Assistance Technique pour l'Élaboration de Dossiers d'Avant Projets ...
... calcul de la population desservie en eau potable · bureautique examen corrigé
.... exercices corrigés spectre atomique · abaque de calcul des murs parpaing ...
part of the document
REPUBLIQUE DU BENIN
--------
MINISTERE DE LAGRICULTURE
DE LELEVAGE ET DE LA PÊCHE
--------
CENTRE REGIONAL POUR LA PROMOTION
AGRICOLE DU BORGOU ET DE LALIBORI
---------
BP 49 PARAKOU
Tél : 23-61-10-94 ; Fax : 23-61-01-52
--------
PROJET DE DEVELOPPEMENT DES RESSOURCES EN EAU ET DE GESTION DURABLE DES ECOSYSTEMES DANS LE BASSIN DU NIGER (PDREGDE/BN)
Réalisation des études techniques APD/DAO et suivi contrôle des travaux de réhabilitation de sept (07) petits barrages
RAPPORT DE LETUDE DIMPACT ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE DU SITE DE FO SAKAROU (version définitive)
SHAPE \* MERGEFORMAT
Février 2015
Table des matières
TOC \o "1-4" \h \z \u HYPERLINK \l "_Toc412746675" Table des matières PAGEREF _Toc412746675 \h i
HYPERLINK \l "_Toc412746676" Liste des tableaux PAGEREF _Toc412746676 \h vii
HYPERLINK \l "_Toc412746677" Liste des photos PAGEREF _Toc412746677 \h vii
HYPERLINK \l "_Toc412746678" Résumé exécutif PAGEREF _Toc412746678 \h 1
HYPERLINK \l "_Toc412746679" Introduction PAGEREF _Toc412746679 \h 3
HYPERLINK \l "_Toc412746680" Objectifs du sous-projet PAGEREF _Toc412746680 \h 3
HYPERLINK \l "_Toc412746681" Objectifs de lEtude dImpact Environnement et Social PAGEREF _Toc412746681 \h 3
HYPERLINK \l "_Toc412746682" 1. Démarche méthodologique PAGEREF _Toc412746682 \h 4
HYPERLINK \l "_Toc412746683" 1.1. Description de lenvironnement récepteur PAGEREF _Toc412746683 \h 4
HYPERLINK \l "_Toc412746684" 1.1.1 Collecte des données complémentaires PAGEREF _Toc412746684 \h 4
HYPERLINK \l "_Toc412746685" 1.1.2 Analyse des données PAGEREF _Toc412746685 \h 4
HYPERLINK \l "_Toc412746686" 1.1.3 Analyse des variantes PAGEREF _Toc412746686 \h 5
HYPERLINK \l "_Toc412746687" 1.2. Analyse et évaluation des impacts potentiels PAGEREF _Toc412746687 \h 5
HYPERLINK \l "_Toc412746688" 1.3. Analyse des mesures datténuation et de bonification PAGEREF _Toc412746688 \h 5
HYPERLINK \l "_Toc412746689" 1.4. Elaboration du Plan de Gestion des Impacts potentiels Environnementaux et Sociaux PAGEREF _Toc412746689 \h 6
HYPERLINK \l "_Toc412746690" 1.4.1. Elaboration dun programme datténuation et de bonification PAGEREF _Toc412746690 \h 6
HYPERLINK \l "_Toc412746691" 1.4.2. Elaboration du programme de surveillance environnementale et de suivi environnemental PAGEREF _Toc412746691 \h 6
HYPERLINK \l "_Toc412746692" 2. Présentation du sous-projet PAGEREF _Toc412746692 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc412746693" 2.1. Caractéristiques sommaires du petit barrage PAGEREF _Toc412746693 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc412746694" 2.2. Activités du sous-projet PAGEREF _Toc412746694 \h 10
HYPERLINK \l "_Toc412746695" 2.2.1. Travaux préliminaires PAGEREF _Toc412746695 \h 10
HYPERLINK \l "_Toc412746696" 2.2.2. Détermination du nouvel axe de la digue PAGEREF _Toc412746696 \h 10
HYPERLINK \l "_Toc412746697" 2.2.3. Travaux de réhabilitation du petit barrage PAGEREF _Toc412746697 \h 10
HYPERLINK \l "_Toc412746699" 3. Cadre légal et règlementaire PAGEREF _Toc412746699 \h 11
HYPERLINK \l "_Toc412746700" 3.1. Contexte politique, législatif, administratif et institutionnel des EIES au Bénin PAGEREF _Toc412746700 \h 11
HYPERLINK \l "_Toc412746701" 3.1.1. Lois et règlements en matière denvironnement au Bénin PAGEREF _Toc412746701 \h 12
HYPERLINK \l "_Toc412746702" 3.1.2. Conventions internationales ratifiées par le Bénin PAGEREF _Toc412746702 \h 16
HYPERLINK \l "_Toc412746703" 3.1.2.1. Convention RAMSAR sur les zones humides (2 février1971) PAGEREF _Toc412746703 \h 16
HYPERLINK \l "_Toc412746704" 3.1.2.2. Textes adoptés lors du Sommet de la Terre de Rio de Janeiro PAGEREF _Toc412746704 \h 17
HYPERLINK \l "_Toc412746705" 3.1.2.3. Convention de lutte contre la désertification (17 juin 1994) PAGEREF _Toc412746705 \h 18
HYPERLINK \l "_Toc412746707" 3.3. Politiques de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Mondiale PAGEREF _Toc412746707 \h 19
HYPERLINK \l "_Toc412746708" 3.2.1. PO/PB 4.01 : Évaluation environnementale PAGEREF _Toc412746708 \h 21
HYPERLINK \l "_Toc412746709" 3.2.2. PO 4.37, Sécurité des barrages PAGEREF _Toc412746709 \h 22
HYPERLINK \l "_Toc412746710" 3.2.3. Directives environnementales, sanitaires et sécuritaires générales PAGEREF _Toc412746710 \h 22
HYPERLINK \l "_Toc412746711" 3.2.4. Droit daccès à linformation PAGEREF _Toc412746711 \h 22
HYPERLINK \l "_Toc412746712" 4. Description de lenvironnement de la zone du sous-projet et situation de référence PAGEREF _Toc412746712 \h 23
HYPERLINK \l "_Toc412746713" 4.1. Zone dinfluence du sous projet PAGEREF _Toc412746713 \h 23
HYPERLINK \l "_Toc412746714" 4.2. Description du milieu de létude PAGEREF _Toc412746714 \h 23
HYPERLINK \l "_Toc412746715" 4.2.1. Situation administrative PAGEREF _Toc412746715 \h 23
HYPERLINK \l "_Toc412746716" 4.2.2. Aspects démographiques PAGEREF _Toc412746716 \h 23
HYPERLINK \l "_Toc412746717" 4.2.3. Enjeux environnementaux PAGEREF _Toc412746717 \h 24
HYPERLINK \l "_Toc412746718" 4.3. Situation de référence de la zone du sous-projet PAGEREF _Toc412746718 \h 25
HYPERLINK \l "_Toc412746719" 5. Principaux enjeux de la réhabilitation du petit barrage PAGEREF _Toc412746719 \h 29
HYPERLINK \l "_Toc412746720" 5.1. Principaux enjeux environnementaux de la réhabilitation du petit barrage PAGEREF _Toc412746720 \h 29
HYPERLINK \l "_Toc412746721" 5.1.1. Conservation des potentialités agronomiques des sols PAGEREF _Toc412746721 \h 29
HYPERLINK \l "_Toc412746722" 5.1.2. Préservation des ressources en eau PAGEREF _Toc412746722 \h 29
HYPERLINK \l "_Toc412746723" 5.1.3. Préservation de la biodiversité PAGEREF _Toc412746723 \h 30
HYPERLINK \l "_Toc412746724" 5.2. Principaux enjeux sociaux de la réhabilitation du petit barrage PAGEREF _Toc412746724 \h 30
HYPERLINK \l "_Toc412746725" 5.2.1. Accès équitable aux bénéfices et au développement induit dans la zone PAGEREF _Toc412746725 \h 30
HYPERLINK \l "_Toc412746726" 5.2.2. Niveau dorganisation des producteurs et des autres acteurs PAGEREF _Toc412746726 \h 30
HYPERLINK \l "_Toc412746727" 6. Analyse des variantes PAGEREF _Toc412746727 \h 31
HYPERLINK \l "_Toc412746728" 6.1. Description sommaire des pathologies et des problèmes rencontrés sur louvrage PAGEREF _Toc412746728 \h 31
HYPERLINK \l "_Toc412746729" 6.2. Pathologie et choix de loption de réhabilitation du petit barrage PAGEREF _Toc412746729 \h 31
HYPERLINK \l "_Toc412746730" 6.2.1. Problèmes et pathologie du petit barrage PAGEREF _Toc412746730 \h 31
HYPERLINK \l "_Toc412746731" 6.2.2. Option de réhabilitation retenue du point de vue technico économique et environnemental PAGEREF _Toc412746731 \h 32
HYPERLINK \l "_Toc412746732" 6.3. Caractéristiques techniques de loption de réhabilitation du petit barrage PAGEREF _Toc412746732 \h 33
HYPERLINK \l "_Toc412746733" 6.3.1. Travaux préliminaires PAGEREF _Toc412746733 \h 34
HYPERLINK \l "_Toc412746734" 6.3.2. Protection de la retenue PAGEREF _Toc412746734 \h 34
HYPERLINK \l "_Toc412746735" 7. Consultation publique PAGEREF _Toc412746735 \h 35
HYPERLINK \l "_Toc412746736" 7.1. Approche utilisée PAGEREF _Toc412746736 \h 35
HYPERLINK \l "_Toc412746737" 7.2. Résultats des consultations publiques PAGEREF _Toc412746737 \h 36
HYPERLINK \l "_Toc412746738" 7.2.1. Nécessité de la réhabilitation PAGEREF _Toc412746738 \h 36
HYPERLINK \l "_Toc412746739" 7.2.2. Promotion des cultures maraîchères PAGEREF _Toc412746739 \h 36
HYPERLINK \l "_Toc412746740" 7.2.3. Promotion de la pêche PAGEREF _Toc412746740 \h 36
HYPERLINK \l "_Toc412746741" 7.2.4. Gestion durable du petit barrage PAGEREF _Toc412746741 \h 36
HYPERLINK \l "_Toc412746742" 8. Identification et évaluation des impacts potentiels sur les composantes du milieu PAGEREF _Toc412746742 \h 36
HYPERLINK \l "_Toc412746743" 8.1. Approche méthodologique didentification et dévaluation des impacts PAGEREF _Toc412746743 \h 36
HYPERLINK \l "_Toc412746744" 8.1.1. Mode dévaluation de la force d'un impact PAGEREF _Toc412746744 \h 36
HYPERLINK \l "_Toc412746746" 8.1.2. Evaluation de limportance dun impact par la méthode de Martin Fecteau PAGEREF _Toc412746746 \h 38
HYPERLINK \l "_Toc412746747" 8.1.2.1. Evaluation de limportance relative dun impact sur une composante du milieu PAGEREF _Toc412746747 \h 39
HYPERLINK \l "_Toc412746748" 8.2. Sources dimpact et composantes du milieu affectées PAGEREF _Toc412746748 \h 39
HYPERLINK \l "_Toc412746749" 8.2.1. Sources dimpact en phase des travaux de réhabilitation PAGEREF _Toc412746749 \h 39
HYPERLINK \l "_Toc412746750" 8.2.2. Sources dimpact en phase dexploitation du petit barrage PAGEREF _Toc412746750 \h 40
HYPERLINK \l "_Toc412746751" 8.2.3. Composantes du milieu affectées par la réhabilitation et lexploitation du petit barrage PAGEREF _Toc412746751 \h 40
HYPERLINK \l "_Toc412746752" 8.3. Identification et évaluation des impacts potentiels relatifs à la réhabilitation du petit barrage PAGEREF _Toc412746752 \h 41
HYPERLINK \l "_Toc412746753" 8.3.1. Identification et évaluation des impacts potentiels du chantier de réhabilitation sur le milieu physique PAGEREF _Toc412746753 \h 41
HYPERLINK \l "_Toc412746754" 8.3.1.1. Dégradation de la qualité de lair (impact n° TB-P1) PAGEREF _Toc412746754 \h 41
HYPERLINK \l "_Toc412746755" 8.3.1.2. Contribution au changement climatique par les émissions de CO2 (impact n° TB-P2) PAGEREF _Toc412746755 \h 42
HYPERLINK \l "_Toc412746756" 8.3.1.3. Pollution des sols (impact n° TB-P3) PAGEREF _Toc412746756 \h 42
HYPERLINK \l "_Toc412746757" 8.3.1.4. Perturbation des propriétés physiques des sols (impact n° TB-P4) PAGEREF _Toc412746757 \h 43
HYPERLINK \l "_Toc412746758" 8.3.1.5. Pollution des eaux de surface (impact n° TB-P5) PAGEREF _Toc412746758 \h 43
HYPERLINK \l "_Toc412746759" 8.3.1.6. Pollution des eaux souterraines (impact n° TB-P6) PAGEREF _Toc412746759 \h 44
HYPERLINK \l "_Toc412746760" 8.3.1.7. Récapitulatif de limportance des impacts du chantier de réhabilitation sur le milieu physique PAGEREF _Toc412746760 \h 44
HYPERLINK \l "_Toc412746761" 8.3.2. Identification et Evaluation des impacts du chantier de réhabilitation sur le milieu biologique PAGEREF _Toc412746761 \h 46
HYPERLINK \l "_Toc412746762" 8.3.2.1. Destruction du couvert végétal (impacts n° TB-B1) PAGEREF _Toc412746762 \h 46
HYPERLINK \l "_Toc412746763" 8.3.2.2. Destruction dhabitats pour la faune (impact n° TB-B2) PAGEREF _Toc412746763 \h 46
HYPERLINK \l "_Toc412746764" 8.3.2.3. Récapitulatif de limportance des impacts de la réhabilitation sur le milieu biologique PAGEREF _Toc412746764 \h 47
HYPERLINK \l "_Toc412746765" 8.3.3. Identification et évaluation des impacts du chantier de réhabilitation sur le milieu humain PAGEREF _Toc412746765 \h 48
HYPERLINK \l "_Toc412746766" 8.3.3.1. Risques daugmentation des infections pulmonaires (impact n° TB-H1) PAGEREF _Toc412746766 \h 48
HYPERLINK \l "_Toc412746767" 8.3.3.2. Risques daugmentation de la prévalence des IST/VIH-SIDA (impact n° TB-H2) PAGEREF _Toc412746767 \h 48
HYPERLINK \l "_Toc412746768" 8.3.3.3. Risques de dépravation des murs (impact n° TB-H3) PAGEREF _Toc412746768 \h 49
HYPERLINK \l "_Toc412746769" 8.3.3.4. Risques daccidents du travail pour les personnels des Entreprises (impact n° TB-H4) PAGEREF _Toc412746769 \h 49
HYPERLINK \l "_Toc412746770" 8.3.3.5. Risques daccidents de la circulation pour les villageois (impact TB-H5) PAGEREF _Toc412746770 \h 50
HYPERLINK \l "_Toc412746771" 8.3.3.6. Création demplois directs (impact n° TB-H6) PAGEREF _Toc412746771 \h 50
HYPERLINK \l "_Toc412746772" 8.3.3.7. Risques de frictions sociales (impact n° TB-H7) PAGEREF _Toc412746772 \h 50
HYPERLINK \l "_Toc412746773" 8.3.3.8. Récapitulatif de limportance des impacts de la réhabilitation sur le milieu humain PAGEREF _Toc412746773 \h 51
HYPERLINK \l "_Toc412746774" 8.4. Identification et Evaluation des impacts potentiels de lexploitation du petit barrage PAGEREF _Toc412746774 \h 53
HYPERLINK \l "_Toc412746775" 8.4.1. Identification et évaluation des impacts potentiels de lexploitation du petit barrage sur le milieu physique PAGEREF _Toc412746775 \h 53
HYPERLINK \l "_Toc412746776" 8.4.1.1. Pollutions liées à labreuvement du bétail (impacts EB-P1 et EB-P2) PAGEREF _Toc412746776 \h 53
HYPERLINK \l "_Toc412746777" 8.4.1.2. Ensablement de la cuvette par les activités délevage (impacts EB-P3) PAGEREF _Toc412746777 \h 53
HYPERLINK \l "_Toc412746778" 8.4.1.3. Favorisation de linfiltration et de la recharge de la nappe (impact n° EB-P4) PAGEREF _Toc412746778 \h 54
HYPERLINK \l "_Toc412746779" 8.4.1.4. Récapitulatif de limportance des impacts de lexploitation du petit barrage sur le milieu physique PAGEREF _Toc412746779 \h 54
HYPERLINK \l "_Toc412746780" 8.4.2. Identification et évaluation des impacts de lexploitation du petit barrage sur le milieu humain PAGEREF _Toc412746780 \h 56
HYPERLINK \l "_Toc412746781" 8.4.2.1. Impacts positifs potentiels directs et indirects de lexploitation du petit barrage PAGEREF _Toc412746781 \h 56
HYPERLINK \l "_Toc412746782" 8.4.2.2. Risque dapparitions de conflits entre agriculteurs et éleveurs (impact n° EB-H) PAGEREF _Toc412746782 \h 56
HYPERLINK \l "_Toc412746783" 8.4.2.3. Récapitulatif de limportance des impacts de lexploitation du petit barrage sur le milieu humain PAGEREF _Toc412746783 \h 57
HYPERLINK \l "_Toc412746784" 8.5. Identification des mesures datténuation de la réhabilitation du petit barrage PAGEREF _Toc412746784 \h 59
HYPERLINK \l "_Toc412746785" 8.5.1. Atténuation/bonification des impacts de la réhabilitation sur le milieu physique PAGEREF _Toc412746785 \h 59
HYPERLINK \l "_Toc412746786" 8.5.2. Atténuation/bonification des impacts potentiels de la réhabilitation sur le milieu biologique PAGEREF _Toc412746786 \h 60
HYPERLINK \l "_Toc412746787" 8.5.3. Atténuation/bonification des impacts de la réhabilitation sur le milieu humain PAGEREF _Toc412746787 \h 60
HYPERLINK \l "_Toc412746790" 8.7. Identification des mesures datténuation/bonification des impacts potentiels de lexploitation du petit barrage PAGEREF _Toc412746790 \h 61
HYPERLINK \l "_Toc412746791" 8.7.1. Atténuation des impacts de lexploitation du petit barrage sur le milieu physique PAGEREF _Toc412746791 \h 61
HYPERLINK \l "_Toc412746792" 8.7.2. Atténuation/bonification des impacts de lexploitation du petit barrage sur le milieu humain PAGEREF _Toc412746792 \h 62
HYPERLINK \l "_Toc412746793" 8.8. Synthèse des impacts et des mesures datténuation de la réhabilitation du petit barrage PAGEREF _Toc412746793 \h 62
HYPERLINK \l "_Toc412746794" 8.8.1. Atténuation/bonification des impacts de la réhabilitation sur le milieu physique PAGEREF _Toc412746794 \h 62
HYPERLINK \l "_Toc412746795" 9. Plan de gestion environnementale et sociale du projet PAGEREF _Toc412746795 \h 66
HYPERLINK \l "_Toc412746796" 9.1. Objectifs du PGES PAGEREF _Toc412746796 \h 66
HYPERLINK \l "_Toc412746797" 9.2. Modalités de mitigation des impacts de la réhabilitation et dexploitation du petit barrage PAGEREF _Toc412746797 \h 66
HYPERLINK \l "_Toc412746798" 9.3. Programmes de surveillance et de suivi environnemental PAGEREF _Toc412746798 \h 73
HYPERLINK \l "_Toc412746799" 9.3.1. Objectifs de la surveillance et du suivi environnemental PAGEREF _Toc412746799 \h 73
HYPERLINK \l "_Toc412746800" 9.3.2. Organisation de la surveillance et du suivi environnemental PAGEREF _Toc412746800 \h 73
HYPERLINK \l "_Toc412746801" 9.3.3. Programme de surveillance environnemental de la réhabilitation du petit barrage PAGEREF _Toc412746801 \h 73
HYPERLINK \l "_Toc412746802" 9.3.3.1. Dispositif institutionnel de mise en uvre du PGES PAGEREF _Toc412746802 \h 74
HYPERLINK \l "_Toc412746803" 9.3.3.2. Surveillance environnementale avant les travaux de réhabilitation du petit barrage PAGEREF _Toc412746803 \h 76
HYPERLINK \l "_Toc412746804" 9.3.3.3. Budget du programme de surveillance en phase des travaux de réhabilitation du petit barrage PAGEREF _Toc412746804 \h 76
HYPERLINK \l "_Toc412746805" 9.3.4. Programme de suivi environnemental de la réhabilitation du petit barrage PAGEREF _Toc412746805 \h 77
HYPERLINK \l "_Toc412746806" 9.3.4.1. Finalité du suivi environnemental PAGEREF _Toc412746806 \h 77
HYPERLINK \l "_Toc412746807" 9.3.4.2. Indicateurs de suivi des impacts PAGEREF _Toc412746807 \h 78
HYPERLINK \l "_Toc412746808" 9.3.4.3. Budget du programme de suivi de la réhabilitation et dexploitation du petit barrage PAGEREF _Toc412746808 \h 78
HYPERLINK \l "_Toc412746809" 9.3.5. Renforcement des capacités PAGEREF _Toc412746809 \h 78
HYPERLINK \l "_Toc412746810" 9.3.6. Budget de mise en uvre du PGES PAGEREF _Toc412746810 \h 79
HYPERLINK \l "_Toc412746811" 10. Risque environnemental du Projet PAGEREF _Toc412746811 \h 80
HYPERLINK \l "_Toc412746812" 10.1. Principaux risques de la réhabilitation PAGEREF _Toc412746812 \h 80
HYPERLINK \l "_Toc412746813" 10.1.1. Evaluation des risques et proposition de mesures pendant la réalisation des travaux PAGEREF _Toc412746813 \h 80
HYPERLINK \l "_Toc412746814" 10.1.1.1. Risques daccidents PAGEREF _Toc412746814 \h 80
HYPERLINK \l "_Toc412746815" 10.1.1.2. Risques liés à la présence du chantier PAGEREF _Toc412746815 \h 80
HYPERLINK \l "_Toc412746816" 9.4. Gestion des risques environnementaux de ce Projet PAGEREF _Toc412746816 \h 81
HYPERLINK \l "_Toc412746817" 10.1.2. Programmes de sensibilisation et de formation des employés au respect de lenvironnement PAGEREF _Toc412746817 \h 82
HYPERLINK \l "_Toc412746818" 10.1.3. Conception dun Plan d'urgence PAGEREF _Toc412746818 \h 82
HYPERLINK \l "_Toc412746819" 10.1.3.1. Procédures dalerte PAGEREF _Toc412746819 \h 82
HYPERLINK \l "_Toc412746820" 10.1.3.2. Ressources matérielles PAGEREF _Toc412746820 \h 82
HYPERLINK \l "_Toc412746821" 10.1.3.3. Ressources humaines PAGEREF _Toc412746821 \h 83
HYPERLINK \l "_Toc412746822" Conclusion et recommandations PAGEREF _Toc412746822 \h 84
HYPERLINK \l "_Toc412746823" Bibliographie PAGEREF _Toc412746823 \h 85
HYPERLINK \l "_Toc412746827" Annexe 1 : Pièces graphiques de la réhabilitation du petit barrage PAGEREF _Toc412746827 \h 88
HYPERLINK \l "_Toc412746828" Annexe 2: Termes de référence de létude dimpact environnemental (EIE) et Evaluation Sociale PAGEREF _Toc412746828 \h 88
HYPERLINK \l "_Toc412746829" Annexe 3: Clauses environnementales PAGEREF _Toc412746829 \h 94
HYPERLINK \l "_Toc412746879" Annexe 4 : Formulaire de notification dincident PAGEREF _Toc412746879 \h 113
HYPERLINK \l "_Toc412746880" Annexe 5 : Procès verbal de la consltation publique PAGEREF _Toc412746880 \h 115
HYPERLINK \l "_Toc412746883" Annexe 6 : Liste de présence à la séance de consultation publique PAGEREF _Toc412746883 \h 117 HYPERLINK \l "_Toc412746884" PAGEREF _Toc412746884 \h 117
HYPERLINK \l "_Toc412746885" Annexe 7 : Spécifications liées au plan dinstallation des chantiers PAGEREF _Toc412746885 \h 118
Liste des tableaux
TOC \h \z \c "Tableau" HYPERLINK \l "_Toc401676838" Tableau 1: Corpus juridique applicable à la présente étude PAGEREF _Toc401676838 \h 10
HYPERLINK \l "_Toc401676839" Tableau 2: Applicabilité des PO de la Banque Mondiale au sous projet PAGEREF _Toc401676839 \h 16
HYPERLINK \l "_Toc401676840" Tableau 3: Principales pathologies recensées PAGEREF _Toc401676840 \h 26
HYPERLINK \l "_Toc401676841" Tableau 4 : Qualification et symbolisme des différents paramètres de caractérisation PAGEREF _Toc401676841 \h 32
HYPERLINK \l "_Toc401676842" Tableau 5 : Clef des combinaisons des différents critères PAGEREF _Toc401676842 \h 33
HYPERLINK \l "_Toc401676843" Tableau 6: Principales composantes du milieu affectées par la réhabilitation et lexploitation du petit barrage PAGEREF _Toc401676843 \h 34
HYPERLINK \l "_Toc401676844" Tableau 7: Matrice de caractérisation et dévaluation des impacts du chantier de réhabilitation sur le milieu physique PAGEREF _Toc401676844 \h 39
HYPERLINK \l "_Toc401676845" Tableau 8: Matrice de caractérisation et dévaluation des impacts du chantier de réhabilitation sur le milieu biologique PAGEREF _Toc401676845 \h 41
HYPERLINK \l "_Toc401676846" Tableau 9 : Matrice de caractérisation et dévaluation des impacts de la réhabilitation sur le milieu humain PAGEREF _Toc401676846 \h 46
HYPERLINK \l "_Toc401676847" Tableau 10 : Matrice de caractérisation et dévaluation des impacts de lexploitation du petit barrage sur le milieu physique PAGEREF _Toc401676847 \h 49
HYPERLINK \l "_Toc401676848" Tableau 11: Matrice de caractérisation et dévaluation des impacts de lexploitation du petit barrage sur le milieu humain PAGEREF _Toc401676848 \h 51
HYPERLINK \l "_Toc401676849" Tableau 12 : Mesures datténuation/bonification des impacts de la réhabilitation sur le milieu physique PAGEREF _Toc401676849 \h 52
HYPERLINK \l "_Toc401676850" Tableau 13: Mesures datténuation/bonification des impacts de la réhabilitation sur le milieu biologique PAGEREF _Toc401676850 \h 54
HYPERLINK \l "_Toc401676851" Tableau 14 : Mesures datténuation/bonification des impacts de la réhabilitation sur le milieu humain PAGEREF _Toc401676851 \h 54
HYPERLINK \l "_Toc401676852" Tableau 15 : Mesures datténuation/bonification des impacts de lexploitation des petits barrages sur le milieu physique PAGEREF _Toc401676852 \h 55
HYPERLINK \l "_Toc401676853" Tableau 16 : Mesures datténuation des impacts de lexploitation des petits barrages sur le milieu humain PAGEREF _Toc401676853 \h 56
HYPERLINK \l "_Toc401676854" Tableau 17 : Synthèse des impacts potentiels et mesures datténuation et de bonification PAGEREF _Toc401676854 \h 57
HYPERLINK \l "_Toc401676855" Tableau 18 : Plan de Gestion Environnemental et Social PAGEREF _Toc401676855 \h 60
HYPERLINK \l "_Toc401676856" Tableau 19 : Dispositif institutionnel de mise en uvre du PGES PAGEREF _Toc401676856 \h 67
HYPERLINK \l "_Toc401676857" Tableau 20 : Budget du programme de surveillance de la réhabilitation des sept petits barrages PAGEREF _Toc401676857 \h 68
HYPERLINK \l "_Toc401676858" Tableau 21 : Plan de suivi des indicateurs socio-environnementaux PAGEREF _Toc401676858 \h 70
HYPERLINK \l "_Toc401676859" Tableau 22 : Budget du programme de suivi environnemental de la réhabilitation et dexploitation du petit barrage PAGEREF _Toc401676859 \h 70
HYPERLINK \l "_Toc401676860" Tableau 23 : Budget du PGES PAGEREF _Toc401676860 \h 71
Liste des photos
TOC \h \z \c "Photo" HYPERLINK \l "_Toc394084277" Photo 1: Vue densemble du barrage de Fo Sakarou PAGEREF _Toc394084277 \h 20
SIGLES ET ABRÉVIATIONS
ABE:Agence Béninoise pour lEnvironnement AGR:Activité Génératrice de RevenuANE:Agence Nationale dExécutionASECNA:Agence de Sécurité et de Navigation Aérienne Afrique MadagascarBM:Banque MondialeCC:Conseil CommunalCePED:Centre de Partenariat et dExpertise pour le Développement DurableCeRPA :Centre Régional pour la Promotion AgricoleCGB:Comité de Gestion du BarrageCNSS:Caisse Nationale de Sécurité SocialeCO2:Dioxyde de CarboneDC:Directeur de CabinetDDEPN:Direction Départementale de lEnvironnement et de la Protection de la natureDGAT:Département de Géographie et dAménagement du TerritoireDHAB:Direction de lHygiène et de lAssainissement de BaseEIE:Etude dImpact sur lEnvironnementEIES:Etude dImpact Environnemental et SocialES :Evaluation SocialeFAO:Organisation Mondiale pour lAlimentationFLASH :Faculté des Lettres, Arts et Sciences HumainesGPS:Global Positioning SystemIGN:Institut Géographique NationalIST:Infection Sexuellement TransmiseMEHU:Ministère de l'Environnement de LHabitat de lUrbanismeMISD :Ministère de lIntérieur, de la Sécurité Publique et de la DécentralisationMSP :Ministère de la Santé PubliqueMST:Maladies Sexuellement TransmissiblesOMS :Organisation Mondiale de la SantéOP:Organisation de ProducteursPDREGDE:Projet de Développement des Ressources en Eau et de Gestion Durable des EcosystèmesPGES:Plan de Gestion Environnementale et SocialePNUD:Programme des Nations Unies pour le DéveloppementPSRSA:Plan Stratégique de Relance du Secteur Agricole SIG:Système dInformations GéographiquesUAC :Université dAbomey-Calavi
Résumé exécutif
Dans le cadre de la définition et de la mise en uvre dune vision partagée du développement durable du bassin du fleuve Niger, le Conseil des Ministres de lAutorité du Bassin du Niger (ABN) a mandaté le Secrétariat Exécutif de lABN délaborer et de réaliser un projet régional visant à doter à terme, le bassin dinfrastructures hydrauliques permettant de faire face de façon concertée et coordonnée aux réels problèmes de développement économique et social rencontrés par les populations vivant dans le bassin. A cet effet, le Secrétariat Exécutif de lABN a initié avec lappui de la Banque Mondiale le « Projet de Développement des Ressources en Eau et de Gestion Durable des Ecosystèmes du bassin du fleuve Niger (PDREGDE) ».
Le Bénin a inscrit pour le compte de la composante 3 du PDREGDE, le sous projet de réhabilitation de sept (07) petits barrages. Ledit sous projet est catégorisé au regard du CGES (Cadre de Gestion Environnementale et Sociale) du PDREGDE/BM comme devant être soumis à une évaluation environnementale et sociale. Lanalyse environnementale et sociale du sous projet est conduite en même temps que ses études techniques dexécution (APS/APD/DAO). Du point de vue de la conception technique du sous projet, sept (07) sites de petits barrages dans sept (07) communes sont concernés. Le présent rapport dEIES concerne le site de Fo Sakarou dans la commune de Sinendé.
Cette étude a pour objectif principal déclairer le promoteur sur les différents impacts négatifs et positifs quinduirait le sous projet au cours des phases de réhabilitation et dexploitation du petit barrage.
La situation du site du petit barrage de Fo Sakarou avant le projet est caractérisée par un état de dégradation constaté au niveau des talus de la digue et de leur protection, au niveau du chenal évacuateur de crue et un envahissement de la cuvette par la jacinthe deau. On y a toutefois noté une bonne tenue de la digue et un niveau dexploitation de la ressource à des fins de production maraichère et pastorale.
Les travaux prévus au titre du sous projet concernent la réhabilitation et la remise en état des ouvrages par : la construction des chutes et du coursier, le recalibrage du chenal évacuateur et la confortation des talus et la protection de la cuvette contre lenvasement.
La mise en uvre du sous projet déclenche la politique opérationnelle PO 4.01 (Evaluation Environnementale) de la Banque Mondiale.
Au titre des impacts potentiels positifs, on a entre autres :
création demplois directs ;
amélioration des revenus des exploitants ;
augmentation des taxes locales.
Les impacts potentiels négatifs qui découlent de lévaluation environnementale du sous projet sont entre autres :
dégradation de la qualité de lair ;
dégradation de la qualité du sol ;
dégradation de la qualité des eaux ;
augmentation des risques dinfection (IRA, IST, etc.);
augmentation des risques daccidents ;
augmentation des risques de conflits entre agriculteurs et éleveurs.
Face à ces impacts environnementaux et sociaux potentiels, des mesures datténuation des impacts négatifs et de bonification des impacts positifs ont été proposées. Au titre de ces mesures, on peut citer :
sensibiliser et informer les populations sur le sous projet et ses impacts potentiels ;
arroser régulièrement les voies daccès au chantier en phase des travaux ;
mettre en place un système de gestion de déchets ;
définir, développer et rendre opérationnels des couloirs de passage des animaux délevage ;
former les producteurs sur lutilisation adéquate des intrants agricoles ;
mettre en place un plan de communication et de prévention sur les IST;
donner priorité à lutilisation de la main duvre locale pour la réalisation des travaux du sous projet.
Pour la mise en uvre desdites mesures, un Plan de Gestion Environnementale et Sociale a été élaboré. Il met laccent sur :
le suivi de la mise en uvre des mesures datténuation et de bonification ;
le suivi environnemental des composantes environnementales impactées ;
les acteurs et responsables à divers niveaux de mise en uvre de PGES ;
le coût de réalisation des activités du PGES et leurs échéances de réalisation.
Le budget global de mise en uvre du PGES sélève à Quatre Millions Cent Quatre Vingt Mille (4.180.000) FCFA dont 42 % pour les mesures datténuation, 12 % pour le programme de surveillance, 22% pour le programme de suivi et 24 % pour le renforcement de capacités..
Au regard de lanalyse environnementale et de lanalyse des risques et accidents de travail, il apparait que la mise en uvre du sous projet ne présente pas de danger particulier aux composantes environnementales de la zone daccueil.
Il reste que les moyens nécessaires à la mise en uvre des activités contenues dans le Plan de Gestion Environnementale et Sociale soient effectivement mis à la disposition des acteurs concernés et que le suivi du Plan de Gestion Environnementale soit également bien organisé et bien assuré.
Introduction
En République du Bénin, la maîtrise de leau dans le domaine de lagriculture, est un des axes stratégiques prioritaire de développement. Les superficies aménagées représentent 3,8 % du potentiel hydro- agricole disponible connu.
La volonté de lEtat de faire de lagriculture un des moteurs de la croissance et donc, de la rendre plus productive et plus compétitive, implique des investissements considérables dans les domaines des ouvrages de maîtrise de leau.
La Stratégie de Croissance pour la réduction de la pauvreté (2009 2011) précise que les priorités du Gouvernement dans le secteur eau sont : 1) la construction et la réfection de retenues deau à but agropastoral ; 2) laugmentation des superficies irriguées avec des systèmes fiables de maîtrise deau ; 3) la mise au point doutils de valorisation et de gestion de la ressource eau et du potentiel de terre etc.
Le Projet DREGDE qui sinscrit parfaitement dans les Orientations Stratégiques de Développement du Gouvernement béninois pour la croissance économique et la réduction de la pauvreté, vise à apporter un début de solution aux problèmes de la déforestation sans cesse accrue, de la surexploitation des terres et de la transhumance peu contrôlée, identifiés dans la portion béninoise du bassin du fleuve Niger.
Il appuiera et renforcera léconomie du Bénin par le biais dun certains nombres dactivités dont :
la réhabilitation de sept (07) retenues deau dans les communes de Sinendé, de Bembèrèkè, de Gogounou, de Kandi, de Banikoara, Ségbana et Kérou ;
laménagement de 1500 hectares de petits périmètres irrigués dans la plaine alluviale du fleuve Niger dans les communes de Malanville et de Karimama ;
lappui au reboisement participatif dau moins 1200 hectares dans les zones vulnérables et dégradées riveraines de la forêt de lAlibori Supérieur dans les communes de Sinendé, Gogounou, Kandi, Banikoara et Kérou.
Objectifs du sous-projet
Le présent sous-projet a pour objectif de réhabiliter le petit barrage de Fô-Sakarou.
Il sagit spécifiquement de :
remettre en état et conforter le corps de la digue, lévacuateur des crues et la diguette de protection ;
recalibrer le chenal dévacuation des crues.
Objectifs de lEtude dImpact Environnement et Social
Létude dimpact environnemental et social vise à faire ressortir les éléments pertinents dappréciation des impacts (négatifs et positifs) du sous projet sur les différentes composantes de lenvironnement biophysique, social et humain. La finalité est de bien prendre en compte les aspects environnementaux et sociaux au cours de la réhabilitation et de lexploitation du petit barrage.
De façon spécifique, elle vise à :
faire létat des lieux du site de Fo Sakarou ;
identifier les impacts potentiels positifs et négatifs découlant de la réhabilitation et de lexploitation du petit barrage ;
proposer des mesures datténuation pour les impacts négatifs et de maximisation des impacts positifs ;
élaborer un plan de gestion environnementale (suivi et surveillance) permettant de suivre les prescriptions à prendre en compte pour corriger les dommages.
Démarche méthodologique
Description de lenvironnement récepteur
Collecte des données complémentaires
La collecte des données complémentaires dans la zone détude sest effectuée à travers des réunions avec les services techniques, les populations cibles, les intervenants privés, les ONG ; des visites des sites.
Analyse des données
Les données collectées de la littérature notamment des rapports de létude de faisabilité, des services techniques, des enquêtes et du diagnostic participatif avec les populations ont été par suite compilées et analysées. Cette analyse permettra de poser un diagnostic détaillé sur :
le cadre juridique et institutionnel de létude ;
les composantes du sous-projet ;
les conditions environnementales et sociales existantes/état des lieux de la zone.
Les activités du sous-projet sont présentées par leurs caractéristiques connues et prévisibles. Cette description comprendra les activités, les aménagements et les travaux prévus pendant les différentes phases de réalisation du sous-projet.
Les conditions environnementales et sociales existantes reflètent lenvironnement initial de la zone détude. Les informations documentaires disponibles, les visites de reconnaissance sur le terrain et auprès des populations ont permis de répertorier les activités présentes ainsi que de constater létat de lécosystème de la zone du sous-projet et des conditions socio-économiques de la région. Les études sur lenvironnement décrivent les composantes des milieux biophysique et humain. Les principales composantes du milieu biophysique sont : les ressources en eau, les sols, la faune, la flore. Le milieu humain est étudié par lévaluation quantitative et qualitative sur le plan socio-économique et sanitaire. Les composantes ainsi étudiées ont permis détablir le diagnostic environnemental et social de la zone du sous-projet et les enjeux majeurs.
Analyse des variantes
Il a été fait une analyse critique des différentes options, définies en phase détude de faisabilité en tenant compte du site, de la technologie, de la conception et de lexploitation selon le cas en termes de :
impacts potentiels sur lenvironnement ;
caractère opérationnel et pratique, rentabilité des variantes proposées ;
choix du site, de la conception et de la technologie ;
techniques de construction, phasage planning ;
modes dexploitation et dentretien.
Au-delà de cette analyse de variante qui a abouti à la motivation dune option retenue au point de vue environnemental et technique parmi celles proposées dans lAPS, létude EIES est conduite sur la base de loption retenue dans lAPD.
Analyse et évaluation des impacts potentiels
Pour lévaluation des impacts potentiels, lapproche méthodologique utilisée repose sur lappréciation de la durée, de létendue et du degré de perturbation de limpact surtout négatif. Ces trois paramètres sont agrégés en un indicateur de synthèse : limportance de limpact.
Limportance de limpact représente un indicateur de synthèse, de jugement global et non spécifique de leffet que subissent les éléments valorisables de lenvironnement du site du sous-projet par suite des activités de réhabilitation. Cette analyse prend en compte le niveau dincertitude qui affecte lévaluation et la probabilité que limpact se produise. Elle est basée sur le schéma suivant, inspiré du canevas proposé par lAgence Béninoise pour lEnvironnement.
Analyse des mesures datténuation et de bonification
La liste des actions, dispositifs, correctifs ou mode de gestion alternative qui devra être appliqués pour atténuer ou éliminer les impacts négatifs du projet est proposée ainsi que celle destinée à maximiser les retombées positives.
Des mesures sont alors présentées pour chaque impact significatif en distinguant les mesures de maximisation de celles destinées à limiter ou atténuer les impacts. Laccent sera mis sur toutes les mesures de compensation permettant de faire oublier les dommages durables et non réparables sur le milieu naturel ou sur les conditions de vie des populations.
Par ailleurs, les mesures retenues ont fait lobjet dune présentation aux populations bénéficiaires du sous projet pour recueillir et intégrer leurs observations et suggestions.
Elaboration du Plan de Gestion des Impacts potentiels Environnementaux et Sociaux
Le PGES intègre la mise en uvre des mesures datténuation des impacts identifiés ainsi que le programme de surveillance, de suivi environnemental, dassurance qualité, besoins de renforcement des capacités etc.
Par ailleurs, il décrit les responsabilités institutionnelles qui seront prises lors de la mise en uvre des mesures datténuation, de surveillance, de suivi environnemental, dassurance qualité et les besoins de renforcement des capacités des acteurs. Le PGES inclut plusieurs composantes dimportance que sont :
le programme datténuation et de bonification des impacts ;
le programme de surveillance environnementale ;
le programme de suivi environnemental.
Elaboration dun programme datténuation et de bonification
Le plan datténuation contient les mesures proposées pour atténuer, éviter, compenser ou bonifier les impacts identifiés dans la phase précédente.
Ces mesures sont réalistes, économiquement justifiables et susceptibles de réduire les impacts négatifs ou de les ramener à des niveaux acceptables.
Des mesures de bonification des impacts positifs sont également proposées afin de renforcer lacceptabilité environnementale et sociale du sous-Projet.
Elaboration du programme de surveillance environnementale et de suivi environnemental
La surveillance environnementale vise à assurer que les mesures datténuation et de bonification, proposées dans la section précédente sont effectivement mises en uvre durant chacune des phases successives du sous-Projet et que la réglementation applicable est respectée.
Le suivi environnemental et social concerne lévolution de certains récepteurs dimpacts (milieux naturel et humain) affectés par le sous-projet. Le suivi environnemental et social évalue létat de certains récepteurs dimpacts sensibles dont les impacts nont pu être cernés de façon exhaustive.
Le plan de surveillance et de suivi environnemental dans sa construction, donne les objectifs, les résultats, les activités, la période de mise en uvre, les acteurs concernés, les indicateurs objectivement vérifiables, les moyens de vérification de ces indicateurs et lordre de priorité.
Présentation du sous-projet
Caractéristiques sommaires du petit barrage
Le petit barrage de Fô-Sakarou est situé dans le village de Fô-Sakarou (Commune de Sinendé). Les coordonnées géographiques du site du petit barrage sont :
Longitude est : 02°2259
Latitude nord : 10°0653.
La figure 1 présente les situations géographique et administrative du petit barrage de Fô-Sakarou aux niveaux national et local.
Figure SEQ Figure \* ARABIC 1; Situations géographique et administrative du petit barrage de Fô-Sakarou
Le village de Fô-Sakarou est situé à une trentaine de kilomètres au Sud-est de Sinendé, dans larrondissement de Fô-Bouré. Il est très proche de Fô-Bouré (à peine cinq kilomètres) et est situé sur le tronçon de la Route Nationale 7 reliant Péhunco à Bembèrèkè. Bien que cette route soit en terre, le village de Fô-Sakarou est accessible toute lannée. Il en est de même du barrage qui est à lEst du village et à un kilomètre à peine de la RN7.
La figure 2 présente la localisation sur limage google du petit barrage de Fô-Sakarou.
Figure SEQ Figure \* ARABIC 2; Localisation du petit barrage de Fô-Sakarou sur image google
Le petit barrage est situé entre 10°0647 et 10°0708 de latitude nord et entre 2°2244 et 2°2346de longitude est.
Le petit barrage de Fô-Sakarou a été réalisé dans les années 1979-1980. Il présente une cuvette relativement marquée avec une capacité de 92 760 mètres cube et une hauteur de digue sur terrain naturel (TN) de 4,16 mètres.
La digue du petit barrage est une digue homogène et en terre avec un talus amont de 2/1 protégé avec des moellons alors que celui en aval de même pente est protégé avec de la terre végétale engazonnée. La crête est stabilisée avec un matériau latéritique et un mur de crête en maçonnerie. Le déversoir est totalement détruit et le chenal dévacuation des eaux inexistant. Il existe un affleurement de terre en amont du déversoir qui empêche le libre entonnement des eaux de crue.
Les détails sur les caractéristiques de louvrage sont résumés dans le tableau suivant
Tableau SEQ Tableau \* ARABIC 1: Caractéristiques techniques du petit barrage de Fô-Sakarou
OuvragesCaractéristiquesAvant réhabilitationAprès réhabilitationCuvetteCapacité (m3)92 76092 760Hauteur maximum au PEN (m)2,852,85Superficie du bassin versant (km2)10,7310,73DIGUEType de digueHomogèneHomogèneCote crête (m)360,60361,10Hauteur maximum (m)4,164,66Largeur crête (m)3,503,50Longueur (digue+déversoir) (m)267,95321,95Pente (H/V)/Type de protection amont2/1 (perrés secs)2/1 (perrés secsPente (H/V)/Type de protection aval2/1 (latéritique)2/1 (latéritique)DEVERSOIRCôte crête (m)359,8359,80Débit laminée (m3/s)79,8179,81Lame deau correspondante (m)1,470,76Revanche (m)00,54Type/positionLatéral droitLatéral droitLongueur (m)33,5055ÉTAT DENSEMBLEDégradéRéhabilité ou reconstruit
Activités du sous-projet
Le sous-projet concerne la réhabilitation du petit barrage de Fo Sakarou. A cet effet, les activités à mener sont relatives aux travaux préliminaires et de réhabilitation.
Travaux préliminaires
Ils consisteront à :
labattage et le dessouchage de tous les arbres et arbustes présents sur la digue, sur la diguette de protection et dans la zone de lévacuateur de crues
la destruction des termitières sur la digue et la diguette de protection ;
au traitement chimique des zones de végétations et des termitières ;
la dépose du perré affaissé dans les emprises des souches et la zone de marnage des eaux (les blocs de moellons en bon état seront triés pour être réutilisés);
la dépose du mur de crête amont .
Détermination du nouvel axe de la digue
Après les travaux préliminaires, on procèdera au décapage de la partie aval de la digue, sur une bande de 5 m et à limplantation du nouvel axe de la digue compte tenu du rehaussement du niveau de la crête de 50 cm.
Le nouvel axe sera décalé dun mètre vers laval par rapport à lancien axe.
Travaux de réhabilitation du petit barrage
1°) Remise en état et confortation du corps de digue
La remise en état et la confortation de la digue consistera aux traitements des fuites constatées au pied aval de la digue, à la confortation du corps de digue et aux travaux de protection.
2°) Remise en état et confortation de lévacuateur de crues
Les travaux consisteront à :
au décaissement de la butte amont au droit du déversoir qui gêne lentonnement des eaux ;
la construction du déversoir de type Creager sur 55 m ;
la construction du mur bajoyer en rive droite ;
le rehaussement et protection du mur bajoyer en rive gauche ;
la pose denrochements de dissipation sur une bande 5 m ;
la construction dun muret de blocage en béton ordinaire dosé à 300 kg/m3 ;
et le recalibrage du chenal dévacuation pour supprimer les passages préférentiels des eaux favorables à la formation de ravines.
3°) Chenal dévacuation
Le chenal dévacuation sera recalibré suivant une pente non érosive pour permettre de canaliser les eaux déversées en aval à travers le déversoir vers les dalots et les bues placés sur la route FO Bouré Fo Sankarou.
4°) Remise en état et confortation de la diguette de protection
La remise en état de la digue de protection consistera :
à la pose des perrés secs et maçonnés dans les zones de dégradations ;
au rechargement et le nivellement de la crête de la digue avec des matériaux latéritiques graveleux, avec un dévers de 3% vers lamont ;
à la protection du talus aval avec des matériaux latéritiques graveleux stabilisés ;
à la construction dun mur de crête amont
Le descriptif ci-dessus des travaux à effectuer par le sous projet sur le site de Fô-Sakarou est complété par les pièces graphiques en annexe 1.
Cadre légal et règlementaire
Contexte politique, législatif, administratif et institutionnel des EIES au Bénin
Au Bénin, la problématique de la gestion durable de lenvironnement est de plus en plus perçue aussi bien par les institutions publiques (les ministères, directions, instituts et laboratoires des universités) que par les structures privées (ONG).
En effet, après la tenue de la conférence de Rio de Janeiro en 1992 sur lenvironnement et le développement durable, le Bénin a adhéré aux principes généraux du développement durable quest la prise en compte des aspects environnemental et social dans toutes les politiques de développement. Dans ce cadre, il a initié plusieurs actions en faveur de la protection de lenvironnement du pays. Ces actions ont consisté en la rédaction du Plan dAction Environnemental (PAE), la création dun ministère en charge de lenvironnement, ladoption de la loi cadre sur lEnvironnement et ses décrets dapplication, etc. En outre, le Bénin a inscrit dans sa constitution du 11 décembre 1990 des dispositions de droit et de protection de lenvironnement (article 27).
La loi cadre sur lenvironnement, adoptée en fonction de cet article, prescrit les dispositions et procédures dévaluation environnementale de tout projet de développement. Les articles 87 et 88 de ladite loi sur lenvironnement stipulent respectivement que : « LEtude dImpact est le processus qui permet de déterminer les effets que la réalisation dun projet ou dun programme peut avoir sur lenvironnement» et que « Nul ne peut entreprendre des aménagements, des opérations, des installations, des plans, des projets et programmes ou la construction douvrages sans suivre la procédure détude dimpact sur lenvironnement, lorsque cette dernière est exigée par les lois et règlements».
En effet, les deux dernières décennies, au Bénin, ont été marquées par une forte dégradation des composantes environnementales. Dune manière générale et de façon très synthétique, il faut retenir les problèmes suivants comme étant les plus cruciaux et qui sont très directement ou indirectement dordre environnemental :
la dégradation des infrastructures socio-économiques (petits barrages etc.) ;
la dégradation continue des ressources naturelles nécessaires à la production économique et culturelle (feux de brousse, érosion, désertification et déboisement, perte de biodiversité, appauvrissement des terres de culture, etc.) ;
la perte de productivité des différents écosystèmes (lacs, lagunes, etc.) accompagnée de leur appauvrissement dû à une exploitation excessive des ressources encore disponibles ;
lérosion côtière et lintrusion saline dans les écosystèmes humides du littoral ;
une croissance urbaine non maîtrisée due à labsence ou le non-respect du Schéma Directeur dAménagement du Territoire ;
un très faible niveau de conscience environnementale, la pauvreté, lanalphabétisme, etc. ;
linadéquation des technologies et techniques dutilisation des ressources environnementales.
les facteurs climatiques (sécheresse, baisse de la pluviométrie, assèchement des cours et plans deau entraînant une fragilisation des écosystèmes) ;
les facteurs anthropiques (braconnage, déboisement sans remplacement pour le bois de chauffe et le charbon, forte croissance démographique entraînant des pressions sur les ressources naturelles, systèmes de production extensifs inadaptés particulièrement dans le secteur agricole, feux de brousse, etc.).
La prise en compte de lenvironnement que ce soit dans les activités agricoles que dans les programmes et projets de développement agricole, savère donc nécessaire en vue de garantir la durabilité du secteur agricole et accroître sa contribution au développement économique du pays.
Cest justement dans cette optique que dans le cadre de la mise en uvre du Plan Stratégique de Relance du Secteur Agricole (PSRSA), une attention particulière doit être accordée au respect de la prise en compte de lenvironnement dans lélaboration et la mise en uvre des stratégies, programmes et projets de développement liés au secteur de lagriculture, de lélevage et de la pêche doù la vision de « Faire du Bénin, une puissance agricole dynamique à lhorizon 2015, compétitive, attractive, respectueuse de lenvironnement, créatrice de richesse répondant aux besoins de développement économique et social de la population ».
Lois et règlements en matière denvironnement au Bénin
En République du Bénin, la prise en compte de lenvironnement dans les Politiques, Plans, Programmes et Activités de développement est une exigence légale dont les principes sont définis par la loi n°98-030 du 12 janvier 1999 portant loi-cadre sur lenvironnement à savoir :
Article 3-c "la protection et la mise en valeur de lenvironnement doivent faire partie intégrante du plan de développement économique et social et la stratégie de sa mise en uvre".
Article 3-d. "les différents groupes sociaux doivent intervenir à tous les niveaux dans la formulation et lexécution de la politique nationale en matière denvironnement ; ce principe est capital dans la lutte contre la pauvreté et favorise le développement du pays".
Article 3-f. "tout acte préjudiciable à la protection de lenvironnement engage la responsabilité directe ou indirecte de son auteur qui doit en assurer la réparation".
Cette prise en compte de lenvironnement se cristallise dans les procédures dEtude dImpact et dAudit Environnemental placées sous la responsabilité administrative du Ministre en charge de lenvironnement.
Ces principes visent les objectifs suivants énumérés à larticle 4 :
prévenir et anticiper les actions de nature à avoir des effets immédiats ou futurs sur la qualité de l'environnement ;
faire cesser toute pollution ou dégradation, ou tout au moins en limiter les effets négatifs sur l'environnement ;
promouvoir l'assainissement dans le but d'améliorer le cadre de vie ;
surveiller étroitement et en permanence la qualité de l'environnement ;
restaurer les zones et sites dégradés ;
assurer l'équilibre entre l'environnement et le développement.
Pour atteindre ces objectifs, des procédures dévaluation environnementale ont été élaborées et placées sous la responsabilité administrative du Ministre chargé de lenvironnement et sous la coordination technique de lAgence Béninoise pour lenvironnement (ABE) conformément aux articles 11 et 12 de la même loi.
La procédure daudit environnemental est instituée par la loi-cadre en ses articles 94-95 qui stipulent que « laudit environnemental a pour objet dapprécier, de manière périodique, limpact que tout ou partie de la production ou de lexistence dune entreprise génère ou est susceptible, directement et indirectement, de générer sur lenvironnement. Il permet au Ministre chargé de lenvironnement de veiller au respect des normes et standards afin dexiger des mesures correctives ou de prendre des sanctions dans le cas de non-respect délibéré ou de récidive ».
En dehors de la loi cadre sur lenvironnement, dautres lois sont déclenchées dans le cadre des études dimpact sur lenvironnement. Le tableau 2 présente le corpus juridique applicable à la présente étude.
Tableau SEQ Tableau \* ARABIC 2: Corpus juridique applicable à la présente étude
DISPOSITIONS LÉGALESDATES TITRELibelléApplicabilité au projetLoi n° 90-3219 décembre 1990Constitution de la République du BéninElle stipule en son article 27 que « Toute personne a droit a un environnement sain, satisfaisant et durable et à le devoir de le défendreOui,
car la mise en uvre du sous projet touche à lintégrité physique de lenvironnement du site daccueil Loi n° 98-03012 février 1999Loi cadre sur lenvironnement en République du BéninElle définit les concepts et principes dune gestion durable de lenvironnement Oui,
car le sous projet touche les principes dune gestion durable de lenvironnement au Bénin en ses articles 1, 3, 7 et 11Loi n° 87-01521 septembre 1987Code dhygiène publiqueElle légifère sur les habitations, le bruit, leau, la pollution du milieu naturel, les installations industrielles, les plages, les établissements classés, la police sanitaireOui,
car le sous projet concerne la réhabilitation dun ouvrage existant en tête des rivières à exploiter à des fins agricoles, pastorales et halieutiques. loi N°2010-4424 Novembre 2010Loi portant Gestion de leau en République du BéninElle régit la gestion des ressources hydriques et hydrologiques du point de vue quantitatif et qualitatifOui,
Elle régit la gestion des ressources hydriques et hydrologiques du point de vue quantitatif et qualitatifLoi N° 93-00902 juillet 1993Loi portant régime des forêts en république du BéninLoi portant régime des forêts en république du BéninNon,
le sous projet concerne la réhabilitation dun ouvrage existant à exploiter à des fins agricoles, pastorales et halieutiques Loi 2002-01618 octobre 2004Loi portant régime de la faune en République du BéninElle édicte les dispositions relatives à la gestion rationnelle et participative de la faune et de ses habitats, à la création et la gestion des aires protégées, à la protection des espèces menacées, vulnérables ou endémiques, et enfin aux infractions et sanctionsNon,
le sous projet concerne la réhabilitation dun ouvrage existant à exploiter à des fins agricoles, pastorales et halieutiques
Décret n°2001-23512 juillet 2001Procédure détude dimpact sur lenvironnement au BéninElle définit les procédures dévaluation environnementale au Bénin en ses articles 13 et 15Oui,
car la réhabilitation de louvrage fait partie de la liste de projets assujettis à la procédure dévaluation environnementale au Bénin Décret n° 2001-19019 juin 2001Procédure daudience publique au BéninElle décrit les articulations de la mise en uvre des audiences publiques Non,
car le sous projet concerne la réhabilitation et lexploitation dun petit barrage existant.Décret n° 2001-29408 août 2001Réglementation du bruit en République du BéninOui,
car la réhabilitation du petit barrage nécessitera le déplacement vers le site daccueil et lutilisation de la machinerie lourdeDécret n° 2001-11004 avril 2001Normes de qualité de lair au BéninIl fixe les normes de qualité de lair au Bénin et définit la qualité de lair ambiant relevé en dehors des unités industriellesIl fixe les normes de qualité de lair au Bénin et définit la qualité de lair ambiant relevé en dehors des unités industriellesDécret n° 2001-09420 février 2001Normes de qualité de leau potable au BéninNon,
car leau du petit barrage nest pas destinée à la boisson. Le sous projet concerne la réhabilitation dun ouvrage existant en tête des rivières à exploiter à des fins agricoles, pastorales et halieutiquesDécret n° 2001-10904 avril 2001Normes de qualité des eaux résiduaires en République du BéninIl fixe les normes de qualité des eaux usées qui peuvent être rejetées dans la nature en application des dispositions de la loi cadre sur lenvironnementOui,
car la mise en uvre du sous projet peut engendrer le rejet des eaux usées dans la nature ; ce qui va contre les dispositions de la loi cadre sur lenvironnementDécret n°2003-33227 août 2003Gestion des déchets en République du Bénin.Il définit stipule son article 9 que toute personnes qui produit ou détient les déchets est tenue den assurer ou den faire assurer la gestion dans des conditions propres à limiter les effets négatifs sur les eaux, lair, le sol, la faune, à éviter les incommodités dues aux bruits et aux odeurs et dune façon générale, à ne pas porter atteinte ni à lenvironnement, ni à la santé de lhomme.Oui,
car dans le cadre de la mise en uvre du sous projet, il sera produit des déchets au niveau de la base vie qui peuvent être rejetés dans la nature. Ce qui va contre les dispositions de ce décretDécret n°2005-43722 juillet 2005Inspection environnementale au BéninIl décrit la procédure dinspection environnementale au Bénin et a pour but de protéger les personnes, les biens, la faune, la flore, leau, lair, le sol et le sous sol contre les activités et les actes qui présentent des risques pour lenvironnement, la santé, la sécuritéNon,
car le sous projet concerne la réhabilitation dun petit barrage existantDécret n° 2005-46628 juillet 2005Audit environnemental en République du BéninIl fixe les modalités des mises en uvre de laudit environnemental en République du Bénin et permet de veiller aux respects des normes environnementales, dexiger les mesures correctives et de prendre des sanctions en cas de non respect délibéré ou de récidiveOui,
car le sous projet touche les principes dune gestion durable de lenvironnement au Bénin en ses articles 1, 3, 7 et 11. Ainsi, la réhabilitation de cet ouvrage nécessitera chaque année un audit environnemental de conformité pendant sa phase dexploitationDécret n°2006-775
31 décembre 2006Règles générales de sécurité dans les établissements à risque en République du BéninNon,
car la taille de louvrage, les options techniques et technologiques utilisées permettent dassurer la sécurité de louvrageArrêté n° 045CUC/SG/DST/SAF/SAPE/DPE 06 nov 2002Application de la réglementation du bruit en République du Bénin (Décret n° 2001-294 du 08 août 2001)Il fixe la réglementation du bruit au Bénin et les niveaux sur toute létendue du territoireOui,
car la réhabilitation du petit barrage nécessitera le déplacement vers le site daccueil et lutilisation de la machinerie lourdeLettre circulaire n° 045MTEAS/DC/DT-SST du 14 janvier 1994Création des Comités dHygiène et de Sécurité (CHS)Création des Comités dHygiène et de Sécurité (CHS)Non,
car le sous-projet ne finance pas les AGR. Mieux, leau du petit barrage ne sera pas destinée à la consommation
La loi n°87-015 du 21 septembre 1987, portant Code dHygiène Publique en République du Bénin et la loi 44-2010 du 24 Novembre 2010 portant gestion de leau contribuent aussi à la réglementation de lenvironnement et sappliquent pendant les audits environnementaux.
Conventions internationales ratifiées par le Bénin
Convention RAMSAR sur les zones humides (2 février1971)
La Convention sur les zones humides dimportance internationale, particulièrement comme habitat des oiseaux deau, figure parmi lune des plus importantes conventions de conservation de la nature. Elle constitue un traité intergouvernemental qui sert de cadre à laction nationale et à la coopération internationale pour la conservation et lutilisation rationnelle des zones humides et de leurs ressources. Profondément ancré dans la philosophie de cette Convention, il y a le concept d«utilisation rationnelle », qui est définie comme une utilisation de ces zones qui assure « le maintien de leurs caractéristiques écologiques obtenu par la mise en uvre dapproches par écosystème dans le contexte du développement durable ».
Elle a adopté une optique assez large pour définir les zones humides qui relèvent de sa mission, puisquelle protège :
des sites naturels comme les marais et marécages, les lacs et cours deau, les prairies humides et tourbières, les oasis, les estuaires, deltas et étendues à marée, les zones marines proches du rivage, les mangroves et les récifs coralliens ;
des sites artificiels tels que les bassins de pisciculture, les rizières, les réservoirs et les marais salants.
Textes adoptés lors du Sommet de la Terre de Rio de Janeiro
En 1992, la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, dénommée également « Sommet de la Terre », a réuni 173 chefs d'État à Rio de Janeiro. Ceux-ci ils ont adopté un programme, une déclaration et plusieurs conventions pour assurer un développement durable respectueux des ressources naturelles de la planète.
Programme Action 21
Les 40 chapitres du programme Action 21 décrivent les secteurs où le développement durable doit sappliquer dans le cadre des collectivités territoriales, et formulent des recommandations dans des domaines variés, tels que : la pauvreté, la santé, le logement, la pollution de l'air, la gestion des mers, des forêts et des montagnes, la désertification, la gestion des ressources en eau et de lassainissement, la gestion de lagriculture, la gestion des déchets.
Il préconise comme objectif d'ensemble de restructurer le processus décisionnel afin d'intégrer pleinement les considérations socio-économiques et les questions d'environnement et d'obtenir une plus large participation du public. Chaque pays définira ses priorités en fonction des conditions et des besoins qui lui sont propres et conformément à ses plans, politiques et programmes nationaux.
Déclaration de Rio
Le Sommet de la Terre de Rio de Janeiro a également adopté une déclaration sur lenvironnement et le développement, qui énumère 27 principes à suivre pour mettre en uvre le Programme Action 21.
Son 17ème principe affirme quune étude d'impact sur l'environnement, en tant qu'instrument national, doit être entreprise dans le cas où les activités envisagées risquent d'avoir des effets nocifs importants sur l'environnement et dépendent de la décision d'une autorité nationale compétente.
Convention cadre sur les changements climatiques
Le Sommet de la Terre a également adopté la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC) signée le 9 mai 1992 par 154 États, plus la Communauté européenne. Entrée en vigueur le 21 mars 1994, elle était ratifiée en 2004 par 189 pays.
Cette convention a été élaborée en réaction contre les menaces à lenvironnement dues aux gaz à effet de serre (notamment le CO2). Lobjectif de la CCNUCC est de stabiliser les concentrations de gaz a effet de serre dans latmosphère à un seuil limitant et prévenant les perturbations climatiques anthropiques dangereuses. Les changements climatiques ont un impact certain sur lenvironnement et les ressources naturelles. Ils se traduisent par lirrégularité et la violence des pluies qui entraînent lérosion et partant, la dégradation des terres.
La Convention ne comprend aucune cible juridiquement contraignante, les Parties s'étant laissé la possibilité de compléter la CCNUCC par des engagements ultérieurs dans le cadre d'un régime international.
Convention sur la diversité biologique
Cette Convention des Nations-Unies sur la diversité biologique (CDB), qui est considérée comme le document clé concernant le développement durable, a elle aussi été adoptée lors du Sommet de la Terre à Rio de Janeiro le 05 juin 1992. Son objectif global est denrayer la perte de la diversité biologique constatée à travers le monde, alors quelle est dune importance fondamentale pour lhomme (alimentation, médecine, habitat) et les écosystèmes. Les objectifs spécifiques de la Convention sont : i) la conservation de la diversité biologique (ou biodiversité) ; ii) lutilisation durable de ses éléments et ; iii) le partage juste et équitable des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques.
Convention de lutte contre la désertification (17 juin 1994)
La désertification est lune des principales préoccupations écologiques, car elle entrave les efforts nationaux de développement. Ses conséquences sont en effet particulièrement néfastes, puisquelle contribue à la dégradation des terres et à linsécurité alimentaire, ce qui met en péril la vie populations.
Cest pourquoi la Convention de lutte contre la désertification dont sest doté la communauté internationale, se donne pour objectif de lutter contre la désertification et datténuer les effets de la sécheresse pour promouvoir le développement durable dans les pays touchés. Cadre législatif et règlementaire du secteur de leau au Bénin
Pour le sous-projet relatif à la réhabilitation des 07 petits barrages du PDREGDE, le cadre législatif et réglementaire du secteur de leau au Bénin ci-après résumé est applicable.
la loi 44-2010 du 24 Novembre 2010 portant gestion de leau
lordonnance n° 68-38/PR/MTPTPT du 18 Juin 1968 modifiée par Ordonnance n° 69-49/PR/MAE du 9 Décembre 1969 portant Code de la Marine Marchande (article 190)
larrêté interministériel N° 100/MTPTPT/MDRC/du 31 Juillet 1968 fixant les conditions de lexercice de la pêche dans les eaux territoriales du Dahomey
lordonnance n° 20/PR/MDRC/SP du 15 Avril 1966, portant réglementation générale de la pêche dans les eaux continentales du Dahomey et son décret n° 183-PR/MDRC du 25 Avril 1966
le décret n° 204/P.C./MDRC du 1er Octobre 1964 instituant un contrôle des produits de la pêche et des conditions de commercialisation de ces produits
le décret N° 98-215 du 11 Mai 1998 portant Assurance Qualité des Produits de la Pêche en République du Bénin
larrêté n° 540/MDR/DC/CC/CP DU 30 septembre 1994 portant création, attributions, organisation et fonctionnement de la Cellule Bas-fonds à la Direction du Génie Rural
larrêté 2007-18/MMEE/DC/SGM/CTJ/CTRE au /DG Eau/SA du 19 février 2007 portant Attribution Organisation et Fonctionnement de la Direction Générale de lEau en république du Bénin.
Politiques de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Mondiale
Les activités prévues dans le cadre PDREGDE/BN sont financées par la Banque Mondiale et sont en conséquence soumises aux Politiques de Sauvegarde de cette institution. Les Politiques de Sauvegarde concernent à la fois la gestion des ressources naturelles et des considérations sociales. Elles ont été élaborées pour protéger lenvironnement et les populations des effets négatifs des projets de développement.
Les projets de la Banque mondiale sont subdivisés en trois catégories :
A - Projet « avec risque environnemental et social majeur certain » ;
B - Projet « avec risque environnemental et social majeur possible », selon la nature des travaux ;
C - Projet « sans impacts significatifs » sur lenvironnement.
Le sous-projet « réhabilitation de petit barrage est classé en catégorie B car il occasionne des impacts environnementaux et sociaux localisés que des mesures de mitigation appropriées permettent de maîtriser. Le tableau 3 présente la synthèse de lapplicabilité des politiques opérationnelles de la banque mondiale au regard des activités du sous-projet. De plus, les directives environnementales, sanitaires et sécuritaires générales de la banque sappliquent au projet.
Tableau SEQ Tableau \* ARABIC 3: Applicabilité des PO de la Banque Mondiale au sous projet
NoPolitiques/Directives/ProcéduresPrincipe général de la POApplicabilité sous projet01Lévaluation environnementale (PO 4.01)La Banque exige que les projets qui lui sont présentés pour financement fassent lobjet dune évaluation environnementale qui contribue à garantir quils sont rationnels et viables, et par là améliore le processus de décisionOui, car il entre dans la catégorie B de la Banque Mondiale02Habitats naturels (PO 4.04)La Banque napporte pas son appui aux projets qui, aux yeux de lInstitution, impliquent une modification ou une dégradation significative dhabitats naturels critiques.Non, car le sous projet concerne la réhabilitation dun ouvrage hydraulique existant03Lutte antiparasitaire (PO 4.09)Dans les projets financés par la Banque, lEmprunteur traite de la lutte antiparasitaire dans le cadre de lévaluation environnementaleNon, car le sous-projet ne finance pas les AGR. Avant la réhabilitation les femmes exploitent un périmètre maraicher à partir de leau de puits et ne tirent donc pas leau à partir de la retenue. 04Réinstallation des populations déplacées (PO 4.12)La Banque nappuie pas les projets qui peuvent démanteler les systèmes de production, amenuiser ou faire disparaître les revenus des populations, affaiblir les structures communautaires et les réseaux sociaux, amoindrir ou ruiner lidentité culturelle et lautorité traditionnelle.Non, car il sagit dune intervention visant à appuyer les populations bénéficiaires pour améliorer les conditions dexploitation de louvrage hydraulique existant05Patrimoine culturel (PO 4.11)La Banque refuse normalement de financer les projets qui portent gravement atteinte à des éléments irremplaçables du patrimoine culturel et ne contribue quaux opérations conçues pour éviter de tels méfaits ou exécutées en des lieux où ce risque est absentNon,
Le sous projet sexécute en milieu rural et concerne les activités agricoles et pastorales06Forets (PO 4.36)La Banque ne finance pas les opérations dexploitation forestière commerciale ou lachat déquipements destinés à lexploitation des forêts tropicales primaires humides. Elle appuie les actions visant une gestion et une conservation durables des forêts.Non,
Le sous projet concerne la réhabilitation dun ouvrage existant à exploiter à des fins agricoles, pastorales et halieutiques07Sécurité des barrages (BP 4.37)Dès quun projet impliquant du petit barrage est identifié, léquipe de projet (de la Banque) discute avec lEmprunteur de la Politique sur la sécurité du petit barrage.Non, car la taille de louvrage, les options techniques et technologiques utilisées permettent dassurer la sécurité de louvrage08Projets relatifs aux voies deau internationales (PO 7.50)Les Projets relatifs à des voies deau internationales peuvent affecter les relations entre la Banque et ses emprunteurs et entre des États. Elle attache donc la plus grande importance à la conclusion par les riverains daccords ou darrangements appropriés concernant la totalité ou une partie dune voie deau donnéeNon
Le sous projet concerne la réhabilitation dun ouvrage existant en tête des rivières à exploiter à des fins agricoles, pastorales et halieutiques. Il est mis en uvre dans le cadre dun PDREGDE et la notification a été faite durant la préparation.09Projets dans les zones en litige (PO 7.60)La Banque peut appuyer un projet dans une zone en litige si les gouvernements concernés conviennent que, dans lattente du règlement du contentieux, le projet envisagé dans le pays A doit suivre son cours sous réserve de la contestation du pays BNon
Le projet ne simplante pas dans une zone en litige10Les peuples autochtones (PO 4.10)La Banque veille à ce que les projets quelle finance nentraînent des effets négatifs sur la vie des minorités autochtones et quelles en tirent des bénéfices économiques et sociauxNon,
le contexte social du Bénin ne cadre pas avec lesprit de cette directive
De lanalyse du tableau ci-dessus, il ressort que le sous projet est en conformité pour lessentiel aux politiques de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Mondiale. Seule la politique opérationnelle (PO) 4.01 relative à lévaluation environnementale est déclenchée.
PO/PB 4.01 : Évaluation environnementale
Elle consiste en un examen préalable aux premiers stades pour déceler les impacts potentiels et sélectionner linstrument approprié pour évaluer et atténuer les éventuels impacts négatifs. Elle concerne tous les projets dinvestissement et requiert une consultation des groupes affectés et des ONG le plus en amont possible.
LEIES des travaux de réhabilitation du petit barrage de Fo Sakarou a été élaborée afin de satisfaire aux dispositions contenues dans la PO/PB 4.01 sur les évaluations environnementales. Les activités de ce sous projet sont en conformité avec cette politique de sauvegarde à condition que les recommandations prescrites dans le Plan de Gestion Environnementale et Sociale de la présente EIES soient mises en uvre.
PO 4.37, Sécurité des barrages
Sur lensemble de la durée de vie de nimporte quel type de barrage, le maître douvrage a la responsabilité de sassurer que les mesures idoines soient prises et que des ressources financières suffisantes soient fournies pour garantir la sécurité du barrage (article 1). La PO/PB 4.37 n'est pas déclenchée pour la construction les petits barrages de moins de 7 mètres de hauteur.
Ce sous projet fait partie de la catégorie « petit barrage ». Pour cette catégorie, des mesures génériques de sécurité conçues par des ingénieurs qualifiés sont généralement appropriées (article 4). En plus, lEIES confirme quil ny a pas de populations vivant à laval des petits barrages.
Néanmoins, lEIES a fait des recommandations pour assurer la qualité de la conception, de lexécution des travaux de réhabilitation, de la surveillance et de lentretien du petit barrage afin de garantir le maintien du bon état de l'ouvrage, ce qui est essentiel pour garantir un niveau de sécurité optimal des usagers du petit barrage, conformément à larticle 1 susvisé. En plus, une stratégie de gestion des petits barrages réhabilités est en train dêtre élaborée afin de permettre aux Communes, en collaboration avec les utilisateurs du petit barrage et les responsables Départementaux, de mieux gérer les ouvrages réhabilités.
Des mesures ont été reflétées dans le Plan de gestion environnementale, conformément à la PO/PB 4.01 (Évaluation environnementale) et, par conséquent, éliminent ainsi la nécessité de déclencher cette Politique.
Directives environnementales, sanitaires et sécuritaires générales
Les directives sur lenvironnement, la santé et la sécurité civile sappliquent au sous-projet. En effet les travaux de réhabilitation et dexploitation du petit barrage imposent la prise de mesures de sécurité civile pour les déversements accidentels dans la nature, les accidents de la circulation ou les accidents de travail. Les travaux exposent également les communautés locales aux risques dinfections à VIH/SIDA, aux problèmes respiratoires dus à la poussière, au manque dhygiène des installations des chantiers de lentreprise.
Droit daccès à linformation
Aux dispositions ci-dessus citées, il faut ajouter que la Banque mondiale tient à garantir le droit daccès à linformation de tous à travers la publication de tous les documents de sauvegarde environnementale. Ceci participe de lesprit de transparence et de responsabilité par rapport aux exigences vis-à-vis des enjeux environnementaux dans un contexte de processus de développement. Ce présent document fera lobjet de publication au niveau national (particulièrement sur les sites du projet) et sur le site Info-Shop de la Banque Mondiale.
Description de lenvironnement de la zone du sous-projet et situation de référence
Zone dinfluence du sous projet
La zone d'influence du sous-projet concerne :
la zone dinfluence directe dans laquelle ont été appréhendés les aspects biophysiques. La zone dinfluence directe est constituée ici de létendue du plan deau du petit barrage existant. Ce choix est justifié par le fait que cette superficie est celle où les ressources naturelles pourraient être perturbées par les travaux de construction (défrichement, servitude des engins de terrassement). Sont aussi incluent dans la zone dinfluence directe, les superficies des emprunts, des dépôts et leurs pourtours immédiats, ainsi que les pistes daccès aux emprunts et carrières.
la zone dinfluence diffuse où ont été relevés les aspects socio-économiques. Elle se justifie par les activités indirectes de lexploitation du petit barrage. Cette dernière zone est étendue pour chacun des sites à la commune et voir au département du fait de leffet de la chaine dimpact socio-économique indirect.
Description du milieu de létude
Situation administrative
Située au Nord Ouest du département du Borgou, et frontalière du département de lAtacora, la commune de Sinendé fait partie de huit (08) communes constitutives du département du Borgou. Elle sétend sur une superficie de 2.289 km2 et est limitée au Nord par la commune de Gogounou, au Sud par celle de NDali, à lEst par la commune de Bembèrèkè et à lOuest par les communes de Ouassa-Péhunco et Djougou. La commune de Sinendé est relativement excentrée de Parakou, chef-lieu du département du Borgou, distant denviron 150 km et se trouve à 623 km de Cotonou.
La commune de Sinendé est subdivisée en quatre arrondissements qui sont : Sinendé (10 villages et quartiers), Fo-Bouré (8 villages), Sèkèrè (7 villages) et Sikki (9 villages) totalisant 34 villages et quartiers.
Le village de Fô-Sakarou est situé à une trentaine de kilomètres au Sud-est de Sinendé, dans larrondissement de Fô-Bouré. Il est très proche de Fô-Bouré (à peine cinq kilomètres) et est situé sur le tronçon de la Route Nationale 7 reliant Péhonko à Bembèrèkè. Bien que cette route soit en terre, le village de Fô-sankarou est accessible toute lannée. Il en est de même du petit barrage qui est à lEst du village et à un kilomètre à peine de la RN7.
Aspects démographiques
La population de la commune de Sinendé était de 63 373 habitants en 2002 (3è RGPH) contre 40.769 habitants en 1992. Sur la base de laccroissement inter censitaire de 4,48 % cette population peut être estimée en 2011 à 90 000 habitants.
A linstar des autres communes du département du Borgou, la population de la commune de Sinendé est extrêmement jeune, plus de la moitié de cette population à moins de 15 ans. Cette répartition laisse entrevoir le rôle stratégique de la population active (les 15-59 ans représentent 42,67 % de la population totale) comme pourvoyeur de ressources pour les 63 % restants et comme acteurs du développement de la commune.
Lagriculture, la chasse et la pêche constituent les principaux pôles dactivités de la commune de Sinendé, elles occupent à elles seules 78,11% de la population active. La commune de Sinendé est une commune rurale ; plus de 80 % des ménages sont ruraux, avec une taille moyenne de neuf (09) personnes par ménage. La commune est peuplée en majorité de Batonou qui représente 60% de la population et des peuhls (35,3 %). On y rencontre également dautres groupes socio-ethniques : Otamari, Yoruba, Dendi, Fon, Adja, Yom et Lokpa.
La religion dominante est lIslam avec près de 60 % dadeptes. Les autres religions pratiquées par la population sont : les religions traditionnelles (11,1 %), le Catholicisme (7,9 %) et le Protestantisme (1,8 %).
Lhabitat est dominé par le type précaire (banco et toit de chaume), mais on note une amélioration certaine du bâti dans les principales localités : les maisons sont construites en matériaux définitifs ; ciment, feuilles de tôles.
Enjeux environnementaux
Lextension rapide et régulière de la culture de coton au détriment des composantes végétales à conduit à un stress environnemental sillustrant par le recul des dernières zones forestières, les feux de végétation anarchiques,la régression des zones de pâturage, lérosion pluviale, la pollution chimique des sols et des plans deau et la désertification (figure 3)
Figure SEQ Figure \* ARABIC 3 : Occupation du sol dans la commune de Sinendé
Lanalyse de la figure 3 permet de noter que le petit barrage de Fô Sakarou est entouré de mosaïques cultures et jachères et dune végétation arbustive dégradée (photo 1). La proximité du petit barrage du centre ville renforce les pressions anthropiques.
Photo SEQ Photo \* ARABIC 1: Vue densemble du petit barrage de Fo Sakarou
Le réseau principal du bassin versant du site de Fô Sakarou est constitué essentiellement des affluents amont où prend naissance le cours deau Soangaré. La densité du réseau hydrographique de ce bassin est relativement faible vue quil est drainé par les thalwegs de genèse de la rivière Alibori. Le bassin versant a été identifié et délimité sur la carte IGN 1/200000éme feuille de BEMBEREKE. La superficie est S = 10,73 km². Le périmètre du bassin-versant est de 13 km.
Situation de référence de la zone du sous-projet
La situation environnementale du site se présente comme suit (voir tableau ci-après)
Enjeux environnementaux
SITUATION ACTUELLE
Synthèse des préoccupations environnementales du sitePhotosSauvegarde de la diversité biologique
La mise en place du petit barrage a favorisé lamélioration du statut de protection des habitats sensibles et celle de différentes espèces autant végétales quanimales.
Le plan deau améliore la qualité des habitats naturels (galeries forestières en amont).
Ainsi au niveau du petit barrage en général il a été observé :
Une bonne reprise et représentation des espèces locales végétales (Combretumsp, Parkiabiglobosa, Diospyrosafricana, Balanites aegyptiaca, Vitelariaparadoxa, Ptiliostigmathoningii, Acacia sp, Mitragynainermis)
Le bon état de conservation des espèces animales (Varanus sp, Dendrocygne, hérons et les multiples espèces de poissons)
Savane arborée en rive droite
Galerie forestière en amont du plan deau
Zone marécageuse
Qualité de leau accès direct au plan deau par le bétail (introduction des déchets et les déjections animales)
lessive dans le plan deau
drainage des intrants chimiques dû au maraîchage
Accès direct du bétail au petit barrage
Lessive au bord du petit barrage
La fabrication de briques
Piste reliant le barrage avec non loin une zone de transit de coton graine
Fabrication de briques en aval du petit barrage
Protection des berges et des sols contre la dégradation
Les alentours immédiats du petit barrage est boisé mais non protégé. On remarque pour certains, lérosion des berges entraine le charriage de terre dans les réservoirs à cause de labsence dun système de protection
Alentours du petit barrage boisés mais non protégé
Ensablement progressif de la cuvetteDégradation périphérique du couvert végétal.
Cette érosion des berges peut être ralentie avec la plantation darbres à croissance rapide
Ensablement de lévacuateur des crues
Piste daccès au petit barrage dégradée Principaux enjeux de la réhabilitation du petit barrage
Parmi tous les impacts qui seront évalués et qui sont liés à la réhabilitation et à lexploitation du petit barrage, certains représentent des enjeux particulièrement importants sur lesquels une attention toute particulière devra être portée par les différentes parties prenantes afin de garantir soit lexploitation durable de louvrage. Par ailleurs, il y a lieu de sassurer que celui-ci soit réalisé selon une approche de développement durable, visant notamment :
la préservation de la qualité de lenvironnement ;
lamélioration de lefficacité économique des activités menées par les populations ;
lamélioration de léquité sociale.
Ainsi, ce chapitre traite succinctement des principaux enjeux environnementaux et sociaux de la réhabilitation, qui doivent être considérés dans le cadre des programmes de surveillance et de suivi qui vont être proposés.
Les enjeux environnementaux concernent :
la conservation des potentialités agronomiques des sols ;
la préservation des ressources en eau et la gestion et prévention des conflits ;
la préservation des ressources forestières ;
la préservation de la biodiversité.
Les enjeux sociaux concernent quant à eux :
laccès équitable aux bénéfices et au développement induit dans la zone ;
le niveau dorganisation des producteurs et des autres acteurs.
Principaux enjeux environnementaux de la réhabilitation du petit barrage
Conservation des potentialités agronomiques des sols
Lutilisation inappropriée de fertilisants et de pesticides peut avoir sur les sols des effets multiples et variables en fonction des produits utilisés, des doses appliquées, des conditions climatiques et du milieu récepteur. Il y a lieu de souligner que certains pesticides dangereux sont importés illégalement au Bénin. On note également un manque de sensibilisation quant aux effets nocifs des pesticides pour lutilisateur, sa famille et son milieu environnant.
Préservation des ressources en eau
Disponibilité des ressources en eau
Des milliers de têtes de bétail sabreuvent quotidiennement au petit barrage. Il apparaît donc de première importance dassurer une gestion rationnelle et équitable des ressources en eau, notamment en période détiage. La survie du petit barrage lui-même va au-delà de la gestion de leau. Il sagira de corriger pour toujours les pratiques actuelles daccès à leau par plusieurs mesures :
mise en place de quais dabreuvement ou dabreuvoirs ;
renforcement de la végétation arborée autour des plans deau par la plantation et lentretien de plantes à croissance rapide ;
achèvement du nettoyage de la cuvette qui ne lavait pas été pendant les travaux de construction antérieurs au présent sous-projet.
Qualité des eaux de surface et souterraines
Lutilisation inappropriée de fertilisants et de pesticides dans les exploitations agricoles peut avoir sur les eaux de surface et souterraines des effets multiples et variables en fonction des produits utilisés, des doses appliquées, des conditions climatiques et du milieu récepteur. Les principaux impacts négatifs potentiels concernent la contamination (chimique, bactériologique) des eaux de surface et souterraines. Une fois ces eaux contaminées, celles-ci peuvent stimuler le développement de la végétation aquatique et contribuer à leutrophisation des plans deau, affecter la faune aquatique de même que la santé des humains et des animaux sy abreuvant. Il sagit là dun enjeu important pour la préservation de la qualité de lenvironnement dans lensemble de la zone.
Préservation de la biodiversité
Dans létat actuel du petit barrage, il a été observé une érosion des berges du chenal évacuateur, ce qui peut entrainer à terme une réduction sensible de la biodiversité du milieu.
Il y aura donc lieu de bien coordonner lensemble des interventions avec la mise en uvre des mesures datténuation prévues dans le PGES.
Principaux enjeux sociaux de la réhabilitation du petit barrage
Accès équitable aux bénéfices et au développement induit dans la zone
La réhabilitation du petit barrage et sa mise en exploitation aura des impacts sur la création demplois temporaires/permanents et des retombées économiques importantes dans la zone. Il est toutefois possible que les femmes ne soient pas suffisamment impliquées dans les activités ou emplois créés par le sous-projet.
Il y aura lieu de sassurer que les femmes, les jeunes et les personnes vulnérables participent activement et bénéficient pleinement des retombées du sous-projet.
Niveau dorganisation des producteurs et des autres acteurs
La réhabilitation du petit barrage et sa mise en exploitation devra dynamiser les organisations professionnelles existantes (coopératives, associations dusager de leau, etc.). Il sera important que ces organisations soient bien formées et reçoivent lencadrement approprié par les services de vulgarisation.
Considérant la durée du sous-projet, il sera de première importance dassurer une durabilité des efforts consentis au-delà de cette durée. Les structures dencadrement appropriées devront être suffisamment renforcées et opérationnelles pour prendre, à moyen et long terme, le relai du sous-projet.
Analyse des variantes
Description sommaire des pathologies et des problèmes rencontrés sur louvrage
Les études techniques APS/APD ont montré une bonne tenue du petit barrage en dehors des pathologies et des problèmes qui seront corrigés à la faveur de la réhabilitation. En effet, ces études géotechniques et détat des lieux du site de Fo Sakarou )montrent dans lensemble une mauvaise tenue de la digue et des dégradations majeures sur le déversoir naturel constitué de muret à réhabiliter.
Pathologie et choix de loption de réhabilitation du petit barrage
Problèmes et pathologie du petit barrage
Parmi les problèmes et pathologie, on peut citer ceux qui relèvent dune mauvaise gestion des questions environnementales lors de la phase de construction de louvrage et ceux inhérents à lexploitation dudit ouvrage. Ce sont entre autre :
la protection de la cuvette contre lenvasement : On constate dans le plan deau qui est victime denvasement un mauvais nettoyage de la cuvette à la fin des travaux de construction laissant un talus qui forme le point de départ du phénomène densablement et denvasement.
les dégradations des dispositifs de protection des talus de la digue et de la diguette (affaissements des perrés, érosion du talus et de la crête etc.) ;
les choix techniques inappropriés ou linachèvement des travaux (absence de mur de crête amont, absence de drain de pied aval, etc.) ;
linsuffisance des ressources en eau pour couvrir les besoins des usagers, surtout pendant les périodes chaudes de lannée.
Le tableau 4 énumère les principales pathologies recensées et étudiées.
Tableau SEQ Tableau \* ARABIC 4: Principales pathologies recensées
OuvragesParties douvragesPathologies des dégradations
et des dysfonctionnementsCause des dégradations
CuvetteCuvettedégradations des berges
envasement de la cuvette
tarissement en avril/maiabsence de dispositifs de protection de la cuvette,
faible capacité de la cuvetteOuvragesParties douvragesPathologies des dégradations
et des dysfonctionnementsCause des dégradations
Digue
Corps de diguemauvaise consistance du corps de digue
fuites constatéesmatériaux non convenables et défaut dexécution des remblais
mauvais ancrage de la tranchée
Talus amontaffaissement des perrés de près de 80 cm
présence darbustes et de souches ;batillage des eaux dans la zone de marnage
insuffisance dentretiens
Talus avalravinement du talus
présence des arbres, de termitières et darbustesmanque de protection et dentretien
insuffisance dentretiens
Crête
fissuration localisées du mur de crête
calage irrégulier
absence de mur de crête aval
absence de dévers pour drainage
présence de végétation
décrochement entre la crête et le talus avalvieillissement et retrait
défaut dexécution
choix technique inapproprié
choix technique inapproprié
insuffisance dentretien
manque de protection et dentretienÉvacuateur
de cruesÉvacuateur de cruesdéfaut dentonnement des eaux ;
destruction du mur de blocage et des enrochements
absence de muret de blocageinachèvement des travaux
érosion régressive
choix technique ou inachèvement des travauxChenal dévacuationChenal dévacuationprésence de ravines de près de 70 cm due à lécoulement préférentieldéfaut de calibrage du chenalDiguette de protectionDiguettes de protectiondégradation de la crête
présence darbres sur les talus sur la crête
absence de mur de crête, de couche de revêtement aval,
insuffisance de protection en perrés maçonnésactions anthropiques
manque dentretiens
choix techniques ou inachèvement des travaux
choix techniques ou inachèvement des travauxOption de réhabilitation retenue du point de vue technico économique et environnemental
Options proposées par le ConsultantOptions retenues par le projet DREGDE Observations du PDREGDE1-Réhabilitation avec changement de laxe de la digue, rehaussement de la côte de crête de 0,50 m et reconstruction du déversoir
2-Réhabilitation à lidentique et rehaussement de la digue à 1,10 m et du déversoir de 0,60 m Option de réhabilitation : option 1
Option de réhabilitation : Pour minimiser les coûts.
On constate que les deux options proposées pour la réhabilitation du petit barrage sont semblables et vise dune part à corriger la mauvaise consistance de la digue existante et à conforter la protection de ses talus et dautre part à reconstruire les ouvrages connexes que sont le déversoir et le chenal dévacuation (voir pièces graphiques en annexe 1). La différence davec loption n°2 non retenue provient de ce que cette dernière vise en plus des objectifs ci-dessus énumérés un rehaussement substantiel de la hauteur de la digue ainsi que du déversoir dans le but daccroitre la capacité du petit barrage. La figure 4 ci-après présente les coupes transversales de la digue de ces deux options.
Figure SEQ Figure \* ARABIC 4: Coupes transversales de la digue des deux options de rehabilitation
Loption de réhabilitation retenue porte dune part sur la remise en état et la confortation des ouvrages existants afin dassurer leur fonctionnement normal et leur durabilité, et dautre part sur la préservation de la ressource en eau :
Les travaux de réhabilitation visent :
la protection de la cuvette de lenvasement ;
la résolution des problèmes et des pathologies de la première catégorie ;
la construction dune chute avec un coursier en revêtement bétonné armé légèrement ;
le recalibrage du chenal dévacuation suivant une pente non érosive.
Caractéristiques techniques de loption de réhabilitation du petit barrage
Les solutions techniques détaillées proposées ont pour fondement la protection des cuvettes contre lensablement et la correction des pathologies de première catégorie.
Travaux préliminaires
Dune manière générale, la mise en uvre des solutions techniques requiert des travaux préliminaires que sont :
labattage et le dessouchage de tous les arbres et arbustes présents sur la digue, sur la diguette de protection et dans la zone de lévacuateur de crues ;
la destruction des termitières sur la digue et la diguette de protection ;
la dépose du perré affaissé dans les emprises des souches et la zone de marnage des eaux (les blocs de moellons en bon état seront triés pour être réutilisés) ;
la dépose des parties dégradées des murs de crête amont.
Protection de la retenue
Zone de protection végétale du bassin versant et des alentours immédiats
La zone dans son ensemble est dominée par un climat de type soudanien et tropical est caractérisée par des savanes boisées denses et des forêts galeries dans les zones inondables présentant une grande diversité floristique. Cet atout naturel est tout de même influencé ou anéanti par les activités agricoles. Cest une agriculture extensive et la promotion de la culture du coton en tant que choix de développement économique est aux antipodes de la préservation des forêts et de la diversité biologique.
Conformément aux conclusions de lAPD, les actions à envisager par le projet doivent porter essentiellement sur :
la sensibilisation des communautés sur les efforts dassolement, de jachère et de limitation et règlementation dans les défrichages et feux de brousse ;
la vulgarisation des pépinières pour la production végétale dans les alentours de la retenue ;
la mise en place de couloir à bétail.
Ces actions doivent être progressivement mise en place en commençant par les communautés qui résident dans les rayons proches de la retenue et par la suite les actions seront élargies à léchelle du bassin versant.
Protection en amont ou en aval de louvrage
La réhabilitation et lexploitation du petit barrage doivent être accompagnées de mesure de protection contre des impacts érosifs.
Pour ce faire, les zones dexploitation agricole doivent être éloignées de la cuvette par la prise en compte dune bande de servitude.
Accès au plan deau
Compte tenu de la vocation du petit barrage qui est pastorale, les usagers de ce secteur semblent se prévaloir de toute priorité et droit daccès au plan selon leur bon vouloir. Cet état de fait constitue un handicap sur la cohabitation avec les autres usagers. Les études socioéconomiques ayant permis de sensibiliser et mettre en accord les types dutilisateurs et la possibilité de coexistence sans dommage réciproque a été une étape indéniable.
Ainsi, les dispositifs daménagement doivent donc tenir compte de ces aspects tout en définissant les règles de base.
Laccès direct au plan deau surtout des retenues de faible capacité participe de manière significative à lenvasement de celle-ci. On peut donc envisager lune des possibilités associées à la création de couloirs à bétail à savoir :
la construction dabreuvoirs pour labreuvement des animaux et éviter laccès direct à la cuvette ;
la protection de la zone daccès par des enrochements pour éviter léboulement des berges pendant laccès des animaux.
Toutefois, la première option qui est la construction dabreuvoirs semble la meilleure dans la mesure où elle évite non seulement laccès direct qui est à la base de lérosion et de charriage dans la cuvette mais aussi et surtout elle évite la défécation des animaux dans la cuvette qui est lune des sources de pollution des eaux et de prolifération des végétaux aquatiques.
Avant tout autre dispositif et aménagement, on doit envisager le retrait des bois morts, des végétaux aquatiques et dautres arbres existant dans la cuvette afin de faciliter les travaux de réhabilitation.
Consultation publique
Approche utilisée
La consultation et la participation des populations se sont faites principalement à travers : i) des réunions et assemblées et; ii) limplication des acteurs locaux dans la réalisation du recensement; iii) des séances de discussion (focus groups) auprès des groupes de personnes potentiellement affectées par le projet.
La consultation publique sest déroulée tout au long de létude socio-économique. Pour parvenir à collecter des données, léquipe a utilisé plusieurs outils de diagnostic participatif dont les principaux sont les suivants :
les assemblées villageoises ;
les entretiens semi-structurés (ESS) ;
lobservation directe.
Résultats des consultations publiques
Nécessité de la réhabilitation
Les populations ont accueilli positivement la réhabilitation du petit barrage. Cette position a été soutenue par les usagers de leau du petit barrage. Lurgence de la réhabilitation sest exprimée suivant létat de dégradation des petits barrages et surtout la place du petit barrage dans la satisfaction de besoins divers aux premiers rangs desquels il y a labreuvement du bétail auquel viennent se greffer les productions maraîchères et les besoins domestiques.
Promotion des cultures maraîchères
La promotion des activités génératrices de revenus notamment les cultures maraîchères sont acceptées par les populations. Cependant la réhabilitation du petit barrage demeure la grande préoccupation comme déjà indiquée supra.
Promotion de la pêche
La pêche est une activité soutenue par la population. Des besoins daccompagnement se sont exprimés pour une meilleure viabilité de lactivité.
Gestion durable du petit barrage
Les consultations publiques ont révélé les disfonctionnements du comité de gestion du barrage. Laccompagnement de ce comité simpose car le comité ne comprend pas la portée de ses responsabilités sur la gestion de leau. Ce comité devrait jouer le rôle de régulation de cette gestion pour éviter que la gestion peu organisée du petit barrage ne viennent pas anéantir les efforts qui seront fournis pour la réhabilitation et la promotion des AGR.
Identification et évaluation des impacts potentiels sur les composantes du milieu
Approche méthodologique didentification et dévaluation des impacts
HYPERLINK \l "_Toc250457929"Mode dévaluation de la force d'un impact
Lévaluation de la sensibilité des composantes des milieux naturel et humain touchées peut être assez facilement hiérarchisée au regard dun référentiel spatial : la sensibilité dune composante saccroît selon quelle passe dun échelon local, communal à provincial, régional, national ou global. Mode d'évaluation de la gravité d'un impact par la grille de Martin FECTEAU.
Lévaluation des différents impacts du sous-projet sur les composantes de lenvironnement a été faite en utilisant les critères suivants :
La nature de limpact : limpact est négatif ou positif.
Lintensité ou lampleur de limpact : elle définit le degré de perturbation du milieu qui est fonction du degré de sensibilité ou de vulnérabilité de la composante étudiée, et est divisée en trois classes :
Haute/Forte : lactivité affecte sensiblement lintégrité de la composante ou son utilisation et compromet sa pérennité;
Moyenne : lactivité affecte sensiblement lintégrité de la composante ou son utilisation sans compromettre sa pérennité;
Basse: lactivité affecte peu lintégrité de la composante ou son utilisation.
Létendue ou la portée de limpact : elle donne une idée de la dimension spatiale de limpact. Le facteur considéré est la proposition de la zone dinfluence du projet, qui peut être Internationale/Nationale, Régionale ou locale/ponctuelle.
Linteraction : elle caractérise la relation entre projet et limpact identifié : limpact peut être :
direct lorsquil est directement causé par les travaux, et
indirect lorsquil survient pendant lexploitation du périmètre irrigué, ou lorsquil est causé indirectement par les travaux.
Loccurrence : elle exprime les chances quun impact se réalise. Limpact peut ainsi être certain ou probable
La durée : elle indique la manifestation de limpact avec le temps. Trois classes sont distinguées :
Court terme : quand limpact se manifeste pendant la mise en uvre du projet;
Moyen terme : quand limpact dure quelques mois à deux ans après lexécution des travaux;
Long terme : quand limpact manifeste pendant toute la durée de vie de linfrastructure ou plus.
La réversibilité : elle décrit le fait pour un impact dêtre plus ou moins réversible. Elle mesure également lefficacité des mesures proposées. Deux classes ont été retenues :
Réversible : pour indiquer que limpact a plus de 50 % de chance dêtre réversible ou que la mesure proposée est efficace à plus de 50 % ;
Peu réversible : pour indiquer que limpact a moins de 50 % de chance dêtre réversible ou que les mesures proposées sont efficaces à moins de 50 % ;
Irréversible : pour indiquer que limpact est irréversible et quaucune mesure ne peut le rendre réversible.
Le tableau 5 présente la qualification et le symbolisme utilisé pour chaque impact.
Tableau SEQ Tableau \* ARABIC 5 : Qualification et symbolisme des différents paramètres de caractérisation
ParamètreQualificationSymboleNaturePositif
Négatif+
-InteractionDirect
IndirectD
IDuréeCourt terme
Moyen terme
LongCt
Mt
LtAmpleurHaute
Moyenne
BasseH
M
BOccurrenceCertaine
Probable
PossibleC
Pro
PosPortéeNationale /Internationale
Régionale
Locale /PonctuelleN
R
LRéversibilitéRéversible
Peu Réversible
IrréversibleRev
PRv
Irv
Evaluation de limportance dun impact par la méthode de Martin Fecteau
Limportance dun impact permet dappréhender les conséquences du projet sur la composante du milieu quil affecte. Elle peut être majeure, moyenne ou mineure.
Afin dévaluer limportance absolue de limpact par rapport à laquelle les mesures datténuation ou de bonification seront préconisées, la méthode de Martin Fecteau combinant les trois paramètres : Intensité, durée et étendue a été utilisée. Le tableau 6 présente la qualification et le symbolisme utilisé pour chaque impact.
Tableau SEQ Tableau \* ARABIC 6 : Clef des combinaisons des différents critères
Intensité ou ampleurEtendue ou portéeDuréeImportance absolueHauteMultinationale ou NationaleLong termeMajeure (Ma)Moyen termeMajeureCourt termeMajeureProvinciale ou RégionaleLong termeMajeureMoyen termeMoyenne (Mo)Court termeMoyenneLocaleLong termeMajeureMoyen termeMoyenneCourt termeMineure (Mi)MoyenneMultinationale ou NationaleLong termeMajeureMoyen termeMoyenneCourt termeMoyenneProvinciale ou RégionaleLong termeMoyenneMoyen termeMoyenneCourt termeMoyenneLocaleLong termeMoyenneMoyen termeMoyenneCourt termeMineureBasse
Multinationale ou NationaleLong termeMajeureMoyen termeMoyenneCourt termeMineureProvinciale ou RégionaleLong termeMoyenneMoyen termeMoyenneCourt termeMineureLocale
Long termeMineureMoyen termeMineureCourt termeMineureSource : EIES de létude du projet daménagement du périmètre de 2033 de Di MCA 2011
Evaluation de limportance relative dun impact sur une composante du milieu
A partir de cette caractérisation de limportance absolue dun impact, on peut ensuite en déterminer limportance relative en prenant également en compte plusieurs caractéristiques de la composante du milieu affectée par cet impact :
sa valeur règlementaire ;
la valeur que la population riveraine lui accorde ;
sa fragilité face à lagression que constitue limpact.
Lensemble de ces caractéristiques constitue la valeur de la composante affectée, qui peut être « Haute » (H) si les trois facteurs sont élevés, « Moyenne » (M) si au plus deux des trois facteurs sont élevés, et « Basse » (B) si aucun des trois facteurs nest élevé.
HYPERLINK \l "_Toc250457909"Sources dimpact et composantes du milieu affectées
Les sources dimpact identifiées pour le sous-projet ont été regroupées en deux catégories :
les sources dimpact en phase des travaux de réhabilitation;
les sources dimpact en phase de lexploitation du petit barrage.
Sources dimpact en phase des travaux de réhabilitation
Les principales sources dimpacts à noter durant cette phase sont :
linstallation du chantier ;
limplantation, le débroussaillage, décapage, nettoyage et déblai des emprises des ouvrages ;
préparation et mise en uvre de bétons pour les ouvrages de maçonnerie-béton ;
lexploitation des zones demprunt ;
la fourniture, le transport et la mise en uvre des matériaux pour les travaux de terrassement
larrivée de la main duvre de divers horizons;
le repli du chantier.
Sources dimpact en phase dexploitation du petit barrage
Les sources dimpact en phase dexploitation sont:
la présence du petit barrage ;
la présence des exploitations agricoles ;
les divers usages du petit barrage;
la présence des éleveurs
les travaux dentretien des ouvrages.
Composantes du milieu affectées par la réhabilitation et lexploitation du petit barrage
Les différentes composantes du milieu affectées par la réhabilitation et lexploitation du petit barrage ont été regroupées selon les milieux physique, biologique et humain.
Le tableau 7 présente les composantes de lenvironnement affectées par les sources dimpact générées par la réhabilitation et lexploitation du petit barrage.
Tableau SEQ Tableau \* ARABIC 7: Principales composantes du milieu affectées par la réhabilitation et lexploitation du petit barrage
MilieuxComposantesDescription de la composantePhysiqueClimat globalEnsemble des phénomènes météorologiques (température, pluviométrie, vent, etc.) qui caractérisent létat moyen de latmosphère.AirFluide gazeux composé constituant latmosphère terrestreSolCouche superficielle de lécorce terrestre considéré quant à sa nature ou à ses qualités productives (texture, structure, etc.).Eaux de surfaceEnsemble des eaux que lon retrouve en surface du sol (océan, mer, lac, réservoir, rivière, etc.).Eaux souterrainesEnsemble des eaux souterraines que lon retrouve dans le sol (nappe phréatique, etc.).BiologiqueFloreEnsemble des espèces végétales que lon retrouve dans un milieu donnéFaune et habitatsEnsemble des espèces animales que lon retrouve dans un milieu donné et leurs biotopesBiodiversité Diversité des espèces vivantes et de leurs caractères génétiquesHumainPopulation et vie en communautéEnsemble des personnes habitant une région et des interrelations quelles tissent entre elles (structure sociale, etc.)Place de la femme et des groupes vulnérablesRapport existant entre les hommes et les femmes, en accordant une attention particulière aux inégalités entre les hommes et les femmes. Groupes de personnes plus vulnérables : mère monoparentale, personnes âgées, personnes handicapées, personnes sans revenus, etc.Santé (maladies hydriques et IST /SIDA)État de santé (bon fonctionnement de lorganisme) des populationsSécuritéSituation dune personne qui nest exposé à aucun danger, à aucun risqueQualité de vieEnsemble des facteurs qui influent sur la satisfaction des populations par rapport à leur milieu de vie tels que les conditions de logement, laccès aux infrastructures et services de base (eau potable, éducation, etc.), les habitudes de vie, ainsi que les us et coutumes.Habitat
Ensemble des conditions relatives à lhabitation, au logementActivités agricolesOpérations agricoles pluviales ou irriguéesElevage et conflitsÉlevage des animaux en mode sédentaire, transhumant ou nomadePêcheActivités de pêche et de pisciculture sur les plans deauProduits forestiers ligneux et non ligneuxEnsemble des usages faits des produits de la forêt pour lautoconsommation et la génération de revenusActivités de transformationActivités économiques visant à transformer les produits de base (bruts) en sous-produits plus ou moins finisCommercesEnsemble des activités déchange (achat, vente) économique de produits et denréesBesoins en financementNécessité davoir accès à un capital suffisant (crédit) pour mettre en uvre des activités économiquesEmplois /RevenusEnsemble de variables influençant les sources et les niveaux demploi et de revenus
Identification et évaluation des impacts potentiels relatifs à la réhabilitation du petit barrage
Les principaux effets négatifs pour lenvironnement du petit barrage à réhabiliter sont pour la plupart générés durant la phase de chantier : émissions de poussières, vidange ou déversement dhydrocarbures, terrassements, etc. Pour limiter ces effets, il faut beaucoup insister sur la nécessité de lorganisation et du contrôle continu du chantier
Identification et évaluation des impacts potentiels du chantier de réhabilitation sur le milieu physique
Les impacts potentiels du chantier de réhabilitation du petit barrage sur le milieu physique ont été numérotés avec le préfixe TB-P pour Travaux- (petit) Barrage-Physique.
Dégradation de la qualité de lair (impact n° TB-P1)
Description de la manifestation de cet impact
Les émissions de polluants atmosphériques et les envols de poussières par les déplacements des véhicules de transport de matériaux sont susceptibles de contribuer à la pollution de lair. Faute de populations installées à proximité immédiates du petit barrage cette dégradation de la qualité de lair ne sera nuisible que pour les ouvriers travaillant près des sources démissions.
Ces envols de poussières et ces émissions atmosphériques de polluants, sont toutes minimes, constituent un impact négatif, doccurrence certaine. Les poussières et les émissions gazeuses ne vont pas trop séloigner de lemprise du petit barrage et des pistes les reliant aux sites demprunt, ce qui permet daffecter à cet impact une portée locale. Les émissions de poussières et de gaz toxiques vont se produire sur toute la durée du chantier.
Evaluation de cet impact
Ces différents critères de caractérisation confèrent après évaluation une importance absolue moyenne à cet impact. De même, son importance relative a été jugée moyenne, vu le risque daugmentation des maladies respiratoires.
Contribution au changement climatique par les émissions de CO2 (impact n° TB-P2)
Description de la manifestation de cet impact
Les émissions de gaz à effet de serre par les véhicules de transport de matériaux, principalement le CO2, seront susceptibles daugmenter leffet de serre, en participant ainsi au changement climatique global.
Cette augmentation de leffet de serre est un impact négatif, doccurrence certaine. Mais ces émissions de CO2, somme toutes assez faibles, pourront être rapidement consommées par le milieu agro-pastoral environnant dont lefficacité des processus de photosynthèse augmente avec la teneur en CO2 de lair, ce qui confère une portée locale à cet impact. Les émissions atmosphériques des engins de chantier ne vont se produire en un endroit particulier que sur de courtes périodes, ce qui confère une durée courte à cet impact.
Evaluation de cet impact
Ces différents critères de caractérisation confèrent après évaluation une importance absolue mineure à cet impact, de même que son importance relative, vu la faible pénétration actuelle de la zone concernée par les activités humaines motorisées. La production végétale sur les sites et les plantations de protection amont de cuvettes rend ces impacts temporaires et réversibles.
Pollution des sols (impact n° TB-P3)
Description de la manifestation de cet impact
En phase de travaux, le sol est susceptible dêtre pollué au niveau des zones demprise du chantier. Le sol pourrait être affecté par les bases de lentreprise et la main duvre qui seraient productrice de déchets solides et liquides. Les activités de maintenance des véhicules du chantier pour être source de pollution du sol à travers les hydrocarbures et les lubrifiants. Le stockage de carburant ou des huiles usées pourraient aussi être source de pollution si des dispositions idoines ne sont pas prise.
De plus, les retombées des émissions atmosphériques des moteurs et lusure des plaquettes de frein des trafics déposent des métaux lourds sur les sols parcourus par les véhicules de lEntreprise attributaire des travaux en phase de construction. Après humidification par une pluie ou par un arrosage, ces dépôts sont ensuite adsorbés par les argiles.
Cest un impact négatif doccurrence certaine. Il est réversible, puisquune fois les travaux terminés et avec le temps, la nature pourra reprendre son cours et les bactéries du sol consommeront toutes les substances organiques et les végétaux fixeront année après année les métaux lourds. A considérer les superficies sur lesquelles les différents produits peuvent être déversés, la portée de cette pollution des sols a été jugée ponctuelle et son ampleur basse.
Evaluation de cet impact
Ces différents critères de caractérisation confèrent après évaluation une importance absolue mineure à cet impact. Il en est de même de son importance relative, vu le faible niveau de pollution actuel des sols de toute la zone concernée.
Perturbation des propriétés physiques des sols (impact n° TB-P4)
Description de la manifestation de cet impact
Les divers modes dintervention : décapage, excavation, prélèvement de matériaux dans les zones demprunts, la circulation des camions de transport conduiront :
à la perturbation des sols des sites demprunt: la végétation sera détruite et la faune se relocalisera à proximité;
à la transformation du paysage originel.
Cette perturbation des propriétés des sols est un impact négatif, dont loccurrence est certaine là où passeront les véhicules de chantier et où la latérite sera prélevée. Il est de durée moyenne, car avec le temps la nature reprendra progressivement son cours. A considérer les superficies qui seront affectées, sa portée a été jugée locale. Vu la dégradation attendue, son ampleur a été jugée faible.
Evaluation de cet impact
Ces différents critères de caractérisation confèrent après évaluation une importance absolue moyenne à limpact. Mais son importance relative a quant à elle été jugée mineure, vu les faibles surfaces de sols aux propriétés physiques dégradées.
Pollution des eaux de surface (impact n° TB-P5)
Description de la manifestation de cet impact
Outre les retombées des polluants atmosphériques émis par les camions de transport, la base chantier va connaître un stockage et une utilisation dhydrocarbures, de lubrifiants propres ou usagés,
Lutilisation des pistes daccès lors du transport des matériaux engendrera dimportantes quantités de poussières qui pourront se déposer sur les plans deau situés au voisinage et entrainer des effets de contamination de matières en suspension, de matières organiques.
La production de particules fines par érosion lors du décapage des sites demprunt puis lors de leur exploitation, il résultera lors, la production de volumes importants deau de ruissellement riches en matières en suspension au cours des orages et pluies, dont la partie non infiltrée ruissellera vers les plans deau de surface.. Cela engendrera une pollution par les matières en suspension avec une augmentation de la concentration en matières organiques et en coliformes totaux et fécaux, qui sont sources ou indicateurs de maladies hydriques.
Cette pollution des eaux de surface est un impact négatif et réversible. Il présente une interaction indirecte, puisque sans pluie les produits déversés ne pourraient pas atteindre les eaux. En considérant les quantités de produits qui pourront être impliquées, Il est de portée locale et dampleur basse. Il sera de courte durée pour chaque cours deau, le temps que les travaux se fassent sur le tronçon interceptant le cours deau.
Evaluation de cet impact
Ces différents critères de caractérisation confèrent après évaluation à cet impact une importance absolue mineure, de même que son importance relative, car la pollution sera rapidement dispersée par les fortes pluies.
Pollution des eaux souterraines (impact n° TB-P6)
Description de la manifestation de cet impact
Les pluies pourront lessiver les divers produits polluants les sols vus précédemment vers les basses couches du sol, avant quils ne sinfiltrent par des fissures de la roche-mère pour rejoindre et polluer les eaux souterraines.
Cest un impact négatif dont la manifestation est probable, de portée ponctuelle car il sera confiné au périmètre des sols pollués. Il est dampleur basse, car la majeure partie des polluants aura, soit été lessivé en surface, soit adsorbé sur les couches argileuses du sol.
Evaluation de cet impact
Ces différents critères de caractérisation confèrent après évaluation une importance absolue mineure de même que son importance relative.
Récapitulatif de limportance des impacts du chantier de réhabilitation sur le milieu physique
Le tableau 8 montre la matrice de caractérisation des impacts générés par les sources dimpact du chantier de réhabilitation sur les composantes du milieu physique affectées.
Tableau SEQ Tableau \* ARABIC 8: Matrice de caractérisation et dévaluation des impacts du chantier de réhabilitation sur le milieu physique
Activités sources dimpactComposante du milieu physique affectéeImpactParamètre de caractérisationEvaluationIntituléN°NatureInteractionDuréePortéeAmpleurOccurrenceRéversibilitévaleurImportance absolueImportance relativeUtilisation des véhicules de transport des matériaux AirPollution de lair par les émissions de poussièresTB-P1-DCtLBCRevBMoMoClimatÉmissions de gaz à effet de serreTB-P2-DCtLBCRevBMiMiInstallation et le fonctionnement du chantierPollution des solsTB-P3-DMtLBCRevBMiMiUtilisation des véhicules de transport des matériaux
Linstallation et le fonctionnement du chantier
SolsPerturbation des propriétés physiques du solTB-P4-DMtLBCRevBMoMiPollution du SolTB-P3-DMtLBCRevBMiMiEaux de surfacePollution des eaux de surface par ruissellementTB-P5-DMtLBCRevMMiMiEaux souterrainesPollution des eaux souterraines par infiltrationTB-P6-DMtLBProRevHMiMo
Identification et Evaluation des impacts du chantier de réhabilitation sur le milieu biologique
Les impacts du chantier de réhabilitation sur le milieu biologique ont été numérotés avec le préfixe TB-B pour Travaux- (petit) Barrage- Biologique.
Destruction du couvert végétal (impacts n° TB-B1)
Description de la manifestation de ces impacts
Plusieurs activités du projet entraîneront la perte de couvert végétal. Ce sont les zones d'emprunt d'argile et de graveleux latéritique pour les besoins en remblai de la digue et recherché des carrières de sable et de gravier pour le béton.
Cet impact est réversible pour les emprises provisoires des zones demprunts, base-vie et base du chantier où elle sera donc de durée moyenne.
Evaluation de ces impacts
Ces différents critères de caractérisation confèrent après évaluation à cet impact une importance absolue mineure pour lemprise des petits barrages déjà existants, et mineure pour les autres emprises provisoires. Limportance relative de cet impact est mineure.
Il concernera seulement les zones demprunt.
Destruction dhabitats pour la faune (impact n° TB-B2)
Description de la manifestation de cet impact
La destruction de gîtes de la petite faune sauvage de la famille des rongeurs dans les zones boisées, et la présence humaine plus importante dans les zones dénudées pendant les travaux va obliger les animaux à aller sinstaller un peu plus loin.
Cette destruction dhabitats est un impact négatif irréversible, doccurrence certaine. Son ampleur est faible, car les animaux dérangés peuvent se réinstaller un peu plus loin, et sa portée locale car il ne concernera que des surfaces réduites dhabitats fauniques. Il sera de durée moyenne pour les emprises provisoires (zones demprunts, etc.).
Evaluation de cet impact
Ces différents critères de caractérisation confèrent après évaluation une importance absolue mineure à cet impact, vu la surface concernée par les emprises des chantiers par rapport aux surfaces des biotopes encore disponibles pour abriter la faune sauvage. Par contre, son importance relative sera et mineure pour toutes emprises provisoires.
Récapitulatif de limportance des impacts de la réhabilitation sur le milieu biologique
Le tableau 9 montre la matrice de caractérisation des impacts générés par les sources dimpact du chantier de réhabilitation sur les composantes du milieu biologique affectées.
Tableau SEQ Tableau \* ARABIC 9: Matrice de caractérisation et dévaluation des impacts du chantier de réhabilitation sur le milieu biologique
Sources dimpactsComposante du milieu biologique affectéeImpactParamètre de caractérisationEvaluationIntituléN°NatureInteractionDuréePortéeAmpleurOccurrenceRéversibilitévaleurImportance absolueImportance relativeZones demprunt et emprises des périmètresFloreDestruction du couvert ligneuxTB-B1-DLtLMCIrrBMoMiPetite FauneDestruction dhabitats fauniquesTB-B2-ILtLMCIrrBMiMi
Identification et évaluation des impacts du chantier de réhabilitation sur le milieu humain
Les impacts des chantiers de réhabilitation sur le milieu humain ont été numérotés avec le préfixe TB-H pour Travaux- (petit) Barrage-Humain.
Risques daugmentation des infections pulmonaires (impact n° TB-H1)
Description de la manifestation de cet impact
La circulation des véhicules de transport dune part et la combustion de certaines espèces végétales et/ou animales vont produire de la poussière et des fumées toxiques dont linhalation va constituer une menace sur la santé pulmonaire du personnel et des populations riveraines des chantiers. Cette dégradation pourrait se manifester sous forme de maladies respiratoires comme les Infections Respiratoires Aiguës (IRA) ou basses, lasthme, etc.
Ces menaces sur la santé constituent un impact négatif direct, doccurrence certaine et avec une interaction directe. Sa durée a été jugée moyenne, car il se manifestera seulement durant linstallation et les travaux de réhabilitation. La portée a été jugée locale car limitée aux alentours immédiats des pistes reliant les emprises aux carrières, zones demprunt. Son ampleur est jugée basse.
Evaluation de cet impact
Ces différents critères de caractérisation confèrent après évaluation à cet impact une importance absolue moyenne. Touchant la population concentrée autour du chantier, des carrières, des sites demprunt, des et des routes et pistes les reliant, son importance relative a été jugée moyenne.
Risques daugmentation de la prévalence des IST/VIH-SIDA (impact n° TB-H2)
Description de la manifestation de cet impact
Le chantier implique larrivée «détrangers» avec un corollaire de prolifération de maladies transmissibles notamment les IST-SIDA. Cet impact négatif est très important et des dispositions tendant à renforcer la surveillance épidémiologique et létat sanitaire des chantiers et des populations locales devront être prises.
La réalisation des travaux va entraîner lapparition dune promiscuité entre différentes communautés aux revenus inégaux :
dun côté, des employés appelés à réhabiliter les petits barrages et des chauffeurs routiers en situation de privilégiés grâce à leurs salaires, alors même que :
les employés déjà mariés nauront pas toujours lopportunité damener leurs épouses et/ou leurs autres partenaires habituelles dans les bases vie, et que les conditions difficiles des travaux en zone rurale risquent plutôt dattirer des jeunes encore célibataires, et que
les chauffeurs routiers pratiquent de par leurs conditions de travail des comportements à risques, qui en font une des populations les plus touchées par lépidémie du VIH/SIDA;
de lautre côté, des ménages villageois qui ne disposent pas toujours dargent liquide, et dont certaines jeunes filles, et même certaines femmes mariées, pourront être séduites par ces personnels du chantier.
Alors que leur actuel isolement a permis jusquà présent un taux de prévalence relativement bas (0,7 %), la multiplication de relations sexuelles non protégées pourrait y être à lorigine dune prolifération des cas de IST/VIH-SIDA, et dune multiplication de grossesses non désirées qui déstabiliseront complètement la vie des jeunes filles concernées.
Cest un impact négatif doccurrence probable, avec une interaction indirecte. Limité aux phases dinstallation et de travaux, il sera de durée moyenne. Pouvant concerner à la fois des travailleurs et des femmes des villages situés à proximité du petit barrage, des carrières des sites demprunt, il sera dampleur moyenne et de portée régionale. Réversible pour les IST et pour les grossesses non désirées, il sera irréversible pour le VIH-SIDA dont une augmentation de la prévalence influerait beaucoup sur la vie socio-économique locale largement au-delà des travaux de réhabilitation. Un travailleur contractant le SIDA peut aussi lexporter en dehors de la zone dinfluence du projet.
Evaluation de cet impact
Ces différents critères de caractérisation confèrent après évaluation une importance absolue moyenne à cet impact. Risquant de toucher une population active, son importance relative a été jugée majeure.
Risques de dépravation des murs (impact n° TB-H3)
Description de la manifestation de cet impact
La main duvre immigrée de lEntreprise disposant de revenus réguliers pourrait se comporter avec les villageoises sans respecter suffisamment les us et coutumes des populations riveraines, ce qui est susceptible de générer des conflits.
Cet impact est de nature négative, avec une interaction directe. Sétalant sur les phases dinstallation et des travaux du sous-projet, sa durée est moyenne, de même que son ampleur, qui prend en considération limportance des populations en jeu. Concernant les ménages des villages situés à proximité du petit barrage, il sera de portée locale.
Evaluation de cet impact
Les critères de caractérisation confèrent après évaluation une importance absolue moyenne à cet impact. Mais, du fait que la situation se stabilisera de nouveau après la fermeture des chantiers limportance relative de cet impact a été jugée mineure.
Risques daccidents du travail pour les personnels des Entreprises (impact n° TB-H4)
Description de la manifestation de cet impact
Lutilisation des outils de chantier par le personnel de lEntreprise chargées de la réhabilitation peut savérer dangereuse en cas de mauvaise manipulation de loutil de travail (haches, tronçonneuse, etc.) ou à une inattention des ouvriers. Il est donc impératif de mettre en place un contrôle du respect le plus strict possibles des consignes de sécurité.
Ces accidents du travail constitueront un impact négatif direct doccurrence certaine et de durée moyenne, pour toute la durée du chantier. Vu leur confinement à lintérieur des carrières et des chantiers, sa portée a été jugée locale. Vu la faible importance des effectifs personnels concernés par les risques, son ampleur a quant à elle été jugée mineure.
Evaluation de cet impact
Ces différents critères de caractérisation confèrent après évaluation à cet impact une importance absolue mineure, de même que son importance relative au vu du faible nombre des personnels concernés.
Risques daccidents de la circulation pour les villageois (impact TB-H5)
Description de la manifestation de cet impact
La proximité des pistes daccès aux carrières, aux zones demprunt et à lemprise davec le village le plus proche pourrait augmenter les risques daccidents de chantiers et de circulation, en particulier lors de la circulation des camions de transports des matériaux.
Le trafic des camions de transport sur le réseau de pistes demandera donc de disposer de chauffeurs qualifiés et de mettre en place un contrôle du respect le plus strict possible des consignes de sécurité, pour limiter les accidents impliquant des villageois circulant sur les axes employés par ces camions.
Ces trafics constitueront un impact négatif, doccurrence possible et avec une interaction directe. Leur durée a été jugée moyenne, car elles se manifesteront durant toute la durée du chantier. La portée a été jugée locale car limitée au réseau de pistes empruntées par les camions de transport. Son ampleur a été jugée basse, vu la faiblesse du trafic eût égard à la faible étendue du chantier.
Evaluation de cet impact
Ces différents critères de caractérisation confèrent après évaluation à cet impact une importance absolue mineure tout comme son importance relative.
Création demplois directs (impact n° TB-H6)
Description de la manifestation de cet impact
Le recrutement de main duvre locale par lentreprise offrira aux populations riveraines des sources de revenu non négligeable. Ces emplois directs pourront concerner :
tous les postes sans qualification particulière, et même
certains postes nécessitant une qualification particulière qui offriront ainsi des opportunités demploi à certains jeunes diplômés.
Cet impact est de nature positive, avec une interaction directe. Lampleur est moyenne et la portée locale du fait du nombre relativement limité des personnes qui pourront être concernées. Il est de durée moyenne, car il se manifestera pendant toute la durée de la réhabilitation.
Evaluation de cet impact
Ces différents critères de caractérisation confèrent après évaluation une importance moyenne à cet impact. En effet, ces emplois offerts aux populations, permettent dapprécier limportance relative de cet impact.
Risques de frictions sociales (impact n° TB-H7)
Description de la manifestation de cet impact
Des processus de recrutement « opaques » qui favoriseraient le recours à une main duvre étrangère aux populations riveraines sont susceptibles de créer des frictions avec les populations riveraines.
Cet impact de nature négative est réversible, avec une interaction directe. Sétalant sur les phases dinstallation et des travaux du Sous-Projet, sa durée est moyenne, de même que son ampleur, qui prend en considération limportance des populations en jeu. Sa portée est locale.
Evaluation de cet impact
Les critères de caractérisation confèrent après évaluation une importance absolue moyenne à cet impact. Mais, du fait que la situation se stabilisera de nouveau après la fermeture des chantiers, limportance relative de cet impact a été jugée mineure.
Récapitulatif de limportance des impacts de la réhabilitation sur le milieu humain
Le tableau 10 montre la matrice de caractérisation des impacts générés par les sources dimpacts du chantier de réhabilitation sur les composantes du milieu humain affectées.
Tableau SEQ Tableau \* ARABIC 10 : Matrice de caractérisation et dévaluation des impacts de la réhabilitation sur le milieu humain
Sources dimpactsComposante des conditions de vie de la population affectéeImpactParamètres de caractérisationEvaluationIntituléN°NatureInteractionDuréePortéeAmpleurOccurrenceRéversibilitévaleurImportance absolueImportance relativeUtilisation des véhicules de transport
et exploitation des zones demprunt, des emprises Santé humaineRisque daugmentation des infections pulmonaires
TB-H1
-
D
Mt
R
B
Pro
Rev
B
Mo
Mo
Linstallation et le fonctionnement des chantiersAugmentation de la prévalence IST/SIDATB-H2-IMtRMProRev/ IrrHMoMaRisque de dépravation des mursTB-H3-IMtLMProRevMMoMiLimplantation et lexploitation des sites demprunt, des carrières, des pistes daccès Sécurité civileRisque daccidents du travail
TB-H4-DMtLBProRevBMiMiRisque de collisions accidentelles
TB-H5-IMtRBProRevMMiMoPrésence du chantier
EmploisCréation demplois directsTB-H6+DMtLBProRevMMoMaVie en communautéRisque de frictions socialesTB-H7-IMtLMProRevBMaMi
Identification et Evaluation des impacts potentiels de lexploitation du petit barrage
Identification et évaluation des impacts potentiels de lexploitation du petit barrage sur le milieu physique
Les impacts potentiels de lexploitation du petit barrage sur le milieu physique ont été numérotés avec le préfixe E-P pour Exploitation- (petit) Barrage-Physique.
Pollutions liées à labreuvement du bétail (impacts EB-P1 et EB-P2)
Pollution des eaux de surface par les nitrates (EB-P1)
Description de la manifestation de ces impacts
En phase dexploitation, limportance du cheptel sabreuvant dans les plans deau entraîne la pollution des eaux par les nitrates.
Cette pollution des eaux de surface constitue donc un impact négatif, dont loccurrence est certaine, et la portée régionale. Elle est réversible, puisquune bonne gestion de labreuvement par la construction dabreuvoirs peut latténuer fortement. La quantité deau polluée fait que la portée de la pollution des eaux a été jugée locale ;
Lampleur de cette pollution a été jugée basse pour les eaux. Elle est permanente, ce qui lui confère une durée très longue.
Evaluation de ces impacts
Ces différents critères de caractérisation confèrent après évaluation une importance absolue majeure à la pollution des eaux et, de même, une importance relative mineure.
Pollution des eaux souterraines par infiltration (EB-P2)
Description de la manifestation de ces impacts
Tout comme limpact précédemment décrit, linfiltration des nitrates va polluer les sols en sy accumulant directement, et polluer indirectement la nappe phréatique par lintermédiaire des eaux dinfiltration qui lalimentent. Limportance du cheptel sabreuvant dans les plans deau est à considérer.
Cette pollution des eaux souterraines constitue donc un impact négatif, dont loccurrence est certaine, et la portée régionale. Elle est réversible, puisquune bonne gestion de labreuvement suffirait à les atténuer fortement.
Lampleur de ces pollutions a été jugée basse pour les eaux souterraines. Elles seront permanentes, ce qui leur confère une durée très longue.
Evaluation de ces impacts
Ces différents critères de caractérisation confèrent après évaluation une importance absolue majeure à la pollution des eaux et, de même, une importance relative mineure.
Ensablement de la cuvette par les activités délevage (impacts EB-P3)
Description de la manifestation de cet impact
Le petit Barrage a été construit à lorigine pour lélevage mais les dispositions nont pas été suffisamment prises pour la gestion de ce petit barrage. Cest pourquoi, labreuvement dun cheptel de plus en plus important, attiré par la disponibilité de leau entraîne le charriage de matériaux solides (sables, graviers, terre) dans la cuvette. Lensablement de la cuvette met en péril la durabilité du petit barrage car une fois comblée, le nettoyage de la cuvette devient trop onéreux pour être un choix technique viable. Le phénomène a été grave du fait de linefficacité du comité de gestion du petit barrage à jouer leur rôle dinstance de prévention dune utilisation anarchique du petit barrage par les usagers de leau, notamment les éleveurs.
Cest un impact négatif doccurrence certaine. Le comblement de la cuvette est localisé au niveau du plan deau mais son ampleur est haute. Il est réversible si des mesures tendant à inverser lensablement sont prises.
Evaluation de ces impacts
Ces différents critères de caractérisation confèrent après évaluation une importance absolue majeure à cet impact. De même, son importance relative a été jugée moyenne, vu le renforcement le choix technologique de la conception et de la réalisation des ouvrages.
Favorisation de linfiltration et de la recharge de la nappe (impact n° EB-P4)
Description de la manifestation de cet impact
La présence des retenues deau favorise linfiltration et la recharge de la nappe souterraines. Les zones humides sont les éponges de la nature, absorbant les eaux de pluie qui percolent ensuite dans le sol. En réalité, la relation entre les eaux souterraines et les zones humides est beaucoup plus complexe. Il y a des zones humides qui nont aucun contact du tout avec les eaux souterraines par exemple un lac formé sur une couche d'argile épaisse et imperméable tandis que d'autres doivent leur existence même aux eaux souterraines remontées vers la surface sous forme de sources ou de suintements généralisés.
D'autres zones humides encore recouvrent des sédiments perméables au-dessus des aquifères. Dans ce cas, l'eau de la zone humide peut percoler à travers le sol et les roches jusqu'à l'aquifère, jouant un rôle vital en le maintenant à niveau (ou en le « rechargeant ») de sorte que les eaux souterraines restent disponibles pour d'autres écosystèmes et pour l'homme. Enfin, certaines zones humides font parfois office de zones de recharge des eaux souterraines lorsque la nappe phréatique est basse et de zones d'écoulement des eaux souterraines lorsque la nappe phréatique est haute.
Evaluation de cet impact
Ces différents critères de caractérisation confèrent après évaluation une importance absolue majeure à cet impact, vu le nombre de retenues deau et leur capacité de stockage. Par contre, son importance relative sera moyenne pour toutes retenues deau.
Récapitulatif de limportance des impacts de lexploitation du petit barrage sur le milieu physique
Le X tableau 11 montre la matrice de caractérisation des impacts générés par les sources dimpact de lexploitation du petit barrage sur les composantes du milieu physique affectées.
Tableau SEQ Tableau \* ARABIC 11 : Matrice de caractérisation et dévaluation des impacts de lexploitation du petit barrage sur le milieu physique
Sources dimpactsComposante du milieu physique affectéeImpactParamètre de caractérisationÉvaluationIntituléN°NatureInteractionDuréePortéeAmpleurOccurrenceRéversibilitévaleurImportance absolueImportance relativeAbreuvement du bétailEaux de surfacePollution des eaux de surface par les nitratesEB-P1-ILtRBCRévMMoMaEaux souterrainesPollution des eaux souterraines par infiltrationEB-P2-ILtRBCRévHMoMa
Eaux de surfaceEnsablementEB-P 3-ILtRBCRévMMoMaLa permanence des retenues deau
Eaux de surface et eaux souterrainesInfiltration et recharge de la nappeEBP-4+LtLMCIrrMM
Identification et évaluation des impacts de lexploitation du petit barrage sur le milieu humain
Impacts positifs potentiels directs et indirects de lexploitation du petit barrage
Considérations positives d'ordre général
Lidentification de cette réhabilitation a visé avant tout à apporter un développement économique pour lutter contre la pauvreté dans la zone.
Ses impacts positifs du sous- projet vont s'articuler principalement autour des avantages économiques qui auront, à court terme et à long terme, des effets positifs sur le milieu social. On peut penser notamment aux améliorations d'infrastructures et de services qui peuvent résulter de l'accroissement de revenus pour les populations locales et des actions dappui au développement durable.
Sur un plan régional et national, le sous-projet aura des impacts positifs sur l'emploi, la formation, les taxes, l'achat de biens et de services produits ou vendus sur le territoire national et finalement la quantité des produits agro-sylvo-pastoraux.
Amélioration des finances locales
Lagriculture et lélevage constituent les sources de revenus des ménages ruraux à plus de 80 %. Ces revenus sont issus des activités commerciales et de transformation des produits. Bien que ces activités relèvent du secteur informel, les différentes communes peuvent en profiter de façon indirecte grâce aux taxes perçues dans les marchés locaux.
Risque dapparitions de conflits entre agriculteurs et éleveurs (impact n° EB-H1)
Description de la manifestation de cet impact
On a vu que le développement pourrait entraîner lapparition de conflits entre producteurs agricoles et éleveurs, induits par la limitation des disponibilités foncières, et laccroissement de la pression foncière sur les terres. Cette apparition de conflits est un impact négatif réversible, doccurrence probable, avec une interaction directe. Lampleur est moyenne et la portée locale du fait de la limitation de la zone conflictuelle dans les alentours des petits barrages Il est de durée longue, car il se manifestera pendant toute la durée de lexploitation des petits barrages.
Evaluation de cet impact
Ces différents critères de caractérisation confèrent après évaluation une importance mineure à cet impact. Par contre, la disponibilité foncière dans les alentours des petits barrages, conduit à juger limportance relative de cet impact mineure.
8.4.2.3 - Risques liés à la rupture du petit barrage (impact n°EB-H2)
a) Description de la manifestation de cet impact
Une rupture de la digue du petit du barrage pourrait survenir suite à une défaillance technique ou une défaillance dentretien, ce qui pourrait entrainer un disfonctionnement de louvrage. La rupture du petit barrage naura pas dincidence sur la sécurité des populations à laval du moment où il ny a pas de populations à laval des retenues deau.
La rupture de la digue du petit barrage de Batran constituera un impact négatif réversible, doccurrence probable avec une interaction directe. Mais son ampleur est jugée basse et la portée locale du fait qu il ny a pas de populations vivant à laval du petit barrage. Il est de durée longue, car il se manifestera pendant toute la durée de lexploitation du petit barrage.
b) Évaluation de cet impact
Ces différents critères de caractérisation confèrent après évaluation à cet impact une importance absolue mineure. De même son importance relative a été jugée mineure après lapplication de la mesure datténuation proposée.
Récapitulatif de limportance des impacts de lexploitation du petit barrage sur le milieu humain
Le tableau 12 montre la matrice de caractérisation des impacts de lexploitation du petit barrage sur les composantes du milieu humain affectées.
Tableau SEQ Tableau \* ARABIC 12: Matrice de caractérisation et dévaluation des impacts de lexploitation du petit barrage sur le milieu humain
Sources dimpactsComposante des conditions de vie de la population affectéeImpactParamètre de caractérisationÉvaluationIntituléN°NatureInteractionDuréePortéeAmpleurOccurrenceRéversibilitévaleurImportance absolueImportance relativeIntensification du système de production agro-pastoral
Mode de vie traditionnelRisques dapparition de conflits entre irrigants et éleveurs EB-H-DLtLMProRévMMiMiLa présence du petit barragesécuritéRisque de rupture du petit barrageEB-H2-DLtLBProRévMMiMi
Identification des mesures datténuation de la réhabilitation du petit barrage
Atténuation/bonification des impacts de la réhabilitation sur le milieu physique
Le tableau 13 présente les mesures de mitigation des impacts générés sur les enjeux environnementaux du milieu physique par linstallation des chantiers et les travaux de réhabilitation.
Tableau SEQ Tableau \* ARABIC 13 : Mesures datténuation/bonification des impacts de la réhabilitation sur le milieu physique
Composante du milieu physique affectéeImpactMesures datténuation/bonification des impacts AirTB-P1 : Pollution de lair par les émissions de poussièresTB-P1.1 : Arrosages des aires de travaux, des pistes de circulation des camions et des zones d'emprunt avec de leau
TB-P1.2 : Limitation de vitesse pour les camions de transport
TB-P1.3 : Couverture du chargement des camions de transport
TB-P1.4 : Faire respecter les normes dautorisation de mise en circulation des véhicules de chantier
TB-P1.5 : Assurer la maintenance régulière des camions de transport
SolsTB-P3 : Pollution des solsT-P3.1 : Créer des infrastructures dassainissement (latrines) au niveau de la base-vie de lentreprise et bases-vies des chantiers
TB-P3.2 : Créer des lieux de stockage pour les déchets solides (CET)
TB-P3.3 : Collecter et stocker dans des récipients étanches les huiles de vidange et les acheminer vers des centres spécialisés pour le recyclage
TB-P3.4 : Sensibiliser les travailleurs de lentreprise sur lhygiène et lassainissement du chantier
TB-P3.5 : bétonner les aires dentretien des véhicules du chantier
TB-P3.6 : Placer le réservoir de carburant dans un bassin de réception étanche pouvant contenir au moins 110% du volume du réservoirTB-P4 : Perturbation des propriétés physiques du solTB-P4.1 : Remise en état des sites demprunt
TB-P4 .2 : Reboisement des sites demprunt
TB-P3 3 : Lors dexcavation, décaper séparément et conserver la terre végétale de manière à ce quil soit facile de les remettre en place une fois les travaux terminés.
Eaux de surfaceTB-P 5 : Pollution des eaux de surface par ruissellementTB-P 5.1 : Créer des infrastructures dassainissement (latrines) au niveau de la base-vie de lentreprise et bas-vies du chantier
TB-P 5.2 : Créer des lieux de stockage pour les déchets solides (CET)
T-P 5.3 : Créer des lieux de stockage hermétiques pour les déchets liquides (les huiles de vidange)
TB-P 5.4 : En cas de stockage de carburant, la citerne doit être placée dans un bassin étanche dont le volume est égal à 110% du de la citerne
TB-P 5.5 : Sensibiliser les travailleurs des entreprises sur lhygiène et lassainissement du chantier
Les lieux de stockages des hydrocarbures et des huiles usées doivent se situer à plus de 500 mètres des points deau de surfaceEaux souterrainesTB-P6 : Pollution des eaux souterraines par infiltration
Atténuation/bonification des impacts potentiels de la réhabilitation sur le milieu biologique
Le tableau 14 présente les mesures de mitigation des impacts générés sur les enjeux environnementaux du milieu biologique par linstallation du chantier et les travaux.
Tableau SEQ Tableau \* ARABIC 14: Mesures datténuation/bonification des impacts de la réhabilitation sur le milieu biologique
Composante du milieu physique affectéeImpactMesures datténuation / bonification des impacts
Flore
TB-B1 : Déboisement
T-B1.1 : effectuer un inventaire floristique pour indiquer les espèces et le nombre dindividus à abattre avant laménagement dune base vise ou base chantier, louverture dune carrière, zone demprunt, piste daccès. En outre, les arbres appartenant aux espèces menacées/protégées, ou dun diamètre de plus de 30 cm ne doivent être coupés quen cas dabsolue nécessité, décidée par le bureau de contrôle de chantier. A la fin des travaux, lentreprise devra reboiser les zones des carrières, les zones demprunt, et les bases de lentreprise. Pour le choix des espèces pour le reboisement, les populations locales et le Service des Eaux et forêts seront associés
TB-B1.2 : Limitation au strict nécessaire du déboisement et des débroussaillages
TB-B2.1 : Lentreprise doit prendre les dispositions nécessaires pour minimiser les risques sur la faune liés à la présence des travailleurs. Le règlement intérieur du chantier doit interdire systématiquement à tout le personnel : la chasse, la consommation de viande de brousse dans les bases de lentreprise, le transport de gibier ou de viande de brousse dans les véhicules et engins de chantiers
TB-B1.3/TB-B2.2 : le sous projet reboisement des bassins versants et aménagements antiérosifs qui sont des activités du projet qui vont améliorer les gîtes de la faune
Petite Faune
TB-B2 : Destruction dhabitats fauniques
Atténuation/bonification des impacts de la réhabilitation sur le milieu humain
Tableau SEQ Tableau \* ARABIC 15 : Mesures datténuation/bonification des impacts de la réhabilitation sur le milieu humain
Composante du milieu affectéImpacts
Mesures datténuation /bonification des impacts Santé humaineTB-H1 : Risque daugmentation des infections pulmonairesTB-H1.1 Port de masques de protection pour les ouvriers
TB-H1.2 Arrosage régulier des routes et pistes non revêtues empruntées par les camions de transport de matériaux
TB-H1.3. Faire respecter la limitation de vitesse par les camions transportant les matériaux de constructionTB-H2 : Augmentation de la prévalence IST/SIDATB-H2.1 : Animation de campagnes de sensibilisation des parents à lutilité de léducation des filles
TB-H2.2 : Animation de campagnes de sensibilisation des travailleurs et de la population locale aux IST et au VIH/SIDA, et fournir gratuitement des préservatifs aux travailleurs.
TB-H2.3 : Animation de campagnes de sensibilisation des hommes et des femmes aux risques liés à la contamination par la présence des travailleuses du sexe
TB-H2.4 : Animation de campagnes de sensibilisation auprès des travailleuses du sexe
TB-H2 .5 : Promotion du recrutement par lEntreprise adjudicataire des travaux de la main duvre locale
TB-H3.1 : Instaurer dans le règlement interne de lentreprise le respect des us et des coutumes des populations locales, et des relations humaines en généraleTB-H3 : Risques de dépravation des mursSécurité civileTB-H4 : Accidents du travail des salariés des EntreprisesTB-H4.1 : Mise au point de consignes de sécurité drastiques (rendre obligatoire le port déquipements de sécurité, interdire la consommation dalcool pendant les heures de travail, etc.)
- TB-H4.2 : Mettre en place des boites à pharmacie avec des médicaments et déquipements médicaux dont la couverture, la quantité et les normes sont jugées satisfaisantes, par un médecin, et initié un ou plusieurs employés sur le site de travail à la fourniture des services de premiers secours et assurer lévacuation médicale, le cas échéant.TB-H5 : Risques de collisions accidentellesTB-H5.1 : Mise en place de séparatifs entre les itinéraires de chantier et ceux empruntés par les populations riveraines
TB-H5.2 : Réalisation dun piquetage des chantiers
TB-H5.3 : Formation des chauffeurs aux consignes du CCTP concernant la limitation stricte de la vitesse des camions de transport lors de la traversée des zones habitéesEconomie localeTB-H6 : Création demplois TB-H6.1 : Priorité demplois à la main duvre locale non qualifiée Vie en communautéTB-H7 : Risques de frictions socialesTB-H7.1 : Promotion du recrutement par lEntreprise adjudicataire des travaux de la main duvre locale
Identification des mesures datténuation/bonification des impacts potentiels de lexploitation du petit barrage
Atténuation des impacts de lexploitation du petit barrage sur le milieu physique
Le tableau 16 présente les mesures datténuation/bonification des impacts de lexploitation sur le milieu physique.
Tableau SEQ Tableau \* ARABIC 16 : Mesures datténuation/bonification des impacts de lexploitation des petits barrages sur le milieu physique
Composante du milieu physique affectéeImpactMesures datténuation /bonification des impacts Eaux de surfaceEB-P1 : Pollution des eaux de surface EB-P1 .1 : Prévoir des abreuvoirs pour le bétailEaux souterrainesEB-P2 : Pollution des eaux souterraines par infiltrationEB-P2 .1 Prévoir des abreuvoirs pour le bétailEaux de surfaceEB-P3 : Ensablement des plans deauEB-P3.1 : Construction de quais dabreuvement ou dabreuvoirEaux de surface et eaux souterrainesEB-P4: Infiltration et recharge de la nappeE-P10 .1 : Mettre en place un bon dispositif de protection des berges et éviter lensablement qui réduit fortement les capacités de stockage de leau et donc de linfiltrationAtténuation/bonification des impacts de lexploitation du petit barrage sur le milieu humain
Tableau SEQ Tableau \* ARABIC 17 : Mesures datténuation des impacts de lexploitation des petits barrages sur le milieu humain
Composantes du milieu affectéImpacts
Mesures datténuation/bonification des impacts Mode de vie traditionnelEB-H : Risques dapparition de conflits entre agriculteurs et éleveurs EB-H1 : Adopter un cahier des charges pour tous les usagers de leau,
EB-H.2.Respecter les pistes à bétail et les quais dabreuvement ;
EB-H3. Eviter les installations dexploitations agricoles sur les aires de pâturage à lentour des petits barragesSécurité EB-H2 : Risque de rupture du petit barrageEB-H2.1 : Procéder à une sélection minutieuse de lentreprise des travaux à limage de celle qui a été faite pour recruter des ingénieurs de qualité pour les études techniques, le contrôle et la supervision des travaux de réhabilitation.
EB-H2.2 : Sassurer que la surveillance et lentretien régulier seront faits afin (i) d'éviter des dégradations majeures sur le corps de la digue du petit barrage et (ii) d'anticiper au besoin les travaux de confortement. Lentretien portera principalement sur la maîtrise du développement de la végétation sur le corps du petit barrage, et lentretien des organes de sécurité, notamment le dispositif dévacuation des crues.
EB-H2.3 : Mettre en uvre la stratégie de gestion des petits barrages réhabilités en cours délaboration Synthèse des impacts et des mesures datténuation de la réhabilitation du petit barrage
Atténuation/bonification des impacts de la réhabilitation sur le milieu physique
La synthèse des impacts et mesures datténuation a pris en compte les impacts significatifs (ceux pour lesquels limportance est jugée moyenne ou majeure. Le tableau 18 présente les mesures de mitigation et de bonification des impacts significatifs de la réhabilitation et de lexploitation sur les composantes environnementales affectées.
Tableau SEQ Tableau \* ARABIC 18 : Synthèse des impacts potentiels et mesures datténuation et de bonification
Source dimpactImpacts (Degré de perturbation/étendue/durée)Importance
(phase du projet)MesuresPositifNégatifBonificationAtténuationAirMouvements des véhicules et engins de chantierPollution de lair par les envols de poussièresMoyenne
(Réhabilitation)Arrosage régulier des routes et pistes non revêtues empruntées par les camions de transport de matériaux
Port de masques de protection pour les ouvriers
Couverture du chargement des camions
Limitation de vitesse
Formation des chauffeurs sur les clauses E&SEaux de surfaceAbreuvement du bétailPollution de leau et ensablementMajeure
(exploitation)Créer de couloir de passage et des quais dabreuvoir pour les animauxEaux souterrainesLutilisation des véhicules de transport des matériaux
Linstallation et le fonctionnement du chantierPollution des eaux souterraines par infiltrationMoyenne
(Réhabilitation)Prévoir des citernes de stockage des dhydrocarbures et les placer dans un bassin de réception pouvant contenir au moins 110% de volume de la citerne.
Prévoir des bacs de récupération des huiles de vidange
Les lieux de stockages des hydrocarbures et des huiles usées doivent se situer à plus de 500 mètres des points deau de surface.SolLutilisation des véhicules de transport des matériaux
Linstallation et le fonctionnement du chantierPollution du solMoyenne
(réhabilitation)Prévoir des citernes de stockage des dhydrocarbures et les placer dans un bassin de réception pouvant contenir au moins 110% de volume de la citerne.
Prévoir des bacs de récupération des huiles de vidange
Imperméabiliser les aires dentretien des véhicules
Utiliser des véhicules en bon état de fonctionnementOuverture de carrières et de zones dempruntsPerturbation propriétés physiques du sol- Décaper et stocker la terre végétale
- Remise en état des carrières et des zones dempruntsFloreDéfrichement des zones dempruntsRégression du couvert végétal naturel Moyenne
(réhabilitation)Plantation de 2000 plants despèces à croissance rapideSocio-culturelsLinstallation et le fonctionnement du chantierRisque de frictions socialesMoyenne
(Réhabilitation)Sensibilisation du personnel de lentreprise et des populations localeEconomie localeLinstallation et le fonctionnement du chantierCréation demplois directsMajeure
(Réhabilitation)Promotion de la main duvre localeIntensification de lexploitation du petit barrageAugmentation des risques de conflits en agriculteurs et éleveursMajeure
(Exploitation)Formation et sensibilisation des usagers
Définir et faire respecter les couloirs de passage
Vulgariser et faire respecter les dispositions du document de stratégie de gestion des petits barragesPopulations et leur santéLinstallation et le fonctionnement du chantierAugmentation de la prévalence IST/SIDAMoyenne
(Réhabilitation)Sensibilisation du personnel de lentreprise et des populations locales sur le phénomène des IST.
Fournir gratuitement des préservatifs aux travailleursLinstallation et le fonctionnement du chantierRisque de dépravation des mursMoyenne
(Réhabilitation)Sensibilisation du personnel de lentreprise sur les us et coutumes du milieuSecuritéPrésence du petit barrageRisque de rupture du petit barrageMineure (Exploitation)Procéder à une sélection minutieuse de lentreprise des travaux à limage de celle qui a été faite pour recruter des ingénieurs de qualité pour les études techniques, le contrôle et la supervision des travaux de réhabilitation.
Sassurer que la surveillance et lentretien régulier seront faits afin (i) d'éviter des dégradations majeures sur le corps de la digue du petit barrage et (ii) d'anticiper au besoin les travaux de confortement..
Mettre en uvre la stratégie de gestion des petits barrages réhabilités en cours délaboration Source : Résultat des travaux de terrain (BERD, décembre 2012)
Plan de gestion environnementale et sociale du projet
Objectifs du PGES
Lobjectif général du PGES dun projet de développement vise à prescrire au titre des actions de sa mise en uvre des dispositions au plan technique, organisationnel économique et social pour assurer la prise en compte des principes garantissant une gestion durable des ouvrages à réaliser ainsi que de leur exploitation.
A cet effet, le PGES met en exergue les mesures de mitigation des impacts négatifs potentiels significatifs et de bonification des impacts positifs significatifs y compris les couts et les arrangements institutionnels qui doivent être effectués pour sassurer dune bonne intégration de la dimension environnementale et sociale dans le sous projet. On y lie également les acteurs de la mise en uvre desdites mesures, les activités de surveillance durant la période de réalisation des travaux, les activités de suivi ainsi que les indicateurs de suivi et les différents acteurs à impliquer.
Modalités de mitigation des impacts de la réhabilitation et dexploitation du petit barrage
Le plan de gestion environnemental et social élaboré au terme de la présente étude se résume dans le tableau 19. Ce tableau met en exergue les mesures de mitigation des impacts négatifs significatifs et de bonification des impacts positifs significatifs y compris les coûts et les arrangements institutionnels qui doivent être effectués pour sassurer dune bonne mitigation de la dimension environnementale et sociale dans le sous-projet.
La mise en uvre de ce plan sera assurée par les différents acteurs concernés par le sous-projet qui sont lentreprise en charge des travaux, les populations bénéficiaires, lANE, les opérateurs pays et lABE.
Tableau SEQ Tableau \* ARABIC 19 : Plan de Gestion Environnemental et Social
Composantes du milieuImpacts positifs (+) et négatifs (-)Mesures (atténuation/ bonification)Période de réalisationCoûtIndicateurs de suiviResponsable de la mise en uvre de la mesureResponsable du suiviResponsable de surveillanceAir(%) Pollution de l air- Arroser les pistes
- Limiter la vitesse des véhicules de chantier
- Équiper de bâche les camions de transport
- Former les chauffeurs sur les clauses E&S
Phases réhabilitationPM
(Inclus dans les coûts de marché de l entreprise- Fréquence d arrosage
- % de camions de transport équipés de bâche
% de chauffeurs formés sur les clauses E&SEntrepriseBureau de contrôle
Comité local de suivi (CLS)ABEEaux de surface(%) Pollution de l eau et ensablementCréer de couloir de passage et des quais dabreuvoir pour les animauxPhases réhabilitationPM
(Inclus dans les coûts de marché de lentrepriseExistence de couloirs de passage
Existence de quais dabreuvement Entreprise
ANEBureau de contrôle /
Comité local de suivi (CLS)OP-GR
CE/ANEEaux souterraine(%) Pollution des eaux souterraines par infiltrationPlacer la citerne de stockage des d hydrocarbures dans un bassin de réception étanche
Placer des bacs de récupération des huiles de vidange dans des lieux précis et bien indiquer sur le site, au moins à 500 m des points deau de surfacePhase de réhabilitation
Phase de réhabilitationPM
(Inclus dans les coûts de marché de lentrepriseExistence dune citerne de stockage dhydrocarbure dans dun bassin de réception étanche pouvant contenir 110% du volume de la citerne
Nombre de bacs de récupération acquisEntreprise
Bureau de contrôle /
Comité local de suivi (CLS)OP-GR
CE/ANE
ABE
Sol(%) Pollution du sol Placer les citernes de stockage des d hydrocarbures dans un bassin
Fournir des bacs de récupération des huiles de vidange
Utiliser des véhicules en bon état de fonctionnement
Imperméabiliser les aires d entretien des véhiculesPhase de réhabilitation
Phase de réhabilitation Phase de réhabilitationPM
(Inclus dans les coûts de marché de lentrepriseExistence dune citerne de stockage dhydrocarbure dans dun bassin de réception étanche pouvant contenir 110% du volume de la citerne
Nombre de bacs de récupération acquis
Nombre de véhicules en bon états de fonctionnement
Existence dune plateforme en dalle étanche pour lentretien des véhiculesEntreprise
Bureau de contrôle /
Comité local de suivi (CLS)ABE
(%) Perturbation des propriétés physiques du sol- Décaper et stocker la terre végétale
- Remettre à l état les sites perturbésPhase réhabilitation
PM- Volume de terre végétale décapée et stocker
- % de site remis en étatEntrepriseBureau de contrôle/
Comité local de suivi (CLS)Flore (-) Régression du couvert végétal naturelReboisement anti-érosif de 100 ha en amont du petit barrage Phase réhabilitation
PM
(Activités prévues dans le cadre du développement de lagroforesterie ))- Nombre de plants mis en terre
- Taux de survie 1ère année
ONG
ANEComité local de suivi (CLS)SFN
ABE(%) DébroussaillageRemettre à l état les sites perturbésPhase réhabilitation
PM- % de superficies débroussaillées et remises en étatEntrepriseBureau de contrôle/
Comité local de suivi (CLS)Socio-culturels(-) Risque de friction socialeSensibilisation du personnel de lentreprise et des populations localePhase réhabilitation750.000 FNombre de séances de sensibilisation réalisées
Nombre de personnes sensibiliséesONG (gestion conflits)
ANEComité local de suivi (CLS)SFNEconomie locale(+) Création demploi rural Utilisation de la main duvre localePhase réhabilitationPMNombre demployés locaux engagés EntrepriseBureau de contrôle/
Comité local de suivi (CLS)ANE/SFN
ABE(-) Augmentation des risques de conflits en agriculteurs et éleveursFormation et sensibilisation des usagers
Définition et respect des couloirs de passage
Vulgarisation et respect des dispositions du document de stratégie de gestion des petits barragesPhase dexploitation 1 000 000
Nombre de séances de sensibilisation réalisées
Nombre déleveurs sensibilisés
Nombre dagriculteurs sensibilisé
Existence de couloir de passageService Technique du CARDER au niveau communal
ANEComité local de suivi (CLS)SFNPopulations et leur santéAugmentation de la prévalence IST/SIDASensibilisation du personnel de lentreprise et des populations locales sur le phénomène des ISTPhase de réhabilitationPM (PTBA 2015)
- Nombre de session de sensibilisation réalisé
- Nombre de femmes et dhommes sensibilisés
- % du personnel de lentreprise qui connait les modes de transmission et de prévention du SIDAONG
ANEComité local de suivi (CLS)SFN
ABERisque daugmentation des maladies respiratoiresArrosage régulier
Port de masquesPhase de réhabilitationPM
(coûts des travaux)- % de personnes à risque qui portent des masques
- Fréquence darrosageEntrepriseBureau de Contrôle / Comité local de suivi (CLS)ABERisque daccident de travail- Rendre obligatoire le port déquipement de sécurité
- Boites à pharmacie avec suffisamment de médicaments pour les premiers secoursPhase de réhabilitationPM
(coûts des travaux)- % de personnes à risque qui portent des équipements de sécurité
- Existence au moins dune boite à pharmacie par poste de travail avec un travailleur initié à la fourniture des services de premier secours.
EntrepriseBureau de Contrôle / Comité local de suivi (CLS)ABERisque de dépravation des mursSensibilisation du personnel de lentreprise sur les us et coutumes du milieu Phase de réhabilitationPMNombre de session de sensibilisation réaliséONG
ANEComité local de suivi (CLS)SFN
ABESécuritéRisque de rupture du petit barrage EB-H2.1 : Procéder à une sélection minutieuse de lentreprise des travaux à limage de celle qui a été faite pour recruter des ingénieurs de qualité pour les études techniques, le contrôle et la supervision des travaux de réhabilitation.
EB-H2.2 : Sassurer que lentretien régulier sera fait afin (i) d'éviter des dégradations majeures sur le corps de la digue du petit barrage et (ii) d'anticiper au besoin les travaux de confortement.
EB-H2.3 : Élaborer et mettre en uvre la stratégie de gestion des petits barrages réhabilités en cours délaboration
Phase réhabilitation (passation du marché)
Phase exploitation
Phase exploitation
Nengendre pas de cout
PM (PTBA 2015)
PM (PTBA 2015)
(i)Les ANO de la Banque mondiale sur (i) le rapport dévaluation technique des offres et (ii) sur le rapport combiné
(ii)Le dossier dexécution technique de lEntreprise validé par le Bureau de contrôle avant lexécution des travaux
Nombre dentretiens réalisés sur le nombre prévu
Nombre darbres sur les parements
Document de stratégie de gestion des petits barrages disponible
ANE
ANE
ANE, Acteurs nationaux
CLS, OP
CLS, OP
CLS, OP
SFN, ABE
SFN, ABE
SFN, ABE
COUT TOTAL1 .750.000
Programmes de surveillance et de suivi environnemental
Objectifs de la surveillance et du suivi environnemental
Lobjectif général de la surveillance et du suivi environnemental est de parvenir à une bonne mise en place de toutes les activités précédemment envisagées pour supprimer ou au moins réduire, et éventuellement compenser, les impacts sur les milieux physique, biologique et humain des activités de réhabilitation et dexploitation du petit barrage.
Spécifiquement, la surveillance et le suivi environnemental pendant la durée des travaux de réhabilitation et dexploitation se résument en la vérification :
de la conformité environnementale et sociale des travaux de réhabilitation ;
de la bonne mise en uvre des mesures datténuation et
de bonification éditée dans le PGES.
Organisation de la surveillance et du suivi environnemental
Pour réaliser ces objectifs, la surveillance et le suivi environnemental doivent être basés sur :
un ensemble de tâches de contrôle des pratiques environnementales des Entreprises adjudicataires des travaux de réhabilitation du petit barrage ;
un ensemble dindicateurs de suivi jugés pertinents pour traduire létat des enjeux environnementaux et sociaux perturbés par linstallation des chantiers, les travaux et/ou lexploitation et du petit barrage ;
un système efficient de collecte périodique et danalyse des données quantifiant ces indicateurs, pour pouvoir suivre leur évolution au fil de lexécution des travaux de réhabilitation du petit barrage et de son exploitation, et les interpréter pour comprendre lévolution de létat des composantes environnementales et sociales affectées.
Programme de surveillance environnemental de la réhabilitation du petit barrage
Le programme de surveillance environnemental et social fait partie intégrante de lévaluation environnementale et sociale. En effet, une étude dimpact sur lenvironnement risque de ne pas produire les bénéfices attendus sans lapplication dun plan de surveillance de la mise en uvre des mesures datténuation des impacts environnementaux et sociaux pendant les travaux, quils aient été inclus dans le design du Projet, quils constituent des actions daccompagnement ou quils correspondent à des engagements pris par les entreprises au niveau du CCTP du marché des travaux.
La surveillance environnementale est une activité d'inspection, de contrôle et d'intervention visant à vérifier que :
toutes les mesures datténuation et de bonification proposées auparavant seront effectivement mises en uvre pendant la phase de réhabilitation et dexploitation ;
toutes les exigences et conditions en matière de protection de l'environnement sont effectivement respectées avant, pendant et après les travaux de réhabilitation et dexploitation du petit barrage.
Dans le cadre des travaux de réhabilitation et dexploitation elle portera essentiellement sur les aspects suivants :
la mise en place des mesures environnementales et sociales prévues, par la vérification de la mise en application des mesures de mitigation environnementales et sociales identifiées ;
le respect de leurs engagements contractuels par les Entreprises adjudicataires des travaux, basé sur la vérification du respect de toutes les clauses environnementales incluses dans les marchés avec le PDREGDE ;
le respect des législations et réglementations en vigueur, par la vérification de la mise en uvre de toutes les dispositions juridiques béninoises relatives aux éléments de lenvironnement (air, sol, eaux, faune, flore, déchets
).
Dispositif institutionnel de mise en uvre du PGES
La mise en uvre du Plan de Gestion Environnementale et Sociale (PGES) fait appel dune part à différents acteurs parties prenantes au sous projet (ANE, CARDER et ses services déconcentrés, SFN, Opérateurs pays, ABE, populations bénéficiaires, Bureau de Contrôle et entreprises pour la réalisation des travaux de réhabilitation), et dautre part implique des fonctions comme le suivi à pieds duvre des opérations de réhabilitation et dexploitation du petit barrage, la surveillance environnementale (des mesures du PGES), le contrôle et/ou la supervision de la conformité de mise en uvre des mesures du PGES.
Mais la mise en uvre du Plan de Gestion Environnemental et Social (PGES) requiert au prime abord, la mise en place, dun comité local de surveillance et suivi environnemental des activités du sous projet. Ledit comité sera composé des représentants des populations bénéficiaires appuyés par des techniciens du CARDER et du point focal environnemental de la mairie.
Le comité local est responsable de toutes les activités de suivi et de surveillance de létat de lenvironnement au niveau du site dintervention du sous projet. Pour bien accomplir leur mission, les membres du comité local de suivi environnemental devront bénéficier des appuis de renforcement de capacité (formation sur le PGES et les dispositions de sa mise en uvre, sensibilisation et information sur les enjeux environnementaux de la localité, mise à disposition de moyens techniques et matériels pour leur mission). Il faut également signaler que le comité local de surveillance et de suivi environnemental aura à travailler avec les experts en sauvegarde environnementale et sociale de lentreprise en charge des travaux et du Bureau de contrôle.
Le Bureau de contrôle des travaux doit avoir son leur contrat lobligation de (i) superviser quotidiennement lexécution des mesures environnementales et sociales contractuelles de lentreprises, et (ii) fournir des rapports mensuels sur la conformité environnementale et sociale des travaux.
Au niveau départemental, les activités de surveillance et de suivi environnemental des activités du sous projet seront assurées par une cellule environnementale logée au sein de lAgence Nationale dExécution du PDREGDE. Cette cellule environnementale sera animée par lexpert en environnement de lANE appuyé par celui de la SFN et lOpérateur pays foresterie du PDREGDE. La cellule environnementale ainsi décrite aura pour responsabilité dappuyer techniquement le comité local de suivi environnemental du site dintervention du sous projet, de renseigner les indicateurs retenus dans le programme de surveillance et de suivi environnemental et dalerter et ou de proposer des mesures de correction en cas danomalie ou de non-respect des dispositions du PGES.
Il faut remarquer que les structures ci-dessus définies pour la mise en uvre du PGES aux plans local et départemental sont nouvelles et inexpérimentées au regard de lapproche de gestion environnementale des projets de développement. Doù la nécessité de renforcer leurs capacités en la matière.
Au niveau national, les activités de surveillance et de suivi environnemental seront assurées par lAgence Béninoise pour lEnvironnement (ABE) qui est la structure nationale compétence en la matière avec qui dailleurs le PDREGDE est en train de négocier une convention de partenariat. Dans le cadre de la mise en uvre du PGES des activités de sous projet de réhabilitation du petit barrage de Fo Sakarou, il est attendu de lABE, i) dapprouver les rapports dactivités de ces structures et (ii) deffectuer également des missions de contrôle de conformité de la mise en uvre effective des mesures du PGES. Au niveau national, le PGES prévoit également dintervention de la DE (Direction de lélevage). Cette dernière sera sollicitée pour le suivi de la mise en uvre des mesures liées à la gestion des questions de la transhumance et des conflits entre agriculteurs et éleveurs à travers linstallation des couloirs de passage des animaux délevage.
Le tableau 20 présente le dispositif institutionnel de mise en uvre du PGES avec les détails sur les responsabilités de chacun des acteurs intervenant.
Tableau SEQ Tableau \* ARABIC 20 : Dispositif institutionnel de mise en uvre du PGES
NiveauStructureActeurs intervenantsResponsabilités des acteursLocalComité local de suivi et de surveillance environnementale
(CLS)Représentants des producteurs
Techniciens de SCDA
Point focal environnement de la MairieContrôle rapproché des travaux de réhabilitation
Suivi et de surveillance de létat de lenvironnement au niveau du site dintervention du sous projet
Activités dinformation et de sensibilisation des populations sur les enjeux environnementaux et le respect prescription du PGES leur incombant
Bureau de contrôleExperts en sauvegarde environnementale et sociale- Supervision quotidienne de lexécution des mesures environnementales et sociales contractuelles de lentreprise;
- Production de rapports mensuels de conformité environnementaleEntreprise en charge des travauxExperts en sauvegarde environnementale et socialeMise en uvre des mesures de sauvegarde environnementale et sociale incombant à lentreprise en charge des travaux
Production de rapports mensuels de mise en uvre des clauses environnementales et sociales.DépartementCellule environnementale (CE) de lANEExperts Foresterie de lANE
Experts foresterie de la SFN
OP-Foresterie Appui technique au renforcement de capacité des comités locaux de suivi environnemental
Renseigner les indicateurs de suivi des mesures du PGES
Faire des propositions de mesures correctives en cas danomalie ou de non respect des dispositions du PGES.
Production de rapports de mission et rapports de trimestriels de conformité environnementaleNationalABEABE
DEAppui technique au renforcement de capacité du comité local de suivi et de la Cellule environnementale de lANE
Contrôle/supervision de la conformité des mesures environnementales
Évaluation des rapports E&S.
Délivrance de certificat de conformité environnementale
La DE interviendra dans la mise en uvre des couloirs de passage des animaux et dans la gestion des conflits entre agriculteurs et éleveursSource : Evaluation environnementale et sociale, (BERD, décembre 2012)
Surveillance environnementale avant les travaux de réhabilitation du petit barrage
Avant les travaux, la surveillance environnementale consistera à sassurer que toutes les normes, les directives et les mesures environnementales prévues dans le rapport des impacts, toutes les exigences des autorisations gouvernementales sont incorporées aux plans et devis de la réhabilitation du petit barrage, ainsi que dans tous les autres documents contractuels comme le PGES-Chantier de lentreprise. Egalement, il faudra sassurer que les activités de renforcement de capacités de la cellule environnementale et du comité local de suivi sont exécutées avant le démarrage des travaux. La cellule environnement, dirigé par lexpert environnement de lANE, aura la responsabilité de veiller à lexécution de ces mesures avant le démarrage des travaux.
Par ailleurs, les DAO devront prévoir des clauses visant à la protection de lenvironnement durant les travaux. Sont présentées en annexe des spécifications qui pourront être inscrites dans les DAO et qui imposeront des mesures particulières aux Entreprises adjudicataires.
Budget du programme de surveillance en phase des travaux de réhabilitation du petit barrage
La mise en uvre du programme de surveillance concernera essentiellement la cellule environnementale mise en place au niveau du PDREGDE et certains services techniques commis à la surveillance de certaines activités du PGES. Pour ce faire le coût du programme sera basé sur les frais de mission (hébergement, carburant, lubrifiants, etc.).
Tableau SEQ Tableau \* ARABIC 21 : Budget du programme de surveillance de la réhabilitation du petit barrage de Fô Sakarou
Rubrique Nombre de mission de surveillanceCoût unitaire
(F CFA)MONTANT (en FCFA)Fonctionnement cellule environnementale2150 000 300 000Fonctionnement services techniques2100 000200 000TOTAL500 000
Le budget du programme de surveillance environnementale de la réhabilitation du petit barrage de Fô-Sakarou sélève à Cinq Cent Mille (500.000) F CFA, qui sera apportée à ces diverses institutions par le budget du PDREGDE.
Programme de suivi environnemental de la réhabilitation du petit barrage
Le suivi environnemental du sous Projet va consister à mesurer et à évaluer les impacts du projet sur certaines composantes environnementales et sociales préoccupantes, et à mettre en uvre si besoin est des mesures correctives. Pour ce faire, le programme de suivi doit :
définir aussi clairement que possible toute une série dindicateurs environnementaux et sociaux à utiliser pour vérifier lefficacité des mesures datténuation et de bonification pendant l'exécution et/ou lopération du projet ;
fournir les détails techniques sur les activités de suivi telles que les méthodes à employer, les lieux déchantillonnage, la fréquence des mesures, les limites de détection, ainsi que la définition des seuils permettant de signaler le besoin de mesures correctives.
De cette manière, ce suivi de lévolution de ces indicateurs permettra daboutir à une meilleure compréhension des processus évolutifs à luvre sur les caractéristiques des milieux de la zone sous linfluence du sous projet.
Finalité du suivi environnemental
Le suivi environnemental, ou monitoring, est une activité dobservations et de mesures à court, moyen et long terme qui vise à déterminer les impacts réels de la réhabilitation du petit barrage sur lenvironnement de leur zone dinfluence respective. Il fournira un « état des lieux » initial, qui pour le présent sous-projet est relatif à un ouvrage existant qui doit être réhabilité.
Pour les impacts du chantier de réhabilitation et de lexploitation du petit barrage, il sera ainsi possible de comparer les observations avec les pronostics d'impacts atténués par le programme de datténuation/bonification réalisés dans le cadre de la présente étude d'impact. Cette comparaison permettra alors de déterminer les impacts les plus préoccupants afin de pouvoir, le cas échéant, apporter aux mesures datténuation initialement préconisées les correctifs nécessaires.
La finalité de ce suivi est de collecter, danalyser et de diffuser les informations jugées utiles auprès des instances chargées de surveiller létat de lenvironnement, en vue dune prise de décision profitable. Ainsi, le suivi environnemental permettra au maître duvre du sous-projet :
danticiper lévolution de lenvironnement suite à la réhabilitation du petit barrage :
de promouvoir la protection des ressources naturelles ;
de corriger les impacts environnementaux déjà observés sans le sous-projet.
Ce programme de suivi environnemental sintéressera à lévolution des caractéristiques sensibles de certains enjeux environnementaux affectés par des impacts provoqués par la réhabilitation du petit barrage, mais aussi et surtout les impacts actuels sans le projet. Il devrait porter sur les domaines tels que :
la qualité et la disponibilité de leau du petit barrage ;
lensablement et les plantes envahissantes ;
les effets sur l'économie (retombées et emplois) et sur la communauté locale.
Cadre institutionnel à mettre en place pour assurer ce suivi environnemental
Le cadre institutionnel mis en place prévoit :
Un comité local de suivi ;
Un comité départemental de surveillance ;
Un comité national de contrôle et de supervision.
Indicateurs de suivi des impacts
Le tableau 22 présente le plan de suivi des indicateurs socio-environnementaux du petit barrage en phase dexploitation.
Tableau SEQ Tableau \* ARABIC 22 : Plan de suivi des indicateurs socio-environnementaux
Composante Indicateur objectivement vérifiableResponsable du suivi et de la vérificationPériodicité des actions de suivi et de vérification Méthode et dispositif de suivi
Sols
Erosion/ravinement (ensablement de la cuvette)
Comité local de suivi et de surveillance
Mensuel en saison des pluies
Evaluation visuelle de lefficience des mesures de contrôle de lérosion (existence/évolution des signes dérosion dans le bassin de la retenue)Ressources en eauNiveau de leau dans la retenue
Couleur de leau
Comité local de suivi et de surveillanceMensuel en saison sècheRelevé des échelles limnométriques
Evaluation visuelles de la turbidité (couleur et transparence) de leau de la retenue (mensuelle)Economie- Evolution du cheptel
Nombre demploi
- Nombre de nouveaux emplois créés par le petit barrage réhabilitéComité local de suivi et de surveillanceAnnuelDécompte effectué pour le calcul des taxes et redevanceEntretien de louvrage- Taux de recouvrement des redevances
- Stabilité de la digueComité local de suivi et de surveillanceAnnuel
TrimestrielleCalcul à partir du montant encaissé et du montant total qui aurait dû être payé (Comité de gestion, annuelle)
Observation de terrain (absence darbre et de termitière sur la digue, absence de fuite en aval de la digue)
Budget du programme de suivi de la réhabilitation et dexploitation du petit barrage
Le tableau 23 présente le budget du programme de suivi des impacts de la réhabilitation et dexploitation du petit barrage sur les milieux physique et humain.
Tableau SEQ Tableau \* ARABIC 23 : Budget du programme de suivi environnemental de la réhabilitation et dexploitation du petit barrage de Fo Sakarou
RubriqueMONTANT (en FCFA)Fonctionnement du comité de suivi et de surveillance (transport et perdiems)930.000TOTAL930.000 F CFA
Renforcement des capacités
La mise en uvre efficiente du PGES requiert aussi une nouvelle prise de conscience environnementale et sociale des entreprises des travaux, des bureaux de contrôle des travaux, des autorités et des populations locales, etc. Dans le cadre de sa mission pour sensibiliser et éduquer les populations sur les problèmes environnementaux, lABE sera active dans lidentification et le suivi des thèmes de formations préconisés par le PGES.
Le programme de renforcement de capacités préconisé par le PGES vise donc dans le court terme (i) la sensibilisation des acteurs sur le processus dévaluation environnementale et sociale, (ii) lexécution et le suivi des mesures environnementales et sociales, et (iii) le reportage des résultats environnementaux et sociaux du projet. Un Consultant spécialisé sera recruté pour le renforcement des capacités de la cellule environnementale de lANE et du comité local de suivi environnemental à travers la formation sur lévaluation environnementale et sociale, surveillance/suivi environnemental et production de rapports, et des EIC sur les enjeux environnementaux du projet. Le coût global de renforcement de capacités est de sept million (7.000.000 CFA) et chaque petit barrage contribuera à hauteur de un million (1.000.000 CFA).
Budget de mise en uvre du PGES
Toutes les analyses qui précèdent permettent de dresser le tableau 24 qui synthétise le budget global de mise en uvre du PGES.
Tableau SEQ Tableau \* ARABIC 24 : Budget du PGES
RubriqueTOTAL (en FCFA)Mesures datténuation1.750.000Programme de surveillance500.000Programme de suivi930 000Programme de renforcement des capacités1.000.000TOTAUX4 180 000 F CFA
Le budget global de mise en uvre du PGES sélève à Quatre Millions Cent Quatre Vingt Mille (4.180.000) FCFA dont 42 % pour les mesures datténuation, 12 % pour le programme de surveillance, 22% pour le programme de suivi et 24 % pour le renforcement de capacités.
Risque environnemental du Projet
Principaux risques de la réhabilitation
Evaluation des risques et proposition de mesures pendant la réalisation des travaux
Les risques durant la phase des travaux sont pour lessentiel relatifs:
aux cas daccident sur le chantier, aussi bien pour le personnel susceptible dintervenir sur le chantier, que les riverains aux abords des chantiers ;
à la présence du chantier.
Les mesures détaillées ci-dessous viennent en complément des dispositions générales prises par les constructeurs de matériels mais aussi lentreprise qui sera sélectionnée pour réaliser les opérations.
Préalablement au chantier, le personnel travaillant sur le site sera formé à la réalisation de tels travaux. Le personnel devra respecter les consignes qui lui auront été transmises.
Risques daccidents
Ils font partie des risques les plus importants pendant la période de chantier considérant les déplacements nécessaires pour la réalisation des ouvrages, les approvisionnements du chantier ou encore les prélèvements en zones demprunts. Ces risques concernent plus spécifiquement le personnel qui intervient sur le chantier mais aussi les riverains, en particulier ceux localisés à proximité des villages les plus importants.
La réduction des risques daccidents conduit à proposer un maximum de séparatif entre les itinéraires de chantier et ceux empruntés par les riverains. Il est par conséquent important de procéder avant le démarrage même du chantier à lidentification des itinéraires, au besoin à la réalisation de voies spécifiques ou de déviations temporaires. Dans tous les cas, une remise en état des axes existants et des terrains utilisés, devra être réalisée par lentreprise attributaire à la fin du chantier.
De manière générale, la réduction de ces risques est étroitement dépendante du comportement individuel. Des consignes (si nécessaire une formation) en matière de conduite, limitation de vitesses de circulation, respect des distances de sécurité
devront être dispensées aux opérateurs en début de chantier.
Par ailleurs, un piquetage du chantier, soit des voies spécifiques, des emprises de travaux, devra être réalisé. Cet espace ainsi délimité, correspondra à une interdiction daccès au public pendant la réalisation du chantier.
Risques liés à la présence du chantier
On a vu que le volume de travaux nécessite de mettre en uvre une base vie qui comprendra notamment des aires pour lentrepôt des matériaux, lapprovisionnement et lentretien des véhicules. Les risques liés à ces installations concernent :
la pollution des eaux et des sols:
les opérations dentretien et dapprovisionnement ;
labsence de dispositifs dassainissement ou de traitement des eaux usées ;
la gestion des déchets produits par le personnel et dans le cadre des activités du chantier ;
une pression accrue sur les ressources de proximité : prélèvements deau accrus, augmentation du braconnage, augmentation des prélèvements en bois
On notera par ailleurs que des risques liés à lintrusion ou à la malveillance sont possibles sur le chantier : incendie, dégradation de matériel, etc.
Les mesures de réduction en ce qui concerne les opérations dentretien et dapprovisionnement nécessitent de mettre en uvre des aires de stockage les plus étanches possible. Elles devront dans lidéal, comporter une sous-couche étanche avec couverture par un sol reconstitué (type sable grossier compacté) et sciures (revêtement superficiel).
En ce qui concerne le traitement des eaux sanitaires, un dispositif dassainissement de type fosse septique et puits perdu avec désinfection régulière à la chaux devra être proposé et installé par lentreprise attributaire du marché.
Principaux risques de lexploitation
Evaluation des risques et proposition de mesures pendant lexploitation de louvrage
Risques liés à la présence du petit barrage
Une rupture de la digue du petit du barrage pourrait survenir suite à une défaillance technique ou une défaillance dentretien, ce qui pourrait entrainer un disfonctionnement de louvrage. La rupture du petit barrage naura pas dincidence sur la sécurité des populations à laval du moment où il ny a pas de populations à laval des retenues.
Les mesures datténuation et dévitement proposées consistent à sassurer que la surveillance et lentretien régulier seront faits afin (i) d'éviter des dégradations majeures sur le corps de la digue du petit barrage de Batran et (ii) d'anticiper au besoin les travaux de confortement. Lentretien portera principalement sur la maîtrise du développement de la végétation sur le corps du petit barrage, et lentretien des organes de sécurité, notamment le dispositif dévacuation des crues. Une stratégie de gestion des petits barrages réhabilités est en train dêtre élaborée afin de permettre aux Communes, en collaboration avec les utilisateurs du petit barrage et les responsables Départementaux, de mieux gérer les ouvrages réhabilités. A limage de la sélection minutieuse qui a été faite pour recruter des ingénieurs de qualité pour les études techniques et qui vont également superviser lexécution des travaux de réhabilitation, le même processus danalyse dexpertise sera mené pour le recrutement de lentreprise des travaux. Ces dispositions permettent de garantir le maintien permanent du bon état de l'ouvrage essentiel pour garantir un niveau de sécurité optimal des usagers du petit barrage.
Gestion des risques environnementaux de ce Projet
La cellule environnementale de suivi, qui sera mise en place par le PDREGDE pour organiser le système de surveillance et de suivi du Sous-Projet de réhabilitation du petit barrage va être constituée avant que lEntreprise adjudicataire nait entamé son installation sur le site.
Son personnel sera ainsi à pied duvre avant le démarrage de travaux pour organiser et animer un programme de sensibilisation et de formation pour le personnel de lentreprise, et pour concevoir un Plan d'urgence ainsi quun Plan de santé et de sécurité pour la phase dinstallation et de travaux.
Programmes de sensibilisation et de formation des employés au respect de lenvironnement
Avant damorcer les travaux, il sera important que la cellule environnementale de suivi ait déjà été mise en place par le PDREGDE et les différents consultants (y compris les ONGs) recrutés, pour que dès la phase dinstallation de lentreprise adjudicataire des marchés de travaux les séances de sensibilisation et de formation destinée à lensemble de leurs travailleurs et à la population puissent être organisées.
De même, avant dentamer lexploitation du petit barrage réhabilité, il sera important que cette cellule de suivi organise avec lappui des producteurs des séances de sensibilisation et de formation destinée aux différents usagers du petit barrage.
Pendant chacune de ces séances et après avoir sensibilisé les usagers quant aux impacts potentiels et aux risques environnementaux que font courir, dune part le chantier de réhabilitation et dautre part lexploitation du petit barrage, les responsables de la cellule de suivi :
exposeront toutes les exigences de la protection des milieux naturels et humain, et toutes les mesures dintervention prévues ;
identifieront les responsabilités de chacun des intervenants, afin dassurer lapplication rapide et efficace du plan dintervention prévu ;
sensibiliseront sur limportance à accorder à la protection de lenvironnement, par la mise en place des bonnes pratiques environnementales et par le respect des mesures dintervention prévues.
Conception dun Plan d'urgence
Le PDREGDE est responsable pour la conception dun plan durgence qui vise à assurer une intervention efficace du personnel du service durgence lors dincidents susceptibles davoir un impact potentiel significatif sur lenvironnement.
Un plan durgence doit inclure des procédures, des modes de communication, et la liste des ressources humaines et matériels nécessaires avec la répartition des responsabilités et un programme de formation.
Procédures dalerte
Lurgence est déclenchée lorsque le danger est tel quil faut prendre des mesures plus efficaces que celles prévues dans des conditions normales pour protéger des vies humaines, des biens et lenvironnement. Lalerte est une diffusion instantanée et restreinte aux responsables impliqués.
Lorsque lurgence est décidée, lautorité précise quel niveau dalerte doit être choisi, soit alerte générale ou alerte spécifique.
Ressources matérielles
Les principales ressources matérielles à prévoir en cas durgence comprennent du matériel de premiers soins ou de fuite de matières dangereuses, du matériel déchantillonnage et de suivi de la qualité de lair ambiant, des équipements de protection personnelle, un système de communication ainsi que des systèmes de sécurité.
Le pré-positionnement de tous ces équipements de protection devrait être spécifié sur les plans des postes de gendarmerie et des locaux du PDREGDE, et la fréquence de vérification consignée au sein dun registre.
Ressources humaines
Pour favoriser des interventions rapides et efficaces, la liste des intervenants durgence à contacter en cas de sinistre sera remise aux travailleurs et affichée visiblement au sein des postes de gendarmerie, des locaux du PDREGDE.
De même, le répertoire téléphonique comprenant les numéros de téléphone des ressources-clés à contacter en cas durgence sera tenu à jour et affiché.
Conclusion et recommandations
A lissue de lanalyse environnementale et sociale du sous projet, il se dégage ce qui suit : le site de réhabilitation du petit barrage de Fo Sakarou ne présente pas danger environnemental et social grave et nest objet daucune catastrophe.
Toutefois, le sous projet comporte quelques risques de dégradation de la qualité du sol, de lair, des eaux et de conflits sociaux (agriculteurs/éleveurs) avec des risques sanitaires pour les populations. Les risques daccidents de travail sont mineurs.
En revanche, les retombées positives du projet sont assez significatives et sont relatives à :
la création demplois directs ;
lamélioration des revenus des exploitants ;
laugmentation des taxes locales.
Par ailleurs, pour atténuer les impacts négatifs et maximiser les impacts positifs, un Plan de Gestion Environnementale et Sociale a été proposé et le coût estimatif de sa mise uvre sélève à Quatre Millions Cent Quatre Vingt Mille (4.180.000) FCFA.
Bibliographie
Études sur les habitats aquatiques et la faune piscicole
Albaret, J.-J., 1982 - Reproduction et fécondité des poissons d'eau douce de Côte d'Ivoire. agris.fao.org, 115 p.
Coyne et Bellier, octobre 1990. - Aménagement hydroélectrique dAdjarala sur le fleuve Mono, étude davant-projet détaillé, Tome 4, Étude dimpact sur lenvironnement, 401p.
De Mérona, B., 2002. - Le fleuve, le barrage et les poissons. Le barrage de Petit-Saut sur le Sinnamary en Guyane française, 67p.
GTZ, Cotonou, Bénin. - Guide de détermination des poissons et crustacés des lagunes et lacs du bas Bénin, Projet Pêche lagunaire, 111 p.
Jackson, P.B.N., B .E. Marshall, D. Paugy, 1988 - Peuplements ichtyologiques des lacs de barrage, 61p.
Lalèyè, P., A. Chikou, J.-C. Philippart, G. Teugels et P. Vandewalle, 2004. - Étude de la diversité ichtyologique du bassin du fleuve Ouémé au Bénin (Afrique de lOuest), Cybium, 78 p.
Lévêque, C., 1991. - Problématiques des écosystèmes aquatiques, Écosystèmes et sociétés, 54 p.
Massamaesso Chiss Tchaou, 2009. - Évaluation de la pollution par les métaux lourds de quelques poissons du lac artificiel du barrage hydroélectrique de Nangbéto, GEE, ESTBA, UL, mémoire de maitrise, 89 p.
Rossi, G., 1996, - L'impact des barrages de la vallée du Mono (Togo-Benin). La gestion de l'incertitude. In : Géomorphologie : relief, processus, environnement. Octobre 1996, vol. 2, n°2. pp. 55-68.
Bibliographie pour étude biodiversité
Briton M. N. 1979. The breeding biology and early development of Clarias gariepinus (Pisces: Clariidae) in Lake Sibaya, South Africa, with a review of breeding in species of the subgenus Clarias (Clarias). The Transactions of the Zoological Society of London.HYPERLINK "http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/1979.35.issue-1/issuetoc"Vol. 35, (1), pages 1-45.
Demangeot, J. 1999. La Tropicalité. Géographie physique intertropicale. Collection Armand Colin, 352 p.
Houngbedji G. M., 2010. État de conservation du singe à ventre rouge (Cercopithecus erythrogaster erythrogaster) dans la dépression de Tchi au Sud Bénin. Mémoire de DESS/AGRN, Université dAbomey-Calavi (Bénin), 93 p.
Jeunes volontaires pour lenvironnement (JVE), 2007. Mise en place dun cadre de dialogue national multi-acteurs sur les barrages et le développement durable au Togo, pp 33-46, 72 p.
Karsenty A., 1995. Maîtrises foncières et gestion forestière. In La sécurisation foncière en Afrique. Paris : Karthala, p. 103-125.
Lalaye P., Chikou A., Philippart J.-C., Teugels G. et Vandewalle P. (2004)- Étude de la diversité ichtyologique du bassin du fleuve Ouémé au Bénin (Afrique de lOuest). Cymbium 28 : 329-339.
Lamouroux, M., 1969. Notice explicative de la carte pédagogiquedu Togo. ORSTOM, Paris, 86 pp.
Ogouwalé R. et HOUSSOU S. 2012. Indicateurs hydro-pluviométriques des changements climatiques dans le bassin versant du fleuve Mono. In Revue climat et Développement N°7 du LACEEDE/UAC, pp 98-109.
ORSTOM ET CNRS, 1996. Dynamique à long terme des écosystèmes forestiers intertropicaux. Symposium organisé par le programme ECOFIT, Paris, 20-22 mars 1996. 335.
PNAE, 2002. Monographie nationale sur la diversité biologique. 171 p + Annexes.
Robinson, N.1972. Birds note from Republique of Togo. Bull. Niger. Orn. Soc., 9-85-89.
UICN. 1994. Catégories de l'UICN pour les Listes rouges. Union internationale pour la conservation de la nature (UICN), 22 p.
Recueils législatifs et juridique
loi 65 25 du 14 Août 1965 portant régime de la propriété foncière au Dahomey ;
décret du 2 Mai 1906, instituant un mode de constatation écrite des conventions passées entre indigènes dans les colonies de lAfrique Occidentale Française et les instructions du 19 Octobre 1906 pour lapplication de ce décret ;
décret N° 56 704 du 10 Juillet 1956, fixant les conditions dapplication du décret N° 55 580 du 20 Mai 1955, portant réorganisation foncière et domaniale en AOF et AEF ;
Arrêté N° 773 / MF / EDT du 29 Août 1972 portant réorganisation des circonscriptions foncières au Dahomey ;
larrêté N° 9110 F du 22 Novembre 1955 déterminant les transactions immobilières soumises à autorisation formelle des chefs de territoire ;
la circulaire N° 128 A. P. du 19 mars 1931 portant régime coutumier du Dahomey.
Rapport socio-économique des sites de la commune de Sinendé Août 2012
loi 90 32 du 11 décembre 1990 portant Constitution de la République du Bénin
Loi portant code foncier et domanial
Loi n° 98-030 Loi cadre sur lenvironnement en République du Bénin du 12 février 1999
Loi n° 87-015 portant Code dhygiène publique du 21 septembre 1987
loi N°2010-44 portant Loi portant Gestion de leau en République du Bénin du 24 Novembre 2010
Règlement général de la distribution de leau potable30 octobre 1987
Décret n° 2001-095 portant Création, attributions, organisation et fonctionnement des cellules environnementales du 20 février 2001
Décret n° 2001-096 portant Création, attributions, organisation et fonctionnement de la police environnementale du 20 février 2001
Décret n°2001-235 portant Procédure détude dimpact sur lenvironnement au Bénin12 juillet 2001
Décret n° 2001-190 portant Procédure daudience publique au Bénin19 juin 2001
Décret n° 2001-294 portant Réglementation du bruit en République du Bénin du 08 août 2001
Décret n° 2001-110portant normes de qualité de lair au Bénin du 04 avril 2001
Décret n° 2001-094 du 20 février 2001 portant normes de qualité de leau potable au Bénin
Décret n° 2001-109 du 04 avril 2001 portant normes de qualité des eaux résiduaires en République du Bénin
décret n°2003-332 du 27 août 2003portantgestion des déchets en République du Bénin.
décret n°2003-330 du 27 août 2003 portant gestion des huiles usagées en République du Bénin
Décret n°2005-437 du 22 juillet 2005 portant Inspection environnementale au Bénin
Décret n° 2005-466 du 28 juillet 2005 portant Audit environnemental en République du Bénin
Décret n°2006-775 du 31 décembre 2006Règles générales de sécurité dans les établissements à risque en République du Bénin
Arrêté interministériel n°136Misat/Mehu/Ms/Dc/De/Datc/Dhab 1995portant
Réglementation des activités de collecte, dévacuation, de traitement et délimination des déchets solides en République du Bénin
Arrêté n° 045cuc/sg/dst/saf/sape/dpe 06 nov 2002 portant Application de la réglementation du bruit en République du Bénin (Décret n° 2001-294 du 08 août 2001)
Lettre circulaire n° 045 Mteas/Dc/Dt-Sst du 14 janvier 1994 portant Création des Comités dHygiène et de Sécurité (CHS)
Rapport APD du site de Fo Sakarou
Annexe SEQ Annexe \* ARABIC 1 : Pièces graphiques de la réhabilitation du petit barrage
Annexe SEQ Annexe \* ARABIC 2: Termes de référence de létude dimpact environnemental (EIE) et Evaluation Sociale
Etude dImpact Environnemental (EIE)
Le CONSULTANT procédera à une évaluation environnementale (incluant un audit environnemental visant à évaluer les impacts positifs, négatifs, directs et indirects sur lenvironnement humain et biophysique des travaux et des activités génératrices de revenu conformément aux critères dévaluation de la Banque Mondiale et la réglementation nationale en vigueur au Bénin. Le CONSULTANT aura à mener les activités ci-après :
- Description du sous projet (description concise du sous projet et de son contexte géographique et sociale) Il sagit plus précisément de la description des activités retenues dans le cadre des travaux de réhabilitation;
- Description de létat initial de la zone du sous projet : (description des données de référence relatives aux milieux physique, biologique et humain) et si nécessaire, mettre en évidence les contraintes majeures qui nécessitent dêtre prise en compte au moment de la préparation du terrain, de linstallation des équipements, de la construction ainsi quau moment de lexploitation ;Létat initial ici doit prendre en compte lexistence préalable des infrastructures hydro-pastorales déjà en place.
- Description du cadre politique, administratif, et juridique (exigences du Bénin en matière de gestion environnementale et sociale qui sont pertinentes aux sous projet, ainsi que les politiques de sauvegarde environnementale et sociale de la Banque Mondiale activés par le sous projet). Décrire dans ce chapitre les plans de diffusion de lEIE dans le cadre de la politique de diffusion de la Banque Mondiale (diffusion dans Info Shop) et du Bénin ;
- Identification et évaluation des impacts environnementaux et sociaux déjà générés par linfrastructure en place (audit environnemental) et impacts environnementaux et sociaux liés aux travaux de réhabilitation envisagés (EIE) aussi bien en phase de construction que dexploitation, , les impacts directs et indirects ainsi que les impacts immédiats et à long terme. Les méthodes (audit environnemental et étude dimpact environnemental) dévaluation des impacts doit être décrite ;
- Recommandation de mesures datténuation et de bonification : Ces mesures doivent être réalisables et économiquement efficaces répondant aux impacts précédemment définis, afin d'accroître les bénéfices du sous projet ou de réduire les impacts environnementaux et sociaux potentiellement négatifs à des niveaux acceptables. Chaque mesure doit être décrite en détail, en considérant lensemble de linformation technique requise pour sa mise en uvre ;
- Conduire des consultations auprès des parties prenantes afin de connaître leurs préoccupations par rapport au sous projet et identifier en même temps les principaux enjeux et impacts environnementaux et sociaux. Après la préparation du rapport, les résultats de létude dimpact environnemental et social ainsi que les mesures datténuations proposées seront partagés avec la population, les ONG, ladministration locale et le secteur privé. Les procès verbaux de ces consultations devront être annexés au rapport ;
- Plan de Gestion Environnementale et Sociale (PGES) : Le CONSULTANT préparera un plan de gestion environnementale et sociale prévoyant: (i) la surveillance environnementale qui est le contrôle de lapplication des mesures datténuation des impacts négatifs et de maximisation des impacts négatifs aussi bien pendant la phase des travaux que pendant la phase dexploitation ; (ii) un programme de suivi environnemental comprenant des activités des institutions impliquées dans la mise en uvre du PGES ; (iii) une estimation des coûts des mesures envisagées assortie dun chronogramme et la détermination des responsabilités (responsables de mise en uvre et responsables de suivi, obligations de lEntreprise devant réaliser les travaux et du Bureau de contrôle environnemental).
Le rapport de lEIE fera lobjet dun rapport séparé. Le Bureau dEtude tiendra compte du délai de validation du rapport provisoire auprès des parties prenantes au niveau local ou communautaire. Le processus de consultation/validation doit être décrit dans le rapport final. Le rapport de lEIE devra contenir au minimum les éléments suivants :
résumé analytique
description des activités du sous projet
description de lenvironnement de la zone de réalisation du sous projet
description du cadre politique, institutionnel et réglementaire
Méthodes et techniques utilisées dans lidentification, lanalyse et lévaluation des impacts du sous projet
Mesures de mitigation et de bonification
Plan de Gestion Environnementale et sociale (PGES)
Consultation publique
Annexes
Evaluation sociale
Le BE fera une évaluation sociale susceptible daboutir à lélaboration dun Plan dAccompagnement des Populations qui seront affectées par les activités du sous projet (réhabilitations des petits barrages, réalisation des aménagements autour des petits barrages, etc.).
Lobjectif général de létude est d'évaluer les impacts sociaux potentiels des activités du sous projet sur les biens de la population et leurs revenus et de fournir des orientations spécifiques tendant à éviter ou minimiser les impacts négatifs. Pour atteindre cet objectif, ces orientations doivent tenir compte de la spécificité de l'activité du sous projet et de la portée en acquisition de terres, diminution de ressource et/ ou restriction daccès du fait des interventions du projet.
L'évaluation de l'impact social doit définir et documenter : (i) les typologies des impacts potentiels sur les actifs et les sources de revenus ; les mesures à prendre pour minimiser les impacts sociaux négatifs, tant par le processus didentification et de sélection. (ii) les catégories de population et le nombre susceptible dêtre affecté dans la zone d'impact du projet, le type d'actifs et les sources de revenus; (iii) la détermination d'une date butoir pour déterminer qui peut avoir droit à une indemnisation, aide à la réinstallation ou autres avantages du sous projet. Si les populations vulnérables sont affectées par le sous projet développement de lagro foresterie, des mesures spécifiques doivent être documentées et comparées avec les enregistrements disponibles de propriété foncière etc.
Description des conditions socioéconomiques de la zone du projet
A partir des enquêtes et de la consultation publique, déterminer et confirmer les problèmes majeurs à analyser dans le cadre de létude ;
Faire une analyse succincte de la situation socioéconomique des PAP sur chaque site : structure sociale, démographie, éducation, santé, occupation des sols, mode dexploitation des terres, économies locales, structures organisationnelles, inventaires des biens capitaux, ressources culturelles, emploi, logement, revenus, groupes vulnérables, etc.
Etudier rigoureusement la question du déplacement des populations, lexpropriation des terres, les risques de conflit et proposer des solutions en parfaite harmonie avec les propositions issues des consultations publiques en prenant en compte les avis des PAP.
Prendre en compte les préoccupations des groupes vulnérables notamment, les femmes, les enfants et les personnes âgées pour les intégrer aux processus de développement.
Recensement des personnes, des biens et des moyens dexistence affectés
Réaliser un recensement couvrant les occupants actuels de la zone affectée, pour établir la base de la conception du programme de mitigation des impacts pour exclure les personnes qui arriveraient après le recensement de léligibilité aux bénéfices du PMIS. Ce recensement devra être opéré en un laps de temps relativement court et sa clôture tient lieu de date limite de reconnaissance des droits (date butoir). Cette date devra ensuite être diffusée auprès des populations dans la zone de chaque sous projet, autant pour se prémunir des plaintes futures que pour empêcher des invasions et des constructions opportunistes une fois les mesures de mitigation divulguées.
Décrire les caractéristiques des ménages affectés : description des systèmes de production, de lorganisation des ménages, comprenant les niveaux de production et de revenus issus des activités formelles et informelles, et les niveaux de vie (notamment sur le plan de la santé) de la population impactée.
Définir les critères didentification et déligibilité des PAP.
Faire linventaire du patrimoine des PAP et groupes vulnérables affectés. Pour chaque type de bien ou de moyen dexistence affecté, définir la méthodologie suivie pour laffecter une valeur (avoir à lesprit que lévaluation des actifs affectés a pour but de procurer une indemnisation équitable aux personnes affectées, tout en accordant une attention particulière aux groupes vulnérables).
Calendrier et dispositif institutionnel de mise en uvre et de suivi des mesures daccompagnement
Définir la période dans laquelle doit se dérouler la mise en uvre des mesures.. Ce calendrier devrait préciser le lien de conditionnalité entre les mesures daccompagnement des PAP la réalisation effective des travaux.
Identifier tous les acteurs parties prenantes et préciser leur rôle. Le dispositif institutionnel de mise en uvre du Plan devrait être opérationnel pour permettre son application effective et dans des délais brefs afin de ne pas retarder le début des travaux.
Décrire le mécanisme, la responsabilité et la périodicité des rapports de suivi et mise en uvre du Plan avec des indicateurs facilement mesurables..
Quantifier le coût des mesures daccompagnement et déterminer la structure responsable du financement
Appuis aux PAP
Fournir une description détaillée des types daide (par ex., indemnisation, aide à la réinstallation, indemnité ou compensation liées aux restrictions daccès aux ressources) devant être apportée aux personnes /groupes affectés. Décrire également les termes des accords passés avec les personnes affectées et la manière dont celles-ci sont prêtes à saccommoder de lappui et du calendrier discutés. De surcroît :
Décrire le type defforts qui seront entrepris pour rétablir ou améliorer leurs revenus ;
Décrire le type dattention particulière qui sera accordée aux personnes âgées, invalides et à toute autre catégorie de personnes nécessitant une assistance particulière ;
Décrire la manière dont laccès aux services (eau, pâturage) sera restitué ou amélioré ;
Préparation du Plan daction daccompagnement sur la base de lévaluation sociale, du processus de classification des sous projets décrit dans le Cadre de Politique de Réinstallation des Populations (CPRP), des différentes consultations avec les diverses parties prenantes et de lampleur des impacts, le consultant sélectionnera linstrument approprié pour minimiser les réinstallations.
Avec un nombre de PAP supérieur à 200 ou un nombre de PAP inférieur à 200 (avec répercussions majeures du type : déplacement physique de groupes vulnérables), le Plan de mitigation des impacts sociaux (PMIS) devra recouvrir les éléments suivants :
Description du sous-Projet et de ses impacts éventuels sur les terres
Principaux objectifs du programme de recasement
Présentation des résultats des études socio économiques et du recensement des personnes, des biens et des moyens dexistence affectés.
Contexte légal et institutionnel
Eligibilité et droits à indemnisation / recasement.
Evaluation et compensation des pertes.
Mesures de daccompagnement (en cas de déplacement physique) ; mesures de réhabilitation économique
Décrire le mécanisme de consultation des PAPs et leur liste
Procédures de gestion des plaintes et conflits.
Responsabilités organisationnelles.
Calendrier de mise en uvre, couvrant toutes les actions depuis la préparation jusquà la fin de la mise en uvre, y compris les dates pour la délivrance aux réinstallés des actions du projet et des diverses formes dassistance prévues.
Coût et budget : Tableaux des coûts par action pour toutes les activités prévues pour le recasement, y compris les provisions pour inflation, croissance de la population, et autres imprévus.
Suivi et évaluation : Organisation du suivi des actions de recasement par lorganisme chargé de la mise en uvre, intervention dagences externes pour le suivi, information collectées, notamment indicateurs de performance et mesure des résultats, ainsi que de la participation des personnes affectées au processus de recasement.
En cas de répercussions mineures (pas de déplacement physique et perte de moins de 10% des actifs productifs) ou dun nombre de personnes déplacées inférieur à 200, un plan résumé daction daccompagnement devra recouvrir au minimum les éléments suivants :
Description sommaire du sous-projet (Besoin en terrains, Justification et minimisation des besoins en terrain) et la réinstallation requise
Recensement des biens et personnes affectés (Méthodologie, résultats)
Biens affectés
Caractéristiques socio-économiques et moyens dexistence de la population affectée
Description des indemnisations proposées et des autres mesures dassistance au recasement
Consultation avec les personnes affectées par le Projet sur les alternatives acceptables
Procédures de traitement des plaintes et conflits
Suivi et évaluation
Responsabilités institutionnelles et organisation de la mise en uvre
Calendrier, budget et mécanismes de financement
Signature des parties prenantes.
NB : Si le nombre des PAP est inférieur à 50 personnes, il y aura la nécessité de suivre rigoureusement la démarche des PRR ou PAR, à la seule différence que cet outil ne requiert pas lapprobation préalable de la Banque avant les travaux. Il y aura cependant une évaluation durant les supervisions.
Annexe SEQ Annexe \* ARABIC 3: Clauses environnementales
Mesures environnementales, sociales, de santé et de sécurité
Cadre général des mesures environnementales et sociales
LEntrepreneur doit prendre connaissance et respecter les mesures environnementales requises au titre des présentes Spécifications. LÉtude dImpact Environnemental et Social (EIES) du projet de réhabilitation du petit barrage de Fo Sakarou, y compris le Plan de Gestion environnementale et Sociale (PGES), est fournie aux fins de référence. LEntrepreneur doit élaborer un PGES-Chantier afin dindiquer la manière dont il entend procéder pour se conformer aux exigences contenues dans la présente Spécification. En particulier ce plan devra prendre en compte des obligations détaillées ci-après.
Obligations environnementales et sociales générales de lEntrepreneur
Les obligations environnementales générales de lEntrepreneur au titre du présent marché comprennent, sans préjudice d'autres dispositions officielles en vigueur, que :
lEntrepreneur respecte les dispositions réglementaires environnementales en vigueur au Bénin (y compris celles promulguées en cours d'exécution des travaux si le Maître dOuvrage l'impose), les dispositions contractuelles du présent marché, ainsi que les conditions fixées par les diverses autorisations ou agréments requis ;
lEntrepreneur assume pleinement et entièrement les conséquences de ses choix et actions; en particulier, et sans préjudice des dispositions réglementaires en vigueur, il assure le cas échéant la réparation à ses frais et selon la technique et les délais les plus appropriés, notamment en regard du degré de sensibilité du site concerné, des dommages causés à l'environnement et aux riverains par le non-respect de sa part des dispositions réglementaires et/ou administratives et/ou des prescriptions techniques applicables, ainsi que le paiement des amendes, dommages et intérêts ou autres pénalités dont il se verrait en charge ;
lEntrepreneur met en uvre tous ses moyens pour assurer la qualité environnementale des opérations objet du présent marché, et ne pas entamer la qualité de vie des populations des villages voisins, notamment par application des prescriptions et dispositions applicables. LEntrepreneur considérera l'exécution de travaux ou la mise en uvre de dispositions à caractère environnemental et social comme faisant partie intégrante des opérations relevant du programme général d'exécution des travaux ; et
lEntrepreneur met en place une stratégie environnementale et sociale interne à ses services pour s'acquitter de ses obligations en la matière, stratégie incluant notamment :
l'embauche à temps plein d'un ingénieur responsable environnement, autonome et véhiculé, rattaché directement au directeur de projet de lEntrepreneur (le plus haut niveau hiérarchique sur site);
la rédaction, la mise en uvre et l'actualisation si besoin de procédures simples, soumises à l'approbation de lIngénieur, l'une portant sur l'organisation générale de sa stratégie, les autres sur des aspects techniques ;
le contrôle par des inspections régulières du respect des dispositions environnementales et sociales de toute nature prescrites ;
le suivi environnemental et social des travaux par le responsable environnement, et la rédaction de rapports mensuels et bilans semestriels correspondants ;
l'information systématique de lIngénieur pour chaque incident ou accident, dommage, dégradation causé à l'environnement ou aux résidents ou à leurs biens physiques dans le cadre des travaux, ainsi que sa consignation dans un répertoire spécifique contresigné par lIngénieur et dans le journal de chantier;
linformation systématique de lIngénieur pour la découverte par hasard de sites archéologiques ;
l'information et la formation appropriée de ses personnels, cadres compris, en vue de la sécurisation et/ou de la qualité des opérations ; et
et la prise de sanctions appropriées contre ses personnels ne respectant pas les prescriptions et dispositions applicables aux aspects environnementaux et sociaux.
Obligations environnementales et sociales particulières de lEntrepreneur
Les obligations environnementales et sociales particulières de lEntrepreneur au titre du présent marché comprennent notamment, sans préjudice de l'application des textes officiels en vigueur :
Lidentification des zones, aires, éléments ou périodes sensibles sur le plan environnemental ou social, en faisant dûment référence aux informations contenues dans lEIES et le PGES du projet de réhabilitation du petit barrage de Fo Sakarou, et en fournissant de nouvelles informations concernant les zones non couvertes par ces documents, leur marquage, le cas échéant, et la mise en uvre des mesures de protection et/ou de sécurité et/ou de prévention appropriées ;
l'utilisation rationnelle et économique de l'eau pour le chantier sans concurrence avec l'alimentation en eau des riverains (consommation humaine, bétail et arrosage des cultures), ainsi que la préservation stricte de la qualité des eaux exploitées pour les besoins de chantier (notamment pompes adaptées et en bon état), conformément au plan de suivi de lEntrepreneur à soumettre à lIngénieur pour approbation ;
la réalisation de constats initiaux de l'état de surface des sites d'emprise provisoire (toutes catégories), précisant la nature et la qualité du couvert végétal et des sols, les sensibilités éventuelles, etc., le modèle de constat et son contenu étant fixé par lIngénieur. Aucun emprunt ni autres excavations similaires ne seront situés dans un rayon de 300 mètres autour dune habitation ou dun bâtiment public quelconque. De même, lEntrepreneur effectue un constat final des sites, précisant notamment leur état par rapport à l'initial, ce en vue des réceptions de travaux ;
le nettoyage, la remise en état puis, le cas échéant, la réhabilitation ou le réaménagement approprié des sites de travaux (toutes catégories) libérés par lEntrepreneur au fur et à mesure de l'avancement des travaux. Cette obligation, qui inclut le drainage éventuel des eaux stagnantes et la réalisation des plantations arborées compensatoires, conditionne les réceptions de travaux et la mise en règlement par le Maitre dOuvrage des sommes dues à lEntrepreneur ;
le contrôle des risques pour la santé propres aux travaux et au personnel de lEntrepreneur, notamment l'adoption de règles d'hygiène minimale sur son installation et vis-à-vis des riverains, le contrôle par arrosage des envols de poussière en zones habitées et le contrôle des eaux stagnantes ;
lEntrepreneur doit donner un préavis au chef du village et à la municipalité, qui doit être radiodiffusé au sein de la commune concernée, 60 jours avant le démarrage de tous travaux de construction dans un rayon de 300 mètres autour dun village ;
au moins deux semaines avant dentrer dans le périmètre de tout village dans le cadre des travaux de construction, lEntrepreneur doit organiser des réunions afin dinformer les villageois sur la nature des travaux prévus, leur durée et toute conséquence quils pourraient comporter, notamment la poussière, la fumée ou le bruit, qui pourrait être ressentie dans le village, ainsi que sur les mesures datténuation éventuelles ;
tous les véhicules de chantier doivent circuler à faible allure (25 km/h au maximum), dans un rayon de 100 mètres de part et dautre de là où des enfants sont ou peuvent être présents ;
le contrôle des pollutions et des nuisances générées par les travaux ;
l'interdiction stricte de recours au feu pour le débroussaillage, le nettoyage des sites, sauf pour le traitement des déchets en incinérateur agréé et selon les modalités fixées par lIngénieur ;
l'interdiction pour lEntrepreneur et son personnel d'exploitation et de vente de la flore (notamment la cueillette, le ramassage ou le prélèvement de tout ou parties d'espèces végétales en vue de leur consommation, utilisation à des fins médicinales, production de bois d'uvre, de service ou de feu, production de charbon de bois) et de la faune (notamment la chasse, le braconnage ou la pêche) ;
la préservation maximale des ressources naturelles, et l'économie des consommations d'espace, de sol et de végétation, notamment par la minimisation des surfaces débroussées et décapées, par le passage d'engin lame haute (5 cm au-dessus du terrain naturel) chaque fois qu'un simple débroussaillage ou un dépôt provisoire de matériau est requis, par le contrôle des abattages, dont les arbres d'alignement, par la gestion adaptée de la terre végétale, par la circulation et le travail des engins perpendiculairement à la pente, par le maintien sur les sites de bandes naturellement enherbées (formations savanicoles ou forestières), par le contrôle de l'érosion des sites ;
le décapage préalable systématique de tous les sites d'opération sauf (et après accord préalable de lIngénieur) si l'horizon pédologique de surface, à dominante organique ("terre végétale" ou vase), n'existe pas ou présente une épaisseur inférieure au réglage opérationnel de la lame du bouteur ou de l'engin utilisé compte tenu de l'état du terrain (sol érodé, sol gravillonnaire, sol à blocs rocheux ne permettant pas le passage de l'engin, etc.) ;
la réutilisation des matériaux disponibles sur la chaussée existante chaque fois que les conditions techniques et économiques permettent de l'envisager de manière satisfaisante du point de vue de lIngénieur ; et
l'arrosage, l'entretien et le remplacement éventuel des plants mis en place dans le cadre des travaux objet du présent marché, durant la période des travaux, puis durant la période de garantie.
Mesures pour le respect des zones, lieux, éléments et périodes sensibles
LEntrepreneur devra identifier pour l'ensemble de son chantier (sites d'emprunts et de dépôts, carrières et installations compris) les zones, lieux, éléments et périodes environnementaux sensibles, notamment, cette liste nétant pas exhaustive, les lieux et zones identifiés dans lEIES, y compris le PGES du projet de réhabilitation du petit barrage de Fo Sakarou en particulier :
la proximité et les traversées de zones habitées, cultivées ou loties, les titres fonciers, les propriétés privées, les terres détenues au titre du régime foncier coutumier et les terres louées par le PDREGDE ou faisant lobjet de son intendance ou contrôle ;
la proximité d'équipements collectifs (dispensaires, écoles, etc.) et de marchés ;
les zones de traversées de chaussées pour humains et animaux ;
les bois sacrés, les sites archéologiques ou historiques répertoriés, les lieux protégés de tous types, y compris les forêts classées, et les zones avec un but socioreligieux, et les tombes ou lieux de sépulture. Une liste des zones répertoriées sera fournie à lEntreprise par le PDREGDE;
les périmètres de protection existants ou justifiés de points d'alimentation en eau (forages, puits, mares, etc.), les sources et les points dabstraction des cours deau, ainsi que les points dapprovisionnement deau, les sources et les points dabstraction eux-mêmes ;
les lits des cours d'eau, à sec ou non ;
les plaines alluviales, notamment celles dont les eaux souterraines sont peu profondes, protégées ou non, et/ou celles qui recèlent des sols fertiles, des zones humides, des marécages et des zones engorgées ;
les zones de protection contre le bruit;
les cultures pérennes et annuelles et les périmètres de reboisement, les parcs arborés, les aménagements culturaux, et les parcelles boisées délimitées ;
les terres en pente (pourcentage et linéaire en jeu), à nature particulière du sol (érodabilité accrue de matériaux à faible cohésion, instabilité, etc.), dégradées, à faible taux de couverture avec concentrations érosives d'eaux de ruissellement, etc. ;
la végétation de nature et/ou à statut de protection) et/ou en état de conservation (bonne conservation ou régénération) remarquable, incluant les arbres isolés à préserver (périmètre racinaire inclus), dont ceux d'alignement de bord de chaussée. Les autres critères à considérer sont la biodiversité, l'importance du couvert, la taille, l'âge et l'état sanitaire des arbres, les particularismes de station (zones rocheuses, bas-fonds, etc.), les possibilités de régénération, l'appartenance ou non à une zone de transition entre milieux (écotones) ;
les servitudes particulières éventuellement concernées par les travaux, notamment, les projets de développement locaux et réserves foncières de toute nature, les propriétés privées, les propriétés régies par le régime foncier coutumier et les propriétés louées à dautres personnes, ainsi que celles qui sont, autrement, placées sous lintendance ou le contrôle du PDREGDE ou des communes ;
les conditions atmosphériques spéciales (grand vent, pluie, etc.) ; et
les dates particulières (jours de marché, de consultation au dispensaire, etc.) ou certaines heures déterminées (corvée d'eau, entrées et sorties de classe, etc.).
LEntrepreneur mettra en uvre toutes les dispositions utiles et pertinentes pour en assurer la préservation et/ou la sécurité et/ou l'évitement dans le cadre de ce marché, notamment leur repérage sur site en cas de besoin.
Le caractère intolérable d'une contrainte résultant des prescriptions ci-dessus pour l'exécution des travaux dont il a la charge pourra être accepté par le Maitre dOuvrage, si lEntrepreneur en propose une justification convaincante, argumentée (formellement acceptée par les services techniques compétents du Maitre dOuvrage si le type et le niveau de sensibilité le justifient).
LEntrepreneur est et demeure quoiqu'il en soit responsable durant la période contractuelle de garantie applicable de toutes les conséquences éventuelles du non-respect d'une sensibilité environnementale.
Protection de lenvironnement et du milieu social
En vue de réduire ou de supprimer les incidences négatives des travaux sur lenvironnement physique, biologique et socio-économique, LEntrepreneur sera tenu aux suivant :
Protection de la population contre le bruit durant les travaux
Lattention de lEntrepreneur est spécialement attirée sur lobligation de limiter les bruits de chantier susceptibles dimportuner gravement les riverains, soit par une durée exagérément longue, soit par leur prolongation en dehors des heures normales de travail, soit par plusieurs de ces causes simultanément.
Toutes les opérations sources de bruit doivent; avant dêtre entamées, faire lobjet dun accord de lIngénieur. Cet accord ne sera donné quaprès recherche de toutes les conditions capables de réduire au minimum la gêne pour les riverains (engins insonorisés, durée demploi limitée, etc.).
Les travaux de construction, source de bruit, exécutés dans un rayon de 150 m autour des résidences, doivent être arrêtés entre 18 heures et 8 heures.
Protection de lenvironnement et de la population contre les gaz déchappement
Les dépôts éventuels de carburants, de lubrifiants ou dhydrocarbures, ainsi que les installations de maintenance du matériel de lEntrepreneur doivent être conformes aux Clauses relatives de lEIES à ces types dinstallations.
Protection de lenvironnement et de la population contre les boues et les poussières
LEntrepreneur sera tenu de prendre toutes dispositions pour éviter quaux abords du chantier les chaussées, accotements et trottoirs soient souillés par des poussières, déblais ou matériaux provenant des travaux.
Des dispositions spéciales seront prises, en cas de démolition de maçonneries ou douvrages, pour éviter la propagation des poussières. Un arrosage efficace ou tout autre moyen sera prévu sans quil puisse en résulter dinconvénient pour le voisinage.
Les méthodes de lEntrepreneur pour la lutte contre la poussière doivent être appliquées sur :
toutes les routes non revêtues qui supportent le trafic lié aux travaux de construction (notamment les camions transportant le matériau de remblai vers les carrières et sites demprunt et à partir de ceux-ci) ;
les zones de dépôt et leurs routes daccès ;
les voies daccès aux camps de construction.
LEntrepreneur doit appliquer ses méthodes de lutte contre la poussière chaque jour dès laube, hormis lorsque la surface est déjà humide suite à une pluie récente, et pendant toute la journée, selon les instructions de lIngénieur.
Conservation du sol
LEntrepreneur doit prendre toutes les précautions nécessaires afin de prévenir lérosion du sol, suite à lutilisation ou à loccupation quil fait dune terre donnée.
Sur instruction de lIngénieur, les mesures de conservation du sol sur les surfaces excavées ou remblayées qui font partie des ouvrages prévus doivent être mises en uvre conformément aux présentes Spécifications et tel quindiqué dans les Plans.
Si, de lavis de lIngénieur, les activités de lEntrepreneur dans des zones autres que celles décrites ci-dessus comportent des risques dérosion, lEntrepreneur doit prendre, à ses propres frais, les mesures de conservation du sol qui simposent dans ces zones au moment indiqué par lIngénieur et conformément aux pratiques et procédures décrites dans les présentes Spécifications.
Il y a lieu de mettre en uvre toutes les mesures de conservation du sol, le plus tôt possible, tel que décidé par lIngénieur et afin de veiller à ce que la protection nécessaire soit assurée à lachèvement des travaux.
Protection des eaux de surface et des nappes aquifères
Tout déversement ou rejet deaux usées, de boue, coulis, hydrocarbures, polluants de toute nature etc. dans les puits, forages, nappes deaux superficielles ou souterraines, cours deau, ruisseaux naturels, égouts, fossés, etc. est strictement interdit. Les opérations de vidange et de ravitaillement doivent avoir lieu sur dalles bétonnées avec drain de collecte en cas de déversement accidentel. Ces dispositifs doivent aussi permettre de récupérer en totalité les substances déversées accidentellement.
Protection de la flore
Lexécution du présent Contrat exigeant que lon enlève des spécimens de ces espèces arborées et arbustives, LEntrepreneur doit informer le PDREGDE et les représentants locaux de ladministration forestière du nombre et du lieu dimplantation de ces végétaux ligneux afin dobtenir les autorisations nécessaires.
LEntrepreneur doit éviter de détruire, enlever ou abattre des arbres, couper du bois, des arbustes, des cultures ou tous autres éléments de la flore, dans des proportions supérieures à celles approuvées par lIngénieur comme étant nécessaires pour lexécution du présent Contrat, et doit prendre toutes mesures utiles pour empêcher ses employés de détruire les cultures ou tous autres éléments de la flore protégés par la loi.
Dans la mesure du possible, labattage darbres et darbustes doit être fait par la main-duvre locale, moyennant rémunération. Le bois sera coupé en morceaux par taille fixée davance et accumulé dans des endroits choisis par lIngénieur. Labattage des arbres est réalisé sous la responsabilité technique et financière de lentreprise. Le transport du bois à la zone de stockage sera assuré par lEntrepreneur, et avec ses propres frais. LEntrepreneur doit prendre toutes les dispositions nécessaires pour éviter la vente ou le détournement dudit bois à de tierces personnes.
Protection de la faune
LEntrepreneur devra veiller au respect de linterdiction de toutes formes de chasse pratiquée par le personnel permanent ou occasionnel quil aura contracté. En règle générale la consommation de viande de chasse sera interdite sur les bases de vie y compris par approvisionnement du fait de personnes extérieures au chantier.
Il doit prendre toutes mesures utiles pour empêcher ses employés de chasser, capturer ou même perturber la faune protégée par la loi.
Alimentation en eau pour les besoins en eau de la base de vie et du chantier
Il est rappelé que lalimentation en eau nécessaire aux travaux devra respecter les besoins des populations, du bétail et de la faune tels quils étaient satisfaits auparavant, quil sagisse des eaux de surface ou des eaux souterraines dont les aquifères villageois ne devront pas être surexploités.
Utilisation de la végétation à des fins de services ou de combustibles
Lutilisation éventuelle, par lentrepreneur et dans le strict cadre de lexécution des travaux, de la végétation à des fins de services ou de combustibles est tributaire dune approbation de lIngénieur dans la mesure où elle ninduit aucune nuisance. Cette utilisation doit être, le cas échéant, strictement limitée aux produits de débroussaillage et dabattage darbres.
Aires destinées à lusage de lEntrepreneur
Les restrictions suivantes sappliquent aux aires retenues par lEntrepreneur pour ses installations, aires de stockage et/ou bases de vie, etc. :
Elles doivent être à plus de 500 m dun cours deau, ou dans le cas contraire être accompagnées dun dispositif permettant déviter tout risque de pollution ou de sédimentation issues de ces aires ;
Aucun site ne doit être situé dans un rayon de 300 m autour dun village, hameau, site culturel ou cimetière; et
aucun site ne doit être situé dans un rayon de 500 m autour dune zone humide ; et
aucun site ne doit être situé sur des terres arables, y compris les zones de jachère, sans le consentement délibéré du paysan/de lutilisateur et lindemnisation de celui-ci pour lutilisation de la terre, y compris pour toutes les cultures qui ne peuvent être récoltées.
Elles devront être aménagées afin déviter lapparition dun phénomène dérosion sur le site ou aux abords immédiats, et quil soit possible de maîtriser et contrôler toute pollution accidentelle ou non.
A cette fin, les aires destinées au stockage ou à la manipulation de produits dangereux, toxiques, inflammables ou polluants devront être aménagées afin dassurer une protection efficace du sol et du sous-sol, et permettre la récupération et lévacuation des produits et/ou des terres éventuellement pollués. Le dimensionnement de ces aménagements (fosses en béton, bacs de décantation, etc.) prendra en considération les conditions climatiques de la région, afin déviter tout écoulement accidentel en dehors des aires aménagées. En cas de stockage de carburant, la citerne doit être placée dans un bassin étanche dont le volume est égal à 110% du volume de la citerne.
Des aires de stockage pour les déchets seront prévues et clairement identifiées par nature de déchets. Chaque aire comprendra :
une zone réservée au stockage des terres éventuellement contaminées/polluées ;
une zone protégée équipée de récipients étanches pour la récupération des huiles usagées ; et
une zone protégée et grillagée pour le stockage des déchets toxiques ou dangereux (réactifs de laboratoire, déchets du dispensaire, produits spéciaux, etc.).
Les déversements ou rejets accidentels de produits dangereux doivent être immédiatement notifiés à lIngénieur, et maîtrisés en lespace de 24 heures. Les activités de nettoyage doivent être achevées dans un délai de 48 heures.
A la fin des travaux, lEntrepreneur devra remettre en état lensemble des aires utilisées et assurer au minimum les travaux suivants :
enlèvement des matériaux restants et excédentaires ;
enlèvements de tout corps étranger et déchets, hors bâtiment ;
remise en place de la couche de terre arable, si elle a été retirée au début des travaux ;
égalisation, nivellement des chantiers ; et
démontage et évacuation des installations si elles ne sont pas réaffectées à un autre usage.
LEntrepreneur préviendra lIngénieur de la remise en état dune aire et fixera une date afin quun état des lieux contradictoire après travaux puisse être dressé.
LEntrepreneur sera seul responsable des travaux et frais complémentaires afin de parachever la remise en état et des actions de dépollution complémentaires.
Précautions contre la contamination des ouvrages
LEntrepreneur doit prendre les meilleures précautions afin de veiller à ce que les travaux de construction nentraînent pas la pollution des ressources en eaux de surface et souterraines. Au cas où ces ressources seraient polluées ou contaminées du fait des activités de lEntrepreneur, celui-ci doit prendre, à ses propres frais, toutes mesures nécessaires pour remédier à cette pollution, conformément aux instructions de lIngénieur.
Pendant la durée du Contrat, le chantier et tous les espaces de travail temporaires situés au-delà des limites du chantier doivent être propres, ordonnés.
LEntrepreneur doit prendre, à tout moment, les mesures nécessaires pour éviter la contamination des cours deau et des drains existants par les produits pétroliers, les huiles ou dautres matériaux nocifs. A cet égard, des puisards sont prévus au niveau de tous les ateliers. Ceux-ci seront vidangés régulièrement et les déchets éliminés dans un lieu convenu avec lIngénieur.
LEntrepreneur doit prendre toutes les dispositions nécessaires pour lélimination des eaux usées, notamment celle de leau provenant des essais de la tuyauterie et des ouvrages de rétention deau.
Mesures concernant les matériaux meubles, gisements et carrières
LEntrepreneur devra au titre de la prise en compte de l'environnement :
épargner les sites d'intérêt particulier, écologique, agricole, touristique ou sensible pour le respect des cultures locales ; et
remettre en état les lieux en accord avec la destination d'usage du site après remise en état telle que souhaitée par les usufruitiers coutumiers du site en tenant compte de l'usage du site avant son exploitation ainsi que des aptitudes et contraintes du contexte écologique local. Cette destination pourra être, suivant les cas, celle d'un milieu naturel ou un aménagement productif agricole ou forestier.
Enquête préalable Plan de remise en état
Après prospection et identification, les sites destinés à l'emprunt de matériaux feront l'objet d'une enquête préalable qui devra déterminer :
la nature des droits fonciers coutumiers (propriété familiale, réserve villageoise indivise, etc.) ou de tous autres titres ou formes de droits fonciers ;
si le site remplit les conditions relatives au lieu dimplantation;
l'utilisation traditionnelle du site, et notamment si elle est agricole, permanente ou en rotation avec jachère de durée plus ou moins longue ;
la présence d'arbres plantés ou spontanés, objets d'une collecte régulière, fruitière ou autre ; et
la destination, l'usage du site, agricole ou autre, souhaité par les propriétaires après remise en état.
Les données recueillies au cours de cette enquête seront partie prenante du plan général de réhabilitation que lEntrepreneur doit soumettre.
Le plan de remise en état de chaque site sera préparé par lEntrepreneur et soumis à l'agrément de lIngénieur. Ce plan spécifiera les obligations de lEntrepreneur et les contributions éventuelles des populations usufruitières à des aménagements productifs agricoles ou forestiers qu'elles auraient sollicités.
Lautorisation douverture de chaque site et l'accord sur le plan de réaménagement par lIngénieur seront notifiés à lEntrepreneur dans un délai de 30 jours à compter de la date de réception de la demande de lEntrepreneur.
Exploitation
Les emprunts seront déboisés, débroussaillés et dessouchés. Les ressources en bois et autres matériaux réutilisables seront mis à la disposition du propriétaire ou des utilisateurs coutumiers du terrain. La terre végétale sera décapée ainsi que les couches de surface inutilisables. Ces matériaux seront mis en dépôt séparés, sous forme de tas longitudinaux ne dépassant pas une hauteur de 2 mètres et de telle manière qu'ils ne subissent pas une érosion rapide, mais puissent être facilement réutilisés.
Les emprunts seront aménagés de façon à assurer l'écoulement normal des eaux hors du site, mais sans entraîner d'érosion.
Réhabilitation
Dès que l'exploitation d'un emprunt ou gisement est abandonné, la zone est réaménagée conformément aux plans proposés, et un état des lieux est dressé en fin de réaménagement, en présence du Représentant du Maitre dOuvrage et des services déconcentrés de lEnvironnement. Les travaux seront réalisés sur la base de l'accord préalable conclu avec les propriétaires et usufruitiers du site, en tenant compte de l'état des lieux initial et de la valeur initiale productive ou environnementale du site, de sa configuration et de la nature des matériaux récupérés en vue de sa réhabilitation.
Dans tous les cas, le réaménagement implique :
un remodelage du terrain visant à minimiser les risques dérosion ;
la ré-disposition des matériaux mis en dépôt, la terre végétale devant constituer la dernière couche ; et
la plantation dun nombre darbres et darbustes au moins équivalent à celui des pieds arrachés.
Dans le cas où des arbres fruitiers productifs auraient été éliminés, lEntrepreneur fournira le nombre d'arbres correspondants pour les espèces souhaitées par le propriétaire et disponibles à partir des pépinières existantes au Bénin. Les plants seront livrés sur le site, leur plantation, protection et maintenance ultérieures étant à la charge du propriétaire.
Dans le cas des carrières de matériaux rocheux, la remise en état fera l'objet d'un accord particulier avec les propriétaires coutumiers portant sur une remise en l'état à la fin des travaux si une exploitation ultérieure de la carrière est souhaitée. LEntrepreneur aura néanmoins à charge de mettre en place un dispositif durable destiné à contrôler les ruissellements éventuellement issus du site de la carrière exploitée.
Voies daccès, de déviation et de transport temporaires
Maintien des routes daccès
LEntrepreneur doit prendre toutes précautions utiles pour assurer la sécurité des usagers des routes daccès, conformément aux dispositions de la Clause
LEntrepreneur doit assurer laccès aux propriétés attenantes au Site à tout moment, pendant la durée du Contrat.
LEntrepreneur doit maintenir toutes les pistes réservées aux charrettes et les pistes à bétail afin de permettre aux membres de la communauté et aux troupeaux daller et venir, tant au sein de leurs zones dhabitation quen dehors de celles-ci, ainsi que davoir accès à leurs ressources locales. Là où des pistes réservées aux charrettes et dautres pistes, notamment les passages de bétail, doivent être fermées au trafic pour cause de travaux, lEntrepreneur doit prévoir des modes daccès de rechange afin de permettre la circulation des personnes, biens et animaux entre les points accessibles en temps normal à toute population ainsi perturbée.
Entretien des voies
LEntrepreneur est entièrement responsable de lentretien de toutes les voies quil construit. Dans le cadre de cet entretien, il doit :
libérer et maintenir en bon état de fonctionnement tous les ouvrages routiers, ponts, caniveaux, drains et autres voies deau ;
combler régulièrement les nids de poule avec les matériaux approuvés, maintenir la surface de la route en bon état et exécuter tous travaux de nivellement et de rechargement nécessaires ;
assurer lentretien de tous les postes de sécurité, poteaux indicateurs, borne de protection des piétons, clôtures, signaux, signalisation fixe et autres structures routières ;
débarrasser la chaussée et les accotements de toutes pierres, bois de construction tombés, branches, feuilles, gravats et autres débris et matériaux retirés des drains et autres ouvrages de drainage ; et
assurer lentretien des fruits.
Déviation des voies publiques
Lorsque des voies publiques sont détournées aux fins dexécution des travaux, lEntrepreneur doit veiller à ce que la déviation soit clairement indiquée par une signalisation fixe et à ce que le tronçon dévié ne soit pas obstrué par sa méthode de travail, mais soit entretenu régulièrement afin dassurer la circulation en toute sécurité. En outre, lEntrepreneur doit fournir toute la main-duvre nécessaire pour assurer le fonctionnement sans heurt de toutes mesures de déviation. Sauf accord contraire avec le propriétaire et loccupant des terres, à la fin des travaux nécessitant la déviation, lEntrepreneur doit veiller à ce que la déviation soit supprimée et la terre remise dans son état initial.
Festivals et coutumes religieuses
Dans toutes ses interactions avec son personnel et la main-duvre, lEntrepreneur doit tenir dûment compte de tous les festivals, journées de repos et coutumes religieuses et autres coutumes reconnues. LEntrepreneur doit veiller également à ce que son personnel respecte les coutumes locales et ne les viole pas par leurs actions.
Préjudices causés aux propriétés
LEntrepreneur est responsable pour tout préjudice quil peut causer à toute terre ou autre propriété située au-delà des limites du chantier. Lindemnisation au titre des préjudices causés à ces terres ou propriétés par lEntrepreneur doit être évaluée par lIngénieur, de concert avec les autorités locales, aux fins de règlement par lEntrepreneur par le biais du Maitre dOuvrage.
Toute culture en croissance sur le Site détruite ou endommagée par les travaux de construction et toutes activités connexes, notamment le détournement des eaux de surface, fera lobjet dune indemnisation intégrale équivalant à la valeur de la récolte à pleine maturité, sur la base des prix du marché pour ces cultures, tels quindiqués dans les registres communaux. Il existe cependant une exception lorsque les cultures sont à pleine maturité et peuvent être récoltées sans préjudice, ou bien lorsque cette indemnisation est prise en charge par un plan de relocalisation
Le Maitre dOuvrage a le droit de retenir sur tous paiements dus à lEntrepreneur des montants suffisants quil jugerait nécessaires pour faire face à la responsabilité civile de lEntrepreneur, jusquà ce que lEntrepreneur donne la preuve à lIngénieur que sa responsabilité, à cet égard, a été définitivement assumée.
Santé, sécurité et accidents
LEntrepreneur doit veiller, dans la mesure du possible, à la santé, à la sécurité et au bien-être professionnel de son personnel, y compris ceux de ses sous-traitants et de toutes autres personnes sur le Site ou de passage sur le Site. Laménagement des sites de construction et des espaces de travail, ainsi que lapproche de lEntrepreneur concernant les aspects ci-dessous énumérés, doivent être intégrés dans le Plan de protection de l'environnement, de la santé et de la sécurité sur le site (Site Environment, Health and Safety Plan, ou SEHASP) spécifique au site, que lEntrepreneur doit élaborer et soumettre à lapprobation de lIngénieur.
Au nombre des responsabilités de lEntrepreneur figurent :
(a) la fourniture et lentretien dinstallations de chantier, déquipements et de systèmes de travail sûrs et sans risque pour la santé ;
(b) lexploitation des équipements et des véhicules de chantier de manière sûre ;
(c) la prise de dispositions appropriées pour assurer la sécurité et prévenir les risques liés à la santé, susceptibles de découler de lutilisation, de la manipulation, du stockage, du transport et de lélimination des articles et substances ;
(d) la fourniture de vêtements et déquipements de protection, la création de postes de premiers secours dotés du personnel et du matériel nécessaires, ainsi que la fourniture des informations, des instructions, des services de formation et de supervision indispensables pour assurer la santé professionnelle et la sécurité du travail pour toutes les personnes employées dans le cadre des Travaux, conformément à la législation nationale ;
(e) le recrutement dun Agent de Santé et Sécurité qualifié, à la satisfaction de lIngénieur, qui dispose de connaissances spéciales relatives aux règles de sécurité et dune expérience en matière de mesures de sécurité liées à des travaux similaires, dont le rôle consistera à prodiguer des conseils sur toutes les questions liées à la sécurité des ouvriers et sur les mesures à prendre pour promouvoir cette sécurité ; et qui fera office de premier point de contact de lIngénieur pour toutes les questions liées à la santé, à la sécurité et au bien-être ;
(f) la création et lentretien de laccès à tous les compartiments du Site, en toute sécurité et sans risque de blessure, y compris les passages pour piétons ;
(g) la fourniture de la signalisation indiquant en permanence à ses ouvriers et au grand public les tranchées ouvertes, les fosses ou tous autres dangers ;
(h) la fourniture dun système approprié dégouts, la réduction au minimum des déchets, la collecte et lélimination appropriées des ordures, ainsi que le respect de la législation nationale et de tous les règlements administratifs en vigueur au niveau local, à la satisfaction de lIngénieur, pour lensemble des maisons, bureaux, ateliers et laboratoires construits sur le Site ;
(i) la fourniture dun nombre suffisant de toilettes portatives et de toutes autres installations sanitaires aux sites qui abritent les travaux, ainsi que lélimination des déchets sanitaires, à la satisfaction de lIngénieur;
(j) la mise en uvre, en consultation avec les autorités de santé publique compétentes, de mesures appropriées de lutte contre les moustiques, mouches et autres parasites sur le Site y compris dans les camps notamment en appliquant les produits chimiques indiqués dans les zones de reproduction ; et
(k) la notification des accidents à lIngénieur à laide du Formulaire de notification dincident qui figure en Annexe 3. Les incidents environnementaux, sociaux, sanitaires et sécuritaires graves doivent être notifiés « dans les meilleurs délais ». Par conséquent, cette notification des incidents doit se faire individuellement. LEntrepreneur doit également soumettre des rapports de suivi à lIngénieur, afin de rendre compte de létat et de lefficacité des mesures de protection et correctives identifiées dans le Formulaire de notification dincident.
Mesures générales de sécurité
LEntrepreneur doit se conformer à toute instruction donnée par lIngénieur en matière de sécurité. Pendant lexécution des travaux, lEntrepreneur doit prendre toutes les précautions raisonnables pour éviter tout préjudice aux personnes et aux biens. A cet égard, il doit mettre en place et assurer lentretien de toutes clôtures, barricades, barrières, signaux et lumières temporaires nécessaires, et fournir une alarme-incendie, des services dextinction dincendie et de prévention de lincendie à des points stratégiques sur le chantier. Il incombe également à lEntrepreneur de mettre en place et dassurer lentretien des structures appropriées pour le stockage et le confinement des matériaux et liquides dangereux. LEntrepreneur doit adopter et appliquer les règles et règlements nécessaires, souhaitables ou appropriées pour protéger les populations et toutes les personnes participant aux travaux et à leur supervision.
LEntrepreneur est responsable de la protection par signaux mobiles et du contrôle du trafic et, à ce titre, il doit se conformer aux exigences du Maitre dOuvrage, de la police et des autorités compétentes pour ces questions.
Agent de Santé et Sécurité
LEntrepreneur emploie un Agent de Santé et Sécurité pour le Site. Celui-ci doit être compétent en matière de sécurité et familier avec le type de travaux exécutés. Sa mission comprendra la prise de mesures de protection en matière de Santé et de Sécurité, notamment la prévention des accidents. En outre, il doit veiller, par le biais dinitiatives dinspection personnelles, à lapplication des règles et règlements en vigueur en matière de sécurité. LEntrepreneur doit soumettre à lIngénieur le curriculum vitae de lAgent de santé et de sécurité aux fins dexamen et dapprobation.
LAgent de Santé et Sécurité peut recevoir des instructions de lIngénieur sur les questions liées à la santé et la sécurité du personnel sur le site, ainsi que sur la conduite sûre des opérations de chantier.
LEntrepreneur doit tenir des réunions régulières sur la sécurité, au moins une fois par mois, avec ses ingénieurs, superviseurs et contremaîtres et, le cas échéant, avec lIngénieur. Par ailleurs, il doit tenir lIngénieur informé des dates de ces réunions et lui fournir un exemplaire du projet dordre du jour. Les autres tâches pour lAgent de Santé et Sécurité seront liées à ses responsabilités en tant quAgent de Santé et Sécurité.
Mesures de sécurité
Les mesures de sécurité comprennent, cette liste nétant pas exhaustive, les volets ci-après.
Clôture temporaire
LEntrepreneur doit construire, entretenir puis démanteler les clôtures temporaires adaptées et approuvées autour des lopins de terre (notamment ceux abritant les bureaux et cours de lIngénieur/Entrepreneur, les travaux de construction en cours près des bâtiments, les voies publiques ou les voies piétonnières et tout autre lieu où les opérations de lEntrepreneur sont susceptibles de constituer une menace pour la vie ou les biens publics) occupés par lEntrepreneur sur le site, qui sont jugées nécessaires pour honorer ses obligations au titre du Contrat, à la satisfaction de lIngénieur. Lorsquune clôture temporaire doit être construite le long dune voie publique ou dune voie piétonnière, elle doit être du type requis et construite selon les normes acceptables pour lautorité compétente.
Eclairage
LEntrepreneur doit fournir suffisamment déclairage afin de veiller que, dans tous les endroits où les travaux sont en cours :
il existe des conditions de travail sûres pour le personnel de lEntrepreneur, le personnel des autres entrepreneurs employé par le Maitre dOuvrage et/ou le personnel de lIngénieur ;
les travaux puissent être exécutés en parfaite conformité avec les termes du Contrat ; et
lIngénieur puisse procéder à une inspection complète de tous les travaux en cours.
Sauf instructions contraires données par lIngénieur, léclairage minimum au sol et sur les surfaces de travail à assurer pour les différentes opérations sur les aires de travail doit être conforme aux normes indiquées dans le tableau ci-après.
Opération ou zoneValeur nominale (lux)Valeur minimum mesurée (lux)Travaux de terrassement et dexcavation5020Traversées des ouvrages2010Routes daccès et de transport, lorsquil existe un trafic croisé ou dautres situations dangereuses2010Mise en place du béton10050Ateliers dentretien et bâtiments auxiliaires500500
LEntrepreneur doit fournir à lIngénieur un instrument approprié pour la mesure de lintensité de léclairage. Cet instrument doit être compatible avec BS 667.
Léclairage des zones ou opérations qui ne figurent pas dans le tableau ci-dessus doit être conforme aux normes prévues par le Guide de léclairage des sites de construction et du génie civil, Société du génie de léclairage, Londres.
Tous les équipements mobiles utilisés pendant les opérations nocturnes doivent être équipés de lumières et de réflecteurs suffisants pour assurer des conditions de travail sûres.
Au minimum, 14 jours avant le démarrage des opérations nocturnes, lEntrepreneur doit soumettre à lIngénieur ses propositions relatives à léclairage des zones où il entend travailler la nuit. Il doit modifier les propositions, à la demande de lIngénieur, et ne doit commencer les opérations nocturnes quune fois que ses propositions concernant léclairage, sous leur forme amendée, le cas échéant, ont été approuvées par lIngénieur.
Ni la présentation par lEntrepreneur de ses propositions relatives à léclairage à lIngénieur ni lapprobation de ces propositions par lIngénieur nexonère lEntrepreneur de ses responsabilités et obligations au titre du Contrat.
Activités à proximité des équipements électriques
Pour des raisons de sûreté et de sécurité, lEntrepreneur doit avoir achevé la construction de toutes les clôtures de sécurité nécessaires autour des appareils électriques et mécaniques, avant que lesdits appareils ne soient branchés à une quelconque source dalimentation en électricité.
Consignes de sécurité
LEntrepreneur doit donner à ses employés et à ceux de ses sous-traitants, ainsi quau personnel de lIngénieur, à ses propres frais, des instructions de sécurité imprimées en français et dans toutes autres langues utilisées par ses employés sur le chantier.
Rapports sur les incidents
LEntrepreneur doit rendre compte à lIngénieur, dans les meilleurs délais et selon le Formulaire de notification dincident en Annexe, de tous accidents ou incidents entraînant la mort, de graves blessures causées à des membres du personnel ou aux autres travailleurs, des découvertes archéologiques fortuites, des dégâts aux biens publics ou privés, ou le déversement de matériaux ou liquides dangereux. En outre, il doit soumettre des rapports mensuels sur tous les accidents dont sont victimes les membres du personnel et autres travailleurs, qui se traduisent par une perte de temps, selon la formule exigée par lIngénieur.
Panneaux
Il incombe à lEntrepreneur de fournir toutes les signalisations nécessaires pour les travaux. Ceux-ci doivent comprendre, cette liste nétant pas exhaustive :
la signalisation routière classique ;
les signaux davertissement/danger ;
les signaux de contrôle ;
les signaux de sécurité ; et
les signaux dorientation.
Le libellé sur toute la signalisation doit être en français. La taille, la couleur et les inscriptions sur tous les panneaux, ainsi que lemplacement de ceux-ci seront soumis à lapprobation de lIngénieur.
LEntrepreneur doit assurer lentretien de toute la signalisation mise en place par lui-même.
Si lIngénieur estime que le système de signalisation mis en place par lEntrepreneur est insuffisant pour assurer la sécurité ou nest pas satisfaisant sous dautres rapports, lEntrepreneur doit compléter, amender ou changer le système, à la satisfaction de lIngénieur.
Vêtements et déquipements de protection
LEntrepreneur doit fournir aux travailleurs des vêtements et équipements de protection qui soient appropriés pour lexécution de leurs activités. Ceux-ci comprennent, cette liste nétant pas exhaustive :
les bottes Wellington ;
les bottes de chantier, les bottes à embout d'acier ou des bottes similaires ;
les gants de travail ;
les casques de protection ;
les masques à poussière
les lunettes de protection ;
les protège-oreilles ; et
les masques pour éviter linhalation de la poussière.
Services de lutte contre lincendie
Il incombe à lEntrepreneur de prendre toutes les mesures de prévention de lincendie, de protection contre lincendie et de lutte contre lincendie sur le chantier, pendant la durée du Contrat.
A cet égard, il doit se conformer aux recommandations des autorités locales compétentes (le cas échéant).
LEntrepreneur doit fournir, entretenir régulièrement et exploiter tous les équipements de lutte contre lincendie, notamment, cette liste nétant pas exhaustive, les pompes à eau, le cordage, les prises deau, les tuyaux et les extincteurs à base de produits chimiques, appropriés pour assurer la protection de tous les bâtiments et les ouvrages en construction.
Tous les services et équipements fournis au titre de la présente section doivent faire lobjet de lapprobation préalable de lIngénieur. Au cas où ce dernier estimerait, à un moment donné, que ces services ou équipements sont inadéquats pour satisfaire les besoins du projet et le notifierait à lEntrepreneur par écrit, celui-ci doit prendre immédiatement les mesures nécessaires pour combler les lacunes, tel quexigé par lIngénieur. Toutes ces mesures sont à la charge de lEntrepreneur.
LEntrepreneur doit veiller à ce quun nombre suffisant demployés maîtrisent la manipulation des équipements de lutte contre lincendie et puissent prendre le contrôle des opérations, en cas de situation durgence.
Mesures de santé
Services de premiers secours et services médicaux
LEntrepreneur est entièrement responsable de la fourniture à son personnel et à ses ouvriers des services de premiers secours nécessaires, y compris le transfert des membres du personnel blessés à lhôpital ou dans dautres lieux appropriés, le cas échéant.
LEntrepreneur doit fournir, gérer et conserver des stocks de médicaments et déquipements médicaux dont la couverture, la quantité et les normes sont jugées satisfaisantes, par un médecin, pour les premiers secours. En outre, il doit veiller à ce que un ou plusieurs employés sur le site de travail soit/soient initié(s) à la fourniture des services de premiers secours et assurer lévacuation médicale, le cas échéant.
LEntrepreneur doit obtenir et suivre les conseils dun médecin sur des questions telles que lalimentation en eau, lassainissement, lélimination des déchets et des eaux usées, ainsi que linstallation de grillages-moustiquaires, les mesures préventives contre la schistosomiase et le paludisme et concernant la santé et lhygiène professionnelles. Il est nécessaire quune partie des employés de lEntrepreneur, en principe un homme par groupe de vingt employés, soit initiée aux rudiments des premiers secours.
PRATIQUES DHYGIENE DE BASE
LEntrepreneur doit donner à lIngénieur lassurance que tout son personnel est initié aux pratiques dhygiène de base pendant la défécation et la miction, ainsi quà la prévention des infections sexuellement transmissibles, et quil a accès aux préservatifs.
Alimentation en eau
LEntrepreneur doit prendre ses propres dispositions afin dinstaller un système dalimentation en eau potable pour les infrastructures de construction, notamment les bureaux, ainsi que pour les prévues au titre du Contrat. Lalimentation en eau doit se fera à partir des sources approuvées par lIngénieur.
La qualité de leau potable doit être conforme aux normes de lOrganisation Mondiale de la Santé. Le pH doit se situer entre 7,5 et 8,5.
LEntrepreneur doit soumettre à lIngénieur ses plans relatifs au système dalimentation en eau et de distribution, notamment le filtrage, la chloration et les autres traitements proposés, aux fins dapprobation, dans un délai maximum de 28 jours avant le démarrage de la construction des installations. La qualité, le nombre, la capacité et lemplacement des points deau doivent être satisfaisants pour lIngénieur.
En outre, lEntrepreneur doit assurer la disponibilité de quantités suffisantes deau propre pour le traitement des agrégats, le béton, le nettoyage et ses autres usages pour les travaux.
En ce qui concerne les bureaux de chantier de lIngénieur, lEntrepreneur doit prendre les mesures provisoires nécessaires jusquà ce que les dispositions permanentes prévues au titre du Contrat entrent en vigueur, étant entendu que toutes ces mesures doivent être approuvées par lIngénieur.
Installations dassainissement
LEntrepreneur doit fournir, construire, exploiter des toilettes provisoires sur le chantier et en assurer lentretien. Les toilettes temporaires doivent répondre aux normes fixées par les autorités sanitaires locales. Il convient déviter que les eaux usées éliminées nentrent en contact direct avec la nappe phréatique ou les eaux de surface à un moment quelconque de lannée. Tant le lieu dimplantation que la construction de ces installations doivent être approuvés par lIngénieur.
Les eaux usées issues des installations temporaires doivent être éliminées de manière hygiénique, tel quapprouvé par lIngénieur.
Toutes les personnes concernées par lexécution des travaux sont tenues dutiliser ces commodités. Tout employé qui se rend coupable de violation de ces normes sera passible de renvoi immédiat et dune impossibilité doccuper dautres emplois au titre de lexécution des travaux, voire dune interdiction daccès au site.
Elimination des déchets
LEntrepreneur est responsable de la collecte des déchets produits dans les aires de travail, y compris les bureaux de lIngénieur et les laboratoires, et de leur élimination. Les ordures doivent être collectées au moins deux fois par semaine, aux moments approuvés par lIngénieur, et ce service doit se poursuivre jusquà la fin de la Période de garantie pour lensemble des travaux.
Les ordures doivent être éliminées dans un incinérateur construit selon les normes. Ensuite, les résidus doivent être enterrés dans des lieux approuvés par lIngénieur. En outre, lEntrepreneur doit enterrer tout déchet non combustible ou matériaux de construction usagés. Il convient déviter que les ordures enterrées nentrent en contact direct avec la nappe phréatique ou les eaux de surface à un moment quelconque de lannée. Les déchets dangereux et les produits pétroliers doivent être éliminés selon les lois et règlements de lEtat du Bénin et ne doivent pas être mélangés aux eaux usées ou aux déchets éliminés.
Logements des travailleurs
Des toilettes et autres installations sanitaires doivent être construites à la satisfaction de lIngénieur et du Chargé de la santé publique. Il convient de prendre les dispositions appropriées pour lélimination des déchets et des ordures ménagères. Il y a lieu, par ailleurs, dassurer une alimentation suffisante en eau pour la lessive, la cuisine et la consommation humaine. Les dortoirs doivent être convenablement ventilés et éclairés.
Plan de protection de l'environnement, de la santé et de la sécurité sur le site
LEntrepreneur est tenu délaborer et soumettre à lapprobation de lIngénieur un Plan de protection de l'environnement, de la santé et de la sécurité sur le site (Site Environment, Health and Safety Plan, ou SEHASP) décrivant sa stratégie et son plan de travail pour la mise en uvre des mesures visées aux Clauses ci-dessus. Le SEHASP de lEntrepreneur tient lieu de plan datténuation détaillé décrivant la manière dont il envisage de remplir les conditions contractuelles au titre de la présente Spécification.
Ébauche de plan dans les Offres
Les soumissionnaires sont tenus de prévoir dans leur Offre une ébauche de SEHASP présentant, notamment, la méthodologie et les ressources proposées pour ce qui suit :
la notification des découvertes archéologiques fortuites et les investigations y relatives ;
la réduction de la poussière ;
le maintien de laccès des véhicules aux communautés ;
lapprovisionnement en eau potable des ouvriers et la construction dinstallations sanitaires pour ceux-ci;
la fourniture de logements et de moustiquaires imprégnées aux ouvriers ;
lalimentation en eau potable et lévacuation des eaux usées de la base de vie du Maitre douvrage, de lIngénieur et de lEntrepreneur
la fourniture de soins de santé aux ouvriers et leur traitement en cas de blessures et infections ;
laccès des ouvriers aux préservatifs.
Ce plan devra être détaillé par lentrepreneur après la passation du marché.
Présentation du SEHASP de lEntrepreneur à lIngénieur pour approbation
LEntrepreneur doit élaborer et soumettre à lIngénieur, aux fins dapprobation, dans un délai de 30 jours à compter de la signature du contrat, son SEHASP présentant de manière détaillée les mesures quil entend prendre afin dassurer la gestion judicieuse des aspects sanitaires, sécuritaires, environnementaux et sociaux des travaux, conformément aux Spécifications, notamment :
un plan de gestion des déchets pour le Site décrivant les dispositions à prendre pour éviter la pollution accidentelle de leau, de lair et du sol pendant les travaux. Ce plan doit indiquer le type de déchets prévu, les moyens de production, les méthodes et zones de stockage, ainsi que les méthodes et zones délimination ;
un plan de gestion de leau (type et source dapprovisionnement, quantités utilisées, eaux usées, etc.), décrivant le système de traitement prévu pour les installations sanitaires et les effluents industriels provenant du Site ;
un plan de gestion globale pour lexcavation et la remise en état des zones demprunt, des carrières et des zones de stockage décrivant la manière dont il envisage de réduire au minimum tout impact négatif sur lenvironnement (plans de lutte contre lérosion et de réhabilitation) ;
une description des méthodes que lEntrepreneur entend adopter pendant les travaux de construction afin de réduire les impacts biologiques et physiques sur lenvironnement pour chaque phase des travaux;
une description de la manière dont lEntrepreneur choisira et réhabilitera à la fin des travaux sur le chantier les sites dextraction et délimination de matériaux, le camp de base et les déviations; et
un calendrier dexécution des mesures datténuation, notamment un calendrier des réunions villageoises qui seront organisées afin dinformer les populations des villages du démarrage des travaux, de leur nature et de leur durée, ainsi que pour toutes autres mesures datténuation dimpact que les villages peuvent entreprendre eux-mêmes à des fins de protection. Le calendrier dexécution prendra en compte également le temps nécessaire pour lexamen du matériel dinformation par le Maitre dOuvrage.
Établissement de rapports sur les aspects environnementaux, sociaux, sanitaires et sécuritaires
LEntrepreneur doit élaborer et soumettre à lIngénieur, pour approbation, des rapports mensuels dactivité sur le respect des dispositions relatives à la mise en uvre des activités datténuation dimpact. Ces rapports devraient contenir des informations sur les points ci-après :
les mesures environnementales, sociales et sécuritaires, notamment les autorisations sollicitées auprès des autorités locales et nationales ;
les problèmes liés aux aspects environnementaux, sociaux, sanitaires et sécuritaires (les incidents, notamment les retards, les conséquences en termes de coûts, etc. qui en découlent) ;
le non-respect des conditions contractuelles par lEntrepreneur ;
les changements liés aux hypothèses, conditions, mesures, plans et aux activités réelles au titre des aspects environnementaux, sanitaires et sécuritaires ;
les observations faites, les préoccupations exprimées et/ou les décisions prises concernant la gestion de lenvironnement, de la santé et de la sécurité au cours des réunions sur le chantier ;
les découvertes archéologiques éventuelles ;
le suivi de létat et de lefficacité des mesures de protection et/ou des mesures correctives identifiées dans les Formulaires de notification dincident ou par tout autre moyen ; et
le suivi, notamment les mesures de protection, létat des mesures et leur efficacité, concernant le non-respect des conditions contractuelles.
Annexe SEQ Annexe \* ARABIC 4 : Formulaire de notification dincident
Projet de réhabilitation du petit barrage de Fo Sakarou NOTIFICATION DINCIDENTNuméro ID :Date (jj-mm-aaaa) :Activité :Lieu d implantation :Type et description de lincident :Gravité( Elevée( Moyenne( FaibleType et quantité du produit déversé :Personnes concernées :Equipements concernés :Sous-traitants concernés :Implication de tierce partie :Notifié par :Identification de la cause profonde de lincident :Mesures correctives prises :Mesures correctives à prendre :Mesures prises pour éviter toute reproduction :Numéros de référence de la documentation photo :Personne(s) responsable(s) de la mise en uvre des mesures correctives ou datténuation :Délai de clôture (jj-mm-aaaa) :Date de clôture (jj-mm-aaaa) :Agent de protection de lenvironnementIngénieur superviseurNomSignatureDate (jj-mm-aaaa)
Veuillez intégrer ou annexer les informations suivantes, le cas échéant.
Détails particuliers
Date
Heure
Conditions atmosphériques /visibilité
Etat de la route
Lieu précis, notamment les coordonnées GPS, de lincident (y compris les découvertes archéologiques fortuites)
Personnes concernées
Nom(s)
Age(s)
Expérience
Date dentrée dans la société
Dernier contrôle médical
Traitement médical en cours
Preuves de toxicomanie /alcoolisme
Dernière réunion sur la sécurité à laquelle la/les personne(s) a/ont participé
Antécédents dinfractions /incidents
Annexes
Photos
Témoignages
Description des mesures correctives ou datténuation mises en uvre
Annexe SEQ Annexe \* ARABIC 5 : Procès verbal de la consultation publique
Annexe SEQ Annexe \* ARABIC 6 : Liste de présence à la séance de consultation publique
Annexe SEQ Annexe \* ARABIC 7 : Spécifications liées au plan dinstallation des chantiers
Installation du chantier
Le choix de ces installations portera sur des zones non inondables, dégagées de toute végétation et placées à lécart des agglomérations pour éviter les nuisances telles que les bruits, les odeurs dhydrocarbures, etc.
Les Entrepreneurs devront installer le chantier à plus de 200 m des points deau de surface, afin de parer à tout risque de pollution des eaux. Des aires aux sols imperméabilisés devront être aménagées pour le stockage des produits et matériaux de construction, afin dassurer une protection efficace du sol et du sous-sol. A la fin des travaux, lentrepreneur devra remettre en état lensemble des aires utilisées, notamment par lenlèvement des matériaux restants, par lévacuation des déchets, par le nivellement des surfaces, et par le démontage et lévacuation de toutes les installations.
Ouverture des déviations, des pistes de servitudes diverses
Les tracés choisis pour les pistes daccès aux zones demprunts et aux sites de prélèvement de leau pour les travaux, devront soigneusement éviter les zones sensibles (habitats) et les lieux de culte, les sites culturels et historiques.
Les arbres sur ces tracés seront préalablement marqués. Labattage portera sur les sujets marqués.
Nettoyage et le débroussaillage
Au moment de leur nettoyage ou débroussaillage, les emprises des chantiers seront arrosées pour éviter les envols de poussière. Par ailleurs, on évitera de détruire les bornes topographiques et autres ouvrages relevant du cadastre.
Spécifications liées à laccès aux sites de chantier
Les Entrepreneurs seront soumis aux régimes particuliers dhygiène et de sécurité définis par la réglementation en vigueur. Ils devront donc veiller à organiser un service médical courant durgence dans leur chantier, adapté à leur effectif de personnel. De plus, ils devront prévoir que leur équipe dispose dun responsable sécurité, qui veillera à assurer une sécurité maximum sur le chantier, tant pour les travailleurs que pour la population et autres personnes en contact avec le chantier.
Afin de minimiser les risques daccidents et les nuisances diverses pour les populations, un règlement interne devra être édicté, qui devra être affiché visiblement dans les diverses installations. Ce règlement intérieur devra mentionner spécifiquement :
les règles de sécurité (vitesse des véhicules, linterdiction de la circulation durant la nuit);
le respect des us et coutumes des populations, et des relations humaines dune manière générale;
Des dispositions de sécurité seront prises pour les populations riveraines aux sites, des zones demprunt : les chantiers seront balisés et signalés par un pancartage, des barrières seront dressées pour empêcher le public et les personnes étrangères daccéder au chantier.
Les Entrepreneurs devront doter leurs ouvriers des équipements de sécurité nécessaires et adéquats, notamment pour les postes de travail de :
carrières : avec masques à poussière, casques antibruit, chaussures de sécurité;
terrassement : masques à poussière, bottes, etc.;
maçonnerie, coffrage, ferraillage et soudure : gants, lunettes et bottes.
Spécifications liées à louverture de zones demprunt
Louverture de zones demprunt est réglementée par les lois en vigueur au Bénin, et le suivi de leur application est effectué par les services régionaux.
Les Entrepreneurs devront demander les autorisations prévues pour créer les zones demprunt. Leur implantation évitera les terrains cultivés, pour ne pas avoir à effectuer des expropriations pour cause dutilité publique. LAPD a recommandé lutilisation des anciennes zones demprunt autant que possible.
Au moins un mois avant le début de lexploitation de la zone demprunt, les Entrepreneurs devront présenter au PDREGDE un Cahier des Charges des mesures environnementales, qui proposera le programme dexploitation du site en fonction du volume à extraire ou à stocker au cours des travaux, avec en particulier :
une justification du choix des sites,
la liste des travaux prévus pour les protéger contre lérosion;
le mode opératoire retenu pour limiter au strict minimum la surface à découvrir et pour préserver et protéger au maximum le couvert végétal.
Spécifications liées à la protection de la faune et de la flore aux alentours du chantier
Les Entrepreneurs devront protéger toute végétation et culture qui ne gêne pas les travaux. Pour ce faire, ils veilleront à bien baliser les espaces à préserver, particulièrement les formations végétales et les écosystèmes à protéger.
Surveillance environnementale pendant les travaux de réhabilitation du petit barrage
Pendant la phase des travaux, la mise en uvre du plan de surveillance permettra de sassurer de la qualité dexécution de tous les travaux de remise en état du site. Les principaux éléments objet de vérification sont :
le programme général dexécution des travaux;
le plan général de protection de lenvironnement;
la formation du personnel à la protection de lenvironnement;
le plan durgence en cas de déversement accidentel.
Par ailleurs, les DAO devront prévoir des clauses visant la protection de lenvironnement durant les travaux. Sont présentées ci-après des spécifications qui pourront être inscrites dans les DAO et qui imposeront des mesures particulières aux Entreprises adjudicataires.
Spécifications pour lexécution des travaux
Travaux de terrassement
Les consignes darrosage des zones de terrassement seront rigoureusement observées. Les chantiers seront arrosés autant que la mission de contrôle lexigera, et surtout les tronçons de pistes traversant des cours deau et des villages.
Chargement, le transport et le dépôt des matériaux de construction
Lors de lexécution des travaux, les Entrepreneurs adjudicataires des marchés de travaux devront prendre les mesures nécessaires :
pour limiter la vitesse des véhicules (25 km/h à plein et 35 km/h à vide) sur le chantier et les routes non revêtues
par linstallation de panneaux de signalisation adéquats ; et
par des contrôles inopinés sur les routes reliant les chantiers aux carrières, aux zones demprunt et aux gîtes de dépôt ;
pour que les camions soient chargés de manière à éviter les pertes de matériaux au cours du transport ;
pour faire arroser régulièrement les voies de circulation non revêtues traversant des zones habitées ;
pour prévoir dans la mesure du possible des déviations par des pistes ou voies existantes ;
pour assurer le maintien dun accès permanent aux habitations riveraines des chantiers.
Prélèvements deau
Lors de lexécution des travaux, lEntrepreneur devra, lorsquil envisage de prélever leau au niveau des points deau à utilisation multiples (activités domestiques, pastorales, etc.), en demander lautorisation aux différents utilisateurs. Cette concertation permettra de prévenir les conflits liés à lusage.
Les pompes utilisées devront être en bon état de fonctionnement, afin déviter les fuites de carburant et/ou dhuiles susceptibles de polluer leau affectée à la consommation humaine et animale.
Tous les déversements ou rejets deaux usées, dhydrocarbures et de polluants de toutes natures seront formellement interdits sur le sol, et dans les eaux de surface et les puits.
Spécifications pour le maintien en parfait état des sites de chantiers
Hygiène, la propreté du chantier et la prévention des pollutions
Les dispositions utiles seront insérées dans le règlement intérieur de lentreprise adjudicataire des travaux. Le règlement intérieur mentionnera entre autres :
linterdiction denfouir de déchets et des matériaux de rebut sur le chantier ;
linterdiction dévacuer des matériaux de rebut ou de matériaux volatils (essences minérales, diluants pour lhuile ou la peinture), en les déversant sur le sol ou dans les cours deau;
Lentrepreneur est tenu de prendre toutes les dispositions utiles pour éviter que les abords des chantiers ne soient souillés par la poussière, les boues, les déblais, ou tout autre matériau provenant des travaux, et déviter la formation de tas ou de monticules dont la présence entraverait les ruissellements naturels.
Utilisation de carrières et de zones demprunt temporaires
A la fin des travaux, lentrepreneur fera exécuter les aménagements nécessaires à la remise en état des sites quil aura utilisé au cours des travaux. Ces remises en état comprendront :
le régalage des matériaux de découverte puis des terres végétales, afin de faciliter la percolation de leau, et lenherbement et les plantations prescrites ;
le rétablissement des écoulements naturels antérieurs;
laménagement de fossés de récupération des eaux de ruissellement et la conservation de la rampe daccès, si la carrière est déclarée utilisable pour le bétail ou par les riverains ou si elle peut servir douvrage de protection contre lérosion;
la remise en état du milieu naturel entourant le site, y compris des plantations prescrites.
Après la mise en état conformément aux prescriptions, un procès-verbal de conformité sera dressé.
Dispositions relatives à lutilisation dune carrière préexistante
Lentrepreneur veillera pendant lexécution des travaux :
à la préservation des arbres lors du gerbage des matériaux ;
à la réalisation des travaux de drainage nécessaires pour protéger les matériaux mis en dépôt ;
à la préservation des plantations délimitant la carrière.
A la fin des interventions, un procès-verbal de létat des lieux sera dressé.
Protection de la faune et de la flore aux alentours du chantier
Dès le démarrage du chantier, lentrepreneur devra identifier des repreneurs des déchets végétaux (fourrage, bois de service, bois de chauffe, etc.) parmi les populations riveraines. Ces déchets ne pourront en effet être brûlés sur les chantiers quaprès autorisation de lIngénieur du bureau de contrôle.
Lentrepreneur devra également prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la surveillance et la protection contre les incendies, selon les directives fournies par la Sécurité Civile.
Détail des mesures de surveillance du PGES
Le système de surveillance du respect par lentreprise adjudicataire des travaux daménagement et de réhabilitation des clauses environnementales des CCTP proposées ci-dessus, qui fait partie intégrante de son PGES, correspondra en final au Programme de surveillance du chantier.
Les décideurs pourront ainsi juger du respect par lEntreprise des bonnes pratiques environnementales et de la mise en uvre correcte des mesures datténuation recommandées dans le PGES, suivant lévolution dindicateurs de lavancement de ces activités dans le cadre des travaux
Projet de Développement des Ressources en Eau et de Gestion Durable des Ecosystèmes (PDREGDE)
PAGE \* MERGEFORMAT ii
PAGE \* MERGEFORMAT i
PAGE \* MERGEFORMAT 27
Tecsult AECOM / SCET-Tunisie / BERD
PAGE \* MERGEFORMAT 44
PAGE \* MERGEFORMAT 43
Tecsult AECOM / SCET-Tunisie / BERD
Assistance Technique pour lÉlaboration de Dossiers dAvant Projets Détaillés des Sous Composantes Di et Léry PAGE \* MERGEFORMAT 7-35
de la Composante Gestion de lEau et Irrigation, Burkina Faso - AD-2
05-19735 Rapport provisoire de létude d'impact environnemental et social (EIES) - Octobre 2010
PAGE \* MERGEFORMAT 45
Tecsult AECOM / SCET-Tunisie / BERD
Assistance Technique pour lÉlaboration de Dossiers dAvant Projets Détaillés des Sous Composantes Di et Léry PAGE \* MERGEFORMAT 7-39
de la Composante Gestion de lEau et Irrigation, Burkina Faso - AD-2
05-19735 Rapport provisoire de létude d'impact environnemental et social (EIES) - Octobre 2010
PAGE \* MERGEFORMAT 46
PAGE \* MERGEFORMAT 47
Tecsult AECOM / SCET-Tunisie / BERD
Assistance Technique pour lÉlaboration de Dossiers dAvant Projets Détaillés des Sous Composantes Di et Léry PAGE \* MERGEFORMAT 7-41
de la Composante Gestion de lEau et Irrigation, Burkina Faso - AD-2
05-19735 Rapport provisoire de létude d'impact environnemental et social (EIES) - Octobre 2010
PAGE \* MERGEFORMAT 50
PAGE \* MERGEFORMAT 51
Tecsult AECOM / SCET-Tunisie / BERD
Assistance Technique pour lÉlaboration de Dossiers dAvant Projets Détaillés des Sous Composantes Di et Léry PAGE \* MERGEFORMAT 7-43
de la Composante Gestion de lEau et Irrigation, Burkina Faso - AD-2
05-19735 Rapport provisoire de létude d'impact environnemental et social (EIES) - Octobre 2010
PAGE \* MERGEFORMAT 53
Tecsult AECOM / SCET-Tunisie / BERD
îZ g h Å É Ë Í ß à á êϾ°}mV?V?Vm*(hd5ÓhóD5B*PJaJmHphãl
sH,hd5Óh¬
5B*CJPJaJmHphãl
sH,hd5ÓhóD5B*CJPJaJmHphãl
sHhd5ÓhóD5PJaJmHsH0h®hóD5B*CJaJmHnHphÿsHtH3h0ÂhóD5B*CJ\aJmHnHphÿsHtHhd5ÓhóD5PJmHsH h¦Rwh;u5B*mHphsH4jh¦RwhS{5B*UmHnHphsHtHu*jh'D5B*UmHnHphsH u ;W`¥¯¿åîg h à á D
E
G
H
I
øîîîîîîîîîîîîßÓîîîÁ·· $¤a$gdóD$äþVþ¤]äþ^Vþa$gdóD
ÆÐÀ!
¤gdóD$
ÆÐÀ!
¤a$gdóD $¤a$gdóD$¤a$á
/
D
E
F
I
J
K
b
d
íÛÉí·sYC)3jhd5Óhºû5PJUaJmHnHsHtHu*hd5Óhºû5PJaJmHnHsHtHu3jh0Âhºû5PJUaJmHnHsHtHu3jdh0Âh+Tf5PJUaJmHnHsHtHuhd5ÓhóD5PJaJmHsH3jh0Âh+Tf5PJUaJmHnHsHtHu#hd5ÓhóD5CJPJaJmHsH#hd5ÓhHá5CJ(PJaJmHsH#hd5Óh¬
5CJ(PJaJmHsH#hd5ÓhóD5CJ(PJaJmHsHd
e
f
g
i
p
t
u
v
w
x
åË»«~dTB0#jh®hºû6U#h0Âh8.Ë5CJOJQJmHsH#h0Âh
§5CJOJQJmHsHh0Âh÷Y5CJaJmHsH3jh0Âh<5CJUaJmHnHsHtHuhd5ÓhYG:5PJaJmHsHhd5ÓhÆt½5PJaJmHsHhÆt½5PJaJmHsHhd5Óh÷Y5PJaJmHsHhd5ÓhóD5PJaJmHsH3jh0Âhºû5PJUaJmHnHsHtHu3jYh0Âhºû5PJUaJmHnHsHtHu
I
g
h
i
v
ù
P¥÷F¡
v
æ
S¯
ý»ðPõëëëæääääääääâàààâââààäââà.-,gdþ]ñ $¤a$gdYG: $¤a$gdóD
£
¤
¥
¦
Â
Ã
Ä
Å
×
Ø
Ù
ó
ô
õ
ö
÷
ø
ù
ú
û
,-.HIJMNOPQRnoùìßÖÒÖÂßÖ½³½¦³¡³ßßÖÒÖtßÖ½³½g³¡³ßßÖÒÖj`hãRUjãhEbhãR0J#U9h4'?hãR5CJOJPJQJ\]^JaJmHnHtH h]ojfhãRUjhãRU hãRjéhEbhãR0J#UhãRhEbhãR0J#jhEbhãR0J#Ujh±Aùhºû6Uh±AùhHá&opq¢£¤¥¦§ÃÄÅÆÕÖ×ñòóôõö÷øù$%&@ïâÙÔÊԽʸÊââÙÙâÙÔÊÔzʸÊââÙÙjâÙÔÊÔjÑhEbhãR0J#UjThãRUj×hEbhãR0J#UhãR9h4'?hãR5CJOJPJQJ\]^JaJmHnHtH h]ojZhãRUjhãRU hãRhEbhãR0J#jhEbhãR0J#UjÝhEbhãR0J#U&@ABCDEFGHdefg ¡¢£¿ÀÁÂ÷øù
7
8
óéäé׺ױ±×±ééäé׺ױ±{×±énéäé׺ױ±jBhãRUjÅhEbhãR0J#UjHhãRU hãRjËhEbhãR0J#UhãRhEbhãR0J#9h4'?hãR5CJOJPJQJ\]^JaJmHnHtHjhEbhãR0J#U h]ojhãRUjNhãRU*8
9
:
<
=
T
U
V
p
q
r
s
t
u
v
w
x
Ä
ïâټٷ· â¼zqz[z@z5h4'?hãR5OJPJQJ\^JmHnHsHtHu*j¹hEbhãR0J#UmHnHuhãRmHnHuhEbhãR0J#mHnHu$jhEbhãR0J#UmHnHu h]oj&?&A&B&C&D&E&F&b&c&äÖ˼˪¼¼äÖÖmÖäÖ˼Ë[¼¼äÖÖ#jþÃhãRUmHnHu*jÃhEbhãR0J#UmHnHuhãRmHnHu$jhEbhãR0J#UmHnHuh]omHnHu#jÃhãRUmHnHujhãRUmHnHuhãRmHnHuhEbhãR0J#mHnHu5h4'?hãR5OJPJQJ\^JmHnHsHtHu!c&d&e&k&l&&&&¦&§&¨&ª&«&¬&&®&¯&Ë&Ì&Í&Î&Ô&Õ&÷&ø&ù&'ê×Å©Å}rש×d[dE×Å©Å*juÅhEbhãR0J#UmHnHuhãRmHnHuhEbhãR0J#mHnHuh]omHnHu#jøÄhãRUmHnHujhãRUmHnHuhãRmHnHu7h4'?hãRCJOJPJQJ^JaJmHnHsHtHu#hEbhãR0J#^JmHnHsHu$jhEbhãR0J#UmHnHu*j{ÄhEbhãR0J#UmHnHu'''''''''8'9':';'A'B'W'X'Y's't'u'w'x'y'z'{'|'''íÞÓÞÀ¤ÀwÀe¤eZÞZHÞÓÞÀ¤À#jìÆhãRUmHnHuhãRmHnHu#hEbhãR0J#^JmHnHsHu*joÆhEbhãR0J#UmHnHuhãRmHnHuhEbhãR0J#mHnHu7h4'?hãRCJOJPJQJ^JaJmHnHsHtHu$jhEbhãR0J#UmHnHuh]omHnHujhãRUmHnHu#jòÅhãRUmHnHu'''¡'¢'µ'»'Â'Ã'Ä'Þ'ß'à'â'ã'ä'å'æ'ç'(((ê×Å©ÅÅmbשULHL8jcÈhEbhãR0J#UhãRhEbhãR0J#jhEbhãR0J#Uh]omHnHu#jæÇhãRUmHnHujhãRUmHnHuhãRmHnHuhEbhãR0J#mHnHsHu7h4'?hãRCJOJPJQJ^JaJmHnHsHtHu#hEbhãR0J#^JmHnHsHu$jhEbhãR0J#UmHnHu*jiÇhEbhãR0J#UmHnHu((( (Z([(\(v(w(x(z({(|(}(~((((((¢(£(ç(è(òçÊçŻŮ»©»òÊiNChãRmHnHu5h4'?hãR5OJPJQJ\^JmHnHsHtHu*j]ÉhEbhãR0J#UmHnHuhãRmHnHuhEbhãR0J#mHnHu$jhEbhãR0J#UmHnHu h]ojàÈhãRUjhãRU hãR9h4'?hãR5CJOJPJQJ\]^JaJmHnHtHhEbhãR0J#^JjhEbhãR0J#Uè(é())))) )
)))()))*)+)1)2)[)\)])w)ðåÓðÈðµµmµ[?[åðå7h4'?hãRCJOJPJQJ^JaJmHnHsHtHu#hEbhãR0J#^JmHnHsHu*jWÊhEbhãR0J#UmHnHuhãRmHnHuhEbhãR0J#mHnHu5h4'?hãR5OJPJQJ\^JmHnHsHtHu$jhEbhãR0J#UmHnHuh]omHnHu#jÚÉhãRUmHnHuhãRmHnHujhãRUmHnHuw)x)y){)|)})~)))))))¥)¦)í)î)ï) *
**
******.*/*íÞÓÞÀ¤ÀwÀe¤eZÞZHÞÓÞÀ¤À#jÎËhãRUmHnHuhãRmHnHu#hEbhãR0J#^JmHnHsHu*jQËhEbhãR0J#UmHnHuhãRmHnHuhEbhãR0J#mHnHu7h4'?hãRCJOJPJQJ^JaJmHnHsHtHu$jhEbhãR0J#UmHnHuh]omHnHujhãRUmHnHu#jÔÊhãRUmHnHu/*0*1*9*:****¢*£*¤*¦*§*¨*©*ª*«*Ç*È*É*Ê*Î*ê×Á¥Áyn×¥×`W`A×`*jEÍhEbhãR0J#UmHnHuhãRmHnHuhEbhãR0J#mHnHuh]omHnHu#jÈÌhãRUmHnHujhãRUmHnHuhãRmHnHu7h4'?hãRCJOJPJQJ^JaJmHnHsHtHu+hEbhãR0J#OJQJ^JmHnHsHu$jhEbhãR0J#UmHnHu*jKÌhEbhãR0J#UmHnHuÎ*Ï*+++++ +"+#+$+%+&+'+C+D+E+F+L+M++
++ +äÖ˼˪¼¼äÖÖm[?[˼Ë7h4'?hãRCJOJPJQJ^JaJmHnHsHtHu#hEbhãR0J#^JmHnHsHu*j?ÎhEbhãR0J#UmHnHuhãRmHnHu$jhEbhãR0J#UmHnHuh]omHnHu#jÂÍhãRUmHnHujhãRUmHnHuhãRmHnHuhEbhãR0J#mHnHu5h4'?hãR5OJPJQJ\^JmHnHsHtHu +¡+¢+¤+¥+¦+§+¨+©+Å+Æ+Ç+È+Î+Ï+û+,, ,
,$,%,íÞÓÞÀ¤ÀwÀe¤eUeJÞJ8#j¶ÏhãRUmHnHuhãRmHnHuhEbhãR0J#mHnHsHu#hEbhãR0J#^JmHnHsHu*j9ÏhEbhãR0J#UmHnHuhãRmHnHuhEbhãR0J#mHnHu7h4'?hãRCJOJPJQJ^JaJmHnHsHtHu$jhEbhãR0J#UmHnHuh]omHnHujhãRUmHnHu#j¼ÎhãRUmHnHu%,&,(,),*,+,,,-,I,J,K,L,R,S,,¤,«,¬,,Ç,È,É,Ë,Ì,Í,Î,Ï,Ð,ì,ðåðÒ¶Ò¨¨Òw¶wgw\ð\JðåðÒ¶Ò¨#j°ÐhãRUmHnHuhãRmHnHuhEbhãR0J#mHnHsHu#hEbhãR0J#^JmHnHsHu*j3ÐhEbhãR0J#UmHnHuhãRmHnHuhEbhãR0J#mHnHu7h4'?hãRCJOJPJQJ^JaJmHnHsHtHu$jhEbhãR0J#UmHnHuh]omHnHujhãRUmHnHuì,í,î,ï,ó,ô,U-V-W-q-r-s-u-v-w-x-y-z------ñÛÈññ¢¢vÈÈñmñWÈE#hEbhãR0J#^JmHnHsHu*j'ÒhEbhãR0J#UmHnHuhãRmHnHuh]omHnHu#jªÑhãRUmHnHujhãRUmHnHuhãRmHnHu5h4'?hãR5OJPJQJ\^JmHnHsHtHu$jhEbhãR0J#UmHnHu*j-ÑhEbhãR0J#UmHnHuhEbhãR0J#mHnHu- -. .
.$.%.&.(.).*.+.,.-.I.J.K.L.T.U....¥.ãÑÆ·Æ¥··ãypyZDãDÆ·Æ+hEbhãR0J#OJQJ^JmHnHsHu*j!ÓhEbhãR0J#UmHnHuhãRmHnHuhEbhãR0J#mHnHu$jhEbhãR0J#UmHnHuh]omHnHu#j¤ÒhãRUmHnHujhãRUmHnHuhãRmHnHu#hEbhãR0J#^JmHnHsHu7h4'?hãRCJOJPJQJ^JaJmHnHsHtHu¥.¦.§.©.ª.«.¬..®.Ê.Ë.Ì.Í.Õ.Ö.&/'/(/B/C/D/F/G/H/I/J/K/íÞÓÞÀ¤ÀwÀa¤aVÞVDÞÓÞÀ¤À#jÔhãRUmHnHuhãRmHnHu+hEbhãR0J#OJQJ^JmHnHsHu*jÔhEbhãR0J#UmHnHuhãRmHnHuhEbhãR0J#mHnHu7h4'?hãRCJOJPJQJ^JaJmHnHsHtHu$jhEbhãR0J#UmHnHuh]omHnHujhãRUmHnHu#jÓhãRUmHnHu¬.I/º/G0Ã0A1í1233=4ã4s5
66*7¿788´8T9ó9«:;;Í;h?¯?ýýýýýýûýýýûýýýýýýýýùûýýýýûýýý-./K/g/h/i/j/r/s////³/´/µ/·/¸/¹/º/»/¼/Ø/Ù/Ú/Û/ã/ä/öèÒ¿©©sasVs¿¿èöè@¿©*jÖhEbhãR0J#UmHnHuh]omHnHu#jÕhãRUmHnHujhãRUmHnHuhãRmHnHu7h4'?hãRCJOJPJQJ^JaJmHnHsHtHu+hEbhãR0J#OJQJ^JmHnHsHu$jhEbhãR0J#UmHnHu*jÕhEbhãR0J#UmHnHuhEbhãR0J#mHnHuhãRmHnHuä/$0%0&0@0A0B0D0E0F0G0H0I0e0f0g0h0p0q0 0¡0¢0¼0½0¾0À0Á0éÞÏ޽ϲÏuluVééÞÏÞDϲÏ#j×hãRUmHnHu*j ×hEbhãR0J#UmHnHuhãRmHnHuhEbhãR0J#mHnHu7h4'?hãRCJOJPJQJ^JaJmHnHsHtHu$jhEbhãR0J#UmHnHuh]omHnHu#jÖhãRUmHnHujhãRUmHnHuhãRmHnHu+hEbhãR0J#OJQJ^JmHnHsHuÁ0Â0Ã0Ä0Å0á0â0ã0ä0ì0í011 1:1;11?1@1A1B1C1_1`1a1íÑíúäíÑtbtWtíÑíúÃA*jýØhEbhãR0J#UmHnHuh]omHnHu#jØhãRUmHnHujhãRUmHnHuhãRmHnHu+hEbhãR0J#OJQJ^JmHnHsHu*jØhEbhãR0J#UmHnHuhãRmHnHuhEbhãR0J#mHnHu7h4'?hãRCJOJPJQJ^JaJmHnHsHtHu$jhEbhãR0J#UmHnHua1b1j1k1Ê1Ë1Ì1æ1ç1è1ê1ë1ì1í1î1ï122
2222t2u2v22í×»×°¡°¡¡í»ívmvWíE»E°¡°#hEbhãR0J#^JmHnHsHu*j÷ÙhEbhãR0J#UmHnHuhãRmHnHuhEbhãR0J#mHnHuh]omHnHu#jzÙhãRUmHnHujhãRUmHnHuhãRmHnHu7h4'?hãRCJOJPJQJ^JaJmHnHsHtHu+hEbhãR0J#OJQJ^JmHnHsHu$jhEbhãR0J#UmHnHu222222222µ2¶2·2¸2À2Á2ó2ô2õ2333333333íÞÓÞÀ¤ÀwÀa¤aVÞVDÞÓÞÀ¤À#jnÛhãRUmHnHuhãRmHnHu+hEbhãR0J#OJQJ^JmHnHsHu*jñÚhEbhãR0J#UmHnHuhãRmHnHuhEbhãR0J#mHnHu7h4'?hãRCJOJPJQJ^JaJmHnHsHtHu$jhEbhãR0J#UmHnHuh]omHnHujhãRUmHnHu#jtÚhãRUmHnHu343536373?3@3v3w3x3333333333·3¸3¹3º3Â3Ã3öèÒ¿©©sasVs¿¿èöè@¿©*jåÜhEbhãR0J#UmHnHuh]omHnHu#jhÜhãRUmHnHujhãRUmHnHuhãRmHnHu7h4'?hãRCJOJPJQJ^JaJmHnHsHtHu+hEbhãR0J#OJQJ^JmHnHsHu$jhEbhãR0J#UmHnHu*jëÛhEbhãR0J#UmHnHuhEbhãR0J#mHnHuhãRmHnHuÃ3444647484:4;44?4[4\4]4^4d4e4À4Á4Â4Ü4éÞÏ޽ϲÏuluVDDÞÏÞ#hEbhãR0J#^JmHnHsHu*jßÝhEbhãR0J#UmHnHuhãRmHnHuhEbhãR0J#mHnHu7h4'?hãRCJOJPJQJ^JaJmHnHsHtHu$jhEbhãR0J#UmHnHuh]omHnHu#jbÝhãRUmHnHujhãRUmHnHuhãRmHnHu+hEbhãR0J#OJQJ^JmHnHsHuÜ4Ý4Þ4à4á4â4ã4ä4å455555
5P5Q5R5l5m5n5p5q5r5s5t5u5íÞÓÞÀ¤ÀwÀa¤aVÞVDÞÓÞÀ¤À#jVßhãRUmHnHuhãRmHnHu+hEbhãR0J#OJQJ^JmHnHsHu*jÙÞhEbhãR0J#UmHnHuhãRmHnHuhEbhãR0J#mHnHu7h4'?hãRCJOJPJQJ^JaJmHnHsHtHu$jhEbhãR0J#UmHnHuh]omHnHujhãRUmHnHu#j\ÞhãRUmHnHuu5555555ç5è5é566666 6
666(6)6*6+63646öèÒ¿©©sasVs¿¿èöè@¿©*jÍàhEbhãR0J#UmHnHuh]omHnHu#jPàhãRUmHnHujhãRUmHnHuhãRmHnHu7h4'?hãRCJOJPJQJ^JaJmHnHsHtHu+hEbhãR0J#OJQJ^JmHnHsHu$jhEbhãR0J#UmHnHu*jÓßhEbhãR0J#UmHnHuhEbhãR0J#mHnHuhãRmHnHu46f6g6h6666666666§6¨6©6ª6²6³677 7#7$7%7'7(7éÞÏ޽ϲÏuluVééÞÏÞDϲÏ#jDâhãRUmHnHu*jÇáhEbhãR0J#UmHnHuhãRmHnHuhEbhãR0J#mHnHu7h4'?hãRCJOJPJQJ^JaJmHnHsHtHu$jhEbhãR0J#UmHnHuh]omHnHu#jJáhãRUmHnHujhãRUmHnHuhãRmHnHu+hEbhãR0J#OJQJ^JmHnHsHu(7)7*7+7,7H7I7J7K7S7T7777¸7¹7º7¼7½7¾7¿7À7Á7Ý7Þ7ß7íÑíúäíÑtbtWtíÑíúÃA*j»ãhEbhãR0J#UmHnHuh]omHnHu#j>ãhãRUmHnHujhãRUmHnHuhãRmHnHu+hEbhãR0J#OJQJ^JmHnHsHu*jÁâhEbhãR0J#UmHnHuhãRmHnHuhEbhãR0J#mHnHu7h4'?hãRCJOJPJQJ^JaJmHnHsHtHu$jhEbhãR0J#UmHnHuß7à7è7é78881828385868788898:8V8W8X8Y8a8b88888®8í×»×°¡°¡¡í»ívmvWí×»×°¡°E#j2åhãRUmHnHu*jµähEbhãR0J#UmHnHuhãRmHnHuhEbhãR0J#mHnHuh]omHnHu#j8ähãRUmHnHujhãRUmHnHuhãRmHnHu7h4'?hãRCJOJPJQJ^JaJmHnHsHtHu+hEbhãR0J#OJQJ^JmHnHsHu$jhEbhãR0J#UmHnHu®8¯8±8²8³8´8µ8¶8Ò8Ó8Ô8Õ8Ý8Þ8192939M9N9O9Q9R9S9T9U9V9r9s9ðåðÒ¶Ò¨¨Òs¶shðhVðåðÒ¶Ò¨¨#j,æhãRUmHnHuhãRmHnHu+hEbhãR0J#OJQJ^JmHnHsHu*j¯åhEbhãR0J#UmHnHuhãRmHnHuhEbhãR0J#mHnHu7h4'?hãRCJOJPJQJ^JaJmHnHsHtHu$jhEbhãR0J#UmHnHuh]omHnHujhãRUmHnHus9t9u9y9z9Ð9Ñ9Ò9ì9í9î9ð9ñ9ò9ó9ô9õ9::::ê×Ǭrg׬×^H×*j£çhEbhãR0J#UmHnHuhãRmHnHuh]omHnHu#j&çhãRUmHnHujhãRUmHnHuhãRmHnHuhEbhãR0J#mHnHu5h4'?hãR5OJPJQJ\^JmHnHsHtHuhEbhãR0J#6mHnHu$jhEbhãR0J#UmHnHu*j©æhEbhãR0J#UmHnHu:::d:j::::¤:¥:¦:¨:©:ª:«:¬::É:Ê:Ë:Ì:íÑíÁí¶§¶§§wÑwi`iJw*jèhEbhãR0J#UmHnHuhãRmHnHuhEbhãR0J#mHnHu$jhEbhãR0J#UmHnHuh]omHnHu#j èhãRUmHnHujhãRUmHnHuhãRmHnHuhEbhãR0J#mHnHsHu7h4'?hãRCJOJPJQJ^JaJmHnHsHtHu#hEbhãR0J#^JmHnHsHuÌ:Ô:Õ:;;;4;5;6;8;9;:;;;JKawÿ12ëÖǸ©|m^O@1h}tðh½~ZB*mHphsHh
QÌhºûB*mHphsHhíth½~ZB*mHphsHhìxh½~ZB*mHphsHh×mhºûB*mHphsHhQ#8h½~ZB*mHphsHhóh/3B*mHphsHh:Ch½~ZB*mHphsHh;h½~ZB*mHphsHhpfhõAB*mHphsHh®h½~ZB*mHphsH(h0Âh8.Ë5B*CJ aJ$mHphsH(h0Âh
§5B*CJ aJ$mHphsH
Üݼ½S
T
·
¸
»
Í
Ò
Ó
ðáÒô¥xiZK/uB*mHphsHh1`ûh>/uB*mHphsHhp^h>/uB*mHphsHh¤h>/uB*mHphsHhüþh>/uB*mHphsHh¦Uxh>/uB*mHphsHh¦Uxh>/uCJ^JmHsH h¦Uxh8.Ë5B*mHphsH h¦UxhEv5B*mHphsH h¦Uxhâ;5B*mHphsHhN0hâ;B*mHphsHhFzh`èB*mHphsHhFzhâ;B*mHphsHh-nhâ;B*mHphsHÍÍÍáÎâÎϦÐOÑ ÒeÒÜÒOÓÓÝÓÔDÔEÔÕµ×êàÙÌÌÌÀ¶ÌÌÌÌÌÌ«¡¡ d¤xgd%Q×
ÆO¤gd>/u d¤gdéíd¤x¤xgdIb
&Fd¤gdc'~¤gd>/u d¤gdØ6ä
&Fc
ÆS7¢ü¤¤x`¢ügdd5Ó¦ÐÑÜÒÝÓÔDÔEÔOÔOÕíÕ×׳׵×EØFØGØðáÒô¥xgVgxG;,h!_Vh!_VB*mHphsHh!_VB*mHphsHhØDähVZ¨B*mHphsH hØDähG^TB*\mHphsH hØDäh>/uB*\mHphsHhØDäh>/uB*mHphsHhph>/uB*mHphsHh^oh>/uB*mHphsHhÜ{»h>/uB*mHphsHh3Dh>/uB*mHphsHhèÕh>/uB*mHphsHhHt$h>/uB*mHphsHh7w]h>/uB*mHphsHh Gh>/uB*mHphsHGØØØØØ¤Ø¥Ø¦Ø§ØØØÙØÚØöØÙÙðáÖǼ¢}fO> hd5Óhw4/CJ^JaJmHsH,hHt$hw4/5B*CJ^JaJmHphsH,h7w]hw4/5B*CJ^JaJmHphsHh7w]hw4/mHsHh7w]h°emHsHjh Ghû%ÚUmHsHh/qrmHnHsHujhd5Óhû%ÚUmHsHhd5Óhû%ÚmHsHjhqOhû%ÚUmHsHh1`ûhºûmHsHh¤h8.ËB*mHphsHhüþhVZ¨B*mHphsHµ×ØÚØïØöØüØÙÙóîÚÚÊÊÊ'$¤?B`afÁ]R?RRR·$
ÆÐdð$Ifa$gd²$_¤$Ifgd²$_¢kd§Ì$$IflÖÖ\ÿ6ûÜ#kÅóe
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöyt'xÊÁÂÅÖÔÙV]RGRRR¤$Ifgd0¤$Ifgd²$_¢kdNÍ$$IflÖÖ\ÿ6ûÜ#kÅóe
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöyt'xÊVWZz$¦]RBRR¶
ÆÐdð$Ifgd0¤$Ifgd²$_¢kdõÍ$$IflÖÖ\ÿ6ûÜ#kÅóe
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöyt'xÊcdfgnoz¦÷ø"kp» ê !¢"£"¤"#éÖéÀÖÀµ¦¦µ{µ¦¦µpµeZµRGµhd5Óh ^JmHsHhpfhÄ^JmHsHh®h'> ^JmHsH!h0Âh*ÂB*CJmHphsHhqmHsHhn,}hMåmHsHhn,}hQi4mHsHh0ÂhQi4CJ^JmHsHh0Âh8CJ^JmHsHhd5ÓhYp'mHsHhd5ÓhRCmHsHhd5ÓhY[^JmHsHh0Âh
^JmHsHhd5Óh>>>$¤$Ifa$gdMa¤$IfgdMa§kd=$$IfTl4ÖÖ\ÿz£$86àòàô)
t Ö0ö¤6ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöytMaTYN`NaNbNcNoNzNNNNNNNNOOOðáȹðªl]D/(h0ÂhÁ^PB*mHnHphsHtHu1j@]
h0Âh+TfB*UmHnHphsHtHuhd5Óhµ6¹B*mHphsH(hd5ÓhÁ^PB*mHnHphsHtHuhd5ÓhÁ^PB*mHphsHhd5ÓhÁ^PmHsHh|Qgh¬1B*mHphsHh|Qghµ6¹B*mHphsHh0ÂhÁ^PB*mHphsH1jèh0Âh+TfB*UmHnHphsHtHuh|QghÁ^PB*mHphsHh®h¬1B*mHphsHNNNNNUJJ29
&Fc
ÆSÅ7Éý¤x¤x^7`Éýgdd5Ógdd5ÓÊþ¤ð^Ê`þgdÐ)l¤x¤xgd£ Êþ¤^Ê`þgd£ gd"rd¤x¤xgd°^29
&Fc
ÆS77Éý¤x¤x^7`Éýgdd5Ógdd5ÓgdSc
&Fc
ÆSÅ7Éý¤x¤x^7`Éýgdd5Ó
&F7*þ¤x^*`þgdC m$
&F7gdc'~dgd>29
&F2äþ¤x^`äþgdc'~X1XX?XEXMXPXaXdXÝXÞXãXYYYY"YðáÒøáÒá©|m^O@1h×mhå=¤B*mHphsHh8K`h['eB*mHphsHhQ#8hå=¤B*mHphsHhóhg\B*mHphsHh:Ch['eB*mHphsHh;hå=¤B*mHphsHhpfhaäB*mHphsHh®h['eB*mHphsHh0Âh²3
B*mHphsHhd5ÓhYp'mHsHh0Âhë@ÉB*mHphsHh0Âh¨
B*mHphsHh0Âh['eB*mHphsHh0ÂhR+¡B*mHphsH"YYYY¢Y®Y±YZZZZZCZDZYZðáÒô¥xiZK¢F¢TII::W$$$1$Ifa$gd´¤$Ifgd´ªkdùY$$IfTl4ÖÖ\ÿ¥üÜ# é
n à
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöf4yt´T/¢0¢2¢F¢G¢H¢b¢c¢e¢y¢z¢|¢¢¢¢º¢Å¢Í¢Î¢Ð¢ä¢å¢ç¢û¢ü¢ý¢)£*£,£@£A£C£W£X£Y£s£t£v££££¡£¢£¨£©£Å£Ð£õäÏõäÏõäÏõäÏõº¥{õäÏõäÏõäÏõäÏõäÏõäÏõäÏõäÏõº¥{)h;hÍ_ÛB*CJ^JaJmHphsH)hpfhÍ_ÛB*CJ^JaJmHphsH)h®hÍ_ÛB*CJ^JaJmHphsH)h0ÂhÍ_ÛB*CJ^JaJmHphsH)hd5ÓhÍ_ÛB*CJ^JaJmHphsH hd5ÓhÍ_ÛOJQJ^JmHsHhd5ÓhÍ_ÛmHsH.F¢G¢H¢O¢Z¢TI:+W$$$1$Ifa$gd´W$$$1$Ifa$gd´¤$Ifgd´ªkd[$$IfTl4ÖÖ\ÿ¥üÜ# é
n à
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöf4yt´TZ¢b¢c¢d¢e¢q¢y¢ðE::ðð¤$Ifgd´ªkd
\$$IfTl4ÖÖ\ÿ¥üÜ# àé
n à
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöf4yt´TW$$$1$Ifa$gd´y¢z¢{¢|¢¢¢TII::W$$$1$Ifa$gd´¤$Ifgd´ªkd]$$IfTl4ÖÖ\ÿ¥üÜ# é
n à
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöf4yt´T¢¢¢º¢Å¢TH9*W$$$1$Ifa$gd´W$$$1$Ifa$gd´W$$1$Ifgd´ªkd!^$$IfTl4ÖÖ\ÿ¥üÜ# é
n à
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöf4yt´TŢ͢΢ϢТܢä¢ðE::ðð¤$Ifgd´ªkd+_$$IfTl4ÖÖ\ÿ¥üÜ#ààé
n à
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöf4yt´TW$$$1$Ifa$gd´ä¢å¢æ¢ç¢ó¢û¢TII::W$$$1$Ifa$gd´¤$Ifgd´ªkd5`$$IfTl4ÖÖ\ÿ¥üÜ# é
n à
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöf4yt´Tû¢ü¢ý¢£!£TI:+W$$$1$Ifa$gd´W$$$1$Ifa$gd´¤$Ifgd´ªkd?a$$IfTl4ÖÖ\ÿ¥üÜ# é
n à
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöf4yt´T!£)£*£+£,£8£@£ðE::ðð¤$Ifgd´ªkdIb$$IfTl4ÖÖ\ÿ¥üÜ# àé
n à
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöf4yt´TW$$$1$Ifa$gd´@£A£B£C£O£W£TII::W$$$1$Ifa$gd´¤$Ifgd´ªkdSc$$IfTl4ÖÖ\ÿ¥üÜ# é
n à
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöf4yt´TW£X£Y£`£k£TI:+W$$$1$Ifa$gd´W$$$1$Ifa$gd´¤$Ifgd´ªkd]d$$IfTl4ÖÖ\ÿ¥üÜ# é
n à
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöf4yt´Tk£s£t£u£v£££ðE::ðð¤$Ifgd´ªkdge$$IfTl4ÖÖ\ÿ¥üÜ# àé
n à
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöf4yt´TW$$$1$Ifa$gd´£££££¡£TII::W$$$1$Ifa$gd´¤$Ifgd´ªkdqf$$IfTl4ÖÖ\ÿ¥üÜ# é
n à
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöf4yt´T¡£¢£¨£©£Å£TH5&W$$$1$Ifa$gd´W$$
ÆS$1$@&Ifgd´W$$1$Ifgd´ªkd{g$$IfTl4ÖÖ\ÿ¥üÜ# é
n à
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöf4yt´TţУأ٣ڣۣç£ððE::ð¤$Ifgd´ªkd
h$$IfTl4ÖÖ\ÿ¥üÜ#ààé
n à
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöf4yt´TW$$$1$Ifa$gd´Ð£Ø£Ù£Û£ï£ð£ò£¤¤¤4¤5¤7¤K¤L¤N¤b¤c¤d¤¤¤¤¤¤¤¤®¤¶¤¥¥3¥6¥êßιßιßιßιßιßιßιßÎ¹ß vcP$h|QghZféCJOJQJ^JmHsH$h|QghÍ_ÛCJOJQJ^JmHsH$h®h*ÂCJOJQJ^JmHsH-h0ÂhÍ_ÛB*CJOJQJaJmHphsH0h0ÂhÍ_Û5B*CJOJQJaJmHphsH)hd5ÓhÍ_ÛB*CJ^JaJmHphsH hd5ÓhÍ_ÛOJQJ^JmHsHhd5ÓhÍ_ÛmHsH)h:ChÍ_ÛB*CJ^JaJmHphsHç£ï£ð£ñ£ò£þ£¤ðE::ðð¤$Ifgd´ªkdi$$IfTl4ÖÖ\ÿ¥üÜ# é
n à
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöf4yt´TW$$$1$Ifa$gd´¤¤¤!¤,¤TI:+W$$$1$Ifa$gd´W$$$1$Ifa$gd´¤$Ifgd´ªkdj$$IfTl4ÖÖ\ÿ¥üÜ# é
n à
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöf4yt´T,¤4¤5¤6¤7¤C¤K¤ðE::ðð¤$Ifgd´ªkd£k$$IfTl4ÖÖ\ÿ¥üÜ# àé
n à
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöf4yt´TW$$$1$Ifa$gd´K¤L¤M¤N¤Z¤b¤TII::W$$$1$Ifa$gd´¤$Ifgd´ªkdl$$IfTl4ÖÖ\ÿ¥üÜ# é
n à
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöf4yt´Tb¤c¤d¤k¤l¤TI::W$$$1$Ifa$gd´¤$Ifgd´ªkd·m$$IfTl4ÖÖ\ÿ¥üÜ# é
n à
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöf4yt´Tl¤w¤¤¤¤¤¤ððE::ð¤$Ifgd´ªkdÁn$$IfTl4ÖÖ\ÿ¥üÜ# àé
n à
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöf4yt´TW$$$1$Ifa$gd´¤¤¤¤¤¥¤¤ðE::ðð¤$Ifgd´ªkdËo$$IfTl4ÖÖ\ÿ¥üÜ# é
n à
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöf4yt´TW$$$1$Ifa$gd´¤®¤¥Q¥;¦TO;1 d¤xgd\4¬$
&Fc
Æ8S¤x¤xa$gdd5Ó¥Q¥;¦>¦R¦S¦U¦¦¦¦Á¦@§Ë§Ì§Í§é§ê§íÚËÀµª~sdUF;4;hñxÇhºûjhñxÇhºûUhØ
hi«B*mHphsHh}tðhÍ_ÛB*mHphsHh
QÌhÍ_ÛB*mHphsHhíthÍ_ÛB*phhìxhÍ_ÛB*phh§4»hZféB*phhÜPâhÍ_ÛB*phh×mhÍ_ÛB*phh8K`hZféB*phhQ#8hÍ_ÛB*phhóhÍ_ÛB*phh:ChÍ_ÛB*mHphsH$h;hÍ_ÛCJOJQJ^JmHsH$hpfhÍ_ÛCJOJQJ^JmHsH;¦U¦¦Á¦Ì§¨|¨¹¨û¨5©y©©õ©DªiªúúúðëäÕÕĺ¥
&F8d¤1$7$8$H$gdc'~
&F8d¤d¤1$7$8$H$gdc'~ d¤xgdi«
&Fc
ÆS7¤x¤xgdd5ÓÊþ¤^Ê`þgdlJ¤xgdlJgdd5Ó d¤xgdb&ÆgdÍ_Ûꧨ¨¨H¨M¨g¨i¨o¨y¨|¨¨¨¨¹¨½¨Î¨×¨ùîùßÐÁ²£
zodYNC8hìxhB*phh§4»hi«B*phhÜPâhB*phh×mhi«B*phh8K`hB*phhQ#8hi«B*phhóhB*phh:Chi«B*mHphsHh;hB*mHphsHhpfhi«B*mHphsHh|QghB*mHphsHh|Qghi«B*mHphsHh®hB*mHphsHh0Âhi«B*mHphsHjhñxÇhºûUhñxÇhi«×¨é¨ë¨ì¨ò¨û¨ü¨ý¨
©©5©y©©©AªBª«« «:«ôéôâ×ȹª}n_n_nPAPh0Âhi«CJ^JmHsHh0ÂhvüCJ^JmHsHhñxÇhlJB*mHphsHhñxÇhB*mHphsHhñxÇhi«B*mHphsHhx'Ïhi«CJ^JmHsHhR íhCJ^JmHsHhØ
hi«CJ^JmHsHh}tðh*ÂCJ^JmHsHh}tðhlJCJ^JmHsHh
QÌhi«B*phhíthYp'hñxÇhB*phhñxÇhi«B*phiªÈªùª«I«}««Æ«ê«¬)¬¬23ÒèÕÕIJÄzgd[~eegd[~e¤x1$gd[~e
&F9d¤gdc'~m$
&F9Êþd¤^Ê`þgdc'~m$d¤x¤x1$7$8$H$gdlJ
&Fc
ÆS7¤x¤xgdd5Ó
&F8d¤1$7$8$H$gdc'~
&F8Kÿd¤1$7$8$H$]Kÿgdc'~:«;«A«I«««Û«á«ú«¬)¬*¬L¬M¬^¬p¬t¬z¬¬¬Þ¬ä¬123ñæ×ÈæÈ½È®È×rc½×T½TÈC!h0Âh[~eB*OJQJ^Jphh0Âh[~eB*mHphsHh|Qgh[~eCJ^JmHsHh|Qghi«CJ^JmHsHh|QghÏ
CJ^JmHsHh®h[~eCJ^JmHsHh0Âh[~eCJ^JmHsHhd5ÓhTB*mHphsHhd5Óh=¹mHsHhd5Óh[~eB*mHphsHh0Âhi«CJ^JmHsHhd5ÓhYp'mHsHh®hi«CJ^JmHsH3>?@ÃÉÒÚÛòóôõ@®N®T®[®\®ðäÕÆ»¬¡xmxbWLA6h}tðhºûmHsHh}tðhZ&¨mHsHhg&©h=¹mHsHh
QÌhZ&¨mHsHhíthZ&¨mHsHh/qrmHnHsHujhñxÇhû%ÚUmHsHhñxÇhû%ÚmHsHjh|Qghû%ÚUmHsHh®hºûmHsHh0Âh[~eB*mHphsHhd5Óh=¹mHsHh|Qgh[~eB*mHphsHh|QghÄtÇB*mHphsHhÄtÇB*mHphsHh®h[~eB*mHphsHÒ\®d®p®®®®êÞÒÞ?Þkdßq$$IfTlÖÖFÿzÿ%æ
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöz%ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöytn5ýT:$$1$IfgdlJ:$$1$IfgdýD $
Æ nnû^n`ûa$gdlJ\®c®d®o®p®®®®®¥®$¯%¯&¯ëÖÁ¬wdQ>+w%h;hºûB*CJaJmHphsH%hpfhi«B*CJaJmHphsH%h®hi«B*CJaJmHphsH%h0Âhi«B*CJaJmHphsHhd5Óhi«mHsH(h;Zhi«5B*CJaJmHphsH(h7hºû5B*CJaJmHphsH(h@{¸hi«5B*CJaJmHphsH(h@{¸hºû5B*CJaJmHphsH(hR íhi«5B*CJaJmHphsH(hØ
hºû5B*CJaJmHphsH®¥®%¯&¯'¯+¯d¯ðáL@ðá:$$1$IfgdýD kd|r$$IfTl4ÖÖFÿzÿ%àæ
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöz%ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöytn5ýT:$$$1$Ifa$gdºû:$$$1$Ifa$gdlJ&¯c¯d¯e¯ê¯ë¯ì¯_°`°a°Ê°Ë°Ì°×°Ý°"±#±$±6±7±±±±±±Þ±ß±à±ç±²>²~²ìÙÎìÙÎìÙÎìÙλ¨ÎìlìÙÎìlìÙλ¨Y%h;hi«B*CJaJmHphsH+hd5Óhi«hñ)B*CJaJmHphsH%h;hºûB*CJaJmHphsH%hpfhi«B*CJaJmHphsH%h®hi«B*CJaJmHphsH%h0Âhi«B*CJaJmHphsHhd5Óhi«mHsH%hd5ÓhºûB*CJaJmHphsH%hd5Óhi«B*CJaJmHphsHd¯e¯f¯j¯ë¯j^O@:$$$1$Ifa$gdºû:$$$1$Ifa$gdlJ:$$1$IfgdýD kd!s$$IfTl4ÖÖFÿzÿ% æ
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöz%ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöytn5ýTë¯ì¯í¯ý¯`°j^O@:$$$1$Ifa$gdºû:$$$1$Ifa$gdlJ:$$1$IfgdýD kdÆs$$IfTl4ÖÖFÿzÿ% æ
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöz%ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöytn5ýT`°a°b°t°Ë°j^O@:$$$1$Ifa$gdºû:$$$1$Ifa$gdlJ:$$1$IfgdýD kdkt$$IfTl4ÖÖFÿzÿ% æ
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöz%ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöytn5ýT˰̰װݰ#±j^O@:$$$1$Ifa$gdºû:$$$1$Ifa$gdlJ:$$1$IfgdýD kdu$$IfTl4ÖÖFÿzÿ% æ
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöz%ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöytn5ýT#±$±%±7±±j^O@:$$$1$Ifa$gdºû:$$$1$Ifa$gdlJ:$$1$IfgdýD kdµu$$IfTl4ÖÖFÿzÿ%àæ
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöz%ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöytn5ýT±±±±ß±j^O@:$$$1$Ifa$gdºû:$$$1$Ifa$gdlJ:$$1$IfgdýD kdZv$$IfTl4ÖÖFÿzÿ% æ
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöz%ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöytn5ýTß±à±ç±²²j^O@:$$$1$Ifa$gdºû:$$$1$Ifa$gdlJ:$$1$IfgdýD kdÿv$$IfTl4ÖÖFÿzÿ% æ
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöz%ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöytn5ýT~²²²¶³·³¸³"´#´$´v´w´x´µµµáµâµãµ#¶$¶%¶w¶x¶y¶¹¶º¶»¶M·N·O·Ø·Ù·Ú·6¸7¸8¸¶¸·¸¸¸¹¹¹ ¹/¹2¹3¹=¹H¹S¹T¹ìáλáλáλáλáλáλáλáλáλáλáλáλáλᬥh[¡h`%Eh[¡h
§hj9hnÙhj9h1>'hØDäh
§hØDähnÙhd5Óhi«B*mHphsH%hd5ÓhºûB*CJaJmHphsH%hd5Óhi«B*CJaJmHphsHhd5Óhi«mHsH%h:ChºûB*CJaJmHphsH1²²²®²·³j^O@:$$$1$Ifa$gdºû:$$$1$Ifa$gdlJ:$$1$IfgdýD kd¤w$$IfTl4ÖÖFÿzÿ%àæ
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöz%ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöytn5ýT·³¸³¹³á³#´j^O@:$$$1$Ifa$gdºû:$$$1$Ifa$gdlJ:$$1$IfgdýD kdIx$$IfTl4ÖÖFÿzÿ% æ
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöz%ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöytn5ýT#´$´%´.´w´j^O@:$$$1$Ifa$gdºû:$$$1$Ifa$gdlJ:$$1$IfgdýD kdîx$$IfTl4ÖÖFÿzÿ% æ
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöz%ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöytn5ýTw´x´y´´µj^O@:$$$1$Ifa$gdºû:$$$1$Ifa$gdlJ:$$1$IfgdýD kdy$$IfTl4ÖÖFÿzÿ% æ
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöz%ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöytn5ýTµµµ£µ¤µâµj^OO@:$$$1$Ifa$gdºû:$$$1$Ifa$gdlJ:$$1$IfgdýD kd8z$$IfTl4ÖÖFÿzÿ% æ
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöz%ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöytn5ýTâµãµäµøµ$¶j^O@:$$$1$Ifa$gdºû:$$$1$Ifa$gdlJ:$$1$IfgdýD kdÝz$$IfTl4ÖÖFÿzÿ% æ
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöz%ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöytn5ýT$¶%¶&¶:¶x¶j^O@:$$$1$Ifa$gdºû:$$$1$Ifa$gdlJ:$$1$IfgdýD kd{$$IfTl4ÖÖFÿzÿ% æ
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöz%ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöytn5ýTx¶y¶z¶¶º¶j^O@:$$$1$Ifa$gdºû:$$$1$Ifa$gdlJ:$$1$IfgdýD kd'|$$IfTl4ÖÖFÿzÿ% æ
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöz%ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöytn5ýTº¶»¶¼¶ç¶N·j^O@:$$$1$Ifa$gdºû:$$$1$Ifa$gdlJ:$$1$IfgdýD kdÌ|$$IfTl4ÖÖFÿzÿ% æ
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöz%ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöytn5ýTN·O·P·l·Ù·j^O@:$$$1$Ifa$gdºû:$$$1$Ifa$gdlJ:$$1$IfgdýD kdq}$$IfTl4ÖÖFÿzÿ% æ
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöz%ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöytn5ýTÙ·Ú·Û·å·7¸j^O@:$$$1$Ifa$gdºû:$$$1$Ifa$gdlJ:$$1$IfgdýD kd~$$IfTl4ÖÖFÿzÿ% æ
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöz%ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöytn5ýT7¸8¸9¸P¸·¸j^O@:$$$1$Ifa$gdºû:$$$1$Ifa$gdlJ:$$1$IfgdýD kd»~$$IfTl4ÖÖFÿzÿ% æ
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöz%ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöytn5ýT·¸¸¸¹¸Ê¸¹j^O@:$$$1$Ifa$gdºû:$$$1$Ifa$gdlJ:$$1$IfgdýD kd`$$IfTl4ÖÖFÿzÿ% æ
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöz%ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöytn5ýT¹¹ ¹¹ÞºG»jc^T;
&Fc
ÆS77Éý¤x¤x^7`Éýgdd5Ó d¤xgd1>'gdd5Ó¤xgd@-®kd$$IfTl4ÖÖFÿzÿ% æ
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöz%ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöytn5ýTT¹^¹_¹p¹q¹t¹z¹¹¹¹¹¿¹>ºÞºíºðºûº»»»»ùòëäÝÖÏȹ®¹rcTE6h×mh
§CJ^JmHsHh8K`hÕ4CJ^JmHsHhQ#8h¹#·CJ^JmHsHhóh
§CJ^JmHsHh:ChÕ4CJ^JmHsHh;h
§CJ^JmHsHhpfhÕ4CJ^JmHsHh®hc,\B*mHphsHhx´h=¹mHsHh0Âhc,\B*mHphsHhÞhÍ_ÛhÞh9KhÞh=¹hLúhc,\hLúhnÙh&7õh!,ÅhãRhnÙhãRh9K»/»0»>»G»S»^»`»a»j»{»|»»
»»Ç»ñâÓĵ¦yj[PA2h0Âh
§B*mHphsHh0ÂhÕ4B*mHphsHhx´h=¹mHsHh
QÌh
§B*mHphsHhíthnÙB*mHphsHhx´h
§B*mHphsHhx´hnÙB*mHphsHhx´hc,\B*mHphsHhx´h¹#·B*mHphsHhñxÇh
§B*mHphsHhìxh
§CJ^JmHsHh§4»h
§CJ^JmHsHhÜPâhnÙCJ^JmHsHhÜPâhO[%CJ^JmHsHǻȻ׻ػٻڻ߻à»á»è»ó»ô»"¼#¼'¼(¼)¼>¼V¼ðáÒǼǼÇðziXG6 h:Ch
§OJQJ^JmHsH h;h
§OJQJ^JmHsH hpfhsS'OJQJ^JmHsH h|Qgh8.ËOJQJ^JmHsH h|QghýD OJQJ^JmHsH h|Qgh
§OJQJ^JmHsH h®hkDèOJQJ^JmHsHh0Âh
§B*mHphsHhx´hOºmHsHhx´h=¹mHsHh|QghýD B*mHphsHh®h
§B*mHphsHh0ÂhýD B*mHphsHG»ó»(¼V¼Ô½¿ª¿ÀÜÀ
ÁÝÁëÃÄŤÅÒÅÒÇ1ÉË÷çÚÐÐÚËçÚÐÐÚ÷ç¾¶¶®dgd¨^WdgdÊ~
&F
Ægdc'~gdOÀ d¤xgd1>'
&F
Ægdc'~$
&Fc
Æ87a$gdd5Ódgd1>'V¼>½G½H½L½R½Ô½¾¾>¾f¾u¾«¾®¾°¾¸¾º¾»¾Á¾ðáÕáÊ»¬Õ¬paRC4Êh8K`hsS'B*mHphsHh±AùhOÀB*mHphsHhQ#8h
§B*mHphsHhóhOÀB*mHphsHh:ChW|ÓB*mHphsHh:Ch
§B*mHphsHh;hïeB*mHphsHhpfh
§B*mHphsHh®h
§B*mHphsHh0ÂhÕ4B*mHphsHhx´h=¹mHsHh´-B*mHphsHhQ#8hÕ4B*mHphsHhóhÕ4B*mHphsHÁ¾È¾ö¾ø¾u¿¿¿¿¿ª¿ÀÀ>ÀJÀQÀðáÒô¥
teVG8)hx´he7×B*mHphsHhìxh
§B*mHphsHh§4»h
§B*mHphsHhÜPâhe7×B*mHphsHh×mh
§B*mHphsH hQ#8h
§OJQJ^JmHsH hóhsS'OJQJ^JmHsHh:Ch
§B*mHphsHh;he7×B*mHphsHhpfhïeB*mHphsHh|Qgh
§B*mHphsHh®hW|ÓB*mHphsHh0Âh
§B*mHphsHh0ÂhOÀB*mHphsHQÀXÀÀÀÀÀÀÖÀ×ÀÛÀÜÀÝÀ
ÁqÁðáÒò¡n]L;,hÊh
§B*mHphsH h;Zh
§OJQJ^JmHsH h7hsS'OJQJ^JmHsH h@{¸h8.ËOJQJ^JmHsH hx'Ïh
§OJQJ^JmHsH hR íhýD OJQJ^JmHsH hØ
h
§OJQJ^JmHsH h}tðh]OJQJ^JmHsH h}tðhsS'OJQJ^JmHsHh
QÌh,«B*mHphsHhíth
§B*mHphsHhx´hÅeB*mHphsHhx´h
§B*mHphsH
qÁrÁÜÁÝÁ,ÂJÂKÂÃÃ,ÃëÃöÃÄÒÄùÄïàѳ¢³sbQB3h¤h
§B*mHphsHhüþh
§B*mHphsH h¦Uxh
§OJQJ^JmHsH h¦UxhsS'OJQJ^JmHsHh¦Uxh
§B*mHphsHhN0h
§B*mHphsH hN0h
§B*H*mHphsH hFzh
§B*H*mHphsHhFzh
§B*mHphsHh-nh
§B*mHphsHh/hhW|ÓB*mHphsHhh(Äh
§B*mHphsH hh(Äh
§B*H*mHphsHùÄ~ÅÅÅÅšŢţŤťÅÒÅÆ8ƽƾÆðáп®¿{j[L=.hÜ{»hGpB*mHphsHh3DhgB*mHphsHhèÕhÙsÕB*mHphsHhHt$h
§B*mHphsH hHt$hÙsÕOJQJ^JmHsH hHt$h8.ËOJQJ^JmHsH hHt$h
§OJQJ^JmHsH h7w]h¥1VOJQJ^JmHsH h7w]hýD OJQJ^JmHsH h7w]h
§OJQJ^JmHsH h GhsS'OJQJ^JmHsHhqOhs(B*mHphsHh1`ûhÞ$¥B*mHphsH¾Æ¿ÆIÇÑÇÈÈÚÊßÊËËËÌÌ Ì&ÌCÌðáÒôåÃteTC2 h&7õh¥1VOJQJ^JmHsH h&7õh tOJQJ^JmHsH hãRhsS'OJQJ^JmHsHhãRhs(B*mHphsHh[¡h
§B*mHphsH h[¡h
§OJQJ^JmHsH hj9hsS'OJQJ^JmHsHhØDäh0ÂB*mHphsHhØDäh%EB*mHphsHhØDäh
§B*mHphsHhØDähgB*mHphsHhphÊ~B*mHphsHh^ohgB*mHphsHËËÌIÌwÌÍͶÍIÏbÏVÐдÐyÑÒèàÄ··Ä}
&F
Ægdc'~gdõd¤x¤xgd¨^WÊþd¤^Ê`þgd¨^W d¤xgd¨^W
&F
Ægdc'~$
&Fc
Æ875Ëû¤x¤x^5`Ëûa$gdd5Ódgd¨^W
&F
Æeþ¤^e`þgdÈ;CÌDÌGÌHÌIÌJÌw̬ÌåÌÍÍÍÍ2ÍͶÍïÞͼ«|m^mSH=2hDUh tB*phhÆt½h tB*phhQh½=B*phhÌY¶h tB*phh9%Ôhh[B*mHphsHh9%Ôh tB*mHphsHhL6ºhh[B*mHphsHh@÷hh[B*mHphsH hLúh tOJQJ^JmHsH hLúh+cMOJQJ^JmHsH h:h8.ËOJQJ^JmHsH h:h tOJQJ^JmHsH h&7õh¥1VOJQJ^JmHsH h&7õhýD OJQJ^JmHsH¶Í$ÏAÏGÏIÏTÏbÏTÐUÐVÐWÐÐÐÐÐ
ÐÐдÐÑðáÒáÁ°¡¡Áp_NÁ?hd5Óh
§B*mHphsH hd5Óh8.ËOJQJ^JmHsH hd5Óh¥1VOJQJ^JmHsH hd5ÓhýD OJQJ^JmHsH hd5Óh
§OJQJ^JmHsHhd5Óhs(B*mHphsHhd5Óh tB*mHphsH hd5Óh tOJQJ^JmHsH hd5ÓhsS'OJQJ^JmHsHh"
-h#jVB*mHphsHh"
-h tB*mHphsHhhh tB*mHphsHÑ
ÑÑÑÑÑÑ^ÖiÖwÖ:×O×P×Q×R×}×~×××××ױשٴÙÂÙ&ÚðáÒÃðáò¡Ãò¡r¡a¡P²¡Ã²¡Ã hd5Óh8.ËOJQJ^JmHsH hd5Óh¥1VOJQJ^JmHsH hd5ÓhýD OJQJ^JmHsHhd5Óhs(B*mHphsHhd5Óh#jVB*mHphsH hd5Óh
§OJQJ^JmHsH hd5ÓhsS'OJQJ^JmHsHhd5Óh
§B*mHphsHhd5ÓhClãB*mHphsHhd5ÓhsS'B*mHphsHhd5Óh%EB*mHphsHÒ«Ô^ÖwÖQ×ױר©ÙÂÙMÚÚ\Û]Û^ÛïÛõíàíÄ·íí·®í
$a$gd
GBgd·a$
&Fc
Æ8ÅÅ;ý¤x¤x^Å`;ýa$gdd5Ó $dgd¨^W
&F
Ægdc'~$
&Fc
Æ8Å5Ëû¤x¤x^5`Ëûa$gdd5Ó
&F
Ægdc'~dgd¨^W d¤xgd¨^W&Ú3Ú8ÚBÚLÚMÚNÚwÚyÚzÚÚÚ¬ÚÚ°Ú·Ú¸Ú¹ÚºÚÒÚÛðáðÒáÁ°Á°°}ánábSD5h Gh
§B*mHphsHhqOh
§B*mHphsHhÄtÇhÄtÇB*mHphsHhÄtÇB*mHphsHhd5ÓhD[ùB*mHphsH hd5Óh8.ËOJQJ^JmHsH hd5ÓhO[%OJQJ^JmHsH hd5Óh%EOJQJ^JmHsH hd5Óh
§OJQJ^JmHsH hd5ÓhsS'OJQJ^JmHsHhd5Óhs(B*mHphsHhd5Óh
§B*mHphsHhd5ÓhnµB*mHphsHÛÛÛÛ*ÛGÛPÛZÛ[Û]Û^ÛfÛgÛ~ÛÛÛÛîÛïÛðáÒÃÒ²£
vk\k\Q\F;h0Âh8 mHsHh0Âh
GBmHsHh/qrmHnHsHujhd5Óh
GBUmHsHhd5Óh
GBmHsHhd5ÓhÞ$¥B*mHphsHhHt$hD[ùB*mHphsHhHt$hp|B*mHphsHhHt$h
§B*mHphsH hHt$h
§B*\mHphsHh7w]hæ[B*mHphsHh7w]h
§B*mHphsHh7w]hsS'B*mHphsHh Gh%EB*mHphsHïÛ Ü
Ü0Ü1Ü7Ü8Ü:ÜTÜUÜéÒ»¤v_H1,h8K`h
§5B*CJ^JaJmHphsH,h±Aùhºû5B*CJ^JaJmHphsH,hQ#8hºû5B*CJ^JaJmHphsH,hóh
§5B*CJ^JaJmHphsH,h:Chºû5B*CJ^JaJmHphsH,h;h
§5B*CJ^JaJmHphsH,hpfhºû5B*CJ^JaJmHphsH,h|Qgh
§5B*CJ^JaJmHphsH,h®hºû5B*CJ^JaJmHphsH ïÛ
Ü1Ü8ÜUÜ`ÜaÜñññññ:·kdª$$Ifl4ÖãÖrÿÕ&4Û9àA
àQÚ
Í
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿöG:ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöf4
W$$1$Ifa$gd·aUÜ_Ü`ÜaÜcÜÞÜßÜëÜÝÝÝ:ÝéÒDzÇq\G2)h;h
§B*CJ^JaJmHphsH)hpfh
§B*CJ^JaJmHphsH)h®hºûB*CJ^JaJmHphsH)h0Âh0öB*CJ^JaJmHphsH)h0ÂhlVÀB*CJ^JaJmHphsH,hd5Óh
§5B*CJ^JaJmHphsH)hd5Óh
§B*CJ^JaJmHphsHhd5Óh
§mHsH,hÜPâh
§5B*CJ^JaJmHphsH,h×mhºû5B*CJ^JaJmHphsHaÜbÜcÜlÜoÜvÜÜÜÜܢܷܰÜÊÜÞÜßÜÝÝLÝRÝTÝôæææôôôôôôôôôôáÖæÈ²æW$ÿÿ$1$If]ÿ^ÿa$gd·a
W$$1$Ifa$gd·a
W$1$IfgdºûFf@
W$$1$Ifa$gd·a
W$1$Ifgd·a:Ý=ÝKÝLÝMÝNÝRÝTÝVÝYÝ[ÝêÕÀ«lWB-)h}tðh
§B*CJ^JaJmHphsH)h
QÌh
§B*CJ^JaJmHphsH)híth
§B*CJ^JaJmHphsH)hìxh
§B*CJ^JaJmHphsH)h§4»h
§B*CJ^JaJmHphsH)hÜPâhýD B*CJ^JaJmHphsH)h×mh
§B*CJ^JaJmHphsH)hQ#8h
§B*CJ^JaJmHphsH)hóh\
Ædgdc'~
&FU
Æ7Éýd^7`ÉýgdpL$
&Fc
Æ8Å5Ëûd¤x¤x^5`Ëûa$gdd5Ó d¤xgddn_
&Fc
ÆS77Éýd¤x¤x^7`Éýgdd5ÓgdnÉ
HìPìQìRìììììÃì:íkílí:î@îðáп®{l]N?0híthnÉB*mHphsHhìxhnÉB*mHphsHh§4»hsS'B*mHphsHhÜPâhnÉB*mHphsHh×mhnÉB*mHphsH h8K`hnÉOJQJ^JmHsH hQ#8h¿ OJQJ^JmHsH hóhnÉOJQJ^JmHsH h:ChèPOJQJ^JmHsH h;hnÉOJQJ^JmHsH hpfh¿ OJQJ^JmHsHh®hnÉB*mHphsHh0Âh?dðB*mHphsH
@îî@ï[ïlïðð%ð,ðÁðÃðÄð,ñFñGñðáÒô£teVG8)h/hhG
B*mHphsHhh(ÄhnÉB*mHphsHhÊhnÉB*mHphsHhÊhsS'B*mHphsHhÊhG
B*mHphsHh;ZhnÉB*mHphsHh7hnÉB*mHphsH h@{¸hnÉOJQJ^JmHsH h@{¸h¿ OJQJ^JmHsHhØ
hnÉB*mHphsHh}tðhkB*mHphsHh}tðhnÉB*mHphsHh
QÌhnÉB*mHphsHhãTµhnÉB*mHphsHGñHñIñññññÁñÍñÕñÖñóóó®ó²ó¹óÂóÐóðßνΨ}rg`YRKD=6h GhnÉhqOhkhÄtÇh=¹h1`ûhkh¤hnÉhüþh¿ hüþhnÉh¦UxhnÉmHsHh¦UxhsS'mHsHhN0hÍmHsHhN0hnÉmHsH)hFzhnÉB*OJQJ^JmHphÿsH)hFzh¿ B*OJQJ^JmHphÿsH hFzhèPOJQJ^JmHsH hFzhnÉOJQJ^JmHsH h-nh¿ OJQJ^JmHsHh-nhnÉB*mHphsHó"ô2õãõµöøÊúãú®ûáûüþüXþqþlÿÁÿíÛÛíÏŵÅÅÅÅ
&F?
Ædgdc'~$
&Fc
Æ8Å5Ëûd¤x¤x^5`Ëûa$gdd5Ó
&F>
Ædgdc'~ d¤xgddn_d¤x¤xgddn_8üWþd¤^ü`Wþgddn_Å þd¤^Å` þgddn_Ðó2õîõôõµö÷÷Û÷øÂøÛøàøùùù?ù:úSúùòëäÙÎø©|mbSD5hpfhnÉ0Jf^JmHsHh®hnÉ0Jf^JmHsHh0ÂhnÉ0Jf^JmHsHhãTµh=¹mHsHhØDähG
0Jf^JmHsHhØDähnÉ0Jf^JmHsHhØDähRq»0Jf^JmHsHhphRq»0Jf^JmHsHh^ohnÉ0Jf^JmHsHhÜ{»hnÉmHsHh´-hnÉmHsHh3DhqdýmHsHhèÕhnÉmHsHhèÕhnÉhHt$h¿ hHt$hnÉh7w]hnÉSúcúdúÉúÊúÕúãú:ûyûû®û¯ûÛûÜûáûñâÓįyn]L;* h}tðhnÉOJQJ^JmHsH hg&©hèPOJQJ^JmHsH hg&©hnÉOJQJ^JmHsH h
QÌh¿ OJQJ^JmHsHhãTµhnÉmHsHhíthïM{mHsHhìxhnÉmHsHh§4»hnÉmHsH)hÜPâhnÉB*OJQJ^JmHphÿsH)h×mh¿ B*OJQJ^JmHphÿsHhQ#8hnÉ0Jf^JmHsHhóhïM{0Jf^JmHsHh:ChnÉ0Jf^JmHsHh;hG
0Jf^JmHsHáûâûü+ü-ü.üþü,ý,þ/þ5þXþcþqþ:ÿjÿkÿêÕʿʴ©}hSH=2hóhdn_mHsHh:ChnÉmHsHh;hnÉmHsH)hpfhnÉB*OJQJ^JmHphÿsH)h®h¿ B*OJQJ^JmHphÿsHh0ÂhnÉmHsHhãTµh=¹mHsHhÊhG
mHsHh;ZhnÉmHsHh7hnÉmHsHh£6*hnÉmHsHh@{¸hG
mHsHh@{¸hnÉmHsH)hR íhnÉB*OJQJ^JmHphÿsH)hØ
h¿ B*OJQJ^JmHphÿsHkÿlÿmÿ»ÿ¼ÿÁÿÂÿîÿïÿ(*@AõäÓ± ~kXE2%h}tðhnÉ0JfB*^JmHphsH%hg&©hnÉ0JfB*^JmHphsH%hg&©hG
0JfB*^JmHphsH%h
QÌhnÉ0JfB*^JmHphsH hãTµhºûOJQJ^JmHsH hãTµhnÉOJQJ^JmHsH híthDOJQJ^JmHsH hìxhnÉOJQJ^JmHsH h§4»hkOJQJ^JmHsH hÜPâhnÉOJQJ^JmHsH h×mh¿ OJQJ^JmHsHhQ#8hnÉmHsHÁÿïÿV¼Õæ!Uáú¿íçÝÕ¾ÝÝÝÝÝ
&F
Ædgdc'~
&F
Ædgdc'~$
&Fc
Æ8Å5Ëûd¤x¤x^5`Ëûa$gdd5Ó
&F
Æäþ¤^`äþgd
(dgd?dð d¤xgddn_
&F
Æäþd^`äþgdc'~ARS.VÕר,¼ÇÕ,ìÙÆ³¤whWF7(h-nhnÉB*mHphsHh/hhnÉB*mHphsH hh(ÄhnÉOJQJ^JmHsH hh(ÄhDOJQJ^JmHsHhh(ÄhnÉB*mHphsHhÊhnÉB*mHphsHhÊhsS'B*mHphsHhÊhG
B*mHphsHh;ZhnÉB*mHphsH%h7hnÉ0JfB*^JmHphsH%h@{¸hnÉ0JfB*^JmHphsH%hØ
hsS'0JfB*^JmHphsH%h}tðhk0JfB*^JmHphsH
àáæçgÐ!ÐUÐïÞͼ«|m^O@1h GhnÉB*mHphsHhqOhnÉB*mHphsHh1`ûhnÉB*mHphsHh¤hnÉB*mHphsHhüþhnÉB*mHphsHh¦Uxh7H`B*mHphsHh¦UxhnÉB*mHphsH h¦UxhnÉOJQJ^JmHsH h¦UxhDOJQJ^JmHsH hN0hnÉOJQJ^JmHsH hN0hèPOJQJ^JmHsH hFzhnÉOJQJ^JmHsH hFzhDOJQJ^JmHsH
Ð
ÔÖ×áìú¿ÀíðáÒôҥtcRA0 hØDähõOJQJ^JmHsH hØDähDOJQJ^JmHsH hphõOJQJ^JmHsH h^ohDOJQJ^JmHsHhÜ{»hnÉB*mHphsH h´-hnÉOJQJ^JmHsH h3DhDOJQJ^JmHsHhèÕhnÉB*mHphsHhHt$hõB*mHphsHhHt$hnÉB*mHphsHhHt$hsS'B*mHphsHh7w]hõB*mHphsHh7w]hnÉB*mHphsHí V
ozóü#:^_`aðáðÖðÅ´¥xiZiI8 h:hnÉOJQJ^JmHsH h&7õhDOJQJ^JmHsHh&7õhBKòB*mHphsHh&7õhõB*mHphsHhãRhBKòB*mHphsHh[¡hBKòB*mHphsHh[¡hõB*mHphsHhj9hõB*mHphsH hj9hõOJQJ^JmHsH hØDähDOJQJ^JmHsHhØDähõB*phhØDähÈ;B*mHphsHhØDähõB*mHphsHí Ð V
o`¾
¸´·õãã×ǽ½½½~dgd?dð
&FZ
Æäþd^`äþgdpL$
&Fc
Æ8Å5Ëûd¤x¤x^5`Ëûa$gdd5Ó d¤xgddbÆ
&F
Ædgdc'~d¤x¤xgddn_Êþd¤^Ê`þgddn_ d¤xgddn_¾ª¸³´µïÞͼ§|§m\K/M/h0Âh3=B*mHphsHh0ÂhÀ;`B*mHphsHhd5Óh=¹mHsHh:Ch3=B*mHphsH%h;h3=B*mHnHphsHtH%hpfh3=B*mHnHphsHtHh0ÂB*mHnHphsHtH%h¦Uxh3=B*mHnHphsHtHh¦Uxh3=B*mHphsH h¦Uxh3=OJQJ^JmHsH h¦UxhIûOJQJ^JmHsHhDUOJQJ^JmHsH hN0h3=OJQJ^JmHsH6 6®6 7V7]7e7£7¤7Ø7é7ê7ë7ì7î7ó7!8h88x9~999ïÞÓÈÁ¶«£}p}pfpYOYBh[hDU^JnHtHhDU^JnHtHh¨¨hDU^JnHtHh RhDU]^Jh RhDU^JnHtHh RhDU^JhDU5\^JnHtHh RhDU5\^JnHtHh3=B*phh±Aùh3=B*phhQ#8hÀ;`B*phhóh=¹h:Ch3=B*phh;h3=B*ph hpfh3=OJQJ^JmHsH h®hIûOJQJ^JmHsHì7!89ù:ú:;ú;û;]IIIII IìÙÆ³ zgTA.%hFzhxz$B*CJaJmHphsH%hFzhºûB*CJaJmHphsH%h-nhÃ(B*CJaJmHphsH%h/hh«B*CJaJmHphsH%h/bhxz$B*CJaJmHphsH%hh(ÄhÃ(B*CJaJmHphsH%hh(Ähxz$B*CJaJmHphsH%hÊhíD§B*CJaJmHphsH%hÊhxz$B*CJaJmHphsH%hÊhºûB*CJaJmHphsH%h;Zhxz$B*CJaJmHphsH I¡IÓIJJJJJJJÒJÓJÔJÕJìÙÆ³ sbQ>/h0Âhxz$B*mHphsH%hd5Óhxz$B*CJaJmHphsH!hpfhxz$B*^JmHphsH!h|QghíD§B*^JmHphsH!h®hxz$B*^JmHphsH!h0Âhxz$B*^JmHphsHhd5Óhnf
mHsH%h¦Uxh«B*CJaJmHphsH%hN0hºûB*CJaJmHphsH%hN0hxz$B*CJaJmHphsH%h/qrhxz$B*CJaJmHphsH%hFzhíD§B*CJaJmHphsH
JJJÒJÓJkXH+:$
&FQtÿd¤x$If^Q`tÿa$gdc'~Wd¤x$1$Ifgd7H`W$d¤x$1$Ifa$gd¼3*kd¸÷$$Ifl4ÖàÖFÿ½¤Ü#QË`l
t Ö0ö6ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöytnf
ÓJÔJÕJ3KÜKmcH=$d¤xgdnf
&Fc
ÆS7Éýd¤¤x^7`Éýgdd5Ó d¤xgdnf
kdZø$$Ifl4ÖÖFÿ½¤Ü#QË l
t Ö0ö6ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöytnf
ÕJàJâJíJúJKK
KK3K=K>K?K@KAKñâÓĵ¦yj[L@1hìxhÄtÇB*mHphsHhÄtÇB*mHphsHhÜPâhÄtÇB*mHphsHhÜPâhM2B*mHphsHh×mhxz$B*mHphsHhQ#8hxz$CJ^JmHsHhóhÈ]ÖCJ^JmHsHh:ChS4CJ^JmHsHh;hÈ]ÖCJ^JmHsHhpfhºjrCJ^JmHsHh|QghÈ]ÖCJ^JmHsHh|Qghxz$CJ^JmHsHh®hxz$CJ^JmHsHh®hM2CJ^JmHsHAKÀKÂKÃKÜKäKåKüKýKÿKL$LFL^L_L
LðáÒ÷¦|¦kZkN9(hpfhxz$5B*CJaJmHphsHh®hºû5mHsH h0ÂhÈ]Ö5B*mHphsH h0Âhxz$5B*mHphsHh/qr5mHnHsHu jhd5Óhû%Ú5UmHsHhd5Óhû%Ú5mHsH jh0Âhû%Ú5UmHsHh}tðhxz$5mHsHhg&©hxz$B*mHphsHhg&©hM2B*mHphsHh
QÌhS4B*mHphsHhíthxz$B*mHphsHÜK_LLL¿LÀLÁLÂLÃLíÝÝÝLÝÝÝkdþø$$IflÖÖFÿ¡Ü#û
t Ö0ö6ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöyt1~ö$¤(¤($Ifa$gdHÿvúd¤x^`vúgdf
LLLL£L²L¿LÀLÁLÂLÃLÈLëÖÁ¬vcP=*%h;hGvB*CJaJmHphsH%hpfhGvB*CJaJmHphsH%h®hGvB*CJaJmHphsH%h0ÂhGvB*CJaJmHphsHhd5Óhxz$5mHsH(h8K`hxz$5B*CJaJmHphsH(h±AùhM25B*CJaJmHphsH(hQ#8hxz$5B*CJaJmHphsH(hóhºû5B*CJaJmHphsH(h:Chxz$5B*CJaJmHphsH(h;hºû5B*CJaJmHphsHÃLÉLÊLËLÌLàLáLzOÍO]QRïààààïÄÄÄ·
¤(¤($IfgdHÿ:$
&FµXÿ¤(¤($If^µ`Xÿa$gdHÿW¤(¤($1$IfgdHÿ$¤(¤($Ifa$gdHÿ
ÈLÉLÊLËLÌLàLáLâLèLêLJMKMPMyOzOëÚɸ§teVG4V4%h0ÂhGvB*CJaJmHphsHhd5Óh,lþCJaJmHsHhd5ÓhGvCJaJmHsHhá-hGvB*mHphsHhíthGvB*mHphsHhìxhGvB*mHphsH(h§4»hGv5B*CJaJmHphsH!hÜPâhGvB*^JmHphsH!h×mhGvB*^JmHphsH!hQ#8hGvB*^JmHphsH!hóhGvB*^JmHphsH(h:ChGv5B*CJaJmHphsHzOOÍOÑOÒOÓOÔOÖO\Q]QbQjQkQlQnQRRðÝο°¡paRðCÎ.(h0ÂhGv5B*CJaJmHphsHh®h,lþB*mHphsHh0Âh,lþB*mHphsHh0ÂhGvB*mHphsH%h0ÂhGvB*CJaJmHphsHhd5ÓhGvCJaJmHsHh:ChGvB*mHphsHh;h,lþB*mHphsHhpfhGvB*mHphsHh|Qgh,lþB*mHphsHh|QghGvB*mHphsH%h®hGvB*CJaJmHphsHh®hGvB*mHphsHRRRR R
RRRRm]]]]]]]$¤(¤($Ifa$gdHÿkdù$$Ifl4ÖÖFÿ¡Ü#ûà
t Ö0ö6ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöyt1~öRRRR R
RRRRRRRRóàͺ§n]J9(!hìxhGvB*^JmHphsH!h§4»hGvB*^JmHphsH%hÜPâhGvB*CJaJmHphsH!h×mhGvB*^JmHphsH%hQ#8hGvB*CJaJmHphsH%hóhGvB*CJaJmHphsH%h:ChGvB*CJaJmHphsH%h;hGvB*CJaJmHphsH%hpfhGvB*CJaJmHphsH%h®hGvB*CJaJmHphsH%h0ÂhGvB*CJaJmHphsHhd5ÓhGv5mHsHRRRRRRRHRIRJRKRíàÑÑÑÑÑÑĨ:$
&FµXÿ¤(¤($If^µ`Xÿa$gdHÿ
W¤(¤($IfgdHÿW¤(¤($1$IfgdHÿ
¤(¤($IfgdHÿW$¤(¤($1$Ifa$gdHÿ
RRRHRIRJRKRLReRtRRR£R¤R»RîÝÌ»ªqbSF5(hd5Óhû%ÚCJmHsH!jh;hû%ÚCJUmHsHhpfhxz$CJmHsHh®hxz$CJ^JmHsHh0ÂhÈ]ÖCJ^JmHsHh0Âhxz$CJ^JmHsHh0Âh}qPCJ^JmHsHhd5ÓhGv5mHsHhd5ÓhGvB*mHphsH!h@{¸hGvB*^JmHphsH!hR íhGvB*^JmHphsH!h}tðhGvB*^JmHphsH!h
QÌhGvB*^JmHphsH!híthGvB*^JmHphsHKRLRRS8SASkVA..$$$¤(¤($Ifa$gdHÿ$
Æ nnû^n`ûa$gdHÿ
&Fc
ÆS78Èû^8`Èûgdd5Ókd>ú$$Ifl4Ös
ÖFÿ¡Ü#û
t Ö0ö6ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöyt1~ö»R¼R¾R¿RÂRñRôRSSS@SASBSXSfSîáÐëoWoB-(hüþhf5B*CJaJmHphsH(hüþhxz$5B*CJaJmHphsH.h¦Uxhfhf5B*CJaJmHphsH(h¦Uxhxz$5B*CJaJmHphsHhüþhºûCJmHsHh¦UxhÈ]ÖCJmHsHh¦Uxhxz$CJmHsH/h¦Uxhxz$0Jk6CJOJQJ^JaJmHsHhN0hxz$CJmHsH!jhN0hû%ÚCJUmHsHh/qrCJmHnHsHu!jhd5Óhû%ÚCJUmHsHASBSsStSS»SììTB0W$¤(¤($1$Ifa$gdHÿW$¤(¤($1$Ifa$gdHÿkdæú$$IfTl4Ö/ÖFÿîÊÜ#û
t Ö0ÿÿö6ööÖÖÿÿÖÖ4Ö4Ö
laöyt1~öT$$$¤(¤($Ifa$gdHÿfSkSsStSSSS»S¼S½SÃSâSôSõSëÖ˺©xiZG4%h×mhxz$B*mHphsH%hQ#8hxz$B*CJaJmHphsH%hóhxz$B*CJaJmHphsHh:Chxz$B*mHphsHh;híD§B*mHphsHhpfhxz$B*mHphsH!h|Qghxz$B*^JmHphsH!h®híD§B*^JmHphsH!h®hxz$B*^JmHphsH!h0Âhxz$B*^JmHphsHhd5Óhxz$mHsH(h1`ûhxz$5B*CJaJmHphsH(h¤hxz$5B*CJaJmHphsH
»SôSfTÓTÔTÕTâââL;
&Fc¤(¤($Ifgdd5ÓkdÓû$$IfTl4ÖÖFÿîÊÜ#àû
t Ö0ÿÿö6ööÖÖÿÿÖÿÖ4Ö4Ö
laöyt1~öT:$$
&FbXÿ¤(¤($If^b`Xÿa$gdHÿõSöSüSfTgThToTÓTÔTÖT×TUUUUU)Uðáο°¡vivXM>hd5Óhxz$CJaJmHsHhd5ÓhíD§mHsH!hd5Óhxz$B*^JmHphsHhd5ÓhíD§^JmHsHhd5Óhxz$^JmHsHhd5Óhxz$mHsH%hg&©hxz$B*CJaJmHphsHh
QÌhxz$B*mHphsHhá-híD§B*mHphsHhíthxz$B*mHphsH%hìxhxz$B*CJaJmHphsHh§4»hxz$B*mHphsHhÜPâhíD§B*mHphsHÕTUjUV¸V
WvWXíÐÐÐг³:$$
&FbXÿ¤(¤($If^b`Xÿa$gdHÿ:$$
&F b=ÿ¤(¤($If^b`=ÿa$gdHÿW$¤(¤($1$Ifa$gdHÿ)UiUjUkUlUsU¢UÊUàUVVVV'V¸V¹VºVÂV
WWWW\WuWvWxWXXXXíÞÓÈÓÞ¹Þ¹ÞÓÈÓÞÓÈÓÞÓ®ÓÞnÓ]Phd5Óhxz$^JmHsH!hd5Óhxz$B*^JmHphsH%hd5Óh,lþB*CJaJmHphsHhd5Óh,lþmHsH%hd5Óhxz$B*CJaJmHphsHhd5ÓhÎ*ùCJaJmHsHhd5ÓhÀ;`mHsHhd5Óh,lþCJaJmHsHhd5ÓhíD§mHsHhd5Óhxz$mHsHhd5Óhxz$CJaJmHsH$hd5Óhxz$CJaJmHnHsHtHXXX@XAXgUC&:$$
&FbXÿ¤(¤($If^b`Xÿa$gdHÿW$¤(¤($1$Ifa$gdHÿW$¤(¤($1$Ifa$gdHÿkdÁü$$IfTl4ÖÒÖFÿîÊÜ# ûà
t Ö0ÿÿö6ööÖÿÖÿÿÖÿÿÖ4Ö4Ö
laöyt1~öTXX?X@XAXBXRXSXTXXXXXÇXóæÕ·¦t[PE:+hQ#8hxz$CJaJmHsHhóhxz$mHsHh:ChíD§mHsHh;hxz$mHsH1hpfhxz$B*CJOJQJ^JaJmHphsH1h|QghÀ;`B*CJOJQJ^JaJmHphsH1h®hxz$B*CJOJQJ^JaJmHphsH!h0Âhxz$B*^JmHphsHhd5Óhxz$mHsH%hd5Óhxz$B*CJaJmHphsH!hd5Óhxz$B*^JmHphsHhd5Óhxz$^JmHsHhd5ÓhíD§^JmHsH
AXBXRXXGYiYE(:$$
&F b=ÿ¤(¤($If^b`=ÿa$gdHÿl$¤(¤($&/IfgdHÿW$¤(¤($Ifa$gdHÿkdªý$$IfTl4ÖÖFÿîÊÜ# û
t Ö0ÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÖ4Ö4Ö
laöyt1~öTÇXâXFYGYâYZ
ZZZ Z¡Z£Z¤ZÎZÏZñâ×ıxeZI8I)hd5Óhxz$B*mHphsH!hd5ÓhíD§B*^JmHphsH!hd5Óhxz$B*^JmHphsHhd5Óhxz$mHsH%hg&©hïgB*CJaJmHphsH%h
QÌhâB*CJaJmHphsH%há-hïgB*CJaJmHphsH%híthâB*CJaJmHphsH%hìxhïgB*CJaJmHphsH%h§4»hïgB*CJaJmHphsHhÜPâhxz$mHsHh×mh,lþCJaJmHsHh±Aùh,lþCJaJmHsHGY Z¡Z¢ZÎZíWE3W$¤(¤($1$Ifa$gdHÿW$¤(¤($1$Ifa$gdHÿkdþ$$IfTl4ÖÖFÿîÊÜ#àû
t Ö0ÿÿö6ööÖÖÿÿÖÿÖ4Ö4Ö
laöyt1~öT:$$¤(¤($Ifa$gdHÿÏZÐZ×ZG[H[I[P[{[|[}[
[$\%\5\6\7\Q\R\S\Z\\\ª\ðáÎáðáÎáðáÎò¡paR?ò%hQ#8hxz$B*CJaJmHphsHhóhxz$B*mHphsHh:Ch|/3B*mHphsHh;hxz$B*mHphsH!hpfhxz$B*^JmHphsH!h|QghíD§B*^JmHphsH!h®hxz$B*^JmHphsH!h0Âhxz$B*^JmHphsHhd5Óhxz$mHsH%hd5Óhxz$B*CJaJmHphsHhd5Óhxz$B*mHphsHhd5ÓhíD§B*mHphsHÎZG[{[$\%\5\àààH6W$¤(¤($1$Ifa$gdHÿkd}ÿ$$IfTl4ÖáÖFÿîÊÜ# û
t Ö0ÿÿö6ööÖÿÖÿÿÖÿÖ4Ö4Ö
laöyt1~öT:$$$
&F Yaÿ¤(¤($If^Y`aÿa$gdHÿ5\Q\\\ª\íÐ9'W$¤(¤($1$Ifa$gdHÿkdo$$IfTlÖáÖFÿîÊÜ#û
t Ö0ÿÿö6ööÖÿÖÿÿÖÿÖ4Ö4Ö
laöyt1~öT$$
&FQrÿ¤(¤($If^Q`rÿa$gdHÿW$¤(¤($1$Ifa$gdHÿª\«\¬\Ï\Ð\Ñ\Ò\Ù\]7]8]9]:];]J]N]}]]]]]]£]ª]«]óæóÕʿʰ¡°Êyrkd]VOHrAhãRhxz$h[¡h=¹h[¡hS4hj9hsS'hØDähxz$hØDäh|/3h0Âh¾zãh[¡hxz$hj9híD§hØDähÛ¥hØDähô4O%h0Âhxz$B*CJaJmHphsHh0ÂhÎ*ùCJaJmHsHhd5Óhxz$CJaJmHsHhd5ÓhíD§mHsHhd5Óhxz$mHsH!h0Âhxz$B*^JmHphsHhd5ÓhíD§^JmHsHhd5Óhxz$^JmHsHª\Ð\8]9]íи$
&FQ¤(¤($If^Qa$gdHÿ:$$
&F b=ÿ¤(¤($If^b`=ÿa$gdHÿW$¤(¤($1$Ifa$gdHÿ9]:];]«]ý]q^hccH> d¤xgdGv
&Fc
ÆS7Éýd¤¤x^7`Éýgdd5Ógdd5ÓkdY$$IfTlÖáÖFÿîÊÜ#û
t Ö0ÿÿö6ööÖÿÖÿÿÖÿÖ4Ö4Ö
laöyt1~öT«]·]Õ]Ø]Þ]æ]è]ý]^ ^
^^?^F^q^y^z^^ñâÓȹâªvk`UF;hd5Óhû%ÚmHsHjhÜPâhû%ÚUmHsHh×mhxz$mHsHh±Aùhxz$mHsHhQ#8hÀ;`mHsHhóhxz$mHsHhóhqOmHsHhqOmHsHh;hqOmHsHhpfhxz$mHsHh®hxz$CJ^JmHsHh0ÂhÈ]ÖCJ^JmHsHhd5Óh=¹mHsHh®hÛ¥CJ^JmHsHh0Âhxz$CJ^JmHsHh0ÂhÛ¥CJ^JmHsH^^^^Ó^Ù^Ý^ä^í^__2_H_V_c_d_t_ðåÖËÀµªµjUjJ5)h0Âh[b¤B*CJ^JaJmHphsHhd5Óhxz$mHsH(hd5ÓhÛ¥5B*CJaJmHphsH(hd5Óhxz$5B*CJaJmHphsH(hd5Óhºû5B*CJaJmHphsHh¤hºûmHsHhüþhxz$mHsHh¦Uxh=¹mHsHh¦UxhÈ]ÖmHsHh¦Uxhxz$mHsHhN0hxz$mHsHjhN0hû%ÚUmHsHh/qrmHnHsHujhd5Óhû%ÚUmHsHq^_+_2_c_d_åÔÔÔCkdC$$IflÖÖFÿ ~Ü#Ys¼
t Ö0ö6ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöytxz$$d¤x$Ifa$gdGv$
Æ üüûd¤^ü`ûa$gdHÿd_t__Ì_Í_ìÚÌ9kdß$$IflÖÖFÿ ~Ü#Ys¼
t Ö0ö6ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöytÍd¤x$IfgdGvÐd¤x$If^ÐgdGvW$d¤x$1$Ifa$gdGvt__¡_¦_Ë_Ì_Í_ß_à_á_â_ã_ìÙ«t_J5 )h;hxz$B*CJ^JaJmHphsH)hpfhxz$B*CJ^JaJmHphsH)h|Qgh[b¤B*CJ^JaJmHphsH)h®hxz$B*CJ^JaJmHphsH-h0Âhxz$B*CJPJ^JaJmHphsHhd5Óh[b¤mHsH(hóhºû5B*CJaJmHphsH-h:ChÉ&B*CJaJmHnHphsHtH-h;hS4B*CJaJmHnHphsHtH%hpfhS4B*CJaJmHphsH%h®h[b¤B*CJaJmHphsHÍ_ß_`G`H`îÜ¿,kd
$$IflÖüÖFÿ ~Ü#Ys¼
t Ö0ö6ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöytÍ:$
&FQtÿd¤x$If^Q`tÿa$gdc'~WÐd¤x$If^Ðgdô4OW$d¤x$Ifa$gdGvã_ä_``!`F`G`H`X`|`¹`º`»`êÕÆ³ q\M>3hd5Óh[b¤mHsHh;hºûB*mHphsHhpfh[b¤B*mHphsH)h®h[b¤B*CJ^JaJmHphsH)h0Âh[b¤B*CJ^JaJmHphsHhd5Óhxz$mHsHh×mhºûB*mHphsH%h8K`hÉ&B*mHnHphsHtH%h±AùhS4B*mHnHphsHtHhQ#8hS4B*mHphsH)hóhxz$B*CJ^JaJmHphsH)h:Ch[b¤B*CJ^JaJmHphsHH`X`|`º`»`ìÕ¸'kd%$$IflÖÖFÿ ~Ü#Ys¼
t Ö0ö6ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöytxz$:$
&FQtÿd¤x$If^Q`tÿa$gdc'~W$Ðd¤x$1$If^Ða$gdGvW$d¤x$1$Ifa$gdGv»`à`a½a¾aìÚ¼+kdÁ$$IflÖÖFÿ ~Ü#Ys¼
t Ö0ö6ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöytxz$:$$
&Fstÿd¤x$If^s`tÿa$gdc'~Ðd¤x$If^ÐgdGvW$d¤x$1$Ifa$gdGv»`à`á`â`ä`å`a¼a½a¾a×aâaõaîÛȵ¢|i^O@1hpfhxz$CJ^JmHsHh®hxz$CJ^JmHsHh0Âh-[CJ^JmHsHhd5Óhxz$mHsH%h×mhºûB*CJaJmHphsH%hQ#8hxz$B*CJaJmHphsH%hóhxz$B*CJaJmHphsH%h:Ch,lþB*CJaJmHphsH%h;hxz$B*CJaJmHphsH%hpfh[b¤B*CJaJmHphsH%h®hxz$B*CJaJmHphsH!h0Âhxz$B*^JmHphsHõa÷aøaþab#b$b;bb?bubzbbbbb bñâ×Ƚ®£~shs]R=(hR íhxz$5B*CJaJmHphsHhhxz$mHsHh}tðh]1mHsHhg&©h=¹mHsHhg&©hÈ]ÖmHsHh
QÌh]1mHsHh/qrmHnHsHujhá-hû%ÚUmHsHhá-hû%ÚmHsHjhpfhû%ÚUmHsHh®h]1mHsHh0Âhxz$CJ^JmHsHhd5Óh=¹mHsHh:Ch-[CJ^JmHsHh;h
CJ^JmHsH¾abb b¾bÇbÈbøbãÖÂÂÂÂ$Äd¤$If`Äa$gdGv$$$d¤$Ifa$gdGv$d¤a$gdGv
&Fc
ÆS77Éýd¤¤x^7`Éýgdd5Ó b¾bÆbÇbÝbêbøbùbccccëÖ¾©taL9&%h;hÉ&B*CJaJmHphsH%hpfhxz$B*CJaJmHphsH(h®hxz$B*CJ\aJmHphsH%h0Âhxz$B*CJaJmHphsHhd5Óhxz$mHsH(hh(Ähxz$5B*CJaJmHphsH(hh(Äh-[5B*CJaJmHphsH(hÊhxz$5B*CJaJmHphsH.h;Zh-[h-[5B*CJaJmHphsH(h7hxz$5B*CJaJmHphsH(h@{¸hxz$5B*CJaJmHphsHøbùbc[c¡cgSB&:$$
&F Ã=ÿd$If^Ã`=ÿa$gdc'~:$$d$Ifa$gdGv$$$d¤$Ifa$gd-xkd]$$IfTl4Ö/ÖFÿi uÜ#K|Á
t Ö0ÿÿö6ööÖÖÿÿÖÖ4Ö4Ö
laöytGvTc@cMc[c\c]cbccc c¡c£câcìÙÆ³ zgTA.%hg&©hxz$B*CJaJmHphsH%h
QÌhÉ&B*CJaJmHphsH%híthºûB*CJaJmHphsH%hìxhxz$B*CJaJmHphsH%h§4»hGvB*CJaJmHphsH%hÜPâhxz$B*CJaJmHphsH%hÜPâhÉ&B*CJaJmHphsH%h×mhxz$B*CJaJmHphsH%hQ#8hxz$B*CJaJmHphsH%hóh-[B*CJaJmHphsH%h:Chxz$B*CJaJmHphsH¡cãcVdWdadããL8$$$d¤$Ifa$gdÍe´kdJ$$IfTlÖmÖFÿi uÜ#K|Á
t Ö0ÿÿö6ööÖÖÿÿÖÖ4Ö4Ö
laöytd5ÓT:$$
&F Ã=ÿd$If^Ã`=ÿa$gdc'~âcãcäcåc%d&dFdMdUdVdWdggggìÙÆ³ o\Q>5.'hØDähñ$hØDäh&
éhz5hÍe´CJ%hÍe´hÍe´B*CJaJmHphsHhd5Óhxz$mHsH%h®hºûB*CJaJmHphsH%h0Âhxz$B*CJaJmHphsHhd5Óh=¹mHsH%h@{¸hxz$B*CJaJmHphsH%h@{¸h,lþB*CJaJmHphsH%hx'Ïhxz$B*CJaJmHphsH%hR íhÉ&B*CJaJmHphsH%hR íhxz$B*CJaJmHphsH%h}tðhºûB*CJaJmHphsHaddze{e%g&gggîÕÕÕÕÕ>kd4$$IfTlÖmÖFÿi uÜ#K|Á
t Ö0ÿÿö6ööÖÖÿÿÖÖ4Ö4Ö
laöytÍe´T:$$Ã=ÿd$If^Ã`=ÿa$gdd5Ó:$$d$Ifa$gdÍe´gØgÛgágêgõgh;hÖháhâhãhähii&iiùòëäÕÆ·¨~o`QB3h§4»h!>B*mHphsHhÜPâh&
éB*mHphsHh×mh!>B*mHphsHh8K`h&
éB*mHphsHh±AùhyeB*mHphsHhyeB*mHphsHhóhyeB*mHphsHh:Ch&
éB*mHphsHh;h!>B*mHphsHhpfh&
éCJ^JmHsHh®h&
éCJ^JmHsHh0Âhñ$CJ^JmHsHh[¡h&
éh[¡h=¹hj9hñïhj9h&
égêg;hiijjBjMj_jgjúÞÓÆ¶¥¥¥¥¥$d¤$Ifa$gdç=C$vú^`vúa$gdu$d¤a$gd\Cb$d¤xgde«
&Fc
ÆSÅ8Èûd¤¤x^8`Èûgdd5Ógdd5Ó
iiiii±i²i´iµi¸ijgjhjjjjjjµjÇjÜjøjùjkkðåÚËÚËÀˬscVIVIVIVhd5Óhe$ªCJmHsHhd5ÓhÅeCJmHsHhd5Óhu56CJmHsHhd5ÓhÅe56CJmHsHhd5ÓhuCJmHsHhd5Óhu5CJmHsHh®hu5aJmHsH'h0Âhu0Jk6OJQJ^JmHsHh/qrmHnHsHujhd5ÓhuUmHsHhd5ÓhumHsHhd5Óh\CbmHsHhìxh&
éB*mHphsHgjhjijqjyj;***$d¤$Ifa$gdç=CÄkd$$IfTl4Ö[Ö\ÿù l"ç9à{àÝ
t Ö0ÿÿÿÿÿÿöööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laögÖ6GpÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿytuTyjzjjjîîî$d¤$Ifa$gdç=Cjjôkd $$IfTl4ÖÖÿù ~l"B)ç9 {/â J
t Ö0ÿÿÿÿÿÿöööÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laögÖ6GpÖ