DTAO Produits de santé 1999 - World Bank Group
Examen des Dossiers de soumission et évaluation de leur degré de conformité
..... a) un exemplaire du Certificat d'enregistrement des Produits aux fins ...
données de l'appel d'offres au sujet des documents exigés au titre de l'
enregistrement. ...... récents publiés par le Comité OMS d'experts de la
normalisation biologique, ...
part of the document
un pays autre que ceux faisant lobjet dune interdiction en vertu dune décision du Conseil de sécurité des Nations Unies ou faisant lobjet dun boycott officiel de la part du pays de lAcheteur, sont tous éligibles. Il en va de même pour les Produits (Clause 4 des IAS) ;
3. LAcheteur et les soumissionnaires ont maintenant la possibilité dutiliser leur langue nationale ou une langue largement utilisée dans leur pays aux fins de transactions commerciales dans le pays de lAcheteur lorsquils préparent le Dossier dappel doffres, leur soumission et les contrats (IAS 13.1) ;
4. Le Prix de loffre comprend systématiquement le coût du transport intérieur (ce facteur nest plus pris en compte lors de lévaluation) ; il est maintenant inclus dans le Bordereau des prix (IAS 16.2) ;
5. Les soumissions concernant des Produits déjà importés sont évaluées sur le même pied que des soumissions qui offrent des Produits déjà importés; ces soumissions sont évaluées sur la base des prix nets de droits de douane et de taxes dimportation (Clause 16.2 (c ) des IAS) ;
La présentation dune Garantie de soumission est facultative ;
7. Une Déclaration de garantie de soumission a été introduite au lieu dune Garantie de soumission, le cas échéant ;(Clause 19.1 des IAS) ;
Le dépôt électronique des soumissions est admis, sous réserve daccord avec la Banque pour ce qui est des procédures à suivre. Il existe maintenant la possibilité de publier le Dossier dappel doffres, de déposer les soumissions et douvrir les soumissions électroniquement en sus des communications électroniques courantes (Clause 22.1 et 26.1 des IAS) ;
Lapplication de la Préférence nationale aux Produits a été simplifiée. Les prix EXW des soumissions nationales dont les Produits peuvent bénéficier de la préférence nationale sont comparés aux prix CIF de Produits déjà importés et de Produits importés auxquels un taux uniforme de 15 % est ajouté (IAS 33.4 (a)) ;
LAcheteur doit publier des informations détaillées relatives à la passation des marchés sur le site Internet UNDB on line et de DG Market dans un délai de deux semaines après avoir reçu le « sans objection » de la Banque sur la recommandation dattribution du marché (IAS 38.5) ;
Une Section sur lEligibilité en vue de la Fourniture de Produits, Travaux et Services dans le cadre de la passation des marchés financée par la Banque (Section III) a été ajoutée ;
Deux Formulaires type ont été ajoutés : un Formulaire de Garantie de soumission et une Déclaration de Garantie de soumission.
Préface
Ce Dossier type dappel doffres (DTAO) et la Note technique qui laccompagne ont été établis par la Banque mondiale à lintention de ses emprunteurs et de leurs agences dexécution pour la passation de marchés de produits pharmaceutiques, de vaccins et de préservatifs par Appel doffres ouvert international (AAOI). Pour les besoins de ces documents, la notion de produits pharmaceutiques englobe également les compléments nutritionnels ainsi que les contraceptifs oraux et les contraceptifs hormonaux injectables. Les procédures et méthodes présentées dans ce DTAO sont le fruit dune vaste expérience internationale, et leur emploi est obligatoire dans le cadre des projets financés en totalité ou en partie par la Banque mondiale, conformément aux dispositions de la dernière édition des Directives : Passation des marchés financés par les prêts de la BIRD et les crédits de lIDA. La Note technique a pour objet de fournir au personnel de projet de la Banque et à ses emprunteurs des éléments de référence sur les problèmes complexes soulevés par la passation des marchés de produits de santé, et de les aider à prendre, dans chaque cas particulier, des décisions en connaissance de cause.
Comme lindique le tableau ci-dessous, ce DTAO comprend des dispositions de deux types différents : celles à reprendre sans modifications, et celles à adapter aux besoins de chaque marché. Une version électronique de ce dossier est disponible sur disquette auprès du personnel de projet de la Banque ou par téléchargement sur le site web du Groupe de la politique et des services de passation des marchés (http://www.worldbank.org/html/opr/procure/contents.html). Elle permettra à lutilisateur dadapter lAvis dappel doffres ainsi que les Sections II, V, VI et VII en fonction des besoins du marché considéré. En revanche, les Sections I, III et IV doivent être incorporées sans modifications dans le Dossier dappel doffres.
Les Spécifications techniques types ainsi que certaines dispositions de la Fiche des données de lappel doffres et des Conditions particulières du Contrat sappliquent de manière spécifique aux produits pharmaceutiques, aux vaccins et aux préservatifs. Il convient de veiller à ce que toutes ces dispositions additionnelles spécifiques soient insérées dans le corps du texte du dossier et à ce que les changements ou ajouts apportés à lune des sections ainsi adaptées se reflètent, si besoin est, dans les autres sections modifiées.
Sections à adapter aux besoins du marchéSections à reprendre sans modifications Avis dappel doffres
Section II Fiche des données de lappel doffres
Section V Conditions particulières du Contrat
Section VI Bordereau des prix
Section VII Spécifications techniques
Section VIII Formulaires types (y compris le Formulaire de Contrat )Section I Instructions aux Soumissionnaires
Section III Eligibilité concernant la Fourniture de Produits, Travaux et Services pour des marchés financés par la Banque
Section IV Conditions générales du Contrat Lincorporation dinstructions supplémentaires aux Soumissionnaires et de dispositions spécifiques nécessaires au bon déroulement du processus dappel doffres et dévaluation des offres doit se faire exclusivement par le biais de la Fiche des données de lappel doffres. En labsence dobjection de la Banque, les modifications concernant les Conditions générales du Contrat doivent être incluses dans les Conditions particulières du Contrat. Enfin, la section relative aux Spécifications techniques ne doit pas servir à modifier les dispositions, quelles quelles soient, des Sections I, III ou IV.
Les clauses figurant dans le Conditions particulières du Contrat du présent DTAO doivent être modifiées selon les besoins en fonction des particularités du marché considéré. Mais comme ces modifications prévaudront sur le contenu des Conditions générales du Contrat, il convient de réserver les changements majeurs aux cas dabsolue nécessité. Si un Acheteur estime que le marché envisagé est de nature à justifier une modification, il devra consulter la Banque mondiale à ce sujet.
Certaines dispositions des Spécifications techniques figurant dans le présent document, de même que certains Formulaires types (identifiés comme tels), ont également une valeur indicative. Des modifications appropriées devront y être apportées en fonction des besoins du marché.
Certaines conventions dordre typographique sont utilisées dans ce DTAO, à savoir :
Les clauses standard sont imprimées en caractères romains à empattement, comme le texte de ce paragraphe. Les notes et parties explicatives sont imprimées en caractères sans empattement, comme le texte de ce paragraphe et lensemble de cette Préface. Lorsque des paramètres, options, instructions ou notes explicatives sont insérés dans les clauses standard, ils apparaissent entre crochets et en italique, et le paramètre clé est imprimé en caractères gras. Exemple : « LAgent habilité est : [ préciser, sil y a lieu : identité de lAgent dûment autorisé ; autrement, supprimer ]. »Lorsque diverses options sont proposées à lutilisateur, elles figurent entre crochets, séparées par une barre oblique. Exemple :« Lensemble de la correspondance et des documents concernant loffre est rédigé en [ choisir : anglais / espagnol / français ]. »
Les renseignements spécifiques, tels que le « nom de lAcheteur » ou l« adresse pour le dépôt des soumissions », doivent figurer dans lAvis dappel doffres, dans la Fiche des données de lappel doffres et dans les Conditions particulières du Contrat. Le document final ne doit pas comporter de blancs ni doptions.
Il découle de ce qui précède que toutes les parties explicatives (autrement dit, tout texte imprimé en caractères sans empattement) doivent être éliminées de la version finale du Dossier dappel doffres. En outre, tout texte entre crochets doit être soit éliminé sil ne sapplique pas au marché considéré, soit retenu afin de figurer dans la version finale. Lorsque des options sont proposées, il convient den choisir une et de faire apparaître le texte final ainsi retenu en caractères romains de type standard.
Il convient également déliminer de la version finale les notes de bas de page qui donnent à lAcheteur des conseils et instructions pour la préparation du Dossier dappel doffres. Cependant, les notes de bas de page figurant dans certains Formulaires types et expliquant aux Soumissionnaires comment remplir ces formulaires doivent être conservées dans la version finale.
Le présent DTAO et la Note technique (NT) qui laccompagne sont le fruit dune étroite collaboration entre le Groupe de la politique et des services de passation des marchés, le Réseau des services opérationnels essentiels et lÉquipe santé, nutrition et population du Réseau du développement humain, avec lappui de divers autres membres du personnel de la Banque. Ils ont en outre bénéficié de lapport non négligeable, pour lequel nous sommes vivement reconnaissants, de collaborateurs et de consultants des institutions et organisations suivantes : OMS, UNICEF, FNUAP, MSH et Crown Agents. Des remerciements doivent également être adressés à un certain nombre dautres parties prenantes, notamment divers représentants de lindustrie pharmaceutique et dONGs, pour les observations quils ont formulées au sujet des versions antérieures de ces documents.
La Banque accueillera également avec intérêt les commentaires et réactions que ce DTAO pourra susciter de la part de Soumissionnaires et dautres utilisateurs.
Procurement Policy and Services GroupOperational Core Services NetworkThe World Bank1818 H Street, N.W.Washington, D.C. 20433U.S.A.pdocuments@worldbank.org HYPERLINK "http://www.worldbank.org/html/opr/procure/contents.html" http://www.worldbank.org/html/opr/procure/contents.html
Table des matières
TOC \o "1-1" \t "Heading 2,2,Head 5.1,2,Head 3,2,Head 7.1,2" Section I. Instructions aux Soumissionnaires PAGEREF _Toc93479925 \h 1
Notes relatives aux Instructions aux Soumissionnaires (IAS) PAGEREF _Toc93479926 \h 1
Table des Clauses PAGEREF _Toc93479927 \h 2
Section II. Fiche des données de lappel doffres PAGEREF _Toc93479928 \h 33
Notes relatives a la Fiche des données de lappel doffres PAGEREF _Toc93479929 \h 33
Produits pharmaceutiques PAGEREF _Toc93479930 \h 47
Vaccins PAGEREF _Toc93479931 \h 49
Section III. Pays Eligibles PAGEREF _Toc93479932 \h 51
Notes relatives a la Section III, Pays Éligibles PAGEREF _Toc93479933 \h 51
Section IV. Conditions générales du Contrat PAGEREF _Toc93479934 \h 53
Notes relatives aux Conditions générales du Contrat PAGEREF _Toc93479935 \h 53
Table des Clauses PAGEREF _Toc93479936 \h 54
Section V. Conditions particulières du Contrat PAGEREF _Toc93479937 \h 71
Notes relatives aux Conditions Particulières du Contrat PAGEREF _Toc93479938 \h 71
Table des Clauses PAGEREF _Toc93479939 \h 72
Produits Pharmaceutiques PAGEREF _Toc93479940 \h 85
Vaccins PAGEREF _Toc93479941 \h 87
Préservatifs PAGEREF _Toc93479942 \h 89
Section VI. Bordereau des Prix PAGEREF _Toc93479943 \h 91
Notes relatives à la préparation du Bordereau des prix PAGEREF _Toc93479944 \h 91
Section VII. Spécifications techniques PAGEREF _Toc93479945 \h 93
Notes relatives à la préparation des Spécifications techniques [Dispositions propres au Contrat ] PAGEREF _Toc93479946 \h 93
Produits pharmaceutiques PAGEREF _Toc93479947 \h 95
Vaccins PAGEREF _Toc93479948 \h 99
Préservatifs PAGEREF _Toc93479949 \h 105
Section VIII. Formulaires types PAGEREF _Toc93479950 \h 109
Notes relatives à la préparation des Formulaires types par lAcheteur PAGEREF _Toc93479951 \h 109
Notes relatives à la préparation des Formulaires types par les Soumissionnaires PAGEREF _Toc93479952 \h 111
Formulaires types PAGEREF _Toc93479953 \h 112
Avis dappel doffres PAGEREF _Toc93479954 \h 135
Notes relatives à la préparation de lAvis dappel doffres PAGEREF _Toc93479955 \h 135
Section I. Instructions aux Soumissionnaires
Notes relatives aux Instructions aux Soumissionnaires (IAS)
La Section I du Dossier dappel doffres a pour objet de donner aux Soumissionnaires les renseignements dont ils ont besoin pour préparer et soumettre des offres conformes aux conditions fixées par lAcheteur. Les IAS décrivent en outre les étapes essentielles que sont le dépôt des dossiers de soumission, louverture des dossiers, lévaluation des offres et lattribution du marché.
Ces instructions sont à utiliser sans modifications. La Section II, consacrée à la Fiche des données de lappel doffres (FDAO), contient des dispositions visant à compléter les IAS et à fournir les éléments détaillés propres au Marché qui sont nécessaires au bon déroulement du processus de soumission et dévaluation des offres. La FDAO est propre au marché considéré et doit être intégralement complétée par lAcheteur.
Les questions relatives à lexécution du Marché et aux paiements au titre du Marché, ou celles ayant trait aux risques, droits et obligations des parties en présence ne sont pas traitées dans cette section, mais dans les Conditions générales du Contrat (Section IV) et/ou dans les Conditions particulières du Contrat (Section V). Afin de ne pas créer dambiguïté ou de contradiction, il convient déviter les chevauchements ou les redondances dans le traitement dune question donnée entre les différentes sections du Dossier dappel doffres.
Les IAS et la FDAO ne font pas partie du Contrat définitif.
Table des Clauses
TOC \t "Head 2.1,3,Head 2.2,4" A. Introduction PAGEREF _Toc489426408 \h 4
1. Étendue du Contrat PAGEREF _Toc489426409 \h 4
2. Origine des fonds PAGEREF _Toc489426410 \h 4
3. Fraude et corruption PAGEREF _Toc489426411 \h 5
4. Critères d'éligibilité PAGEREF _Toc489426412 \h 6
5. Critères d'éligibilité : Produits et Services PAGEREF _Toc489426413 \h 7
6. Documents attestant léligibilité et la conformité des Produits et des Services PAGEREF _Toc489426414 \h 8
7. Qualifications du Soumissionnaire PAGEREF _Toc489426415 \h 10
8. Une seule offre par Soumissionnaire PAGEREF _Toc489426416 \h 10
9. Frais de soumission PAGEREF _Toc489426417 \h 10
B. Le Dossier dappel doffres PAGEREF _Toc489426418 \h 11
10. Contenu du Dossier dappel doffres PAGEREF _Toc489426419 \h 11
11. Éclaircissements apportés au Dossier dappel doffres PAGEREF _Toc489426420 \h 11
12. Modifications aportées au Dossier dappel doffres PAGEREF _Toc489426421 \h 11
C. Préparation des Dossiers de soumission PAGEREF _Toc489426422 \h 12
13. Langue PAGEREF _Toc489426423 \h 12
14. Documents constitutifs du Dossier de soumission PAGEREF _Toc489426424 \h 12
15. Formulaire de soumission PAGEREF _Toc489426425 \h 13
16. Prix de loffre PAGEREF _Toc489426426 \h 14
17. Devises de loffre PAGEREF _Toc489426427 \h 17
18. Délai de validité des soumissions PAGEREF _Toc489426428 \h 17
19. Garantie de soumission PAGEREF _Toc489426429 \h 18
20. Propositions de substitution par les Soumissionnaires PAGEREF _Toc489426430 \h 19
21. Format et signature du Dossier de soumission PAGEREF _Toc489426431 \h 19
D. Dépôt des Dossiers de soumission PAGEREF _Toc489426432 \h 20
22. Cachetage et marquage des dossiers de soumission PAGEREF _Toc489426433 \h 20
23. Date et heure limites de dépôt des dossiers de soumission PAGEREF _Toc489426434 \h 21
24. Dossiers hors délai PAGEREF _Toc489426435 \h 21
25. Modification et retrait des soumissions PAGEREF _Toc489426436 \h 21
E. Ouverture des dossiers de soumission et évaluation des offres PAGEREF _Toc489426437 \h 22
26. Ouverture des dossiers de soumission PAGEREF _Toc489426438 \h 22
27. Éclaircissements concernant les offres PAGEREF _Toc489426439 \h 23
28. Confidentialité PAGEREF _Toc489426440 \h 24
29. Examen des Dossiers de soumission et évaluation de leur degré de conformité PAGEREF _Toc489426441 \h 24
30. Rectification des erreurs PAGEREF _Toc489426442 \h 25
31. Conversion en une seule devise PAGEREF _Toc489426443 \h 25
32. Évaluation et comparaison des offres PAGEREF _Toc489426444 \h 25
33. Préférence nationale PAGEREF _Toc489426445 \h 28
F. Attribution du Contrat PAGEREF _Toc489426446 \h 29
34. Vérification a posteriori PAGEREF _Toc489426447 \h 29
35. Critères d'attribution du Contrat PAGEREF _Toc489426448 \h 30
36. Droit de lAcheteur daccepter une offre ou de rejeter une ou toutes les offres PAGEREF _Toc489426449 \h 30
37. Droit de lAcheteur de modifier les quantités lors de lattribution du Contrat PAGEREF _Toc489426450 \h 30
38. Notification de lattribution du Contrat PAGEREF _Toc489426451 \h 30
39 Signature du Contrat PAGEREF _Toc489426452 \h 31
40. Garantie de bonne exécution PAGEREF _Toc489426453 \h 31
Instructions aux Soumissionnaires
A. Introduction
1. Étendue du Contrat 1.1 LAcheteur dont le nom figure dans la Fiche des données de lappel doffres et dans les Conditions particulières du Contrat (CPC) sollicite des offres pour la livraison des Produits (produits pharmaceutiques, vaccins, contraceptifs ou compléments nutritionnels, conformément aux spécifications de la Fiche des données de lappel doffres) décrits dans le Bordereau des prix et le Calendrier de livraison. Le nom et le numéro didentification du Marché figurent dans la Fiche des données de lappel doffres et dans les CPC.1.2 Chaque fois quils sont utilisés dans le présent dossier dappel doffres, le terme « écrit » désigne toute communication adressée sous forme dactylographiée ou imprimée, y compris par courriel, télex, câblogramme et télécopie, et le terme « jour » désigne un jour civil. Le singulier désigne également le pluriel.2. Origine des fonds2.1 LEmprunteur dont le nom figure dans la Fiche des données dappel doffres a sollicité ou obtenu de la Banque internationale pour la Reconstruction et le Développement ou de lAssociation internationale de développement (ci-après dénommées dans les deux cas « la Banque ») un prêt ou un crédit (tel quidentifié au moyen du numéro de prêt/de crédit dans la Fiche des données de lappel doffres et ci-après dénommé « le prêt ») dun montant équivalant au montant en dollars des États-Unis indiqué dans la Fiche des données de lappel doffres, en vue de financer le Projet décrit dans la Fiche des données de lappel doffres. LEmprunteur a lintention dutiliser une partie du montant de ce prêt pour effectuer des paiements autorisés au titre du Marché pour lequel le présent Dossier dappel doffres est publié. 2.2 La Banque neffectuera de paiements quà la demande de lEmprunteur après avoir approuvé lesdits paiements, lesquels seront soumis, à tous égards, aux dispositions de lAccord de prêt. LAccord de prêt interdit tout retrait du Compte de prêt destiné au paiement de toute personne physique ou morale, ou de toute importation de fournitures lorsque, à la connaissance de la Banque, ledit paiement, ou ladite importation, tombe sous le coup dune interdiction prononcée par le Conseil de sécurité de lOrganisation des Nations Unies au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. Aucune partie autre que lEmprunteur ne peut se prévaloir des droits stipulés dans lAccord de prêt, ni prétendre détenir une créance sur les fonds provenant du prêt.3. Fraude et corruption3.1 La Banque a pour règle de demander aux Emprunteurs (y compris les bénéficiaires de ses prêts) ainsi quaux Soumissionnaires, Fournisseurs et Entrepreneurs des marchés quelle finance dobserver, lors de la passation et de lexécution de ces marchés, les règles déthique professionnelle les plus strictes. En vertu de ce principe, la Banque :a) définit, aux fins dapplication de la présente disposition, les termes et expressions ci-dessous de la façon suivante :i) est coupable de « corruption » quiconque offre, donne, sollicite ou accepte un quelconque avantage en vue dinfluencer laction dun agent public au cours de lattribution ou de lexécution dun marché, et se livre à des « manuvres frauduleuses » quiconque déforme ou dénature des faits afin dinfluencer lattribution ou lexécution dun marché ;
« pratique collusoire » signifie une entente ou un accord entre deux ou plusieurs soumissionnaires, à linsu de lEmprunteur ou non, en vue de maintenir les prix à un niveau artificiel et non compétitif ; et
« pratique coercitive » signifie porter préjudice ou menacer de porter préjudice, directement ou indirectement, à des individus ou à leur propriétés, en vue dinfluencer le processus de passations des marchés ou daffecter lexécution dun marché.rejettera la proposition dattribution du Marché si elle établit que le Soumissionnaire auquel il est recommandé dattribuer le Marché est coupable de corruption ou sest livré à des manuvres frauduleuses, collusoires ou coercitives en vue de lobtention dudit Marché ;
annulera la portion du prêt attribué à un marché si elle établit, à un moment quelconque, que des représentants de lEmprunteur ou un bénéficiaire du prêt sont coupables de corruption ou se sont livrés à des manuvres frauduleuses, collusoires ou coercitives au cours du processus de passation du marché ou de lexécution de celui-ci, sans que lEmprunteur ait pris en temps opportun et à la satisfaction de la Banque, les mesures nécessaires pour corriger la situation ; exclura une entreprise indéfiniment ou pour une période déterminée de toute attribution des marchés quelle finance si elle établit à un moment quelconque que cette entreprise sest livrée à la corruption ou à des manuvres frauduleuses, collusoires ou coercitives en vue de lobtention ou au cours de lexécution dun marché quelle finance.
Aura le droit de demander quune disposition soit incluse dans le Dossier dappel doffres et dans les contrats financés par un prêt de la Banque, demandant aux soumissionnaires, fournisseurs, entrepreneurs et consultants de permettre à la Banque dexaminer leurs livres et comptes ainsi que dautres documents relatifs à leur offre et à lexécution du contrat et de les faire vérifier par des vérificateurs désignés par la Banque.3.2 De plus, les Soumissionnaires doivent avoir connaissance des dispositions énoncées dans les Clauses 5.4 et 23.1 (d) des Conditions générales du Contrat.3.3 En vertu du principe défini à la Clause 3.1 des IAS, la Banque annulera la fraction du prêt allouée à un Marché de Fournitures ou de Travaux si elle établit à un moment quelconque que des représentants de lEmprunteur ou un bénéficiaire du prêt se sont livrés à la corruption ou à des manuvres frauduleuses, collusoires ou coercitives en vue de lobtention ou au cours de lexécution dudit Marché, sans que lEmprunteur ait pris en temps voulu et à la satisfaction de la Banque les mesures nécessaires pour remédier à la situation. 4. Critères déligibilité4.1 Sous réserve des dispositions des Clauses 4.2 et 4.3 des IAS, le présent Appel doffres sadresse à des entreprises (présélectionnées ou non) de tout pays, conformément aux Directives : Passation des marchés financés par des prêts de la BIRD et des crédits de lIDA, ci-après appelées « Directives pour la passation des marchés ». 4.2 Les entreprises dun pays membre peuvent être exclues :
a) i) si la loi ou la réglementation du pays de lEmprunteur interdit les relations commerciales avec ledit pays membre, sous réserve quil soit établi à la satisfaction de la Banque que cette exclusion nempêche pas le jeu efficace de la concurrence pour la livraison des fournitures demandées ; ou ii) si, en application dune décision prise par le Conseil de sécurité des Nations Unies au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, le pays de lEmprunteur interdit toute importation de fournitures en provenance dudit pays membre ou tout paiement aux personnes physiques ou morales dudit pays membre ;b) si elles ont été engagées i) par lEmprunteur, ii) par lAcheteur, ou iii) par un Agent dachat dûment autorisé pour agir au nom de lEmprunteur ou de lAcheteur afin de fournir des services de conseil pour la préparation de la conception, des spécifications techniques et dautres documents devant servir à lacquisition des Produits décrits dans le présent Dossier dappel doffres ;c) les entreprises publiques du pays de lEmprunteur sont admises à participer uniquement si elles peuvent établir i) quelles jouissent de lautonomie juridique et financière, et ii) quelles sont gérées selon les règles du droit commercial. Aucun organisme placé sous lautorité de lEmprunteur ou de lEmprunteur secondaire dans le cadre dun projet financé par la Banque nest admis à présenter une offre ou une proposition pour lacquisition de Produits au titre de ce projet.4.3 Une entreprise exclue par la Banque en vertu des dispositions de la Clause 3.1 (c) des IAS ne pourra être attributaire dun marché financé par la Banque pendant la période pour laquelle la Banque la exclue.4.4 En application des dispositions de la Clause 14.1 des IAS, le Soumissionnaire fournira, en tant que partie intégrante de son offre, des documents établissant, à la satisfaction de lAcheteur, quil satisfait aux critères déligibilité. 4.5 Les Soumissionnaires devront fournir les pièces que lAcheteur peut raisonnablement demander, établissant à la satisfaction de lAcheteur quils continuent dêtre admis à participer.5. Critères déligibilité : Produits et Services5.1 Les fonds provenant de prêts de la Banque ne sont décaissés que pour régler des dépenses au titre de Produits et de Services fournis par les ressortissants de pays répondant aux critères déligibilité définis dans lédition des Directives pour la passation des marchés spécifiée dans la Fiche des données de lappel doffres et à la Section III. Les Produits manufacturés sur le territoire dun pays membre de la Banque ou les services en provenant peuvent être exclus si ledit pays membre est soumis aux conditions stipulées à la Sous clause 4.2 (a) (i) ou (ii) des IAS.5.2 Aux fins dapplication de la présente clause, la nationalité du Soumissionnaire est distincte du pays doù proviennent les Produits et les Services.5.3 Aux fins dapplication de la présente clause, a) le terme « Produits » désigne également lun quelconque des Produits faisant lobjet du présent Avis dappel doffres, et b) le terme « Services » désigne également des services connexes, tels que transport, assurances, mise en service et formation.6. Documents attestant léligibilité et la conformité des Produits et des Services
6.1 En application des dispositions de la Clause 14 des IAS, le Soumissionnaire fournira, en tant que partie intégrante de son offre, les documents établissant à la satisfaction de lAcheteur que les Produits de santé et les Services devant être fournis en exécution du marché sont éligibles.
6.2 Les documents attestant que les Produits et Services satisfont aux critères déligibilité consisteront en une déclaration, dans le Bordereau des prix, relative au pays dorigine des Produits et Services proposés, déclaration qui sera confirmée par un certificat dorigine délivré au moment de lembarquement.6.3 Les documents attestant que les Produits et Services sont conformes au Dossier dappel doffres peuvent être présentés sous forme de textes écrits, plans ou données, et comprendront :a) une description détaillée des caractéristiques techniques et des performances essentielles des Produits ;b) un commentaire, point par point, des Spécifications techniques de lAcheteur, démontrant que les Produits et Services correspondent pour lessentiel auxdites spécifications, ou une liste des réserves et différences par rapport aux dispositions desdites Spécifications techniques ; c) toute autre documentation propre au Marché qui doit être fournie en vertu des spécifications de la Fiche des données de lappel doffres. 6.4 À moins que la Fiche des données de lappel doffres nen dispose autrement, les Produits devant être livrés en exécution du Marché seront enregistrés auprès de lautorité compétente dans le pays de lAcheteur. Les Soumissionnaires qui auront déjà procédé à lenregistrement de leurs Produits au moment de lappel doffres devront accompagner leur offre dun exemplaire du Certificat denregistrement. À défaut, le Soumissionnaire retenu remettra à lAcheteur, au moment de la signature du Contrat :
a) un exemplaire du Certificat denregistrement des Produits aux fins dutilisation dans le pays de lAcheteur ;
OU, si ledit Certificat denregistrement ne lui a pas encore été délivré,
b) des pièces établissant à la satisfaction de lAcheteur que le Soumissionnaire a rempli lensemble des conditions stipulées dans la Fiche des données de lappel doffres au sujet des documents exigés au titre de lenregistrement.
6.4.1 LAcheteur coopérera à tout moment avec le Soumissionnaire retenu afin de faciliter le processus denregistrement dans le pays de lAcheteur. Lorganisme et lagent de liaison en mesure de fournir des informations supplémentaires au sujet de lenregistrement sont indiqués dans la Fiche des données de lappel doffres.
6.4.2 Si les Produits du Soumissionnaire retenu nont pas été enregistrés dans le pays de lAcheteur au moment de la signature du Marché, le Contrat entrera en vigueur à la date à laquelle le Certificat denregistrement sera obtenu.6.5 Sagissant du commentaire à fournir en application de la Clause 6.3 (b) des IAS ci-dessus, le Soumissionnaire notera que les normes et les références à des noms de marque incluses par lAcheteur dans ses Spécifications techniques ont un caractère purement indicatif et ne sont nullement restrictives. Le Soumissionnaire peut leur substituer dautres normes de qualité, dautres noms de marque et/ou dautres numéros de catalogue, à condition quil établisse à la satisfaction de lAcheteur que les normes, marques et numéros ainsi substitués sont substantiellement équivalents à ceux stipulés dans les Spécifications techniques.7. Qualifications du Soumissionnaire7.1 Le Soumissionnaire fournira des pièces justificatives afin détablir à la satisfaction de lAcheteur :a) quil a les capacités financières, techniques et de production voulues pour exécuter le Marché, quil remplit les critères de qualification spécifiés dans la Fiche des données de lappel doffres et quil a des antécédents positifs en matière dexécution de marchés au regard des critères spécifiés dans la Fiche des données de lappel doffres. Si le Marché a donné lieu à une procédure de présélection, le Soumissionnaire devra, dans le cadre de sa soumission, mettre à jour toutes informations fournies avec sa demande de présélection. b) quil est dûment autorisé par le fabricant ou le producteur desdits Produits à fournir ceux-ci dans le pays de lAcheteur, dans le cas où il propose de fournir des Produits de santé quil na pas fabriqués ou produits par ailleurs ;c) dans le cas où il nexerce pas dactivité dans le pays de lAcheteur (ou, pour dautres raisons, ne remplira pas lui-même les obligations de service/maintenance), quil y est ou sera (si le Marché lui est attribué) représenté par un prestataire local de service/de maintenance doté des capacités et des moyens voulus pour remplir les obligations de garantie du Soumissionnaire stipulées dans les Conditions Générales du Contrat et/ou dans les Spécifications techniques ; et d) quil remplit les critères de qualification spécifiés dans la Fiche des données de lappel doffres (voir les clauses additionnelles applicables aux produits pharmaceutiques et aux vaccins qui figurent dans ladite Fiche des données).8. Une seule offre par Soumissionnaire 8.1 Une entreprise ne pourra présenter quune seule offre, que ce soit à titre individuel ou en tant que membre dun groupement dentreprises (en dehors des cas doffres- variantes prévus à la Clause 20 des IAS). Si un Soumissionnaire présente plus dune offre, soit à titre individuel, soit en tant que partenaire dun Groupement dentreprises, toutes les offres auxquelles il est partie seront disqualifiées. 9. Frais de soumission9.1 Le candidat supportera tous les frais afférents à la préparation et à la présentation de son offre, et lAcheteur ne sera en aucun cas responsable de ces frais ni tenu de les régler, quels que soient le déroulement ou lissue de la procédure dAppel doffres. B. Le Dossier dappel doffres
10. Contenu du Dossier dappel doffres10.1 Le Dossier dappel doffres comprend les éléments énumérés ci-après, et doit être interprété à la lumière de tout addendum éventuellement publié conformément à la Clause 12 des IAS. Section I. Instructions aux Soumissionnaires (IAS)
Section II. Fiche des données de lappel doffres (FDAO)
Section III. Eligibilité
Section IV. Conditions générales du Contrat (CGC)
Section V. Conditions particulières du Contrat (CPC)
Section VI. Bordereaux des prix
Section VII. Spécifications techniques
Section VIII. Formulaires types (y compris Formulaire de Contrat )
10.2 LAvis dappel doffres ne fait pas officiellement partie intégrante du Dossier dappel doffres et ny figure quà titre de référence. En cas de différences entre lAvis et les documents constitutifs du Dossier dappel doffres énumérés à la Clause 10.1 qui précède, le Dossier dappel doffres prévaudra.11. Éclaircissements apportés au Dossier dappel doffres11.1 Un Soumissionnaire éventuel qui désire des éclaircissements sur les documents peut en faire la demande à lAcheteur, par écrit ou par télex (le mot « télex » étant réputé désigner également, aux fins des présentes IAS, un courrier électronique, un télex ou une télécopie), envoyée à ladresse de lAcheteur indiquée dans la Fiche des données de lappel doffres. LAcheteur répondra par écrit à toute demande déclaircissement quil aura reçue au plus tard quatorze (14) jours civils avant la date limite de dépôt des offres. Une copie de la réponse de lAcheteur (indiquant la question posée mais sans mention de lauteur) sera adressée à tous les Soumissionnaires éventuels qui ont acheté le Dossier dappel doffres.12. Modifications apportées au Dossier dappel doffres12.1 LAcheteur peut, à tout moment avant la date limite de dépôt des offres, modifier le Dossier dappel doffres en publiant des addenda.12.2 Tout addendum ainsi publié fait partie intégrante du Dossier dappel doffres conformément aux dispositions de la Clause 10.1 des IAS ; il sera communiqué par écrit à tous les Soumissionnaires éventuels qui ont acheté le Dossier dappel doffres, et leur sera opposable. Les Soumissionnaires sont tenus daccuser immédiatement réception dun tel addendum, et les informations contenues dans laddendum seront réputées avoir été prises en compte par les Soumissionnaires dans leurs offres.12.3 Afin de donner aux Soumissionnaires éventuels un délai raisonnable pour la prise en compte de laddendum dans létablissement de leurs offres, lAcheteur pourra, à sa discrétion, reporter la date limite de dépôt des offres. En pareil cas, il notifiera le report de la date limite à tous les Soumissionnaires par télex, et en donnera confirmation par écrit.C. Préparation des dossiers de soumission
13. Langue 13.1 Le Dossier de soumission ainsi que lensemble de la correspondance et des documents concernant loffre échangés entre le Soumissionnaire et lAcheteur seront rédigés dans la langue spécifiée dans la Fiche des données de lappel doffres. Les documents complémentaires et les imprimés fournis par le Soumissionnaire peuvent être rédigés dans une autre langue à condition dêtre accompagnés dune traduction des passages pertinents dans la langue spécifiée, auquel cas, aux fins dinterprétation de loffre, la traduction fera foi.14. Documents constitutifs du Dossier de soumission14.1 Le Dossier de soumission présenté par le Soumissionnaire comprendra les documents suivants :
a) le Formulaire de soumission de loffre et le Bordereau des prix dûment remplis, conformément aux Formulaires types figurant à la Section VIII ; b) loriginal de la Garantie de soumission établie conformément aux dispositions de la Clause 19 des IAS (Garantie de soumission) ;
c) les offres-variantes , au choix du Soumissionnaire, si elles sont autorisées ;
d) la procuration écrite habilitant le signataire de loffre à engager le Soumissionnaire ;
e) en labsence de présélection, des pièces établies conformément aux dispositions de la Clause 4.4 des IAS et attestant à la satisfaction de lAcheteur que le Soumissionnaire est admis à soumissionner, y compris, mais non exclusivement, des pièces justificatives attestant que le Soumissionnaire est légalement constitué en société sur le territoire dun pays répondant aux critères déligibilité au sens de la Clause 4 des IAS ;
f) les pièces justificatives établissant à la satisfaction de lAcheteur, et conformément aux dispositions de la Clause 6 des IAS, que les Produits et Services devant être fournis par le Soumissionnaire satisfont aux critères déligibilité, au sens de la Clause 5 des IAS, et sont conformes au Dossier dappel doffres ;
g) les pièces justificatives établissant à la satisfaction de lAcheteur, et conformément aux dispositions de la Clause 7 des IAS, que le Soumissionnaire est qualifié pour exécuter le Marché si son offre est retenue. Au cas où il a été procédé à une présélection des Soumissionnaires, et en vertu de la Clause 7.1 (a) des IAS, le Soumissionnaire doit fournir des pièces justificatives des éventuels changements apportés aux renseignements soumis au titre de la procédure de présélection ou, sil ny a eu aucun changement, une déclaration en ce sens ;
h) tout autre document exigé en vertu de la Fiche des données de lappel doffres.15. Formulaire de soumission15.1 Le Soumissionnaire complétera le Formulaire de soumission de loffre et le Bordereau des prix correspondant fournis dans le Dossier dappel doffres, en indiquant les Produits faisant lobjet du marché, en les décrivant brièvement et en indiquant le pays dorigine, les quantités et les prix.15.2 Pour loctroi dune marge de préférence nationale, lAcheteur classera les offres dans lun des trois groupes ci-après :
a) Groupe A : Les offres proposant des Produits de santé fabriqués dans le pays de lAcheteur, pour lesquels : i) le coût du travail, des matières premières et des composants originaires du pays de lAcheteur représente plus de trente pour cent (30 %) du prix EXW des produits offerts ; et ii) létablissement qui doit fabriquer ou assembler lesdits produits fabrique ou assemble pareils Produits au moins depuis la date du dépôt de loffre.b) Groupe B : Toutes les autres offres proposant des Produits de santé originaires du pays de lAcheteur.
c) Groupe C : Les offres proposant des Produits étrangers déjà importés ou devant être importés par lAcheteur soit directement, soit par lAgent local du Fournisseur.15.3 Pour faciliter cette classification par lAcheteur, le Soumissionnaire complétera la version appropriée du Bordereau des prix inclus dans le Dossier dappel doffres étant entendu toutefois que si le Soumissionnaire corrige une version incorrecte du Bordereau de prix, ces corrections nentraîneront pas lexclusion de son offre mais que celle-ci sera simplement reclassée par les soins de lAcheteur dans le groupe qui convient.16. Prix de loffre16.1 Les prix seront indiqués conformément à chaque Bordereau de prix inclus à la Section VIII, Formulaires types. La décomposition des prix en ses composantes aura uniquement pour objet de faciliter la comparaison des offres par lAcheteur. Elle ne limitera en aucune façon le droit de lAcheteur dattribuer le marché sur la base de lune quelconque des offres présentées. Le Soumissionnaire aura le droit, pour déterminer ses prix, de sadresser à toute entreprise de transport enregistrée dans un pays éligible, au sens de la Section III, Pays éligibles. De même, le Soumissionnaire pourra obtenir des services dassurance auprès de toute compagnie provenant dun pays éligible au sens de la Section III, Pays éligibles. 16.2 Les prix du Bordereau devront être présentés séparément de la manière suivante :
a) Produits fabriqués dans le pays de lAcheteur :
i) le prix des Produits EXW (à lusine, à lentrepôt, au magasin dexposition, ou sur étagère, suivant le cas), y compris tous les droits de douane, taxes sur les ventes et autres droits et impôts payés ou à payer au titre des composantes et des matières premières utilisés au cours de la fabrication ou du montage des Produits ; ii) les taxes sur les ventes et autres impôts perçus dans le pays de lAcheteur qui seront dus au titre des Produits si le Marché est attribué ;iii) le prix des transports intérieurs, assurances et autres coûts locaux afférents à lacheminement des Produits jusquà leur destination finale spécifiée dans la Fiche des données de lappel doffres.b) Produits fabriqués en dehors du pays de lAcheteur et qui seront importés :
i) le prix des Produits CIP, lieu de destination convenu dans le pays de lAcheteur, ou CIF, au port de destination convenu, comme stipulé dans la Fiche des données de lappel doffres. ii) le prix des transports intérieurs, assurances et autres coûts locaux afférents à lacheminement des Produits du port de débarquement jusquà leur destination finale, comme spécifié dans la Fiche des données de lappel doffres ;
en sus des prix CIP spécifiés à (b)(i) ci-dessus, le prix des Produits qui seront importés peuvent être établis FCA (lieu de destination désigné) ou CPT (lieu de destination convenu), si la Fiche des données de lappel doffres le spécifie.
c) Produits fabriqués en dehors du pays de lAcheteur et déjà importés :
[Dans le cas de Produits déjà importés, le prix CIP établi devra être distinct de la valeur dimportation originale de ces Produits déclarée en douane et inclura tout rabais ou relèvement apportes par lagent ou représentant local ainsi que tous les coûts locaux à lexception des droits et taxes à limportation qui ont été/ou seront payés par lAcheteur. Dans un but de clarté, les soumissionnaires sont invités à inclure dans leurs prix les droits à limportation et à spécifier les droits dimportation et le prix CIP qui est la différence entre ces deux valeurs.]
le prix des Produits, y incluse la valeur originale dimportation, plus toute augmentation (ou tout rabais) ainsi que les coûts locaux connexes, les droits de douane et autres taxes à limportation déjà payés ou qui seront payés sur les Produits déjà importés.
Les droits de douane et autres taxes à limportation déjà acquittés, (avec pièces justificatives a lappui) ou qui seront acquittés sur les Produits déjà importés ;
Le prix des Produits, établis CIP lieu de destination convenu, dans le pays de lAcheteur, résultat de la différence entre (i) et (ii) ci-dessus ; et
Le montant des taxes sur les ventes ou dune autre nature qui devra être acquitté sur les Produits si le Marché est attribué au Soumissionnaire ; et
Le prix du transport intérieur et des autres services nécessaires pour acheminer les Produits depuis le lieu de destination désigné jusqu'à leur destination finale stipulée dans la Fiche des données de lappel doffres.
d) pour les Services connexes, autres que le transport intérieur et les autres services nécessaires pour acheminer les Produits jusquà leur destination finale, lorsque ces Services connexes sont spécifiés dans le Bordereau des prix :
i) le prix de chaque poste au titre des Services connexes (y incluses les taxes éventuelles).16.3 Les termes EXW, CIF, CIP, etc., doivent être interprétés selon lédition en vigueur des Incoterms publiée par la Chambre de commerce internationale, Paris.16.4 La décomposition du prix en ses composantes, effectuée par le Soumissionnaire conformément à la Clause 16.2 cidessus des IAS, aura uniquement pour objet de faciliter la comparaison des offres par lAcheteur. Elle ne limitera en aucune façon le droit de lAcheteur de passer le marché sur la base de lune quelconque des conditions offertes.16.5 Sauf spécification contraire dans la Fiche des données de lappel doffres, les prix offerts par le Soumissionnaire seront fermes pendant toute la période dexécution du Contrat par le Soumissionnaire, et ne pourront varier en aucune manière. Une offre présentée avec une clause de révision des prix sera considérée comme non conforme et sera écartée en application de la Clause 29 des IAS. Cependant, si la Fiche des données de lappel doffres prévoit que les prix seront révisables pendant la période dexécution du Contrat , une offre à prix ferme ne sera pas rejetée, mais le prix ne sera pas révisé. 16.6 En application des dispositions de la Clause 16.1 ci-dessus, et si la Fiche des données de lappel doffres en dispose ainsi, les Soumissionnaires éventuels sont invités à soumettre des offres pour un ou plusieurs articles, ou encore pour des Contrats individuels (lots) portant chacun sur au moins quatre-vingt pour cent (80 %) du nombre total darticles exigés au titre du lot considéré. Dans les deux cas, chacun des articles proposés doit comprendre lintégralité des quantités exigées au titre de larticle en question. Les Soumissionnaires désirant offrir une réduction de prix en cas dattribution de plus dun Contrat spécifieront les réductions applicables à chaque groupe de lots, ou à chaque Contrat du groupe de lots. Les réductions de prix offertes pourront être exprimées sous la forme dun montant donné ou dun pourcentage applicable aux prix de loffre.17. Devises de loffre17.1 Les prix seront libellés dans les devises ciaprès :
a) Pour les Produits de santé en provenance de pays autres que le pays de lAcheteur, le Soumissionnaire pourra libeller ses prix entièrement dans une ou des devises de pays membres de la Banque. Le Soumissionnaire qui souhaite être payé dans une combinaison de plusieurs devises devra libeller son offre en conséquence, mais il ne pourra pas utiliser plus de trois devises.
b) Sauf disposition contraire dans la Fiche des données de lappel doffres, pour les Produits provenant du pays de lAcheteur, le Soumissionnaire devra libeller ses prix dans la monnaie du pays de lAcheteur.18. Délai de validité des offres18.1 Les offres doivent demeurer valables pendant la période indiquée dans la Fiche des données de lappel doffres à compter de la date de dépôt des soumissions spécifiée à la Clause 23 des IAS. Une offre valable pour une période plus courte sera rejetée par lAcheteur comme non conforme.18.2 Dans des circonstances exceptionnelles, lAcheteur peut, avant la date initiale de la limite de validité des offres, demander aux Soumissionnaires de prolonger ledit délai pour une période déterminée. La demande et les réponses correspondantes seront formulées par écrit. Un Soumissionnaire peut refuser de prolonger la validité de son offre sans perdre sa garantie. Sauf disposition contraire à la Clause 18.3 des IAS, un Soumissionnaire qui consent à une prolongation ne sera ni invité ni autorisé à modifier son offre, mais il sera invité à prolonger le délai de validité de son offre pour la période déterminée.18.3 Dans le cas dun contrat à prix ferme, si lattribution est retardée de plus de cinquante-six (56) jours au-delà de la date initiale dexpiration de la validité des offres, le prix du Contrat sera majoré par application dun facteur reflétant lévolution du coût des intrants spécifiée dans les demandes de prolongations initiales et ultérieures.19. Garantie de soumission19.1 Sauf disposition contraire de la Fiche des données de lappel doffres, le Soumissionnaire fournira, en tant que partie intégrante de son offre, une Garantie de soumission ou une Déclaration de garantie de soumission. Le montant de la Garantie de soumission sera stipulée dans la Fiche des données de lappel doffres, et libellé dans la monnaie du pays de lAcheteur, ou pour un montant équivalent dans une monnaie librement convertible.19.2 La Garantie de soumission doit demeurer valable pendant une période de vingt-huit (28) jours après lexpiration du délai de validité des soumissions et après la durée de toute prorogation requise conformément à la sous clause 18.2 ci-dessus.19.3 La Garantie de soumission, au choix du Soumissionnaire, pourra être présentée sous forme de lettre de crédit ou de garantie bancaire délivrée par une institution Bancaire respectée, ou encore sous forme de caution délivrée par un Garant choisi par le Soumissionnaire et situé dans tout pays. Si linstitution émettrice est située en dehors du pays de lAcheteur, elle devra avoir une institution financière correspondante dans ce pays afin de pouvoir lexécuter le cas échéant. La Garantie ou la Caution devront respecter les formats inclus dans le Dossier dappel doffres ; dautres formats pourront être acceptés, sous réserve de lapprobation préalable de lAcheteur.19.4 Toute offre non accompagnée dune Garantie de soumission acceptable sera exclue par lAcheteur comme étant non conforme. La Garantie de soumission dun groupement dentreprises doit être émise au nom du groupement qui présente loffre.19.5 Les Garanties de soumission des Soumissionnaires non sélectionnés leur seront retournées le plus rapidement possible.19.6 La Garantie de soumission du Soumissionnaire sélectionné sera libérée à la signature du Contrat et contre remise de la garantie de bonne exécution demandée.19.7 La Garantie de soumission peut être exécutée :
a) si le Soumissionnaire retire son offre, sous réserve des dispositions des Clauses 18.2 et 25.3 des IAS ; ou
b) si le Soumissionnaire sélectionné manque, dans le délai qui lui est imparti :
i) à son obligation de signer le Contrat, ou
ii) à son obligation de fournir la Garantie de bonne exécution exigée.20. Propositions variantes des Soumissionnaires20.1 À moins que la Fiche des données de lappel doffres nen dispose autrement, les offres-variantes ne seront pas acceptées.21. Format et signature du dossier de soumission21.1 Le Soumissionnaire préparera un original et le nombre de copies/jeux du dossier de soumission indiqué dans la Fiche des données de lappel doffres, en mentionnant clairement sur les exemplaires « ORIGINAL » et « COPIE », selon le cas. En cas de différence entre eux, loriginal fera foi.21.2 Loriginal et toutes les copies du dossier, comprenant chacun les documents énumérés à la Clause 14.1 des IAS, seront dactylographiés ou écrits à lencre indélébile ; ils seront signés par le Soumissionnaire ou par une ou des personnes dûment habilitées à engager celui-ci. Ladite habilitation sera attestée par une procuration écrite jointe à loffre, conformément à la Clause 14.1 (d) des IAS. 21.3 Toute mention, interligne, rature ou surcharge destinée à corriger des erreurs de la part du Soumissionnaire devra être paraphée par le ou les signataires.21.4 Le Soumissionnaire fournira dans le Formulaire de soumission (dont un exemple figure dans la section du Dossier dappel doffres relative aux Formulaires types) les renseignements relatifs aux éventuelles commissions ou gratifications payées ou à payer à des agents en rapport avec loffre, et avec lexécution du Marché si le Soumissionnaire se voit attribuer le Marché.D. Dépôt des dossiers de soumission
22. Cachetage et marquage des dossiers de soumission22.1 Les Soumissionnaires pourront toujours envoyer leur soumission par courrier ou la faire tenir par porteur. Les soumissionnaires pourront également déposer leur soumission électroniquement si cette option est stipulée dans la Fiche des données de lappel doffres.
a) Le Soumissionnaire placera loriginal de son offre et chaque copie y compris les soumissions variantes , si celles-ci sont autorisées conformément à la Clause 20 des IAS, dans des enveloppes cachetées séparées dûment marquées « ORIGINAL » et « COPIES », respectivement. Les enveloppes contenant loriginal et les copies seront à leur tour placées dans une autre enveloppe.
b) Les Soumissionnaires qui souhaitent déposer leur dossier électroniquement suivront les procédures de dépôt électronique spécifiées dans la Fiche des données de lappel doffres.22.2 Les enveloppes intérieures et extérieures :
a) porteront le nom et ladresse du Soumissionnaire ;
b) seront adressées à lAcheteur à ladresse indiquée dans la Fiche des données de lappel doffres ;
c) porteront lidentification spécifique relative au processus dappel doffres indiquée dans la Fiche des données de lappel doffres, à savoir le nom et le numéro de lAvis dappel doffres (AAO) spécifiés dans la Fiche des données de lappel doffres et
d) porteront la mention « NE PAS OUVRIR AVANT [date et heure] », à compléter au moyen de la date et de lheure spécifiées dans la Fiche des données de lappel doffres reportant à la Clause 23.1 des IAS.22.3 Si lenveloppe extérieure nest pas cachetée et marquée comme indiqué à la sous clause 22.2 ci-dessus des IAS, lAcheteur ne sera en aucun cas responsable si loffre est égarée ou est ouverte prématurément.23. Date et heure limites de dépôt des dossiers de soumission23.1 Les dossiers de soumission doivent être reçus par lAcheteur à ladresse spécifiée dans la Fiche des données de lappel doffres conformément aux dispositions de la sous clause 22.2 (b) des IAS au plus tard à la date et à lheure spécifiées dans la Fiche des données de lappel doffres.23.2 LAcheteur peut, à son gré, reporter la date limite fixée pour le dépôt des dossiers en publiant un addendum modifiant le Dossier dappel doffres conformément aux dispositions de la sous clause 12.3 des IAS. Dans ce cas, tous les droits et obligations de lAcheteur et des Soumissionnaires précédemment régis par la date limite initiale seront régis par la nouvelle date limite.24. Dossiers hors délai24.1 Tout dossier de soumission reçu par lAcheteur après lexpiration du délai de dépôt des soumissions fixé par lAcheteur dans la Fiche des données de lappel doffres en application de la Clause 23 des IAS sera rejeté et renvoyé au Soumissionnaire sans avoir été ouvert.25. Modification et retrait des soumissions25.1 Le Soumissionnaire peut modifier ou retirer son offre après lavoir déposée, à condition que la notification écrite de la modification ou du retrait, dûment signée par un représentant habilité, soit reçue par lAcheteur avant lexpiration du délai prescrit pour le dépôt des dossiers de soumission.25.2 La modification effectuée par le Soumissionnaire sera préparée, cachetée, marquée et envoyée comme suit :
a) Le Soumissionnaire fournira un original et le nombre de copies spécifié dans la Fiche des données de lappel doffres pour toute modification de son offre, clairement identifiées en tant que telles, dans deux enveloppes intérieures portant la mention « MODIFICATION DE SOUMISSION- ORIGINAL » et « MODIFICATION DE SOUMISSION- COPIES ». Les enveloppes intérieures seront placées dans une enveloppe extérieure cachetée portant la mention « MODIFICATION DE SOUMISSION».
b) Les autres règles concernant le marquage et lexpédition des modifications sont celles des Sous clauses 22.2 et 22.3 des IAS.25.3 Un Soumissionnaire souhaitant retirer son dossier notifiera lAcheteur par écrit avant lexpiration de la date limite fixée pour le dépôt des soumissions. Toute notification de retrait doit être reçue avant la date limite de dépôt des offres. La notification de retrait :
a) sera adressée à lAcheteur à ladresse indiquée dans la Fiche des données de lappel doffres,
b) portera lidentification spécifique relative à lappel doffres (nom du Marché), et la mention « NOTIFICATION DE RETRAIT DE SOUMISSION», et
c) sera accompagnée dune procuration écrite habilitant le signataire de la notification à retirer loffre. 25.4 Les dossiers dont le Soumissionnaire demande le retrait en application de la Sous clause 25.3 des IAS seront renvoyés aux Soumissionnaires sans avoir été ouverts.25.5 Aucun dossier de soumission ne peut être retiré dans lintervalle compris entre la date limite de dépôt des dossiers et lexpiration de la période de validité de loffre spécifiée à la Clause 18 des IAS. Le retrait de son dossier par un Soumissionnaire pendant cet intervalle peut entraîner lexécution de la Garantie doffre conformément aux dispositions de la Sous clause 19.7 des IAS.E. Ouverture des dossiers de soumission et évaluation des offres
26. Ouverture des Dossiers de soumission26.1 LAcheteur procédera à louverture de tous les Dossiers de soumission, y compris les notifications de retrait et les modifications, en séance publique, en présence des représentants des Soumissionnaires qui souhaitent y assister, à la date, à lheure et à ladresse spécifiées dans la Fiche des données de lappel doffres. Les procédures douverture électronique des soumissions, si cette procédure est admise conformément aux dispositions de la Clause 22.1 des IAS, seront spécifiées dans la Fiche des données de lappel doffres. Les représentants des Soumissionnaires qui sont présents signeront un registre attestant leur présence.26.2 Les enveloppes marquées « RETRAIT » seront annoncées à haute voix, et les enveloppes contenant les offres correspondantes seront renvoyées aux Soumissionnaires sans avoir été ouvertes. Aucun retrait ne sera autorisé tant que la notification de retrait correspondante naura pas été annoncée à louverture des dossiers. Les enveloppes marquées « MODIFICATION » seront annoncées à haute voix et ouvertes avec loffre correspondante.26.3 Les dossiers seront ouverts un par un, et seront annoncés dans chaque cas : le nom du Soumissionnaire ; lexistence ou labsence de modification ; le prix de loffre pour chaque article ou lot, suivant le cas, y compris les éventuels rabais et les offres-variantes proposées, si la Fiche des données de lappel doffres les permettent ; lexistence ou labsence de Garantie doffre, si elle est requise ; lexistence ou labsence des procurations requises ; et toute autre information que lAcheteur pourra juger utile. Aucune offre ne sera rejetée à louverture des dossiers, sauf les offres hors délai, conformément aux dispositions de la Sous clause 24.1 des IAS.26.4 Les offres (et les modifications reçues conformément aux dispositions de la Clause 25.2 des IAS) qui nont pas été ouvertes et lues à haute voix durant la séance douverture des dossiers, quelle quen soit la raison, ne seront pas soumises à évaluation.LAcheteur établira un procès-verbal de la séance douverture des plis au terme de ladite séance, en y incluant au minimum : le nom du Soumissionnaire ; lexistence ou labsence de modification ou de retrait ; le prix de loffre, y compris les éventuels rabais et offres-variantes proposées, si la Fiche des données de lappel doffres le permettent ; lexistence ou labsence de la Garantie de soumission ou de la declaration de Garantie de soumission , si elle est requise ; lexistence ou labsence des procurations requises.
26.6 Les représentants des Soumissionnaires qui sont présents devront signer le procès-verbal. Labsence de signature dun Soumissionnaire sur le procès-verbal nannulera ni le contenu ni lexécution ledit procès-verbal. Le texte du procès-verbal devra être distribué à tous les Soumissionnaires qui en font la demande.27. Éclaircissements concernant les offres27.1 Durant lévaluation des offres, lAcheteur a toute latitude pour demander au Soumissionnaire des éclaircissements sur son offre. La demande déclaircissements et la réponse seront formulées par écrit, et aucune modification de prix ni aucun changement substantiel de loffre ne seront demandés, proposés ou autorisés, si ce nest pour rectifier les erreurs arithmétiques découvertes par lAcheteur lors de lévaluation des offres, en application de la Clause 30.1 des IAS.28. Confidentialité28.1 Aucune information concernant lexamen des dossiers de soumission, les éclaircissements demandés, lévaluation et la comparaison des offres, ou les recommandations relatives à lattribution dun Contrat, ne sera communiquée aux Soumissionnaires ou à toute autre personne nayant pas qualité pour participer à la procédure en question tant que lattribution du contrat naura pas été notifiée à tous les Soumissionnaires. 28.2 Toute tentative faite par un Soumissionnaire pour influencer lAcheteur lors de lévaluation ou de la comparaison des offres, ou lors de la décision dattribution, pourra entraîner le rejet de son offre.28.3 Si un Soumissionnaire désire entrer en contact avec lAcheteur entre le moment où les dossiers sont ouverts et celui où le Contrat est attribué sur toute question relative à son offre, il devra le faire par écrit.29. Examen des Dossiers de soumission et évaluation de leur conformité29.1 LAcheteur examinera les offres pour déterminer si elles sont complètes, si elles contiennent des erreurs de calcul, si les garanties exigées ont été fournies, si les documents ont été correctement signés, et si les offres sont dune façon générale en bon ordre. Si le ou les Contrats faisant lobjet du présent Dossier dappel doffres ont donné lieu à une procédure de présélection, lAcheteur veillera à ce que chaque offre ait été remise par un Soumissionnaire présélectionné.29.2 LAcheteur peut tolérer des différences mineures, des vices de formes ou des irrégularités sans conséquence, pour autant que ces différences ne constituent pas une déviation substantielle et ne portent pas préjudice aux autres Soumissionnaires ou naffectent pas le classement des offres.29.3 Avant lévaluation détaillée, en application de la Clause 32 des IAS, lAcheteur déterminera si chaque offre est de qualité acceptable, complète, et conforme pour lessentiel aux dispositions du Dossier dappel doffres. Aux fins de cette détermination, une offre conforme pour lessentiel est une offre conforme à toutes les stipulations, spécifications et conditions du Dossier dappel doffres, sans déviation substantielle, exceptions, objections, conditions ou réserves. Les déviations, exceptions, objections, conditions ou réserves sont celles : i) qui limitent de manière substantielle la portée, la qualité ou les performances des Produits et des Services connexes ; ii) qui limitent, dune manière substantielle non conforme au Dossier dappel doffres, les droits de lAcheteur ou la bonne exécution par le Soumissionnaire de ses obligations au titre du Marché ; et iii) dont lacceptation porterait indûment préjudice à la situation concurrentielle des autres Soumissionnaires ayant présenté des offres conformes pour lessentiel.29.4 LAcheteur écartera toutes les offres non conformes pour lessentiel aux dispositions du Dossier dappel doffres, et les Soumissionnaires ne pourront y apporter des changements pour en corriger la non-conformité. LAcheteur déterminera la conformité dune offre en se basant sur son contenu proprement dit.30. Rectification des erreurs30.1 Les erreurs arithmétiques seront rectifiées sur la base suivante. Sil y a contradiction entre le prix unitaire et le prix total obtenu en multipliant le prix unitaire par les quantités, le prix unitaire ou le total partiel fera foi.Sil y a contradiction entre les totaux partiels et le prix total, le prix total sera corrigé. Sil y a contradiction entre le prix indiqué en toutes lettres et le prix indiqué en chiffres, le montant en toutes lettres prévaudra. 31. Conversion en une seule devise31.1 Pour faciliter lévaluation et la comparaison des offres, lAcheteur convertira les prix des offres exprimés dans les diverses monnaies dans lesquelles le montant de loffre est payable soit :
a) dans la monnaie du pays de lAcheteur, en utilisant le cours vendeur établi pour des transactions analogues par la Banque centrale ou une banque commerciale du pays de lAcheteur ;
ou
b) dans une monnaie couramment utilisée dans les transactions internationales, comme le dollar des États-Unis ; dans ce cas, les montants payables en devises seront convertis dans cette monnaie sur la base du cours vendeur publié par la presse internationale, et les montants payables dans la monnaie du pays de lAcheteur seront convertis sur la base du cours vendeur établi par la Banque centrale du pays de lAcheteur.31.3 La devise sélectionnée aux fins de conversion des prix de loffre sur une base commune permettant lévaluation, ainsi que la source et la date du(des) taux de change choisi(s) sont spécifiés dans la Fiche des données de lappel doffres.32. Évaluation et comparaison des offres32.1 LAcheteur procédera à lévaluation et à la comparaison des offres dont il aura déterminé au préalable quelles sont conformes pour lessentiel conformément à la Clause 29 des IAS. 32.2 Lévaluation des offres effectuée par lAcheteur exclura et ne prendra pas en considération :
a) dans le cas de Produits fabriqués dans le pays de lAcheteur ou de Produits dorigine étrangère se trouvant déjà dans le pays de lAcheteur, les taxes sur les ventes ou autres taxes du même type dues sur le montant des Produits en cas dattribution du Contrat au Soumissionnaire ;
b) dans le cas de Produits dorigine étrangère déjà importés et devant être importés, les droits de douanes et autres droits à limportation similaires déjà acquittés sur les Produits ou devant lêtre en cas dattribution du Contrat au Soumissionnaire ; et
c) les effets de la révision des prix pendant la période dexécution du Contrat , lorsquelle est prévue dans loffre.32.3 La comparaison des offres se fera, dune part, entre le prix EXW des Produits provenant du pays de lAcheteur, plus le coût du transport local ainsi que tous les coûts, y compris les droits et taxes payés ou à payer sur les matières premières ou les composants incorporés ou destinés à être incorporés aux Produits et, dautre part, le prix CIF (port de destination convenu), ou CIP (à la frontière) ou CIP (lieu de destination convenu) des Produits en provenance de lextérieur du pays de lAcheteur, plus le coût du transport local..32.4 Lévaluation dune offre par lAcheteur prendra en considération, outre le prix de loffre soumis en application des dispositions de la Clause 16.2 des IAS, un ou plusieurs des facteurs ci-dessous spécifiés dans la FDAO ?? et quantifiés à la Sous clause 32.5 des IAS :
a) le calendrier des livraisons spécifié dans loffre ;
b) les écarts de léchéancier de paiements de loffre par rapport à celui spécifié dans le Conditions particulières du Contrat ;
h) les autres critères spécifiques figurant dans la Fiche des données de lappel doffres et/ou dans les Spécifications techniques.32.5 Pour les facteurs retenus dans la Fiche des données de lappel doffres conformément aux dispositions de la sous clause 32.4 des IAS, une ou plusieurs méthodes de quantification ci-après, telles quelles sont détaillées dans la Fiche des données de lappel doffres, seront appliquées :a) Calendrier de livraison.
(i) LAcheteur souhaite que les Produits de santé faisant lobjet du présent Dossier dappel doffres soient livrés (embarqués) à la date spécifiée au Bordereau des prix. La date approximative darrivée des Produits de santé sur le site du projet sera calculée, pour chaque offre, en tenant compte dun délai raisonnable pour le transport international et intérieur. Aux fins de lévaluation, un coût d « ajustement » de livraison sera calculé pour chaque offre et ajouté au prix spécifié dans celle-ci en appliquant un pourcentage spécifié dans la Fiche des données de lappel doffres au prix EXW/CIF/CIP pour chaque semaine de retard au-delà de la date darrivée prévue spécifiée dans le Dossier dappel doffres. Aucune bonification ne sera allouée au titre dune livraison anticipée.Ou
(ii) Les Produits de santé faisant lobjet du présent Dossier dappel doffres doivent être livrés (embarqués) durant une période raisonnable correspondant à un nombre de semaines spécifié au le Bordereau des prix. Aucune bonification ne sera allouée au titre dune livraison anticipée ; les offres proposant une livraison au-delà de cette période seront considérées non conformes. À lintérieur de cette période, un ajustement par semaine, tel que stipulé dans la Fiche des données de lappel doffres, sera ajouté aux fins dévaluation au prix des offres prévoyant une livraison postérieure au délai de livraison le plus court spécifié dans le Bordereau des prix.
ou
iii) Les Produits de santé faisant lobjet du présent Dossier dappel doffres doivent êtres livrés (embarqués) par expéditions partielles, comme indiqué dans le Bordereau des prix. Les prix des offres proposant des livraisons antérieures ou postérieures aux délais de livraison spécifiés seront ajustés au cours de lévaluation par addition au prix offert dun facteur égal à un pourcentage spécifié dans la Fiche des données de lappel doffres du prix EXW/CIF/CIP, par semaine décart par rapport au calendrier de livraison spécifié.(c) Ecarts de léchéancier de paiement.
(i) Les Soumissionnaires fixeront le prix de leurs offres en fonction de léchéancier de paiement figurant dans les CPC. Les offres seront évaluées sur cette base. Les Soumissionnaires sont toutefois autorisés à proposer un échéancier de paiement différent et à indiquer la réduction de prix quils accepteraient au titre de cet échéancier de substitution. LAcheteur peut prendre en compte cet échéancier de paiement de substitution présenté par le Soumissionnaire sélectionné.
ou
ii) Les CPC stipulent léchéancier de paiement proposé par lAcheteur. Si une offre contient un échéancier différent et si la Fiche des données de lappel doffres lautorise, loffre sera évaluée en calculant les intérêts obtenus dans le cas de paiements anticipés proposés dans loffre, par rapport à ceux obtenus par application de léchéancier de paiement proposé par lAcheteur. , sur la base du taux dintérêt spécifié dans la Fiche des données de lappel doffres.(c) Les autres critères spécifiques à prendre en compte lors de lévaluation des offres et la méthode à utiliser pour cette évaluation sont précisés dans la Fiche des données de lappel doffres et/ou dans les Spécifications techniques.33. Préférence nationale33.1 Si la Fiche des données de lappel doffres le stipule, lAcheteur accordera, aux fins de comparaison des offres, une marge de préférence aux Produits fabriqués dans le pays de lAcheteur. Cette marge de préférence sera accordée conformément aux procédures énoncées dans les paragraphes ci-après, étant entendu que le Soumissionnaire aura établi à la satisfaction de lAcheteur et de la Banque que son offre remplit les critères spécifiés à la Clause 15.2 (a) des IAS.33.2 LAcheteur examinera dabord les offres pour vérifier si les Soumissionnaires les ont classées dans la catégorie appropriée en préparant leur soumission et Bordereau des prix. Il confirmera ou modifiera ce classement si besoin est.33.3 Toutes les offres évaluées de chaque groupe seront ensuite comparées entre elles, pour déterminer quelle est loffre évaluée la moins disante de chaque groupe. Loffre évaluée la moins disante de chaque groupe sera ensuite comparée avec loffre évaluée la moins disante des autres groupes. Sil ressort de cette comparaison quune offre des Groupes A ou B est loffre évaluée la moins disante, le Soumissionnaire qui la présentée se verra attribuer le Marché.33.4 Si, à la suite de la comparaison qui précède, loffre évaluée la moins disante fait partie du Groupe C, toutes les offres du Groupe C seront de nouveau comparées à loffre évaluée la moins disante du Groupe A, après avoir ajouté au prix évalué des Produits importés proposés dans chacune des offres du Groupe C, et aux seules fins de cette comparaison supplémentaire : Un taux forfaitaire de quinze (15) pour cent du prix CIF (ou du prix CIP frontière ou lieu de destination convenu, selon le cas) au prix de loffre de ces Produits. La marge de préférence sappliquera uniquement aux articles énumérés dans le Bordereau des prix qui répondent aux critères énoncés à la Clause 15.2 (a). Si loffre du Groupe A est, dans cette comparaison supplémentaire, loffre évaluée la moins disante, elle sera retenue. Sinon, loffre évaluée la moins disante du Groupe C par application des dispositions de comparaison de la Clause 33.3 ci-dessus des IAS sera retenue.F. Attribution du Contrat
34. Vérification à posteriori des qualifications 34.1 En labsence de présélection, lAcheteur déterminera si le Soumissionnaire sélectionné pour avoir soumis loffre conforme évaluée la moins disante a la capacité dexécuter le Contrat de manière satisfaisante, conformément aux critères de la sous clause 7.1 des IAS et à tout autre critère de vérification à posteriori définis dans la Fiche des données de lappel doffres. Si le ou les Contrats faisant lobjet du présent Dossier dappel doffres a/ont donné lieu à une procédure de présélection, lAcheteur sassurera, conformément à ce qui est indiqué cidessus, quaucun changement substantiel nest intervenu après la présélection, qui affecte négativement la capacité du Soumissionnaire ayant remis loffre conforme évaluée la moins disante à exécuter le Contrat .34.2 Cette détermination portera sur les capacités financières, techniques et de production du Soumissionnaire. Elle sera fondée sur un examen des documents probatoires relatifs à ses qualifications que le Soumissionnaire aura fournis en application de la sous clause 7.1 des IAS, et sur toute autre information que lAcheteur jugera nécessaire et adéquate.34.3 Le Soumissionnaire ayant remis loffre conforme évaluée la moins disante ne pourra se voir attribuer le Contrat que si la vérification a posteriori se conclut de manière positive. Dans la négative, son offre sera rejetée et lAcheteur examinera la deuxième offre évaluée la moins disante pour déterminer de la même façon la capacité du Soumissionnaire à exécuter le Contrat de manière satisfaisante.35. Critères dattribution du Contrat 35.1 Conformément aux dispositions des Clauses 32, 33 et 38 des IAS, lAcheteur attribuera le Contrat au Soumissionnaire dont loffre a été jugée conforme pour lessentiel et évaluée la moins disante, sous réserve que ledit Soumissionnaire ait en outre été jugé qualifié pour exécuter le Contrat de manière satisfaisante, conformément aux dispositions de la Clause 34 des IAS.36. Droit de lAcheteur daccepter une offre ou de rejeter une ou toutes les offres36.1 LAcheteur se réserve le droit daccepter ou décarter toute offre, ou dannuler la procédure dAppel doffres et décarter toutes les offres à tout moment avant lattribution du Contrat , sans encourir de ce fait une responsabilité quelconque vis-à-vis du ou des Soumissionnaires affectés.37. Droit de lAcheteur de modifier les quantités lors de lattribution du Contrat 37.1 LAcheteur, lors de lattribution du Contrat , se réserve le droit daugmenter ou de diminuer, dun pourcentage figurant dans la Fiche des données de lappel doffres, la quantité des Produits et des Services par rapport à celle initialement spécifiée dans le Bordereau des prix, sans changement des prix unitaires ni dautres termes et conditions.38. Notification de lattribution du Marché38.1 Avant lexpiration du délai de validité des offres, lAcheteur notifiera par écrit au Soumissionnaire sélectionné, par courrier recommandé ou par télex confirmé ultérieurement par écrit par courrier recommandé, que son offre a été acceptée.38.2 La notification de lattribution constituera la formation du Contrat.38.3 Après que le Soumissionnaire retenu aura fourni le Formulaire de Contrat dûment signé et la Garantie de bonne exécution, conformément aux dispositions de la Clause 40 des IAS, lAcheteur notifiera dans les meilleurs délais à chacun des Soumissionnaires non retenus que leur offre na pas été retenue, et libérera leur Garantie de soumission conformément aux dispositions de la Clause 19 des IAS.38.4 Si, après notification de lattribution du Contrat, un Soumissionnaire souhaite connaître les raisons pour lesquelles son offre na pas été retenue, il doit sadresser à lAcheteur, lequel lui adressera une réponse par écrit dans les meilleurs délais.
38.5 LAcheteur publiera sur le site Internet UNDB on line et dans dg Market les résultats du processus dattribution du contrat, et donnera les numéros didentification du contrat et des lots ainsi que les informations suivantes : le nom de chaque Soumissionnaire qui a présenté une offre ; (ii) les prix des offres dont il a été donné lecture lors de louverture des dossiers dappel doffres ; (iii) le nom et les prix évalués de chaque soumission qui a été évaluée ; (iv) le nom des soumissionnaires dont les offres ont été rejetées et les raisons de ces rejets ; et (v) le nom du Soumissionnaire sélectionné, le prix de son offre, ainsi que la durée et une brève description du contrat qui a été attribué. Après publication du résultat de lattribution du marché, les soumissionnaires non sélectionnés pourront demander par écrit à lAcheteur d expliquer les raisons pour lesquelles leurs offres nont pas été sélectionnées. LAcheteur répondra par écrit dans les plus brefs délais à tout soumissionnaire qui demande ces explications après la publication du résultat de lattribution.39 Signature du Contrat39.1 Dans les meilleurs délais après lui avoir notifié lacceptation de son offre, lAcheteur enverra au Soumissionnaire sélectionné le Formulaire de Contrat figurant dans le Dossier dappel doffres, incluant toutes les dispositions convenues entre les parties.39.2 Dans les vingt-huit (28) jours suivant la réception du Formulaire de Contrat, le Soumissionnaire sélectionné signera et datera le Contrat et le renverra à lAcheteur.40. Garantie de bonne exécution40.1 Dans les vingt-huit (28) jours suivant la réception de la notification par lAcheteur de lattribution du Contrat , le Soumissionnaire sélectionné fournira la garantie de bonne exécution, conformément aux dispositions des Conditions générales du Contrat, en utilisant le Formulaire type de garantie de bonne exécution figurant dans le Dossier dappel doffres, ou tout autre formulaire jugé acceptable par lAcheteur.40.2 Le non-respect par le Soumissionnaire sélectionné des dispositions de la Clauses 39 ou de la sous clause 40.1 des IAS constituera un motif suffisant dannulation de lattribution du Contrat et dexécution de la Garantie de soumission, auquel cas lAcheteur pourra attribuer le Contrat au Soumissionnaire dont loffre sera désormais évaluée la moins disante, ou procéder à un nouvel appel doffres.
Section II. Fiche des données de lappel doffres
Notes relatives a la Fiche des données de lappel doffres
La Section II a pour objet daider lAcheteur à fournir les informations spécifiques correspondant aux clauses des Instructions aux Soumissionnaires figurant dans la Section I ; ces données doivent être établies pour chaque contrat .
LAcheteur doit préciser dans la Fiche des données de lappel doffres les renseignements et les conditions propres à sa situation, au processus de passation du marché, aux règles applicables concernant le montant et la devise de loffre, et aux critères dévaluation des offres qui seront utilisés. Lors de la préparation de cette section, une attention particulière doit être accordée aux aspects suivants :
La bonne version de la Fiche des données de lappel doffres doit être utilisée comme point de départ, en fonction du type de Produits faisant lobjet du Marché. Si, par exemple, des changements ou des ajouts sont effectués dans la Fiche des données de lappel doffres, ils pourront entraîner des changements des clauses correspondantes des CPC.
Les renseignements qui précisent et complètent les clauses de la Section I (IAS) doivent être inclus.
Les amendements et/ou les dispositions additionnelles, le cas échéant, à celles de la Section I (IAS) nécessitées par le Contrat en question doivent être inclus.
Fiche des données de lappel doffres
Les données spécifiques qui suivent pour lachat des Produits devront compléter, préciser ou modifier les clauses des Instructions aux Soumissionnaires (IAS). En cas de divergence, les dispositions de la FDAO ci-après prévaudront sur les clauses des IAS.
A. Généralités
IAS 1.1Nom de lAcheteur : [ insérer : nom de lAcheteur ].
Nom de lAgent dachat dûment autorisé : [sil y a lieu, insérer : nom de lAgent dachat ; sinon, indiquer : « néant »].
Type de Produits : [ insérer produits pharmaceutiques (y compris les compléments nutritionnels et les contraceptifs hormonaux oraux ou injectables et les préservatifs ].
Nom et numéro didentification du Contrat : [ insérer : nom et numéro didentification du Contrat ].IAS 2.1Nom de lEmprunteur : [ insérer : nom de lEmprunteur ].
Numéro du prêt ou du crédit : [ insérer : numéro du prêt / crédit ].
Montant du prêt ou du crédit : [ insérer : montant du prêt / crédit, tel quindiqué dans lAccord de Prêt relatif au Projet ].
Nom du Projet : [ insérer : nom du Projet ].IAS 4.1 & 5.1Édition applicable des Directives : Passation des marchés financés par les prêts de la BIRD et les crédits de lIDA : [ insérer soit la date de la dernière édition, par exemple «Mai 2004 » soit: la date de lédition spécifiée dans lAccord de Prêt régissant le projet ].IAS 6.3 (c)Documentation à fournir pour établir léligibilité des Produits. Outre les documents spécifiés aux Clauses 6.2 et 6.3 (a) et (b), les documents suivants doivent accompagner loffre :
[ insérer : tous autres documents requis pour démontrer léligibilité ]IAS 6.4[Note : Si lenregistrement des Produits nest pas exigé dans le pays de lAcheteur, supprimer les Clauses 6.4 (b) et 6.4.1 ciaprès et insérer le texte suivant :
La Clause 6.4 des IAS ne sapplique pas en lespèce. Le Droit applicable ne demande pas lenregistrement des Produits devant être fournis en vertu du Contrat.]
Note : LAcheteur nannulera pas lattribution dun Contrat du fait quun Soumissionnaire nest pas parvenu à faire enregistrer les Produits sans avoir auparavant sollicité et obtenu un avis de non objection de la Banque mondiale. La garantie ou caution de bonne exécution ne pourront pas être exécutées au motif que lenregistrement des Produits na pas été obtenu. IAS 6.4 (b)Au moment de la signature du Contrat, le Soumissionnaire sélectionné devra avoir rempli les conditions suivantes au sujet des documents exigés au titre de lenregistrement des Produits devant être livrés en exécution du Contrat : [ insérer : documents spécifiques exigés ou toute autre exigence propre au pays ].
Note : En raison des retards qui peuvent se présenter lorsque plusieurs institutions du gouvernement doivent intervenir dans le processus denregistrement, il est vivement conseillé aux Soumissionnaires de se renseigner sur les démarches et les conditions à remplir pour lenregistrement le plus tôt possible.IAS 6.4.1Aux fins dobtenir des informations supplémentaires au sujet des conditions à remplir en vue de lenregistrement, les Soumissionnaires peuvent sadresser à [ insérer : nom de lorganisme, agent de liaison, numéro de téléphone/numéro de télécopie/adresse électronique ].IAS 7.1 (a) et 7.1(b)Les critères de qualification applicables aux Soumissionnaires sont les suivants :
[ insérer, suivant le cas : critères de qualification quantifiables en termes dexpérience et / ou de viabilité financière ].
Loffre doit être accompagnée des documents suivants :
Pièces justificatives établissant que le Soumissionnaire est qualifié pour exécuter le Contrat si son offre est acceptée :
i) dans le cas où le Soumissionnaire propose de livrer, en exécution du Contrat , des Produits quil fabrique ou produit par ailleurs (à partir dingrédients fournis par des fabricants primaires), pièces établissant que le Soumissionnaire :
a) est constitué en société dans le pays de fabrication des Produits ;
b) a obtenu lagrément de lautorité réglementaire du pays de fabrication en vue de fournir les Produits ;
c) a fabriqué et commercialisé les Produits spécifiques faisant lobjet du présent Dossier dappel doffres depuis au moins deux (2) ans, et des Produits analogues depuis au moins cinq (5) ans ;
d) a reçu de lautorité réglementaire du pays de fabrication des Produits un certificat dinspection satisfaisant (certificat de bonnes pratiques de fabrication, ou certificat BPF), conformément au système de certification de la qualité des produits pharmaceutiques entrant dans le commerce international établi par lOrganisation mondiale de la santé (OMS), ou a été certifié par lautorité compétente dun pays membre de la Convention sur linspection des produits pharmaceutiques (PIC), et a respecté de manière tangible les normes de qualité au cours des deux années ayant précédé le dépôt de son offre ;
ii) dans le cas où le Soumissionnaire propose de livrer, en exécution du Contrat , des Produits quil ne fabrique ou ne produit pas par ailleurs, pièces établissant :
a) que le Soumissionnaire est dûment autorisé à livrer les Produits dans le pays de lAcheteur par un fabricant des Produits répondant aux critères énoncés à lalinéa (i) ci-dessus ; et
Le Soumissionnaire devra également fournir les renseignements et documents additionnels suivants :
a) un relevé de ses capacités de production installées ;
b) des exemplaires de ses états financiers vérifiés pour les trois derniers exercices ;
c) des renseignements détaillés sur les installations et services de laboratoires de contrôle de la qualité présents sur le site, et de la gamme des essais effectués ;
d) une liste des principaux marchés de fourniture exécutés au cours des cinq dernières années.
Note : Des indications relatives aux critères de qualification qui sont jugés raisonnables sont en outre fournies dans la Note technique de la Banque mondiale sur la Passation des marchés de produits de santé. Si des offres peuvent être remises pour différents lots, les critères de qualification applicables à chacun devront être indiqués séparément. Si le Contrat a donné lieu à une procédure de présélection, les critères de qualification indiqués ici devront refléter ceux fixés pour la présélection.B. Le Dossier dappel doffres
IAS 11.1Adresse de lAcheteur / de lAgent dachat dûment autorisé : [ insérer : adresse et numéros de téléphone, de télex et de télécopie de lAcheteur ; préciser également lidentité de la personne ou de lagent de liaison responsable à qui devront être adressées les communications du Soumissionnaire ].C. Préparation des dossiers de soumission
IAS 13.1La langue à utiliser pour lensemble de la correspondance et des documents concernant loffre est : [ insérer : « anglais » ou « français » ou « espagnol » ].
[Dans les pays où la Banque est convenue avec lEmprunteur que, outre une des langues dusage international, les soumissions peuvent également être rédigées dans la langue du pays de lEmprunteur (ou dans la langue couramment utilisée dans ce pays aux fins de transactions commerciales) le texte suivant sera ajouté :
« Outre la langue indiquée ci-dessus, le Dossier dappel doffres a également été publié [insérer la langue du pays de lEmprunteur ou la langue dutilisation nationale dans le pays de lEmprunteur aux fins de transactions commerciales].
Les Soumissionnaires pourront, à leur gré, présenter leur offre dans lune des deux langues spécifiées ci-dessus. Les Soumissionnaires ne pourront pas présenter doffres dans plus dune langue. Le Contrat signé avec le Soumissionnaire sélectionné sera rédigé dans la langue de loffre qui sera la langue qui régira les relations contractuelles entre lAcheteur et le Soumissionnaire sélectionné. Un Soumissionnaire ne sera pas autorisé à signer une version traduite de son Contrat ».] IAS 14.1 (i)Outre les documents spécifiés aux Clauses 14.1 (a) à (h), les documents ci-après doivent accompagner loffre [ insérer : liste de documents ] :
[Clause type]
Les Soumissionnaires qui ne sont pas des fabricants primaires doivent fournir des pièces justificatives établissant que leur produit est conforme aux normes de qualité du fabricant primaire et quils ont les capacités voulues pour fournir les quantités spécifiées. Par « fabricant primaire », il faut entendre les entreprises qui effectuent lensemble des opérations de fabrication et de formulation nécessaires à la production de produits pharmaceutiques ou de compléments nutritionnels sous les formes pharmaceutiques appropriées, y compris le traitement des matières premières, la formule de préparation, la mise en forme, la répartition en récipients définitifs, le conditionnement, létiquetage et le contrôle de la qualité. Le Soumissionnaire devra fournir un certificat délivré par lAutorité réglementaire (AR) compétente et attestant quil est autorisé à fabriquer les Produits proposés. IAS 16.2 (b)
(i) et (c ) (iii)Lieu de destination : [insérer le nom du lieu de destination conformément à lIncoterm]: IAS 16.2 (a) (iii); (b)(ii) et (c)(v)
IAS 16.2 (b)(iii)Lieu de destination finale/site :[insérer le nom du lieu où les Produits seront effectivement utilisés]:
Outre les prix CIP spécifiés à la sous clause 16.2 (b)(i), le prix des Produits fabriqués en dehors du pays de lAcheteur seront établis : [insérer l Incoterm approprié autre que CIP]IAS 16.5Les prix fournis par le Soumissionnaire seront des prix [ indiquer : « fermes » ; ou, sil faut prévoir un mécanisme dajustement des prix, préciser la formule exacte à appliquer, en indiquant notamment la nature des indices utilisés ].IAS 16.6Les Soumissionnaires sont invités à soumettre des offres pour [ indiquer « un ou plusieurs articles », ou « des Marchés individuels (lots) » ].IAS 17.1 (b)La monnaie à utiliser pour libeller les prix des composantes des Produits et Services des Produits provenant du pays de lAcheteur, ainsi que les dépenses en monnaie locale au titre des services locaux dappui technique, de formation, de maintenance, de transport, dassurance, et autres coûts locaux afférents à la livraison, est : [ sélectionner : monnaie du pays de lAcheteur / autre monnaie spécifiée par lAcheteur ].
Note : Les prix des offres sont généralement moins élevés si les Soumissionnaires sont autorisés à libeller leur offre et à se faire payer dans la monnaie correspondant aux dépenses, ou dans une autre devise de leur choix utilisée dans les transactions internationales.
En principe, la monnaie du pays de lAcheteur est celle utilisée pour libeller les offres et pour le paiement des Produits de santé et des Services dorigine locale. Toutefois, les Emprunteurs peuvent autoriser les Soumissionnaires nationaux à libeller leurs dépenses locales dans une monnaie étrangère stable, ou encore permettre une clause dajustement des prix pour ces dépenses. Si la loi ou les règlements du pays exigent que les paiements soient effectués en monnaie locale, tout montant de ce type dû à un Soumissionnaire local sera converti de la devise de loffre en monnaie locale sur la base du taux de change en vigueur à la date du paiement.
Il convient de spécifier dans les clauses des CPC relatives au paiement lexistence de restrictions de cette nature concernant la monnaie de paiement de Produits de santé et de Services dorigine locale, ainsi que la méthode de sélection du taux de change à appliquer en pareil cas (date/heure et source du taux de change), de même que lexistence de restrictions de cette nature concernant la monnaie de paiement des Produits de santé et des Services dorigine locale. IAS 18.1Le délai de validité des soumissions sera de [ insérer : nombre (X) ] jours à compter de la date limite de dépôt des soumissions, ainsi quil est spécifié cidessous conformément aux dispositions de la Clause 23 des IAS. En conséquence, chaque offre devra rester valable jusquau [ insérer : date effective dexpiration du délai de validité des offres (soit X jours après la date douverture des dossiers de soumission) ].
Note : Le délai doit inclure une période suffisante pour permettre lévaluation complète des offres, lexamen par la direction de la Banque et de lorganisme dexécution de la recommandation dattribution, lobtention de toutes les approbations nécessaires, y compris lavis de « non objection » de la Banque, et la notification de lattribution. Dans la plupart des cas, un délai de quatrevingtdix (90) jours devrait être adéquat. En tout état de cause, le délai fixé doit être réaliste, de façon à limiter au maximum les demandes de prolongation.
La garantie de soumission doit rester valable vingthuit (28) jours après lexpiration du délai de validité des offres. En conséquence, une offre assortie dune garantie de soumission expirant avant le [ insérer : date effective dexpiration de la garantie de soumission, soit vingthuit (28) jours après lexpiration du délai de validité des offres ] sera rejetée comme non conforme.
Note : Lexpérience de la Banque établit que bien des offres sont rejetées du fait de simples erreurs de calcul de la période de validité de la garantie de soumission. LAcheteur devrait donc spécifier ci-dessus la date jusquà laquelle la garantie de soumission devra rester valable.IAS 19.1[insérer lune des options suivantes :
Aucune Garantie de soumission ne doit être présentée ; ou
La Soumission comprendra une Garantie de soumission (délivrée par une banque ou par un garant) incluse à la Section VIII Formulaires type ; ou
La Soumission comprendra une « Déclaration de garantie de soumission » qui utilisera le formulaire figurant à la Section VIII, Formulaires type]
Le montant de la garantie de soumission requis est de : [ insérer : montant fixé et devise ].
Note : Il peut sagir dun montant fixé en chiffres absolus ou dun montant « minimum » correspondant à un pourcentage donné du prix de loffre. Pour éviter une divulgation prématurée du prix des offres par les services des banques commerciales concernées et autres entités, il est vivement recommandé dexiger une somme fixe égale au moins à 2 % et au plus à 3 % du prix estimatif de loffre. (Exiger une garantie dun montant plus élevé risquerait de dissuader les Soumissionnaires potentiellement qualifiés.) Mais pour des marchés peu complexes dans des domaines où loffre est relativement stable et bien établie, il est acceptable de demander une garantie moins importante voire de ne pas en demander.
Par ailleurs, si le Dossier dappel doffres porte sur plusieurs lots, le montant de la garantie de soumission devra être spécifié comme représentant au moins « x » % du Prix total de loffre pour lensemble des lots composant loffre. Les offres de substitution [ indiquer : seront ou ne seront pas ] acceptées.
Note : Dans les cas où les Soumissionnaires sont autorisés à présenter des offres-variantes , seule loffrevariante présentée par le Soumissionnaire dont loffre de base a été évaluée la moins disante sera prise en considération. Lesdites offres-variantes seront évaluées sur la base des critères et méthodes dévaluation spécifiés dans la présente FDAO. Une offre-variante ne pourra être retenue que si elle a été déposée par le Soumissionnaire dont loffre de base a été évaluée la moins disante. Loffre-variante devra être totalement conforme aux critères spécifiés dans la Fiche des données de l appel doffres et les CPC, ainsi quaux spécifications du Dossier dappel doffres et de loffre évaluée la moins disante, lorsquelle sera comparée à loffre de base présentée par le Soumissionnaire considéré.
Les critères dévaluation sont les suivants : [ insérer : critères ].
Les critères de conformité sont les suivants : [ insérer : critères ].IAS 21.1Le nombre de copies du dossier de soumission exigé est de : [ insérer : nombre (X) de copies ]. D. Dépôt des dossiers de soumission
IAS 22.1
IAS 22.2 (b)Les Soumissionnaires insérer « pourront » ou « ne pourront pas »] déposer leurs dossiers électroniquement.
Si loption de dépôt électronique est admise, les procédures de dépôt électronique seront : [insérer une description des procédures de dépôt électronique des soumissions]
Ladresse pour le dépôt des dossiers de soumission est la suivante : [ insérer : adresse appropriée pour un envoi par courrier ou service de messagerie, ou pour une remise en mains propres, y compris le nom de lagent ou de la personne responsable ].
Note : Ne pas utiliser de boîte postale ou dadresse analogue.IAS 22.2 (c) & (d)
Pour le nom du Contrat , se reporter aux données de la Clause 1.1 des IAS ci-dessus.
[Le nom et le numéro de lAvis dappel doffres sont : [ sil y a lieu, insérer : nom de lAvis dappel doffres et numéro de lAvis dappel doffres (le cas échéant) ; sinon, indiquer « néant » ].]
Pour la date et lheure limite de dépôt des dossiers, voir les données cidessous relatives à la Clause 23.1 des IAS.
Note : LAcheteur doit établir un système de numérotation clair et évident pour ses Contrats . Labsence dun tel système aboutit généralement à des malentendus dans les échanges de communications ordinaires, à des retards en matière dévaluation et à des carences dans le suivi de lavancement global des projets. IAS 23.1Pour ladresse de dépôt des dossiers de soumission, se reporter à la sous-Clause 22.2(b) des IAS ci-dessus.
La date et lheure limite de dépôt des dossiers sont : [ insérer : date et heure ].
Note : La date de dépôt des dossiers de soumission se situe généralement six à douze semaines après la date de publication du Dossier dappel doffres, en fonction du coût, de lampleur et/ou de la complexité des Produits de santé faisant lobjet du Contrat . IAS 24.1 Pour la date limite de dépôt des dossiers, se reporter aux données de la Clause 23.1 des IAS ci-dessus.IAS 25.2 (a)Le nombre de copies à fournir pour la modification dune offre est le même que le nombre de copies de loffre initiale spécifié dans les données de la Clause 21.1 ci-dessus.IAS 25.3 (a)Pour ladresse à utiliser pour le dépôt dune notification de retrait dune offre, se reporter aux données de la Clause 22.2 (b) des IAS ci-dessus.E. Ouverture des Dossiers de soumission et Évaluation des offres
IAS 26.1La date, lheure et le lieu de la séance douverture des dossiers sont les suivants : [ insérer : date, heure et lieu ].
Si le dépôt électronique des dossiers de soumission est autorisé conformément à la sous clause 22.1 des IAS, les procédures spécifiques douverture des dossier seront :[insérer une description des procédures]
Note : La date douverture des dossiers doit être la même que la date limite de dépôt des offres et lheure doit suivre de près celle spécifiée pour cela, afin de limiter le risque de plaintes éventuelles concernant les dispositions prises pour la garde des plis. Si ladresse de dépôt des dossiers de soumission nest pas la même que le lieu où a lieu louverture des dossiers, un délai suffisant devra être prévu pour permettre le transfert des dossiers dun endroit à lautre, mais il devra être aussi court que possible et correspondre uniquement aux besoins logistiques (par exemple, deux heures au maximum).IAS 31.3La devise choisie pour la conversion des prix en une seule devise est : [ spécifier : la monnaie nationale, ou une devise étrangère convertible communément utilisée pour les marchés de Produits de santé (par exemple, le dollar des ÉtatsUnis). ]
La source du taux de change sera : [ insérer : publication, nom de banque, etc. ].
Note : Si la devise choisie pour la conversion est autre que la monnaie nationale (par exemple, le dollar des ÉtatsUnis), indiquer le nom dun journal de diffusion internationale publiant chaque jour les cours des taux de change vendeur qui seront utilisés pour convertir les prix exprimés en devises étrangères. Pour la conversion des prix en monnaie nationale et si la devise commune choisie pour la conversion est la monnaie nationale, indiquer soit la Banque centrale, soit une banque commerciale du pays de lAcheteur, et indiquer la publication dans laquelle sont publiés les cours.
La date retenue pour la détermination des taux de change est le : [ préciser : une date qui ne doit pas être antérieure de plus de quatre (4) semaines à la date limite initiale de dépôt des dossiers doffres, comme indiquée à la Clause 23.1 des IAS, ni postérieure à la date dexpiration de la période initiale de validité des offres. ]IAS 32.4 (d)Lévaluation prendra en considération [ insérer : facteurs et autres critères spécifiques ]. IAS 32.5Les facteurs retenus en application de la Clause 32.4 des IAS et des méthodes dévaluation sont les suivants : [ insérer : facteurs ].IAS 32.5 (b) (i) (ii) & (iii)Calendrier de livraison [ préciser : facteurs correspondant à loption choisie ].
Le facteur dajustement pour chaque semaine de délai des livraisons par rapport à la date spécifiée dans le Bordereau des prix est de [ préciser : facteur dajustement en pourcentage ].
ou
Le facteur dajustement pour chaque semaine de délai des livraisons au-delà de la période de quelques semaines spécifiée dans le Bordereau des prix est de [ préciser : facteur dajustement en pourcentage ].
ou
Le facteur dajustement pour les expéditions partielles est de [ préciser : facteurs dajustement pour des livraisons en avance et en retard ].
Note : Aux fins dévaluation, un taux de un demi pour cent (0,5 %) par semaine est raisonnable. IAS 32.5 (c) (ii)LAcheteur [sélectionner : acceptera/nacceptera pas] des écarts par rapport à léchéancier de paiements figurant dans les CPC.
Note : Si les écarts sont acceptés, insérer le texte suivant.
Le facteur dajustement au titre des écarts par rapport à léchéancier de paiement est de [ insérer : pourcentage ] % par semaine.
Note : Dans les cas où il est probable quil y ait de grandes divergences de taux dinflation entre monnaie nationale et devises, et que les Soumissionnaires libellent une part importante de leurs prix en monnaies locales, il conviendra de prévoir des facteurs dajustement différents pour les prix libellés en monnaie nationale et ceux libellés en devises. IAS 32.5 (d)[ insérer : autres critères spécifiques à appliquer et méthode à utiliser pour lévaluation ou le renvoi aux Spécifications techniques ]
Critères dévaluation pour des articles/lots
[ Choisir lune des deux clauses types ci-dessous : ]
Si les Soumissionnaires sont invités à soumettre des offres pour des articles seulement, le texte suivant devra figurer dans la FDAO :
Les Soumissionnaires peuvent soumettre des offres pour une ou pour plusieurs catégories darticles. Les offres seront évaluées pour chaque catégorie darticles et le Marché comprendra la ou les catégories d articles attribué(s) au Soumissionnaire sélectionné.
Si des offres peuvent être soumises pour des lots, le texte suivant devra figurer dans la FDAO :
Les Soumissionnaires peuvent soumettre des offres pour un ou plusieurs lots. Lévaluation des offres sera effectuée lot par lot. Pour que leurs offres soient considérées comme conformes pour lessentiel, les Soumissionnaires doivent proposer lintégralité des quantités exigées au titre de chaque catégorie d articles et au moins quatre-vingt pour cent (80 %) du nombre des catégories d articles exigés au titre du lot considéré.
Lévaluation desdites offres sera effectuée selon les procédures suivantes. Le prix moyen dune catégorie d articles proposé par les Soumissionnaires dont loffre est jugée conforme pour lessentiel sera ajouté aux prix des offres de ceux qui nont pas fait de proposition pour la catégorie darticles en question, et le coût total équivalent de loffre ainsi déterminé sera utilisé aux fins de comparaison et dévaluation des offres et dattribution du Marché.IAS 33.1Une marge de préférence nationale [ préciser : sera ou ne sera pas ] appliquée.F. Vérification a posteriori et Attribution du Contrat
IAS 34.1Vérification a posteriori
[ insérer : Éventuels critères particuliers de vérification a posteriori, tels que le nombre requis dannées dexpérience en matière de fabrication des produits considérés. ]IAS 37.1Pourcentage établi pour léventuelle augmentation ou diminution de la quantité des Produits et des Services par rapport à celle initialement spécifiée : [ insérer : pourcentage de 20 % maximum ].
Fiche des données de lappel doffres
Produits pharmaceutiques
(Clauses additionnelles)
[Note : Les clauses additionnelles qui suivent sont à insérer dans la Fiche des données de lappel doffres utilisée dans le Dossier dappel doffres pour la passation des marchés de produits pharmaceutiques.]
IAS 6.3 (c)[Clauses types]
Les Produits pharmaceutiques proposés doivent être conformes aux normes des pharmacopées stipulées dans les Spécifications techniques. Sils ne figurent pas dans lune des pharmacopées spécifiées (par exemple, dans le cas dun nouveau médicament), le Soumissionnaire fournira les protocoles dessai et autres normes de référence. IAS 7.1 (a) & (d)Pièces justificatives établissant que le Soumissionnaire est qualifié pour exécuter le Contrat si son offre est acceptée :
(ii) d) quil a obtenu un Certificat de bonnes pratiques de distribution (BPD), le cas échéant.
Le Soumissionnaire fournira les renseignements et documents additionnels suivants :
(e) la liste des produits pharmaceutiques quil fabrique, accompagnée de la date et du numéro denregistrement/dhomologation de chaque produit.
(f) un Certificat de produit pharmaceutique conforme aux recommandations de lOrganisation mondiale de la santé pour chaque article proposé.
Fiche des données de lappel doffres
Vaccins
(Clauses additionnelles)
[Note : Les clauses additionnelles qui suivent sont à insérer dans la Fiche des données de lappel doffres des Dossiers dappel doffres utilisés pour la passation des marchés de vaccins.]
Les renseignements et les données qui suivent pour lachat des Produits devront compléter, préciser ou modifier les clauses des Instructions aux Soumissionnaires (IAS). En cas de divergence, les dispositions ci-après (FDAO) prévaudront sur les clauses des IAS.
A. Généralités
IS 6.3 (c)[Clauses types]
1. Les vaccins à fournir en exécution du Contrat doivent avoir été homologués par une Autorité nationale de contrôle (ANC) reconnue, tant dans le pays de fabrication que dans le pays de lAcheteur, à la date de signature du Contrat . Une ANC est un organisme qui remplit les six fonctions essentielles de contrôle des produits biologiques définies par lOrganisation mondiale de la santé, à savoir : homologation sur la base dun ensemble de normes publiées ; surveillance après commercialisation ; système de mise en circulation des lots de vaccins ; utilisation des laboratoires lorsque cela est nécessaire ; inspections régulières pour vérifier que les bonnes pratiques de fabrication sont respectées ; et évaluation des données cliniques. Lhomologation délivrée dans le pays de fabrication doit indiquer que le Soumissionnaire est autorisé à fabriquer les vaccins par lANC en place dans le pays de fabrication. Loffre devra être accompagnée de documents présentés sous la forme dune copie certifiée conforme de lhomologation et dun exemplaire de lacte denregistrement/dhomologation du vaccin proposé établissant que ledit vaccin est homologué par lANC dans le pays de lAcheteur, et un exemplaire de lhomologation délivrée par une ANC dans le pays de lAcheteur devra être soumis au moment de la signature du Marché. Sil ny a pas dANC spécialisée dans le contrôle des produits biologiques dans le pays de lAcheteur, le Soumissionnaire fournira des pièces justificatives établissant que les vaccins sont conformes aux critères de qualification stipulés dans les Spécifications techniques.
2. Si les Produits proposés ne sont pas conformes aux normes de pharmacopée stipulées dans les Spécifications techniques, le Soumissionnaire fournira les protocoles dessai et autres normes de référence.IAS 7.1 (a) & (d)Pièces justificatives établissant que le Soumissionnaire est qualifié pour exécuter le Marché si son offre est acceptée :
(ii) (e) quil est agréé par une autorité compétente du pays de fabrication conformément à la résolution WHA 28.65 de lOrganisation mondiale de la santé afférente au système de certification de la qualité des produits pharmaceutiques entrant dans le commerce international.
Le Soumissionnaire fournira les renseignements et documents additionnels suivants :
(f) la liste des vaccins quil fabrique, accompagnée de la date et du numéro denregistrement/dhomologation de chaque produit.
Section III. Pays Eligibles
Notes relatives a la section III, pays éligibles
[Les Acheteurs et fournisseurs peuvent se procurer la dernière version des instructions concernant les Pays éligibles soit auprès des responsables du projet à la Banque mondiale, soit sur le site Internet de la Banque : HYPERLINK "http://www.worldbank.org/html/pic/PROCURE.html" http://www.worldbank.org/html/pic/PROCURE.html. LAcheteur actualisera Le paragraphe 2 de la page ci-dessous lors de la préparation du dosssier dappel doffres. ]
Eligibilité en vue de la fourniture de Biens, Travaux et Services dans le cadre des passations des marchés financés par la Banque mondiale
Conformément aux dispositions du Paragraphe 1.8 des Directives : Passation des marchés financés par des prêts de la BIRD et des crédits de lIDA de mai 2004, la Banque permet aux sociétés et individus ressortisssants de quelque pays que ce soit doffrir des biens , travaux et services dans le cadre des projets quelle finance . A titre exceptionnel, des sociétés dun pays ou des biens fabriqués dans un pays peuvent être exclus dans les cas suivants :
Par 1.8 (a) (i) : la législation publique du pays de lEmprunteur interdit les relations commerciales avec ledit pays. Sous réserve quil soit établi à la satisfaction de la Banque que cette exclusion nempêche pas le jeu efficace de la concurrence pour la passation des marchés de produits ou de travaux requis, ou
Par 1.8 (a) (ii) : en application dune Décision prise par le Conseil de Sécurité des Nations Unies en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, le pays de lEmprunteur interdit toute importation de produits dudit pays ou tout paiement à des personnes physiques ou morales dudit pays.
Pour information des Emprunteurs et des Soumissionnaires, les sociétés, produits et services des pays suivants sont à ce jour exclus du présent appel doffres :
(a) Sagissant du paragraphe 1.8 (a) (i) des Directives :
[insérer la liste des pays exclus en raison de la législation du pays]_____________________________________________
(b) Sagissant du paragraphe 1.8(a) (ii) des Directives :
[insérer la liste des pays exclus en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies]________________________________________________
Section IV. Conditions générales du Contrat
Notes relatives aux Conditions générales du Contrat
Les Conditions générales du Contrat (CGC) de la Section IV, les Conditions particulières du Contrat (CPC) de la Section V et tous les autres documents inclus dans lAccord de Contrat constituent un tout qui présente les droits et obligations des parties.
Les CGC ne doivent pas être modifiées. Les renseignements spécifiques au Marché, les suppressions, les extensions et les modifications quil convient dapporter aux CGC seront introduites uniquement par le biais des CPC.
Table des Clauses
TOC \t "Head 4.2,2" 1. Définitions PAGEREF _Toc489426564 \h 55
2. Application PAGEREF _Toc489426565 \h 56
3. Pays dorigine PAGEREF _Toc489426566 \h 56
4. Normes PAGEREF _Toc489426567 \h 57
5. Documents contractuels et renseignements ; inspection et audit conduits par la Banque mondiale PAGEREF _Toc489426568 \h 57
6. Certification des Produits conformément à la législation du pays de lAcheteur PAGEREF _Toc489426569 \h 57
7. Brevets PAGEREF _Toc489426570 \h 58
8. Garantie de bonne exécution PAGEREF _Toc489426571 \h 58
9. Inspections et essais PAGEREF _Toc489426572 \h 58
10. Emballage PAGEREF _Toc489426573 \h 59
11. Livraisons et documents PAGEREF _Toc489426574 \h 60
12. Assurances PAGEREF _Toc489426575 \h 60
13. Transport PAGEREF _Toc489426576 \h 60
14. Services connexes PAGEREF _Toc489426577 \h 61
15. Garantie PAGEREF _Toc489426578 \h 61
16. Paiement PAGEREF _Toc489426579 \h 63
17. Prix PAGEREF _Toc489426580 \h 63
18. Instructions de modification PAGEREF _Toc489426581 \h 63
19. Avenants au Contrat PAGEREF _Toc489426582 \h 64
20. Cession PAGEREF _Toc489426583 \h 64
21. Retards du Fournisseur PAGEREF _Toc489426584 \h 64
22. Dommages et intérêts convenus PAGEREF _Toc489426585 \h 65
23. Résiliation pour non-exécution PAGEREF _Toc489426586 \h 65
24. Force Majeure PAGEREF _Toc489426587 \h 66
25. Résiliation pour insolvabilité PAGEREF _Toc489426588 \h 66
26. Résiliation pour convenance PAGEREF _Toc489426589 \h 67
27. Règlement des différends PAGEREF _Toc489426590 \h 67
28. Limite de responsabilité PAGEREF _Toc489426591 \h 68
29. Langue PAGEREF _Toc489426592 \h 68
30. Droit applicable PAGEREF _Toc489426593 \h 68
31. Notifications PAGEREF _Toc489426594 \h 68
32. Impôts, droits et taxes PAGEREF _Toc489426595 \h 69
Conditions générales du Contrat
1. Définitions1.1 Dans le présent Contrat, les termes et expressions suivants auront la signification qui leur est attribuée ci-après : a) Le terme « Contrat » désigne laccord conclu entre lAcheteur et le Fournisseur, tel que stipulé dans le formulaire de Contrat signé par les parties, et comprenant toutes les annexes et appendices et les documents qui y ont été inclus par voie de référence.b) Lexpression « Prix du Contrat » désigne le montant payable au Fournisseur au titre du Contrat pour lexécution complète et satisfaisante de ses obligations contractuelles.c) Le terme « Jour » désigne un jour civil. d) Lexpression « Date dentrée en vigueur » désigne la date à laquelle le présent Contrat entre en vigueur conformément aux dispositions de la Clause 6.2 des CGC.e) Les termes « Pays éligible » désigne le ou les pays et territoires qui sont admis à participer à des passations de marchés financées par la Banque mondiale, tels que définies dans les Directives : Passation des marchés financés par les prêts de la BIRD et les crédits de lIDA. f) Lexpression « Utilisateur final » désigne lentité (les entités) où les produits seront utilisés, telles quelles sont identifiées dans les CPC.g) Le terme « CGC » désigne les Conditions générales du Contrat, objet des présentes clauses.h) Le terme « Produits » désigne tous les produits pharmaceutiques, y compris les compléments nutritionnels et les contraceptifs oraux et injectables, les vaccins et les préservatifs, que le Fournisseur est tenu de livrer à lAcheteur en exécution du Contrat .i) Le terme « Acheteur » désigne lorganisation achetant les Produits, telle quelle est identifiée dans les CPC. j) Lexpression « pays de lAcheteur » désigne le pays identifié dans les CPC. k) Lexpression « Certificat denregistrement » désigne le certificat denregistrement, ou tout autre document en tenant lieu, qui établit que les Produits livrés en exécution du Marché sont enregistrés aux fins dutilisation dans le pays de lAcheteur conformément au Droit applicable.l) Le terme « CPC » désigne les Conditions particulières du Contrat. m) Le terme « Services » désigne les services connexes à la fourniture des Produits, tels que le transport et les assurances, et tous autres services accessoires tels que les prestations dassistance technique, la formation et toute autre obligation analogue assumée par le Fournisseur dans lexécution du Contrat . n) Le terme « Site » désigne, le cas échéant, le ou les lieu(x) identifié(s) dans les CPC. o) Le terme « Fournisseur » signifie désigne lindividu ou la firme fournissant les Produits et les Services faisant lobjet du Contrat , tel (telle) quil (elle) est identifié(e) dans les CPC. p) Lexpression « Banque mondiale » désigne la Banque internationale pour la Reconstruction et le Développement (BIRD) ou lAssociation internationale de développement (IDA).2. Application2.1 Les présentes CGC sappliqueront dans la mesure où elles ne sont pas modifiées par les dispositions contractuelles contenues dans dautres documents constituant le Contrat.3. Pays dorigine3.1 Tous les Produits livrés et les Services fournis en exécution du Contrat seront originaires des pays et territoires éligibles au sens des règles de la Banque mondiale. Ces règles sont expliquées dans les CPC.3.2 Aux fins de la présente clause, le terme « origine » désigne le lieu où les Produits sont extraits, cultivés ou produits, ou à partir duquel les Services sont fournis. Il y a production lorsque, par fabrication, transformation ou opération importante dassemblage de composants, on obtient un nouveau produit commercialement reconnu qui diffère substantiellement de ses propres composants par ses caractéristiques fondamentales, son objet ou son utilité.3.3 Lorigine des Produits et des Services est distincte de la nationalité du Fournisseur.4. Normes4.1 Les Produits livrés en exécution du présent Contrat seront conformes aux normes fixées dans les Spécifications techniques et, quand aucune norme applicable nest mentionnée, à la norme faisant autorité en la matière dans le pays dorigine des Produits. Ces normes seront les plus récentes approuvées par lautorité compétente.5. Documents contractuels et renseignements; inspection et audit conduits par la Banque mondiale5.1 Sous réserve daccord écrit préalable de la part de lAcheteur, le Fournisseur ne communiquera pas le Contrat ou lune quelconque de ses dispositions, ou les spécifications, plans, dessins, tracés, échantillons ou informations fournis par lAcheteur ou en son nom relativement au Contrat, à une personne autre que celles employées par le Fournisseur dans le cadre de lexécution du Contrat. Les informations communiquées à ces personnes le seront confidentiellement et seront limitées à ce qui est nécessaire à ladite exécution.5.2 Sous réserve daccord écrit préalable de lAcheteur, le Fournisseur nutilisera aucun des documents et aucune des informations énumérés à la sous clause 5.1 des CGC, si ce nest pour lexécution du Contrat .5.3 Tout document, autre que le Contrat lui-même, énuméré à la sous clause 5.1 des CGC demeurera la propriété de lAcheteur, et la totalité des exemplaires sera renvoyée à lAcheteur, sur sa demande, après exécution de ses obligations contractuelles par le Fournisseur.5.4 Le Fournisseur permettra à la Banque mondiale dinspecter les comptes et les écritures concernant lexécution du Contrat , et de les faire vérifier par des auditeurs nommés par la Banque mondiale, si celle-ci en fait la demande.6. Certification des Produits conformément à la législation du pays de lAcheteur6.1 Si le Droit applicable le stipule, les Produits livrés en exécution du Contrat seront enregistrés aux fins dutilisation dans le pays de lAcheteur. LAcheteur sengage à coopérer avec le Fournisseur afin de faciliter lenregistrement des Produits aux fins dutilisation dans le pays de lAcheteur.6.2 Sous réserve de dispositions contraires figurant dans les CPC, le Contrat entrera en vigueur à la date (la « Date dentrée en vigueur ») à laquelle le Fournisseur recevra de lautorité pertinente du pays de lAcheteur notification écrite de lenregistrement des Produits aux fins dutilisation dans le pays de lAcheteur.6.3 Si le Contrat nest pas entré en vigueur conformément aux dispositions de la sous clause 6.2 ci-dessus dans un délai de trente (30) jours, ou tout délai plus long spécifié dans les CPC, lune ou lautre des parties pourra, par notification écrite adressée à lautre partie dans un délai minimum de sept (7) jours, déclarer le présent Contrat nul et non avenu. En pareil cas, la garantie de bonne exécution du Fournisseur sera restituée dans les meilleurs délais.7. Brevets7.1 Le Fournisseur garantira lAcheteur contre toute réclamation de tiers touchant à la contrefaçon ou à lexploitation non autorisée dun brevet, dune marque commerciale ou de droits de propriété industrielle résultant de lemploi des Produits ou de leurs composants dans le pays de lAcheteur.8. Garantie de bonne exécution8.1 Le Fournisseur, dans les vingt-huit (28) jours suivant la réception de la notification de lattribution du Contrat , fournira à lAcheteur une garantie de bonne exécution égale au montant indiqué dans les CPC.8.2 Le montant de la garantie de bonne exécution sera payable à lAcheteur en compensation de toute perte subie du fait de la non exécution de la part du Fournisseur de ses obligations contractuelles.8.3 La Garantie de bonne exécution sera libellée dans la monnaie du Contrat ou en une devise librement convertible, acceptable par lAcheteur, et se présentera sous lune des formes ci-après :a) une garantie bancaire ou une lettre de crédit irrévocable délivrée par une banque connue située dans le pays de lAcheteur ou dans un pays étranger et jugée acceptable par lAcheteur, dans la forme prévue dans le Dossier dappel doffres ou sous une autre forme acceptable par lAcheteur ; oub) un chèque de banque ou chèque certifié.8.4 LAcheteur libérera et retournera au Fournisseur la garantie de bonne exécution au plus tard trente (30) jours après la date dachèvement des obligations incombant au Fournisseur au titre du Contrat, y compris les obligations de garantie technique, sous réserve de dispositions contraires figurant dans les CPC.9. Inspections et essais9.1 LAcheteur ou son représentant aura le droit dinspecter et/ou dessayer les Produits pour sassurer quils sont bien conformes aux spécifications du Contrat. Les CPC et les Spécifications techniques préciseront la nature et le lieu des inspections et essais à effectuer. LAcheteur notifiera par écrit au Fournisseur, en temps opportun, lidentité des représentants qui effectueront les inspections et essais.
a) Lesdites inspections et lesdits essais sont effectués pour le compte de lAcheteur. Au cas où des inspections et des essais doivent être effectués avant lexpédition, les Produits ne seront expédiés que lorsquun rapport dinspection et de contrôle de la qualité satisfaisant aura été émis au sujet desdits Produits.
b) Le Fournisseur peut soumettre un lot prêt à être expédié à un contrôle de qualité indépendant. Le coût des essais correspondants sera à sa charge.
c) À la réception des Produits au lieu de destination finale, le représentant de lAcheteur inspectera les Produits ou une partie des Produits pour sassurer quils sont conformes aux conditions du Contrat et informera lAcheteur quils ont été reçus apparemment en bon état. LAcheteur délivrera au Fournisseur un Certificat dacceptation desdits Produits (ou dune partie desdits Produits). Le Certificat dacceptation sera délivré dans les dix (10) jours suivant la réception des Produits ou dune partie des Produits au lieu de destination finale.
9.2 Si le Fournisseur conteste la validité du rejet, par lAcheteur ou son représentant, de tout Produit inspecté avant lexpédition ou au lieu de destination finale, conformément aux dispositions de la sous clause 9.1 ci-dessus, que ledit rejet soit motivé par le produit lui-même ou son emballage, un échantillon prélevé conjointement par le Fournisseur et par lAcheteur ou son représentant, et authentifié par les deux parties, sera envoyé pour expertise, dans les quatre semaines suivant la contestation du Fournisseur, à un organisme indépendant choisi dun commun accord par le Fournisseur et lAcheteur. Le résultat de lexpertise, qui sera communiqué sans délai, sera définitif et liera les deux parties. Le coût de lexpertise sera assumé par la partie en tort. 10. Emballage10.1 Le Fournisseur assurera lemballage des Produits de la manière requise pour quils ne subissent pas davaries ou de dommages durant le transport vers leur destination finale indiquée dans le Contrat. Lemballage sera suffisant pour résister en toutes circonstances à des manipulations brutales et à des températures extrêmes, au sel et aux précipitations durant le transport, et à lentreposage à lair libre. Les dimensions et le poids des colis tiendront compte, chaque fois que nécessaire, de léloignement de la destination finale des Produits et de labsence de matériel de manutention de marchandises lourdes à chacune des étapes.10.2 Lemballage, le marquage, létiquetage externe et interne des caisses seront strictement conformes aux dispositions précisées dans le Contrat, y compris aux éventuelles dispositions supplémentaires spécifiées dans les CPC ou dans les Spécifications techniques, ainsi quaux éventuelles instructions ultérieures de lAcheteur.11. Livraisons et documents11.1 Le Fournisseur livrera les Produits conformément aux conditions spécifiées dans le Bordereau des prix. Les détails concernant les documents de transport et autres documents à fournir par le Fournisseur sont spécifiés dans les CPC.11.2 Aux fins du présent Contrat, les termes « EXW », « FOB », « FCA », « CIF », « CIP », et les autres termes commerciaux utilisés pour décrire les obligations des parties ont le sens qui leur est donné dans lédition en vigueur des Incoterms publiée par la Chambre de commerce internationale, Paris.11.3 Les documents que le Fournisseur doit fournir sont spécifiés dans les CPC. Les Incoterms fournissent une série de règles internationales pour linterprétation des termes commerciaux les plus couramment utilisés.12. Assurances12.1 Les Produits livrés en exécution du présent Contrat seront entièrement assurés en devise librement convertible contre toute perte ou tout dommage découlant de leur fabrication ou acquisition, de leur transport, de leur entreposage et de leur livraison de la manière spécifiée dans les CPC. 12.2 Lorsque le Fournisseur est requis par lAcheteur de livrer les Produits CIF ou CIP, il les fera assurer lui-même contre les risques de transport et paiera la prime ; il désignera lAcheteur comme bénéficiaire de la police. Lorsque la livraison doit seffectuer FOB ou FCA, lAcheteur sera responsable de lassurance des risques de transport.13. Transport13.1 Lorsque le Fournisseur est requis aux termes du Contrat de livrer les Produits FOB, leur transport jusquà bord du navire au port de chargement spécifié sera organisé et payé par ses soins ; le coût y afférent sera inclus dans le Prix du Contrat. Lorsque le Fournisseur est requis aux termes du Contrat de livrer les Produits FCA, leur transport et leur remise au transporteur, au lieu désigné par lAcheteur ou à un autre point convenu, seront organisés et payés par le Fournisseur ; le coût y afférent sera inclus dans le Prix du Contrat. 13.2 Lorsque le Fournisseur est requis aux termes du Contrat de livrer les Produits CIF ou CIP, leur transport jusquau port de destination ou autre lieu de destination convenu dans le pays de lAcheteur, tel que spécifié dans le Contrat, sera organisé et payé par le Fournisseur ; le coût y afférent sera inclus dans le Prix du Contrat. 13.3 Lorsque le Fournisseur est requis aux termes du Contrat de livrer les Produits à un lieu de destination spécifié dans le pays de lAcheteur, défini comme étant le Site, leur transport jusquà ce lieu de destination du pays de lAcheteur, y compris leur assurance et leur entreposage, tel que spécifié dans le Contrat, sera organisé et payé par le Fournisseur ; le coût y afférent sera inclus dans le Prix du Contrat. 13.4 Lorsque le Fournisseur est requis aux termes du Contrat de livrer les Produits CIF ou CIP, il ne sera placé aucune restriction sur le choix du transporteur. Lorsque le Fournisseur est requis aux termes du Contrat a) de livrer les Produits FOB ou FCA, et b) de prendre, de la part et aux frais de lAcheteur, les dispositions relatives au transport maritime par des navires appartenant à une société de transport maritime particulière ou par des transporteurs nationaux du pays de lAcheteur, le Fournisseur pourra engager les services dautres transporteurs si les navires appartenant à ces sociétés de transport maritime ou les transporteurs nationaux du pays de lAcheteur ne peuvent assurer le transport des Produits dans le ou les délai(s) spécifié(s) dans le Contrat. 14. Services connexes14.1 Le Fournisseur fournira les services connexes éventuellement spécifiés dans les CPC.14.2 Les prix facturés par le Fournisseur pour les services connexes, sils ne sont pas inclus dans le Prix du Contrat pour les Produits, seront convenus à lavance entre les parties et ne seront pas supérieurs à ceux que le Fournisseur facture à dautres clients pour des services semblables.15. Garantie15.1 Tous les Produits doivent être de fabrication récente et doivent porter leurs dates de fabrication et de péremption.
Le Fournisseur garantit en outre que tous les Produits livrés en exécution du Contrat : i) auront encore, à la livraison au port/aéroport dentrée, une durée de conservation au moins égale aux cinq sixièmes (5/6) de la durée de conservation totale indiquée pour les Produits ayant une durée de conservation supérieure à deux ans, et aux trois quarts de ladite durée pour celles ayant une durée de conservation égale ou inférieure à deux ans, sous réserve de dispositions contraires des CPC ; ii) auront des « surdosages » demeurant dans les limites définies dans les Spécifications techniques, le cas échéant ; iii) ne font pas lobjet, de la part de lautorité réglementaire pertinente, dun rappel motivé par des déficiences de qualité rejetable ou deffets secondaires indésirables ; et iv) seront totalement conformes à tous autres égards aux Spécifications techniques et aux conditions stipulées dans le Contrat.15.2 LAcheteur aura le droit de présenter une réclamation dans le cadre de la garantie ci-dessus pendant une période de trois mois après la livraison des Produits à leur destination finale indiquée dans le Contrat. À la réception dune notification écrite de lAcheteur, le Fournisseur entreprendra, avec toute la célérité raisonnable, de remplacer les Produits défectueux, sans frais pour lAcheteur. Le Fournisseur aura le droit de reprendre, à ses propres frais et risques, les Produits défectueux après la livraison des marchandises qui doivent leur être substituées.15.3 En cas de contestation de la part du Fournisseur, une contreexpertise sera effectuée sur des échantillons retenus du fabricant par un laboratoire neutre et indépendant choisi dun commun accord par le Fournisseur et lAcheteur. Si la contreexpertise confirme que les Produits sont défectueux, les coûts y afférents seront à la charge du Fournisseur, qui sera également chargé de remplacer et déliminer lesdits Produits. Si la contre-expertise confirme que les Produits sont de bonne qualité, lensemble des coûts y afférents seront à la charge de lAcheteur.15.4 Si, après avoir été notifié du fait que le caractère défectueux des Produits a été confirmé conformément aux dispositions de la sous clause 15.2 des CGC ci-dessus, le Fournisseur ne remplace pas les Produits défectueux dans le délai spécifié dans les CPC, lAcheteur pourra instituer toute action de recours nécessaire, y compris lenlèvement et lélimination desdits Produits, aux frais et risques du Fournisseur et sans préjudice des autres recours dont peut disposer lAcheteur envers le Fournisseur au titre du Contrat. LAcheteur aura également droit au remboursement des frais dentreposage encourus au titre des Produits défectueux durant la période ayant suivi la notification, et den déduire le montant des paiements dus au Fournisseur aux termes du présent Contrat.15.5 Rappels. Si lun quelconque des Produits fait lobjet dun rappel, le Fournisseur en notifiera lAcheteur dans les quatorze (14) jours, en fournissant une explication détaillée du motif de ce rappel ; il remplacera dans les meilleurs délais, à ses propres frais, les articles faisant lobjet du rappel par des Produits totalement conformes aux Spécifications techniques, et prendra les dispositions voulues pour lenlèvement ou la destruction de tout Produit défectueux. Si le Fournisseur ne sacquitte pas dans les meilleurs délais de son obligation au titre des rappels, lAcheteur procédera au rappel aux frais du Fournisseur.16. Paiement16.1 Le mode et les conditions de règlement des sommes dues au Fournisseur au titre du présent Contrat sont spécifiés dans les CPC.16.2 Les demandes de règlement du Fournisseur seront présentées par écrit à lAcheteur, accompagnées dune facture décrivant, selon quapproprié, les Produits livrés et les Services fournis, et des pièces présentées conformément à la Clause 11 des CGC, et après que le Fournisseur aura satisfait aux autres obligations prévues au titre du Contrat.16.3 Les règlements dus au Fournisseur seront effectués sans délai par lAcheteur, et au plus tard dans les soixante (60) jours suivant la présentation de la facture ou de la demande de règlement par le Fournisseur.16.4 La ou les monnaies dans lesquelles le règlement sera effectué au titre du présent Contrat sont spécifiées dans les CPC, sous réserve du principe général suivant, à savoir que le règlement sera effectué dans la ou les monnaies dans lesquelles le Prix du Contrat a été fixé dans loffre du Fournisseur.16.5 Tous les règlements seront effectués dans la ou les monnaies spécifiées dans les CPC conformément aux dispositions de la sous clause 16.4 des CGC. 17. Prix17.1 Les prix que le Fournisseur facturera pour les Produits livrés et les Services fournis en exécution du Contrat ne varieront pas par rapport aux prix indiqués dans son offre, exception faite des modifications de prix autorisées dans les CPC ou en vertu de la demande de prolongation du délai de validité des offres formulée par lAcheteur, selon le cas. 18. Instructions de modification18.1 LAcheteur peut modifier, à tout moment, par instructions écrites envoyées au Fournisseur conformément aux dispositions de la Clause 31 des CGC, et dans le cadre général du Contrat, un ou plusieurs des termes suivants : a) les spécifications, lorsque les Produits à livrer en exécution du Contrat doivent être spécifiquement fabriqués pour lAcheteur ;
b) la méthode dexpédition ou demballage ;
c) le lieu de livraison ; et/ou
d) les Services que doit fournir le Fournisseur.18.2 Si lune des modifications ci-dessus entraîne une augmentation ou une réduction du coût ou du temps nécessaire au Fournisseur pour exécuter toute partie du Contrat , le Prix du Contrat ou le calendrier de livraison, ou les deux seront ajustés de façon équitable et le Contrat sera modifié en conséquence. Toute demande dajustement de la part du Fournisseur au titre de la présente Clause doit être déposée dans les trente (30) jours de la date de réception, par le Fournisseur, des instructions de lAcheteur.19. Avenants au Contrat19.1 Sous réserve des dispositions de la Clause 18 des CGC, le Contrat ne pourra être révisé ou modifié que par un avenant écrit signé par les parties.20. Cession20.1 Le Fournisseur ne cédera, ni en totalité ni en partie, ses obligations contractuelles au titre du Contrat, à moins que lAcheteur ne lait autorisé au préalable par écrit.21. Retards du Fournisseur21.1 La livraison des Produits et lexécution des Services seront effectuées par le Fournisseur conformément au calendrier spécifié par lAcheteur dans le Bordereau des prix. 21.2 Si, à un moment quelconque pendant lexécution du Contrat, le Fournisseur ou son (ses) sous-traitant(s) se heurtent à une situation qui les empêche de livrer les Produits ou de fournir les Services en temps opportun, le Fournisseur informera promptement lAcheteur par écrit du retard, de sa durée probable et de sa ou ses raison(s). Aussitôt que possible après réception de la notification du Fournisseur, lAcheteur évaluera la situation et pourra, à sa discrétion, prolonger les délais impartis au Fournisseur pour exécuter le Contrat, avec ou sans application de dommages et intérêts convenus, auquel cas la prolongation sera ratifiée par les parties, par voie davenant au Contrat.21.3 En dehors des cas visés à la Clause 24 des CGC, un retard du Fournisseur dans lexécution de ses obligations lexposera à lapplication des pénalités prévues à la Clause 22 des CGC, sauf si une prolongation des délais a été accordée en vertu de la sous clause 21.2 ci-dessus sans donner lieu à des dommages et intérêts convenus.22. Dommages et intérêts convenus22.1 Sous réserve des dispositions de la Clause 24 des CGC, si le Fournisseur ne livre pas lun quelconque ou lensemble des Produits, ou ne fournit pas les Services prévus dans le ou les délai(s) spécifié(s) dans le Contrat, lAcheteur, sans préjudice des autres recours quil détient en vertu du Contrat, pourra déduire du Prix du Contrat , à titre de dommages et intérêts convenus, une somme équivalant au pourcentage spécifié dans les CPC, du prix, livraison faite, des Produits en retard ou des Services non fournis, pour chaque semaine ou partie de semaine de retard, jusquà la livraison ou la prestation effective, à concurrence dun maximum du pourcentage spécifié dans les CPC. Une fois ce maximum atteint, lAcheteur pourra envisager la résiliation du Contrat en application de la Clause 23 des CGC.23. Résiliation pour non-exécution23.1 LAcheteur peut, sans préjudice des autres recours quil détient en vertu du Contrat, notifier par écrit au Fournisseur la résiliation de la totalité ou dune partie du Contrat :a) si le Fournisseur ne livre pas lun quelconque ou lensemble des Produits dans le ou les délai(s) spécifié(s) dans le Contrat, ou dans les délais prolongés par lAcheteur conformément aux dispositions de la Clause 21 des CGC ;
b) si les Produits ne sont pas conformes aux Spécifications techniques du Contrat ; ouc) si le Fournisseur ne fournit pas lun quelconque des certificats denregistrement et autres au sujet des Produits dans le délai spécifié dans les CPC ; ou
d) sil juge que le Fournisseur sest livré à la corruption ou à des manuvres frauduleuses au cours de lattribution ou de lexécution du Contrat .
Aux fins de ce paragraphe, les termes ci-après sont définis comme suit :
est coupable de « corruption » quiconque offre, donne, sollicite ou accepte un quelconque avantage en vue dinfluencer laction dun agent public au cours de lattribution ou de lexécution dun contrat ; et
se livre à des « manuvres frauduleuses » quiconque déforme ou dénature des faits afin dinfluencer lattribution ou lexécution dun contrat de manière préjudiciable à lEmprunteur ; cette expression désigne également toute entente ou manuvre collusoire des soumissionnaires (avant ou après le dépôt de loffre) visant à maintenir artificiellement les prix des offres à des niveaux ne correspondant pas à ceux qui résulteraient du jeu dune concurrence libre et ouverte, et à priver lEmprunteur des avantages de cette dernière.
e) si le Fournisseur manque à exécuter toute autre obligation au titre du Contrat.23.2 Au cas où lAcheteur résilie le Contrat en tout ou en partie, conformément aux dispositions de la Clause 23.1 des CGC, lAcheteur peut acquérir, aux conditions et de la façon quil estime appropriée, des Produits ou des Services semblables à ceux quil na pas reçus, et le Fournisseur sera responsable envers lAcheteur des coûts supplémentaires en résultant. Toutefois, le Fournisseur continuera à exécuter le Contrat dans la mesure où il nest pas résilié.24. Force Majeure24.1 Nonobstant les dispositions des Clauses 21, 22 et 23 des CGC, le Fournisseur ne sera pas exposé à la saisie de sa garantie de bonne exécution, à des dommages et intérêts convenus ou à la résiliation du Contrat pour non-exécution si, et dans la mesure où, son retard ou tout autre manquement dans lexécution des obligations qui lui incombent au titre du Contrat sont dus à un cas de Force Majeure. 24.2 Aux fins de la présente Clause, lexpression « Force Majeure » désigne un événement échappant au contrôle du Fournisseur, qui nest pas attribuable à sa faute ou à sa négligence et qui est imprévisible. De tels événements peuvent inclure, sans que cette liste soit limitative, les actes de lAcheteur au titre de la souveraineté de lÉtat, les guerres et révolutions, incendies, inondations, épidémies, mesures de quarantaine et dembargo sur le fret.24.3 En cas de Force Majeure, le Fournisseur notifiera sans délai par écrit à lAcheteur lexistence de celleci et ses motifs. Sous réserve dinstructions contraires par écrit de lAcheteur, le Fournisseur continuera à remplir ses obligations contractuelles dans la mesure du possible, et sefforcera de continuer à remplir les obligations par des moyens de rechange non sujets à un cas de Force Majeure.25. Résiliation pour insolvabilité25.1 LAcheteur peut à tout moment résilier le Contrat par notification écrite adressée au Fournisseur si celui-ci est déclaré en faillite ou devient insolvable. Dans ce cas, la résiliation se fera sans indemnisation du Fournisseur, étant entendu toutefois que cette résiliation ne préjugera ni naffectera aucun des droits ou recours que lAcheteur détient ou détiendra ultérieurement. 26. Résiliation pour convenance26.1 LAcheteur peut à tout moment résilier le Contrat en tout ou en partie par notification écrite adressée au Fournisseur pour une raison de convenance. La notification de résiliation précisera que la résiliation intervient unilatéralement pour raison de convenance, dans quelle mesure lexécution des tâches stipulées dans le Contrat prend fin et la date à laquelle la résiliation prend effet. 26.2 LAcheteur prendra livraison, aux prix et aux conditions du Contrat, des Produits terminés et prêts à être expédiés à lAcheteur dans les trente (30) jours suivant la réception par le Fournisseur de la notification de résiliation. Sagissant des autres Produits, lAcheteur peut décider :a) de faire terminer et livrer toute partie de ces Produits aux prix et conditions du Contrat ; et/ou
b) dannuler le reste et de payer au Fournisseur un montant convenu au titre des Produits et des Services partiellement terminés et des matériaux et pièces que lAcheteur sest déjà procurés.27. Règlement des différends27.1 Si un différend ou un litige, de quelque nature que ce soit, survient entre lAcheteur et le Fournisseur au titre ou à loccasion du Contrat, les parties feront tout leur possible pour le régler à lamiable en se consultant mutuellement. 27.2 Si les parties ne parviennent pas, dans un délai de trente (30) jours, à régler leur différend ou litige en se consultant mutuellement, lAcheteur ou le Fournisseur peut alors notifier lautre partie de son intention de soumettre lobjet dudit différend ou litige à un arbitrage, selon les dispositions ciaprès ; aucune procédure darbitrage relative audit différend ou litige ne peut débuter en labsence de ladite notification.27.2.1 Tout différend ou litige ayant fait lobjet dune notification au sens de la présente Clause sera résolu en dernier ressort par arbitrage. La procédure darbitrage peut commencer avant ou après la livraison des Produits au titre du Contrat.
27.2.2 La procédure arbitrale sera conduite conformément aux règles de procédures spécifiées dans les CPC. 27.3 Nonobstant les références à larbitrage contenues dans le présent document,
a) les parties continueront à exécuter les obligations qui leur incombent respectivement en vertu du Contrat tant quelles nen auront pas convenu autrement ; et
b) lAcheteur devra payer au Fournisseur toute somme qui lui est due.28. Limite de responsabilité28.1 Sauf en cas de faute grave ou intentionnelle, et dacte de contrefaçon au sens de la Clause 7,
a) le Fournisseur nencourra aucune responsabilité envers lAcheteur, que ce soit au titre du contrat, de préjudice ou autre, pour pertes ou dommages indirects, pertes dusage, pertes de production, pertes de profits ou frais financiers, étant entendu que la présente exclusion ne sapplique pas à léventuelle obligation qua le Fournisseur de payer des dommages et intérêts convenus à lAcheteur ; et
b) la responsabilité globale du Fournisseur envers lAcheteur, que ce soit au titre du Contrat, dun préjudice ou autre, ne saurait excéder le montant total du Prix du Contrat, étant entendu que la présente limitation ne sapplique pas aux frais de réparation ou de remplacement des Produits défectueux.29. Langue 29.1 Le Contrat sera rédigé dans la langue spécifiée dans les CPC. Sous réserve des dispositions de la Clause 30 des CGC, la version du Contrat rédigée dans cette langue fera foi. Toute correspondance et tous les autres documents concernant le Contrat qui sont échangés entre les parties seront rédigés dans la même langue.30. Droit applicable30.1 Le Contrat sera interprété conformément au droit du pays de lAcheteur, sous réserve de dispositions contraires figurant dans les CPC.31. Notifications31.1 Toute notification envoyée par lune des parties à lautre en application du Contrat le sera par écrit, ou par télégramme, télex ou télécopie confirmés par écrit, à ladresse spécifiée dans les CPC.31.2 Une notification prendra effet soit à la date de sa remise, soit à la date deffet indiquée dans la notification, la plus tardive de ces deux dates étant applicable.32. Impôts, droits et taxes32.1 Un Fournisseur livrant des Produits provenant de létranger sera entièrement responsable de tous les impôts, droits de timbre, patentes et taxes dus à lextérieur du pays de lAcheteur. 32.2 Un Fournisseur livrant des Produits disponibles localement sera entièrement responsable de tous les impôts, droits, patentes, etc., à payer jusquau moment de la livraison à lAcheteur des Produits faisant lobjet du Contrat.
Section V. Conditions particulières du Contrat
Notes relatives aux Conditions particulières du Contrat
Comme dans le cas de la Section II (Fiche des données de lappel doffres), les clauses de la Section V doivent permettre à lAcheteur de préciser les dispositions spécifiques au Contrat fournies en complément des dispositions des Conditions générales du Contrat (CGC).
Les dispositions de la Section V complètent celles des CGC de la Section IV, en précisant les obligations contractuelles reflétant les circonstances auxquelles sont assujettis lAcheteur, le pays de lAcheteur, le secteur et les Produits achetés. Lors de la préparation de la Section V, une attention particulière devra être accordée aux aspects suivants :
La version ad hoc des Conditions particulières du Contrat (CPC) doit être utilisée comme point de départ, en fonction du type de Produits faisant lobjet du Contrat.
Toutes les informations qui complètent les Clauses de la Section IV (CGC) doivent être incluses.
Les modifications et/ou les dispositions additionnelles à celles de la Section IV (CGC) nécessitées par le Contrat en question doivent être incluses.
Table des Clauses
TOC \t "Head 5.2,2,Head 5.1,1" 1. Définitions (CGC, Clause 1) PAGEREF _Toc489426678 \h 73
2. Application (CGC, Clause 2) PAGEREF _Toc489426679 \h 73
3. Pays dorigine (CGC, Clause 3) PAGEREF _Toc489426680 \h 73
4. Normes (CGC, Clause 4) PAGEREF _Toc489426681 \h 74
5. Documents contractuels et informations (CGC, Clause 5) PAGEREF _Toc489426682 \h 74
6. Certification des Produits conformément à la législation du pays de lAcheteur (CGC, Clause 6) PAGEREF _Toc489426683 \h 74
7. Brevets (CGC, Clause 7) PAGEREF _Toc489426684 \h 74
8. Garantie de bonne exécution (CGC, Clause 8) PAGEREF _Toc489426685 \h 74
9. Inspections et essais (CGC, Clause 9) PAGEREF _Toc489426686 \h 75
10. Emballage (CGC, Clause 10) PAGEREF _Toc489426687 \h 75
11. Livraisons et documents (CGC, Clause 11) PAGEREF _Toc489426688 \h 75
12. Assurances (CGC, Clause 12) PAGEREF _Toc489426689 \h 77
13. Transport (CGC, Clause 13) PAGEREF _Toc489426690 \h 77
14. Services connexes (CGC, Clause 14) PAGEREF _Toc489426691 \h 77
15. Garantie (CGC, Clause 15) PAGEREF _Toc489426692 \h 78
16. Paiement (CGC, Clause 16) PAGEREF _Toc489426693 \h 78
17. Prix (CGC, Clause 17) PAGEREF _Toc489426694 \h 80
18. Instructions de modification (CGC, Clause 18) PAGEREF _Toc489426695 \h 80
19. Avenants au Contrat (CGC, Clause 19) PAGEREF _Toc489426696 \h 80
20. Cession (CGC, Clause 20) PAGEREF _Toc489426697 \h 80
21. Retards du Fournisseur (CGC, Clause 21) PAGEREF _Toc489426698 \h 81
22. Dommages et intérêts convenus (CGC, Clause 22) PAGEREF _Toc489426699 \h 81
23. Résiliation pour non-exécution (CGC, Clause 23) PAGEREF _Toc489426700 \h 81
24. Force Majeure (CGC, Clause 24) PAGEREF _Toc489426701 \h 81
25. Résiliation pour insolvabilité (CGC, Clause 25) PAGEREF _Toc489426702 \h 81
26. Résiliation pour convenance (CGC, Clause 26) PAGEREF _Toc489426703 \h 81
27. Règlement des différends (CGC, Clause 27) PAGEREF _Toc489426704 \h 82
28. Limite de responsabilité (CGC, Clause 28) PAGEREF _Toc489426705 \h 83
29. Langue (CGC, Clause 29) PAGEREF _Toc489426706 \h 83
30. Droit applicable (CGC, Clause 30) PAGEREF _Toc489426707 \h 84
31. Notifications (CGC, Clause 31) PAGEREF _Toc489426708 \h 84
32. Impôts, droits et taxes (CGC, Clause 32) PAGEREF _Toc489426709 \h 84
Produits pharmaceutiques PAGEREF _Toc489426710 \h 85
11. Livraisons et documents (CGC, Clause 11) PAGEREF _Toc489426711 \h 85
Vaccins PAGEREF _Toc489426712 \h 87
11. Livraisons et documents (CGC, Clause 11) PAGEREF _Toc489426713 \h 87
15. Garantie (CGC, Clause 15) PAGEREF _Toc489426714 \h 87
Préservatifs PAGEREF _Toc489426715 \h 89
9. Inspections et essais (CGC, Clause 9) PAGEREF _Toc489426716 \h 89
11. Livraisons et documents (CGC, Clause 11) PAGEREF _Toc489426717 \h 89
Conditions particulières du Contrat
Les Conditions particulières du Contrat (CPC) suivantes précisent les Conditions générales du Contrat (CGC). Lorsquil y a contradiction, les clauses ci-après prévalent par rapport aux clauses des CGC. Les numéros des clauses correspondantes des CGC sont indiqués entre parenthèses.[Des instructions pour compléter les CPC sont fournies, en tant que de besoin, dans les notes en italique se rapportant aux CPC concernées. Lorsque des clauses types sont indiquées, elles ne sont que des illustrations des clauses que lAcheteur devra rédiger pour chaque appel doffres particulier.]1. Définitions (CGC, Clause 1)CGC 1.1 (g)LAcheteur est : [ insérer : nom de lAcheteur ]. CGC 1.1 (g)Le pays de lAcheteur est : [ insérer : nom du pays de lAcheteur ]. CGC 1.1 (i)Le Fournisseur est : [ insérer : nom du Fournisseur ]. CGC 1.1 (k)Le(s) Site(s) est/sont : [ insérer, suivant le cas : Site, rue et numéro, ville, ou : « conformément aux spécifications du Bordereau des prix » ].CGC 1.1 (m)Lutilisateur final est : [ insérer, le cas échéant : lentité/les entités identifiée(s) dans le Bordereau des prix, où les Produits seront utilisés ].2. Application (CGC, Clause 2)CGC 2[ insérer : clauses nécessaires et appropriées, ou indiquer : « Il ny a pas de Condition particulière du Contrat applicable à la Clause 2 des CGC. » ]3. Pays dorigine (CGC, Clause 3)CGC 3.1La Banque mondiale tient la liste des pays dont les Soumissionnaires, Biens et Services ne sont pas admis à participer à des passations de marchés financées par la Banque. Cette liste, qui est régulièrement mise à jour, peut être obtenue du Centre public dinformation de la Banque mondiale. Un exemplaire de la liste figure dans la section du Dossier dappel doffres intitulée « Eligibilité en vue de la fourniture de Biens, de Travaux et de Services dans le cadre des passations de marchés financées par la Banque mondiale ». 4. Normes (CGC, Clause 4)CGC 4[ insérer : clauses nécessaires et appropriées, ou indiquer : « Il ny a pas de Conditions particulières du Contrat qui sappliquent à la Clause 4 des CGC. » ]5. Documents contractuels et renseignements (CGC, Clause 5)CGC 5[ insérer : clauses nécessaires et appropriées, ou indiquer : « Il ny a pas de Conditions particulières du Contrat qui sappliquent à la Clause 5 des CGC. » ]6. Certification des Produits conformément à la législation du pays de lAcheteur(CGC, Clause 6)CGC 6.1[ insérer : spécifications relatives aux certificats et autres pièces à fournir pour attester lenregistrement des Produits dans le pays de lAcheteur ].CGC 6.2La Date dentrée en vigueur du Contrat est [ insérer : date de signature du Contrat si i) les Produits étaient déjà enregistrés à la date de signature du Contrat, OU ii) lenregistrement des Produits nest pas exigé en vertu du Droit applicable. Sinon, supprimer cette clause et insérer : « SANS OBJET. » ]CGC 6.3Le délai sera de [ insérer : un nombre supérieur à trente (30) ] jours. [ Si cette disposition ne sapplique pas, supprimer cette clause et insérer : « SANS OBJET. » ] 7. Brevets (CGC, Clause 7)CGC 7[ insérer : clauses nécessaires et appropriées, ou indiquer : « Il ny a pas de Conditions particulières du Contrat qui sappliquent à la Clause 7 des CGC. » ]8. Garantie de bonne exécution (CGC, Clause 8)CGC 8.1 La garantie de bonne exécution sera dun montant égal à [ insérer : nombre ].
Note : Un chiffre de lordre de cinq pour cent (5 %) à dix pour cent (10 %) du Prix du Contrat est un montant raisonnable.CGC 8.4[ insérer : toute autre règle applicable à la libération de la garantie de bonne exécution, ou indiquer : « Il ny a pas de Conditions particulières du Contrat qui sappliquent à la sous clause 8.4 des CGC. » ]9. Inspections et essais (CGC, Clause 9)CGC 9.1[ insérer : toute autre règle applicable aux inspections et essais, ou indiquer : « Il ny a pas de Conditions particulières du Contrat qui sappliquent à la sous clause 9 des CGC. » ]10. Emballage (CGC, Clause 10)CGC 10.2[ insérer : toute autre règle applicable à lemballage et au marquage, ou indiquer que les autres règles applicables en la matière sont énoncées dans les Spécifications techniques. ]11. Livraisons et documents (CGC, Clause 11)CGC 11.1 & 11.3 Clause type (CIF/CIP)
Pour les Produits provenant de létranger :
Au moment de lexpédition, le Fournisseur notifiera par écrit à lAcheteur et à la compagnie dassurance tous les détails concernant ladite expédition, à savoir le numéro du Contrat, la description des Produits, les quantités, la date et le lieu dexpédition, le mode de transport et la date approximative darrivée au lieu de destination. En cas dexpédition des Produits par voie aérienne, le Fournisseur notifiera à lAcheteur, au moins quarante-huit (48) heures avant lenvoi, le nom du transporteur, le numéro du vol, lheure darrivée prévue et le numéro de la lettre de transport aérien. Le Fournisseur enverra les documents suivants par télécopie puis par messagerie à lAcheteur, et en adressera une copie à la compagnie dassurance :
i) trois originaux et deux copies de la facture du Fournisseur, identifiant lAcheteur comme étant [ inscrire lidentité exacte de lAcheteur à des fins douanières ] ; le numéro du Contrat, le numéro du prêt, la description des Produits, la quantité, le prix unitaire et le montant total. Les originaux des factures doivent être signés et être revêtues du timbre ou du sceau de lentreprise ;
ii) un original et deux copies du connaissement négociable, net à bord, portant la mention « fret payé », identifiant lAcheteur comme étant [ inscrire le nom exact de lAcheteur à lintention du service des douanes ] et la Partie à notifier comme étant celle désignée dans le Contrat, et indiquant que la livraison doit être effectuée au lieu de destination finale conformément au Bordereau des prix , et deux copies du connaissement négociable, ou trois copies de la lettre de voiture ferroviaire, de la lettre de voiture pour les transports routiers, du connaissement aérien ou routier, ou du document de transport multimodal, portant la mention « fret payé » et indiquant que la livraison doit être effectuée au lieu de destination finale conformément au Bordereau des prix ;
iii) quatre copies des listes de colisage identifiant le contenu de chaque colis ;
iv) une copie du Certificat dassurance désignant lAcheteur en tant que bénéficiaire ;
v) un original du Certificat de garantie du fabricant ou du Fournisseur couvrant lensemble des articles fournis ;
vi) un original du Certificat dorigine du Fournisseur couvrant lensemble des articles fournis ;
vii) loriginal du Certificat dinspection délivré par lorganisme dinspection désigné, et six copies (dans les cas où linspection est exigée) ;
viii) tout autre document propre au Contrat et exigé aux fins de livraison/paiement.
Pour les Produits provenant du pays de lAcheteur :
Dès que ou avant que les Produits auront été livrés, le Fournisseur notifiera lAcheteur par écrit et lui remettra les documents ciaprès :
i) deux originaux et deux copies de la facture du Fournisseur identifiant lAcheteur, le numéro du Contrat, le numéro du prêt ; la description des Produits, la quantité, le prix unitaire et le montant total. Les originaux des factures doivent être signées et être revêtues du timbre ou du sceau de lentreprise ;
ii) deux copies du bon de livraison, de la lettre de voiture ferroviaire, de la lettre de voiture pour les transports routiers, du connaissement aérien ou routier, ou du document de transport multimodal, identifiant lAcheteur comme étant [ inscrire le nom exact de lAcheteur à lintention du service des douanes ] et indiquant que la livraison doit être effectuée au lieu de destination finale conformément aux stipulations du Contrat ;
iii) une copie du Certificat dassurance désignant lAcheteur en tant que bénéficiaire ;
iv) quatre copies des listes de colisage identifiant le contenu de chaque colis ;
v) un original du Certificat de garantie du fabricant ou du Fournisseur couvrant lensemble des articles fournis ;
vi) un original du Certificat dorigine du Fournisseur couvrant lensemble des articles fournis ;
vii) loriginal du Certificat dinspection délivré par lorganisme dinspection désigné, et six copies (dans les cas où linspection est exigée) ;
viii) tout autre document propre au Contrat et exigé aux fins de livraison/paiement.
Note : Si les documents remis par le Fournisseur ne sont pas conformes aux dispositions du Contrat, le paiement sera alors effectué sur la base du Certificat dacceptation délivré conformément aux dispositions de la Clause 9 des CPC (Clause 9 des CGC) ci-dessus.12. Assurances (CGC, Clause 12)CGC 12.1Le montant de lassurance sera égal à cent dix pour cent (110 %) de la valeur CIF ou CIP des Produits « magasin à magasin » sur une base « Tous Risques », y compris les risques de guerre et de grève (uniquement si le Contrat est passé sur la base des prix CIF ou CIP).13. Transport (CGC, Clause 13)CGC 13[ insérer : clauses nécessaires et appropriées, ou indiquer : « Il ny a pas de Conditions particulières du Contrat qui sappliquent à la Clause 13 des CGC. » ] 14. Services connexes (CGC, Clause 14)CGC 14.1Les services connexes à fournir sont :
[Clauses types]
a) Le Fournisseur fournira toutes les licences et autorisations pouvant être requises en vue de lutilisation des Produits dans le pays de lAcheteur. Le coût y afférent sera réputé être inclus dans le Prix du Contrat.
b) Le Fournisseur fournira tous autres services définis dans les Spécifications techniques. [ insérer : sections des Spécifications techniques énumérant les services à fournir. ] 15. Garantie (CGC, Clause 15)CGC 15.1[ insérer : clauses nécessaires et appropriées, ou indiquer : « Il ny a pas de Conditions particulières du Contrat qui sappliquent à la Clause 15 des CGC. » ]CGC 15.4Le délai imparti pour le remplacement des Produits défectueux est de : [ insérer délai de remplacement des Produits défectueux ].16. Paiement (CGC, Clause 16)CGC 16.1 & 16.4[Clause type]
Le mode et les conditions de règlement des sommes dues au Fournisseur au titre du présent Contrat sont les suivants :
Paiement pour les Produits provenant de létranger :
Le règlement de la partie en monnaie étrangère seffectuera en [ insérer : monnaie du Prix du Contrat ], comme suit :
i) Avance : Un montant égal à dix pour cent (10 %) du Prix du Contrat sera réglé dans les trente (30) jours suivant la signature du Contrat et la réception de la Garantie de bonne exécution, sur présentation dune facture (indiquant le nom de lAcheteur ; le numéro du Contrat, le numéro du prêt ; la description du paiement et le montant total ; loriginal étant signé et revêtu du timbre ou du sceau de lentreprise) et dune garantie bancaire sous la forme du modèle figurant à la Section VIII (Formulaire type de garantie bancaire dAvance ).
ii) À lexpédition : Un montant égal à quatre-vingt pour cent (80 %) du Prix du Contrat des Produits livrés sera réglé par une lettre de crédit irrévocable et confirmée, délivrée à lordre du Fournisseur par une banque située dans son pays, sur présentation des documents spécifiés à la Clause 11 des CGC ou, au choix du Fournisseur, dans les trente (30) jours suivant la présentation des documents spécifiés à la Clause 11 des CGC, par transfert bancaire direct au compte bancaire désigné par le Fournisseur. Les frais douverture et ceux afférents à un amendement de lettre de crédit effectué à la demande ou du fait dun manquement ou dune faute de lAcheteur seront portés au compte de lAcheteur. Les frais de confirmation et ceux afférents à un amendement de lettre de crédit effectué à la demande ou du fait dun manquement ou dune faute du Fournisseur seront portés au compte du Fournisseur.
iii) À la réception : Un montant égal à dix pour cent (10 %) du Prix du Contrat des Produits livrés sera réglé dans les trente (30) jours suivant la réception des Produits, sur présentation dune facture (indiquant le nom de lAcheteur ; le numéro du Contrat, le numéro du prêt ; la description du paiement et le montant total ; loriginal étant signé et revêtu du timbre ou du sceau de lentreprise) accompagné du Certificat dacceptation délivré par lAcheteur.
Le règlement de la partie en monnaie nationale seffectuera en [ insérer : monnaie ] dans les trente (30) jours suivant la présentation dune facture ( indiquant le nom de lAcheteur ; le numéro du Contrat, le numéro du prêt ; la description du paiement et le montant total ; loriginal étant signé et revêtu du timbre ou du sceau de lentreprise) accompagné du Certificat dacceptation délivré par lAcheteur.
Paiement pour les Produits et Services provenant du pays de lAcheteur :
Le règlement des Produits et Services provenant du pays de lAcheteur seffectuera en [ insérer : monnaie ], comme suit :
i) Avance : Un montant égal à dix pour cent (10 %) du Prix du Contrat sera réglé dans les trente (30) jours suivant la signature du Contrat et la réception de la Garantie de bonne exécution, sur présentation dune facture (indiquant le nom de lAcheteur ; le numéro du Contrat, le numéro du prêt ; la description du paiement et le montant total ; loriginal étant signé et revêtu du timbre ou du sceau de lentreprise) et dune garantie bancaire sous la forme du modèle figurant à la Section VIII (Formulaire type de garantie bancaire de paiement anticipé).
ii) À lexpédition : Un montant égal à quatre-vingt pour cent (80 %) du Prix du Contrat des Produits livrés sera réglé dans les trente (30) jours suivant la présentation des documents spécifiés à la Clause 11 des CGC, par transfert bancaire direct au compte bancaire désigné par le Fournisseur.
iii) À la réception : Un montant égal à dix pour cent (10 %) du Prix du Contrat des Produits livrés sera réglé dans les trente (30) jours suivant la réception des Produits, sur présentation dune facture (indiquant le nom de lAcheteur ; le numéro du Contrat, le numéro du prêt ; la description du paiement et le montant total ; loriginal étant signé et revêtu du timbre ou du sceau de lentreprise) accompagné du Certificat dacceptation délivré par lAcheteur.
[Il est à noter que les pourcentages ci-dessus sont susceptibles de changer en fonction des besoins particuliers du marché considéré ou des normes commerciales en vigueur.] 17. Prix (CGC, Clause 17)CGC 17.1[Clause type]
Les prix seront fermes pendant toute la durée dexécution du Contrat.18. Instructions de modification (CGC, Clause 18)CGC 18[ insérer : clauses nécessaires et appropriées, ou indiquer : « Il ny a pas de Conditions particulières du Contrat qui sappliquent à la Clause 18 des CGC. » ]19. Avenants au Contrat (CGC, Clause 19)CGC 19[ insérer : clauses nécessaires et appropriées, ou indiquer : « Il ny a pas de Conditions particulières du Contrat qui sappliquent à la Clause 19 des CGC. » ]20. Cession (CGC, Clause 20)CGC 20[ insérer : clauses nécessaires et appropriées, ou indiquer : « Il ny a pas de Conditions particulières du Contrat qui sappliquent à la Clause 20 des CGC. » ]21. Retards du Fournisseur (CGC, Clause 21)CGC 21[ insérer : clauses nécessaires et appropriées, ou indiquer : « Il ny a pas de Conditions particulières du Contrat qui sappliquent à la Clause 21 des CGC. » ]22. Dommages et intérêts convenus (CGC, Clause 22)CGC 22.1[ insérer : taux applicable ]
[ insérer : déduction maximum ]
Note : Le taux applicable ne doit pas excéder un demi pour cent (0,5 %) par semaine, et la déduction maximum ne doit pas excéder dix pour cent (10 %) du Prix du Contrat.23. Résiliation pour non-exécution (CGC, Clause 23)CGC 23[ insérer : clauses nécessaires et appropriées, ou indiquer : « Il ny a pas de Conditions particulières du Contrat qui sappliquent à la Clause 23 des CGC. » ]24. Force Majeure (CGC, Clause 24)CGC 24[ insérer : clauses nécessaires et appropriées, ou indiquer : « Il ny a pas de Conditions particulières du Contrat qui sappliquent à la Clause 24 des CGC. » ]25. Résiliation pour insolvabilité (CGC, Clause 25)CGC 25[ insérer : clauses nécessaires et appropriées, ou indiquer : « Il ny a pas de Conditions particulières du Contrat qui sappliquent à la Clause 25 des CGC. » ]26. Résiliation pour convenance (CGC, Clause 26)CGC 26[ insérer : clauses nécessaires et appropriées, ou indiquer : « Il ny a pas de Conditions particulières du Contrat qui sappliquent à la Clause 26 des CGC. » ]27. Règlement des différends (CGC, Clause 27)CGC 27.2.2Les modalités à suivre pour le règlement des différends en application de la sous clause 27.2.2 des CGC seront les suivantes :
a) Contrats passés avec des Fournisseurs étrangers :
[Pour les contrats passés avec des Fournisseurs étrangers, larbitrage commercial international peut présenter des avantages dordre pratique par rapport aux autres modes de règlement des litiges. La Banque mondiale ne doit pas être nommée comme arbitre, ni invitée à nommer un arbitre. Parmi les règles qui gouvernent les procédures darbitrage, lAcheteur pourra envisager de recourir au Règlement darbitrage de 1976 de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI), aux Règlements de conciliation et darbitrage de la Chambre de commerce internationale (CCI), au Règlement de la London Court of International Arbitration ou au Règlement de lInstitut darbitrage de la Chambre de commerce de Stockholm.]
Si lAcheteur opte pour le Règlement darbitrage de la CNUDCI, la clause type suivante devra être insérée :
CGC 27.2.2 (a) ( Tout litige, controverse ou réclamation né du présent contrat ou se rapportant au présent contrat ou à un manquement au présent contrat, à sa résiliation ou à son annulation , sera tranché par voie darbitrage conformément au Règlement darbitrage de la CNUDCI actuellement en vigueur.
Si lAcheteur opte pour le Règlement darbitrage de la CCI, la clause type suivante devra être insérée :
CGC 27.2.2 (a) ( Tous différends découlant du présent contrat ou en relation avec celui-ci seront tranchés définitivement suivant le Règlement darbitrage de la Chambre de commerce internationale par un ou plusieurs arbitres nommés conformément à ce Règlement.
Si lAcheteur opte pour le Règlement de lInstitut darbitrage de la Chambre de commerce de Stockholm, la clause type suivante devra être insérée :
CGC 27.2.2 (a) ( Tout litige, toute controverse ou réclamation nés du présent contrat ou découlant du présent contrat ou dun manquement au présent contrat, de sa résiliation ou de son annulation , sera tranché par voie darbitrage conformément au Règlement de lInstitut dArbitrage de la Chambre de Commerce de Stockholm.
Si lAcheteur opte pour le Règlement de la London Court of International Arbitration, la clause type suivante devra être insérée :
CGC 27.2.2 (a) ( Tout litige découlant du présent contrat ou sy rapportant, y compris toute question relative à lexistence, la validité ou la résiliation de celui-ci, sera réglé définitivement par voie darbitrage selon le Règlement de la LCIA, lequel Règlement est réputé incorporé dans la présente clause.
b) Contrats passés avec des Fournisseurs nationaux du pays de lAcheteur :
CGC 27.2.2 (b) ( En cas de litige entre lAcheteur et un Fournisseur qui est national du pays de lAcheteur, le litige sera réglé par arbitrage ou conciliation conformément au droit du pays de lAcheteur.
[ Le Dossier dappel doffres doit contenir une clause à conserver si le Contrat est passé avec un Fournisseur étranger et une autre à conserver au cas où le Contrat est passé avec un Fournisseur qui est ressortissant du pays de lAcheteur. Au moment de conclure le Contrat, il conviendra dinclure la clause pertinente, et la note explicative suivante devra donc être insérée dans le Dossier dappel doffres en introduction à la présente Clause 27.2.2 des CPC :
« La Clause 27.2.2 (a) sera retenue dans le cas dun Contrat passé avec un Fournisseur étranger, la Clause 27.2.2 (b) dans celui dun Contrat passé avec un ressortissant du pays de lAcheteur. »]28. Limite de responsabilité (CGC, Clause 28)CGC 28[ insérer : clauses nécessaires et appropriées, ou indiquer : « Il ny a pas de Conditions particulières du Contrat qui sappliquent à la Clause 28 des CGC. » ]29. Langue (CGC, Clause 29)CGC 29.1[ insérer : la langue du Contrat ]30. Droit applicable (CGC, Clause 30)CGC 30.1Le Contrat sera interprété conformément au droit applicable en/à/au : [ insérer : nom du pays ].31. Notifications (CGC, Clause 31)CGC 31.1[ insérer : adresse de lAcheteur aux fins de notification ]
[ insérer : adresse du Fournisseur aux fins de notification ]32. Impôts, droits et taxes (CGC, Clause 32)CGC 32[ insérer : clauses nécessaires et appropriées, ou indiquer : « Il ny a pas de Conditions particulières du Contrat qui sappliquent à la Clause 32 des CGC. » ]
Conditions particulières du Contrat
Produits pharmaceutiques
(Clauses additionnelles)
Les clauses additionnelles qui suivent sont à insérer dans les Conditions particulières du Contrat des Dossiers dappel doffres utilisés pour la passation des marchés de produits pharmaceutiques.11. Livraisons et documents (CGC, Clause 11)CGC 11.1 & 11.3Pour les Produits provenant de létranger :
ix) un original du Certificat de produit pharmaceutique conforme aux recommandations de lOMS pour chacune des catégories d articles fournies ;
x) un Certificat indiquant les résultats des essais de contrôle de la qualité, en application du « Système OMS de certification de la qualité des produits pharmaceutiques entrant dans le commerce international », faisant état des essais de dosages quantitatifs, danalyse chimique, de stérilité, de teneur en substances pyrogènes, duniformité, de limites microbiennes et autres adaptés aux Produits considérés ;
xi) loriginal du certificat de poids délivré par lautorité portuaire/lautorité agréée, accompagné de six copies.
Conditions particulières du Contrat
Vaccins
(Clauses additionnelles)
Les Clauses additionnelles ci-dessous sont à insérer dans les Conditions particulières du Contrat des Dossiers dappel doffres utilisés pour la passation des marchés de vaccins.11. Livraisons et documents (CGC, Clause 11)CGC 11.1 & 11.3 Pour les Produits provenant de létranger :
ix) une copie du Certificat de mise en circulation des lots délivré par lANC du pays de fabrication pour chacun des lots livrés ;
x) un Certificat indiquant les résultats des tests de contrôle de la qualité, en application du « Système OMS de certification de la qualité des produits pharmaceutiques entrant dans le commerce international », faisant état des essais de dosages quantitatifs, danalyse chimique, de stérilité, de teneur en substances pyrogènes, duniformité, de limites microbiennes et autres essais adaptés aux Produits considérés ;
xi) loriginal du certificat de poids délivré par lautorité portuaire/lautorité agréée, accompagné de six copies.
Pour les Produits provenant du pays de lAcheteur :
x) un exemplaire du Certificat de mise en circulation des lots délivré par lANC du pays de fabrication pour chacun des lots livrés.15. Garantie (CGC, Clause 15)CGC 15.1[Clauses types]
LAcheteur se réserve le droit de demander des documents à lappui des données de biodisponibilité et/ou de bioéquivalence et/ou des documents précisant les bases ayant servi à létablissement des dates de péremption et autres données de stabilité des Produits afin de vérifier les indications de conservation données pour lesdits Produits.
Si des manifestations post-vaccinales indésirables (MPI) se produisent dans le pays de lAcheteur, dont on ne peut immédiatement établir la cause, lAcheteur prendra, avec toute la célérité voulue et conformément aux procédures fixées par lANC du pays de lAcheteur, des mesures pour informer le Fournisseur de manière à ce quune enquête puisse être lancée immédiatement. Si le vaccin a été fourni par lintermédiaire dun organisme des Nations Unies, les procéduresles plus récentes établies par lOMS en pareil cas seront suivies.
Conditions particulières du Contrat
Préservatifs
Les Conditions particulières du Contrat ci-dessous complètent les CGC pour la passation des marchés de préservatifs. Lorsquil y a contradiction, les clauses ci-après prévalent par rapport aux clauses des CGC. Les numéros des clauses correspondantes des CGC sont indiqués entre parenthèses.9. Inspections et essais (CGC, Clause 9)CGC 9d) Le Fournisseur procédera à des essais sur des lots de Produits prêts à être expédiés conformément aux spécifications de lOMS. La norme ISO 2859-1 sera utilisée comme référence pour le calcul de la taille de léchantillon utilisé pour les essais. Pour chaque expédition, le Fournisseur doit fournir un certificat indiquant les résultats des essais de contrôle de la qualité, conformément à la norme ISO 2859-1 et conformément aux niveaux déchantillonnage généraux adaptés à chaque caractéristique, en fonction des besoins. Le Fournisseur défraiera le coût des essais en question.11. Livraisons et documents (CGC, Clause 11)CGC 11.1 & 11.3 Pour les Produits provenant de létranger :
ix) loriginal du certificat relatif aux essais de contrôle de la qualité effectués pour chaque expédition, comme indiqué à la Clause 9 ci-dessus des CPC ;
x) loriginal du certificat dinspection délivré par lorganisme dinspection désigné, et six copies [dans les cas où une inspection distincte est exigée].
Pour les Produits provenant du pays de lAcheteur :
ix) le certificat danalyse interne des Produits.
Section VI. Bordereau des Prix
Notes relatives à la préparation du Bordereau des prix
Le Bordereau des prix décrit de manière concise chacun des produits faisant lobjet du Contrat , les quantités requises et les éventuelles spécifications techniques propres à la catégorie darticles en question. Sil peut être imprimé de telle façon que les Fournisseurs aient suffisamment despace pour y détailler leur soumission, cela simplifie considérablement le regroupement et la comparaison des offres. Lespace fourni doit être suffisant pour permettre aux Fournisseurs dindiquer toutes les données pertinentes, y compris le nom des fabricants dorigine.
Les données fournies doivent inclure la dénomination commune internationale (DCI) ou le nom générique du produit (dans le cas de médicaments à plusieurs éléments constitutifs, le nom de chaque composant générique), le dosage de chaque composant (en unités du système métrique), lunité de base du produit (comprimé, capsule, flacon, bouteille), la taille du conditionnement et le nombre de colis requis. Certains bordereaux indiquent à la fois le nombre total de colis et le nombre total dunités de base qui sont requis, afin déviter tout malentendu et de tenir compte du fait quun Fournisseur pourra éventuellement proposer, pour le même nombre dunités de base, une taille de conditionnement différente (mais néanmoins acceptable). Il conviendra de spécifier ici si les tailles de conditionnement indiquées sont les seules acceptables.
Le Calendrier de livraison précise, en nombre de semaines, le délai de livraison qui détermine la date de livraison : i) au point convenu EXW ; ou ii) au transporteur au port dembarquement lorsque le contrat est soumis aux termes FOB ou CIF ; ou iii) au premier transporteur lorsque le contrat est soumis aux termes FCA ou CIP. Afin de déterminer une date de livraison réaliste, lAcheteur prendra en compte les délais supplémentaires nécessaires pour le transport international et national jusquau Site du Projet ou tout autre lieu.
NuméroDescriptionDosageQuantitéCalendrier de livraison (expédition)
En semaines à partir de _____Mode dexpéditionSection VII. Spécifications techniques
Notes relatives à la préparation des Spécifications techniques[Dispositions propres au Contrat ]
Pour que les Soumissionnaires puissent répondre dune façon réaliste et compétitive aux conditions posées par lAcheteur, et sans avoir à assortir leurs soumissions de réserves ou de conditions particulières, il faut un ensemble de spécifications techniques à la fois claires et précises. Les dispositions types figurant dans cette section ont une valeur purement indicative. Elles ne sont pas destinées à être utilisées telles quelles, dans la mesure où il appartient à lAcheteur de rédiger, aux fins dinclusion dans le Dossier dappel doffres, des spécifications techniques adaptées au marché considéré. Dans le contexte dun Appel doffres international (AOI) destiné à des entreprises qualifiées, les spécifications doivent être rédigées de manière à permettre une concurrence aussi large que possible. Les spécifications techniques définissent les critères à respecter pour ce qui concerne les bonnes pratiques de fabrication (BPF), les normes de la pharmacopée, la nomenclature et la description exigée pour chaque produit, les paramètres relatifs à la durée de conservation et à la date de péremption, les instructions concernant létiquetage et le de conditionnement, les certificats BPF et de contrôle de la qualité à fournir, et les autres pièces justificatives attestant la qualité des produits qui devront accompagner loffre et chaque expédition. Cest à cette condition seulement que les objectifs déconomie, defficacité et déquité dans la passation du marché pourront être atteints, que la conformité des soumissions sera assurée et que le travail ultérieur dévaluation des soumissions sera facilité.
Des normes de pharmacopée précises doivent être indiquées pour chaque produit ; si le Contrat se prête à toute une série de normes (Pharmacopées américaine, britannique, européenne ou internationale), il conviendra den faire état. Si des normes particulières doivent être respectées pour le conditionnement ou létiquetage dun sous-groupe de produits, cela devra être indiqué dans le bordereau des prix (voir section pertinente), mais les spécifications techniques générales devront également comporter une clause dordre générique applicable au conditionnement et à létiquetage de lensemble des produits. Des instructions relatives à létiquetage (contenu et langue) et aux notices peuvent figurer dans les spécifications techniques, à moins que des règles spécifiques ne sappliquent à chaque lot ou à chaque bordereau.
Spécifications techniques
[Le texte des Spécifications techniques sera inséré dans le Dossier dappel doffres par lAcheteur, le cas échéant.]
Spécifications techniques :
Spécifications techniques :
Spécifications techniques :Produits pharmaceutiques
Préservatifs
Vaccins
Spécifications techniques types
Produits pharmaceutiques
1. Spécifications relatives aux Produits et à leur conditionnement1.1 Les Produits faisant lobjet du présent Appel doffres figurent sur la liste des médicaments essentiels ou le formulaire national de lAcheteur dans leur version actuelle. Les normes à respecter pour le conditionnement et létiquetage doivent correspondre, à tous égards, aux critères les plus récents fixés par lOMS au titre des BPF. (Ces critères figurent dans les « Règles de bonne pratique applicables à la fabrication des médicaments et au contrôle de leur qualité ».)1.2 Les spécifications des Produits se rapportent aux formes pharmaceutiques (comprimé, capsule, sirop anhydre, liquide, onguent, produit injectable, émulsion, suspension, etc.) et à la composition du médicament (nombre précis de milligrammes ou dunités internationales [UI], ou pourcentage de v/v, de w/w ou de v/w avec fourchette de variation acceptable). Les Produits devront être conformes aux normes spécifiées dans les répertoires suivants : [LAcheteur devra spécifier une norme de la pharmacopée acceptable parmi les répertoires suivants : Pharmacopée britannique, Pharmacopée des Etats-Unis, Pharmacopée française, Pharmacopée internationale, ou Pharmacopée européenne, cette dernière étant particulièrement indiquée pour les matières premières.] Sauf indication contraire de lAcheteur ou dune autre partie, le cas échéant, les normes en question seront celles de lédition la plus récente. Dans les cas où le produit pharmaceutique nest pas inclus dans le répertoire spécifié mais figure sur la liste nationale des médicaments essentiels de lAcheteur, celui-ci devra indiquer de manière précise les limites acceptables, et le Fournisseur devra, au moment de lattribution du Contrat, fournir les normes de référence et les protocoles dessai pour quil soit possible de procéder à des contrôles de la qualité. 1.3 Non seulement le produit pharmaceutique proprement dit mais aussi les éléments relatifs à son conditionnement et à son étiquetage (récipients, fermetures, étiquettes, etc.) doivent être conformes à des spécifications telles quils puissent être distribués, entreposés et utilisés dans un climat similaire à celui du pays de lAcheteur. Tout conditionnement doit être hermétiquement fermé et inviolable, et ses éléments doivent être conformes aux normes du répertoire les plus récentes et agréées, aux fins de conditionnement, par lautorité réglementaire du pays de lAcheteur. Toute spécification additionnelle devra être précisée par lAcheteur. 1.4 Létiquetage et les notices doivent être rédigés dans la langue demandée par lAcheteur ou, sauf indication contraire, en anglais. 1.5 Les conditions requises pour le stockage des Produits quil convient de réfrigérer, de congeler ou de maintenir audessus dune certaine température minimum afin dassurer leur stabilité doivent être spécifiées sur les étiquettes et récipients des Produits en question, et il convient dexpédier lesdits Produits dans des conteneurs spéciaux pour assurer le maintien de leur stabilité entre le port dexpédition et le port de débarquement. 1.6 Une fois le Marché attribué, le Fournisseur sélectionné doit fournir, sur demande, une traduction dans la langue de loffre des informations du prescripteur pour tout produit pour laquelle lAcheteur pourra solliciter cette traduction. 2. Instructions concernant létiquetage2.1 Létiquette du récipient principal de chaque produit pharmaceutique ou vaccin doit être conforme à la norme W210 des BPF et indiquer :
la dénomination commune internationale (DCI) ou le nom générique du produit, bien en évidence et au dessus de la dénomination commerciale si le produit en a une ; les dénominations commerciales ne doivent pas apparaître en caractères plus gras ou plus gros que le nom générique ;
la forme pharmaceutique (comprimé, ampoule, sirop, etc.) ;
le principe actif « par unité, dose, comprimé, capsule, etc. » ;
la norme de la pharmacopée applicable ;
le logo et numéro de code de lAcheteur et, si nécessaire, un éventuel code de couleur spécifique ;
le nombre dunités par emballage ;
le mode demploi ;
les précautions particulières de conservation ;
le numéro du lot ;
la date de fabrication et la date de péremption (en toutes lettres et non pas sous forme codée) ;
le nom et ladresse du fabricant ;
les éventuelles mises en garde.2.2 Les renseignements ci-dessus doivent également figurer sur le conditionnement extérieur.3. Identification des caisses dexpédition3.1 Toutes les caisses dexpédition doivent indiquer de manière très visible les renseignements suivants :
le numéro de la ligne et le numéro du code de lAcheteur ;
le nom générique du produit ;
la forme pharmaceutique (comprimé, ampoule, sirop, etc.) ;
la date de fabrication et la date de péremption (en toutes lettres et non pas sous forme codée) ;
le numéro du lot ;
la quantité de produit contenue dans la caisse ;
les précautions particulières de conservation ;
le nom et ladresse du fabricant ;
les éventuelles mises en garde.3.2 Aucune caisse ne doit renfermer de produits pharmaceutiques provenant de lots différents.4. Moyens didentification4.1 LAcheteur aura le droit de demander au Fournisseur dimprimer un logo, si cela est justifié par la quantité du produit, sur les étiquettes des récipients utilisés pour le conditionnement et sur certaines formes pharmaceutiques, telles que comprimés et ampoules, et cela sera indiqué dans les Spécifications techniques. Le dessin et les aspects détaillés dudit logo seront bien précisés au moment du dépôt de la soumission, et confirmation du dessin dudit logo sera donnée au Fournisseur au moment de lattribution du Marché. 5. Normes de contrôle de la qualité des approvisionnements5.1 Le Soumissionnaire sélectionné sera tenu de fournir à lAcheteur :
Avec chaque expédition, et pour chaque article, un certificat sur le modèle de lOMS indiquant les résultats des essais de contrôle de qualité, faisant état des essais de dosages quantitatifs, danalyse chimique, de stérilité, de teneur en substances pyrogènes, duniformité, de limites microbiennes et autres, en fonction des Produits faisant lobjet du Contrat , et le certificat danalyse du fabricant.
La méthode danalyse de lun quelconque ou de lensemble des essais réalisés, sur demande.
Les documents probatoires des données de biodisponibilité et/ou de bioéquivalence pour certains Produits essentiels, sur demande. Ces informations seront fournies à titre strictement confidentiel.
Des documents probatoires des données fondant le choix de la date de péremption et des autres informations sur la stabilité du produit final commercialisé, sur demande.
5.2 Le Fournisseur devra également permettre à lAcheteur de se rendre sur les lieux de fabrication afin de sassurer de la conformité des mécanismes de contrôle de qualité et du respect des BPF.
Spécifications techniques types
Vaccins
1. Critères de qualification des Produits
Option A
1.1 Les Produits faisant lobjet du présent Appel doffres doivent être fabriqués sous le contrôle dune Autorité nationale de contrôle (ANC) des produits biologiques reconnue et efficace, qui remplit les six fonctions essentielles définies par lOMS : homologation sur la base dun ensemble de normes publiées ;
surveillance après commercialisation ;
système de mise en circulation des lots de vaccins ;
utilisation des laboratoires selon que de besoin ;
inspections régulières pour vérifier que les BPF sont respectées ;
évaluation des données cliniques.
Ou insérer le texte suivant :
Option B
1.1 Les Produits faisant lobjet du présent Appel doffres doivent être achetés uniquement auprès de sources approuvées par lOMS. 1.2 Les Produits faisant lobjet du présent Appel doffres doivent être fabriqués conformément aux critères BPF recommandés par lOMS pour les produits biologiques. 1.3 Les Produits faisant lobjet du présent Appel doffres doivent être enregistrés auprès de lANC du pays de lAcheteur. 2. Spécifications des Produits2.1 Forme pharmaceutique (vaccin oral ou injectable, liquide ou lyophilisé, avec diluant stérile emballé séparément, etc.). 2.2 Type (« vaccin vivant atténué », « fabriqué à partir de vaccin purifié inactivé (...) dérivé de plasma humain ou produit par la technologie de lADN recombinant », etc.). 2.3 Voie dadministration (par exemple, « par injection intramusculaire, etc. »). 2.4 Indications (par exemple, « vaccination des nouveau-nés, etc. »). 2.5 Posologie (en labsence de restrictions), ou réaction immunogène attendue (par exemple, « chaque dose contiendra le volume de protéine Hbsag en mcg/ml spécifié par le fabricant pour les nouveau-nés, qui permettra, utilisé dans le cadre dune série de vaccinations primaires [3 doses], de produire des anticorps spécifiques [anti HB] à un niveau dau moins 10 milli unités internationales chez au moins 90 % des sujets, etc. »). 2.6 Dosage (par exemple, « 5 ampoules stériles de doses pour enfants, etc. »). 2.7 Volume de remplissage (par exemple, « le produit final devra contenir 15 % de surremplissage, etc. »). 2.8 Fermetures (par exemple, « les flacons de vaccin seront équipés de bouchons conformes à la norme ISO 8362-2 »). 2.9 Température de conservation (« 2 à 8 degrés C. Ne pas réfrigérer. », ou « selon quil conviendra », etc.). 2.10 Le produit devra demeurer stable jusquà la date de péremption indiquée sil est conservé à la température requise. 2.11 Normes (par exemple, « Le vaccin doit être conforme aux normes en vigueur dans le pays de lAcheteur ou, en labsence de normes, aux critères les plus récents publiés par le Comité OMS dexperts de la normalisation biologique, ou aux critères fixés par un organe établi de compétence équivalente, tel que la Pharmacopée des Etats-Unis, la Pharmacopée britannique, la Pharmacopée française, ou la Pharmacopée internationale »). 3. Règles détiquetage3.1 Chaque flacon ou ampoule doit porter létiquette type du fabricant, rédigée dans la langue du pays de lAcheteur, si possible, à titre gratuit ; à défaut, létiquette doit être rédigée en anglais. 3.2 Létiquette figurant sur chaque flacon ou ampoule doit porter les mentions suivantes :
le nom du vaccin ;
le nom du fabricant ;
le lieu de fabrication ;
le numéro du lot ;
la composition ;
la concentration ;
le mode dadministration ;
la date de péremption ;
la température de conservation ;
tout autre renseignement approprié. 3.3 Toutes les étiquettes doivent pouvoir résister à limmersion dans leau et demeurer intactes. 4. Règles de conditionnement
4.1 Boîtes intérieures : Les boîtes intérieures ne doivent pas contenir plus de (nombre) flacons/ampoules individuels ; elles doivent être construites en carton blanc renforcé et munies de cellules individuelles permettant de séparer et de protéger chaque flacon/ampoule. 4.2 Imprimés : Chaque boîte intérieure doit contenir au moins (nombre) notices types du fabricant, rédigées dans la langue du pays de lAcheteur, si possible, à titre gratuit ; à défaut, la notice doit être rédigée en anglais. 4.3 Suremballage : Les boîtes intérieures doivent être placées dans un suremballage de manière à ce que les vaccins restent réfrigérés comme indiqué à la Clause 2.9 des Spécifications techniques types. Le suremballage doit être adapté à la manutention requise par lexportation et conforme aux Directives OMS pour lemballage et lexpédition internationale des vaccins destinés au Programme élargi de vaccination, y compris toutes les mesures requises pour maintenir les produits à la température voulue pendant soixante-douze (72) heures. Il doit comporter une isolation adéquate et suffisamment de produit réfrigérant pour garantir que la plus haute température de conservation du vaccin ne dépasse pas celle indiquée à la Clause 2.9 des Spécifications techniques types en cas dexposition à une température extérieure constante de +43 degrés C, ni ne tombe en dessous de la température spécifiée de -20 degrés C durant le transport et pendant une période dau moins vingt-quatre (24) heures suivant larrivée du produit à laéroport de destination. Un rembourrage supplémentaire suffisant doit être fourni pour empêcher que les flacons/ampoules ne se brisent durant le transport et la manutention. 4.4 Caisses dexpédition extérieures : Les produits et imprimés, conditionnés de la manière décrite ci-dessus, doivent être emballés dans des caisses de carton ondulé triple cannelure résistant aux intempéries et dune résistance à la rupture dau moins 1 900 kPa. Les dimensions globales des caisses dexpédition extérieures doivent être suffisantes pour empêcher que le produit ne soit endommagé en cours de transport et dentreposage.
Aucun carton dexpédition ne doit renfermer de vaccins provenant de lots différents. 4.5 Fiches de contrôle de la chaîne du froid : Chaque emballage dexpédition isolé doit contenir les dispositifs de contrôle de température appropriés désignés par lAcheteur. Au moins deux fiches de contrôle de la chaîne du froid adéquates et agréées par lAcheteur doivent être placées dans chaque caisse de transport de vaccins.
Des dispositifs « Freeze Watch » doivent être placés dans chaque caisse de transport sur instructions de lAcheteur. 5. Règles de marquage
5.1 Tous les emballages et toutes les factures doivent porter les renseignements suivants :
le nom du vaccin ;
sa date de péremption ;
la température de conservation appropriée. 5.2 Boîtes intérieures : Les boîtes intérieures contenant les flacons ou ampoules de vaccin doivent porter les renseignements suivants dune manière clairement lisible et jugée acceptable par lAcheteur : le nom générique et le nom commercial du vaccin ;
le nom et le siège social du fabricant ;
le numéro dimmatriculation national du fabricant ;
le numéro du lot de fabrication ;
la composition et la concentration du produit ;
le nombre de flacons figurant dans lemballage ;
la date de péremption (mois et année en toutes lettres et non pas sous forme codée) ;
les instructions relatives à la manutention et à lentreposage du produit ;
le lieu de fabrication (« Fabriqué en/à/au ______ »).5.3 Caisses dexpédition extérieures : Les renseignements suivants doivent être imprimés ou étiquetés sur les caisses dexpédition extérieures, sur deux faces opposées ; ils doivent être rédigés en caractères gras dau moins 30 mm de hauteur dans une encre indélébile et dune manière clairement lisible et jugée acceptable par lAcheteur : le nom générique et le nom commercial du vaccin ;
le numéro du lot de fabrication ;
la date de péremption (mois et année en toutes lettres et non pas sous forme codée) ;
le nom et le siège social du fabricant ;
le numéro dimmatriculation national du fabricant ;
laéroport de destination et le routage ;
le nom et ladresse complète du destinataire ;
le nom et le numéro de téléphone de lagent de liaison du destinataire ;
le nombre de flacons ou dampoules contenus dans la caisse ;
le poids brut de chaque caisse (en kg) ;
la mention Caisse No ____ de _____ ;
les instructions relatives à la manutention et à lentreposage ;
le numéro du Contrat ;
le lieu de fabrication (« Fabriqué en/à/au ______ »).6. Contrôle de qualité des approvisionnements6.1 Tous les produits doivent :
être conformes aux lois et réglementations régissant la fabrication des vaccins dans le pays dorigine ;
répondre aux normes de sécurité, defficacité et de qualité internationalement reconnues ;
être conformes à lensemble des spécifications et des documents connexes figurant dans le présent Dossier dappel doffres ;
être adaptés aux besoins que lAcheteur a expressément portés à la connaissance du Fournisseur ;
être exempts de tout défaut lié à leur mode de fabrication ou à leurs matériaux ; et
être agréés par une autorité compétente du pays de fabrication conformément à la résolution WHA 28-65 afférente au système de certification de lOMS. 6.2 Le Fournisseur sera tenu de fournir à lAcheteur, pour chaque expédition : Un certificat indiquant les résultats des tests de contrôle de qualité, conformément au système de certification de lOMS.
La méthode danalyse de lun quelconque ou de lensemble des essais réalisés, sur demande.
Des documents probatoires des bases sur lesquelles ont été établies la date de péremption et les autres informations sur la stabilité du produit final commercialisé, sur demande. 6.3 Inspection et essais avant lexpédition : Le Fournisseur devra permettre à lAcheteur ou à son représentant davoir accès au produit emballé aux fins dexpédition à lusine et/ou à lentrepôt du vendeur à un moment réciproquement convenu avant lexpédition du produit. LAcheteur pourra inspecter ledit produit et effectuer, ou faire effectuer, un échantillonnage dudit produit.
LAcheteur pourra faire procéder aux examens de laboratoire jugés nécessaires pour veiller à ce que les Produits soient conformes aux spécifications. Ces examens seront effectués par le laboratoire de son choix, doté des installations et qualifications voulues pour procéder à des essais de contrôle de qualité sur des produits biologiques. Spécifications techniques types
Préservatifs
1. Spécifications relatives aux Produits et à leur conditionnement
1.1 Les Produits faisant lobjet du présent Appel doffres doivent être conformes aux normes actuelles du fabricant en matière de préservatifs, et leurs spécifications doivent respecter la norme ISO 4074 relative aux préservatifs masculins en caoutchouc. 1.2 Les spécifications des Produits doivent indiquer les facteurs essentiels, tels que volume et pression déclatement, détection de trous, largeur et longueur, épaisseur, qualité du lubrifiant, et viscosité.1.3 Les Produits et les éléments constitutifs de leur conditionnement et de leur étiquetage doivent respecter les normes fixées par les spécifications les plus récentes de lOMS, y compris celles relatives aux essais de contrôle de qualité par des laboratoires indépendants (tests lot par lot). 1.4 Lexpédition des préservatifs doit se faire dans des conteneurs spéciaux afin dassurer la stabilité du produit durant son transport entre le point dexpédition et le port/aéroport de débarquement, ou le lieu de destination pour les livraisons CIP. Les éventuels critères de température particuliers doivent être conçus de manière à faire face aux conditions climatiques en vigueur dans le pays de lAcheteur, lequel devra aviser le Fournisseur de tous besoins particuliers en la matière. 2. Étiquetage
2.1 Létiquetage du conditionnement primaire doit respecter les spécifications les plus récentes de lOMS et comporter les renseignements suivants : le nom du fabricant ;
le numéro du lot de fabrication (imprimé au moment de lemballage) ;
la date de péremption (mois et année) ; et
toute autre information demandée par lAcheteur. 2.2 Létiquetage du conditionnement secondaire (boîte intérieure) doit respecter les spécifications les plus récentes de lOMS et comporter les renseignements suivants :
le numéro du lot de fabrication ;
la date de fabrication (y compris la mention : Date de fabrication/mois/année) ;
le nom et le siège social du fabricant ;
la largeur nominale, exprimée en millimètres ;
le nombre de préservatifs contenus dans la boîte ;
les instructions en matière dentreposage ; et
la date de péremption (mois et année). 3. Spécifications relatives au conditionnement
3.1 Tous les cartons dexpédition et conditionnements extérieurs doivent être conformes aux spécifications les plus récentes de lOMS pour le conditionnement des préservatifs. 4. Identification des caisses dexpédition4.1 Toutes les caisses dexpédition doivent indiquer de manière très visible les renseignements suivants :le numéro du lot de fabrication ;
la date de fabrication (y compris la mention : Date de fabrication/mois/année) ;
le nom et ladresse du Fournisseur ;
la largeur nominale, exprimée en millimètres ;
le nombre de préservatifs contenus dans la caisse ;
les instructions en matière de manutention et dentreposage ; et
la date de péremption (mois et année).5. Traçabilité des lots5.1 Toutes les caisses dexpédition extérieures dun seul et même lot doivent être regroupées et expédiées ensemble, afin de faciliter le contrôle de la qualité du lot durant son expédition et son entreposage. 5.2 Les deux codes doivent être utilisés sur les caisses dexpédition extérieures, avec un codage de couleur pour faciliter lidentification, si lAcheteur en fait la demande. 6. Moyens didentification
6.1 LAcheteur aura le droit de demander au Fournisseur dimprimer un logo, si cela est justifié par la quantité du produit, sur le conditionnement des préservatifs. Le dessin et les aspects détaillés dudit logo seront bien précisés au moment du dépôt de la soumission, et seront confirmés au Fournisseur au moment de lattribution du Marché. 7. Normes de contrôle de la qualité des approvisionnements
7.1 Le Fournisseur devra permettre à lAcheteur de se rendre sur les lieux de fabrication afin de sassurer de la conformité des normes BPF et de procéder à linspection des systèmes de contrôle de qualité. 8. Essais de contrôle de qualité
8.1 a) Le Fournisseur sera tenu deffectuer des contrôles sur un lot de préservatifs sur le point dêtre expédié, conformément aux spécifications de lOMS, et la norme ISO 2859-1 sera utilisée comme référence pour le calcul de la taille de léchantillon utilisé pour les essais.
b) Pour chaque expédition, le Fournisseur doit fournir un certificat indiquant les résultats des essais de contrôle de qualité, selon les spécifications de lOMS et conformément aux niveaux déchantillonnage adaptés à chaque caractéristique, en fonction des besoins. Section VIII. Formulaires types
Notes relatives à la préparation des Formulaires types par lAcheteur
Les Formulaires types figurant dans la présente FDAO ? fournissent les formats type dun certain nombre de documents clés que lAcheteur et les Soumissionnaires seront amenés à échanger durant le processus dappel doffres, ainsi que lors de lattribution et de lexécution du Contrat. Ils doivent, pour lessentiel, être complétés par lAcheteur. À lexception du Formulaire de soumission de loffre et du Formulaire de Contrat, lAcheteur peut modifier ces formulaires en fonction des particularités du Marché. Les Formulaires types sont intégrés au Dossier dappel doffres avant que celui-ci ne soit remis aux Soumissionnaires potentiels. De leur côté, les Soumissionnaires ou le Soumissionnaire sélectionné devront remplir dautres formulaires, comme indiqué sur les formulaires en question, et les remettre à lAcheteur. Des instructions sont fournies à lintention des parties concernées. Pour éviter toute confusion, lAcheteur devra supprimer toutes les instructions qui lui sont destinées de la version finale du Dossier dappel doffres remise aux Soumissionnaires potentiels.
Les conventions dordre typographique utilisées dans le reste de la FDAO continuent de sappliquer dans la présente section. Les parties explicatives dordre général qui figurent ici (en caractères sans empattement) restent destinées à lAcheteur. Les instructions ou explications dordre général destinées aux Soumissionnaires ou au Soumissionnaire sélectionné sont imprimées en caractères romains à empattement. Les instructions figurant dans les formulaires proprement dits continuent dapparaître entre crochets en caractères romains et en italique, et sont généralement destinées aux Soumissionnaires ou au Soumissionnaire sélectionné. Toute instruction destinée à lAcheteur est identifiée en tant que telle. Il est recommandé à lAcheteur dinclure le plus grand nombre possible de ces Formulaires types sous forme électronique révisable dans le Dossier dappel doffres, ce qui permet daccélérer la préparation des offres tout en réduisant le nombre derreurs fortuites commises par les Soumissionnaires, et simplifie dautant le processus dévaluation.
Formulaire de soumission de loffre et Formulaire de Contrat : En dehors des cas signalés par des espaces et/ou des instructions sur les informations à y porter, les contenus du Formulaire de soumission de loffre et du Formulaire de Contrat doivent rester inchangés par rapport à ceux du Dossier dappel doffres. Cest lors de lattribution du Marché que lAcheteur aura loccasion dinsérer les derniers détails nécessaires au Formulaire de Contrat en faisant déventuels ajouts ou modifications au paragraphe 2.
Dans la mesure où les Bordereaux des Prix font partie du Contrat définitif, et si des corrections ou des modifications sont apportées à loffre retenue suite aux rectifications des prix effectuées conformément aux Instructions aux Soumissionnaires, celles-ci devront également être répercutées dans ces bordereaux au moment de lattribution du Marché.
Bordereaux des prix : La décomposition des prix figurant dans les modèles de bordereaux suit pour lessentiel ce qui est communément demandé dans les marchés de Fournitures pour permettre lapplication des règles de préférence nationale. Les Soumissionnaires doivent impérativement libeller leurs prix de la manière spécifiée dans ces bordereaux, faute de quoi ils risquent de perdre le bénéfice de la préférence nationale, si utilisée.
Formulaire dautorisation du fabricant : Conformément aux dispositions de la Sous Clause 7.1 (b) des IAS, les Soumissionnaires doivent inclure dans leur offre le ou les Formulaire(s) dautorisation du fabricant, selon le modèle figurant dans cette Section VIII pour tous les éléments spécifiés dans la Fiche des données de lappel doffres (FDAO_.
Formulaire de garantie de soumission : En vertu de la Clause 19 des IAS, lAcheteur doit inclure dans le Dossier dappel doffres le formulaire de garantie de soumission figurant dans la FDAO. Il devra veiller à ce que le formulaire fourni soit conforme en substance à celui figurant dans la FDAO pour ce qui est du degré de protection et du niveau de clarté des conditions dans les quelles la Garantie peut être exécutée.
Formulaire de garantie de bonne exécution : Conformément à la Sous Clause 8.1 des CGC, le Soumissionnaire sélectionné doit fournir la garantie de bonne exécution dans les vingthuit (28) jours suivant la notification de lattribution du Marché
Formulaire de garantie bancaire davance : Conformément à la Sous Clause 16.1 des CGC, le Soumissionnaire sélectionné doit fournir une garantie bancaire dun montant égal à lavance consentie, si les dispositions des CPC relatives à la Clause 16.1 des CGC le prévoient.
Notes relatives à la préparation des Formulaires types par les Soumissionnaires
LAcheteur a préparé les formulaires figurant dans la présente section du Dossier dappel doffres en fonction des spécifications du Marché. Le Soumissionnaire DOIT utiliser ces formulaires dans son offre (ou utiliser des formulaires qui présentent en substance les mêmes informations dans le même ordre). Toute question concernant la signification ou le bien fondé des formulaires et/ou des instructions qui y figurent, tant sur la forme que sur le fond, devra être portée à lattention de lAcheteur par les Soumissionnaires dès que possible durant la phase déclaircissement du dossier dappel doffres, sous forme dune demande écrite adressée à lAcheteur conformément aux dispositions de la Clause 11 des IAS.
LAcheteur a fourni des explications et instructions pour aider les Soumissionnaires à remplir les formulaires de façon précise et exhaustive. Les instructions incluses dans les formulaires proprement dits sont identifiées par le biais de certaines conventions dordre typographique, telles que des parties de texte entre crochets et en italique.
Lors de la préparation de son offre, le Soumissionnaire DOIT veiller à fournir toutes les informations demandées et à supprimer les éléments dordre typographique susmentionnés.
Formulaires types
TOC \t "Head 8.1,3" 1. Formulaire de soumission PAGEREF _Toc489426985 \h 113
2. Bordereau des prix des Produits provenant de létranger (à être importés) PAGEREF _Toc489426986 \h 115
3. Bordereau des prix des Produits provenant du pays de lAcheteur PAGEREF _Toc489426987 \h 115
4. Bordereau des prix des Produits fabriqués hors du pays de l'Acheteur, déjà importés 143
5. Formulaire de garantie de soumission (Garantie bancaire) PAGEREF _Toc489426988 \h 118
6. Formulaire de Garantie de soumission (Caution) 147
7. Formulaire de Déclaration de Garantie de soumission 149
8. Formulaire d' Autorisation du Fabricant 151
9. Formulaire de Contrat
..152
10. Formulaire de garantie bancaire de bonne exécution 154
11. Formulaire de garantie bancaire d'avance 156
12. Formulaire de certificat de produit pharmaceutique PAGEREF _Toc489426993 \h 131
1. Formulaire de soumission de loffre
Date : [ insérer : date de loffre ]
Prêt/Crédit No : [ Acheteur, insérer : numéro ]
[ Acheteur, préciser : « AAO No : [ numéro ] » ]
[ insérer : nom du Marché ]
À : [ Acheteur, insérer : Nom et adresse de lAcheteur ]
Mesdames ou Messieurs,
Après avoir examiné le Dossier dappel doffres, y compris les Addenda Nos [ insérer numéros ], dont nous accusons ici officiellement réception, nous, soussignés, offrons de fournir et de livrer les Produits en exécution du Marché susmentionné, en parfaite conformité avec ledit Dossier dappel doffres, pour la somme de :
[ insérer : montant en monnaie nationale en toutes lettres ]([ insérer : montant en monnaie nationale en chiffres ])plus[ insérer : montant en devises A en toutes lettres ]([ insérer : montant en devises A en chiffres ])[ le cas échéant, inclure ce qui suit : ]plus[ insérer : montant en devises B en toutes lettres ]([ insérer : montant en devises B en chiffres ])plus[ insérer : montant en devises C en toutes lettres ]([ insérer : montant en devises C en chiffres ])
(ci-après dénommé le « Prix total de loffre ») ou autres montants qui seraient déterminés conformément aux termes et conditions du Contrat. Les montants ci-dessus sont conformes aux Bordereaux des prix joints et font partie de cette offre.
Nous nous engageons, si notre offre est acceptée, à livrer les Produits dans les délais spécifiés dans les Bordereaux des prix.
Si notre offre est acceptée, nous nous engageons à fournir une garantie d, avance et une garantie de bonne exécution dans la forme, pour les montants et dans les délais spécifiés dans le Dossier dappel doffres.
Nous nous engageons sur les termes de cette offre jusquà lexpiration du délai de validité des offres spécifié à la Clause 18.1 de la Fiche des données de lappel doffres ; loffre continuera à nous engager et pourra être acceptée par vous à tout moment avant lexpiration dudit délai.
Jusquà ce quun Contrat en bonne et due forme soit préparé et signé entre nous, la présente offre, complétée par votre acceptation écrite et votre notification dattribution du Marché, constituera un Contrat nous obligeant réciproquement. Il est entendu que vous nêtes pas tenus daccepter loffre la moins disante ni aucune des offres que vous pouvez recevoir.
Les commissions ou gratifications que nous avons versées ou que nous comptons verser, le cas échéant, en relation avec la préparation ou la présentation de cette offre, ou à loccasion de la signature ou de lexécution du Contrat si nous en sommes attributaires, figurent ci-après :
Nom et adresse de lagentMontant etmonnaieObjet de la commission ou de la gratification
(si aucune commission ou gratification na été ou ne doit être versée, indiquer « néant »)
Le [ insérer : nombre ] jour de [ insérer : mois ] [ insérer : année ].
Signature :
Date :
En tant que [ insérer : titre ]
Dûment autorisé à signer cette offre pour et au nom de [ insérer : nom du Soumissionnaire ]
2. Bordereau des prix des Produits provenant de létranger (à être importés)
(Offres du Groupe C)
Nom du Soumissionnaire ______________________________. AAO No ________. Page ____ de ____.
1234567891011121314Code du produitProduitPosologieForme pharmaceutiqueQuantité par conteneurQuantité offertePrix unitaires Prix unitaire total [a+c+d] ou [b+c+d]Prix total par article [6 x 8]Commission
de lagent local en % du prix FOB inclus dans le prix de loffrePoids et volume à lexpéditionNom du fabricantPays dorigineNorme pharma-
copée[a]
Prix unitaire FOB port dembarquement[b]
CIF port de destination ou CIP lieu de destination convenu (préciser)[c]
Transport intérieur, assurance & autres coûts locaux connexes spécifiés [d]
Autres coûts connexes définis dans les CPCNote :
i)
ii) Sagissant de la colonne 9, conformément à la Clause 30.1 des IAS, en cas de différence entre le prix unitaire et le prix total, le prix unitaire prévaudra.
Prix total de loffre :
Monnaie :
En chiffres :
En toutes lettres : Signature
Date
En qualité de : [insérer : titre ou autre désignation appropriée]
3. Bordereau des prix des Produits provenant du pays de lAcheteur
(Offres des Groupes A et B)
Nom du Soumissionnaire ______________________________. AAO No ________. Page ____ de ____.
12345678910111213Code du produitProduitPosologieForme pharmaceutiqueQuantité par conteneurQuantité offertePrix unitaires Prix unitairetotal[a+b+c]Prixtotalpar article
[6 x 8]Taxes sur les ventes et autres impôts dus si le marché est attribuéNom du fabricantNorme pharma-
copéeApports locaux inclus dans le coût en % du prix à lusine figurant dans la colonne 7 [a][a]
À lusineÀ lentrepôtAu magasin dexpositionAu magasin de vente[b]
Transport intérieur, assurance & autres coûts locaux connexes[c]
Autres coûts connexes définis dans les CPCNote :
i)
ii) Sagissant de la colonne 9, conformément à la Clause 30.1 des IAS, en cas de différence entre le prix unitaire et le prix total, le prix unitaire prévaudra.
iii) Pour ce qui est de la colonne 13, il convient dindiquer séparément la ventilation des coûts des apports locaux (maindoeuvre, matières premières et composants), conformément aux dispositions de la Clause 27.1 des IAS, et de fournir des pièces attestant de manière adéquate lutilisation de chacun de ces apports locaux.Prix total de loffre :
Monnaie :
En chiffres :
En toutes lettres :
Signature :
Date :
En qualité de :[insérer : titre ou autre désignation appropriée]
4. Bordereau des prix des Produits fabriqués en dehors du pays de lAcheteur, déjà importés
(Offres du Groupe C)
Nom du Soumissionnaire ______________________________. AAO No ________. Page ____ de ____.
12345678910111213Code du produitProduitPosologieForme pharmaceutiqueQuantité par conteneurQuantité offertePrix unitaires
[e]
Autres coûts connexes tels que définis dans les CPC
Prix unitaire total
[c+d+e]Prix total par poste
[6x8]Taxes de vente et autres payable par article si le Contrat est attribuéNom du fabricantPays dorigineNorme pharma-
copée[a]
Prix unitaire y compris droits de douane et taxes à limportation payés et payables[b]
Droits de douane et taxes à limportation payés et payables par unité[c]=a-b Prix unitaire net de droits de douane et de taxes à limportation [d]
Transport interne, assurances & autres coûts locaux connexes à la livraisonNote :
i) La colonne 7[b][ Droits de douane et taxes à limportation requiert des documents probatoires.
ii) Sagissant de la colonne 9, conformément à la Clause 30.1 des IAS, en cas de différence entre le prix unitaire et le prix total, le prix unitaire prévaudra.
Prix total de loffre :
Monnaie :
En chiffres :
En toutes lettres : Signature
Date
En qualité de : [insérer : titre ou autre désignation appropriée]
5. Formulaire de garantie de soumission (Garantie bancaire)
[la banque remplit cette Garantie de soumission conformément aux instructions ci-dessous]
[ insérer :Nom de la Banque et adresse de la succursale ou de lagence qui délivre la Garantie ]
Bénéficiaire : [insérer : Nom et adresse de lEmployeur]
Date : [insérer :date]
GARANTIE DE SOUMISSION No : [insérer : Numéro de la Garantie]
Nous avons été informés que [insérer : nom du Soumissionnaire] (ci-après dénommé « le Soumissionnaire ») vous a présenté sa Soumission datée du [insérer : date] (ci-après dénommée « la Soumission ») en vue de lexécution de [insérer le nom du Contrat ] [en réponse à lAvis dappel doffres No [insérer : le numéro de lAAO] (« lAAO »).
En outre, nous comprenons que, conformément à vos conditions, les Soumissions doivent être protégées par une Garantie de soumission.
A la demande du Soumissionnaire, nous [insérer le nom de la banque] par la présente, nous engageons irrévocablement à vous verser tout montant ou montants ne dépassant pas le total de [insérer le montant en chiffres] [insérer le montant en toutes lettres] dès réception par nous de votre première demande écrite accompagnée dune déclaration écrite établissant que le Soumissionnaire a contrevenu à ses obligations en vertu des conditions de lappel doffres, étant donné que le Soumissionnaire :
(a) a retiré son offre pendant la période de validité quil a spécifiée dans le Formulaire de soumission ; ou
(b ) ayant été informé de lacceptation de son offre par lAcheteur pendant la période de validité de loffre, (i) ne signe pas ou refuse de signer le Contrat, alors quil est requis de le faire ; ou (ii) ne fournit pas ou refuse de fournir la garantie de bonne exécution, conformément aux IAS.
Cette Garantie séteindra : (a) si le Soumissionnaire est le Soumissionnaire sélectionné, dès réception par nous des copies du Contrat signé par le Soumissionnaire et de la Garantie de bonne exécution délivrée à vous, sur instructions du Soumissionnaire ; ou (b) si le Soumissionnaire nest pas le Soumissionnaire sélectionné, dès réception par nous de (i) une copie de votre notification au Soumissionnaire du nom du Soumissionnaire sélectionné ; ou (ii) vingt-huit jours après échéance du délai de validité de la Soumission déposée par le Soumissionnaire.
Par conséquent, toute demande de paiement en vertu de cette Garantie doit nous parvenir, à nos bureaux, avant cette date ou à cette date.
Cette Garantie est assujettie aux Règles Uniformes relatives aux Garanties, Publication 458 de la CCI.
[signature(s)]
6. Formulaire de Garantie de soumission (Caution)
[Le Garant complétera ce Formulaire de garantie de soumission conformément aux instructions entre crochets.]
CAUTION No. [insérer le numéro de la Caution]
EN VERTU DE LA PRESENTE CAUTION [insérer le nom du Soumissionnaire] en qualité de Principal (ci-après dénommé le Principal), et [insérer le nom, le titre légal et ladresse du Garant], autorisé à oeuvrer [insérer le nom du pays de lAcheteur] en qualité de Garant (ci-après dénommé « le Garant »), sont tenus et obligés envers [insérer le nom de lAcheteur] en qualité de Bénéficiaire (ci-après dénommé « lAcheteur ») pour un montant de [insérer le montant de la caution dans la monnaie du pays de lAcheteur ou le montant équivalent en une devise internationalement et librement convertible] [insérer le montant en toutes lettres], par les présentes, nous, Principal et Garant nous engageons, ainsi que nos successeurs et cessionnaires, conjointement et solidairement, à effectuer ce paiement.
CONSIDERANT que le Principal a déposé une Soumission écrite auprès de lAcheteur en date du [jour] [mois], [année], en vue de la fourniture de [insérer le nom et/ou une description des Produits] (ci-après dénommée « la Soumission »).
PAR CONSEQUENT, LA CONDITION DE CETTE OBLIGATION est telle que si le Principal:
retire sa Soumission pendant la durée de validité de celle-ci spécifiée dans le Formulaire de soumission de loffre ; ou
après avoir été notifié de lacceptation de sa Soumission par lAcheteur pendant la période de validité de la Soumission :
refuse dexécuter ou nexécute pas le Contrat conformément aux Instructions aux Soumissionnaires, le cas échéant ; ou
refuse de présenter ou ne présente pas la Garantie de bonne exécution conformément aux Instructions aux Soumissionnaires ;
le Garant sengage à payer immédiatement à lAcheteur une somme à concurrence du montant ci-dessus dès réception de la première demande écrite de lAcheteur, sans que lAcheteur ait à prouver sa demande, sous réserve que dans celle-ci, lAcheteur déclare que sa demande est due à lune des situations ci-dessus, en stipulant laquelle ou lesquelles.
Par la présente, le Garant accepte que son obligation reste en vigueur jusquà et y compris la date de 28 jours après léchéance de la validité de la Soumission comme spécifié dans lAvis dappel doffres. Toute demande concernant la présente Caution devra parvenir au Garant à la date ci-dessus au plus tard.
EN FOI DE QUOI, le Principal et le Garant demandent que la présente soit exécutée en leur nom respectif en ce [insérer le jour] [mois], [année]
Principal (Principaux) :[nom(s) du (des) Représentant(s) du Garant]_______________________
Garant: [nom du Garant]______________________________
Sceau de la Société (le cas échéant)
_______________________________ ____________________________________
(Signature) (Signature)
_______________________________ ____________________________________
[Nom et titre en majuscules] [Nom et titre en majuscules]
7. Déclaration de Garantie de soumission
[Le Soumissionnaire remplira ce formulaire conformément aux instructions entre crochets.]
Date: [insérer la date, jour, mois, année de la Soumission]
Numéro dAppel doffres [insérer le numéro]
Substitution No :[insérer le numéro didentification sil sagit dune substitution]
Destinataire: [insérer le nom complet de lAcheteur]
Nous, soussignés, déclarons que:
1. Nous comprenons que, conformément à vos conditions, les soumissions doivent être couvertes par une déclaration de garantie de soumission.
2. Nous acceptons dêtre automatiquement déclarés inéligibles à présenter toute soumission à lAcheteur pour une période de [insérer le nombre de mois ou dannées] à commencer le [insérer la date], si nous contrevenons à nos obligations (notre obligation) en vertu des conditions de soumission, à savoir si :
a) nous retirons notre Soumission pendant la période de validité de la soumission stipulée par nous dans le Formulaire de soumission de loffre ; ou
b) après avoir été notifiés par lAcheteur de lacceptation de notre Soumission pendant la période de validité de la soumission, (i) nous refusons dexécuter ou nous nexécutons pas le Formulaire de Contrat, le cas échéant, ou (ii) nous ne présentons pas ou nous refusons de présenter une Garantie de bonne exécution, conformément aux dispositions des IAS.
3. Nous comprenons que, si nous ne sommes pas le Soumissionnaire sélectionné, la présente Déclaration expirera à la première des deux dates suivantes : (i) dès réception dune copie de votre notification indiquant le nom du Soumissionnaire sélectionné; ou (ii) vingt-huit jours après lexpiration de la validité de notre Soumission.
4. Nous comprenons que si nous sommes un Groupement dentreprises, la Déclaration de garantie de soumission doit être établie au nom du Groupement qui présente la Soumission. Si le Groupement dentreprises nest pas légalement constitué au moment du dépôt des Soumissions, la Déclaration sera établie au nom de tous les futurs partenaires figurant dans la lettre dintention.
Signature(s) [insérer la signature de la personne dont le nom et le titre apparaissent] En qualité de [insérer le titre légal de la personne signant la Déclaration de garantie de soumission]
Nom [insérer le nom complet de la personne signant la Déclaration de Garantie de soumission]
Dûment autorisé à signer la soumission pour et au nom de [insérer le nom complet du Soumissionnaire]
Date [insérer le jour, le mois, lannée de la signature]
8. Formulaire dautorisation du Fabricant
[Le Soumissionnaire demandera au Fabricant de remplir le présent Formulaire conformément aux instructions entre crochets. La lettre dautorisation devra être présentée sur papier à entête du Fabricant et devra être signée par une personne dûment autorisée à signer des documents qui engagent le Fabricant. Le Soumissionnaire le joindra à sa Soumission si la FDAO le stipule]
Date : [insérer la date (jour, moi, année) du dépôt de la Soumission]
[AAO No :[insérer le numéro du Marché]
Variante No :[insérer le No didentification sil sagit dune offre-variante ]
À : [ insérer : nom complet de lAcheteur ]
ATTENDU QUE [ insérer : nom complet du Fabricant ], fabricant officiel de [ insérer : type de produits manufacturés], ayant nos usines à [ insérer : adresse complète de lusine ], autorisons par la présente [ insérer : nom complet du Soumissionnaire ] à présenter une offre en vue de fournir les Produits suivants, fabriqués par nous [insérer : nom et/ou une brève description des Produits] et ultérieurement à négocier et signer le Contrat.
Nous accordons par la présente notre pleine garantie pour les Produits susmentionnés conformément à la Clause 7.1 des Instructions aux soumissionnaires pour ce qui est des Produits offerts par la société mentionnée ci-dessus.
Signature :insérer : signature(s) du(des) représentant(s) autorisé(s) du Fabricant]
Nom :[insérer le (les) nom(s) complet(s) du (des) représentant(s) autorisé(s) du Fabricant
Titre :[insérer le titre]
Dûment autorisé à signer la présente autorisation au nom de :[insérer le nom complet du Soumissionnaire]
Date : le_______________ [insérer la date de la signature]
9. Formulaire de Contrat
Contrat conclu
le [ insérer : nombre ] jour de/d [ insérer : mois ] [ insérer : année ].
ENTRE
(1) [ insérer : nom de lAcheteur ], [ insérer : description du type de personne morale dont il sagit (par exemple, organisme du Ministère de
du Gouvernement du/de [ insérer : pays de lAcheteur ], ou société constituée conformément à la législation de [ insérer : pays de lAcheteur ]) ], ayant son siège social à [ insérer : adresse de lAcheteur ] (ci-après dénommé « lAcheteur »), et
(2) [ insérer : nom du Fournisseur ], société constituée conformément à la législation de [ insérer : pays du Fournisseur ], ayant son siège social à [ insérer : adresse du Fournisseur ] (ciaprès dénommé « le Fournisseur »).
ATTENDU que lAcheteur a lancé un appel doffres pour la fourniture de certains produits et certains services connexes, à savoir [ insérer : brève description des produits et services ] et a accepté une offre du Fournisseur pour la livraison de ces produits et la prestation de ces services, pour un montant égal à [ insérer : prix du marché en toutes lettres et en chiffres ] (ciaprès dénommé « le Prix du Contrat »).
IL A ÉTÉ ARRÊTÉ ET CONVENU CE QUI SUIT :
1. Dans ce Contrat, les mots et expressions auront le même sens que celui qui leur est respectivement donné dans les Conditions du Contrat auxquelles il est fait référence.
2. Les documents ci-après constitueront le Contrat passé entre lAcheteur et le Fournisseur, et chacun de ces documents devra être considéré comme faisant partie intégrante du Contrat :
le présent Contrat
les Conditions particulières du Contrat
les Conditions générales du Contrat
les Spécifications techniques
la Soumission de loffre et les Bordereaux des prix originaux du Fournisseur
la Notification de lattribution du Marché par lAcheteur
[ Indiquer ici : tous autres documents ]
3. En contrepartie des paiements que lAcheteur doit effectuer au bénéfice du Fournisseur, comme cela est indiqué ciaprès, le Fournisseur convient avec lAcheteur par les présentes de livrer les Produits et de fournir les Services, et de remédier aux défauts de ces Produits et Services conformément à tous égards aux dispositions du Contrat.
4. LAcheteur convient par les présentes de payer au Fournisseur, en contrepartie des Produits et Services, et des rectifications apportées à leurs défauts, le Prix du Contrat, ou tout autre montant dû au titre du Contrat, et ce, aux échéances et de la façon prescrites par le Contrat.
Pour et au nom de lAcheteur
Signature :
en qualité de [ insérer : titre ou autre désignation appropriée ]
en présence de
Pour et au nom du Fournisseur
Signature :
en qualité de [ insérer : titre ou autre désignation appropriée ]
en présence de
CONTRAT conclu
le [ insérer : nombre ] jour de/d [ insérer : mois ] [ insérer : année ]
ENTRE
[ insérer : nom de lAcheteur ], « lAcheteur »
et
[ insérer : nom du Fournisseur ], « le Fournisseur »
10. Garantie bancaire de bonne exécution
__________________________[insérer le nom de la banque et ladresse de lagence ou de la succursale qui délivre la garantie]
Bénéficiaire: _____________________[insérer le nom et ladresse de lAcheteur]
Date: ___________________________
Numéro de la Garantie de bonne exécution: __________________________
Nous avons été informés que [insérer le nom du Fournisseur] (ci-après dénommé « le Fournisseur ») a souscrit le contrat No [insérer le numéro de référence du Contrat] daté du___________ avec vous en vue de la fourniture de [insérer une description des Produits] (ci-après dénommé « le Contrat »).
En outre, conformément aux conditions du Contrat, nous comprenons quune Garantie de bonne exécution est nécessaire.
A la demande du Fournisseur, nous [insérer le nom de la Banque] nous engageons irrévocablement à vous payer toute somme ne dépassant pas un montant total de [insérer le montant en chiffres] ([insérer le montant en toutes lettres]), dès réception de votre première demande écrite accompagnée dune déclaration écrite établissant que le Fournisseur a contrevenu à ses obligations en vertu du Contrat, sans que vous ayez a prouver ou à démontrer le bien fondé de votre demande ou de la somme spécifiée.
La Garantie expirera au plus tard le_______________ 2_______. Par conséquent, toute demande de paiement en vertu de cette Garantie doit être reçue par nous à nos bureaux avant cette date ou à cette date.
Cette Garantie est régie par les dispositions des Règles Uniformes relatives aux Garanties, Publication No 458 de la CCI à lexclusion du sous paragraphe (ii) de lalinéa 20(a) qui est exclu par la présente.
_____________________ [signature (s)]
11. Garantie bancaire dAvance
___________________[insérer le nom de la Banque et ladresse de la succursale ou de lagence délivrant la garantie]
Bénéficiaire: ________________ [insérer le nom et ladresse de lAcheteur]
Date: _________________
GARANTIE DAVANCE No: ______________
Nous avons été informés que [insérer le nom du Fournisseur] (ci-après dénommé « Le Fournisseur ») a souscrit le Contrat No [insérer le numéro de référence du Contrat] en date du [insérer la date] avec vous en vue de la fourniture de [insérer une description des Produits] (ci-après dénommé « le Contrat »).
En outre, nous comprenons que, conformément aux dispositions du Contrat, une avance d un montant de [insérer le montant en chiffres] (_____) [insérer le montant en toutes lettres] doit être versé contre une garantie davance .
A la demande du Fournisseur, nous [insérer le nom de la Banque] nous engageons irrévocablement à vous payer tout montant ou montants ne dépassant pas un total de [insérer le montant en chiffres] ([insérer le montant en toutes lettres]) dès réception par nous de votre première demande écrite accompagnée dune déclaration écrite établissant que le Fournisseur a contrevenu à ses obligations en vertu du Contrat étant donné que le Fournisseur a utilisé lavance à des fins autres que la fourniture des Produits.
Une des conditions des prétentions à paiement en vertu de la Garantie est que lavance mentionnée ci-dessus ait été déposée au compte du Fournisseur numéro ________ [insérer le numéro de compte] auprès de _____________ [insérer le nom et ladresse de la Banque].
La présente Garantie expirera au plus tard dès réception par nous dune copie (des copies) de ___________ ou le _____________ 2_______ , la première de ces deux dates étant retenue. Par conséquent, toute demande de paiement en vertu de la présente Garantie doit être reçue par nous à nos bureaux avant cette date ou à cette date.
Cette garantie est régie par les dispositions des Règles Uniformes relatives aux Garanties, Publication 458 de la CCI.
_____________________ [ signature(s)]
12. Modèle de certificat de produit pharmaceutique
Certificat de produit pharmaceutique1
Ce certificat est conforme au format recommandé par lOrganisation mondiale de la santé (voir instructions générales et notes explicatives ci-jointes).
No du certificat :
Pays exportateur (certificateur) :
Pays importateur (sollicitant) :
1. Nom et forme pharmaceutique du produit :
1.1 Principes actifs2 et quantité(s) par dose unitaire3.
La composition qualitative4 complète du produit, y compris les excipients, est jointe en annexe.
1.2 Ce produit fait-il lobjet dune autorisation de mise sur le marché (AMM)5 dans le pays exportateur ? oui/non (insérer la réponse appropriée)
1.3 Ce produit est-il commercialisé dans le pays exportateur ? oui/non/ne sait pas (insérer la réponse appropriée)
Si la réponse à la question 1.2 est oui, passer à la section 2A et sauter la section 2B.
Si la réponse à la question 1.2 est non, sauter la section 2A et passer à la section 2B6.
2A. 1 Numéro de lAMM7 et date de délivrance :
2A.2 Titulaire de lAMM (nom et adresse) :
2A.3 Statut du titulaire de lAMM8 : a/b/c (sélectionner la catégorie applicable, parmi celles qui figurent à la note 8)
2A.3.1 Pour les catégories b et c, nom et adresse du fabricant9 :
2A.4 Un résumé du dossier dAMM est-il joint en annexe10 ? oui/non (insérer la réponse appropriée)
2A.5 Linformation sur le produit officiellement approuvée11 qui figure en annexe au présent formulaire est-elle complète et conforme à lAMM ? oui/non/non fournie (insérer la réponse appropriée)
2A.6 Nom et adresse du demandeur du certificat, sil ne sagit pas du titulaire de lAMM12 :
2B. 1 Nom et adresse du demandeur du certificat :
2B.2 Statut du demandeur : a/b/c (sélectionner la catégorie applicable, parmi celles énumérées à la note 8)
2B.2.1 Pour les catégories b et c, nom et adresse du fabricant9 :
2B.3 Raison de labsence dAMM :
non exigée/non demandée/en cours dexamen/refusée (entrer la réponse appropriée)
2B.4 Remarques13 :
3. Lautorité certificatrice organise-t-elle des inspections périodiques de lusine de production de la forme pharmaceutique ?
oui/non/sans objet14 (insérer la réponse appropriée)
Si la réponse est non ou sans objet, passer à la question 4.
3.1 Fréquence des inspections de routine (ans) :
3.2 La fabrication de ce type de forme pharmaceutique a-t-elle fait lobjet dune inspection ?
oui/non (insérer la réponse appropriée)
3.3 Les locaux et opérations sont-ils conformes aux bonnes pratiques de fabrication (BPF)15 recommandées par lOrganisation mondiale de la santé ?
oui/non/sans objet16 (insérer la réponse appropriée)
4. Linformation présentée par le demandeur satisfait-elle lautorité certificatrice sur tous les aspects de la fabrication du produit ? 11
oui/non (insérer la réponse appropriée)
Si la réponse est non, expliquer pourquoi :
Adresse de lautorité certificatrice :
No de téléphone : No de télécopie :
Nom de la personne autorisée :
Signature :
Cachet et date :
Instructions générales
Pour des informations plus complètes sur la façon de remplir le présent formulaire et sur lapplication du système, prière de se reporter au texte des directives.
Ces formulaires peuvent être établis par ordinateur. Cependant, ils doivent toujours être présentés sur support Papier, et les réponses doivent être dactylographiées.
Ajouter, si nécessaire, des feuilles supplémentaires pour les remarques et explications.
Notes explicatives
1 Ce certificat, conforme au format de présentation recommandé par lOMS, indique le statut du produit pharmaceutique et du demandeur du certificat dans le pays exportateur. Il ne sapplique quà un seul produit, car les modalités de fabrication et linformation approuvée pour différentes formes pharmaceutiques et différentes concentrations peuvent varier.
2 Utiliser autant que possible la dénomination commune internationale (DCI) ou la dénomination commune nationale.
3 La formule (composition complète) de la forme pharmaceutique doit être précisée sur le certificat ou jointe en annexe.
4 La composition qualitative détaillée devra si possible être indiquée, sous réserve de laccord du titulaire de lAMM.
5 Le cas échéant, donner des détails sur toute restriction à la vente, la distribution ou ladministration du produit mentionnée dans lAMM.
6 Les sections 2A et 2B sexcluent mutuellement.
7 Indiquer, le cas échéant, si lautorisation est provisoire ou si le produit na pas encore été approuvé.
8 Préciser si la personne responsable de la mise du produit sur le marché :
a) fabrique la préparation ;
b) conditionne et/ou étiquette une forme pharmaceutique fabriquée par une société indépendante ; ou
c) ne participe à aucune des opérations mentionnées ci-dessus.
9 Ces renseignements ne peuvent être communiqués quavec lautorisation du titulaire dAMM ou, dans le cas des produits qui nont pas été enregistrés, du demandeur. Si aucune réponse ne figure dans cette section, cela signifie que la partie concernée a refusé linclusion de cette information. Il convient de noter que les renseignements se rapportant au lieu de production font partie intégrante de lAMM. Si le lieu de production a changé, lAMM doit être mise à jour sous peine de nullité.
10 Il sagit du document, préparé par certaines autorités nationales de réglementation, qui récapitule les données techniques ayant conduit à la délivrance de lAMM.
11 Il sagit de linformation sur le produit approuvée par lautorité nationale de réglementation compétente, par exemple un « résumé des caractéristiques du produit » (RCP).
12 Dans ce cas, une autorisation est exigée du détenteur de lAMM pour la délivrance du certificat. Cette autorisation doit être communiquée à lautorité par le demandeur.
13 Prière dindiquer la raison pour laquelle le demandeur na pas demandé lenregistrement du produit :
a) Le produit a été mis au point exclusivement pour le traitement de maladies notamment de maladies tropicales qui ne sont pas endémiques dans le pays exportateur.
b) Le produit a été reformulé afin daméliorer sa stabilité dans des conditions tropicales.
c) Le produit a été reformulé pour exclure des excipients non approuvés dans le pays dimportation.
d) Le produit a été reformulé pour tenir compte dune limite maximale différente (de posologie) pour un principe actif.
e) Autre raison (préciser).
14 « Sans objet » signifie que le produit est fabriqué dans un pays autre que celui qui délivre le certificat de produit et que linspection est conduite sous la responsabilité du pays de fabrication.
15 Les règles de bonnes pratiques applicables à la fabrication des médicaments et au contrôle de leur qualité mentionnées dans le certificat sont celles qui figurent dans le trente-deuxième rapport du Comité OMS dexperts des spécifications relatives aux préparations pharmaceutiques (OMS, Série de Rapports techniques No 823, 1992, Annexe 1). Des recommandations spécifiquement applicables aux produits biologiques ont été formulées par le Comité OMS dexperts de la standardisation biologique (Série de Rapports techniques de lOMS No 822, 1992, Annexe 1).
16 À remplir lorsque le titulaire de lAMM ou le demandeur est dans la situation (b) ou (c) de la note 8 cidessus. Ces données présentent une importance particulière lorsque des fournisseurs étrangers participent à la fabrication du produit. En loccurrence, le demandeur doit fournir à lautorité certificatrice des informations permettant didentifier les parties contractuelles responsables de chaque étape de la fabrication de la forme pharmaceutique finie et de définir la nature et létendue de tout contrôle exercé sur chacune de ces parties.
Ce Modèle de certificat est disponible sur disquette au format WordPerfect auprès de la Division de la gestion et des politiques pharmaceutiques, Organisation mondiale de la santé, 1211 Genève 27, Suisse.
Avis dappel doffres
Notes relatives à la préparation de lAvis dappel doffres
Conformément aux Directives : Passation des marchés financés par les prêts de la BIRD et les crédits de lIDA, publiées par la Banque en janvier 1995 et révisées en janvier et août 1996, et en septembre 1997 et janvier 1999, lAvis dappel doffres (AAO)/lAvis particulier de passation des marchés (APPM) doivent être publiés (dans la langue du Dossier dappel doffres) :??
a) dans au moins un journal de diffusion nationale du pays de lAcheteur et, le cas échéant, au Journal officiel ;
b) selon une option recommandée aux Acheteurs pour les marchés de faible montant, dans la revue de lOrganisation des Nations Unies Development Business et/ou sous la forme dune circulaire adressée aux ambassades ou aux bureaux de représentation commerciale des pays dont les entreprises sont susceptibles dêtre intéressées ; et
c) pour les marchés dont le coût estimatif est supérieur à la contre-valeur de 10 millions de dollars, ou en vertu des dispositions de laccord de prêt/de crédit ou de laccord commercial, dans Development Business et dans le magazine Scrip.
Le contenu de lAvis dappel doffres doit concorder avec celui des Fiche des données de lappel doffres (FDAO). Il faut en particulier veiller à bien vérifier que la date, lheure et le lieu de dépôt et douverture des dossiers de soumission et le montant de la garantie de soumission spécifiés dans lAAO soient conformes au contenu de la FDAO. LAAO peut en outre énumérer les principaux critères qui serviront à vérifier les qualifications des Soumissionnaires potentiels, tels quils sont officiellement définis dans la FDAO (par exemple, un niveau minimum de capacité financière ou un nombre minimum dannées dexpérience en matière de fabrication et de commercialisation de produits analogues).
Les informations concernant les publications dans Development Business sont à adresser à :
Development Business
United Nations, Room DC1-560 Téléphone : 1-212-963-1515
One United Nations Plaza Télécopie : 1-212-963-1318
New York, NY 10017, USA Télex : 422311 UNUI
Ces publications peuvent également être effectuées par lentremise de la Banque mondiale, au siège de laquelle Development Business dispose dun bureau :
Development Business, Room MC10-436 Téléphone : 1-202-458-2397 1818 H Street, N.W. Télécopie : 1-202-522-3316 Washington, DC 20433, USA
Les informations concernant les publications dans le magazine SCRIP sont à adresser à :
SCRIP¾ðWorld Pharmaceutical News
18-20 Hill Rise Téléphone : 44-208-332 8871
Richmond Surrey, TW10 6UA Télécopie : 44-208-332 8999
United Kingdom Courrier électronique : rachel@scrip.demon.co.uk
Avis dappel doffres
[ insérer : nom du pays ]
[ insérer : nom du projet ]
[ insérer : brève description des produits ]
[ insérer: numéro du prêt / crédit ]
[ insérer : nom de lAAO ]
[ insérer : numéro de lAAO ]
1. Cet avis dappel doffres fait suite à lAvis général de passation de marchés publié pour ce projet dans Development Business en ligne et dans Development Gateway, dgMarket, de [insérer la date]1
..
2. Le [insérer le nom de lemprunteur] [a obtenu/a sollicité/envisage de solliciter] un [prêt/crédit] de [la Banque internationale pour la reconstruction et le développement/lAssociation internationale de développement] pour financer le coût du projet [insérer le nom du projet]. Il se propose dutiliser une partie du montant de ce [prêt/crédit] pour effectuer les paiements autorisés au titre du marché [insérer le nom/no du marché]2.
3. Le [insérer le nom de lorganisme dexécution] invite, par le présent avis dappel doffres, les candidats remplissant les conditions requises à présenter une offre sous pli cacheté pour la fourniture de [insérer une brève description des Produits ou des travaux faisant lobjet du marché]3, 4.
4. Le processus se déroulera conformément aux procédures dappel doffres international décrites dans les Directives : Passation des marchés financés par les prêts de la BIRD et les crédits de lIDA ; tous les candidats des pays satisfaisant aux critères déligibilité énoncés dans les Directives sont admis à soumissionner5.
5. Les soumissionnaires intéressés remplissant les conditions requises peuvent obtenir un complément dinformation auprès de [insérer le nom de lorganisme] et peuvent examiner le dossier dappel doffres à ladresse indiquée ci-après [indiquer ladresse à la fin du document] entre [insérer les heures ouvrables] 6.
6. Les soumissionnaires intéressés peuvent acheter un jeu complet de documents dappel doffres rédigés en [indiquer la langue], sur demande écrite à ladresse indiquée ci-après [indiquer ladresse à la fin du document], moyennant paiement dun montant non remboursable7 de [indiquer le prix en monnaie nationale] ou de [indiquer le prix en une monnaie convertible spécifiée]. Le paiement devra être effectué par [mode de paiement]7. Le dossier sera envoyé par [indiquer le mode dexpédition]8.
7. Les offres doivent être envoyées à ladresse indiquée ci-après [indiquer ladresse à la fin du document] au plus tard le [indiquer la date et lheure]. Elles doivent être accompagnées dune garantie de soumission dun montant de [indiquer le montant en monnaie nationale ou le pourcentage minimum du montant de la soumission] ou dun montant équivalent en monnaie librement convertible9. Les offres reçues après le délai fixé seront rejetées. Les plis seront ouverts en présence des représentants des Soumissionnaires qui souhaitent assister à la séance douverture le [indiquer la date et lheure], à ladresse indiquée ciaprès [indiquer ladresse à la fin du document] 10.
[ insérer : nom du bureau ]
[ insérer : nom de lagent ]
[ insérer : adresse postale ] et/ou
[ insérer : rue et numéro ]
[ insérer : numéro de téléphone, en spécifiant lindicatif de pays et de ville ]
[ insérer : numéro de télécopie ou de télex, ou adresse électronique ]
Notes relatives à lAAO
1. Jour, mois, année ; par exemple, 31 janvier 1996.
2. [Insérer, le cas échéant.] Ce marché sera financé conjointement par [insérer le nom de lorganisme de cofinancement]. Lappel doffres est régi par les règles et critères déligibilité de la Banque mondiale.
3. Il convient de décrire brièvement les Produits ou les travaux en indiquant les quantités, le lieu dexécution du projet et les autres renseignements dont les soumissionnaires éventuels ont besoin pour décider sils présenteront une offre. Le dossier dappel doffres peut exiger des candidats une expérience ou des compétences précises ; pareilles restrictions doivent être indiquées ici.
4. [Insérer, le cas échéant.] Le délai dexécution/de livraison est de [insérer le nombre de jours/mois/années ou les dates].
5. Les marchés sont parfois financés au moyen de fonds spéciaux, ce qui limite la participation à un groupe particulier de pays membres. Si tel est le cas, cela doit être indiqué ici. Il faut aussi indiquer la marge de préférence éventuelle spécifiée dans lAccord de prêt ou de crédit et dans le dossier dappel doffres.
6. Par exemple, entre 9h00 et 12h00.
7. Le montant demandé, pour couvrir les frais de reproduction et dexpédition, doit être minime.
8. En général, lexpédition à létranger se fait par avion et lexpédition locale par courrier de surface. En cas durgence ou pour des raisons de sécurité, le dossier peut être envoyé à létranger par courrier spécial ou messagerie express.
9. Le montant de la garantie doit être un montant fixe ou un pourcentage minimum du prix de loffre. Sil nest pas exigé de garantie (ce qui est souvent le cas pour les marchés de fournitures), cela doit être indiqué ici.
10. Le lieu douverture des plis nest pas nécessairement le même que celui où le dossier dappel doffres peut être examiné ou obtenu ou que celui où les plis doivent être remis. En cas de différence, chaque adresse doit être indiquée à la fin du paragraphe 7 et être numérotée : par exemple, 1), 2), 3). Le texte du paragraphe doit alors se référer à ladresse n° 1), 2), etc. Un seul bureau et son adresse peuvent être indiqués pour la remise des plis, et ce bureau doit se trouver à proximité du lieu où les plis seront ouverts.
La livraison peut être demandée en une seule expédition, ou en plusieurs expéditions partielles, à une date spécifique ou au cours dune période considérée comme acceptable.
Si le produit doit être fourni en très grande quantité et le manque de capacités de fabrication fait que la concurrence risque dêtre très réduite, lAcheteur pourra décider, lors de la préparation du Dossier dappel doffres, de répartir les quantités requises dans plus dun lot. Mais il convient, dans toute la mesure du possible, de prévoir des quantités comparables pour les différents lots, et le nombre des lots ne devra normalement pas être supérieur à trois. La FDAO devra indiquer si les offres de rabais pour des ensembles de lots seront ou non prises en compte dans lévaluation des offres et lattribution du Marché.
LAcheteur doit préciser ici la date à partir de laquelle le calendrier de livraison sapplique. Cette date ne devra pas être postérieure à la Date dentrée en vigueur du Contrat et pourra coïncider avec la date en question, ou encore avec louverture ou la confirmation de la lettre de crédit, suivant les cas. Le Formulaire de soumissions doit simplement inclure une référence au présent Bordereau des prix.
À supprimer si lexpédition peut se faire aussi bien par voie aérienne que par voie maritime. Si certains articles doivent impérativement être expédiés par voie aérienne, cela devra être bien précisé.
Le Garant insérera un montant représentant le pourcentage du Prix du Contrat spécifié dans celui-ci et libellé soit dans la (les) monnaie(s) du Contrat ou dans une devise librement convertible acceptable par lAcheteur.
Etabli conformément aux dispositions de la Clause 8.4 des Conditions générales du Contrat (« CGC »), tenant compte de toutes les obligations au titre de garantie incombant au Fournisseur en vertu de la Clause 15.2 des CGC devant être couvertes par une garantie partielle de bonne exécution.. LAcheteur remarquera que en cas de prolongation des délais dachèvement du Contrat, il devra demander une prorogation de la Garantie au Garant. Cette demande devra être présentée par écrit avant la date dexpiration de la Garantie. Lors de la préparation de la Garantie, lAcheteur peut envisager dajouter le texte suivant à la fin de lavant-dernier paragraphe du formulaire : « Le Garant accepte de donner une prolongation unique de la présente Garantie pour une période ne dépassant pas [six mois] [un an] en réponse à la demande écrite de prolongation de lAcheteur, qui devra être présentée au Garant avant lexpiration de la Garantie ».
Insérer la date de livraison stipulée dans le calendrier de livraison original. LAcheteur remarquera que, dans lhypothèse dune prolongation des délais dexécution du Contrat, il devra demander une prorogation de la Garantie au Garant .La demande devra être présentée par écrit avant la date dexpiration figurant dans la Garantie. En préparant la Garantie, lAcheteur peut envisager dajouter le texte suivant à la fin de lavant dernier paragraphe du texte du Formulaire : « La Garant accepte une prorogation unique de cette Garantie pour une période ne dépassant pas [six mois] [un an], en réponse à la demande écrite dune prorogation présentée par lAcheteur; cette demande devant être présentée au Garant avant lexpiration de la Garantie ».
PAGE vi Préface
Préface PAGE vii
PAGE v
PAGE ix
PAGE 32 Section I. Instructions aux Soumissionnaires
Section I. Instructions aux Soumissionnaires PAGE 31
PAGE 1
PAGE 44 Section II. Fiche des données dappel doffres
Section II. Fiche des données dappel doffres PAGE 45
PAGE 33
PAGE 137 Section II. Fiche des données dappel doffres - Produits pharmaceutiques (Clauses additionnelles)
Section II. Fiche des données dappel doffres - Vaccins PAGE 55
PAGE 49
PAGE 50 Section II. Fiche des données dappel doffres - Vaccins (Clauses additionnelles)
PAGE 52 Section III. Critères déligibilité
Section III. Critères déligibilité PAGE 55
PAGE 51
PAGE 68 Section IV. Conditions générales du Contrat
Section IV. Conditions générales du Contrat PAGE 69
PAGE 53
PAGE 84 Section V. Conditions particulières du Contrat
Section V. Conditions particulières du Contrat PAGE 83
PAGE 71
PAGE 137 Section V. Conditions particulières du Contrat - Vaccins
Section V. Conditions particulières du Contrat - PAGE 137Vaccins
PAGE 85
PAGE 88 Section V. Conditions particulières du Contrat - Vaccins (Clauses additionnelles)
Section V. Conditions particulières du Contrat - PAGE 137Vaccins
PAGE 91
PAGE 92 Section VI. Bordereau des prix et Calendrier de livraison
Section VII. Spécifications techniques PAGE 115
PAGE 94 Section VII. Spécifications techniques
Section VII. Spécifications techniques PAGE 95
PAGE 98 Section VII. Spécifications techniques types - Produits pharmaceutiques
Section VII. Spécifications techniques types - Produits pharmaceutiques PAGE 97
PAGE 95
PAGE 104 Section VII. Spécifications techniques types - Vaccins
Section VII. Spécifications techniques types - Vaccins PAGE 103
Section VII. Spécifications techniques types - Vaccins PAGE 99
PAGE 106 Section VII. Spécifications techniques types - Préservatifs
Section VII. Spécifications techniques types - Préservatifs PAGE 107
PAGE 105
PAGE 114 Section VIII. Formulaires types
Section VIII. Formulaires types PAGE 113
PAGE 109
PAGE 116 Section VIII. Formulaires types
Section VIII. Formulaires types PAGE 117
PAGE 134 Section VIII. Formulaires types
Section VIII. Formulaires types PAGE 133
PAGE 118 Section VIII. Formulaires types
PAGE 138 Avis dappel doffres
Avis dappel doffres PAGE 139
PAGE 135