Td corrigé orthographe grammaire conjugaison - OCCE pdf

orthographe grammaire conjugaison - OCCE

réinvestissant des savoirs acquis, soit une erreur à corriger ? ...... Ici aussi, aucune définition, aucune règle : l'examen des textes et la recherche ... Nous avons la prétention de réduire considérablement toute la grammaire formelle, de ramener.




part of the document




ORTHOGRAPHE GRAMMAIRE CONJUGAISON
Apprentissage de l’orthographe, les modèles théoriques
Par Evelyne Charmeux, Formateur IUFM Toulouse, Chercheur associé à l’INRP
CONTRAIREMENT A CE QUE L'ON PENSE GENERALEMENT, IL N'EXISTE VRAIMENT QUE DEUX
GRANDS MODELES THORIQUES DE L'ORTHOGRAPHE FRANÇAISE, REPOSANT SUR LES DEUX
HYPOTHESES SUIVANTES, QUI DEFINISSENT DEUX DIRECTIONS PEDAGOGIQUES :
1) Une hypothèse linguistique qui pose que l'orthographe transcrit majoritairement la prononciation.
C'est l'hypothèse choisie par Nina Catach et une majorité de pédagogues. Selon eux, l'orthographe
française est organisée en un pluri-système où coexistent des phonogrammes, des morphogrammes,
des logogrammes ainsi que des lettres logogrammatiques et quelques lettres hors système.
Ainsi présenté, et quel que soit l'intérêt évident de cette hypothèse au plan du fonctionnement de la
langue, le système de l'orthographe apparaît fort complexe et fort difficile à "transposer
didactiquement", pour reprendre la formule d'Y. Chevallard. ce qui prouverait, s'il en était besoin que
la pédagogie ne saurait être une application des recherches fondamentales.
La pédagogie est une science à part entière, qui se nourrit des recherches fondamentales, mais qui
doit poser ses propres hypothèses. Jean-Pierre Jaffré a tenté cette transposition en utilisant la notion
de situations-problèmes en écriture. Voir son ouvrage : " didactiques de l'orthographe" (Hachette
Educ. 1992).Une des objections que l'on peut opposer à ce choix est que travailler l'orthographe en
situation d'écriture ne semble pas très cohérente au plan pédagogique : quand on est en train
d'écrire, il est un peu tard pour apprendre l'orthographe : ce n'est pas au moment où je pars en
vacances avec ma voiture que je vais me demander comment et pourquoi on doit changer de
vitesses...
2) Une hypothèse pédagogique qui pose que l'orthographe transcrit majoritairement le sens
C'est l'hypothèse choisie par quelques équipes de pédagogues, dont Eveline Charmeux, qui
considèrent que l'orthographe est organisée en un système analogue à celui qui régit l'ensemble des
faits linguistiques, fonctionnant selon deux axes :
l'axe vertical des substitutions qui définit un rôle sémantique lexical (le sens des mots : poids / pois)
et l'axe horizontal, celui des relations entre les mots, qui définit un rôle sémantique grammatical (un
ami sincère / des amis sincères).
Ces deux rôles recouvrent (sans le nier pour autant) le rôle de transcription des sons de la langue
orale, dont le caractère instable, lié aux variations importantes de la prononciation du français parlé,
ne peut être érigé en règles : selon les régions le mot "maison" sera prononcé avec un [E] fermé ou
avec un [è] ouvert etc.
Une telle hypothèse présente de grands avantages : ce qui est à enseigner apparaît comme très clair :
il s'agit des deux rôles que les lettres jouent en français. En fait, enseigner l'orthographe, c'est
répondre à la question : "comment la langue française se sert-elle des lettres de son alphabet pour
faire comprendre les messages écrits ?".
Apprendre l'orthographe devient dès lors une science d'observation, qui s'étudie en situation de
lecture et d'observation des écrits qui ont été lus. Sa connaissance se construit par des situations
d'observation réfléchie et de manipulations aidées de documentations diverses, des textes qui ont
été lus, vers la recherche de constats à ériger en règles provisoires, non généralisables de
fonctionnement.
La dictée
Par Evelyne Charmeux
Activité symbolique par excellence de l’orthographe, elle passe, aux yeux d’une bonne moitié des
enseignants de français, pour l’unique thérapie dans ce domaine. Et nombreux sont ceux qui pensent
que plus elle arrive tôt dans la scolarité des enfants, mieux ce sera.
Voici un exemple de ce que cela peut donner au CE1. Eveline Fontaine, c'est moi. J'ai 5 ans... au CE1
!!!
Il n'est pas certain que le fait d'avoir eu à écrire tout cela m'ait aidée à maîtriser l'orthographe !!
Et malgré mes cinq ans de l'époque, je me souviens encore du chagrin que m' a causé cette note,
agrémentée des aigres commentaires de la maîtresse.
EN FAIT, LE DICTEE EST DEFENDUE AU NOM DE DEUX GRANDES SERIES D ARGUMENTS :
_ð ðelle serait un exercice de contrôle indispensable, et même le seul sérieux : la preuve, tous les
examens l utilisent pour connaître le niveau des candidats en orthographe.
_ð ðElle serait un exercice d apprentissage de l orthographe, (voir ci-dessus !) dans la mesure où
elle met en jeu la démarche par tâtonnements et erreurs corrigées : au moment de la
correction, si celle-ci est menée avec rigueur, les principales caractéristiques de
l’orthographe peuvent être acquises.
Examinons chacune de ces affirmations. On peut toutefois souligner d’emblée, qu’elles ne peuvent
être vraies toutes les deux : impossible d’être à la fois, un moyen d’apprentissage et un moyen
d’évaluation : peut-on maigrir avec une balance ou se soigner avec un thermomètre ?
* La dictée est-elle un exercice d’évaluation de l'orthographe ?
Un exercice d’évaluation est d’abord un instrument de mesure de ce qui a été effectivement acquis.
Qui dit “mesure”, dit “étalonnement” précis, par rapport à une référence rigoureusement définie. La
dictée, qui est notée par une curieuse opération de soustraction, répond particulièrement mal à
l’exigence de mesure : cinq fautes dans une dictée confèrent la note zéro (donc nulle) à une
performance qui contient au moins 95% de bon… Peut-on parler d’évaluation en ce cas ?. Quant à
mesurer ce qui a été effectivement appris, la dictée en est bien incapable : comment un texte
d’auteur, même s’il contient quelques allusions au travail effectué antérieurement, pourrait-il en
mesurer les acquis, perdus que sont ceux-ci au milieu de tant d’impondérables extérieurs au travail ?
* La dictée peut-elle être un exercice d’apprentissage de l’orthographe ?
Certes, la correction des erreurs est le plus souvent la forme la plus efficace d’apprentissage. En
mathématiques, par exemple, c’est en remontant le raisonnement effectué par l’élève, qu’on a le
plus de chances de l’aider à progresser. Il en est de même pour tous les domaines où la solution est
le résultat d’un raisonnement.
Comment voulez-vous que la petite élève de 5ans sache comment s'écrit "surveille" ? On peut
d'ailleurs considérer que son choix d'écriture ne se défendait pas si mal, probablement liéà des mots
appris récemment ... Et comment voulez-vous qu'elle admette que le "ai" qui fut son choix,
réinvestissant des savoirs acquis, soit une erreur à corriger ? De quel droit peut-on lui reprocher
d'ignorer ce qui n'a pas été enseigné ?
De façon plus générale, notre analyse du fonctionnement de l’orthographe a mis en évidence
qu’aucun raisonnement ne permet de trouver la graphie de “théâtre”, par exemple, ou de “apéritif”,
si on n’a jamais vu ces mots ou si on les a oubliés. Et même si l’on prétend que l’étymologie grecque
et latine de ces mots permet de déduire leur orthographe, c’est une affirmation bien discutable. Rien
ne peut être déduit ici : Même si je suis assez érudit pour rattacher le mot “théâtre” au grec
"théâtron", et le mot “apéritif” au latin aperire (ouvrir), rien ne me permet d’affirmer que c’est vrai,
ni que l’orthographe sera “théâtre” et “apéritif”. En fait, le seul raisonnement ici — et qui n’est
accessible qu’à ceux qui ont étudié le latin et le grec…— est une recherche de probabilité, et n’a rien
à voir avec un raisonnement déductif. Ajoutons que le th- de théâtre n’est pas sa seule difficulté, pas
plus que le nombre de –p- d’apéritif.
En fin de compte, ce qui tranche, c’est la mémoire visuelle que l’on a ou non de l’image de ces mots.
Donc, demander aux enfants de réfléchir pour écrire, c’est commettre une grave confusion, entre
réfléchir et… se souvenir, lesquels sont en réalité le contraire l’un de l’autre. Quand il s’agit de se
souvenir, aucune réflexion ne peut venir en aide à une mémoire défaillante, chacun le sait bien,
pourtant !
Pire, demander à un enfant de réfléchir pour trouver l’orthographe d’un mot, c’est le confirmer dans
une représentation erronée du fonctionnement de l’orthographe : on sait, depuis les travaux,
notamment d’E.Feirrero qu’un petit enfant pense que les mots doivent ressembler à ce qu’ils veulent
dire ; si bien que sa réflexion va naturellement le conduire à imaginer l’orthographe en fonction de
cette représentation. Et comme aucun raisonnement ne peut justifier les graphies en usage, la
correction des erreurs orthographiques, même parfaitement menée, ne peut guère effacer
l’empreinte d’une invention personnelle répondant à une logique, peut-être inadaptée, mais solide
dans sa conception.
En matière d’orthographe, seule la familiarisation avec l’usage permet la certitude, et l’on peut
dire que toute graphie erronée est une entrave à l’acquisition de l’usage.
On peut donc affirmer que dans ce domaine, l’erreur, loin d’être fructueuse, a de fortes chances
d’être catastrophique. Aussi est-on de plus en plus conduits à penser que la meilleure pédagogie de
l’orthographe est une pédagogie de la prévention des erreurs. D’où l’importance de provoquer le
plus tôt possible une parfaite aisance de la documentation orthographique et du dictionnaire
d’orthographe en particulier.
La réponse à notre question-titre de ce paragraphe est donc : NON ! La dictée ne peut être un
moyen d’apprendre l’orthographe, au contraire.
* Mais la dictée préparée…?
On connaît cette version pédagogique de la dictée, très en honneur chez les enseignants, qui consiste
à travailler préalablement le texte qui sera dicté le lendemain. Deux versions existent, différentes par
le délai qui sépare la préparation de la dictée proprement dite.
Si la dictée est proposée peu de temps après la préparation, tout le travail effectué dont l’objectif —
intéressant — est de mobiliser les connaissances nécessaires, mobilise en fait, la mémoire à court
terme, et les connaissances n’y jouent qu’un rôle restreint. Pour l’élève, il s’agit de retenir jusqu’à la
dictée la graphie des mots du texte ; et comme les enfants ont en général une mémoire visuelle assez
développée, ils cherchent surtout à se rappeler, plus qu’à comprendre le discours du maître. On croit
travailler sur la compétence (1), orthographique, en fait, c’est sur la performance qu’on agit, et
comme cette performance est étrangère à l’enfant, le seul outil qu’il puisse utiliser, c’est la mémoire,
non point celle des mots (qui pourrait lui être utile éventuellement) mais celle des mots de ce textelà
: c’est lui en effet, qu’il faut connaître et qui sera noté.
Si la dictée est proposée assez longtemps après la préparation, deux résultats sont possibles :
Ou bien les enfants ont une mémoire, notamment visuelle, assez développée pour avoir conservé les
données de la préparation, et l’on se retrouve dans le premier cas. Ou bien, les enfants n’ont point
cette mémoire développée, (et l’on sait qu’ils sont nombreux dans ce cas) et la préparation n’a servi
à rien, si ce n’est à culpabiliser l’élève qui se rappelle qu’on a préparé ce texte, mais qui en a oublié
les contenus.
* La dictée dirigée ?
Il est vrai que c’est là une amélioration sensible des dictées traditionnelles, dans la mesure où ses
présupposés sont beaucoup plus rigoureux. En fait, cette forme de la dictée, qui s’efforce de faire
réfléchir les élèves au moment où il écrit, en attirant leur attention sur les problèmes à résoudre au
moment de les résoudre, se propose de faire acquérir l’orthographe par une écriture totalement
consciente. D’où la mise en oeuvre de moyens divers, au cours même de la dictée : rappel de règles,
rapprochements avec d’autres mots de la même famille, rappels de conjugaison etc. Cette volonté de
rendre consciente une activité aussi importante que celle d’écrire un texte est loin de manquer
d’intérêt. Malheureusement, elle n’est guère adaptée à la situation orthographique : que dirait-on
d’un moniteur d’auto-école qui exigerait de son élève qu’il commente et justifie au fur et à mesure
tout ce qu’il fait quand il conduit ? Ne serait-ce pas confondre la possibilité de justifier (qui est un
indice incontestable de maîtrise) avec le fait de justifier qui ne peut que gêner l’action ? Le bon
conducteur ne réfléchit pas à ce qu’il fait quand il change de vitesse ou effectue les manoeuvres que
la situation exige. Il peut toujours, néanmoins, après, justifier ce qui s’est passé : c’est toute la
différence entre un mécanisme (toujours dangereux, puisque c’est un comportement fonctionnant
sans le sujet) et un automatisme, qui est un comportement théorisé mais suffisamment intégré par
l’entraînement pour fonctionner de façon très rapide, à la limite de la conscience. Tout comme la
conduite auto, la maîtrise orthographique apparaît lorsqu’on n’a plus besoin de réfléchir pour
l’utiliser. Il est donc peu pédagogique de favoriser cette réflexion puisqu’elle n’est pas le but final
recherché. Et ce, d’autant plus que la plupart des situations d’écriture exigent la rapidité (notamment
les examens !). Aussi, obliger les enfants à réfléchir, donc à ralentir leur écriture, n’est certainement
pas un service à leur rendre.
* Pourrait-il y avoir des formes satisfaisantes de la dictée ?
Si l’on tente de situer l’activité de dictée dans l’ensemble des activités de production d’écrits, on
comprend à la fois pourquoi elle a tant de succès et pourquoi elle est aujourd’hui complètement
inadaptée aux besoins en orthographe. Il y a cent ans, la situation de dictée appartenait à la vie
quotidienne : peu de gens savaient écrire et la correspondance était le plus souvent réalisée par une
personne extérieure, écrivain public ou autre, qui prenait le texte sous la dictée. On peut du reste
nuancer d’emblée ce propos, car la dictée en question restait sensiblement différente de ce qu’on
nomme ainsi aujourd’hui. L’écrivain sollicité avait non seulement la tâche d’écrire la lettre, mais
presque toujours également celle de la rédiger : on lui disait en gros ce qu’il fallait dire et il devait
organiser ces contenus de façon lisible. C’est aussi ce qui se passe dans le métier de secrétaire,
volontiers cité comme justification sociale de la dictée : la secrétaire prend en sténo — ou à partir
d’un dictaphone — les contenus d’ensemble de la lettre à envoyer, et la rédige ensuite, selon des
modalités connues, et avec toute la documentation nécessaire (dictionnaires par exemple). Donc, pas
de justification sociale de cette activité !
Et même si l’on pousse plus loin l’analyse, on se rend compte que la mise en jeu de l’orthographe fait
partie intégrante de la production d’écrits, exactement comme la prononciation fait partie intégrante
de la production orale. L’orthographe est inséparable de l’énonciation écrite. Si l’on vise sa maîtrise,
c’est donc nécessairement à travers l’énonciation écrite qu’il faut l’envisager. Or, la dictée est
doublement étrangère à l’énonciation : parole extérieure, élaborée par quelqu’un d’autre, elle est
reçue passivement, et à travers une oralisation du dicteur, laquelle n’a rien à voir avec la
prononciation mentale qui accompagne l’énonciation. Pire , cette oralisation extérieure se substitue
à la prononciation mentale et la bloque complètement — ou, tout au moins, la fausse gravement.
* Mais alors, l’auto-dictée ne serait-elle pas la solution ?
Il est vrai qu’en apparence du moins, l’auto-dictée, c’est-à-dire, la réécriture d’un texte mémorisé au
préalable, semble répondre aux objections présentées plus haut. La mémorisation d’un texte,
surtout si elle a été bien conduite en forme de reconstitution de texte, a pour avantage d’intérioriser
le texte et de substituer à l’oralisation extérieure, quelque chose qui ressemble à la prononciation
mentale dont nous avons parlé. Pourtant, cette situation est loin d’être satisfaisante, et sûrement
pas plus que les formes précédemment étudiées. Outre qu’elle n’est en rien une situation
d’énonciation, elle a des aspects fort déplaisants moralement et psychologiquement. Si un adulte
doit écrire un texte qui n’est pas de lui, il serait bien imprudent de se fier à sa mémoire : la sagesse
lui conseillera de se reporter au texte original et d’en reproduire une copie scrupuleuse : affaire
d’honnêteté. Il est tout de même gênant de mettre l’enfant dans des situations qui seraient jugées
sévèrement venant d’un collègue. Psychologiquement et pédagogiquement, elle présente un autre
inconvénient : la faculté de mémoriser, surtout visuellement, n’est pas également répartie chez tous
les enfants (pas plus que chez tous les adultes d’ailleurs !), sans que cela soit pour autant une
marque d’infériorité ou de supériorité ; en proposant une activité dont la réussite dépend de cette
faculté, on introduit une profonde injustice qui ne peut que fausser par avance toute forme
d’évaluation.
Quelle que soit sa forme, la dictée repose sur la confusion “énoncé/énonciation”. L’orthographe
appartient à l’énonciation. Reproduire de mémoire ou à l’écoute un énoncé n’a rien à voir avec
l’énonciation et par suite, la manipulation de l’orthographe ne saurait y apparaître en situation
valable.
Elle n’est qu’un simulacre d’écriture, sans aucun intérêt
(1) Ce mot est entendu ici avec l’acception que lui confère N.Chomsky, en opposition avec celui de
“performance”
Comment l'orthographe française fonctionne-t-elle ?
Par Evelyne Charmeux, Conférence donnée aux Entretiens Nathan, en 1993.
Pour que les élèves maîtrisent l’orthographe, il faut peut-être l’enseigner
autrement.
L’orthographe est une affaire passionnelle et un lieu d’affrontements parfois violents. Elle occupe, du
reste, une place particulière dans l’ensemble des autres apprentissages :
* On n’observe pas, semble-t-il de corrélations significatives entre la maîtrise de l’orthographe
et l’intelligence : de très forts QI sont capables d’erreurs orthographiques importantes, alors que
certains débiles n’en commettent point.
* Pas davantage de corrélations significatives avec la culture et les diplômes : on rencontre
fréquemment, notamment chez les personnes âgées, des orthographes impeccables, avec quelques
années seulement d’école primaire; tandis que certains détenteurs de diplômes élevés sont capables
de multiplier les erreurs dans ce domaine ;
* On ne peut, cependant, nier que l’orthographe soit un facteur essentiel de sélection sociale,
et une des causes majeures d’échecs scolaires... Du reste, sa non-maîtrise est souvent considérée
(bien à tort !) comme un indicateur d’illettrisme.
* De ce fait, elle constitue un véritable cauchemar pour les enseignants, qui y voient l’échec
majeur de leur travail, comme pour les élèves, qui y rencontrent d’insurmontables difficultés.
* Pour toutes ces raisons, enfin, elle apparaît revêtue d’une charge affective bien supérieure à
celle des autres domaines d’enseignement.
Tout ceci explique qu’elle soit à la fois un lieu de conflits passionnels et un champ ouvert de
recherches pédagogiques. L’approche par résolutions de problèmes est évidemment la piste à
explorer la plus cohérente avec les données actuelles sur l’apprentissage. Jean-Pierre Jaffré a
présenté son approche par résolution de problèmes d’écriture.
Le groupe que je représente à travaillé dans une autre direction: l’approche par résolution de
problèmes de lecture. Nous avons cherché à construire une démarche d’appropriation du
fonctionnement orthographique de français écrit, inspirée de la démarche des Sciences de la Nature,
partant de l’observation des écrits lus, pour acquérir la maîtrise de l’écrit produit.
Notre questionnement initial était celui-ci:
* Est-ce que l’orthographe joue un rôle dans la construction des significations ? Lequel ?
* Ce rôle peut-il permettre de décrire le fonctionnement de l’orthographe française de
façon intéressante du point de vue didactique ?
* Est-ce qu’une didactique peut se concevoir à partir de cette approche et de cette
description ?
Première question: Quel rôle l’orthographe joue-t-elle dans la
compréhension en lecture ?
Commençons par nous amuser : voici deux affirmations extraites des déclarations d’accidents reçues
par les Compagnies d’Assurances et rapportées par Jean Charles, dans l’un de ses recueils de perles.
« La dame était pleins fards ; forcément ça m'a ébloui, et j'ai perdu le contrôle de ma voiture.»
« Sitôt l'accident, le témoin a été mangé ; ça explique qu'il n'ait pas pu signer...»
Où l’on voit que les variations orthographiques peuvent avoir des effets autrement plus drôles que
les habituelles sanctions... Il n’est pas sans intérêt de voir les modifications de sens apportées par les
modifications de graphie qui constituent une excellente occasion de faire apparaître aux élèves
l’importance de l’orthographe : on a pu observer depuis longtemps que les difficultés qu’ils
connaissent en orthographe viennent moins de la complication de celle-ci, que du refus qu’ils lui
opposent, dans la mesure où ils ne voient pas du tout à quoi elle sert. Sur des exemples comme ceuxci,
ils découvrent que lorsque la graphie change, le sens change aussi.
On objecte en général que cela ne fonctionne pas toujours : certaines graphies n’existent pas en
français, et, dans ce cas, l’ambiguïté de sens n’apparaîtrait pas. Ce raisonnement n’est valide qu’en
apparence, ainsi que le démontre l’exemple suivant : une annonce d’un journal parisien se présentait
récemment ainsi :
Certes, le mot “Accor” n’existe pas en français; mais on constate que le lecteur l’interprète alors
comme un nom propre, hypothèse que vient renforcer la majuscule du mot « Générale ». Si l’on
analyse le sens ainsi construit, on constate qu’il apparaît comme un effet de surimpression entre les
deux orthographes: « accord » et « Accor », renforcé par l’ambiguïté du mot « générale », ambiguïté
levée dès qu’on fait attention à la majuscule et au fait que cet adjectif a des marques inattendues de
féminin. (Et quand on pense que certains manuels de lecture suppriment les majuscules pour faciliter
les choses !!)
La variation orthographique joue ici à plein, pour produire un message à la fois économique et
plaisant.
Voici un autre exemple, extrait d’un magazine Télé, où apparaît nettement le rôle des fameuses
“lettres qui ne servent à rien” (selon la formule de certains manuels de lecture anciens...): le mot
“mors” est à distinguer avec soin du mot “mort”:
Les exemples présentés jusqu’ici évoquaient l’orthographe dite « d’usage » ; avec le suivant, on
observe que l’orthographe dite « grammaticale » joue aussi son rôle : il s’agit de deux vers extraits du
poème de leconte de Lisle : « Les éléphants »
Et la girafe boit, dans les fontaines bleues
Là-bas, sous les dattiers des panthères connus.
Où l’on voit que c’est l’orthographe de « connus » qui permet de comprendre le sens de la phrase :
ce sont les dattiers qui sont connus des panthères et non les panthères !L’orthographe ici un rôle
essentiel de mise en relation des mots entre eux.
Pour aller plus loin, étudions ce texte de Lewis Carroll:
Il était grilheure; les slictueux toves
Sur l'alloinde gyraient et vriblaient.
Tout flivoreux vabaient les borogoves:
Les verchons fourgus bourniflaient.
Lewis Carroll (“Au-delà du Miroir” traduction: A.Parisot)
D’où vient que ce texte, apparemment incompréhensible, est cependant perçu comme un texte écrit
en français, et même qu’il est susceptible d’être analysé du point de vue grammatical: les verbes,
leurs sujets sont parfaitement identifiables , ainsi que la fonction des autres groupes de mots: on
peut même repérer un sujet inversé, avec un adjectif mis en apposition... On pense d’abord que c’est
à cause de mots français et de terminaisons françaises de verbes: « bourniflaient » par exemple...
Toutefois, si l’on observe l’exemple suivant :
Ile est tait grille heurt; lait slictueux tove
Sûre la loinde gyrêt et vriblaie.
Toux flivoreus vabait lé beaux rogove:
Laid verres chont four gus bourre n'y flaient.
on n’a plus ici qu’un amas de mots impossible à interpréter; pourtant, les mots français sont persque
plus nombreux que dans l’autre texte et malgré cela les terminaisons ne permettent plus de repérer
les verbes, ni les groupes fonctionnels. On comprend alors que ce ne sont pas les mots isolément qui
donnent du sens, mais le type de relations que l’on peut établir entre eux . Or, ces relations, ce sont
les marques orthographiques, variant ensemble, qui permettent de les repérer. Dès qu’on ne peut
repérer de simultanéité, les variations deviennent impossibles à interpréter.
Ce ne sont donc pas les terminaisons qui signifient, mais le fait qu’elles varient ensemble.
Deuxième question: Quelles conclusions peut-on dégager de ces constats,
sur le fonctionnement de l’orthographe ?
La première remarque qui s’impose est que l’orthographe française a un fonctionnement textuel,
et non lexical seulement. L’on ne peut comprendre le double système de variation de joue ou de
porte : « joues/jouent » ou « portes/portent », qu’au niveau textuel : ni les mots isolés, ni même la
phrase ne peuvent rendre compte de ce phénomène. Etudier l’orthographe, comme on le fait
parfois, sur des listes de mots n’est donc certainement pas une bonne solution ; et l’origine des
difficultés des élèves n’est peut-être pas à chercher plus loin. Il faut se diriger ailleurs, dans la
direction textuelle, comme le fait, du reste, la grammaire, dont elle est de toute évidence une partie :
la grammaire étant l’étude du fonctionnement de la langue au niveau des unités de première
articulation, l’orthographe étudie ce fonctionnement au niveau des unités de seconde articulation —
pour la face écrite de la langue — tandis que la phonologie l’étudie au même niveau de seconde
articulation, mais pour la face sonore.
L’autre constat est que l’orthographe semble bien avoir un autre rôle que celui de traduire les
unités sonores de l’oral. Ce qui ne veut nullement dire que l’orthographe française ait un
fonctionnement idéographique. L’orthographe française est bien évidemment phonographique...
mais tout se passe comme si la variation des traitements phonographiques avait un rôle
sémantique.
On perçoit en fait à l’écrit des oppositions distinctives de traits orthographiques, comme des traits
phonologiques à l’oral. Tout comme on oppose à l’oral : « pot » et « beau ( /po/bo/), on oppose à
l’écrit: « pot » et « peau ».
Ce qui, à l’oral, en communication directe est aisément repérable, quand le vocabulaire a son
fonctionnement déïctique, deviendrait facilement ambigu en communication différée: l’orthographe
joue alors un rôle d’indicateur de sens qui facilite la lecture, en levant par avance les ambiguïtés
possibles. On a d’ailleurs noté depuis longtemps que les vraies difficultés en français se situent dans
les mots qui, tout en ayant un sens, voire un rôle grammatical différents, ont la même orthographe:
“C’est fini”/”cela s’est fini en beauté” ; ici la différence de graphie permet de comprendre la
différence de sens et de fonctionnement; tandis que “Si j’avais su que c’était si loin...” pose de
redoutables problèmes aux enfants, qui ne peuvent comprendre pourquoi, en allemand par exemple,
ces deux “si” doivent être traduits par des mots différents. Et pour des tout petits, rencontrer le mot
“avions”, tout à fait semblable dans :
“je regardais les avions”,
et dans:
“nous les avions retrouvés”
est proprement incompréhensible, si l’on n’a pas travaillé abondamment sur cette étrangeté, à savoir
que, justement hélas, les mots qui se prononcent pareil, n’ont pas toujours le même sens, et qu’il ne
faut donc jamais se fier à la prononciation pour comprendre ce qu’on lit...
On arrive ainsi à une possibilité de modèle intéressant du fonctionnement orthographique français,
dont l’outil cher aux linguistes, les deux axes croisés, l’axe horizontal des relations et l’axe vertical
des substitutions permet de rendre compte.
Nous avons souligné ici divers types de variations qui fonctionnent effectivement sur chacun des
deux axes, définissant deux rôles différents de l’orthographe, tous deux relatifs au sens, mais
correspondant aux deux réseaux d’oppositions distinctives :
* sur l’axe des relations (l’axe horizontal), on observe des marques qui apparaissent/disparaissent
ensemble, sur divers mots du texte, définissant ainsi des groupes fonctionnels, que la prononciation
ne permettrait pas toujours de repérer, comme l’exemple cité plus haut des deux vers de Leconte de
Lisle. Précisons bien qu’il s’agit d’un rôle de l’orthographe, et non d’une sorte particulière
d’orthographe, comme on a l’habitude de le dire, en opposant l’orthographe grammaticale (qui
serait logique !) et l’orthographe d’usage (qui ne l’est point !). C’est là un commentaire bien absurde,
qui oublie que l’orthographe, comme tout signe linguistique, est arbitraire, c’est-à-dire, ne
correspond à aucune logique externe : sa logique est celle d’un système, c’est-à-dire, interne. Toute
l’orthographe est d’usage ; si je ne sais pas comment écrire le dernier mot de: « les enfants jouent »,
le raisonnement me permettra de penser que « joue » doit prendre des marques de pluriel, puisque
son sujet est au pluriel, mais ne me dira jamais quelles sont ces marques... Le fait qu’il s’agisse en
l’occurrence des lettres “nt” — dont on note au passage qu’il n’en est jamais fait mention dans les
leçons d’orthographe sur le pluriel... — est aussi arbitraire que d’écrire “joue” avec un “j” ou avec
“ge”.
Apprendre l’orthographe, c’est apprendre ses usages ; on constate qu’en français ces usages sont
au nombre de deux : l’usage grammatical et l’usage lexical.
* sur l’axe des substitutions (l’axe vertical) , en effet, on observe, par exemple, des oppositions
lexicales, comme « deux/d’eux », « vos/vaut », « t’en/temps » qui constituent des balises de sens,
facilitant grandement la lecture, comme les oppositions distinctives en phonologie permettent de
construire du sens à travers la prononciation des diverses langues.
Troisième question: quelle didactique et quelle progression peut-on
envisager, à partir de ces constats, vers la maîtrise, par tous les enfants, de
l’orthographe ?
Ces constats nous ont conduits à poser trois hypothèses d’action pédagogique :
* la maîtrise de l’orthographe passe par la construction de savoirs d’ordre conceptuel, sur le
rôle des signes graphiques, et de leur organisation, en français écrit ;
* la construction de ces savoirs peut se faire à partir de l’observation des messages à lire, et
de l’analyse des opérations mises en jeu dans la compréhension de ces messages ;
* ces savoirs conceptuels sur le fonctionnement de l’orthographe, peuvent être réinvestis
dans les situations de productions d’écrits, grâce à la maîtrise de la documentation
orthographique, dictionnaires et autres formes de documentation. Cette documentation n’étant
pas une simple “aide”, mais un truchement indispensable de transformation des savoirs
conceptuels en savoirs opératoires.
La démarche proposée part donc de constats sur le fonctionnement des signes graphiques en
français, constats effectués dès les premiers apprentissages de la lecture, et réinvestis au fur et à
mesure, avec l’aide de l’enseignant, dans les situations de productions de textes, pour déboucher sur
des savoirs notionnels, concernant chacun des deux rôles, puis sur des savoirs opératoires,
intériorisant des automatismes d’écriture, lesquels, réinvestis en situations diversifiées de production
de textes, définissent ce qu’on appelle la maîtrise de l’orthographe.
La progression proposée s’organise autour de trois « périodes »
* Une première période de découvertes sur le fonctionnement de l’écrit, au moment des
apprentissages premiers de la lecture, où les enfants vont découvrir que les lettres sont affectées en
français à la traduction d’unités sonores, en fonction d’un système cohérent (n’importe quelle lettre
ne correspond pas à n’importe quel son), mais dont les réseaux de relations obéissent à des règles
complexes, liées à l’histoire de la langue: il est possible d’entendre les mêmes sons alors que les
lettres sont différentes à l’écrit: “champagne” et “shampooing”; “crier” et “Christine”; inversement,
on peut trouver les mêmes lettres, et entendre des sons différents: “chocolat” et “chorale”, “retient”
et “patient”. Ce qui permet au passage d’éclairer l’arbitraire du signe linguistique, notion difficile,
mais capitale pour la maîtrise de la langue en général et pour la maîtrise de l’écrit en particulier. Mais
ils vont découvrir en même temps, que les lettres — et autres signes graphiques — peuvent jouer
des rôles dans la compréhension: le mot “poids” a une lettre plus importante sur ce point que les
autres, c’est la lettre “d” ; selon qu’elle se trouve ou non dans le mot, on comprendra une chose ou
une autre. De la même manière, les enfants découvrent en obervant les textes qu’ils lisent, que
certaines lettres ont la particularité d’apparaître ou de disparaître à la fin de certains mots; cette
propriété, dont on ne voit pas tout de suite à quoi elle sert, n’est pas donnée à toutes les lettres:
quelques unes seulement ont ce privilège, — les enfants ont proposé de les appeler “lettres
baladeuses” — Le premier travail sur ce point est d’en faire l’inventaire; elles ne sont pas
nombreuses: “s”, “x”, “e” peuvent apparaître à peu près sur tous les mots; d’autres, en plus grand
nombre, n’apparaissent que sur une catégorie de mots, celle qu’on appellera plus tard, les verbes:
“t”, “er”, “ez”, “ent” etc... où l’on constate que le système verbal est bien le coeur de l’orthographe,
et le lieu essentiel des difficultés...
* une deuxième période, qui commence à la fin du cycle des apprentissages fondamentaux, et
jusqu’à l’entrée au collège, au cours de laquelle les enfants vont ériger leurs constats en règles,
formulées par eux-mêmes, mais de manière toujours relative — jamais de généralisations — et
toujours provisoire: en matière de langue, une règle a toujours de fortes chances d’être un jour
remise en question par un exemple non encore rencontré jusque là.
Ces règles portent sur les deux rôles:
= rôle grammatical des “lettres baladeuses”, c’est -à-dire, quelles sont les règles d’apparition de la
lettre “s”, ou d’une autre en fin de mot.
= rôle lexical des oppositions de graphies correspondant à une même phonie: “dent”/“dans”/“d’en”.
- Certaines de ces graphies peuvent être analysées en éléments signifiants: “d’en”= “de cette chose”,
d’où l’apostrophe, et l’écriture “en” qui est celle du pronom;
- d’autres peuvent être rattachées à un fonctionnement familial: “dent”/“dentiste” —> la présence
du “t” à la fin du mot “dent”; mais ce constat ne peut être généralisé: “clouter”, et pourtant “clou”,
“bénite” et pourtant “béni”, etc... A noter qu’on ne parle jamais, dans ce cas, d’ « exception » : on
sait bien qu’une règle ne peut avoir d’exception sans cesser d’être une règle; en matière de science
l’exception n’existe pas, on parle de classes différentes: que diriez-vous d’un savant qui prétendrait
que la règle définissant les poissons a une exception, à cause de la baleine? En matière de langue, il
existe des usages différents, certains sont très répandus, d’autres le sont moins; certains sont
anciens, d’autres sont très récents: grammaire, comme orthographe, sont des sciences
d’observation.
- d’autres enfin, ne fonctionnent que par opposition aux autres, et constituent en quelque sorte le
visage du mot: c’est le cas de « dans » (si l’on ne met pas l’s, on est amené à interpréter le mot
« dan », comme un degré de maîtrise en matière d’arts martiaux !)..
* la troisième période est celle de la transformation de ces savoirs notionnels en savoirs
opératoires, par des exercices d’entraînement et d’intériorisation des règles construites.
Ces exercices sont indispensables au réinvestissement, en situations de production de textes, des
règles observées dans les textes lus. Cette période recouvre la fin du cycle 3 et les quatre années du
collège, dont il faudrait bien ne pas oublier qu’elles sont AUSSI des années d’apprentissages
orthographiques.
* parallèlement à ce travail de construction des compétences orthographiques, nous avons
développé, dès le début du cycle des approfondissements, une aisance dans la manipulation de la
documentation orthographique: dictionnaires, Larousse de conjugaison et autres Bescherelle etc...
Un bel exemple pour terminer
En 1988, l’élection présidentielle avait fortement intéressé les enfants d’une classe de CM1 & 2 de
Toulouse; ils se sont mis à rechercher dans la presse toutes sortes d’articles portant sur les élections.
Cette recherche les a conduits à la une du « Canard Enchaîné » dont voici la photocopie :
Devant ce titre, les enfants ont tout de suite pensé que le journal allait avoir un procès de plus,
messieurs Chirac et Barre ne pouvant qu’être mécontents de se voir traités de « brigands » (les
problèmes de liberté de la presse, et de limites à cette liberté, avaient été évoqués, et les enfants
connaissaient bien ce journal satirique ainsi que ses démêlés avec la justice...). L’institutrice, tout en
laissant entendre qu’à son avis, le journal n’aurait pas de procès cette fois-ci, leur a alors demandé
de chercher le mot en question dans le dictionnaire. Bien entendu, à leur grande surprise, celui qu’ils
ont trouvé ne s’écrivait pas comme celui du journal. D’où problème : que signifie alors ce mot
“briguants” ?
Munis de leurs dictionnaires, de leurs livres de grammaire, de leur Bescherelle, ils sont partis en
groupe à la recherche de ce mot bizarre, non sans avoir tous ensemble fait quelques constats
préalables; un élève a même fait remarquer: “Ce mot, c’est drôle: il a un “u”; y’en a même pas besoin
!”. Cette remarque a rafraîchi la mémoire de quelques uns qui n’ont pas tardé à trouver le verbe
“briguer”... De toute évidence, la maîtresse avait raison: aucun procès n’était plus possible, puisque,
en toute logique, messieurs Chirac et Barre ne pouvaient nier qu’ils fussent en train de briguer la
présidence, et donc qu’ils fussent des « briguants »... Aucune insulte dans ce titre, même si...
Un travail du même type a été fourni sur le sous-titre, qui a fait découvrir aux enfants l’intérêt de
passer de la graphie « qu’en » à « quand ». Mais le mot de la fin, c’est à un des élèves qu’il revient,
lorsqu’au moment de partir en récréation, il eut cette superbe remarque: « l’orthographe, c’est
drôlement chouette: ça permet de ne pas avoir de procès, même quand on veut dire des vacheries ».
Malgré la verdeur du propos, certes un peu déplacé dans la classe, il faut reconnaître que ce genre
d’affirmation, qui fit grand plaisir à la maîtresse, constitue une fameuse évaluation positive du travail
d’enseignement...!
On le voit, l’orthographe, dont chacun souligne le poids affectif terriblement négatif, peut — et donc
doit — devenir un lieu de plaisir et de jeux, à la fois condition et conséquence d’une maîtrise
indispensable dans la société d’aujourd’hui. C’est pourquoi, avant de se poser la question de
réformer l’orthographe (faux problème s’il en est !), il me semble plus qu’urgent de réformer son
enseignement...
Et puis, n’est-ce pas la tâche première d’un enseignant, que de savoir réunir les conditions pour que
les enfants apprennent ?
La conjugaison : le noyau dur mal traité et maltraité de la
grammaire.
VOILA UN TITRE UN PEU ETRANGE ET QUI DEMANDE EXPLICATIONS.
Depuis toujours, on sait que le domaine du verbe est, et de loin, le domaine le plus mal maîtrisé par
les élèves, qu'il s'agisse de ses aspects orthographiques ou de ses emplois. Toutes les recherches
surles difficultés rencontrées par les élèves, en matière de maîtrise de la langue, débouchent sur ce
domaine du verbe, qui, de plus, et pour diverses raisons, est toujours, dans toutes les langues, le
domaine le plus difficile et le plus compliqué.
Photo : GrammaireFrançaise de fin d'études Hamon & Grammont 1957
C'est pourquoi, on peut parler de « noyau dur » à son propos.
Chez nous, ce domaine est traité par une partie de l'enseignement grammatical, qui porte le
curieux nom de "conjugaison".
Pour presque tous les élèves, ce mot signifie d'abord récitation de formes verbales, rangées dans
un certain ordre, à l'intérieur d'autres ensembles appelés "temps" et "modes ", dont les élèves ne
savent guère à quoi ils correspondent, et dont a peine à voir le lien éventuel avec les nécessités de
la communication orale et écrite. Le choix même de ce mot induit cette direction de travail :
conjugaisonétymologiquement signifie "réunion" c'est-à-dire, regroupement de formes verbales à
mémoriser sous cette forme regroupée.
Or, les formes verbales ne s'utilisent jamais sous cette forme regroupée ; c'est toujours de manière
isolée qu'on les rencontre en lecture ou qu'on a à les produire en écriture. Et, précisément, on sait
que la mémorisation ne rend disponible ce qui a été mémorisé, que sous la forme où cela a été
mémorisé, et l'on peut dès lors aisément comprendre que cette récitation ne puisse donner d'autre
pouvoir que celui de réciter le paradigme, sans avoir pour autant d'impact sur l'utilisation de
chaque forme verbale.
De plus, à côté de cet aspect "récitation", se trouve un autre chapitre de grammaire, intitulé
"l'emploi des temps et des modes", souvent associé au premier dans la même leçon - exemple : 1)
les formes du passé simple ; 2) l'emploi du passé simple) - sans que les élèves ne voient, la plupart
du temps le lien entre ces deux moments.
On comprend mieux ainsi le titre de l'intervention : ce "noyau dur" est à la fois mal traité (puisque
objet de mémorisation là où une démarche tout autre s'impose) et maltraité, car, comme nous
allons le voir, c'est un domaine truffé d'erreurs, qui rendent encore plus difficile son appropriation
par les élèves.
1) Quelles erreurs dans les pratiques courantes d'enseignement de la conjugaison ?
* les critères de classementet les noms donnés aux formes verbales
Les formes verbales sont traditionnellement classées en deux séries de trois personnes, la première
est dite "singulier",la seconde est dite "plurielle. Dans la première série, on observe que la notion
de troisième personne est fort discutable : il ne s'agit pas d'une personne, un partenaire de la
communication, mais bien plutôt d'une "non-personne", dont la présence définit essentiellement
une forme de texte, qui fut longtemps nommée "récit " par oppositionà ceux qui contiennent des
"JE" ou des "TU" que l'on appelait jadis "discours"(1), et que les specialistes proposent de nommer
désormais "formesembrayées de texte" et "formes non embrayées de texte". Il est, en tout cas,
tout à fait fâcheux de les mettre sur le même plan.
D'autre part, il est faux de dire que le NOUS serait un pluriel de JE. (il ne peut en avoir !). En réalité,
NOUS désigne un ensemble incluant JE , tandis que VOUS exclutce JE de l'ensemble qu'il désigne.
Notons au passage que VOUS est largement aussi souvent une forme du singulier, (forme de
politesse)qu'une forme de pluriel.
On a donc tout intérêt à dissocier les formes verbales des énoncésembrayés, JE, TU, NOUS, VOUS,
qui marquent ce type d'énoncés (et de la communication en général) et celles des énoncésnon
embrayés, avec les IL, ILS, ELLE, ELLES et des groupes nominaux sujets pleins, pour les travailler
séparément.
* Les fameux pronoms personnels
En relation étroite avec ce qui vient d'être dit, il est essentiel de ne pas donner le même nom aux
éléments qui marquent la personne du verbe pour la première catégorie et à ceux de la seconde : si
l'on peut qualifier ces derniers de véritables pronoms, se substituant aux groupes nominaux sujets
des verbes, il n'en est pas de même pour les quatre autres termes, JE, TU, NOUS, VOUS qui ne sont
nullement des substituts. Même s'ils représentent des personnages, ilsne remplacent pas des mots
(il ne faut pas confondre remplaceret représenter !) ; ce ne sont donc pas des pronoms et ils ne
doivent pas être nommés ainsi. En fait,ce sont uniquement des marqueurs de personnes,1e et 2e,
que l'on peut à peine considérer comme des sujets de verbes :il faut en général recourir à une
forme accentuée, comme MOI ou TOI, oula répéter, quand il s'agit de NOUS ou VOUS, si l'on veut
marquer le sujet du verbe. On a pu dire qu'ils jouaient le rôle de "désinence-placée-avant"ou sorte
de préfixe, marqueur de personne, à l'instar des désinences verbales des langues comme l'espagnol
ou le latin par exemple.
Le terme de pronom personnel semble donc poser plus de difficultés que de clarté, et l'on a intérêt
à l'éviter.
* l'étude des valeurs des temps et des modes
Toute production langagière, on le sait, se décompose en deux éléments, un élément "stable",
qu'on appelle le thème = ce dont on parle (généralement traduit par un GN) et un élément
"dynamique", qu'on appelle le prédicat = ce qu'on dit de ce dont on parle (généralement traduit par
un verbe) . C'est dire que le verbe est un élément grammatical à double signification : d'une part,
son signifié s'inscrit dans une évolution temporelle ; d'autre part, ce même signifié s'inscrit dans
une situationde communication langagière, porteuse d'enjeux qui sont ceux du locuteur.
Si bien que le temps traduit par le verbe n'est jamais celui de l'événement évoqué, mais celui que
le locuteur a décidé d'exprimer. D'où l'extrême complexité de ce qu'on appelle "lavaleur des temps
et des modes", qui n'ont en fait rien à voir avec la distinction présent-passé-futur , même si cellecicontinue
à être la première leçon sur le fonctionnement du verbe, régulièrement confondu avec
l'action. C'est cette même erreur que l'on retrouve dans les affirmations selon lesquelles le passé
simpletraduirait des actions brèves, par opposition à l'imparfait, qui traduirait des actions qui
durent, exemple : "Il marcha trente jours; il marcha trente nuits " (actions brèves s'il en est !).
En réalité tout est affaire d'énonciation, et la valeur d'aspect prime toujours la valeur temporelle.
Autre erreur : celle qui prétend que l'indicatif est le mode des actions certaines, tandis que le
subjonctif serait celui des actions dont on doute. Exemple : "je ne crois pas qu'il pleuve aujourd'hui"
(enfait, je suis certain que non, et pourtant c'est le subjonctif qui est employé !) "je crois qu'il
pleuvra aujourd'hui"(en fait, je n'en suis pas sûr du tout, et pourtant, c'est l'indicatif que l'on utilise
! .Moralité : pas de règle absolue ; et surtout ne pas confondre la notion de mode grammatical -
qui n'est en fait qu'un "meuble de rangement", une armoire dont les temps seraient les tiroirs -
avec celle de modalité,laquelle appartient aux problèmes d'énonciation, et qui sera développé plus
loin.
* les critères de classement des divers types de verbes : les fameux trois groupes
Ce n'est pas d'aujourd'hui que le classement des verbes français en trois groupes est l'objet de
sarcasmes divers. Il faut reconnaître qu'on ne peut guère trouver plus mauvais comme classement :
seul le second groupe est à peu près homogène (mais il est presque vide !), les deux autres sont
absurdes, le critère (la forme de l'infinitif) étant fort mal choisi. Pourtant, la leçon illustrée en début
de page, bien qu'ayant 50 ans d'âge, est toujours enseignée dans les classes, de la même façon
malgré le léger vernis moderniste des manuels plus récents,
Les raisons du jugement négatif sur le choix de l'infinitif comme critère de groupement : d'une
part c'estla forme du verbe la moins usitée à l'oral et la moins connue des élèves, d'autre part,
l'infinitif n'est guère représentatif du fonctionnement des verbes. Nombreux sont les verbes qui se
"conjuguent" de façon rigoureusement semblable, à l'exception de l'infinitif : les formes du verbe
couvrir sont bâties sur le même modèle que celles du verbe chanter ; à l'opposé, le verbe jeter
fonctionnetrès différemment de chanter. Il faut donc chercher d'autres modes de classement, plus
clairs et plus efficaces pour les élèves : lesplus intéressants sont ceux que la Linguistique,
notamment J.Dubois (1968, pp. 60-70) qui proposait dans les années 70, à partir des basesou
radicaux(1) sur lesquels fonctionnent les verbes, 7 classes de verbes.
Malheureusement, ce classement était effectué à partir des bases « orales », fort peu
pédagogiques, et fort difficiles à repérer pour lesenfants, et ce, d'autant plus que certaines formes
de verbes, parfaitement homophones, ont une orthographe différente : je ferai /je faisais.
C'est pourquoi, on préfère aujourd'hui utiliser la notion de radicauxécrits (R.E.), bien plus faciles à
repérer, et essentiels pourl'orthographe.
On obtient ainsi 8 classes de verbes, qui vont du verbe être, seulde son espèce à avoir 11 RE,
jusqu'à la huitième classe qui n'a qu'un seul RE et comporte six sous-classes dépendant de leurs
infinitifs et deleur participe passé
On peut concevoir une progression qui prenne cette liste par les deux bouts : les deux premières
ont des verbes très compliqués, mais très fréquents et donc bien connus des enfants, et la
dernière, des verbes très nombreux et faciles (où se retrouvent du reste, des verbes de l'ancien
3ème groupe, présenté donc comme irréguliers et difficiles, alors que leur conjugaison est des plus
faciles.
Toutes ces erreurs de l'enseignement traditionnel de la conjugaison permettent de comprendre
pourquoi ça marche si mal.
On se rend compte aussi qu'une confusion de domaines aggrave encore les choses : deux
domaines apparaissent, qui doivent doncconstituer deux apprentissages distincts, aux finalités
différentes : apprendre à identifier une forme verbale et apprendre à les utiliser en situation
d'expressikon ou de commiunication.
2) Les deux domaines distincts de la « conjugaison »
Apprendre à identifier une forme verbale: ce qu'on désigne habituellement sous le nom barbare
de "morphologieverbale".
Rappelons que les paradigmes n'apparaissent jamais en tant que tels ; ils n'existent pas dans la
langue : ils sont à reconstruire, à partir des rencontres aléatoires et désordonnées qu'apportent les
situations de lecture et d'échanges oraux.
Ainsi, pouvoir identifier des formes comme peignes, suis ou vis, c'est d'abord pouvoir les situer
dans l'ensemble du système des formes verbales ; ou, si l'on préfère, savoir les placer dans trois
ensembles, ou familles :
* la famille du verbe (dont le nom de famille est l'infinitif) : opération qui est loin d'être évidente
pour les enfants :à quelle famille appartiennent "irai", "va", "allions".... pas facile !Pour les formes
proposées, on peut avoir affaire, pour chacun des exemples, à deux verbes : peindre et peigner ;
être et suivre ; voir et vivre (rôle du contexte !)
* la personne du verbe. : ici, 2e personne pour peignes quel que soit le verbe; mais 1e ou 2e pour
les deux autres formes ; 1e seulement si c'est le verbe être ; 1e ou 2e pour le verbe suivre ;
*le type de paradigme auquel elle appartient : ce qu'on al'habitude d'appeler le "temps" et le
"mode» ; ici on repère des formesd'indicatif ou de subjonctif (impératif impossible à cause du s)
pour peignes,indicatif présent pour suit , présent ou passé simple pour vis.
On conçoit aisément que cela n'est pas facile, et demande un travail scolaire, d'observation et de
classement très approfondi et trèslong. Mais on se rend compte aussi que ce travail relève en fait
de l'orthographe : il s'agit d'apprendre à interpréter des marques orthographiques, ce qui constitue
la première moitié du travail en ce domaine. Notons en plus, que c'est sans doute, la partie la plus
difficile et la plus importante de l'orthographe.
Apprendre à utiliser les formes verbales(la syntaxe du verbe), c'est avoir construit trois sortes de
savoirs :
1) Avoir découvert et explicité les règles d'apparition de ces formes dans les productions
langagières : c'est ce qu'on appelle "connaître la valeur (ou l'emploi) des temps et des modes".
2) Savoir les utiliser à bon escient dans les situations de communication ;
3) Savoir les écrire convenablement dans les productions écrites, afin qu'elles soient comprises du
lecteur.
C'est là un travail de syntaxe et de grammaire textuelle : les temps et les modes ne sauraient être
étudiés sur des phrases.
Il apparaît ainsi que, sous ce nom de conjugaison, se cachent, en fait, deux domaines
d'enseignement distincts.
·ð ðUn domaine qui appartient à l'orthographe, celui de la morphologie des formes (la
première opération évoquée) - et qui constitue, on le sait, le domaine des principales
difficultés orthographiques des enfants.
·ð ðUn domaine qui appartient à la grammaire (surtout textuelle), précisément à la syntaxe,
celui de règles d'apparition de ces formes dans les discours.
D'autre part, on observe que ces enseignements ont à se réinvestir dans les deux domaines de
l'écrit : en lecture, pour la compréhension des écrits, et en production, pour la compréhension des
futurs lecteurs. Notons, au passage, que ce travail sur la morphosyntaxedu verbe concerne
essentiellement l'écrit : à l'oral, les formes verbales sont peu nombreuses, fréquemment
homophones, et mettent en jeu peu de paradigmes. C'est pourquoi, les enfants ont tant de mal à les
assimiler. C'est aussi pourquoi, il ne semble pas très utile de faire, avec les enfants, un travail de
comparaison oral-écrit aussi approfondi que certains linguistes ont pu le proposer. Une fois de plus
les intérêts de la linguistique et ceux de la didactique divergent quelque peu...
La conjugaison, en tant que telle, doit donc disparaître du travail en classe, au profit d'une
décomposition en deux directions distinctes : concernant l'orthographe d'une part et la grammaire
d'autre part : tantôt, on travaille l'orthographe des noms et de leurs satellites, tantôt, celle des verbes
(reconnaissance et écriture des formes verbales) ; de la même manière, la grammaire doit acquérir un
département « syntaxe des verbes », qui correspond à l'emploi des tempset des modes.
1- Précisons ici que, comme les mots "récit" et "discours" ont beaucoup d'autres acceptions qui
rendent très confuses les analyses, lesspécialistes préfèrent aujourd'hui utiliser d'autres termes pour
traduire cette opposition: on parle maintenant d'"énoncés embrayés", c'est à dire, contenant des
embrayeurs (à la place de discours)et d'énoncés non embrayés, (à la place de récit) pour ceux qui
n'en contiennent point, en réservant le terme de "récit" aux énoncés non embrayés narratifs . Voir
D.Maingueneau Les termes-clés de l'analyse du discours, édition SEUIL (cf. Bibliographie) 2- Ces deux
termes, en toute rigueur linguistique, ne sont point synonymes, on le sait, mais, pédagogiquement, la
différence n'a que peu d'importance ici.
L’apport de Célestin Freinet
Grammaire française en quatre pages par l'imprimerie à l'école
La technique de travail traditionnelle est tout entière basée sur la leçon faite par le maître, étudiée
ensuite dans le manuel, avec la plupart du temps des résumés appris par coeur et des devoirs
d'application.
C'est une méthode de travail. Elle a aujourd'hui fait ses preuves. On connaît les quelques avantages
qu'elle présente : avec un minimum d'initiative et de don de soi, mécaniquement, en suivant les
manuels, n'importe quel instituteur peut l'administrer, même sans faire le long apprentissage de
l'Ecole Normale.
Mais on a toujours hésité à en divulguer les inconvénients et les dangers parce que critiquer ce que
l'on ne peut ou ne sait remplacer, c'est dénigrer et que dénigrer est toujours une position difficile et
dangereuse.
Nous qui savons où nous allons, nous pouvons nous payer l'audace de dire que la technique
traditionnelle des devoirs et des leçons, que nous critiquerons en détail dans une autre opuscule,
présente, parmi tant d'autres tares, celle de n'avoir qu'une efficience extraordinairement réduite.
L'instituteur fait une leçon, la plupart du temps sans conviction ni chaleur, car il n'y a rien qui use plus
et qui déforme comme de pontifier sans cesse. Il est prouvé aujourd'hui que, à de très rares
exceptions près, et sur quelques sujets seulement, l'enfant écoute rarement avec tout son être. La
passivité n'est pas son fait. Il se donne à l'éducateur tout juste assez pour éviter la punition ou l'échec
à l'examen pendant que le meilleur de son être continue à suivre la ligne vitale de ses intérêts
profonds et de ses besoins. Avant même que la psychologie ait dévoilé ce dédoublement mortel pour
l'école, les pédagogues avaient senti l'insuffisance des leçons doctorales puisqu'ils avaient vu la
nécessité de les doubler et de les prolonger par l'étude sur le manuel de cette même leçon.
Rabâchage plus fastidieux encore et qui ne donnait quelque rendement que si on en contrôlait
scrupuleusement l'exécution par les résumés à apprendre par coeur et les innombrables devoirs
d'application.
On peut tricher quand le maître parle ou quand on lit la leçon. Mais un résumé est su ou n'est pas su
; un devoir est fait juste ou faux... Terrible obligation qui empoisonne la vie des écoliers, de ceux
surtout, et ils sont l'immense masse, à qui coûte exagérément l'effort de mémoire et de
compréhension qui leur est ainsi demandé.
Et c'est ce travail anormal et excédant qui use les générations d'écoliers, les dégoûte du travail et,
parfois, hélas ! les fait haïr l'école. Devoirs et leçons sont aussi à la base de tout le système de
coercition imaginé par les règlements ou les pédagogues. Il est impossible de travailler avec les
enfants dans l'atmosphère de confiance et de collaboration indispensable à toute oeuvre d'éducation
quand tout au long du jour le maître, livre en mains (car il n'a pas besoin, lui, de savoir par coeur, et
ce n'est pas là la moins criante des injustices), contrôle leçons et devoirs. Les punitions sont le
complément nécessaire de cette méthode de travail. Ah ! si nous pouvions supprimer dans nos
classes toutes les leçons faites ex-cathédra par l'éducateur ; si nous pouvions supprimer toutes les
leçons à apprendre, tous les devoirs à faire ! Comme l'école paraîtrait alors, aux enfants et aux
adultes, lumineuse et claire ; comme on y travaillerait avec joie, sans aucune hypocrisie, comme la
collaboration y serait agréable et combien changerait le rôle de l'éducateur qui vivrait enfin, au
milieu d'enfants vivants, au sein de la vraie vie !
Et si l'éducateur ainsi libéré se donnait avec un complet amour de sa tâche ; si les enfants
s'épanouissaient enfin dans une école à leur mesure ; si les activités des uns et des autres se
donnaient à 100 %, comment le rendement scolaire ne serait-il pas décuplé lui aussi ! Utopie !
Naguère oui, et c'est pourquoi on ne savait alors pousser avec cette acuité la critique du système
traditionnel. Notre technique est justement le triomphe de l'activité libre de l'enfant, mais d'une
activité à laquelle on a donné un aliment et des possibilités d'expression avec un matériel nouveau,
par des formules de travail mieux adaptées aux nécessités de l'heure. C'est ce matériel, ce sont ces
formules de travail que nous présentons dans nos brochures. Matériel et formules ont été éprouvés
dans des centaines d'écoles populaires ; ils sont fondés pédagogiquement et psychologiquement ; ils
ont donné des résultats qui leur ont valu la faveur croissante de tous ceux - éducateurs et
inspecteurs - qui les ont examinés.
Un jour prochain, l'école populaire sera vraiment libérée parce que des techniques de vie, d'effort
joyeux et de travail efficient auront remplacé triomphalement des méthodes scolastiques qui n'ont
plus guère pour elles que l'imposante tradition, accompagnée et soutenue par une foule d'intérêts
matériels que nous ne devons pas sous-estimer mais que nous devons moins craindre encore de
dénoncer et de combattre.
Nous dirons, dans d'autres opuscules, comment, par notre technique, nous supprimons les leçons de
lecture expliquée, les devoirs d'application et autres obligations rebutantes pour faire s'épanouir
enfin la véritable initiation française.
Aujourd'hui, nous vous disons :
PLUS DE LEÇONS DE GRAMMAIRE.
La rédaction vivante et joyeuse
chemin royal vers la perfection grammaticale
Ce n'est pas une gageure ; nous n'avons fait aucun pari de condenser en quatre - peut-être sera - ce
même en trois ! - le contenu de tous les manuels de grammaire. Notre entreprise est d'une portée
pédagogique autrement considérable puisqu’elle vise à simplifier vraiment notre expérience pratique
de la langue grâce aux techniques nouvelles que nous avons introduites dans nos classes.
Personnellement, je ne suis pas grammairien, loin de là ! L'avouerai-je même, lorsque après la
guerre, je repris, à demi - convalescent, une classe préparatoire, je constatai avec un peu de surprise
que j'avais presque totalement oublié toutes les règles de grammaire. C'est à peine si je distinguais
encore dans les temps quelques formes simples : indicatif présent, l'imparfait, le futur, le
conditionnel. Je ne savais plus si le passé simple devait oui ou non s'appeler passé défini, je me le
demande encore en écrivant ces lignes, et la chaîne : bijou, caillou, chou..., revenait péniblement
sans hésitation.
Ne parlons pas de toute la foule de pronoms, d'adjectifs, d'adverbes, de prépositions, etc., dont je
savais l'emploi sans pouvoir les distinguer avec précision. Et pourtant, je venais d'écrire un petit livre
qui ne manquait pas d'émotion, et je savais, d'une plume assez vive, défendre mes droits, ou écrire
pour mes élèves des contes et des poèmes que, à ma grande surprise, ils préféraient aux oeuvres
classiques qui leur étaient offertes.
Je ne me suis pas ému. Je savais écrire d'une façon convenable ; je sentais bien que c'était l'essentiel,
que tout le reste, que toutes les chinoiseries grammaticales étaient surtout inventions scolastiques et
que si, moi qui avais eu jusqu'à 18 ans le crâne bourré par maîtres et manuels, pouvais sans grand
dommage oublier les neuf dixièmes de la grammaire, c'est que celle-ci, telle qu’on me l'avait
enseignée, n'était ni vitale, ni indispensable et que la voie suivie jusqu’à ce jour ne répondait pas aux
besoins d'élèves qui, dans la vie, n’ont que faire de terminologie.
Je n'ai, depuis, tenté aucun effort pour apprendre à nouveau cette grammaire des manuels. Et je me
hâte de condenser ici, avant qu'il ne soit trop tard, ce que je crois suffisant et profitable pour notre
école primaire. Car la déformation professionnelle nous marque dangereusement : à force de revoir
tous les ans les mêmes principes, les mêmes règles avec leurs exceptions, nous les incorporons à
notre fonction et à notre vie, jusqu'à ne plus comprendre que ceux dont la profession n'est pas de
rabâcher ces éléments puissent avec tant de désinvolture en négliger complètement la contestable
valeur.
N'écoutons point ceux qui prétendent qu’on ne peut écrire tant qu'on ne connaît pas à la perfection
les règles de la grammaire et de la syntaxe. Dénonçons les prescriptions ridicules des programmes
qui stipulent : une phrase d'abord pour les enfants du C.P., puis un paragraphe, et enfin, vers le
Certificat d'études seulement, un texte complet.
Pensez à ce qu'il adviendrait de ces mêmes enfants si, lorsque, tout petits, ils veulent extérioriser
dans leur langage à peine compréhensible ce qui les agite, une maman pédagogue venait leur
imposer silence : - Tais-toi, tais-toi... Prononce seulement avec moi une phrase... plus tard tu pourras
prononcer un paragraphe ; et dans quelques années ,seulement tu pourras raconter une histoire
complète... Comme si ce n'était pas une histoire complète que mime l'enfant qui s'agite et gesticule
et crie dans son berceau ; et si réprimer ainsi le besoin d'expression de l'enfant n'amènerait pas avec
certitude le dégoût d'un langage imposé et inutile, et sans doute le mutisme complet...
Les pédagogues n'ont vu que la règle , et la règle a tué la vie...
Ils écrivent bien, certes, ces académiciens pour qui écrire est une sorte de devoir de style où la forme
masque presque toujours l'absence de pensée et de sentiment. Mais qui lit leurs oeuvres ? Et pensezvous
que ce sont elles qui passeront à la postérité ou bien plutôt les pages vibrantes d'émotion et de
vie de ces jeunes écrivains qui, sans se soucier outre mesure de la grammaire ont su exprimer ce qui
vous agite ou vous remue. Et je pense à tel écrivain à succès, avec ses phrases osées et ses mots à
peine francisés... on dira plus tard, comme nos professeurs en arrêt devant des tournures peu
académiques de nos classiques : hardiesse de style... Parce que la vie, véritablement, aura triomphé
de la forme morte comme triomphera un jour prochain, à l'école, la rédaction vivante et joyeuse,
chemin royal qui mène vers la perfection grammaticale.
Toutes ces précautions pour bien prévenir nos camarades - et les spécialistes qui nous liront - que je
ne prétends pas à l'érudition grammaticale. Je puis commettre des oublis qui méritent d’être réparés
et des erreurs que je rectifierai avec plaisir, heureux justement si ces lignes peuvent susciter encore
une fois entre nos camarades une collaboration profitable.
C'est en écrivant qu'on apprend à écrire
De mes observations personnelles, je déduirai déjà ceci : qu'on peut fort bien écrire correctement
sinon académiquement, sans connaître les règles de grammaire. Il suffit pour cela d'avoir senti la
nécessité de quelques principes essentiels et surtout d'avoir, par de nombreux exercices, assoupli
notre plume comme nous avons, au cours de nos premières années, assoupli notre langue au contact
familial.
Mais en fait d'exercices, nous n'avons que faire de ces "devoirs" dont sont bourrés nos manuels. Les
seuls exercices que nous préconisions et que nous acceptions, sont ceux que suscite et motive la vie,
ceux qui répondent aux besoins d'activité, d'expansion et de perfectionnement des enfants.
Et, comme préface au cours le grammaire annoncé, nous poserons seulement aujourd'hui le premier,
le grand principe : le principal devoir de grammaire française et le plus profitable est la rédaction :
individuelle, par groupes, ou en collaboration avec le maître, pourvu que cette rédaction ne soit pas
un devoir, mais bien l'expression d’une pensée qui a besoin de jaillir.
C'est en écrivant et en lisant qu'on apprend à écrire et à lire (écrire signifie ici rédiger). Qu’importe si
le jeune enfant ne distingue pas le nom du verbe, si les grands élèves confondent article, proposition,
adverbe. Rien ne presse...
En ce début d'année vivez avec vos élèves, aidez-les à s'exprimer et à s'épanouir, en vous appuyant
sur les motivations que nous avons suscitées : imprimerie, échanges scolaires, manuscrits ou
imprimés, vie sociale de la classe. Ce travail sera cent fois plus profitable que tous les exercices de
grammaire.
Au Cours Élémentaire et au Cours Moyen cependant, si vous voulez faire un peu de grammaire
formelle, car il faut penser aussi, nous le savons, aux inspections et aux examens, donnez à conjuguer
aux temps usuels (indicatif présent, imparfait, passé composé. futur, conditionnel, impératif)
quelques verbes et expressions tirés du texte journalier. Le verbe, surtout en français, a des formes
tellement variables et baroques qu’il n'est pas inutile pour l'orthographe en particulier, d'en montrer
toute l'année les difficultés. Mais que ce travail n'ait jamais la forme d'une conjugaison morte : qu'il
soit toujours basé sur l'intérêt du jour et se présente à l'esprit de l'enfant comme une nécessité.
A tous les cours, et dès le début de l'année, il est naturel pendant la mise au point des textes à
imprimer, d'attirer l'attention des enfants sur les formes grammaticales qui s’apprendront sans ennui
ni dogmatisme. Il sera facile déjà de montrer ainsi activement à différencier le nom, le verbe et les
adjectifs.
Les exercices de vocabulaire, que nous appelons chasse aux mots, seront avec profit, pendant ce
temps, employés à approfondir l'orthographe de certains mots à structure difficile, qu'on sent mal
précisés dans l'esprit des enfants : noms en ou, oin, an, ent, ert, air, er, etc. selon les classes. On
laissera à cette chasse aux mots son caractère de recherche collective et active, sans l'éprouver ni le
sanctionner par quelque devoir traditionnel (1).
Les véritables exercices de vocabulaire doivent rester, à notre avis, le constant travail de recherche,
de construction et de rédaction qui doit être une des activités vitales de notre classe.
*
* *
Ne croyez pas que ce soient là conseils donnés à la légère, après des constatations discutables. Nous
montrerons, tout en continuant notre cours, comment des grammairiens, Ferdinand Brunot, A.
Fontaine, Ch. Bally, etc. partis de la science linguistique, aboutissent à peu près aux mêmes
recommandations si ce n'est que, ignorant encore la technique d'imprimerie à l'école, ils ont cherché
en vain une méthode qui, sans se perdre dans le labyrinthe scolastique, sauvegarde cependant
l'avenir et la pureté de la langue.
Monsieur A. Fontaine, du moins, sentait que nous apporterions à ce problème une solution nouvelle
et il nous y encourageait personnellement au début de nos recherches en souhaitant que nous
établissions sous peu les quelques règles simples qui, reliées à la pratique de la langue,
constitueraient le véritable enseignement grammatical à l'école primaire.
C’est ce que nous essayons de faire.
Le nom et le verbe
Deux mots sont particulièrement importants dans la langue et nous en mènerons tout de suite
l'étude de front : le nom sans lequel il est impossible de se faire comprendre. (Demandez à quelque
enfant de raconter une histoire sans employer le nom) et le verbe qui donne la vie à la phrase
(essayez de parler sans employer le verbe, puis parlez le langage petit nègre sans déclinaison de ces
mêmes verbes et comparez la nuance et la précision de la pensée ainsi rendue à celles d'une phrase
correcte).
Comme nous l’avons dit déjà, nous continuerons l'étude des verbes pendant toute l'année, en
partant des textes composés et des idées intéressant les enfants. Cela, pour l'instant, sans donner
aucune explication sur les conjugaisons et en s'en tenant aux temps usuels : indicatif présent,
imparfait, passé composé, futur simple, conditionnel présent, impératif (faire déjà distinguer et
préciser dans leur emploi ces deux formes, si fréquentes en français et qui tiennent souvent d'ailleurs
plus de l'adjectif que du verbe le participe présent et le participe passé.
L'étude du nom arrête très longtemps les enfants dans les classes ordinaires. Nous passerons, nous,
le plus vite possible. Pas de définition du nom : on donne un nom aux choses, cela suffit. Même s'ils
ne connaissent aucune définition, les enfants vont très vite à distinguer tous les noms.
Noms communs et noms propres : il suffit de faire, journellement au début, cette distinction lorsque
l’occasion se présente dans les textes. Ne compliquons pas par des définitions qui ne seraient que
des mots.
Le pluriel des noms ! C'est ordinairement là l'objet de " devoirs " interminables. Disons seulement
- que la marque du pluriel est ordinairement S.
- que les noms en eu, au, eau, prennent X au pluriel
- que les noms en al, ail, s'écrivent en aux au pluriel. Jamais E.
(Inutile de dire les exceptions. L'habitude de la rédaction, le pouvoir globalisant de l’enfant feront le
nécessaire).
Je me demande s'il est nécessaire même de faire apprendre la liste des 7 noms en ou qui s'écrivent
avec X au pluriel. J'ai remarqué que cette distinction brouille au contraire l'esprit des enfants, qui
font plus d’erreurs encore lorsqu'on les a mis en garde contre cet X qui les hypnotise.
Aucune des autres exceptions.
Au féminin, E est en général la marque du féminin.
Pour chacun de ces divers points, outre que nous attirons l'attention sur ces règles chaque fois que
l'occasion se présente, nous cherchons en commun, au cours des leçons, les noms se rapportant à
chaque catégorie et nous les écrivons au singulier et au pluriel, sans oublier les exceptions que nous
signalerons au passage.
Les leçons de chasse aux mots concourent aussi dans une certaine mesure à cet apprentissage. Nous
continuerons quelque temps encore la structure du mot français. Nous ne donnons pas même ici la
liste de ces exercices et encore moins l'ordre dans lequel nous les pratiquons.
Tout instituteur, surtout avec notre technique connaît sa classe. Il sait sans préparation spéciale,
quels sont les mots qui rebutent les enfants ou qui sont du moins l'occasion d'erreurs plus
fréquentes. On examine donc le texte journalier et, en partant de ces deux réalités, on amorce la
chasse aux mots. Nous avons ainsi recherché les mots contenant sc, ce, ei, ge, gi, gea, geo, en, tien,
ph, mb, mp, ant, ent, ai, ain, ê, et, ille, etc.
Nous poursuivrons encore quelque temps cette besogne avant de passer à une autre, plus
méthodique, dont nous parlerons dans notre prochain chapitre : la structure de la formation des
mots.
L'adjectif qualificatif
L'adjectif qualificatif est tellement lié au nom, il est d'un emploi tellement courant, que son étude
vient naturellement après celle du nom, ou même est faite si possible simultanément.
Ici aussi, aucune définition, aucune règle : l'examen des textes et la recherche collective suffiront à
faire reconnaître définitivement les adjectifs qualificatifs, l'étude des autres adjectifs étant bien
moins urgente.
Plus de règles scolastiques : La grammaire vivante
On nous dira peut-être, vous condensez, vous abrégez, mais vous passez cependant en revue, nous
semble-t-il, les éléments des manuels ordinaires ?
Oui, et nous savons aussi que des concentrés de grammaire avaient déjà été publiés. Mais ils étaient
des concentrés. Nous donnons une technique nouvelle d'apprentissage de la langue.
Nous n’avons pas dit que nous allons réduire considérablement le travail que nécessite cet
apprentissage, nous ne disons pas apprenez ces formules, retenez ces exceptions et vous connaîtrez
l’essentiel de la grammaire.
Nous avons la prétention de réduire considérablement toute la grammaire formelle, de ramener
peut-être à rien l'objet des leçons spéciales de grammaire parce que nous avons à notre disposition
une technique de rédaction, d'expression et de recherche qu'il nous suffit d’exploiter
pédagogiquement pour lui faire rendre, sans dogmatisme, ce qu’on a demandé en vain aux manuels
de grammaire.
" Il y a des règles - dit A. Fontaine, - qui répondent aux rapports essentiels des idées ; celles-là, il faut
les connaître et les respecter. Il y en a d’autres qui ne sont guère que des modes passagères et un
peu vaines, celles-là, il ne faut pas leur donner plus d'importance qu'il ne convient. Les premières
seules devraient être considérées comme faisant partie du domaine propre de la grammaire ; les
secondes devraient s'apprendre par la pratique de la même façon qu'on apprend l'orthographe du
son in dans les mots comme éteindre ou craindre, à force d'écrire et de lire ".
Nous verrons ultérieurement comment les grammairiens qui se sont penchés sur ce problème capital
de l'apprentissage de la langue, ont appelé et souhaité une technique que nous avons mise debout et
dont nous renforçons chaque jour le rayonnement.
" Il faut prendre la grammaire pour ce qu’elle est - dit A. Fontaine, - l'adapter à une connaissance
simple, précise, intelligente des faits du langage, l'isoler de la lecture expliquée proprement dite, et
en faire pour les élèves, selon leur âge, un objet de discussion sans pédantisme ".
Tel est véritablement notre but ici : non pas comprimer ou supprimer, comme on pourrait le croire,
l’apprentissage de la grammaire, mais dégager celui-ci des mots et des rites inutiles pour le vivifier et
le rendre au maximum éducatif et profitable.
" Le meilleur grammairien n'est pas celui qui sait beaucoup de règles, mais celui qui démêle le mieux
cet écheveau compliqué de l'emploi des formes, celui qui comprend et explique le mieux les rapports
de ces formes, avec la marche, non avec l'objet de la pensée ".
Article - Pronom - Conjugaisons
Nous avons, d'une façon suffisamment approfondie, étudié le nom et ses diverses formes.
Nous avons dit que, grâce à notre technique de travail, il nous suffisait d'attirer l'attention de nos
élèves sur l'adjectif qualificatif et ses règles d'accord, sans même donner de définition. Ce sont des
choses que les enfants sentent et comprennent instinctivement lorsqu'ils ont à leur service la
pratique journalière de la rédaction et surtout de la construction définitive et parfaite d'un texte
destiné à la composition et à l'impression.
Nous ne nous arrêterons pas même l’instant d'une leçon sur l'article, c'est un mot tellement courant
et auquel les explications ajoutent si peu, qu'il est vraiment inutile de s'attarder à une étude
systématique. Les enfants n'apprennent-ils pas naturellement l'emploi de la, le, les, du, des, etc., etc.
Insistons plus particulièrement sur la reconnaissance de le, la, me, se, où, de, te, pronoms dans tous
les cas difficiles ou douteux. Mais cela, nous le répétons, sans imposer aucun de ces exercices qui,
d'avance, paralysent la pensée enfantine, qui sont peut-être pour l’éducateur des sortes de tests
bien superficiels d'ailleurs mais qui ne sauraient apporter dans l'effort éducatif et constructif des
enfants que trouble et désharmonie.
C'est à même le travail vivant que nous voulons faire sentir aux enfants la vie et la construction de la
langue. Il sera facile de montrer ensuite la règle d'accord des pronoms, quand nous aurons bien
donné l'intuition - plus parfois que la connaissance véritable - du rôle et. de la forme de ces pronoms.
Nous continuons en même temps nos nombreux exercices sur les verbes : verbes comme mener, qui
changent parfois leur e en é, verbes comme changer, verbes irréguliers courants : partir, rendre,
sortir, etc., tous verbes usuels dont la connaissance est absolument nécessaire - verbes comme
appeler qui doublent parfois l, forme plus compliquée du verbe avec intervention du pronom pour
commencer à expliquer les règles d'accord du participe passé.
Nous ferons en même temps apparaître, lorsque l'occasion s'en présentera les temps plus difficiles et
pourtant usuels, notamment le conditionnel présent, l'impératif, sans oublier la forme interrogative
et le subjonctif présent. Préciser également la notion du participe présent et du participe passé.
Les camarades habitués aux leçons méthodiques et claires - pour eux - des manuels scolaires
penseront peut-être que nous poursuivons ici, en nous attaquant partout à la fois, une étude
dispersée, superficielle, antiscientifique.
Nous avons été très heureux de nous trouver sur ce point aussi en parfaite communion d'idées avec
Monsieur Atzenviller, directeur de l’Enseignement Primaire à Genève, qui se passionne tout
spécialement, et avec une autre compétence théorique que la nôtre, bien sûr, au problème de
l'enseignement grammatical.
" La vie présente tout à la fois noms, adjectifs, pronoms, verbes, etc., il nous est impossible
d'interdire aux pronoms de faire leur apparition avant que nous ayons, au cours de x leçons, réglé
leur affaire aux noms et aux adjectifs. Et les manuels - qui ont tenté de véritables tours de force
pédagogiques, n'ont abouti qu'à la publication de ces phrases fades et vides, de ces exercices
émasculés qui déforment l'esprit des enfants. "
Le nouvel enseignement de la Grammaire devrait être, en effet, quelque chose de concentrique,
précisant d'abord les règles et les formes dont la connaissance est la plus utile, approfondissant
chaque semaine davantage cette connaissance initiale pour arriver vers 12, 13 ans à une étude peutêtre
plus méthodique et plus logique et cela sans aucun dogmatisme, la vie et l'activité devant être
les motifs uniques de la recherche grammaticale.
Chasse aux mots
Le travail que nous avons fait jusqu’à ce jour en chasse aux mots, a été une sorte de papillotement
vers les formes les plus difficiles aux yeux des enfants, faisant déjà, découvrir de nombreuses
analogies préparant une étude plus méthodique que nous allons amorcer.
Les camarades qui, grâce à l’effort de notre groupe ont commencé dans leur classe l'étude de
l'espéranto, pourront puiser dans la grammaire de cette langue scientifiquement construite, des
directives précieuses pour l’enseignement rationnel du vocabulaire : la formation des mots est, en
effet, dans la grammaire espéranto, essentiellement logique, cette logique se rapproche
étrangement la logique enfantine qui préside à la formation des mots nouveaux.
Nous rappelons donc, qu'il existe en français, comme en espéranto, un fonds important de mots
simples, avec lesquels, à l'aide de préfixes, on forme des mots nouveaux. En partant de cette base et
par l'étude systématique des affixes, nous allons partir à la recherche de ces mots nouveaux en
commençant toujours par les affixes les plus fréquemment employés : et, ette, on, oir, pré, di.
Les enfants ne manquent pas d'imagination dans la construction de ces mots nouveaux. A nous de
rester les guides bienveillants et pour ainsi dire les gardiens de la vérité grammaticale.
*
* *
Si nos élèves ont longuement pratiqué la rédaction libre, si la mise au point des textes a été
l'occasion d'observations précieuses, sur la valeur, l'emploi et la fonction des mots ; si au lieu de tenir
la grammaire au-dessus des élèves comme une science majestueuse et fermée, nous l'avons ainsi
mise vraiment à la portée des enfants, si nous l'avons fait jaillir de leur vie, les trois quarts de notre
besogne sont maintenant accomplis. Nos élèves sont capables de reconnaître dans un texte, et de
faire accorder, les noms, les articles, les adjectifs, les pronoms, les verbes, et de les distinguer non
pas par un simple souvenir scolaire de pure mémoire, mais parce qu'ils ont intimement saisi les
règles du jeu - la vie du mot et de la phrase. La preuve en est qu’ils s'arrêtent parfois, s'ils ne disent
pas juste, sur des formes voisines qui se préciseront encore à l'avenir.
Temps du verbe - Conjonctions - Adverbes
Il est temps de nous arrêter plus spécialement aux verbes.
On aura déjà, quoique nous ayons omis de le signaler, montré pratiquement le rôle du verbe dans la
phrase avec son sujet et ses compléments. Cette connaissance peut d’ailleurs rester assez longtemps
à l'état d'intuition sans nuire à l'évolution de notre enseignement grammatical.
Nous avons, pendant trois mois, conjugué oralement ou par écrit de nombreuses formes des verbes
les plus usuels sans distinguer ni conjugaison ni régularité. Les enfants eux-mêmes ont été amenés à
faire des comparaisons utiles qui leur font sentir les avantages de la classification.
Nous allons leur donner maintenant le schéma de cette classification que nous reprendrons point par
point pour l'exemple, le modèle nécessaire. Les verbes auxiliaires d'abord. Il faut expliquer ce que
c'est qu'un auxiliaire.... un facteur auxiliaire va travailler lorsqu'on a besoin de lui. Les verbes
auxiliaires viennent aider à conjuguer les verbes lorsqu'on a besoin d'un second verbe. Les enfants
disent eux-mêmes à quel temps on a ainsi besoin d'un auxiliaire.
On peut s'arrêter l'espace d'une ou deux leçons à la conjugaison modèle de ces auxiliaires, comme
nous nous arrêtons à la conjugaison de chaque verbe type. C'est du travail facile, mais qui n'est pas, à
notre avis, inutile. On peut faire recopier - ou par exemple, tirer à la polycopie - les verbes auxiliaires
être et avoir, puis les verbes chanter, finir, recevoir, à tous les temps usuels.
Quels sont ces temps ? L'indicatif présent, l'imparfait, le passé simple - en faisant remarquer que,
pour la plupart des verbes, seules les troisièmes personnes de ce temps sont couramment employées
- le passé composé, le plus-que-parfait - très fréquemment employé malgré son nom barbare ; (nous
pourrions plus utilement le nommer, pour le fixer dans l'esprit des élèves, un passé ancien, le passé
composé était un passé récent) - (les autres formes du subjonctif disparaissant peu à peu de la
conversation courante, nous nous arrêterons plus tard seulement aux quelques formes qu'on trouve
encore dans les textes d'auteurs et qui sont les pièges classiques des dictées du C.E.P.E.) - les
participes - avec lesquels nous aurons déjà familiarisé pratiquement nos élèves.
Présentons enfin aux élèves trois sortes de mots qu'on rencontre aussi fréquemment et auxquels
nous avons déjà eu certainement l’occasion de nous intéresser.
La conjonction (expliquer pratiquement sur les textes le sens de ce mot) qui sert à joindre, à réunir, à
lier des mots ou des membres de phrases, (à distinguer de ou,. ni, mais, or, donc, que (distinguer du
pronom relatif) si, comme, lorsque, quoique, puisque, et locutions conjonctives à citer pour mémoire
sans insister beaucoup, cette distinction étant déjà une chinoiserie grammaticale à notre avis inutile.
L'adverbe, dont il est inutile et peut-être dangereux de donner la définition classique. Il y a peu de
mots dans notre langue plus facilement distingués à l'usage. Un exercice spécial commun serait peutêtre
nécessaire pour classer ces adverbes, en adverbe de temps, de lieu, de quantité, de manière et
locutions adverbiales.
L'examen de ces adverbes suffira à faire entrer dans l'esprit de l'enfant le sens du rôle joué par ces
mots dans la phrase, et cela vaudra mieux qu'une définition extraordinairement abstraite.
Signaler au passage également les prépositions dont nous reparlerons.
Lorsque nous disons par exemple : distinguer ou de où, cela ne veut pas dire que nous allons nous
livrer à un long verbiage sur l'emploi de ces mots, verbiage qui amène le plus souvent une confusion
plus grande encore dans l'esprit de l'enfant. C’est à l'usage dans la fonction active de ces mots, que
doit se faire de façon subconsciente presque la distinction désirée.
Comme tout au long de ce cours original de grammaire française nous nous abstenons, à dessein, de
tout verbalisme dussent nos inspecteurs nous en tenir rigueur, cherchant avant tout la formation
grammaticale intime et personnelle, définitive et éducative.
Formation des mots nouveaux
Pour la chasse aux mots, nous continuerons la recherche amorcée et commencée dans notre
précédent numéro, l’étude des affixes. Nous ne présenterons pas d'ordre strict, puisque nous n'en
suivons pas. Quel avantage y aurait-il d'ailleurs à cela, sinon pour la routinière préparation de classe.
Nous essayerons de montrer que ces affixes ajoutent ordinairement un sens à peu près permanent
aux mots auxquels ils sont accolés. Cette règle n'est malheureusement pas toujours vraie dans notre
français - langue vieille que l'usage a profondément marqué - comme elle l'est en Espéranto. Mais
enfin nous ne manquerons pas de signaler que re signifie : une seconde fois ; de marque le contraire ;
bi, la 2e fois, etc.
Nous donnons, à, titre indicatif seulement, une liste d'affixes dont l'étude peut être entreprise alors
selon le contenu du texte : re, dès, bi, mi, sur, à (signaler les consonnes doubles dans certains
cas) en, in, é, oui, onal, ard, etc.
La recherche et la construction de mots nouveaux faites par les enfants eux-mêmes selon ces
directives sont toujours très vivantes et très profitables.
Les exercices grammaticaux
Les manuels scolaires actuellement en usage dans les classes accordent, on le sait, une très large
place aux exercices de grammaire qui suivent et complètent nécessairement tout chapitre du livre.
Les instituteurs ne se font pas d'illusion sur la portée pédagogique de ces exercices qui sont surtout
là comme occupation traditionnelle de classes passives pratiquant exclusivement la technique des
devoirs et des leçons. Ils savent le peu d'intérêt qu'y prennent les enfants et nous n’avons qu’à, nous
remémorer nos années d'écoles pour les trouver à l'origine de notre aversion pour l’étude
systématique de la langue.
L'essentiel de la grammaire, l'esprit grammatical ne peuvent être acquis que par la pratique vivante
de l’écriture et de la lecture ; et la supériorité de nos techniques est justement de montrer comment
on peut, pratiquement y accéder par des moyens naturels et rationnels, qui ont aujourd'hui fait leurs
preuves.
Il est cependant quelques notions qui, comme pour les autres disciplines, nécessitent des exercices
répétés et méthodiques, surtout dans nos milieux ruraux où les enfants entendent rarement le
langage châtié et pur qui pourrait leur servir de modèles.
Nous admettons alors que, provisoirement, des exercices soient proposés pour l'acquisition de la
pratique pour ainsi dire automatique de l'orthographe et de la syntaxes. Nous disons bien :
provisoirement, parce que, dans une classe bien entraînée selon nos techniques, dans des milieux
éducatifs pratiquant un langage correct, ces exercices mêmes deviennent inutiles.
Nous prévoyons donc à cet effet un fichier autocorrectif de grammaire dont nous employons dans
notre classe, depuis de nombreuses années, les éléments essentiels.
Nous avons prévu quelques exercices simples, destinés à automatiser la pratique du singulier et du
pluriel, de l'emploi des pronoms, de l'accord des adjectifs, en partant de textes enfantins
caractéristiques. Mais nous accordons surtout une grande importance à la mécanique de la
conjugaison des verbes.
Si cette conjugaison était rationnelle et méthodique comme dans certaines langues,
l'espéranto notamment, de tels exercices seraient superflus parce que quiconque sait conjuguer un
verbe, conjugue avec sûreté tous les autres.
Il n'en est pas de même, malheureusement en Français.
A côté de quelques formes simples habituellement connues et sur lesquelles nous n'insisterons pas
outre mesure, il y a une masse considérable de verbes plus ou moins irréguliers et dont les
irrégularités d’ailleurs sont plus ou moins baroques.
Nous ne croyons pas que la fiche autocorrective soit le plus sûr moyen de parvenir à un emploi et
une écriture corrects de ces verbes. Seul le verbe vivant, en pleine action dans une phrase
intelligente qui est l'expression d'une pensée liée à la vie de l'enfant, s'imprime dans l'esprit des
élèves, même avec ses anormalités. C'est pourquoi nous accordons toujours la première place, pour
cette acquisition au travail vivant, au langage naturel, à l'expression libre manuscrite et imprimée,
recommandée par nos techniques.
Mais dans nos classes populaires, où on ne parle le français correct qu'en classe, ce travail vivant et
méthodique reste insuffisant. L'exercice que nous préconisons peut lui apporter un utile
complément.
En attendant que nous publiions ce fichier autocorrectif de grammaire, chaque éducateur peut très
facilement établir lui-même ces fiches, surtout pour ce qui concerne la pratique des conjugaisons de
verbes plus ou moins réguliers, pour lesquels il suffit de consulter un manuel de grammaire.
Nous pouvons affirmer que les enfants aiment le travail avec ce fichier autocorrectif et en tirent
certainement quelque profit.
Nous mettrons cependant nos camarades en garde contre la tendance qui pourrait se manifester de
mettre ainsi, sous forme de fiches autocorrectives, tous les devoirs traditionnels des manuels.
Nous avons suffisamment établi le champ de possibilités du fichier autocorrectif : il peut être utilisé
chaque fois qu'il faut tourner la manivelle, acquérir un certain automatisme. Aller au-delà c'est
mettre au service de l'abrutissement scolastique une technique que nous voulons garder
jalousement libératrice.
Désankyloser la grammaire
Opinions de linguistes
Nous avons déjà cité, pour montrer la nécessité et l'opportunité de ce cours, l’opinion de quelques
grammairiens officiels. Ferdinand Brunot, une des autorités grammaticales françaises, nous
encourage pleinement dans la poursuite de notre essai. " Il faut désankyloser la grammaire, dit-il (2);
il faut introduire dans l'enseignement grammatical une souplesse de doctrine qui n’existe pas et
qu’exigent cependant la diversité extrême et la mobilité incessante du langage…
...Tout enseignement de la langue doit se faire sur un texte partout et toujours
...Il ne faut se dissimuler toutefois que, pendant longtemps, si on veut être compris, il faut prendre à
l'enfant lui-même ses exemples de façon à lui faire analyser son propre usage et non le nôtre. Or, il
n'existe pas de littérature française vraiment enfantine écrite avec la pensée et les phrases des
enfants. De toute façon, la lecture des écrivains ne convient pas au début, elle ne peut commencer
que plus tard ".
(Tous les mots soulignés le sont dans l'original par l’auteur lui-même ).
Textes d’enfants ! Nous avons donc manifestement comblé un vide avec nos journaux scolaires, avec
LA GERBE et ENFANTINES. La vraie littérature enfantine, le vrai langage d'enfant sont là. Il est naturel,
il est logique, que nous exploitions grammaticalement cette nouveauté. Il faudra bien, qu'on
reconnaisse bientôt la supériorité de la technique que nous préconisons.
F. Brunot est ennemi aussi des définitions
" La préposition est un mot invariable...
" L'adverbe est un mot qui se place...
" Je n'ai pas besoin - dit Brunot d'insister sur le premier vice de ces définitions qui est de n'avoir
aucune valeur pédagogique puisqu'elles sont à peu près incompréhensibles pour l'enfant... Tous ces
grands mots ne correspondent à aucune idée... "
Pareils procédés d'enseignement qui déconcertent l'enfant, qui le conduisent de contradiction en
contradiction et qui ruinent aujourd'hui ce qu'ils édifiaient hier, sont jugés par tous les pédagogues.
Ils sont la négation même de la pédagogie.
Ainsi enseignée, la grammaire perd le caractère mystérieusement dogmatique qu'elle a aux yeux de
bien des gens. Car, aujourd'hui, de la meilleure foi du monde, certaines personnes s'imaginent qu'il
existe quelque part des savants et des écrivains qui détiennent une vérité absolue, une règle
immanente qu'ils promulguent souverainement. Substituer à cette vaine imagination le sentiment
exact des choses montre qu'en grammaire Il n'existe point de dogme qu'on doive recevoir sans
comprendre et accepter comme des vérités surnaturelles ou une nécessité.
" Mais alors, m'objectera-t-on, le sentiment de la règle va disparaître.
Il s'agit de savoir si l'obéissance raisonnée à un ordre dont on comprend la nécessité n'est pas
supérieure moralement et pratiquement à la soumission imposée par force à une loi qu'on reçoit
sans essayer même de la comprendre. Depuis plus d'un siècle, les écrivains ont secoué le joug des
grammairiens, la masse seule doit-elle rester aveuglément soumise ? "
Ne sommes-nous pas vraiment en bonne compagnie grammaticale ?
Vers l'analyse
Voilà notre cours fini. ET PAS SEULEMENT sur le papier, mais dans notre classe, où nous n'avons
jamais fait aucune leçon véritable de grammaire.
Nous considérons notre cours fini parce que nos grands élèves et la moyenne de notre C.E. sont
capables de reconnaître tous les mots d'un texte, d'en dire en même temps la fonction et d'appliquer
ces observations dans la dictée, et dans la rédaction de leurs textes.
Ils possèdent la grammaire. " Ils pensent dans une certaine mesure, grammaticalement " comme le
demande Ch. Bailly. Qu'attend-on de plus de nous ?
Si nous ajoutons que nos élèves sont dès lors capables de répondre avec un minimum d’erreurs, aux
questions des dictées du C.E.P., il me semble que notre rôle peut être considéré comme terminé.
Peut-être approfondirons-nous encore avec profit, lorsque l'occasion s'en présentera, quelques
notions sur lesquelles nous n'avons pas insisté longtemps parce que nous pensons d'abord qu'elles
ne sont essentielles et que nous croyons aussi que c'est seulement si nous les examinons dans leur
dynamisme réel que nos observations seront profitables.
Telles sont les notions d'adjectif démonstratif et de pronom démonstratif direct ou bien celles de
pronom relatif dans leurs formes complexes : lequel, duquel, desquels, etc., ces derniers sont
d'ailleurs dans une faible mesure du langage de l'enfant. Au cours de la mise au point d'une rédaction
précise, simplifiez une phrase par l'introduction d'un de ces pronoms ; les enfants comprendront
mieux que par des heures de sèches explications.
Avec notre technique, on sent très bien les faiblesses d'une classe. Il suffira d'en tenir compte et
d'appuyer tout le reste de l'année sur l'examen de tel ou tel cas selon les nécessités des richesses de
l'imprimé.
Car il va sans dire que si nous considérons comme terminée notre besogne, d'étude formelle de la
grammaire, nous ne pensons pas devoir supprimer toute grammaire. Il sera bon d'examiner sans
cesse le texte au point de vue grammatical, de procéder journellement à la reconnaissance rapide
des mots divers en s'arrêtant plus longuement sur les difficultés nouvelles ou non encore
parfaitement senties par les enfants.
Nous ne cesserons d'ailleurs pas de conjuguer, aux divers temps usuels, en leurs diverses formes, des
verbes difficiles toujours puisés dans des textes étudiés.
Nous sommes en mesure maintenant de procéder à l'analyse grammaticale qui, sous sa forme sèche
et mécanique, disparaît peu à peu des questions d'examen, donc de notre programme. Mais peu
importe : il suffit d'indiquer le mécanisme et ce travail, qui n'est que la transposition sur le papier de
ce que nous faisons journellement, sera réalisé sans peine.
Resterait apparemment comme un gros morceau l'analyse logique. Il est naturel que cette question
d'analyse vienne en fin de notre travail. Et nous sommes ici encore en complet accord avec les
grammairiens.
" L’analyse grammaticale - dit Ferdinand Brunot - doit être un moyen de contrôle, non un procédé
d'enseignement. "
Quant à l'analyse logique, ce même auteur, cite ce mot... " Il n'y a rien de plus illogique que l'analyse
logique ", et, ajoute-t-il, " Je proposerais volontiers; une formule aussi nette... n'enseigner la
grammaire ni pour l'analyse, ni par l'analyse." (3).
Nous voici donc à l'aise pour indiquer les procédés vivants et simples qui nous servent à l'analyse
logique élémentaire dépouillée de toutes chinoiseries, sur lesquelles les grammairiens eux-mêmes,
on le voit, ne sont pas d'accord.
L'essentiel, à mon avis, pour répondre aux exigences du programme, car je noircis déjà pas mal de
pages et je ne me suis jamais vu dans la nécessité de découper mes phrases en propositions,
l'essentiel est de distinguer avec sûreté la proposition principale des propositions subordonnées ;
voici le moyen :
Il y a autant de propositions qu'il y a de verbes à un mode personnel,
c'est-à-dire de verbes conjugués. Parmi ces propositions, la proposition principale
est celle qu'on ne peut pas supprimer sans détruire tout le sens de la phrase.
Si Je dis : " A Nice, j'ai vu Carnaval qui brûlait ", supprimons " Carnaval qui brûlait ", la phrase a
encore un sens, il y manque seulement le complément. Supprimons " A Nice j'ai vu ", la phrase n'a
plus aucun sens. Ce membre de phrase est donc la proposition principale.
Les autres sont des propositions subordonnées. Leur fonction est analogue à la fonction de tous les
mots compléments. Il suffit de faire la question, qui, que, quoi, etc...
Il arrive parfois que deux propositions soient également indispensables sans que l'une ait plus
d'importance que l'autre. Dans ce cas, les deux propositions sont coordonnées.
Avec ce raisonnement simple, les enfants parviennent sans effort à comprendre et à résoudre les
questions ordinaires d'analyse logique.
Décortiquer la langue
Nos exercices de chasse aux mots se poursuivront toute l'année.
La recherche et la construction de mots nouveaux par les affixes nous occuperont plusieurs mois
encore. C'est là une étude passionnante pour les enfants qui y exercent leur logique, éminemment
utile pour la compréhension des mots nouveaux, pour leur définition ainsi que pour l'orthographe.
La liste de ces affixes n'a pas à être publiée ; les enfants eux-mêmes la constituent. Quand nous
aurons fini avec ces recherches, nous recommandons les exercices suivants :
- recherche d'homonymes et de synonymes ;
- familles de mots dont l'étude sera rendue facile par les travaux sur les affixes
- étude, écriture, emploie des expressions courantes du langage enfantin notées au gré des
associations d'idées et dans le seul but d'en préciser le sens et l'orthographe.
Au terme de ce travail, nous avons conscience d'avoir accompli un effort sans précédent de
clarification pratique de l'étude grammaticale à l'école primaire. Nous n'avons eu pour cela, il est
vrai, qu'à utiliser méthodiquement notre nouvelle technique de travail, ainsi que les nombreuses
constatations qu'elle nous avait permises.
Plus de leçons de grammaire
Le sens grammatical par la construction vivante
Si, comme nous en sommes certains, nous avons ainsi délivré nos élèves, et leurs maîtres, du carcan
grammatical, si nous avons remplacé la technique des leçons fastidieuses et inefficaces par une
technique qui, tout en encourageant l'enfant à s'exprimer sans cesse, lui donne un sens grammatical
infaillible et indéniable. Si, par les succès de nos élèves dans les examens du C.E.P.E., où les écoles
imprimant conquièrent d'ordinaire les meilleures places, nous prouvons, de plus, l'excellence de nos
réalisations, nous sommes certains que seront nombreux ceux qui, jeunes et vieux, diront, avec nous
: plus de leçons de grammaire !
Vers la conquête naturelle de la langue par la vie, par l'expression libre, grâce à l’Imprimerie à l'École.
1 Ne pas confondre la Chasse aux Mots avec les habituels exercices de vocabulaire. Ici, c'est l'enfant qui part à la recherche
des mots et non vous qui allez lui présenter les mots du vocabulaire, sur le ton chantant qui caractérise l’ancienne école.
2 Ferdinand Brunot : L'enseignement de la grammaire française. A. Colin - Éditeur
3 F. Brunot fait cette confession qui nous est précieuse : " S’il fallait donner en exercice à une classe quelconque, une
colonne d'un journal du jour, personne ne serait sûr d’en sortir, ni élève, ni maître, ni inspecteur ! J'ajoute que moi-même je
serais peut-être incapable d'expliquer les raisons historiques qui ont amené la formation de telle ou telle locution, de telle
ou telle forme de langage. Je me déclare tout à fait impuissant à lui mettre une des étiquettes en service ou à fournir un jeu
d'étiquettes pour une nouvelle classification ". - L'enseignement de la grammaire française. A. Colin - Éditeur
Orthographe et Pédagogie Freinet
Par Evelyne Charmeux
L’étude de la langue en Pédagogie Freinet ne se sépare pas des pratiques de langage en situations
authentiques que ce soit celles motivées par la communication ou par l’expression.
Pour Freinet, étudier la grammaire, le vocabulaire, l’orthographe, n’a en soi aucun intérêt « Tout
enseignement de la langue doit se faire sur un texte partout et toujours. Il ne faut pas se dissimuler
toutefois que, pendant longtemps, si on veut être compris, il faut prendre à l’enfant lui-même ses
exemples de façon à lui faire analyser son propre usage et non le nôtre. »[1]
« La langue s’apprend par tâtonnement expérimental » [2] .Il condamne ainsi toutes les techniques
scolastiques qui «tuent la vie », les exercices systématiques, la mémoire, le « par coeur » et le «
travail de robot » sous-tendus par l’idée que l’apprentissage se fait par répétition et
conditionnement. Il invite au contraire à « partir des tendances naturelles à l’action, à la création, à
l’amour du beau, au besoin de s’exprimer et de s’extérioriser[…] C’est vraiment en forgeant qu’on
devient forgeron, c’est en parlant qu’on apprend à parler, c’est en écrivant qu’on apprend à écrire. Il
n’y a pas d’autre règle souveraine, et qui ne s’y conforme pas commet une erreur aux conséquences
incalculables » », justifiant ainsi une étude de la langue écrite basée sur la pratique du texte libre.
Le texte libre
Le texte libre constitue l’une des techniques emblématiques de la pédagogie Freinet. A l’inverse de la
rédaction le texte libre est imprimé et socialisé, il confère à l’enfant un statut d’auteur et la prise de
conscience d’un certain pouvoir. Le texte peut être qualifié de libre quand il repose sur un certain
nombre de libertés réelles : choix de la taille du texte, de son rythme de production, choix du thème,
absence de pression sur les erreurs orthographiques et les incorrections syntaxiques. Ce qui est
important c’est que des enfants arrivent à avoir un rapport d’intimité et de plaisir avec l’écriture.
Le texte libre n’est pas isolé des autres situations d’écrits de la classe (écrits sociaux motivés par les
projets individuels ou collectifs, écrits scientifiques, écrits produits avec des incitateurs ou dans des
ateliers d’écriture).
Lorsque la production de textes est bien lancée dans la classe, que les enfants écrivent souvent, il
devient possible d’y relier un travail d’étude de la langue, car il ne faut surtout pas risquer de
paralyser l’expression.
Faire reposer l’étude de la langue sur les textes libres
Ce choix présente plusieurs avantages :
- permettre à l’enfant un ancrage affectif des apprentissages ;
- faire découler l’exploration de la langue écrite de besoins constatés lors de la correction des textes
ce qui permet de donner un sens immédiat aux travaux d’orthographe, de grammaire, de
conjugaison ou de vocabulaire ;
- avoir la certitude que le langage sur lequel porte le travail est bien celui des enfants, et donc qu’il y
a effectivement un lien entre leur culture et la classe ;
- organiser le travail individuel au plus près des vraies erreurs, au lieu de le centrer sur celles prévues
dans les exercices préparés à l’avance pour aborder telle ou telle notion du programme.
De plus, il est tout à fait possible de démarrer en orthographe en observant la langue écrite dans sa
complexité, en s’apercevant qu’on peut souvent écrire en se référant à des analogies « C’est
comme… » et qu’il existe des marques porteuses de sens, amorce d’une grammaire intuitive.
N’oublions pas que l’étude des règles et l’étude de l’orthographe sont deux choses distinctes qu’il
s’avère illusoire de confondre. Pour preuve, le constat couramment vérifiable du nombre important
d’enfants qui connaissent sur le bout des doigts toutes leurs règles et ont une orthographe
déplorable.
La démarche générale d’apprentissage
On peut concevoir cinq temps, tous en interaction :
Produire
Ecrire, dire, lire, créer… autour et à partir du vécu, des sensations, de l’imaginé.
Accumuler
Coopérer et mutualiser dans le groupe classe, pour être copropriétaire d’un ensemble de matériaux
qui vont aider chacun et tous dans de nouvelles productions.
Trier et classer
Il faut à un moment donné regarder de plus près ce que l’on a écrit, dégager des savoir-faire,
comprendre comment tel ou tel questionnement a bien été posé. Alors viennent les tris, les
classements, les accumulations d’exemples qui deviennent autant d’attributs de concepts qui se
construisent. Cette phase plus difficile demande des lieux de classement. On en arrive à un outil qui
se construit au fil du temps le classeur de français[3].
Retour aux productions
Celles-ci amènent une utilisation, une vérification des premières hypothèses, des remarques et
classements pour aboutir à l’étape suivante.
Concepts et lois trouvés
Ceux-ci permettent au pouvoir sur la langue de naître. Ils sont référencés dans le classeur de français.
En pratique …
Voici quelques techniques ou outils utilisés dans les classes qui travaillent en Pédagogie Freinet.
L’inventaire n’est pas exhaustif, il s’articule en deux parties : le travail personnel de correction puis
d’imprégnation d’un enfant sur son texte, puis le travail collectif et coopératif autour d’un texte
choisi.
Pour le matériel
Dans de nombreuses classes, les enfants possèdent un cahier d’écrivain sur lequel sont écrits,
corrigés, recopiés et éventuellement illustrés tous les textes libres, souvent on y trouve des textes
d’auteurs, telle une réponse littéraire à certains types de texte (un portrait, une description de
paysage, un dialogue,… ,etc.). C’est un cahier un peu à part car très investi affectivement.
Egalement à la disposition des enfants :
- des dictionnaires, des petits dictionnaires de mots, des fichiers d’orthographe ;
- un classeur de français (ou porte-vues, ou cahier) pour ranger les accumulations, les remarques et
règles provisoires, puis les lois et concepts trouvés, les listes de mots personnelles ou collectives, les
tableaux de conjugaison…
Le travail personnel
Il s’agit de situations qui vont permettre à l’enfant de mener seul son travail de correction et
d’imprégnation, d’entraînements et de consolidation : la relecture, la correction, la mise au propre
de son texte, l’apprentissage de mots, les entraînements.
La grille de relecture
Il est difficile pour un enfant de se concentrer à la fois sur son expression et sur une rigueur
orthographique.
Lorsqu’ils se retrouvent en situation réelle d’écriture, les enfants ne réinvestissent que très mal leurs
connaissances, par ailleurs parfois excellentes, de multiples règles de grammaire ou de conjugaison.
C’est bien ce qui fait la faillite de la conception de l’apprentissage de l’orthographe séparée de la
production, privilégiant l’automatisme et la centration sur l’exercice à la réflexion sur la langue.
Chaque enfant dispose d’une grille de relecture dans son cahier d’écrivain ou dans un protègedocument.
C’est une liste numérotée de vigilances pour la relecture, elle est mise en route dès le
premier texte de l’année. Il n’y figure alors qu’une seule vigilance, par exemple « passer des lignes ».
Cette liste sera augmentée progressivement tout au long de l’année en intégrant les différents
apprentissages de la classe.
Après avoir terminé sa production, l’enfant relit son texte avec la grille et rectifie ses erreurs avant de
le mettre à corriger. S’il a respecté les différents critères de la gille en cours, l’enseignant validera (un
point vert ou autre code) sinon il relira de nouveau ! Lorsque la relecture est validée, l’enseignant
corrige seul et/ou à côté de l’enfant pendant les temps de travail personnel tout ce qu’il ne peut faire
seul. C’est aussi à ce moment-là que la liste d’orthographe se complète, que les indications
d’entraînements s’inscrivent.
La mise au propre du texte
Ce travail est très important autant pour la mise en valeur du texte que pour l’imprégnation qu’il
provoque. En effet, l’exigence de l’enseignant est essentielle, que ce soit à la main ou par
l’intermédiaire de l’ordinateur, le texte doit être recopié sans aucune erreur. Il est important pour
retrouver le cheminement des corrections et améliorations de visualiser les premiers jets, soit en leur
réservant un côté du cahier d’écrivain, soit en les laissant précéder la recopie tout simplement. Les
illustrations (dessins ou photographies) pourront librement jalonner le cahier au gré des productions.
La liste d’orthographe
C’est une technique très utilisée qui répond à cinq idées très simples :
- la personnalisation car l’orthographe est intime ;
- l’ imprégnation d’un code qui n’est qu’une convention ;
- des séances courtes mais fréquentes ;
- une orthographe passant par la mémoire visuelle et gestuelle ;
- la rapidité.
Chaque enfant dispose d’une grille sur laquelle sont reportés les mots, expressions ou fragments de
phrases qu’il devra apprendre par coeur. Il va les copier, et s’adonner à une petite accumulation
personnelle sur un problème souvent rencontré dans ses écrits. Il paraît préférable de ne pas
travailler sur des mots isolés, mais plutôt sur des unités plus complexes qui vont induire une
imprégnation de grammaire intuitive, l’automatisation d’accords et la fixation des expressions
complètes couramment utilisées.
C’est souvent un rituel du matin, cinq minutes suffisent. Les enfants prennent leur grille et leur cahier
ou ardoise. tout le monde alors copie les mots à apprendre cinq fois ou plus (après les avoirs lus yeux
ouverts et fermés et « écris » yeux fermés). Les enfants disposent d’un cache qui leur permet de
dissimuler au fur et à mesure ce qu’ils copient et de faire fonctionner leur mémoire visuelle ou/et
gestuelle.
Après trois séances d’apprentissage, les enfants se mettent par deux et se dictent mutuellement les
mots appris. Pour chaque mot bien orthographié une case est coloriée en vert ou cochée. Trois cases
correspondent à trois dictées possibles : un mot sort de la liste à apprendre s’il a été correctement
écrit deux fois ; il est alors barré et considéré comme « acquis ». Mais ce serait se leurrer que de
croire que cet acquis est solide et définitif ! Le mot peut alors être réinscrit un peu plus tard dans la
liste.
Le travail sur des fichiers d’orthographe (PEMF, Odilon … ou construction de l’enseignant)
L’enseignant portent des indications d’entraînement suite aux différentes erreurs produites, (en
marge du texte corrigé par exemple), elles demandent aux enfants de se reporter à une fiche
d’orthographe qu’il va devoir travailler pendant les temps de travail personnel. Cet entraînement va
permettre l’imprégnation des structures apprises par coeur dans les listes d’orthographe, des règles
rencontrées et ainsi amorcer les premiers pas d’une généralisation.
Le travail collectif coopératif
La mise au point d’un texte
« Si nos élèves ont longuement pratiqué la rédaction libre, si la mise au point des textes a été
l’occasion d’observations précieuses, sur la valeur, l’emploi et la fonction des mots […]. Nos élèves
sont capables de reconnaître dans un texte, et de faire accorder, les noms, les articles, les adjectifs,
les pronoms, les verbes, et de les distinguer non pas par un simple souvenir scolaire de pure mémoire,
mais parce qu’ils ont intimement saisi les règles du jeu - la vie du mot et de la phrase. »[4]
Cette mise au point est organisée à partir d’un texte d’enfant qui a été choisi par la classe lors des
présentations de textes ; c’est souvent un texte à destination extérieure, pour le journal de classe ou
d’école, un album, un compte-rendu pour les correspondants … Ce travail est conçu comme une
sorte d’ « arrêt sur image » qui contrairement au travail personnel fondé le plus souvent sur
l’imprégnation et l’automatisme, permet de prendre le temps de la réflexion sur les mécanismes de
la langue, en se détachant de la production immédiate mais sans pour autant se trouver
complètement décroché. Ce travail permet la mutualisation de savoirs individuels, la possibilité
d’essayer et d’évaluer sans risque ses propres connaissances et de donner un sens aux référentiels
du programme tout en prenant conscience d’augmenter ses propres capacités pour une expression
future.
L’enrichissement de la langue est très présent dans ce travail : recherche de synonymes, de mots
plus précis, d’expansions plus riches …
La dictée coopérative
Pour ce travail, un texte est choisi par la classe puis est dicté à tous. La consigne pour les enfants est
d’interrompre la dictée à chaque blocage ou même à chaque doute en levant la main. Ceux qui
savent répondre à la question posée lèvent à leur tour la main ; ils interviennent, soit en faisant
référence à une analogie (« C’est comme… ») ou à l’une des lois déjà trouvées, soit en épelant tout
simplement le mot demandé ou en recherchant dans le dictionnaire …
Le but est évidemment que chacun parvienne à écrire sans erreur, mais surtout de revenir sur ce qui
est théoriquement déjà connu. L’argumentation est alors très importante et les outils, tels que le
classeur de français, les dictionnaires sont indispensables pour valider les propositions. Pour certains
enfants les estimations de ce qu’ils savent ou ne savent pas sont difficiles et il reste encore des
erreurs dans leur dictée. La pratique régulière améliore la conscience de ses savoirs.
Pendant la dictée, l’enseignant note les points qui posent problème, les difficultés rencontrées, les
erreurs fréquentes. Le texte est ensuite transcrit par des enfants au tableau, ce qui donne l’occasion
de revenir sur quelques difficultés.
Dans un second temps si besoin, une ou deux difficultés soulevées par la dictée peuvent donner lieu
à un travail écrit. Par exemple, on prend une phrase du texte avec en filigrane la question des
accords ou des terminaisons, et l’on réfléchit à ce qui se passe si l’on change le genre ou le nombre
d’un déterminant, un pronom de conjugaison ou le temps …
Les points notés par l’enseignant pendant la dictée donnent lieu à des entraînements. Les enfants
reçoivent alors une fiche qui est travaillée librement pendant le temps de travail personnel. La
correction est collective ou individuelle selon les besoins du moment de la classe.
Ce travail peut porter sur plusieurs domaines, par exemple :
- la grammaire : le texte de la dictée, dans lequel il faut repérer verbes, sujets, noms, déterminants,
adjectifs… ;
- l’orthographe : un ou plusieurs exercices d’accords, avec pour supports des phrases ou des
expressions du texte ;
- la conjugaison : en travaillant les sujets et verbes du texte (transformation de temps, de personne
ou de sujets).
Lorsque la dictée coopérative met en évidence un problème qui se pose à tous et correspond
justement à une notion du programme, une activité collective est lancée.
Comment les nouvelles connaissances sont-elles fixées ?
Pour toute la classe, avec un ou plusieurs exercices surtout basés sur des transformations, en
insistant sur les références issues des dernières travaux collectifs et en rappelant régulièrement les
concepts et lois trouvés.
Individuellement, selon les erreurs commises, en faisant porter le travail personnel sur des fichiers ou
exercices ciblés.
La question de l’évaluation se pose. L’orthographe demeure le domaine qui résiste le plus à toute
tentative rationnelle de faire le point sur les acquis. La seule voie possible est alors l’observation
attentive des premiers jets des textes libres pour noter les progrès accomplis.
Les concepts et lois trouvés ne s’apprennent pas par coeur, les rappeler souvent, les faire fonctionner
dans des exercices créés au plus près des besoins sont bien plus profitables. En revanche, les
conjugaisons font l’objet d’un apprentissage systématique au fil des travaux collectifs, sans oublier la
liste personnelle de mots. Des évaluations sont alors réalisables.
Pour conclure
Le travail sur l’orthographe est complexe et ne s’arrête pas aux seuls moments d’étude de la langue,
il rejaillit dans toutes les disciplines. La préparation d’un exposé, la lettre à son correspondant, le
résumé d’histoire ou de géographie, le travail sur un site ou un blog, …, sont autant de situations de
mise au point orthographique.
L’orthographe n’est pas une fin en soi mais c’est un atout personnel qui se construit par l’expression
et la lecture quotidienne tout au long de sa vie, si tout au début des apprentissages pour chaque
individu, on a su garder précieusement le désir d’écrire et de lire. Orthographe et Pédagogie Freinet.
L’étude de la langue en Pédagogie Freinet ne se sépare pas des pratiques de langage en situations
authentiques que ce soit celles motivées par la communication ou par l’expression.
[1] La grammaire française en quatre pages, site de l’ICEM : www.icem-pedagogie-freinet.org/
[2] Oeuvres pédagogiques, Ed. du Seuil, tome 2
[3] Apprentissage naturel de la langue, pour un classeur de français, Des outils pour la classe n°8, Editions ICEM
[4] C.Freinet, Zp¤‚ “   ;GÑÝDi[sŸ©É^öúRVl­· !&
&î+™,†-œ-;.È.éÒ·Ÿ‡r‡r‡rŸrŸr·rҟr‡[r[r‡r‡rŸr·r·r·,hüJ¢hüJ¢CJOJPJQJ^JaJnH tH (hüJ¢hüJ¢CJOJPJQJ^JnH tH .hüJ¢hüJ¢5CJOJPJQJ\^JnH tH .hüJ¢hüJ¢6CJOJPJQJ]^JnH tH 4hüJ¢hüJ¢56CJOJPJQJ\]^JnH tH ,hüJ¢hüJ¢CJOJPJQJ^JaJnH tH ,h:·h:·CJOJPJQJ^JaJnH tH ##Z¤ò= ‚ ç I
¨
 g  * u Ø A
£
eÆ*„ÝîÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝÝ$dð¤7$8$H$a$gdüJ¢$dð¤7$8$H$a$gd:·Ÿ\Ä\^ýýýÝAußGiÍ6š²}á
kÐ2Ÿ©¾‚É/3›ûîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî$dð¤7$8$H$a$gdüJ¢û^ö¼R¼2W¸l­tÔ1îQ · !e!Å!*"I"¥" #îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî$dð¤7$8$H$a$gdüJ¢ #f#Ê#ò#M$°$%|%Û%D&¨&'x'ž'(d(Ì(-)8))ú)^*Ã*!+x+Ú+î+P,îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî$dð¤7$8$H$a$gdüJ¢P,›,ü,`-À-.;.™.È.ä.J/³/ô/\0¿0*11õ1X2Á2)3f3Æ3(44ó4]5k5îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî$dð¤7$8$H$a$gdüJ¢È.ä.k55¬:¶: ;;p=¯=¬EéE»KM#MMÄM NcNÅWXçXŸY1bŽbÀcZd²fYgiúikjäjk#k)k/k_n×nvoÙo°r¶rÂrèÓèÓ»Ó»ÓèÓèÓ Ó»‰»oÓoÓèÓ ÓèÓèÓ o Ó»Ó»Ó ÓèÓ»Ó2hüJ¢hüJ¢5CJOJPJQJ\^JaJnH tH ,hüJ¢hüJ¢CJOJPJQJ^JaJnH tH 4hüJ¢hüJ¢56CJOJPJQJ\]^JnH tH .hüJ¢hüJ¢6CJOJPJQJ]^JnH tH (hüJ¢hüJ¢CJOJPJQJ^JnH tH .hüJ¢hüJ¢5CJOJPJQJ\^JnH tH +k55ç5K6²67u7Ø788›8ÿ8h9Ì92:˜:ö:W;¹;>?îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî$dð¤7$8$H$a$gdüJ¢>?£?@i@Ó@6AœAþAbBBöB\CÅC(D‹DèDME¬EéEQF­FGzGÞG7H˜HIeIîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî$dð¤7$8$H$a$gdüJ¢eIÈI&J‹JíJQK­K»KLzLÜLåLM‚MMÄM NXNcNËNOwOÛOPaP¾P!QMQîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî$dð¤7$8$H$a$gdüJ¢MQ­QRBR¡RSaS‹SëSFT¦TäTCU™UýUTVVÜV3WcW·WÅWXX‚XçXIYŸYîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî$dð¤7$8$H$a$gdüJ¢ŸYZmZÍZ*[Œ[ó[7\˜\þ\c]u]Ù]6^œ^_g_Ì_Û_:`D`£`a9ašab1b^bîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî$dð¤7$8$H$a$gdüJ¢^bŽbñbTc†cÀcècd6dZd”dôdWe»e fƒf²fáfg*gYg¿g"h‡hïhOiiúiîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî$dð¤7$8$H$a$gdüJ¢úiBjkjÊj)kkèkJl°lmtmØm7n_n¿novoÍoÙo?p¡p¿pq~qãqKr¯rsîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî$dð¤7$8$H$a$gdüJ¢ÂrÈrotyt‹t–t­wÙwœy¤yÔzÜzÂ|Ž}Ë~o¾ž‚Ï„5…ýŒU¬”`•š–æ–µ—Ò—¹œóœ™Ÿ
 ˆ¢£N£‰£ˆ¥Ë¥C¦Î§Ù§ô§û§èÓèÓèÓ¸ÓèÓèӸӞӸӸӸӸӸӞÓèÓèÓ¸‡mèÓ¸Ó¸Ó¸2hüJ¢hüJ¢5CJOJ PJQJ \^J aJnH tH ,hüJ¢hüJ¢CJOJPJQJ^JaJnH tH 2hüJ¢hüJ¢5CJOJPJQJ\^JaJnH tH 4hüJ¢hüJ¢56CJOJPJQJ\]^JnH tH (hüJ¢hüJ¢CJOJPJQJ^JnH tH .hüJ¢hüJ¢6CJOJPJQJ]^JnH tH *srsÒs:tat|t…t¡tulu¸uv…v°vwqw­wxvxÙx8y•yþy\zÂz*{‹{ò{îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî$dð¤7$8$H$a$gdüJ¢ò{V|¼|Â|#}_}Ã}&~‡~Ë~_o¾€f€Ç€rÇ$‚z‚ž‚ø‚^ƒÄƒ „‰„îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî$dð¤7$8$H$a$gdüJ¢‰„Ï„…e…Ì…2†•†ù†_‡Æ‡.ˆ™ˆùˆ[‰À‰ ЇŠíŠI‹¦‹ ŒlŒÕŒýŒX¼ŽyŽîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî$dð¤7$8$H$a$gdüJ¢yŽ»ŽâŽIsÕ;zÜC‘©‘’u’Ü’=“’“¡“”h”¬”•b•Ä•+–‰–š–ó–S—îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî$dð¤7$8$H$a$gdüJ¢S—µ—Ò—6˜ ˜ú˜^™¾™$ššöš^›½›Ë›/œŒœòœS»ž€žæžNŸ®Ÿ t Þ ñ îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî$dð¤7$8$H$a$gdüJ¢ñ X¡¸¡¢x¢ˆ¢î¢£C£N£‰£ï£R¤¸¤¥L¥¥Ë¥'¦E¦§¦
§p§Î§-¨S¨¸¨©îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî$dð¤7$8$H$a$gdüJ¢©|©Þ©>ªTª³ª«y«¢«¬d¬Ë¬Û¬.­q­Õ­;®œ®û®Z¯¾¯°P°¼°±u±˜±ø±îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî$dð¤7$8$H$a$gdüJ¢û§¢«Û¬.­q­ß­è­ÿ­®>®Q®ÿ®
¯)¯/¯„¯Œ¯É¯á¯ç¯°y°~°“°•°¼°Á°Þ°á°î°ó°ü°ÿ°Ó±â±I²\²Ã²ã²ê´ó´ö´µµPµoµ…µ’¶¨¶-·Ê·5¸>¸@¸Q¸›¸§¸©¸Ê¸Xº†º·ºÖºëжÐëÐëÐëÐëžëžëžëÐëÐëžëžëžëžëžëžëÐëÐëÐëžëžëÐëÐëÐëÐëÐëžëÐëžëÐëÐ.hüJ¢hüJ¢6CJOJPJQJ]^JnH tH 2hüJ¢hüJ¢5CJOJPJQJ\^JaJnH tH 4hüJ¢hüJ¢56CJOJPJQJ\]^JnH tH (hüJ¢hüJ¢CJOJPJQJ^JnH tH >ø±T²·²Ã²ã²G³ª³
´o´Ð´1µµïµN¶²¶·-·‘··Ê·'¸€¸ä¸H¹­¹ºgºÊºîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî$dð¤7$8$H$a$gdüJ¢Öº »»»˜»g¼–¼¸¼½g½p½¤½±½¾½æ½B¾d¾ ¿¿¿•¿è¿;Àf¾ÂïÃ÷Ã*Ä2ÄIÄOÄnÄuÄcÅhųÆÉÆÇÇBÊ{˰ËÚËÌ$Ì%Ì'ÌDÍXÍtͪÍüÍ
ÎëÓëÓëÓë¸ë¸ë¸ëÓëÓëÓë¸ë¸ë¸ëÓëÓëÓëÓëÓëÓë ë¸† ë¸ë ëÓë¸ëÓ2hüJ¢hüJ¢5CJOJPJQJ\^JaJnH tH .hüJ¢hüJ¢5CJOJPJQJ\^JnH tH 4hüJ¢hüJ¢56CJOJPJQJ\]^JnH tH .hüJ¢hüJ¢6CJOJPJQJ]^JnH tH (hüJ¢hüJ¢CJOJPJQJ^JnH tH 4ʺ9»Ž»ò»T¼¸¼½€½è½Q¾½¾¿¿â¿è¿;ÀœÀþÀ_ÁËÁ*ÂfÂÆÂ(ÌÃïÃOİÄîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî$dð¤7$8$H$a$gdüJ¢°ÄÅkŲÅÆnÆÉÆ1Ç[ǺÇÈ@È¡ÈüÈ]ÉÁÉÊÉ'ÊBʘÊ÷ÊWË{˰ËÌ'̈ÌîÌîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî$dð¤7$8$H$a$gdüJ¢îÌÍ{ÍÞÍ÷Í_ÎÈÎ)Ï]ÏÀÏÐ~ÐàÐ-ѐÑóÑXÒ½ÒïÒTÓ^Ó¹ÓÔfÔÊÔÓÔ7ÕPÕîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî$dð¤7$8$H$a$gdüJ¢
ÎbÏsύϕÏ#Ð5ÐåÐíÐÑ Ñ(Ñ-ÑïÒÓaӖÓÔ?ÔiÔ{ÔvՁÕÖÖ