Dossier dappel doffres. Elles ne doivent pas figurer dans les documents définitifs.
Travaux initiaux de mise à niveau
Les prix des Travaux initiaux de mise à niveau seront exprimés sous la forme dune somme forfaitaire. Le Détail quantitatif et estimatif doit cependant être intégralement rempli par le Soumissionnaire, qui indiquera, pour chaque poste, les quantités quil estime nécessaires et les prix unitaires correspondants.
Objectifs
Les objectifs du Détail quantitatif et estimatif pour les Travaux initiaux de mise à niveau sont de deux ordres :
a) fournir une estimation du volume de Travaux que le Soumissionnaire propose dexécuter pour assurer les niveaux de service définis dans les Spécifications techniques ; et
b) une fois le marché conclu, permettre en tant que de besoin, grâce aux données figurant dans ce Détail quantitatif et estimatif, lévaluation du coût des divers postes inclus dans le montant forfaitaire total pour les Travaux initiaux de mise à niveau à exécuter.
Afin de parvenir à ces objectifs, il faut que le Détail quantitatif et estimatif détaille les Travaux assez finement pour en distinguer les différentes catégories, et fasse bien la distinction entre des Travaux de même nature exécutés dans des endroits différents ou toute autre distinction entraînant des variations de coûts. Tout en se conformant à ces impératifs, la présentation et le contenu du Détail quantitatif et estimatif doivent être aussi simples et concis que possible.
Contenu
Le Détail quantitatif et estimatif doit généralement comprendre les sections suivantes :
a) Postes de travaux (regroupés par catégories) ;
b) Récapitulatif.
Postes de travaux
Les postes figurant dans le Détail quantitatif et estimatif doivent être regroupées par catégories de façon à distinguer entre les parties de Travaux qui, en raison de leur nature, de leur emplacement, de problèmes daccès, de questions de calendrier, ou de toute autre particularité, peuvent donner lieu à des modes dexécution, à un échelonnement ou à des considérations de coûts différents. Les postes dordre général communs à toutes les parties des Travaux peuvent être regroupés dans une section à part du Détail quantitatif et estimatif.
Quantités
Les quantités ne sont pas indiquées, et devront être définies par le Soumissionnaire dans le cadre de létablissement de son prix forfaitaire. Les quantités seront arrondies au mieux, par excès ou par défaut selon le cas, sans rechercher une précision illusoire.
Le Détail quantitatif et estimatif pour les Travaux initiaux de mise à niveau consiste en un simple tableau décrivant les tâches à exécuter et indiquant le prix unitaire des tâches en question.
Le Soumissionnaire doit inclure dans son prix tous les frais nécessaires à lexécution des travaux et services, sans préjudice des autres dépenses. Il doit en particulier y faire figurer les dépenses suivantes :
mobilisation de lensemble du matériel, des matériaux, du personnel et des outils ;
acquisition, manutention et transport des matériaux (indépendamment de leur emplacement), ainsi que manutention et transport des déchets ;
ensemble des activités de contrôle de la qualité et des études et essais correspondants, y compris lexécution des obligations de lEntrepreneur (voir Section V, Spécifications) ;
ensemble des mesures nécessaires pour la prévention ou latténuation des atteintes à lenvironnement susceptibles dêtre causées par les travaux et services ;
avant-projet détaillé et prestations dingénierie ;
ensemble des mesures nécessaires pour assurer des conditions de sécurité adéquates durant lexécution des travaux ;
ensemble des acquisitions de terrains, droits dexploration, certificats, permis dinstallations ou daccès nécessaires pour les carrières, utilisation des ressources en eau et autres extérieures aux limites de lemprise ;
études techniques et permis environnementaux exigés par le Maître de lOuvrage ;
enlèvement des matériaux perdus en cours de transport ;
ensemble des primes, frais administratifs ou indirects, taxes, honoraires et charges sociales.
Modèle
Détail quantitatif et estimatif pour les Travaux initiaux de mise à niveauPosteQuantitéUnitéPrix unitaire (en chiffres)En lettresPrix totalFraisage et renouvellementVoie60kmAccotement60kmRetraitementVoie50kmAccotement50kmCoulis bitumineuxVoie35kmAccotement35kmetc.Prix total pour les Travaux initiaux de mise à niveauTravaux damélioration
Les prix des Travaux damélioration seront indiqués sous la forme dune liste de postes. Le Détail quantitatif et estimatif contiendra donc la liste de ces postes et un montant estimatif à fournir en fonction des ordres dexécution. Le Soumissionnaire doit indiquer les prix unitaires de chacune des prestations figurant dans le Détail quantitatif et estimatif.
Objectifs
Les objectifs du Détail quantitatif et estimatif pour les Travaux damélioration sont de deux ordres :
a) fournir une estimation quant au volume de prestations que les soumissionnaires pourront être invités à fournir pour mettre en uvre les améliorations envisagées ; et
b) une fois le marché conclu, permettre, grâce aux données figurant dans ce Détail quantitatif et estimatif, lévaluation du coût des travaux en fonction des prix unitaires afférents à chacune des prestations fournies.
Afin de parvenir à ces objectifs, il faut que le Détail quantitatif et estimatif détaille les Travaux assez finement pour en distinguer les différentes catégories, et fasse bien la distinction entre des Travaux de même nature exécutés dans des endroits différents ou toute autre distinction entraînant des variations de coûts. Tout en se conformant à ces impératifs, la présentation et le contenu du Détail quantitatif et estimatif doivent être aussi simples et concis que possible.
Modèle
Détail quantitatif et estimatif pour les Travaux daméliorationPosteQuantitéUnitéPrix unitaire (en chiffres)En lettresPrix totalVoie supplémentaires entre les km 50 et 8030kmRevêtement de laccotement entre les km 50 et 8030kmConstruction darrêts dautobus dans 5 villes5Arrêt dautobus de type APrix total pour les Travaux daméliorationSection XI. Modèle dActe dengagement, Modèles de garantie de bonne exécution et de garantie bancaire de restitution davance
Notes relatives à lActe dengagement et aux Garanties de bonne exécution et de restitution davance
Des modèles appropriés de formulaires dActe dengagement et de Garanties de bonne exécution et de restitution davance sont insérés plus loin. Les Soumissionnaires ne doivent pas compléter les formulaires de Garanties de bonne exécution et de restitution davance à ce stade. Seul le Soumissionnaire retenu sera invité à fournir des Garanties de bonne exécution et de restitution davance en conformité avec un de ces formulaires ou sous une forme analogue acceptable par le Maître de lOuvrage.
Notes relatives au Modèle dActe dengagement
LActe dengagement doit inclure toutes les corrections ou modifications apportées à l'Offre du fait de la rectification des erreurs (Clause 29 des Instructions aux Soumissionnaires), de la révision des prix durant le processus dévaluation (Clause 14.3 des Instructions aux Soumissionnaires ou Clause 48 du Cahier des Clauses administratives générales) ou de toute autre modification mutuellement acceptable qui est autorisée par les conditions du Marché, telle que des changements au niveau du personnel clé, des sous-traitants, du calendrier, etc.
Le présent Accord a été conclu le [jour] jour de [mois] [année] entre [nom et adresse du Maître de lOuvrage] (dénommé dans ce qui suit « le Maître de lOuvrage »), dune part, et [nom et adresse de lEntrepreneur] (dénommé dans ce qui suit « lEntrepreneur »), dautre part.
Attendu que le Maître de lOuvrage désire que lEntrepreneur exécute [nom et numéro didentification du Marché] (dénommé dans ce qui suit « les Travaux ») et quil a accepté lOffre remise par lEntrepreneur en vue de lexécution et de lachèvement de ces Travaux et Services, et de la réparation de tous les vices y afférents.
Il a été convenu de ce qui suit :
1. Dans le présent Accord, les termes et expressions auront le même sens que celui qui leur est respectivement donné dans les Clauses du Marché auxquelles il est fait référence ; ils seront considérés, lus et interprétés comme faisant partie intégrante du présent Accord.
2. En contrepartie des paiements que le Maître de lOuvrage doit effectuer au bénéfice de lEntrepreneur, comme indiqué ci-dessous, lEntrepreneur convient par les présentes avec le Maître de lOuvrage dexécuter et dachever les Travaux et Services, et de réparer tous les vices y afférents en conformité absolue avec les dispositions du Marché.
3. Le Maître de lOuvrage convient par les présentes de payer à lEntrepreneur, en contrepartie de lexécution et de lachèvement des Travaux et Services et de la réparation des vices y afférents, le Prix du Marché ou toutes autres sommes qui peuvent être payables au titre des dispositions du Marché aux échéances et de la manière stipulées dans le Marché.
En foi de quoi les parties au présent Accord ont fait signer le présent Accord les jour et an ci-dessus.
Le Sceau ordinaire de
a été apposé en présence de :
Signé, Scellé et Remis par ledit :
en présence de :
Signature du Maître de lOuvrage
Signature de lEntrepreneur
Modèle de Garantie de bonne exécution (Option 1) : Garantie bancaire (conditionnelle)
Ce type de Garantie de bonne exécution est conditionnel en ce sens que les conditions de manquement nécessaires ne sont pas remplies tant quun accord na pas été conclu sur le montant des dommages-intérêts payables, ou tant quune décision na pas été rendue au titre des procédures applicables de règlement des litiges.
Le présent Accord a été conclu le [jour] jour de [mois] [année] entre [nom de la banque] de [adresse de la Banque] (dénommée dans ce qui suit « le Garant »), dune part, et [nom du Maître de lOuvrage] de [adresse du Maître de lOuvrage] (dénommé dans ce qui suit « le Maître de lOuvrage »), dautre part.
Attendu que
1) le présent Accord complète un marché (dénommé dans ce qui suit « le Marché ») conclu entre [nom de lEntrepreneur] de [adresse de lEntrepreneur] (dénommé dans ce qui suit « lEntrepreneur »), dune part, et le Maître de lOuvrage, d'autre part, par lequel lEntrepreneur a accepté dexécuter les Travaux de [nom du Marché et brève description des Travaux] et sy est engagé pour un montant de [montant dans la monnaie du Marché] qui est le Montant du Marché ; et
2) le Garant a accepté de garantir lexécution du Marché en bonne et due forme de la manière précisée ci-dessous.
En conséquence, le Garant convient avec le Maître de lOuvrage que, à la réception :
1) dune notification écrite adressée au Garant par lEntrepreneur, ou
2) dune notification écrite adressée au Garant par lAdjudicateur, ou
3) dune sentence arbitrale ou dun jugement irrévocable confirmant que le montant de la Garantie est payable au Maître de lOuvrage,
le Garant indemnise le Maître de lOuvrage et lui paie la somme de [montant de la Garantie] [en lettres], ce montant étant payable dans les monnaies et les pourcentages de monnaies dans lesquels le Montant du Marché est payable, étant entendu que le Maître de lOuvrage ou son représentant habilité a notifié le Garant à cet effet et a fait une réclamation au Garant au plus tard à la date de délivrance du Certificat de fin du délai de garantie.
Le Garant nest ni dégagé ni libéré de sa Garantie par un arrangement entre lEntrepreneur et le Maître de lOuvrage, avec ou sans le consentement du Garant, ou par toute modification des obligations incombant à lEntrepreneur, ou par toute abstention de la part de lEntrepreneur, que ce soit pour le paiement, le calendrier, lexécution ou autre chose, et il est par les présentes fait dérogation à toute notification au Garant de ce arrangement, de cette modification ou abstention.
Fait à la date susmentionnée.
Signé par
pour le compte et au nom du Garant en présence de
Signé par
pour le compte et au nom du Maître de lOuvrage en présence de
Modèle de Garantie de bonne exécution (Option 2) : Garantie bancaire (inconditionnelle)
La Garantie bancaire inconditionnelle (« à vue ») a le mérite d'être simple et universellement connue et acceptée par les banques commerciales.
À : [nom et adresse du Maître de lOuvrage]
Attendu que [nom et adresse de lEntrepreneur] (dénommé dans ce qui suit « lEntrepreneur ») sest engagé, conformément au Marché No [numéro] en date du [date] à exécuter [nom du Marché et brève description des Travaux] (dénommé dans ce qui suit « le Marché ») ;
Attendu que vous avez stipulé dans ce Marché que lEntrepreneur vous remettra une Garantie bancaire dune banque de renom pour le montant spécifié ici comme garantie de la réalisation de ses obligations conformément au Marché ;
Attendu que nous avons convenu de donner à lEntrepreneur cette Garantie bancaire ;
En conséquence, nous affirmons par les présentes que nous nous portons Garants et responsables à votre égard, au nom de lEntrepreneur, à concurrence dun montant de [montant de la Garantie] [en lettres], ce montant étant payable dans les types et les pourcentages de monnaies dans lesquelles le Montant du Marché est payable, et nous nous engageons à vous payer, dès réception de votre première demande écrite, et sans argutie ni discussion, toute(s) somme(s), dans les limites de [montant de la Garantie], ci-dessus stipulées, sans que vous ayez à prouver ou à donner les raisons ni le motif de votre demande ou du montant indiqué ci-dessus.
Nous renonçons formellement à ce que vous réclamiez cette dette à lEntrepreneur avant de nous présenter la demande.
Nous convenons également quaucun changement ou additif ou aucune autre modification aux modalités du Marché ou des Travaux devant être exécutés au titre de la présente ou à lun des documents du Marché qui a été établi entre vous et lEntrepreneur ne nous libérera dune obligation nous incombant au titre de la présente Garantie, et nous ne sommes pas tenus par la présente à donner notification de ce changement, additif ou modification.
La présente Garantie est valable jusquà une date tombant vingt-huit (28) jours à compter de la date de délivrance du Certificat de fin du délai de garantie.
Signature et authentification du Garant
Nom de la banque
Adresse
Date
Modèle de Garantie de bonne exécution (Option 3) : Caution de bonne exécution
Ce type de caution correspond à la pratique américaine et ne doit pas être interprété comme un cautionnement, tel quil est connu dans dautres pays. Comme pour la Garantie bancaire conditionnelle, lénoncé de certains cautionnements peut être tel quune décision arbitrale est nécessaire pour entraîner laction du Garant.
Par la présente Caution de bonne exécution, [nom et adresse de lEntrepreneur], en tant que Donneur dordre (dénommé dans ce qui suit « lEntrepreneur »), et [nom, raison sociale et adresse du garant, de la société de cautionnement ou de la compagnie dassurances], en tant que Garant (dénommé dans ce qui suit « le Garant »), sont tenus et obligés vis-à-vis de [nom et adresse du Maître de lOuvrage], en tant quObligataire (dénommé dans ce qui suit « le Maître de lOuvrage »), pour un montant de [montant de la caution] [en lettres], ce montant étant payable dans les types et pourcentages de monnaies dans lesquelles le Montant du Marché est payable, que lEntrepreneur et le Garant sengagent à régler intégralement, sobligeant eux-mêmes, leurs héritiers, signataires, administrateurs, successeurs et assignataires, conjointement et solidairement, par les présentes.
Attendu que lEntrepreneur a conclu un Marché avec le Maître de lOuvrage en date de [jour] jour de [mois] [année], pour [nom du Marché], conformément aux documents, plans, spécifications et avenants y afférents qui, dans la mesure prévue par les présentes, font, par référence, partie intégrante de ce Marché et sont dénommés dans ce qui suit le Marché.
En conséquence, la Condition de cette Obligation est telle que, si lEntrepreneur exécute dans les meilleurs délais et loyalement ce Marché (y compris toute modification qui y est apportée), cette Obligation sera nulle et non avenue ; dans le cas inverse, elle restera valide. Dans tous les cas où lEntrepreneur aura manqué à ses obligations au titre du Marché et où le Maître de lOuvrage aura reconnu cette situation, le Maître de lOuvrage ayant lui-même rempli ses propres obligations au titre du Marché, le Garant corrigera dans les meilleurs délais cette défaillance ou, dans les plus brefs délais :
1) terminera le Marché conformément à ses clauses et conditions ; ou
2) obtiendra une ou plusieurs Offres auprès de Soumissionnaires qualifiés pour lachèvement du Marché conformément à ses clauses et conditions et, dès détermination par le Maître de lOuvrage et le Garant du Soumissionnaire conforme évalué le moins-disant, établira un Marché entre ce Soumissionnaire et le Maître de lOuvrage et mettra à disposition, au fur et à mesure de lavancement des travaux (même sil devait y avoir une défaillance ou une succession de défaillances au titre du Marché ou des Marchés dachèvement organisés dans le cadre de ce paragraphe), les fonds nécessaires pour payer le coût de lachèvement des travaux, déduction faite du solde du Prix du Marché, mais ne dépassant pas, y compris dautres coûts et dommages pour lesquels le Garant peut être responsable au titre de ce Marché, le montant stipulé dans le premier paragraphe des présentes. Lexpression « Solde du Prix du Marché », telle quelle est utilisée dans le présent paragraphe, désigne le montant total payable par le Maître de lOuvrage à lEntrepreneur au titre du Marché, déduction faite du montant réglé par le Maître de lOuvrage à lEntrepreneur ; ou
3) paiera au Maître de lOuvrage le montant exigé par le Maître de lOuvrage pour achever le Marché conformément à ses clauses et conditions, à concurrence dun montant total ne dépassant pas le montant de cette Caution.
Le Garant ne sera pas responsable dun montant supérieur aux dommages-intérêts spécifiés par la présente Caution.
Toute poursuite au titre de la présente Caution doit être engagée avant la fin de lannée suivant la date de délivrance du Certificat de fin du délai de garantie.
Aucun droit dester en justice nest acquis, du fait de la présente Caution, en faveur de quelque personne physique ou morale que ce soit autre que le Maître de lOuvrage nommé dans la présente, ou ses héritiers, exécuteurs testamentaires, administrateurs, successeurs ou assignataires.
En foi de quoi lEntrepreneur a porté sa signature et apposé son sceau sur les présentes, et le Garant y a fait apposer son sceau officiel, dûment attesté par la signature de son représentant légal, ce [jour] jour de [mois] [année].
Signé par
au nom de [nom de lEntrepreneur] en qualité de
En présence de
Date
Signé par
au nom de [nom du Garant] en qualité de
En présence de
Date
Modèle dAnnexe B : Garantie bancaire de restitution davance
À : [nom et adresse du Maître de lOuvrage]
[nom du Marché]
Mesdames et/ou Messieurs,
Conformément aux dispositions de la Clause 45 du Cahier des Clauses administratives générales (« Avance ») du Marché susmentionné, [nom et adresse de lEntrepreneur] (dénommé dans ce qui suit « lEntrepreneur ») déposera auprès de [nom du Maître de lOuvrage] une Garantie bancaire pour garantir la réalisation en bonne et due forme au titre de cette Clause du Marché dun montant de [montant de la Garantie] [en lettres].
Nous, [Banque ou Institution financière], conformément aux instructions de lEntrepreneur, convenons de façon inconditionnelle et irrévocable de garantir en tant quobligataire principal et non uniquement en tant que Garant le paiement à [nom du Maître de lOuvrage] à première demande sans droit dobjection de notre part et sans sa première réclamation préalable à lEntrepreneur, dun montant ne dépassant pas [montant de la Garantie] [en lettres].
Nous convenons également quaucun changement ou additif ou aucune autre modification aux modalités du Marché ou des Travaux devant être exécutés au titre de la présente ou à lun des documents du Marché qui peut être établi entre [nom du Maître de lOuvrage] et lEntrepreneur ne nous libérera dune obligation quelconque nous incombant au titre de la présente Garantie, et nous ne sommes pas tenus par la présente à donner notification de ce changement, additif ou modification.
Cette Garantie restera valable à partir de la date de lavance dans le cadre du Marché jusquà ce que [nom du Maître de lOuvrage] reçoive la totalité du remboursement du même montant de lEntrepreneur.
Veuillez agréer, Mesdames et/ou Messieurs, lassurance de notre considération distinguée,
Signature et authentification :
Nom de la Banque/Institution financière :
Adresse :
Date : __________________________
Section XII. Plans
Notes relatives à la préparation des Plans
Ces Notes relatives à la préparation des Plans sont fournies uniquement à titre dinformation pour le Maître de lOuvrage ou les rédacteurs du Dossier dAppel doffres. Elles ne doivent pas figurer dans les documents définitifs.
Il est utile dinclure une carte simplifiée montrant comment les Routes ou sections de Routes objet du Marché se situent par rapport au reste du réseau routier et dans le contexte local en général (géographie physique, agglomérations, ports, aéroports, voies de chemin de fer). Même sils ne sont pas totalement achevés, les éventuels plans dexécution, surtout ceux afférents aux Travaux initiaux de mise à niveau et damélioration, doivent présenter un degré de détail suffisant pour permettre aux soumissionnaires de comprendre la nature et le degré de complexité des travaux demandés, et détablir les prix à faire figurer au Détail quantitatif et estimatif.
Il est dusage courant de regrouper les plans dans un volume séparé, qui est souvent dun format supérieur aux autres volumes regroupant les documents du Marché. On adoptera format et échelle appropriés, pour que les détails des plans restent lisibles .
Section XIII. Procédure de règlement des litiges
(VERSION 1)
Règles et Procédures du Comité de règlement des litiges
1. En dehors de la fourniture des services demandés au titre du présent Marché, les Membres du Comité ne donneront aucun conseil à lune ou lautre partie au sujet de la conduite des Travaux. Les Membres du Comité :
a) ne doivent pas détenir un intérêt financier dans une quelconque partie au Marché, ou un intérêt financier dans le Marché, à lexception des paiements reçus au titre de leurs services au sein du Comité ;
b) ne doivent pas avoir, dans le passé, occupé un emploi ou eu des liens financiers avec une quelconque partie au Marché, exception faite des services de consultants fournis contre rémunération dans le cadre dautres projets, toutes choses qui devront être divulguées par écrit aux deux parties avant toute nomination au sein du Comité ;
c) devront avoir divulgué par écrit aux deux parties, avant leur nomination au sein du Comité, tous liens personnels ou professionnels récents ou étroits avec un quelconque administrateur, dirigeant ou employé dune quelconque partie au Marché, et toute participation antérieure au projet auquel se rapporte le Marché ;
d) ne doivent pas, pendant quils servent en qualité de Membres du Comité, être employés à titre de consultants ou à dautres titres par lune ou lautre des parties au Marché, si ce nest en qualité de Membres du Comité, sans le consentement préalable des parties et des autres Membres du Comité ;
e) ne doivent pas, pendant quils servent en qualité de Membres du Comité, engager des discussions ou conclure un quelconque accord avec une quelconque partie au Marché, au sujet dun emploi à titre de consultant ou à dautres titres une fois le Marché achevé ou une fois quils auront fini de servir en qualité de Membres du Comité ;
f) doivent être et demeurer impartiaux et indépendants à légard des parties, et divulguer par écrit au Maître de lOuvrage, à lEntrepreneur et aux autres Membres du Comité tout fait ou circonstance susceptible damener le Maître de lOuvrage ou lEntrepreneur à se demander si limpartialité et lindépendance exigées des Membres du Comité continuent dexister ; et
g) doivent parler couramment la langue du Marché.
2. En dehors de leur participation aux activités du Comité conformément aux dispositions du Marché et du présent Accord, le Maître de lOuvrage et lEntrepreneur ne solliciteront pas davis ou de conseils du Comité ou des Membres du Comité sur des questions touchant à la conduite des Travaux.
3. LEntrepreneur :
a) fournira à chaque Membre du Comité un exemplaire de tous les documents que le Comité pourra demander, y compris les documents du Marché, les rapports davancement, les ordres de modification et autres documents se rapportant à lexécution du Marché ;
b) en coopération avec le Maître de lOuvrage, coordonnera les visites des Membres du Comité sur le Chantier, y compris pour ce qui est des services de conférence, de secrétariat et de photocopie.
4. Le Comité commencera ses activités une fois que chacun de ses trois Membres aura signé sa Déclaration dAcceptation, et il cessera ces activités de la manière spécifiée ci-dessous :
a) Le Comité cessera ses activités courantes soit i) à lexpiration du Délai de garantie visé à la Clause 41.2 du CCAG (ou, sil y en a plus dun, à lexpiration du dernier Délai de garantie), soit ii) après que le Maître de lOuvrage aura expulsé lEntrepreneur du Chantier en application des dispositions de la Clause 59.1 du CCAG, et, dans lun ou lautre cas, une fois que le Comité aura communiqué aux parties ses Recommandations au sujet de tous les litiges qui lui auront été auparavant soumis.
b) Une fois quil aura cessé ses activités courantes conformément aux dispositions de lalinéa précédent, le Comité restera disponible pour traiter de tout litige qui pourra lui être soumis par lune ou lautre des parties. En pareil cas, les Membres du Comité devront être payés conformément aux dispositions des alinéas 7 (a) (ii), (iii) et (iv) figurant plus loin.
5. Les Membres du Comité ne doivent céder ou sous-traiter aucune partie du travail qui leur incombe au titre des présentes Règles et Procédures. Toutefois, le Comité peut, à sa discrétion, décider de solliciter lavis dexperts indépendants sur une question spécialisée donnée pour pouvoir parvenir à une Recommandation, et les coûts afférents à lun quelconque de ces avis dexperts doivent être supportés à part égale par le Maître de lOuvrage et lEntrepreneur, conformément à la procédure spécifiée à lalinéa 7 (c) figurant plus loin.
6. Les Membres du Comité sont des contractuels indépendants et non pas des employés ou des agents du Maître de lOuvrage ou de lEntrepreneur.
7. Les paiements accordés aux Membres du Comité au titre de leurs services sont régis par les dispositions suivantes :
a) Chaque Membre du Comité recevra des paiements sous les formes définies ci-dessous :
i) Des avances dhonoraires par mois civil équivalant au double des honoraires journaliers établis de temps à autres pour les arbitres en vertu du Règlement Administratif et Financier du Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements (les Honoraires journaliers des arbitres établis par le CIRDI), ou toute autre provision dhonoraire dont le Maître de lOuvrage et lEntrepreneur pourront convenir par écrit. Cette avance ou provision sera considérée comme un règlement intégral pour les éléments suivants :
A) le fait pour le Membre dêtre disponible, sous préavis de sept jours, pour participer à toutes les audiences, visites sur le Chantier et autres réunions du Comité ;
B) le fait de se tenir au courant de lensemble des faits nouveaux relatifs au projet et de conserver les dossiers voulus ;
C) lensemble des frais de bureau et des frais généraux, tels que ceux afférents aux services de secrétariat et de photocopie et aux fournitures de bureau (à lexclusion toutefois des frais dappels téléphoniques, de télécopie et de télex), subis dans le cadre des fonctions de Membre du Comité ; et
D) lensemble des services assurés au titre des présentes Règles et Procédures, à lexception de ceux fournis durant les jours visés à lalinéa (ii) ci-dessous.
ii) Des honoraires journaliers équivalant aux Honoraires journaliers des arbitres établis par le CIRDI, ou tous autres honoraires journaliers dont le Maître de lOuvrage et lEntrepreneur pourront convenir par écrit. Ces honoraires journaliers ne seront payables quau titre des jours définis ci-dessous, et seront considérés comme un règlement intégral pour les éléments suivants :
A) chaque journée à hauteur dun maximum de deux jours de voyage aller et retour entre le domicile du Membre du Comité et le Chantier ou tout autre lieu de réunion du Comité ; et
B) chaque journée de présence sur le Chantier ou tout autre lieu de réunion du Comité.
iii) Frais. Outre les honoraires susmentionnés, lensemble des frais de voyage raisonnables et nécessaires (y compris les frais de voyage aérien en classe inférieure à la première classe, les frais de subsistance et les autres frais de voyage direct), ainsi que les frais dappels téléphoniques, de télécopie et de télex subis dans le cadre des fonctions de Membre du Comité, seront remboursés sur présentation de factures. Pour toutes les dépenses supérieures à vingt-cinq Dollars des États-Unis (USD 25,00), des reçus devront être fournis.
iv) Remboursement de tout droit ou taxe pouvant être prélevés, dans le pays où est situé le Chantier, sur les paiements accordés au Membre du Comité (autre quun ressortissant ou résident permanent de ce pays), en application du présent paragraphe 7.
b) Indexation. Les honoraires et avances dhonoraires resteront fixes pendant la durée du mandat de chaque Membre du Comité.
c) Les paiements accordés aux Membres du Comité sont supportés à part égale par le Maître de lOuvrage et lEntrepreneur. LEntrepreneur doit régler les factures soumises par les Membres dans un délai de 30 jours civils après avoir reçu ces factures, et doit facturer le Maître de lOuvrage (au moyen des décomptes mensuels devant être soumis conformément à la Clause 49 du Cahier des Clauses administratives générales) pour la moitié des montants de ces factures. Le Maître de lOuvrage doit payer ces factures de lEntrepreneur dans le délai spécifié dans le Marché pour les autres paiements effectués par le Maître de lOuvrage au profit de lEntrepreneur.
d) Le fait pour le Maître de lOuvrage ou lEntrepreneur de ne pas effectuer un paiement conformément au présent Accord constitue un cas de manquement aux termes du Marché, donnant à la partie qui nest pas en situation de manquement le droit de prendre les mesures stipulées dans le Marché.
e) Nonobstant ce cas de manquement, et sans renonciation aux droits en découlant, dans léventualité où le Maître de lOuvrage ou lEntrepreneur omet deffectuer un paiement conformément aux présentes Règles et Procédures, lautre partie peut payer quelque montant que ce soit pouvant être nécessaire au financement des opérations du Comité. La partie effectuant ces paiements, outre lensemble des autres droits quelle détient en raison de ce manquement, a droit au remboursement de toutes les sommes payées audelà de la moitié du montant nécessaire pour maintenir le Comité en activité, plus lensemble des frais encourus pour obtenir ces sommes.
8. Visites du Comité sur le Chantier
a) Le Comité visitera le Chantier et rencontrera des représentants du Maître de lOuvrage et de lEntrepreneur à intervalles réguliers, à des moments essentiels de lexécution des travaux, sur demande écrite de lune ou lautre des parties, et en toute éventualité au minimum deux fois au cours dune période quelconque de douze (12) mois. Le choix du moment des visites sur le Chantier sera établi dun commun accord entre le Maître de lOuvrage, lEntrepreneur et le Comité, mais, faute daccord, il sera fixé par le Comité.
b) Les visites sur le Chantier donneront lieu à des discussions informelles sur létat davancement des Travaux et des Services, à une inspection de ces Travaux et des itinéraires concernés par ces Services, et à lexamen de toute Demande de Recommandation formulée conformément aux dispositions du paragraphe 9 ci-dessous. Des membres du personnel du Maître de lOuvrage et de lEntrepreneur assisteront aux visites du Comité sur le Chantier.
c) À la conclusion de chacune de ses visites sur le Chantier, le Comité établira un rapport consacré à ses activités durant la visite et en enverra copies aux parties.
9. Procédure de soumission dun litige au Comité
a) Si lune ou lautre partie élève une objection à lencontre dun acte ou dune omission quelconque de lautre partie, la partie ayant élevé lobjection pourra signifier à lautre partie un Avis de litige écrit déclarant que cet avis est déposé en application de la Clause 6 du CCAG et précisant de façon claire et détaillée le motif du litige.
b) La partie qui reçoit lAvis de litige doit lexaminer et y répondre par écrit dans un délai de quatorze (14) jours après lavoir reçu.
c) Cette réponse tranchera la question de façon définitive et péremptoire, à moins quil ne soit fait appel par écrit de cette réponse auprès de la partie ayant répondu dans un délai de sept (7) jours après réception de cette réponse. Les deux parties sont encouragées à examiner plus avant la question pour tenter de régler le litige à lamiable.
d) Lorsquil apparaît que le litige ne peut être résolu sans laide du Comité, ou si la partie qui reçoit lAvis de litige ne fournit pas de réponse écrite dans un délai de quatorze (14) jours après avoir reçu cet avis, lune ou lautre partie peut porter le litige devant le Comité en remettant à celui-ci, par écrit, une Demande de recommandation. Cette demande doit être adressée au Président du Comité, des copies étant en outre adressées aux autres Membres du Comité et à lautre partie, et doit déclarer être remise en application de la Clause 6 du CCAG.
e) La Demande de recommandation doit indiquer dune manière claire et pleinement détaillée les points spécifiques du litige porté devant le Comité.
f) Lorsquun litige est porté devant le Comité, et que celui-ci sest assuré que le litige nécessite son aide, le Comité décide du moment où sera conduite une audience au sujet de ce litige. Le Comité peut demander quune documentation et des observations écrites des deux parties soient remises à chacun de ses membres avant louverture de laudience. Les parties doivent dans toute la mesure du possible soumettre des exposés conjoints des faits pertinents.
g) Durant laudience, lEntrepreneur et le Maître de lOuvrage auront chacun damples possibilités de se faire entendre et de faire des offres de preuve. Les Recommandations du Comité pour le règlement du litige seront données par écrit au Maître de lOuvrage et à lEntrepreneur dès que possible, et dans tous les cas au plus tard cinquante-six (56) jours après que la Demande de recommandation écrite aura été reçue par le Président du Comité.
10. Conduite des audiences
a) Les audiences seront normalement conduites sur le Chantier, mais le Comité pourra utiliser tout endroit qui puisse présenter plus de commodité tout en offrant toutes les installations voulues et laccès à la documentation nécessaire. Le Comité pourra tenir des séances privées dans tout endroit peu coûteux qui lui convienne.
b) Loccasion sera donnée au Maître de lOuvrage et à lEntrepreneur davoir des représentants à toutes les audiences.
c) Durant celles-ci, aucun Membre du Comité ne devra émettre dopinions quant aux mérites des arguments respectifs des parties.
d) Une fois les audiences conclues, le Comité se réunira à huis clos pour formuler ses Recommandations. Toutes les délibérations du Comité auront lieu à huis clos, les points de vue individuels de chacun des Membres étant tenus strictement confidentiels. Les Recommandations du Comité, accompagnées dune explication de ses motifs, seront communiquées par écrit aux deux parties. Elles se fonderont sur les dispositions pertinentes du Marché, les lois et règlements applicables, et les faits et circonstances inhérents au litige.
e) Le Comité fera tout son possible pour parvenir à une Recommandation unanime. Si cela savère impossible, la décision sera prise à la majorité, et le Membre dissident pourra établir par écrit un rapport minoritaire à lintention des deux parties.
11. Pour toutes les questions de procédure, y compris la fourniture dune documentation et dobservations écrites relatives au litige, les visites sur le Chantier et la conduite des audiences, le Comité aura pouvoir de décision final et absolu. Sil savère impossible de parvenir à une décision unanime sur lune quelconque de ces questions, la décision sera prise à la majorité.
12. Après avoir été choisi et, le cas échéant, approuvé, chacun des Membres du Comité doit signer deux exemplaires de la déclaration figurant plus loin et mettre lun et lautre exemplaires à la disposition, respectivement, du Maître de lOuvrage et de lEntrepreneur :
DÉCLARATION DACCEPTATION DU MEMBRE DU COMITÉ DE RÈGLEMENT DES LITIGES
ATTENDU QUE
a) un Marché de gestion et dentretien des routes par niveaux de service (le Marché) pour le projet [nom du Projet] a été conclu le [insérer la date] entre [nom du Maître de lOuvrage] (le Maître de lOuvrage) et [nom de lEntrepreneur] (lEntrepreneur) ;
b) la Clause 6 du Cahier des Clauses administratives générales prévoit la constitution et le fonctionnement dun Comité de règlement des litiges (le Comité) ;
c) le soussigné a été choisi (et, le cas échéant, approuvé) en vue de servir en qualité de Membre de ce Comité ;
EN CONSÉQUENCE, le Membre du Comité soussigné déclare par les présentes ce qui suit :
1. Jaccepte dêtre choisi comme Membre du Comité et accepte de servir au sein du Comité et dêtre lié par les dispositions de la Clause 6 du Cahier des Clauses administratives générales et des Règles et Procédures du Comité de règlement des litiges jointes au Marché.
2. Eu égard au paragraphe 1 de ces Règles et Procédures du Comité de règlement des litiges, je déclare
a) ne pas détenir dintérêt financier du type visé à lalinéa (a) de ce paragraphe ;
b) ne pas avoir, dans le passé, occupé un emploi ou eu des liens financiers du type visé à lalinéa (b) de ce paragraphe ; et
c) avoir divulgué par écrit aux deux parties tout ce qui peut être exigé en vertu des alinéas (b) et (c) de ce paragraphe.
LE MEMBRE DU COMITÉ
[nom du Membre du Comité en lettres dimprimerie]
Date :
(VERSION 2)
Règles et Procédures applicables aux fonctions du Spécialiste du règlement des litiges
1. En dehors de la fourniture des services demandés au titre du présent Marché, le Spécialiste du règlement des litiges ne donnera aucun conseil à lune ou lautre partie au sujet de la conduite des Travaux. Le Spécialiste du règlement des litiges :
a) ne doit pas détenir un intérêt financier dans une quelconque partie au Marché, ou un intérêt financier dans le Marché, à lexception des paiements reçus au titre de ses services ;
b) ne doit pas avoir, dans le passé, occupé un emploi ou eu des liens financiers avec une quelconque partie au Marché, exception faite des services de consultants fournis contre rémunération dans le cadre dautres projets, toutes choses qui devront être divulguées par écrit aux deux parties avant quil ne soit choisi en tant que Spécialiste du règlement des litiges ;
c) devra avoir divulgué par écrit aux deux parties, avant dêtre choisi en tant que Spécialiste du règlement des litiges, tous liens personnels ou professionnels récents ou étroits avec un quelconque administrateur, dirigeant ou employé dune quelconque partie au Marché, et toute participation antérieure au projet auquel se rapporte le Marché ;
d) ne doit pas, pendant quil sert en qualité de Spécialiste du règlement des litiges, être employé à titre de consultant ou à dautres titres par lune ou lautre des parties au Marché, si ce nest en qualité de Spécialiste du règlement des litiges, sans le consentement préalable des parties ;
e) ne doit pas, pendant quil sert en qualité de Spécialiste du règlement des litiges, engager des discussions ou conclure un quelconque accord avec une quelconque partie au Marché, au sujet dun emploi à titre de consultant ou à dautres titres une fois le Marché achevé ou une fois quil aura fini de servir en qualité de Spécialiste du règlement des litiges ;
f) doit être et demeurer impartial et indépendant à légard des parties, et divulguer par écrit au Maître de lOuvrage et à lEntrepreneur tout fait ou circonstance susceptible damener le Maître de lOuvrage ou lEntrepreneur à se demander si limpartialité et lindépendance exigées du Spécialiste du règlement des litiges continuent dexister ; et
g) doit parler couramment la langue du Marché.
2. En dehors de leur participation aux activités du Spécialiste du règlement des litiges conformément aux dispositions du Marché et du présent Accord, le Maître de lOuvrage et lEntrepreneur ne solliciteront pas davis ou de conseils du Spécialiste du règlement des litiges sur des questions touchant à la conduite des Travaux.
3. LEntrepreneur :
a) fournira au Spécialiste du règlement des litiges un exemplaire de tous les documents que celuici pourra demander, y compris les documents du Marché, les rapports davancement, les ordres de modification et autres documents se rapportant à lexécution du Marché ;
b) en coopération avec le Maître de lOuvrage, coordonnera les visites du Spécialiste du règlement des litiges sur le Chantier, y compris pour ce qui est des services de conférence, de secrétariat et de photocopie.
4. Le Spécialiste du règlement des litiges commencera ses activités une fois quil aura signé sa Déclaration dAcceptation, et il cessera ces activités de la manière spécifiée ci-dessous :
a) Le Spécialiste du règlement des litiges cessera ses activités courantes soit i) à lexpiration du Délai de garantie visé à la Clause 41.2 du CCAG (ou, sil y en a plus dun, à lexpiration du dernier Délai de garantie), soit ii) après que le Maître de lOuvrage aura expulsé lEntrepreneur du Chantier en application des dispositions de la Clause 59.1 du CCAG, et, dans lun ou lautre cas, une fois que le Spécialiste du règlement des litiges aura communiqué aux parties ses Recommandations au sujet de tous les litiges qui lui auront été auparavant soumis.
b) Une fois quil aura cessé ses activités courantes conformément aux dispositions de lalinéa précédent, le Spécialiste du règlement des litiges restera disponible pour traiter de tout litige qui pourra lui être soumis par lune ou lautre des parties. En pareil cas, le Spécialiste du règlement des litiges devra être payé conformément aux dispositions des alinéas 7 (a) (ii), (iii) et (iv) figurant plus loin.
5. Le Spécialiste du règlement des litiges ne doit céder ou sous-traiter aucune partie du travail qui lui incombe au titre des présentes Règles et Procédures. Toutefois, le Spécialiste du règlement des litiges peut, à sa discrétion, décider de solliciter lavis dexperts indépendants sur une question spécialisée donnée pour pouvoir parvenir à une Recommandation, et les coûts afférents à lun quelconque de ces avis dexperts doivent être supportés à part égale par le Maître de lOuvrage et lEntrepreneur, conformément à la procédure spécifiée à lalinéa 7 (c) figurant plus loin.
6. Le Spécialiste du règlement des litiges est un contractuel indépendant et non pas un employé ou un agent du Maître de lOuvrage ou de lEntrepreneur.
7. Les paiements accordés au Spécialiste du règlement des litiges au titre de ses services sont régis par les dispositions suivantes :
a) Le Spécialiste du règlement des litiges recevra des paiements selon les modalités ci-dessous :
i) Des avances dhonoraires par mois civil équivalant au triple des honoraires journaliers établis de temps à autres pour les arbitres en vertu du Règlement Administratif et Financier du Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements (les Honoraires journaliers des arbitres établis par le CIRDI), ou toute autre provision dhonoraire dont le Maître de lOuvrage et lEntrepreneur pourront convenir par écrit. Cette avance ou provision sera considérée comme un règlement intégral pour les éléments suivants :
A) le fait pour le Spécialiste du règlement des litiges dêtre disponible, sous préavis de sept jours, pour les visites sur le Chantier demandées par lune ou lautre des parties ;
B) le fait de se tenir au courant de lensemble des faits nouveaux relatifs au projet et de conserver les dossiers voulus ;
C) lensemble des frais de bureau et des frais généraux, tels que ceux afférents aux services de secrétariat et de photocopie et aux fournitures de bureau (à lexclusion toutefois des frais dappels téléphoniques, de télécopie et de télex), subis dans le cadre des fonctions de Spécialiste du règlement des litiges ; et
D) lensemble des services assurés au titre des présentes Règles et Procédures, à lexception de ceux fournis durant les jours visés à lalinéa (ii) ci-dessous.
ii) Des honoraires journaliers équivalant aux Honoraires journaliers des arbitres établis par le CIRDI, ou tous autres honoraires journaliers dont le Maître de lOuvrage et lEntrepreneur pourront convenir par écrit. Ces honoraires journaliers ne seront payables quau titre des jours définis ci-dessous, et seront considérés comme un règlement intégral pour les éléments suivants :
A) chaque journée à hauteur dun maximum de deux jours de voyage aller et retour entre le domicile du Spécialiste du règlement des litiges et le Chantier ; et
B) chaque journée de présence sur le Chantier.
iii) Frais. Outre les honoraires susmentionnés, lensemble des frais de voyage raisonnables et nécessaires (y compris les frais de voyage aérien en classe inférieure à la première classe, les frais de subsistance et les autres frais de voyage direct), ainsi que les frais dappels téléphoniques, de télécopie et de télex subis dans le cadre des fonctions de Spécialiste du règlement des litiges, seront remboursés sur présentation de factures. Pour toutes les dépenses supérieures à vingt-cinq Dollars des États-Unis (USD 25,00), des reçus devront être fournis.
iv) Remboursement de tout droit ou taxe pouvant être prélevés, dans le pays où est situé le Chantier, sur les paiements accordés au Spécialiste du règlement des litiges (autre quun ressortissant ou résident permanent de ce pays), en application du présent paragraphe 7.
b) Indexation. Les honoraires et avances dhonoraires resteront fixes pendant la durée du mandat du Spécialiste du règlement des litiges.
c) Les paiements accordés au Spécialiste du règlement des litiges sont supportés à part égale par le Maître de lOuvrage et lEntrepreneur. LEntrepreneur doit régler les factures soumises par le Spécialiste du règlement des litiges dans un délai de 30 jours civils après avoir reçu ces factures, et doit facturer le Maître de lOuvrage (au moyen des décomptes mensuels devant être soumis conformément à la Clause 49 du Cahier des Clauses administratives générales) pour la moitié des montants de ces factures. Le Maître de lOuvrage doit payer ces factures de lEntrepreneur dans le délai spécifié dans le Marché pour les autres paiements effectués par le Maître de lOuvrage au profit de lEntrepreneur.
d) Le fait pour le Maître de lOuvrage ou lEntrepreneur de ne pas effectuer un paiement conformément au présent Accord constitue un cas de manquement aux termes du Marché, donnant à la partie qui nest pas en situation de manquement le droit de prendre les mesures stipulées dans le Marché.
e) Nonobstant ce cas de manquement, et sans renonciation aux droits en découlant, dans léventualité où le Maître de lOuvrage ou lEntrepreneur omet deffectuer un paiement conformément aux présentes Règles et Procédures, lautre partie peut payer quelque montant que ce soit pouvant être nécessaire au financement des activités du Spécialiste du règlement des litiges. La partie effectuant ces paiements, outre lensemble des autres droits quelle détient en raison de ce manquement, a droit au remboursement de toutes les sommes payées au-delà de la moitié du montant nécessaire pour financer les activités du Spécialiste du règlement des litiges, plus lensemble des frais encourus pour obtenir ces sommes.
8. Visites du Spécialiste du règlement des litiges sur le Chantier
a) Le Spécialiste du règlement des litiges visitera le Chantier et rencontrera des représentants du Maître de lOuvrage et de lEntrepreneur à intervalles réguliers, à des moments essentiels de lexécution des travaux, sur demande écrite de lune ou lautre des parties, et en toute éventualité au minimum deux fois au cours dune période quelconque de douze (12) mois. Le choix du moment des visites sur le Chantier sera établi dun commun accord entre le Maître de lOuvrage, lEntrepreneur et le Spécialiste du règlement des litiges, mais, faute daccord, il sera fixé par le Spécialiste du règlement des litiges.
b) Les visites sur le Chantier donneront lieu à des discussions informelles sur létat davancement des Travaux et des Services, à une inspection de ces Travaux et des itinéraires concernés par les Services, et à lexamen de toute Demande de Recommandation formulée conformément aux dispositions du paragraphe 9 ci-dessous. Des membres du personnel du Maître de lOuvrage et de lEntrepreneur assisteront aux visites du Spécialiste du règlement des litiges sur le Chantier.
c) À la conclusion de chacune de ses visites sur le Chantier, le Spécialiste du règlement des litiges établira un rapport consacré à ses activités durant la visite et en enverra copies aux parties.
9. Procédure de soumission dun litige au Spécialiste du règlement des litiges
a) Si lune ou lautre partie élève une objection à lencontre dun acte ou dune omission quelconque de lautre partie, la partie ayant élevé lobjection pourra signifier à lautre partie un Avis de litige écrit déclarant que cet avis est déposé en application de la Clause 6 ci-dessus et précisant de façon claire et détaillée le motif du litige.
b) La partie qui reçoit lAvis de litige doit lexaminer et y répondre par écrit dans un délai de quatorze (14) jours après lavoir reçu.
c) Cette réponse tranchera la question de façon définitive et péremptoire, à moins quil ne soit fait appel par écrit de cette réponse auprès de la partie ayant répondu dans un délai de sept (7) jours après réception de cette réponse. Les deux parties sont encouragées à examiner plus avant la question pour tenter de régler le litige à lamiable.
d) Lorsquil apparaît que le litige ne peut être résolu sans laide du Spécialiste du règlement des litiges, ou si la partie qui reçoit lAvis de litige ne fournit pas de réponse écrite dans un délai de quatorze (14) jours après avoir reçu cet avis, lune ou lautre partie peut porter le litige devant le Spécialiste du règlement des litiges en remettant à celui-ci, par écrit, une Demande de recommandation. Cette demande doit être adressée au Spécialiste du règlement des litiges, des copies étant en outre adressées à lautre partie, et doit déclarer être remise en application de la Clause 6 du CCAG.
e) La Demande de recommandation doit indiquer dune manière claire et pleinement détaillée les points spécifiques du litige dont le Spécialiste du règlement des litiges est saisi.
f) Lorsquun litige est porté devant le Spécialiste du règlement des litiges, et que celui-ci sest assuré que le litige nécessite son aide, le Spécialiste du règlement des litiges décide du moment où sera conduite une audience au sujet de ce litige. Le Spécialiste du règlement des litiges peut demander quune documentation et des observations écrites des deux parties lui soient remises avant louverture de laudience. Les parties doivent dans toute la mesure du possible soumettre des exposés conjoints des faits pertinents.
g) Durant laudience, lEntrepreneur et le Maître de lOuvrage auront chacun damples possibilités de se faire entendre et de faire des offres de preuve. Les Recommandations du Spécialiste du règlement des litiges pour le règlement du litige seront données par écrit au Maître de lOuvrage et à lEntrepreneur dès que possible, et dans tous les cas au plus tard cinquante-six (56) jours après que la Demande de recommandation écrite aura été reçue par le Spécialiste du règlement des litiges.
10. Conduite des audiences
a) Les audiences seront normalement conduites sur le Chantier, mais le Spécialiste du règlement des litiges pourra utiliser tout endroit qui puisse présenter plus de commodité tout en offrant toutes les installations voulues et laccès à la documentation nécessaire.
b) Loccasion sera donnée au Maître de lOuvrage et à lEntrepreneur davoir des représentants à toutes les audiences.
c) Durant celles-ci, le Spécialiste du règlement des litiges ne devra pas émettre dopinions quant aux mérites des arguments respectifs des parties.
d) Une fois les audiences conclues, le Spécialiste du règlement des litiges formulera ses Recommandations et les communiquera par écrit, accompagnées dune explication de ses motifs, aux deux parties. Ses Recommandations se fonderont sur les dispositions pertinentes du Marché, les lois et règlements applicables, et les faits et circonstances inhérents au litige.
11. Pour toutes les questions de procédure, y compris la fourniture dune documentation et dobservations écrites relatives au litige, les visites sur le Chantier et la conduite des audiences, le Spécialiste du règlement des litiges aura pouvoir de décision final et absolu.
12. Après avoir été choisi, le Spécialiste du règlement des litiges doit signer deux exemplaires de la déclaration figurant plus loin et mettre lun et lautre exemplaires à la disposition, respectivement, du Maître de lOuvrage et de lEntrepreneur :
DÉCLARATION DACCEPTATION DU SPÉCIALISTE DU RÈGLEMENT DES LITIGES
ATTENDU QUE
a) un Marché de gestion et dentretien des routes par niveaux de service (le Marché) pour le projet [nom du Projet] a été conclu le [insérer la date] entre [nom du Maître de lOuvrage] (le Maître de lOuvrage) et [nom de lEntrepreneur] (lEntrepreneur) ;
b) la Clause 6 du Cahier des Clauses administratives générales prévoit le recours à un Spécialiste du règlement des litiges (le Spécialiste du règlement des litiges) ;
c) le soussigné a été choisi en vue de servir en qualité de Spécialiste du règlement des litiges ;
EN CONSÉQUENCE, le Spécialiste du règlement des litiges soussigné déclare par les présentes ce qui suit :
1. Jaccepte dêtre choisi comme Spécialiste du règlement des litiges et accepte de servir en cette qualité et dêtre lié par les dispositions de la Clause 6 du Cahier des Clauses administratives générales et des Règles et Procédures du Comité de règlement des litiges jointes au Marché.
2. Eu égard au paragraphe 1 de ces Règles et Procédures du Comité de règlement des litiges, je déclare
a) ne pas détenir dintérêt financier du type visé à lalinéa (a) de ce paragraphe ;
b) ne pas avoir, dans le passé, occupé un emploi ou eu des liens financiers du type visé à lalinéa (b) de ce paragraphe ; et
c) avoir divulgué par écrit aux deux parties tout ce qui peut être exigé en vertu des alinéas (b) et (c) de ce paragraphe.
LE SPÉCIALISTE DU RÈGLEMENT DES LITIGES
[nom du Spécialiste en lettres dimprimerie]
Date :
Section XIV. Vérification a posteriori de la capacité des candidats
Notes relatives au Modèle dAvis dappel doffres
Tel quil a été établi, le présent Dossier dappel doffres part de lhypothèse quune présélection a eu lieu. Exceptionnellement, moyennant lapprobation préalable de la Banque, une vérification a posteriori de la capacité des candidats peut être indiquée ; la présente Section XIV prévoit les changements à apporter au dossier dans cette perspective.
Si lon veut inviter publiquement des entrepreneurs à soumissionner sans avoir recours à une procédure de présélection, il conviendra de rendre public lAvis dappel doffres (voir à ce sujet les paragraphes 2.7 et 2.8 des Directives de la BIRD pour la passation des marchés) sous forme :
a) dun Avis général de passation de marchés (pour les marchés passés par AOI) publié dans le bulletin de lONU Development Business ;
b) dune annonce dans au moins un journal de diffusion nationale du pays du Maître de lOuvrage, et dans son Journal officiel, le cas échéant ;
c) dune annonce dans Development Business et/ou des revues techniques réputées, dans le cas de marchés importants ou de grande envergure ; et
d) dune lettre adressée aux entrepreneurs qui, à la suite de la publication de lAvis général de passation de marchés, ont manifesté leur intérêt à soumissionner pour le marché de Travaux.
LAvis dappel doffres a pour objet de fournir les renseignements nécessaires aux éventuels soumissionnaires pour décider de leur participation. Outre les caractères apparents énumérés dans le dossier type, lavis doit également indiquer tout critère important retenu pour lévaluation des offres (par exemple, lapplication dune marge de préférence).
LAvis particulier de passation de marché (voir modèle) doit être inclus dans le Dossier dappel doffres et être conforme aux informations figurant dans les Données particulières de lappel doffres.
AVIS PARTICULIER DE PASSATION DE MARCHÉ
MODÈLE DAVIS DAPPEL DOFFRES
[NOM DU PAYS]
[NOM DU PROJET]
[DESCRIPTION SOMMAIRE DES FOURNITURES/TRAVAUX]
Prêt/Crédit No
Marché/AAOI No
Le présent avis dappel doffres fait suite à lAvis général de passation des marchés de ce projet publié dans le bulletin Development Business No [insérer le numéro] du [insérer la date] .
Le [insérer le nom de lEmprunteur] [a obtenu/a sollicité/envisage de solliciter] un [prêt/crédit] de [la Banque internationale pour la reconstruction et le développement/lAssociation internationale de développement] pour financer le coût du projet [insérer le nom du Projet] et a lintention dutiliser une partie du montant de ce [prêt/crédit] pour effectuer les paiements au titre du marché de [insérer le nom/no du Marché] . Le [insérer le nom de lorganisme dexécution] invite à présent les candidats remplissant les conditions requises à soumettre leurs offres sous pli scellé pour [insérer une description sommaire des produits ou travaux objet du Marché] . Le délai dexécution/de livraison est de [insérer le nombre de jours/mois/années ou les dates] .
Lappel doffres se fera selon les procédures dappel doffres international définies dans les Directives : Passation des Marchés Financés par les Prêts de la BIRD et les Crédits de lIDA, janvier 1995 (mises à jour janvier et août 1996, et septembre 1997), et tous les candidats des pays satisfaisant aux critères de provenance énoncés dans les Directives sont admis à soumissionner.
Les candidats intéressés remplissant les conditions requises peuvent obtenir un complément dinformation et examiner les documents dappel doffres auprès de [insérer le nom de lorganisme] à ladresse indiquée plus loin [indiquer ladresse en fin de document] entre [indiquer les heures douverture]. Un jeu complet de documents dappel doffres en [indiquer la langue] peut être acheté par tout candidat intéressé sur présentation dune demande écrite à ladresse mentionnée plus loin et sur paiement dun montant non remboursable de [insérer le montant en monnaie nationale] ou de [insérer le montant dans une monnaie convertible spécifiée]. Le paiement devra être effectué par [insérer le mode de paiement]. Le dossier sera envoyé par [indiquer le mode dexpédition].
Les offres doivent être envoyées à ladresse indiquée plus loin au plus tard le [indiquer la date et lheure]. Elles doivent être accompagnées dune garantie doffre dun montant de [indiquer le montant en monnaie nationale ou le pourcentage minimum du prix de loffre] ou dun montant équivalent en monnaie librement convertible. Les offres reçues après le délai fixé seront rejetées. Les plis seront ouverts en présence des représentants des soumissionnaires qui souhaitent assister à la séance douverture, le [indiquer la date et lheure], à ladresse indiquée plus loin.
[Insérer le nom du bureau]
[Insérer le nom de lagent]
[Insérer le numéro de la boîte postale et/ou ladresse]
Tél. : [Insérer le numéro de téléphone, y compris les indicatifs de pays et de ville]
Fax : [Insérer le numéro de télécopie, y compris les indicatifs de pays et de ville]
E-mail :
Qualification du Soumissionnaire
Si une vérification a posteriori de la capacité des candidats est nécessaire, les Soumissionnaires devront remplir tous les formulaires et tableaux et fournir toutes les informations requises aux termes du Dossier type de présélection : Passation des marchés de travaux, septembre 1999 (mise à jour mars 2000). En pareil cas, le Maître de lOuvrage doit fournir les critères de qualification tels quindiqués plus loin. Cette approche nécessite une modification des Clauses 3 et 5 des Instructions aux Soumissionnaires et des Données particulières de lappel doffres, ainsi que lapprobation préalable de la Banque. Ces informations ne seront pas incluses dans le Marché.
Qualification du Soumissionnaire
Modification de la Section IIA, Instructions aux SoumissionnairesÀ utiliser dans les cas où il ny a pas eu de présélection
Clause 3.1. (c)
Soumissionnaires admis à concourirSupprimer.Clauses 5.1 à 5.4Supprimer et remplacer par le texte suivant :Clause 5.1
Qualification du SoumissionnairePour pouvoir se voir attribuer le Marché, les Soumissionnaires doivent établir à la satisfaction du Maître de lOuvrage quils ont les capacités et les ressources voulues pour mener à bien lexécution du Marché. Les soumissions doivent donc contenir, dans les Formulaires dinformation pertinents joints, les pièces et renseignements suivants :
a) des copies des documents originaux précisant la constitution ou le statut juridique, le lieu denregistrement et le principal lieu dactivité du Soumissionnaire ; une procuration écrite du signataire de lOffre pour engager le Soumissionnaire ;
b) le chiffre daffaires annuel total exprimé en volume total des travaux de construction réalisés au cours de chacune des cinq dernières années ;
c) des informations concernant lexécution, en qualité dentrepreneur principal, dentrepreneurensemblier, ou encore de membre dun groupement dentreprises ou de soustraitant (pour la part lui incombant), de travaux de nature et de complexité analogues au cours des cinq dernières années, et des détails sur dautres travaux en cours et engagements contractuels ;
d) les principaux éléments des Équipements de lEntrepreneur envisagés pour lexécution du Marché ;
e) les qualifications et lexpérience du personnel clé quil est proposé daffecter à ladministration et à lexécution du Marché, sur le Chantier et en dehors ;
f) toute proposition de sous-traitance déléments des Travaux ayant pour effet de porter lensemble des éléments sous-traités à plus de 20 % du Prix de lOffre ;
g) des propositions détaillées pour la sous-traitance déléments hautement spécialisés des Travaux à des sous-traitants experts désignés ;
h) des rapports sur la situation financière du Soumissionnaire, y compris les comptes de résultats, bilans et rapports daudit des cinq dernières années, ainsi que des projections sur sa situation financière estimative pour les deux années à venir ;
i) des pièces établissant que le Soumissionnaire a accès à des lignes de crédit et peut disposer dautres ressources financières ;
j) lautorisation dobtenir des références auprès des banquiers du Soumissionnaire ;
k) des renseignements relatifs à tout litige ou arbitrage découlant de marchés exécutés par le Soumissionnaire au cours des cinq dernières années, ou en cours dexécution ; ces renseignements englobent le nom des parties concernées, le montant en cause, lorigine et lobjet du litige ; et
l) une description des méthodes et du programme proposés pour les travaux, dans un degré de détail suffisant pour montrer que les propositions du Soumissionnaire sont conformes aux spécifications techniques et aux délais dexécution visés à la Clause 1.2 ci-dessus des IS.Clause 5.2Les offres présentées par un groupement de deux ou plusieurs entreprises, en tant que membres participant à un groupement, doivent remplir les conditions suivantes :
a) lOffre doit inclure tous les renseignements énumérés à la Clause 5.1 (a) à (e) et (h) à (k) ci-dessus pour chaque membre du groupement dentreprises, et à la Clause 5.1 (f), (g) et (l) pour le groupement dentreprises ;
b) lOffre et, lorsque celle-ci a été retenue, lActe dengagement doivent être signés de façon à engager tous les membres du groupement ;
c) lun des membres du groupement sera nommé chef de file, cette nomination étant authentifiée par la présentation dune procuration signée par les représentants dûment habilités de chacun des membres du groupement ;
d) le chef de file du groupement sera habilité à prendre des engagements et à recevoir des instructions pour le compte et au nom de lun quelconque et de lensemble des membres du groupement, et lexécution complète du Marché, y compris les paiements, se fera exclusivement avec lui ;e) tous les membres du groupement seront conjointement et solidairement responsables de lexécution du Marché conformément à ses dispositions, et cela sera spécifiquement mentionné dans la procuration visée à la Clause 5.2 (c) cidessus, ainsi que dans le Modèle doffre et dans lActe dengagement (si lOffre est retenue) ; et
f) un exemplaire de lAccord de groupement dentreprises conclu entre tous les membres du groupement doit être joint à la soumission ; toutefois, une Déclaration dintention pour la conclusion dun Accord de groupement dentreprises au cas où lOffre serait retenue pourra être signée par tous les membres et soumise avec la candidature, accompagnée dun exemplaire de lAccord proposé.Clause 5.3Au titre du présent Marché, les Soumissionnaires doivent répondre aux critères de sélection minima suivants :
a) avoir réalisé, au cours des cinq dernières années, un chiffre daffaires annuel, pour des travaux de construction, dun montant équivalant à [insérer un montant exprimé dans une monnaie convertible au plan international] ;
b) avoir réalisé avec succès, en qualité dentrepreneur principal, dentrepreneurensemblier, de membre dun groupement dentreprises ou de soustraitant, au moins un projet de nature et de complexité comparables à celles des Travaux au cours des cinq dernières années ; cette expérience doit inclure [insérer les spécifications] ;
c) indiquer des propositions pour lacquisition en temps voulu (propriété, leasing, location, etc.) des Équipements essentiels de lEntrepreneur ci-dessous : [insérer la liste des équipements]
d) proposer un chef de projet ayant dix ans dexpérience de travaux de nature et de complexité comparables, y compris au moins cinq ans dexpérience en tant que responsable ;
e) disposer de liquidités et/ou présenter des pièces attestant que le Soumissionnaire a accès, ou a à sa disposition, des facilités de crédit dun montant au moins équivalant à [insérer un montant exprimé dans une monnaie convertible au plan international] .Clause 5.4Les chiffres pour chacun des membres dun groupement dentreprises sont ajoutés pour déterminer si le Soumissionnaire répond aux critères de sélection minima énoncés à la Clause 5.3 ci-dessus.Clause 5.5Les Soumissionnaires nationaux et les groupements de Soumissionnaires nationaux demandant à bénéficier dune marge de préférence de sept et demi pour cent (7½ %) lors de lévaluation des offres doivent fournir tous les renseignements nécessaires pour prouver quils satisfont aux critères déligibilité décrits à la Clause 32 des Instructions aux Soumissionnaires.Clause 5.6Les qualifications, capacités et ressources des soustraitants proposés ne seront pas prises en compte dans lévaluation des candidats (individuels et groupements dentreprises), à moins que ces soustraitants ne soient désignés comme des soustraitants spécialisés et que lOffre ne définisse clairement la portée de leur participation spécialisée aux Travaux.Données particulières de lappel doffres (Section III)Supprimer la Clause 5.1, « Informations demandées lors de la présélection qui doivent être mises à jour ».Section XV. CRITÈRES DE PROVENANCE
Centre public dinformation
Critères de provenance relatifs aux fournitures, aux travaux et aux services pour des marchés financés par la Banque
Au mois de mai 2000
Pour linformation des emprunteurs et des soumissionnaires, et par référence au paragraphe 1.6, note de bas de page no 9 des Directives : Passation des marchés financés par les prêts de la BIRD et les crédits de lIDA, publiées par la Banque en janvier 1995 (mises à jour en janvier et août 1996, en septembre 1997 et en janvier 1999), une liste de pays dont les soumissionnaires, fournitures et services ne sont pas admis à participer aux marchés financés par la Banque ou lIDA est donnée cidessous.
Andorre
Cuba
République populaire démocratique de Corée (Corée du Nord)
Liechtenstein
Monaco
Nauru
Saint-Marin
Tuvalu
De plus, les fournisseurs de biens et de services de pays ou territoires ne figurant pas sur cette liste peuvent être déclarés inéligibles par une disposition du dossier dappel doffres si le pays de lEmprunteur les a exclus en vertu dune loi ou réglementation, ou en application dune disposition remplissant les conditions énoncées au paragraphe 1.8 (a) des Directives : Passation des marchés financés par les prêts de la BIRD et les crédits de lIDA.
Laccord de prêt interdit en outre tout retrait du compte de prêt destiné au paiement de toute personne physique ou morale, ou de toute importation de fournitures, si, à la connaissance de la Banque, ce paiement, ou cette importation, est interdit en vertu dune décision prise par le Conseil de sécurité de lOrganisation des Nations Unies au titre du chapitre VII de la Charte des Nations Unies. À lheure actuelle, cette interdiction sapplique au pays suivant :
Irak
Ce Modèle dAvis dappel doffres est une formule de base à laquelle le Maître de lOuvrage devra apporter les ajustements voulus pour couvrir, selon les besoins, les points suivants :
les éventuelles réserves dont est assortie la présélection, avec mention précise des insuffisances qui doivent être rectifiées pour que toutes les conditions de présélection soient remplies, ainsi que du délai imparti pour cela ;
dans les marchés fractionnés, le nombre de marchés individuels (tranches) ou le plafond fixé en termes de valeur totale des marchés pour laquelle le Candidat est sélectionné ; et
la finalisation des dispositions préliminaires daccords de coentreprise, et les éventuelles modifications devant y être apportées.
LEmprunteur et le Maître de lOuvrage ne sont pas nécessairement les mêmes. Des notes de bas de page devront être insérées dans le texte de lAvis dappel doffres et des autres sections du présent dossier pour indiquer lentité qui est appelée à agir en qualité de Maître de lOuvrage.
Le Maître de lOuvrage doit insérer le nom et numéro du marché considéré ou, en cas de marché fractionné, de chacune des tranches pour lesquelles le candidat a exprimé sa préférence et a été présélectionné.
Le lieu où sadresser pour complément dinformation et pour obtenir les documents dappel doffres et celui où les offres doivent être remises ne sont pas nécessairement les mêmes. Le lieu douverture des offres peut également être différent, auquel cas il devra être identifié.
Le montant demandé doit être minime et destiné à couvrir les frais de reproduction et dexpédition. Un montant représentant une contre-valeur de 50 à 500 dollars est jugé approprié, selon lampleur et le degré de complexité des travaux et du dossier dappel doffres.
Harmoniser cette disposition avec la clause 25 de la section II des Instructions aux Soumissionnaires, intitulée « Ouverture des plis ». Voir également la note 4.
Dans la formule utilisée pour chaque monnaie, la somme des deux coefficients Ac et Bc doit être égale à 1 (un). Normalement, les deux coefficients seront les mêmes pour les formules applicables à toutes les monnaies, le coefficient A (part non révisable des paiements) étant un chiffre très approximatif (0,15 est utilisé en général) permettant de tenir compte des éléments de coûts fixes et autres éléments non révisables. La somme des révisions effectuées pour chaque monnaie est ajoutée au Prix du Marché.
Des tableaux distincts devront éventuellement être fournis si les diverses sections des Travaux (ou du Devis quantitatif) sont assorties de règles sensiblement différentes pour les paiements en devises et en monnaies nationales. Le Maître de lOuvrage doit insérer le nom de chacune des sections des Travaux.
Des tableaux distincts devront éventuellement être fournis si les diverses sections des Travaux (ou du Devis quantitatif) sont assorties de règles sensiblement différentes pour les paiements en devises et en monnaies nationales. Le Maître de lOuvrage doit insérer le nom de chacune des sections des Travaux.
Le Maître de lOuvrage doit inscrire le montant de lélément fixe A dans les tableaux qui suivent, et indiquer lorigine des indices utilisés pour les éléments de coût en monnaie nationale.
Le Soumissionnaire doit compléter ce modèle de garantie bancaire, mais il peut également fournir une autre garantie qui soit jugée acceptable par le Maître de lOuvrage.
Le Soumissionnaire doit insérer le montant de la garantie en lettres et en chiffres, libellé dans la monnaie du pays du Maître de lOuvrage ou un montant équivalent dans une monnaie librement convertible. Ce chiffre devrait être le même que celui figurant à la Clause 17.1 des Données particulières de lAppel doffres. Lattention des soumissionnaires représentant des groupements dentreprises est par ailleurs attirée sur les dispositions de la Clause 17.3 des Instructions aux Soumissionnaires.
Le montant de la caution doit être libellé dans la monnaie du pays du Maître de lOuvrage, ou être un montant équivalent dans une monnaie librement convertible.
Lexemple fourni ici illustre lun des deux modes possibles de présentation dun Devis quantitatif, dans lequel les prix sont inscrits uniquement en monnaie nationale et les Soumissionnaires indiquent séparément, sous forme de pourcentages, leurs besoins en différentes monnaies. La deuxième méthode consiste à présenter la ventilation des prix de chaque poste entre les composantes monnaie nationale et devises. La première méthode est plus pratique à administrer et est, de ce fait, plus couramment utilisée dans les marchés de Travaux.
Le Maître de lOuvrage doit indiquer dans les Données particulières de lAppel doffres et du Marché si une ou plusieurs autres options sont acceptables, et inclure dans le Dossier dappel doffres, selon sa préférence, le Modèle de Garantie bancaire de bonne exécution (Options 1 ou 2) et/ou le Modèle de Caution de bonne exécution (Option 3).
La condition de déclenchement de ce type de Garantie de bonne exécution est que lEntrepreneur « omet de signer le Marché ou manque aux obligations lui incombant en vertu de ce Marché », ce qui suppose que le Maître de lOuvrage et/ou le Chef de Projet fasse une déclaration dans ce sens et que le Garant établisse si le manquement remplit les conditions nécessaires. Certains types de garanties comportent dautres conditions et ne peuvent être saisis tant quun accord na pas été conclu sur le montant des dommages-intérêts payables, ou tant quune décision na pas été rendue au titre des procédures applicables de règlement des litiges. Les entrepreneurs préfèrent ce type de garantie, sil est disponible, à une garantie inconditionnelle. Cependant, les banques commerciales (en tant que Garants) ne sont pas toutes disposées à accorder des garanties conditionnelles, et tous les Maîtres de lOuvrage ne sont pas prêts à accepter cette forme de garantie dexécution.
Un montant doit être inséré par le Garant, représentant le pourcentage du Montant du Marché précisé dans le Marché et libellé soit dans la ou les monnaie(s) du Marché, soit dans une monnaie librement convertible acceptable par le Maître de lOuvrage.
Un montant doit être inséré par le Garant, représentant le pourcentage du Montant du Marché précisé dans le Marché et libellé soit dans la ou les monnaie(s) du Marché, soit dans une monnaie librement convertible acceptable par le Maître de lOuvrage.
La Garantie bancaire inconditionnelle (« à vue ») a le mérite dêtre simple et universellement connue et acceptée par les banques commerciales. La communauté des contractants, cependant, soppose fermement à ce type de garantie, parce quelle peut être appelée (ou susceptible dêtre appelée) par les Maîtres de lOuvrage sans justification. Les Maîtres de lOuvrage devraient reconnaître les conditions contractuelles régissant un défaut dexécution de lEntrepreneur et devraient normalement agir uniquement sur les conseils du Chef de Projet lorsquils appellent la Garantie de bonne exécution. Tout appel abusif de la Garantie bancaire ou toute pression déraisonnable exercée par un Maître de lOuvrage sera considérée par la Banque mondiale comme contraire à lesprit et aux principes de base de la passation internationale des marchés. Ce type de garantie est appelé « cautionnement » dans un certain nombre de pays, mais devrait être distingué de la caution de bonne exécution (« performance bond ») de type américain qui est présentée à lAnnexe C.
Un montant doit être inséré par le Garant, représentant le pourcentage du Montant du Marché précisé dans les Données du Marché et libellé soit dans la ou les monnaie(s) du Marché, soit dans une monnaie librement convertible acceptable par le Maître de lOuvrage.
Date de la Lettre dAcceptation ou dAccord.
Un montant doit être inséré par la Banque ou lInstitution financière, représentant le montant de lAvance, et libellé soit dans la ou les monnaie(s) de lAvance spécifiée(s) dans le Marché, soit dans une monnaie librement convertible acceptable par le Maître de lOuvrage.
Un montant doit être inséré par la Banque ou lInstitution financière, représentant le montant de lAvance, et libellé soit dans la ou les monnaie(s) de lAvance spécifiée(s) dans le Marché, soit dans une monnaie librement convertible acceptable par le Maître de lOuvrage.
La présente Section XIII contient deux versions de Règles et Procédures et de Déclaration dAcceptation applicables, respectivement, au Comité de règlement des litiges et au Spécialiste du règlement des litiges. Le Maître de lOuvrage doit choisir la version correspondant à loption de la Clause 6 retenue au sein du Cahier des Clauses administratives générales (et retirer lautre version du texte final du Dossier dappel doffres).
Jour, mois, année ; par exemple, 31 janvier 1998.
[Ajouter, le cas échéant.] Ce Marché sera financé conjointement par [insérer le nom de lorganisme de cofinancement]. Lappel doffres est régi par les règles et critères de provenance de la Banque mondiale.
Il convient de décrire brièvement les produits ou les Travaux en indiquant les quantités, le lieu dexécution du Projet et les autres renseignements devant permettre aux soumissionnaires éventuels de décider ou non de répondre à lappel doffres. Le dossier dappel doffres peut exiger des soumissionnaires une expérience ou des compétences précises ; pareilles restrictions doivent également être indiquées ici.
Inclure cette phrase le cas échéant.
Les marchés sont parfois financés au moyen de fonds spéciaux, ce qui limite la participation à un groupe particulier de pays membres. Si tel est le cas, cela doit être indiqué ici. Il faut aussi indiquer la marge de préférence éventuelle spécifiée dans laccord de prêt ou de crédit et dans le dossier dappel doffres.
Par exemple, entre 9 h 00 et 12 h 00.
Le montant demandé, pour couvrir les frais de reproduction et dexpédition, doit être minime.
Par exemple, chèque de caisse, versement direct à un numéro de compte spécifié, etc.
En général, lexpédition à létranger se fait par avion et lexpédition locale par courrier de surface. En cas durgence ou pour des raisons de sécurité, le dossier peut être envoyé à létranger par courrier spécial ou messagerie express.
Le montant de la garantie doit être un montant fixe ou un pourcentage minimum du prix de loffre. Sil nest pas exigé de garantie (ce qui est souvent le cas pour les marchés de fournitures), cela doit être indiqué ici.
Le lieu douverture des plis nest pas nécessairement le même que celui où le dossier dappel doffres peut être examiné ou obtenu ou que celui où les plis doivent être remis. En cas de différence, chaque adresse doit être indiquée à la fin de lavis et être numérotée : par exemple, 1), 2), 3). Le texte du paragraphe doit alors se référer à l adresse n° 1), 2), etc. Un seul bureau et son adresse peuvent être indiqués pour la remise des plis, et ce bureau doit se trouver à proximité du lieu où les plis seront ouverts.
Supprimer les alinéas inutiles, ou en ajouter dautres, le cas échéant.
En général, pas moins de 2 fois le montant estimatif annuel du cash-flow pour le Marché.
Indiquer un rythme annuel dexécution pour la ou les principales activités de construction prévues dans le cadre du projet, par exemple « Un million de mètres cubes de pierres placées dans des barrages en enrochements pendant un an ». Le rythme annuel indiqué doit être un pourcentage (par exemple, 80 %) du rythme de construction maximum anticipé pour la ou les principales activités relatives aux Travaux.
Ajouter au besoin les conditions à remplir par dautres membres du personnel clé.
En général, léquivalent des liquidités nécessaires pour un certain nombre de mois de construction à un rythme moyen (répartition linéaire), accessible ou disponible après déduction des montants nécessaires pour honorer les engagements existants. Dans lhypothèse de paiements par le biais de décomptes mensuels, le nombre de mois est établi, à partir du début dun mois de travaux, comme étant la période globale nécessaire au Maître de lOuvrage pour régler une facture, en tenant compte du délai de facturation, et au Chef de Projet pour délivrer son certificat, plus une provision dun mois. Au total, cette période ne doit pas excéder six mois.
Supprimer la Clause 5.5 lorsquelle nest pas applicable (voir Clause 32 des IS).
La liste actuelle des pays admissibles peut être consultée sur le site Web du Centre public dinformation de la Banque mondiale (http://www.worldbank.org/html/pic/PROCURE.html). Une liste des entreprises qui ne sont plus admises à participer aux projets de la Banque figure à ladresse Web suivante : http://www.worldbank.org/html/opr/procure/debarr.html.
Pour toute question relative à cette liste, prière de sadresser à : Director, Procurement Policy and Services Group, Operational Core Services Network, the World Bank.
PAGE viii Préface
Préface PAGE vii
PAGE iii
PAGE x Table des matières
PAGE ix
PAGE 2
Introduction
PAGE 1
PAGE 6 Section I. Avis dappel doffres
PAGE 7
Section I. Invitation for Bids
PAGE 3
PAGE 6 Section I. Avis dappel doffres
Section I. Avis dappel doffres PAGE 5
PAGE 32
Section II. Instructions aux Soumissionnaires
PAGE 31
Section II. Instructions aux Soumissionnaires
PAGE 7
PAGE 11
PAGE 38
Section III. Données particulières de lAppel doffres
PAGE 37
Section III. Données particulières de lAppel doffres
PAGE 33
PAGE 110
Section IV. Cahier des Clauses administratives générales
PAGE 109
Section IV. Cahier des Clauses administratives générales
PAGE 41
PAGE 114
Section V. Cahier des Clauses administratives particulières
PAGE 113
Section V. Cahier des Clauses administratives particulières
PAGE 111
PAGE 116
Section VI. Spécifications
PAGE 117
Section VI. Spécifications
PAGE 115
PAGE 122
Section VI. Spécifications
PAGE 123
Section VI. Spécifications
PAGE 118
Section VI. Spécifications
PAGE 124
Section VI. Spécifications
PAGE 150
Section VI. Spécifications
PAGE 153
Section VI. Spécifications
PAGE 154
Section VI. Spécifications
PAGE 156
Section VI. Spécifications
PAGE 155
Section VI. Spécifications
PAGE 158
Section VI. Spécifications
PAGE 159
Section VI. Spécifications
PAGE 41
Section VI. Spécifications
PAGE 162
Section VII. Modèle doffre
PAGE 167
Section VII. Annexe de loffre
PAGE 161
PAGE 166
Section VII. Annexe de loffre
PAGE 168
PAGE 170
Section VII. Garantie doffre
PAGE 171
Section VII. Garantie doffre
PAGE 176
Section IX. Devis quantitatif pour les Travaux durgence
PAGE 177
Section IX. Devis quantitatif pour les Travaux durgence
PAGE 173
PAGE 180
Section IX. Devis quantitatif pour les Services dentretien
PAGE 181
Section IX. Devis quantitatif pour les Services dentretien
PAGE 179
PAGE 186
Section X. Devis quantitatif pour les Travaux initiaux de mise à niveau
PAGE 187
Section X. Devis quantitatif pour les Travaux de remise à niveau initiale
PAGE 183
PAGE 190
Section XI. Modèles dActe dengagement et de Garanties
PAGE 195
Section XI. Forms of Agreement
PAGE 189
PAGE 196
Section XI. Modèles dActe dengagement et de Garanties
PAGE 195
Section XI. Modèles dActe dengagement et de Garanties
Section XI. Modèles dActe dengagement et de Garanties PAGE 191
PAGE 204 Section IX. Security Forms
Section IX. Security Forms PAGE 203
PAGE 197
PAGE 2
PAGE 199
PAGE 214 Section XIII. Procédure de règlement des litiges
Section XIII. Procédure de règlement des litiges PAGE 213
PAGE 201
PAGE 222 Section XIV. Vérification a posteriori de la capacité des candidats
Section XIV. Vérification a posteriori de la capacité des candidats PAGE 223
PAGE 215
PAGE 226 Section XV. Critères de provenance
PAGE 225
Banque mondiale
Washington
Février 2002
cc
VÉRIFICATION DES NIVEAUX DE SERVICE DU MOIS DE
.20