SBD - World Bank Group
Composantes de la sûreté de fonctionnement : ...... normaux » et d'éliminer les
défauts « extrinsèques », à corriger si possible, mais ..... et dépendent de la
valeur de (les tableaux sont donnés dans le TD 20). .... B ? Redondance passive
:.
part of the document
DOSSIERS TYPES DAPPEL DOFFRES
Fourniture et installation deSystèmes dinformation
Appel doffres en deux étapes
Edition française
Banque mondiale
Mars 2003
Préface
Généralités sur la passation des marchés de technologies et de systèmes dinformation
Les grands marchés de technologie informatique et de systèmes dinformation (TSI) sont parmi les plus difficiles à passer dans le contexte des projets financés par la Banque pour plusieurs raisons:
ils portent sur des éléments techniques très divers et difficiles à définir;
ils sont très tributaires de lévolution des objectifs professionnels, des considérations de politique interne et des capacités institutionnelles de lutilisateur final;
ils sont soumis aux changements rapides de la technologie pendant la durée du projet;
ils mettent enfin en jeu toute une gamme de services spécialisés de même que lutilisation de technologies diverses tangibles et intangibles.
Cest pourquoi les dossiers types dappels doffres spécialisés (DTAO) sont devenus indispensables pour faciliter la passation des marchés de TI dans le cadre dun financement de la Banque mondiale. Les DTAO de technologie de linformation offrent des modèles dappels doffres et de contrats qui optimisent les chances de réussite pour linstallation, lintégration et la mise en service de toutes sortes dapplications de technologies de linformation quil sagisse de projets peu complexes de fourniture et de maintenance de produits technologiques ou de projets complexes de mise au point, dintégration et de mise en service de systèmes dinformation de nature critique pour une mission donnée.
Quand utiliser ce DTAO ?
Ce DTAO pour la fourniture et linstallation des Systèmes dinformation (IS2STG SBD) est recommandé pour la passation des marchés en deux étapes pour la fourniture et linstallation de systèmes dinformation. En attendant la mise au point dun DTAO type, le présent IS2STG SBD peut aussi être utilisé pour la passation de marchés en deux étapes de services dingénierie des systèmes.
Le présent DTAO pour les appels doffres en deux étapes a été élaboré à partir du DTAO existant pour les appels doffres en une étape pour la fourniture et linstallation de systèmes d information (IS1STG SBD) ; il sinspire du texte relatif à la passation des marchés en deux étapes dun projet de ce document et du DTAO pour la passation des marchés de fourniture et montage dinstallation. Comme pour ce dernier, seuls la Préface, lAvis dappel doffres, les Instructions aux Soumissionnaires, les Données particulières de lAppel doffres et la sous-section relative aux Formulaires doffres, dans la section des Modèles de formulaires du DTAO pour la passation des marchés de SI en deux étapes (IS2STG SBD), diffèrent de ceux du DTAO pour la passation des marchés de SI en une étape (IS1STG SBD). Toutes les autres parties du présent DTAO sont identiques aux parties correspondantes du DTAO pour la passation des marchés de SI en une étape. Dans les parties modifiées, la seule différence est que les conditions requises pour deux étapes sont représentées.
Fourniture et installation des systèmes dinformation
Deux caractéristiques principales distinguent les marchés de fourniture et dinstallation de SI des les marchés de fournitures: les risques accrus pour le fournisseur et la complexité des exigences au niveau du service. Ensemble, ces deux aspects augmentent nettement la complexité et les risques de la passation des marchés et requièrent une évaluation et des conditions contractuelles différentes.
Dans la passation dun marché de fourniture et dinstallation, cest le Fournisseur qui assume la responsabilité de lélaboration, de la fourniture et de laménagement dune installation telle que définie par lAcheteur, principalement en caractéristiques de performance. Par conséquent, la responsabilité du Fournisseur va bien au-delà de la fourniture des produits ou des services demandés par lAcheteur et concerne également la fourniture de tout autre produit ou service exigé pour permettre à linstallation de fonctionner conformément aux prescriptions techniques.
La passation des marchés de fourniture et dinstallation de SI exige donc des fournisseurs quils aient un niveau dexpérience et de connaissances spécialisées suffisant pour assumer les risques qui lui sont associés. Cela se traduit souvent par des volets de service importants et complexes pour ce type de passation des marchés.
Traitement en deux étapes
Le processus dAppel doffres en une étape est souvent mal adapté à des Systèmes dinformation relativement complexes et comporte davantage de risques. Les détails des spécifications technologiques ou des dispositions contractuelles, nécessaires dans un processus dappel doffres en une étape, peuvent inutilement limiter loffre de solutions technologiques par les fournisseurs potentiels en réponse aux besoins commerciaux ou fonctionnels de lAcheteur. Par contraste, le processus dappel doffres en deux étapes offre la flexibilité dans le choix des solutions technologiques et des démarches de mise en oeuvre. Tout en minimisant le risque dexclure des propositions potentiellement intéressantes, il permet de comparer les offres de manière structurée et transparente.
Il est préférable de passer un marché en deux étapes pour les Systèmes dinformation suivants :
des applications commerciales complexes (par exemple, un système bancaire commercial intégré, un système de gestion du Trésor, etc.) ;
un système qui nécessite la mise au point de logiciels importants ;
des technologies de linformation complexes (par exemple, un équipement de traitement des données de grande envergure, des systèmes qui incluent un équipement hautement spécialisé tel que des postes de travail dart graphique, des traceurs de courbes, un équipement photographique requis pour létablissement dun cadastre détaillé, des systèmes qui nécessitent un réseau étendu de télécommunications ultra-rapides) ;
des systèmes qui font intervenir des prestations techniques importants pour la conception, lélaboration, ladaptation, linstallation, la formation, lexploitation et lappui technique;
une combinaison des éléments susmentionnés.
Dans un processus de passation des marchés en deux étapes, les Documents dappel doffres reposent souvent sur les spécifications « métier » ou fonctionnelles de lAcheteur plutôt que sur des spécifications techniques détaillées. Lors de la première étape du processus, lAcheteur sollicite des propositions techniques qui satisfont à ces exigences « métier » ou fonctionnelles mais ne comportant pas de prix. Dans le cadre d un dialogue direct et structuré, lAcheteur précise clairement, documents à lappui, avec chaque Soumissionnaire compétent les aspects de son offre qui (a) satisfont aux spécifications de lAcheteur, (b) ou ne satisfont pas à ces spécifications et/ou (c) manquent. Une fois chaque proposition technique évaluée de manière documentée (éventuellement sur la base de documents dappel doffres amendés), lAcheteur invite les Soumissionnaires dont loffre à la première étape est suffisamment conforme, à soumettre une proposition technique à la deuxième étape accompagnée de leur proposition financière, à savoir une offre complète et finale. Ces « offres de la deuxième étape » sont ensuite traitées et évaluées de la même manière que pour un appel doffres en une étape.
Outre le fait quil permet un choix plus ouvert des solutions technologiques et/ou de mise en oeuvre et une interaction très utile entre lAcheteur et les Soumissionnaires pendant la première étape de lappel doffres, le processus en deux étapes peut aussi faire gagner du temps à lAcheteur dans la formulation de ses besoins dentreprise/fonctionnels sous forme de spécifications techniques qui ne soient pas excessivement restrictives. Toutefois, le temps supplémentaire nécessaire pour procéder à la première étape de lappel doffres peut réduire ce gain de temps potentiel. Le processus en deux étapes exige aussi de lAcheteur quil soit préparé, lors de la première étape, à se pencher avec les Soumissionnaires sur les détails techniques de leurs offres et à consigner soigneusement le résultat de lexamen, pour chaque Soumissionnaire.
Il est important de comprendre quil sagit de la seule et même offre (outre des variantes éventuelles) qui évolue de la première à la seconde étape du processus dappel doffres. Durant la seconde étape de lappel doffres, les soumissionnaires actualisent et affinent leurs offres techniques de la première étape et fournissent leur offre de prix.
Processus de retour dinformations et de discussion des questions de passation des marchés de TI
Après plusieurs années dutilisation depuis sa première version en février 1999, le IS1STG SBD a été régulièrement actualisé à laide des retours dinformations des emprunteurs de la Banque mondiale, des services de la Banque et des membres de lindustrie des technologies de lInformation (TI) par le biais du site web de la passation des marchés de TI et de conférences ad hoc. Les demandes dune version en deux étapes des DTAO et les suggestions formulées témoignent de son utilité. Néanmoins, jusquà la publication du présent DTAO pour la passation des marchés de SI en deux étapes (IS2STG SBD), seules des versions spécifiques ou dessai ont été disponibles.
La Banque mondiale accueille avec intérêt les réactions que le présent Document type dappel doffres pourra susciter, notamment de la part de ceux qui lont réellement utilisé. Veuillez adresser vos commentaires à ladresse suivante :
Procurement Policy and Services Group
Operations Policy and Country Services (OPCS)
The World Bank
1818 H Street, N.W.
Washington, D.C. 20433, U.S.A.
e-mail: HYPERLINK "mailto:Pdocuments@worldbank.org" Pdocuments@worldbank.org
Internet: HYPERLINK "http://www.worldbank.org/procure/"http://www.worldbank.org/procure
Diagramme de flux du processus dappel doffres
[à lexclusion de la pré-qualification (le cas échéant) et des étapes du processus publication/AAO]
Documents dappel doffres
(émis par lAcheteur)Offre de la première étape
(soumise par le Soumissionnaire)
Instructions aux Soumissionnaires
Données particulières de lappel doffres
Critères de provenance pour la fourniture de biens, travaux et services dans la passation de marchés financés par la Banque
Cahier des Clauses administratives générales
Cahier des Clauses administratives particulières
Spécifications techniques
Modèles de formulaires
(Formulaire doffre 1ère étape
Autorisation de signature (& tous documents de groupements dentreprises)
Pièces jointes:
1. Admissibilité du Soumissionnaire
2. Qualifications du Soumissionnaire (y compris autorisations du fabricant)3. Critères de provenances des biens et des services
4. Conformité du système dinformation (y compris loffre technique et le plan de projet)
5. Sous-traitants proposés
6. Propriété intellectuelle
7. Ecarts
8. Offres techniques variantes(Phase déclaircissement et invitation à la 2ème étape (émises par lAcheteur)Invitation à soumissionner 2ème étape
Liste des modifications spécifique à chaque Soumissionnaire (le cas échéant)
Additif aux Documents dappel doffres (le cas échéant)(Offre 2ème étape
(soumise par le Soumissionnaire)Documents contractuelsFormulaire doffre2ème étape
Autorisation de signature (& tous documents de groupements dentreprises)
Garantie de loffre
Bordereaux de prix
Pièces jointes:
1. Admissibilité du Soumissionnaire
2. Qualifications du Soumissionnaire (y compris autorisations des fabricants)
3. Critères de provenance des biens et des services
4. Conformité du système dinformation (y compris offre technique et plan de projet préliminaire actualisés)
5. Sous-traitants proposés
6. Propriété intellectuelle
(Notification de lattribution du marché
Formulaire doffre
Bordereaux de prix
Cahier des Clauses administratives gén.
Cahier des Clauses administratives part.
Formulaire de Marché («Convention») et Annexes:
1. Représentant du fournisseur
2. Conciliateur
3. Sous-traitants approuvés
4. Catégories de logiciels
5. Matériel personnalisé
6. Bordereaux de prix modifié (cas échéant)
7. Procès verbal de la finalisation du Marché
8. Procédures et formulaires de demande de modification
Offre technique actualisée
Tous autres documents reconnus comme faisant partie intégrante du MarchéInstructions pour ladaptation des clauses du Dossier dappel doffres aux besoins du marché
Comme lindique le tableau qui suit, le présent DTAO contient deux types de documents : ceux à reprendre sans modifications et ceux à adapter aux besoins de chaque marché. Une version électronique du document est disponible auprès des services des projets de la Banque ou peut être téléchargée à ladresse suivante : HYPERLINK "http://www.worldbank.org/procure/"http://www.worldbank.org/procure . La présente version peut être utilisée pour adapter lAvis dappel doffres et les Sections II, V, VI, et VII, en fonction des besoins du marché considéré. En revanche, les Sections I, III, et IV doivent être incorporées sans modifications dans le Dossier dappel doffres.
Sections à adapter aux besoins du marchéSections à reprendre sans modifications Avis dappel doffres
Section II Données particulières de lappel doffres
Section V Cahier des Clauses administratives particulières
Section VI Spécifications techniques (calendrier dexécution compris)
Section VII Modèles de formulaires (Formulaire de Marché compris)
Section I Instructions aux Soumissionnaires
Section III Critères de provenance relatifs à la fourniture de travaux, de biens et de services pour des marchés financés par la Banque
Section IV Cahier des Clauses administratives générales
Les dispositions spécifiques complétant les Instructions aux Soumissionnaires doivent être incorporées exclusivement dans les Données particulières de lappel doffres. Les modifications portant sur le Cahier des clauses administratives générales doivent être effectuées par le biais du Cahier des clauses administratives particulières. La section relative aux Spécifications techniques ne doit pas servir à modifier les dispositions, quelles quelles soient, des Sections I, III ou IV.
Les Clauses figurant dans la Section V, Cahier des clauses administratives particulières, ont une valeur purement indicative et doivent être modifiées pour refléter les besoins spécifiques de chaque marché. Mais du fait que ces modifications lemporteront sur le Cahier des clauses administratives générales, il convient de réserver les changements majeurs aux cas dabsolue nécessité. Si un Acheteur estime que le marché envisagé est de nature à justifier une modification, il devra consulter la Banque mondiale à ce sujet. Tout changement majeur doit être approuvé par celle-ci.
Certaines dispositions présentées dans la Section VI, Spécifications techniques, de même que certains Modèles de formulaires (identifiés comme tels), ont également une valeur illustrative. Des modifications appropriées devront y être apportées en fonction des besoins du marché.
Certaines conventions dordre typographique sont utilisées dans le présent DTAO :
Le texte standard du DTAO est imprimé comme le texte de ce paragraphe (en caractères romains à empattement).Les notes et parties explicatives sont imprimées comme cette ligne et lensemble de la Préface (caractères sans empattement).Lorsque les paramètres, options ou instructions pour la préparation du Dossier dappel doffres, ou encore les notes explicatives, sont directement insérés dans le texte type, ils apparaissent entre crochets, en italique et le paramètre clé est imprimé en caractères gras. Par exemple « La Période de garantie est de [ insérer : nombre ] mois à compte de la date de Réception opérationnelle du système. »Lorsque diverses options sont proposées dans le texte, elles figurent entre crochets, séparées par une barre oblique « / ». Par exemple : « Lensemble de la correspondance et des documents concernant loffre est rédigé en [ choisir: anglais/français/espagnol]. »Les caractères en italique sont aussi utilisés pour donner des indications dans la sélection dun mot ou dune clause, qui suit alors en caractères gras en italique comme un paramètre ou une option, ou encore suit entre guillemets si loption est présentée in extenso sous forme de « texte complètement formulé ».
Toutes les parties explicatives (autrement dit, tout texte imprimé sans empattement) doivent être éliminées de la version finale du Dossier dappel doffres. Le texte entre crochets doit être soit éliminé sil ne sapplique pas au marché considéré, soit retenu afin de figurer dans la version finale. Lorsque des options sont proposées, il convient den choisir une et de faire apparaître le texte final en caractères romains de type standard. Ce texte, sil est en caractères italiques gras, pourrait simplement être surligné, non gras, non italique et les guillemets supprimés.
Il convient également déliminer de la version finale les notes de bas de page qui donnent à lAcheteur des conseils et des instructions pour la préparation du Dossier dappel doffres. Cependant, les notes de bas de page qui figurent dans certains Modèles de formulaires et qui expliquent aux Soumissionnaires comment remplir ces formulaires doivent être conservées dans la version finale.
Table des matières
TOC \o "1-3" \h \z HYPERLINK \l "_Toc77672254" Préface PAGEREF _Toc77672254 \h i
HYPERLINK \l "_Toc77672255" Avis dappel doffres (AAO) PAGEREF _Toc77672255 \h 1
HYPERLINK \l "_Toc77672256" Notes relatives à la préparation dun Avis dappel doffres (AAO) pour les appels doffres en deux étapes PAGEREF _Toc77672256 \h 2
HYPERLINK \l "_Toc77672257" Section I. Instructions aux Soumissionnaires PAGEREF _Toc77672257 \h 9
HYPERLINK \l "_Toc77672258" Notes relatives aux Instructions aux Soumissionnaires (IS) pour les appels doffres en deux étapes PAGEREF _Toc77672258 \h 10
HYPERLINK \l "_Toc77672259" Table des Clauses PAGEREF _Toc77672259 \h 11
HYPERLINK \l "_Toc77672260" Section II. Données particulières de lappel doffres (DPAO) PAGEREF _Toc77672260 \h 61
HYPERLINK \l "_Toc77672261" Section III. Critères de provenance relatifs aux fournitures, aux travaux et aux services pour des marches finances par la Banque PAGEREF _Toc77672261 \h 79
HYPERLINK \l "_Toc77672262" Notes relatives aux critères de provenance PAGEREF _Toc77672262 \h 80
HYPERLINK \l "_Toc77672263" Section IV. Cahier des Clauses Administratives Générales PAGEREF _Toc77672263 \h 83
HYPERLINK \l "_Toc77672264" Notes relatives au Cahier des Clauses Administratives Générales (CCAG) PAGEREF _Toc77672264 \h 84
HYPERLINK \l "_Toc77672265" Table des Clauses PAGEREF _Toc77672265 \h 85
HYPERLINK \l "_Toc77672266" Section V. Cahier des Clauses Administratives Particulières (CCAP) PAGEREF _Toc77672266 \h 167
HYPERLINK \l "_Toc77672267" Notes relatives à la préparation du Cahier des Clauses Administratives Particulières (CCAP) PAGEREF _Toc77672267 \h 168
HYPERLINK \l "_Toc77672268" Table des Clauses PAGEREF _Toc77672268 \h 170
HYPERLINK \l "_Toc77672269" Section VI. Spécifications techniques (Calendrier dexécution compris) PAGEREF _Toc77672269 \h 203
HYPERLINK \l "_Toc77672270" Notes relatives à la préparation des Spécifications techniques PAGEREF _Toc77672270 \h 204
HYPERLINK \l "_Toc77672271" Notes relatives à la préparation du Calendrier dexécution PAGEREF _Toc77672271 \h 206
HYPERLINK \l "_Toc77672272" Table des matières: Spécifications techniques PAGEREF _Toc77672272 \h 209
HYPERLINK \l "_Toc77672273" Section VII. Modèles de formulaires PAGEREF _Toc77672273 \h 237
HYPERLINK \l "_Toc77672274" Notes pour létablissement des Modèles de formulaires par lAcheteur PAGEREF _Toc77672274 \h 238
HYPERLINK \l "_Toc77672275" Notes pour létablissement des Modèles de formulaires par les Soumissionnaires PAGEREF _Toc77672275 \h 241
HYPERLINK \l "_Toc77672276" Table des Modèles de formulaires et procédures types PAGEREF _Toc77672276 \h 245
Avis dappel doffres (AAO)
Notes relatives à la préparation dun Avis dappel doffres (AAO) pour les appels doffres en deux étapes
Conformément aux Directives : Passation des marchés financés par les prêts de la BIRD et les crédits de lIDA, lAvis dappel doffres (AAO) -- Première étape / lAvis particulier de passation de marché doit être publié (dans la langue du Dossier dappel doffres) :
a) dans au moins un journal de diffusion nationale du pays de lEmprunteur et, le cas échéant, au Journal officiel ;
b) dans une lettre adressée aux candidats intéressés qui, à la suite de la publication de lAvis général de passation de marchés, ont manifesté leur intérêt à soumissionner pour le marché de Systèmes dinformation faisant lobjet de lAAO ;
c) selon une option recommandée aux Acheteurs pour les marchés de faible montant sur un portail web exploité ou utilisé par lAcheteur ou son gouvernement, dans la revue des Nations Unies Development Business (au moins dans sa version en ligne), sur le dgMarket du Development Gateway (HYPERLINK "http://www.dgmarket.com/"http://www.dgmarket.com), et/ou sous la forme dune circulaire adressée aux ambassades ou aux bureaux de représentation commerciale des pays dont les entreprises sont susceptibles dêtre intéressées ;
d) pour les marchés dont le coût estimatif est supérieur à la contre-valeur de 10 millions de dollars E.U., ou en vertu des dispositions de laccord de prêt/de crédit ou de laccord commercial, sous la forme dune publication dans Development Business outre, éventuellement, lune quelconque ou toutes les options de lalinéa c) ci-dessus.
La Banque mondiale prendra les dispositions nécessaires à linsertion de lAAO/Avis particulier de passation de marché dans Development Business et dgMarket. Pour de plus amples renseignements sur la publication des Nations Unies Development Business, veuillez prendre contact aux coordonnées suivantes :
Development Business, 1818 H Street, N.W., Washington, D.C. 20433 U.S.A.;
Téléphone: 1-202-458-2397; Télécopie: 1-202-522-3316;
E-mail: HYPERLINK "mailto:dbusiness@worldbank.org" dbusiness@worldbank.org;
Internet: HYPERLINK "http://www.devbusiness.com/" http://www.devbusiness.com
Il est primordial que le contenu de lAAO soit conforme aux Données particulières de lappel doffres (DPAO). Il faut en particulier veiller à bien vérifier que la date, lheure et le lieu de remise et douverture des offres et le montant de la garantie doffre spécifiés dans lAAO soient conformes au contenu des DPAO. LAAO doit également indiquer les critères qui seront appliqués pour la vérification de la qualification des Soumissionnaires, tels que ces critères sont officiellement définis dans les DPAO (par exemple, un niveau minimum de capacité au plan financier, ou le fait davoir exécuté dans le passé un nombre minimum dautres installations de SI aux caractéristiques sensiblement analogues à celles du présent Marché, etc.).
A la suite de lévaluation des offres de la première étape, lInvitation à soumissionner pour la deuxième étape nest envoyé quaux entreprises que lAcheteur juge qualifiées à participer au processus dappel doffres de la deuxième étape.
Avis dappel doffres (AAO ) Première étape
[ insérer : Nom du pays ]
[ insérer : Nom du projet ]
[ insérer : Brève description du Système dinformation ]
[ insérer : Numéro du Prêt / Crédit ]
[ insérer : Titre et numéro de lAAO ]
[ insérer : Nom du Marché ]
1. Le présent Avis dappel doffres (AAO) fait suite à lAvis général de passation de marché du projet indiqué ci-dessus publié dans le journal Development Business, no [ insérer : numéro ] du [ insérer : date ]1.
2. Le [ insérer : nom de lemprunteur ] [ sélectionner : a reçu / a demandé / a lintention de demander ] un [ sélectionner : prêt / crédit ] à [sélectionner: la Banque internationale pour la reconstruction et le développement / lAssociation internationale de développement ] pour le financement du projet [ insérer : nom du projet ], et a lintention dutiliser une partie du montant de ce [ sélectionner : prêt / crédit ] pour effectuer les paiements au titre de laccord ou des accords résultant du présent AAO : [ insérer : nom / no du ou des Marché(s) ] 2.
3. Le [ insérer : nom de lagence dexécution ] est lagence dexécution pour le projet et invite, par le présent Avis dappel doffres, les candidats remplissant les conditions requises à présenter une offre sous pli cacheté pour [ insérer : description du Système dinformation, spécifiant notamment les principales technologies visées, ainsi que le matériel et les services connexes faisant lobjet du Marché (par exemple, installation, intégration, formation, support technique) ]3,4.
4. Le processus se déroulera conformément aux procédures dappel doffres international (AOI) décrites dans les Directives : Passation des marchés financés par les prêts de la BIRD et les crédits de lIDA de la Banque mondiale; sont admis à soumissionner tous les candidats des pays satisfaisant aux critères de provenance énoncés dans les Directives5 et répondant aux critères de qualification minimums suivants : [ insérer : principaux critères de qualification (expérience antérieure, capacité financière, etc.), extraits de la section des DPAO concernant la clause 6.1 a) des IS ]6.
5. Les candidats intéressés remplissant les conditions requises peuvent obtenir un complément dinformation auprès de [ insérer : nom de lagence ] et peuvent examiner le Dossier dappel doffres à ladresse indiquée ci-après7 [ insérer : adresse à la fin du document ] de [ insérer : heures de bureau ] 8.
Les candidats intéressés peuvent également acheter un jeu complet de documents dappel doffres rédigés en [ insérer : nom de la langue ], sur demande écrite à ladresse indiquée ci-après [ insérer : adresse à la fin du document ], moyennant paiement dun montant non remboursable9 de [ insérer : montant en monnaie nationale ] ou de [ insérer : montant dans une monnaie convertible donnée ]. Le paiement devra être effectué par [ insérer : mode de paiement ]10. Le dossier sera envoyé par [ insérer : mode dexpédition ]11. [Selon le cas, ajouter : Une réunion préparatoire à la soumission des offres à laquelle pourront assister les soumissionnaires intéressés aura lieu le {insérer : date}.]
Un processus dappel doffres en deux étapes sera utilisé. Il se déroulera de la manière suivante :
Loffre de la première étape ne doit inclure quune proposition technique sans mention de prix ; elle doit toutefois dresser la liste de toutes les divergences par rapport aux conditions techniques et commerciales énoncées dans le dossier dappel doffres et/ou ajouter toute solution technique variante que le Soumissionnaire souhaite proposer accompagnée dune justification, toujours sous réserve que ces divergences ou ces variantes ne modifient pas les principales spécifications énoncées dans les documents dappel doffres. A la suite de lévaluation des offres de la première étape, un Soumissionnaire ayant satisfait aux critères de qualification minimum acceptables et ayant soumis une offre suffisamment conforme sur le plan technique pourra être invité à assister à une réunion de clarification au cours de laquelle son offre sera examinée. Tous les changements jugés nécessaires, ajouts, suppressions et autres ajustements spécifiques à loffre seront notés et consignés dans un mémorandum ou, si les amendements sont dune nature générale, publiés dans un additif au dossier dappel doffres. Les Soumissionnaires dont loffre de la première étape contient des divergences majeures par rapport aux conditions énoncées dans le dossier dappel doffres, dont le nombre et/ou la nature sont tels que la préparation dune offre complètement conforme ne peut raisonnablement pas être effectuée, ne seront pas invités à soumettre une offre à la deuxième étape. Tous les autres Soumissionnaires dûment qualifiés et admissibles seront invités à soumettre une offre à la deuxième étape.
Loffre de la deuxième étape doit inclure : i) l offre technique actualisée incorporant tous les changements requis tels que consignés dans le mémorandum spécifique au Soumissionnaire et/ou tels que nécessaires pour tenir compte de tout additif au Dossier dappel doffres émis à la suite de la première étape de lappel doffres ; et ii) loffre financière.
8. Les offres de la première étape doivent être envoyées à ladresse indiquée ci-après [ insérer : adresse à la fin du document ] au plus tard le [ insérer : date et heure ]. Les offres reçues après le délai fixé seront rejetées. Les plis de la première étape seront ouverts en présence des représentants des Soumissionnaires qui décident dassister à la séance douverture à ladresse indiquée ci-après [ insérer : adresse à la fin du document ], le [ insérer : date et heure ]12.
[ insérer : nom du bureau ]
[ insérer : nom de lagent ]
[ insérer : adresse postale ] et / ou
[ insérer : rue et numéro ]
[ insérer : numéro de téléphone, en spécifiant lindicatif de pays et de ville ]
[ insérer : numéro de télécopie ou de télex, ou adresse électronique ]
Notes relatives à lAAO Première étape
1. Jour, mois, année ; par exemple, 7 juin 2003, ou autre représentation de date sans ambiguïté et internationalement reconnue.
2. Ajouter, le cas échéant : « Ce marché sera financé conjointement par [ insérer : nom de lorganisme de cofinancement ]. Lappel doffres est régi par les règles et critères de provenance de la Banque mondiale. »
3. Il convient de décrire brièvement le Système dinformation, en indiquant le ou les type(s) de technologies essentielles, les matériels, logiciels et autres produits et équipements, ainsi que les services connexes requis, y compris les quantités voulues, lemplacement et le nombre de sites inclus dans le projet, et tous autres renseignements dont les candidats éventuels auront besoin pour décider ou non de répondre à lAAO.
4. Ajouter, le cas échéant : « Le délai de fourniture et dinstallation est de [ insérer : nombre de jours / mois / années ou dates ]. »
5. Les marchés sont parfois financés au moyen de fonds spéciaux, ce qui limite la participation à un groupe particulier de pays membres. Si tel est le cas, cela doit être indiqué ici. Il faut aussi indiquer, le cas échéant, la marge de préférence éventuelle spécifiée dans lAccord de prêt ou de crédit et dans le Dossier dappel doffres.
Les dossiers dappel doffres peuvent exiger que le Soumissionnaire ait une expérience spécifique et/ou certaines capacités financières ou autres; les critères de compétence de base doivent être insérés dans ce paragraphe.
Si ladresse est différente de celle qui figure en bas de lAvis dappel doffres, réviser le texte en conséquence et inclure ladresse à laquelle le document dappel doffres peut être examiné.
Par exemple, 09:00 à 17:00 h.
Le montant doit être nominal et doit suffire à couvrir les frais de publicité, dimprimerie, dexpédition / dacheminement, de location des lieux douverture des plis, ainsi que les frais généraux y afférent.
Par exemple, chèque de banque, versement direct au compte no... dune banque spécifiée, etc.
En général, lexpédition à létranger se fait par avion et lexpédition locale par courrier de surface. En cas durgence ou pour des raisons de sécurité, le dossier peut être envoyé à létranger par courrier spécial ou messagerie exprès.
12. Le lieu douverture des plis nest pas nécessairement le même que celui où le dossier dappel doffres peut être examiné ou obtenu ou que celui où les offres doivent être remises. En cas de différence, chaque adresse doit être indiquée à la fin du paragraphe 8 et être numérotée : par exemple, 1), 2), 3). Le texte du paragraphe doit alors se référer à ladresse n° 1), 2), etc. Mais un seul bureau doit être indiqué pour le dépôt des offres, et ce bureau doit se trouver aussi près que possible du lieu où les plis seront ouverts, afin de réduire le délai entre le dépôt des offres et leur ouverture.
[Papier à en-tête de lAcheteur]
Invitation à soumissionner pour la deuxième étape
[insérer : Nom du Projet]
[insérer : Numéro du prêt/crédit]
[insérer : titre et numéro de lAAO]
[insérer : Nom du Marché]
A lattention de : [Nom et adresse du Soumissionnaire]
Madame, Monsieur,
Nous vous invitons par la présente à soumettre une offre de deuxième étape sous pli fermé pour lexécution et lachèvement du Marché susmentionné pour lequel vous avez soumis une offre de première étape le [insérer : date de soumission de loffre de la première étape] qui a été examinée [le cas échéant, ajouter « et discutée lors de la ou des réunions de clarification qui se sont tenues à {insérer : date(s)}] et a été jugée suffisamment conforme sur le plan technique aux spécifications de la première étape de lappel doffres.
Votre offre de la deuxième étape doit inclure une offre technique actualisée [le cas échéant, remplacer par ou ajouter : « et/ou une (ou des) offre(s) technique(s) variante(s) acceptée(s) et actualisée(s) »] qui tiennent compte a) de tout additif au dossier dappel doffres émis à lintention des Soumissionnaires invités à participer à la deuxième étape de lappel doffres conjointement ou ultérieurement à la présente invitation et b) du mémorandum, le cas échéant, spécifique à votre offre et intitulé « Modifications requises à la suite de lévaluation de la première étape ». Ladditif et/ou le mémorandum, le cas échéant, sont présentés à la fin de la présente invitation et en font partie. Loffre de deuxième étape doit inclure également votre offre commerciale, y compris votre offre de prix, les bordereaux de prix, la garantie de loffre, etc. ainsi que le détaille le dossier dappel doffres.
Loffre doit être soumise au plus tard le [insérer : heure, date et adresse pour la soumission de loffre de deuxième étape]1. Toutes les offres reçues dans les délais seront ouvertes en présence des représentants des Soumissionnaires qui décident dassister à [insérer : heure, date et adresse de louverture des plis de la deuxième étape]2.
Loffre doit rester valable pendant [insérer : nombre (N) de jours]3 après la date douverture des plis indiquée ci-dessus.
Loffre doit être accompagnée dune garantie doffre dun montant de [insérer : montant demandé en monnaie nationale] ou dun montant équivalant4 dans une monnaie librement convertible sous lune des formes suivantes:
une garantie bancaire ou une lettre de crédit irrévocable émise directement par une banque reconnue sous la forme prévue par le dossier dappel doffres;
une chèque de banque ou un chèque certifié.
La garantie doffre doit être valable vingt-huit (28) jours après la fin de la période de validité des offres. Que vous soyez ou non invité par le présent courrier à proposer une (ou des) solution(s) variante(s) à la suite de votre offre de la première étape, la garantie doffre devra être suffisante pour couvrir la totalité de votre offre.
Nous attirons votre attention sur le fait i) quil vous sera demandé dans le cadre de votre soumission, de certifier que tous les logiciels inclus dans loffre sont couverts par une licence valide ou ont été produits par votre ou vos sociétés et ii) que les infractions seront considérées comme des cas de fraude pouvant donner lieu, entre autres sanctions, à votre exclusion à toute participation future à des marchés financés par la Banque mondiale.
Nous vous prions de bien vouloir accuser immédiatement réception du présent courrier par messagerie électronique ou télécopie. Si vous navez pas lintention de présenter une offre, nous vous serions reconnaissants de bien vouloir nous le faire savoir par écrit dans les plus brefs délais.
Veuillez agréer, Madame, Monsieur, lexpression de notre haute considération.
[Signature autorisée]
[insérer : nom et titre]
[insérer : nom de lAcheteur]
PIECES JOINTES :
[le cas échéant, insérer :
« Additif No. {insérer : numéro de ladditif} aux documents dappel doffres » et/ou « Mémorandum pour {nom du Soumissionnaire tel que mentionné en haut du présent avis} des « Modifications requises à la suite de lévaluation de la première étape », ou indiquer : « Pas de pièces jointes »]
Notes relatives à lInvitation à soumissionner pour la deuxième étapeSection I. Instructions aux Soumissionnaires
(Appel doffres en deux étapes)
Notes relatives aux Instructions aux Soumissionnaires (IS) pour les appels doffres en deux étapes
La présente section du Dossier dappel doffres a pour objet de donner aux Soumissionnaires les renseignements dont ils ont besoin pour préparer et soumettre des offres conformes aux conditions fixées par lAcheteur. Elle décrit en outre les étapes essentielles que sont le dépôt des offres, louverture des plis, lévaluation des offres et lattribution du marché.
Ces instructions sont à utiliser sans modifications. La Section II, consacrée aux Données particulières de lappel doffres (DPAO), a pour but de compléter les IS ou de fournir des renseignements supplémentaires. Ces renseignements sont propres au Marché considéré et doivent être intégralement complétés par lAcheteur.
Les questions relatives à lexécution du Marché, aux paiements au titre du Marché, et aux risques, droits et obligations des parties en présence ne sont pas traitées dans les IS mais dans le Cahier des Clauses administratives générales (Section IV) et/ou le Cahier des Clauses administratives particulières (Section V). Afin de ne pas créer dambiguïté ou de contradiction, il convient déviter les chevauchements ou les redondances dans le traitement dune question donnée entre les différentes sections du Dossier dappel doffres.
Les IS et les DPAO ne font pas partie du Marché définitif.
Table des Clauses
TOC \h \z \t "Head 2.1,1,Head 2.2,2" HYPERLINK \l "_Toc77063992" A. Généralités PAGEREF _Toc77063992 \h 13
HYPERLINK \l "_Toc77063993" 1. Etendue du Marché PAGEREF _Toc77063993 \h 13
HYPERLINK \l "_Toc77063994" 2. Origine des fonds PAGEREF _Toc77063994 \h 13
HYPERLINK \l "_Toc77063995" 3. Fraude et corruption PAGEREF _Toc77063995 \h 13
HYPERLINK \l "_Toc77063996" 4. Critères de provenance: Soumissionnaires PAGEREF _Toc77063996 \h 15
HYPERLINK \l "_Toc77063997" 5. Critères de provenance: Produits et services PAGEREF _Toc77063997 \h 16
HYPERLINK \l "_Toc77063998" 6. Qualifications du Soumissionnaire PAGEREF _Toc77063998 \h 17
HYPERLINK \l "_Toc77063999" 7. Frais de soumission PAGEREF _Toc77063999 \h 20
HYPERLINK \l "_Toc77064000" 8. Visite sur place PAGEREF _Toc77064000 \h 21
HYPERLINK \l "_Toc77064001" B. Le Dossier dappel doffres PAGEREF _Toc77064001 \h 21
HYPERLINK \l "_Toc77064002" 9. Contenu du Dossier dappel doffres PAGEREF _Toc77064002 \h 21
HYPERLINK \l "_Toc77064003" 10. Eclaircissements apportés au Dossier dappel doffres et réunion préparatoire à létablissement des offres PAGEREF _Toc77064003 \h 22
HYPERLINK \l "_Toc77064004" 11. Modification du Dossier dappel doffres PAGEREF _Toc77064004 \h 23
HYPERLINK \l "_Toc77064005" C. Préparation des offres de la premiere etape PAGEREF _Toc77064005 \h 24
HYPERLINK \l "_Toc77064006" 12. Langue de loffre PAGEREF _Toc77064006 \h 24
HYPERLINK \l "_Toc77064007" 13. Documents constitutifs de loffre PAGEREF _Toc77064007 \h 24
HYPERLINK \l "_Toc77064008" 14. Documents établissant la conformité du Système dinformation au Dossier dappel doffres PAGEREF _Toc77064008 \h 28
HYPERLINK \l "_Toc77064009" 15. Formulaire doffre de la première étape PAGEREF _Toc77064009 \h 29
HYPERLINK \l "_Toc77064010" 16. Forme et signature de loffre de la première étape PAGEREF _Toc77064010 \h 30
HYPERLINK \l "_Toc77064011" D. Dépôt des offres de la premiere etape PAGEREF _Toc77064011 \h 30
HYPERLINK \l "_Toc77064012" 17. Cachetage et marquage des offres de la première étape PAGEREF _Toc77064012 \h 30
HYPERLINK \l "_Toc77064013" 18. Date et heure limite de dépôt des offres de la première étape PAGEREF _Toc77064013 \h 31
HYPERLINK \l "_Toc77064014" E. Ouverture des plis et Evaluation des offres de la premiere etape PAGEREF _Toc77064014 \h 31
HYPERLINK \l "_Toc77064015" 19. Ouverture des offres de la première étape par lAcheteur PAGEREF _Toc77064015 \h 31
HYPERLINK \l "_Toc77064016" 20. Examen préliminaire des offres de la première étape PAGEREF _Toc77064016 \h 32
HYPERLINK \l "_Toc77064017" 21. Evaluation technique des offres de la première étape PAGEREF _Toc77064017 \h 32
HYPERLINK \l "_Toc77064018" 22. Evaluation détaillée des qualifications du Soumissionnaire PAGEREF _Toc77064018 \h 33
HYPERLINK \l "_Toc77064019" F. Réunions de clarification des offres de la premiere etape PAGEREF _Toc77064019 \h 34
HYPERLINK \l "_Toc77064020" 23. Clarification des offres de la première étape et Examen des divergences et offres variantes présentées par les Soumissionnaires PAGEREF _Toc77064020 \h 34
HYPERLINK \l "_Toc77064021" 24. Invitation à soumissionner pour la deuxième étape PAGEREF _Toc77064021 \h 37
HYPERLINK \l "_Toc77064022" G. Préparation des Offres de la Deuxième Etape PAGEREF _Toc77064022 \h 39
HYPERLINK \l "_Toc77064023" 25. Documents qui composent loffre de la deuxième étape PAGEREF _Toc77064023 \h 39
HYPERLINK \l "_Toc77064024" 26. Formulaire doffre de la deuxième étape et Bordereaux de prix PAGEREF _Toc77064024 \h 40
HYPERLINK \l "_Toc77064025" 27. Prix de loffre PAGEREF _Toc77064025 \h 40
HYPERLINK \l "_Toc77064026" 28. Monnaies de loffre PAGEREF _Toc77064026 \h 42
HYPERLINK \l "_Toc77064027" 29. Garantie doffre PAGEREF _Toc77064027 \h 43
HYPERLINK \l "_Toc77064028" 30. Délai de validité des offres PAGEREF _Toc77064028 \h 44
HYPERLINK \l "_Toc77064029" 31. Forme et signature de loffre de la deuxième étape PAGEREF _Toc77064029 \h 45
HYPERLINK \l "_Toc77064030" h. Dépôt des offres de la deuxieme etape PAGEREF _Toc77064030 \h 46
HYPERLINK \l "_Toc77064031" 32. Cachetage et marquage des offres PAGEREF _Toc77064031 \h 46
HYPERLINK \l "_Toc77064032" 33. Date et heure limite de dépôt des offres de la deuxième étape PAGEREF _Toc77064032 \h 47
HYPERLINK \l "_Toc77064033" 34. Offres de la deuxième étape hors délais PAGEREF _Toc77064033 \h 47
HYPERLINK \l "_Toc77064034" 35. Modification ou retrait des offres de la deuxième étape PAGEREF _Toc77064034 \h 47
HYPERLINK \l "_Toc77064035" I. Ouverture et Evaluation des Offres de la Deuxième Etape PAGEREF _Toc77064035 \h 48
HYPERLINK \l "_Toc77064036" 36. Ouverture des offres de la deuxième étape par lAcheteur PAGEREF _Toc77064036 \h 48
HYPERLINK \l "_Toc77064037" 37. Eclaircissements concernant les offres PAGEREF _Toc77064037 \h 49
HYPERLINK \l "_Toc77064038" 38. Examen préliminaire des offres de la deuxième étape PAGEREF _Toc77064038 \h 49
HYPERLINK \l "_Toc77064039" 39. Conversion en une seule monnaie PAGEREF _Toc77064039 \h 50
HYPERLINK \l "_Toc77064040" 40. Evaluation et comparaison des offres de la deuxième étape PAGEREF _Toc77064040 \h 50
HYPERLINK \l "_Toc77064041" 41. Préférence nationale PAGEREF _Toc77064041 \h 56
HYPERLINK \l "_Toc77064042" 42. Contacts avec lAcheteur PAGEREF _Toc77064042 \h 57
HYPERLINK \l "_Toc77064043" J. Vérification a posteriori et attribution du Marché PAGEREF _Toc77064043 \h 57
HYPERLINK \l "_Toc77064044" 43. Vérification a posteriori PAGEREF _Toc77064044 \h 57
HYPERLINK \l "_Toc77064045" 44. Critères dattribution PAGEREF _Toc77064045 \h 58
HYPERLINK \l "_Toc77064046" 45. Droit de lAcheteur à modifier les quantités au moment de lattribution du Marché PAGEREF _Toc77064046 \h 58
HYPERLINK \l "_Toc77064047" 46. Droit de lAcheteur daccepter une offre ou de rejeter une ou toutes les offres PAGEREF _Toc77064047 \h 58
HYPERLINK \l "_Toc77064048" 47. Notification de lattribution du Marché PAGEREF _Toc77064048 \h 59
HYPERLINK \l "_Toc77064049" 48. Signature du Marché PAGEREF _Toc77064049 \h 59
HYPERLINK \l "_Toc77064050" 49. Garantie de bonne exécution PAGEREF _Toc77064050 \h 59
HYPERLINK \l "_Toc77064051" 50. Conciliateur PAGEREF _Toc77064051 \h 59
Instructions aux Soumissionnaires
A. Généralités
1. Etendue du Marché1.1 LAcheteur dont le nom figure dans les DPAO et dans le CCAP ou, si les DPAO et le CCAP en disposent ainsi, lAgent dachat dûment autorisé par lAcheteur (ci-après dénommés, lun et lautre, « lAcheteur ») sollicite des offres pour la fourniture et linstallation du Système dinformation (SI) décrit brièvement dans les DPAO et plus précisément dans le présent Dossier dappel doffres.1.2 Le titre et le numéro didentification de lAvis dappel doffres (AAO) et du (des) Marché(s) correspondant(s) figurent dans les DPAO.2. Origine des fonds2.1 LEmprunteur dont le nom figure dans les DPAO a sollicité ou obtenu un prêt ou un crédit (tel quidentifié dans les DPAO et ci-après dénommé « le prêt ») de la Banque internationale pour la Reconstruction et le Développement ou de lAssociation internationale de Développement (ci-après dénommées « la Banque ») dun montant équivalant au montant indiqué dans les DPAO en vue de financer le Projet décrit dans les DPAO. LEmprunteur se propose dutiliser une partie du montant de ce prêt pour effectuer des paiements autorisés au titre du Marché pour lequel le présent Dossier dappel doffres est émis.2.2 La Banque neffectuera de paiements quà la demande de lEmprunteur, ou de lagence dexécution de lEmprunteur, après avoir approuvé lesdits paiements, lesquels seront soumis, à tous égards, aux dispositions de lAccord de prêt. LAccord de prêt interdit tout retrait du compte de prêt destiné au paiement de toute personne physique ou morale, ou de toute importation de fournitures, lorsque, à la connaissance de la Banque, ledit paiement ou ladite importation tomberait sous le coup dune interdiction prononcée par le Conseil de Sécurité de lOrganisation des Nations Unies au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. Aucune partie autre que lEmprunteur ne peut se prévaloir des droits stipulés dans lAccord de prêt, ni prétendre détenir une créance sur les fonds provenant du prêt.3. Fraude et corruption3.1 La Banque a pour règle de demander aux Emprunteurs (y compris les bénéficiaires de ses prêts) ainsi quaux Soumissionnaires, Fournisseurs, Entrepreneurs et Consultants pour les marchés quelle finance, dobserver, lors de la passation et de lexécution de ces marchés, les règles déthique professionnelle les plus strictes. En vertu de ce principe, la Banque :a) définit, aux fins dapplication de la présente disposition, les termes et expressions ci-dessous de la façon suivante :
i) est coupable de « corruption » quiconque offre, donne, sollicite ou accepte un quelconque avantage en vue dinfluencer laction dun agent public au cours de lattribution ou de lexécution dun marché ; et
ii) se livre à des « manuvres frauduleuses » quiconque déforme ou dénature des faits afin dinfluencer lattribution ou lexécution dun marché de manière préjudiciable à lEmprunteur ; cette expression désigne également toute entente ou manuvre collusoire des Soumissionnaires (avant ou après le dépôt de loffre) visant à maintenir artificiellement les prix des offres à des niveaux ne correspondant pas à ceux qui résulteraient du jeu dune concurrence libre et ouverte, et à priver lEmprunteur des avantages de cette dernière ;
b) rejettera la proposition dattribution du marché si elle établit que le Soumissionnaire, auquel il est recommandé dattribuer le marché, est coupable de corruption ou sest livré à des manuvres frauduleuses en vue de lobtention de ce marché ;
c) exclura une entreprise indéfiniment ou pour une période déterminée de toute attribution des marchés financés par la Banque, si la Banque établit à un moment quelconque, que cette entreprise sest livrée à la corruption ou à des manuvres frauduleuses en vue de lobtention ou au cours de lexécution dun marché que la Banque finance.3.2 De plus, les Soumissionnaires doivent avoir connaissance des dispositions énoncées dans les Clauses 9.8 et 41.2 du Cahier des Clauses administratives générales. 3.3 En vertu du principe défini à la Clause 3.1 des IS, la Banque annulera la fraction du prêt allouée à un marché de fournitures, de travaux ou de services si elle établit à un moment quelconque quun représentant de lEmprunteur ou dun bénéficiaire du prêt sest livré à la corruption ou à des manuvres frauduleuses au cours de lattribution ou de lexécution dudit marché, sans que lEmprunteur ait pris, en temps voulu et à la satisfaction de la Banque, les mesures nécessaires pour remédier à cette situation. 3.4 Tout échange de communications entre le Soumissionnaire et lAcheteur au sujet dallégations de fraude ou de corruption doit être effectué par écrit.3.5 En apposant sa signature sur le Formulaire doffre, que ce soit à la première ou à la deuxième étape, le Soumissionnaire déclare détenir les Droits de propriété intellectuelle afférents aux matériels, logiciels et documents proposés, ou avoir obtenu du détenteur desdits droits lautorisation et/ou la licence voulues pour pouvoir proposer lesdits matériels et logiciels. Aux fins dapplication de la présente Clause, les Droits de propriété intellectuels sont tels que définis à la Clause 1.1 c) xvii) du CCAG. Toute fausse déclaration intentionnelle à ce sujet sera considérée comme une manuvre frauduleuse soumise aux dispositions des Clauses 3.1 à 3.4 ci-dessus, sans préjudice des autres recours pouvant être ouverts par lAcheteur. 4. Critères de provenance: Soumissionnaires4.1 Sous réserve des dispositions des Clauses 4.2 et 4.3 des IS, le présent Appel doffres de la première étape sadresse :
a) si le (les) Marché(s) faisant lobjet du présent Dossier dappel doffres a (ont) donné lieu à une procédure de pré-qualification, aux entreprises et groupements pré-qualifiés des pays répondant aux critères de provenance définis dans lédition spécifiée dans les DPAO des Directives : Passation des marchés financés par les prêts de la BIRD et les crédits de lIDA (les Directives pour la passation des marchés);si le (les) Marché(s) faisant lobjet du présent Dossier dappel doffres na (nont) pas donné lieu à une procédure de pré-qualification, à toutes les entreprises des pays répondant aux critères de provenance définis dans les Directives pour la passation des marchés.
Le processus dappel doffres de la deuxième étape sadresse :
c) aux entreprises des pays répondant aux critères de provenance qui ont reçu un Invitation à soumissionner pour la deuxième étape, conformément à la Clause 24 des IS. Les Groupements dentreprises comprenant des firmes de pays ne répondant pas aux critères de provenance ou des firmes exclues ne seront pas admis à participer.4.2 Les entreprises dun pays membre peuvent être exclues :
a) i) si la loi ou la réglementation du pays de lEmprunteur interdit les relations commerciales avec ledit pays membre, sous réserve quil soit établi à la satisfaction de la Banque que cette exclusion nempêche pas le jeu efficace de la concurrence pour la fourniture ou linstallation du Système dinformation demandé ; ou ii) si, en application dune décision prise par le Conseil de Sécurité des Nations Unies au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, le pays de lEmprunteur interdit toute importation de fournitures en provenance dudit pays membre ou tout paiement aux personnes physiques ou morales dudit pays membre ;
b) si elles ont été engagées par lAcheteur afin de fournir des services de conseil pour la préparation des spécifications, plans, calculs et autres documents devant servir à lacquisition du Système dinformation décrit dans le présent Dossier dappel doffres ;
c) en outre, les entreprises publiques du pays de lEmprunteur sont admises à participer uniquement si elles peuvent établir i) quelles jouissent de lautonomie juridique et financière, et ii) quelles sont gérées selon les règles du droit commercial. Aucun organisme placé sous lautorité de lEmprunteur ou de lEmprunteur secondaire dans le cadre dun projet financé par la Banque nest admis à présenter une offre ou une proposition pour la vente de fournitures ou la fourniture de services au titre de ce projet.4.3 Une entreprise exclue par la Banque en vertu des dispositions de lalinéa d) du paragraphe 1.15 des Directives pour la passation des marchés ne pourra être attributaire dun marché financé par la Banque pendant la période pour laquelle la Banque la exclue. 4.4 Les Soumissionnaires devront fournir les pièces que lAcheteur peut raisonnablement demander, établissant à la satisfaction de lAcheteur quils continuent dêtre admis à participer.5. Critères de provenance: Produits et services5.1 Aux fins du présent Dossier dappel doffres, le Système dinformation comprend :
a) lensemble des technologies de linformation requises, y compris tous les matériels, logiciels, fournitures et consommables relatifs au traitement de linformation et aux communications que le Fournisseur est tenu de fournir et dinstaller dans le cadre du Marché, ainsi que toute la documentation correspondante, et tous autres éléments matériels et produits devant être fournis, installés, intégrés et mis en exploitation (dénommés collectivement « les Produits » dans certaines clauses des présentes IS) ; et
b) lensemble des services connexes (élaboration de logiciels, transport, assurance, installation, personnalisation, intégration, mise en service, formation, support technique, maintenance, réparation, etc.) et autres services nécessaires au bon fonctionnement du Système dinformation devant être fourni par le Soumissionnaire retenu, et conformes aux spécifications du Marché. 5.2 Les fonds des prêts de la Banque sont décaissés uniquement au titre de dépenses afférentes à un Système dinformation composé des produits et services fournis par des nationaux de pays répondant aux critères de provenance définis dans lédition des Directives pour la passation des marchés spécifiée dans les DPAO, et produits dans lesdits pays ou provenant desdits pays. Il y a production dun Système dinformation dans un pays membre de la Banque lorsque, par élaboration de logiciels, fabrication ou opération importante dassemblage ou dintégration de composants, on obtient un produit commercialement reconnu qui diffère substantiellement, de par ses caractéristiques fondamentales, son objet ou son utilité, de ses propres composants. Un Système dinformation ou lun quelconque de ses composants provenant dun pays membre de la Banque peut être exclu si ledit pays membre est soumis aux conditions stipulées aux Clauses 4.2 a) i) ou ii) des IS.
5.3 Aux fins dapplication de la présente clause, la nationalité du Soumissionnaire est distincte du pays où sont produits le Système dinformation et ses composantes Produits, ou doù proviennent les services connexes. La nationalité du Soumissionnaire sera celle du pays dans lequel le Soumissionnaire est sis, constitué en société et opère conformément aux lois dudit pays.6. Qualifications du Soumissionnaire6.1 Le Soumissionnaire doit établir à la satisfaction de lAcheteur, en fournissant des pièces justificatives à lappui de son offre, lors de la première et de la deuxième étape:
a) quil a les capacités financières, techniques et de production nécessaires pour exécuter le Marché, quil remplit les critères de qualification spécifiés dans les DPAO et quil a des antécédents positifs en matière dexécution de marchés. Si le ou les Marchés considérés faisant lobjet du présent Dossier dappel doffres ont donné lieu à une procédure de pré-qualification, le Soumissionnaire devra, dans le cadre de sa soumission, mettre à jour toutes informations fournies avec sa demande de pré-qualification.(Aux fins détablir les qualifications dun Soumissionnaire, sauf si les DPAO en disposent autrement, lexpérience et/ou les ressources déventuels Sous-traitants nentreront pas en considération ; seules seront prises en compte lexpérience et/ou les ressources de partenaires au sein de groupements dentreprises.)b) quil est dûment autorisé par le Fabricant ou le Producteur à fournir lesdites composantes dans le pays de lAcheteur, dans le cas où il propose de fournir les composantes clés du Système dinformation identifiées dans les DPAO mais na pas fabriqué ou produit lui-même lesdites composantes (en pareil cas, il doit soumettre lun des Formulaires dautorisation de Fabricants, comme indiqué dans la section relative aux Modèles de formulaires) ; et c) dans le cas où il nexerce pas dactivité dans le pays de lAcheteur, quil y est ou sera représenté (si le Marché lui est attribué) par un Agent doté des moyens et des capacités voulus pour assurer les tâches de maintenance, de support technique, de formation et de réparation correspondant aux obligations du Soumissionnaire spécifiées dans le Cahier des Clauses administratives générales, dans le Cahier des Clauses administratives particulières et/ou dans les Spécifications techniques. 6.2 Les offres de la première et de la deuxième étape présentées par un groupement de deux ou plusieurs entreprises, en tant que membres participant à un groupement, doivent en outre remplir les conditions suivantes :
a) loffre doit être signée de manière à engager légalement tous les membres du groupement ;
b) lun des membres du groupement sera nommé chef de file, cette nomination étant authentifiée par la présentation dune procuration signée par les représentants dûment habilités de chacun des membres du groupement ;
c) le chef de file du groupement sera habilité à prendre des engagements et à recevoir des instructions pour le compte et au nom de lun quelconque et de lensemble des membres du groupement, et lexécution complète du Marché, y compris les paiements, se fera exclusivement avec lui ;
d) le ou les partenaire(s) responsable(s) dune ou de plusieurs composantes du Système informatique doit/doivent remplir les critères de qualification minimums applicables à cette composante ;e) une entreprise peut soumettre une seule offre individuellement ou au titre de membre dun groupement dentreprise lorsquelle répond aux présents Documents dappel doffres. En outre, une entreprise soumissionnaire, individuelle ou membre dun groupement, ne peut apparaître en tant que sous-traitant dans dautres offres sauf lorsquil sagit de la fourniture de matériel ou de logiciel disponible dans le commerce fabriqué ou produit par lentreprise de même que de services de routine ponctuels tels que linstallation ou la configuration, la formation et la maintenance ou le soutien courants. Si les DPAO pour la Clause 6.1 a) autorisent la qualification de Sous-traitants choisis pour certains composants à être prise en compte dans lévaluation des qualifications globales du Soumissionnaire, tout Sous-traitant ainsi choisi par un Soumissionnaire quel quil soit se verra automatiquement interdire de soumettre une offre au titre de Soumissionnaire ou de partenaire dun groupement. Le non-respect de la présente règle peut donner lieu à un rejet de toutes les offres dans lesquelles la société concernée participe au titre de Soumissionnaire ou de partenaire à un groupement dentreprises. Tant quelle respecte les présentes dispositions ou tant quelle nest pas affectée par lesdites dispositions car elle ne participe pas en tant que Soumissionnaire ou membre dun groupement dentreprises, une entreprise peut être proposée en tant que sous-traitant dans plusieurs offres. Si les DPAO pour la disposition 40.1 des IS autorisent la soumission doffres pour des Sous-systèmes, lots ou tranches, les dispositions de la présente Clause 6.2 e) ne sappliqueront quaux offres présentées pour le (les) même(s) Sous-système(s), lot(s) ou tranche(s).
f) tous les membres du groupement seront conjointement et solidairement responsables de lexécution du Marché conformément à ses dispositions, et cela sera explicitement mentionné dans lautorisation figurant à la Clause 6.2 b) ci-dessus, ainsi que dans loffre et dans le Marché (si loffre est retenue) ;Si un Soumissionnaire se propose de sous-traiter des éléments de fournitures ou services essentiels, il devra inclure dans son offre des informations détaillées quant au nom et à la nationalité du Sous-traitant proposé, y compris les fournisseurs, pour chacun de ces éléments, et il sera chargé de sassurer que tout Sous-traitant proposé répond aux critères fixés à la Clause 4 des IS, que toute composante de Produits ou de Services du Système dinformation devant être fournie par le Sous-traitant répond aux critères fixés à la Clause 5 des IS, et que les pièces justificatives correspondantes exigées au titre des dispositions de la Clause 13.1 c) iii) des IS (offre de la première étape) et 25.1 e) iii) (offre de la deuxième étape) sont soumises. Les Soumissionnaires sont libres dindiquer plus dun Sous-traitant pour chaque élément. Les prix et tarifs indiqués dans loffre de la deuxième étape seront réputés sappliquer quel que soit le Sous-traitant retenu, et ne pourront faire lobjet daucun ajustement. LAcheteur se réserve le droit de supprimer lun quelconque des Sous-traitants proposés de la liste. Au cours de la première étape de lappel doffres, cette suppression se fera par le biais du mémorandum intitulé « Modifications requises à la suite de lévaluation de la première étape » conformément à la Clause 23.8 des IS. LAcheteur doit justifier la suppression. Pour les Sous-traitants ajoutés par le Soumissionnaire retenu à son offre de la deuxième étape, ces suppressions devront être effectuées avant la signature du Marché. Pour cela, les noms desdits Sous-traitants jugés inacceptables seront retirés de lAnnexe 3 à le Formulaire de Marché. Les modifications ultérieures à la liste des Sous-traitants approuvés, quil sagisse dajouts ou de suppressions, sont effectuées conformément aux dispositions de la Clause 20 du CCAG (y compris les modifications apportées, le cas échéant, à ladite Clause dans le CCAP) et à celles de lAnnexe 3 à le Formulaire de Marché.
Aux fins du présent Dossier dAppel doffres, un Sous-traitant est défini comme lun quelconque des fournisseurs ou prestataires de services auquel le Soumissionnaire retenu confie la fourniture ou la réalisation dune partie quelconque du Système dinformation devant être fourni par le Soumissionnaire au titre du Marché (par exemple, la fourniture de lun quelconque des principaux matériels, logiciels ou autres composants des Technologies de linformation spécifiées, ou de lun quelconque des services connexes, tels quélaboration de logiciels, transport, installation, personnalisation, intégration, mise en service, formation, support technique, maintenance, réparation, etc.).7. Frais de soumission7.1 Le Soumissionnaire supportera tous les frais afférents à la préparation et à la présentation des offres de la première et de la deuxième étape, et lAcheteur ne sera en aucun cas responsable de ces frais, ni tenu de les prendre en charge. 8. Visite sur place8.1 Le Soumissionnaire peut juger utile de visiter et dexaminer le ou les sites du Système dinformation, et dobtenir pour lui-même, sous sa propre responsabilité et à ses propres risques, toutes informations pouvant être nécessaires à la préparation de son offre et à la signature du Marché. Les coûts de visite du ou des sites sont à la charge du Soumissionnaire.LAcheteur fera le nécessaire pour permettre au Soumissionnaire ou à lun quelconque de ses employés ou agents davoir accès au site ou aux sites en question, à condition que le Soumissionnaire lui donne préavis dun projet de visite au moins quatorze (14) jours à lavance. LAcheteur peut aussi organiser une ou des visites sur le ou les sites à loccasion de la réunion préparatoire à létablissement des offres visée à la Clause 10.2 des IS. Le fait pour un Soumissionnaire de ne pas effectuer de visite sur place ne sera pas une cause de disqualification.
Aucune visite ne pourra être organisée ou prévue sur le ou les sites entre la date limite de dépôt des offres de la deuxième étape et lattribution du Marché.B. Le Dossier dappel doffres
9. Contenu du Dossier dappel doffres9.1 Le Dossier dappel doffres comprend les éléments énumérés ciaprès, et doit être interprété à la lumière de tout Additif éventuellement émis conformément aux Clauses 11 et 24 des IS : Section I Instructions aux Soumissionnaires (IS)
Section II Données particulières de lappel doffres (DPAO)Section III Critères de provenance relatifs aux fournitures, aux travaux et aux services pour des marchés financés par la Banque
Section IV Cahier des Clauses administratives générales (CCAG)
Section V Cahier des Clauses administratives particulières (CCAP)
Section VI Spécifications techniques (Calendrier dexécution compris)
Section VII Modèles de formulaires
Les Soumissionnaires doivent examiner lensemble des instructions, formulaires, conditions, spécifications et autres informations contenus dans le Dossier dappel doffres. Il leur appartient de fournir tous les renseignements demandés dans le Dossier dappel doffres et de préparer une offre conforme à tous égards audit Dossier. Toute carence peut entraîner le rejet de leur offre.
LAvis dappel doffres Première étape ne fait pas officiellement partie intégrante du Dossier dappel doffres et ny figure quà titre de référence. En cas de contradictions, cest le Dossier dappel doffres qui prévaudra. Toutefois, lInvitation à soumissionner pour la deuxième étape, tel que complété par lAcheteur et adressée aux les Soumissionnaires invités à soumettre une offre à la deuxième étape, fait partie intégrante du Dossier dappel doffres en ce sens que certaines dates, adresses et procédures contraignantes dans le cadre du dépôt des offres de la deuxième étape y sont indiquées.
De surcroît, le mémorandum spécifique au soumissionnaire intitulé : « Modifications requises à la suite de lévaluation de la première étape » conformément à la Clause 23.8 des IS fait partie intégrante du Dossier dappel doffres pour chaque Soumissionnaire invité à déposer une offre de deuxième étape.10. Eclaircissements apportés au Dossier dappel doffres et réunion préparatoire à létablissement des offres10.1 Un Soumissionnaire éventuel qui désire des éclaircissements sur les documents peut en faire la demande par écrit à lAcheteur, envoyée à ladresse de lAcheteur ou par lun des moyens indiqués dans les DPAO. De même, si un Soumissionnaire estime quune disposition importante figurant dans les documents est inacceptable, il devra le signaler dès que possible. LAcheteur répondra par écrit à toute demande déclaircissement ou de modification du Dossier dappel doffres quil aura reçue au plus tard vingt et un (21) jours avant la date limite de dépôt des offres quil aura fixée (première ou deuxième étape, selon le cas). Au cours de la première étape du processus dappel doffres, une copie de la réponse de lAcheteur (indiquant la question posée mais sans mention de lauteur) sera adressée à tous les Soumissionnaires éventuels ayant reçu le Dossier dappel doffres de lAcheteur. Au cours de la deuxième étape du processus dappel doffres, une copie de la réponse de lAcheteur sera envoyée à tous les Soumissionnaires invités à déposer une offre de deuxième étape dans la mesure où la question a trait à des éléments communs du Dossier dappel doffres, alors quune réponse relative aux « Modifications requises à la suite de lévaluation de la première étape » qui sont spécifiques au Soumissionnaire ne sera communiquée quau Soumissionnaire concerné.10.2 Lorsque les DPAO le spécifient, lAcheteur organisera une réunion préparatoire à létablissement des offres de la première étape, à laquelle les Soumissionnaires pourront participer, à lendroit et à la date indiqués dans les DPAO. Cette réunion aura pour but dapporter des éclaircissements et de répondre aux questions, sur quelque sujet que ce soit, pouvant être soulevées à la première étape de lAppel doffres, particulièrement en ce qui concerne les Spécifications techniques. Les Soumissionnaires sont priés, dans toute la mesure du possible, de soumettre les éventuelles questions par écrit de manière à ce quelles soient reçues par lAcheteur au plus tard une semaine avant la réunion. Les questions et réponses seront transmises conformément aux dispositions de la Clause 10.1 des IS. Le compte-rendu de la réunion, comportant notamment les questions posées et les réponses fournies, ainsi que les réponses éventuellement rédigées après la réunion seront transmis sans délai à tous ceux qui ont reçu le Dossier dappel doffres de lAcheteur. Toute modification aux documents du Dossier dappel doffres énumérés à la Clause 9.1 des IS qui peut savérer nécessaire à la suite de la réunion préparatoire à létablissement des offres sera effectuée par lAcheteur exclusivement au moyen dun Additif émis conformément aux dispositions de la Clause 11 des IS, et non dans le cadre du compte-rendu de la réunion préparatoire à létablissement des offres. 11. Modification du Dossier dappel doffres11.1 LAcheteur peut, à tout moment avant la date limite de dépôt des offres de la première et de la deuxième étape et pour tout motif, que ce soit à son initiative ou en réponse à une demande déclaircissements formulée par un Soumissionnaire éventuel, modifier le Dossier dappel doffres. Il va de soi que les modifications apportées remplacent les précédentes qui portent sur les mêmes sujets.11.2 Les modifications seront apportées sous forme dAdditifs au Dossier dappel doffres et seront communiquées par écrit à tous les Soumissionnaires éventuels qui ont reçu le Dossier dappel doffres de la première étape ou ont été invités par lAcheteur à déposer une offre à la deuxième étape. Ces Additifs deviendront contraignants. Les Soumissionnaires sont tenus daccuser immédiatement réception de tout Additif. Un Additif peut être envoyé aux Soumissionnaires invités à la deuxième étape dans le cadre de lInvitation à soumissionner pour la deuxième étape conformément à la Clause 24.1 des IS. Les modifications contenues dans un Additif seront présumées avoir été prises en compte par le Soumissionnaire dans son offre. 11.3 Afin de donner aux Soumissionnaires éventuels un délai raisonnable pour la prise en compte dune modification dans létablissement de leurs offres, lAcheteur pourra, à sa discrétion, reporter la date limite de dépôt des offres de la première ou de la deuxième étape, selon le cas. En pareil cas, il avertira par écrit les Soumissionnaires de la prolongation des délais.C. Préparation des offres de la premiere etape
12. Langue de loffre12.1 Loffre préparée par le Soumissionnaire, que ce soit à la première ou à la deuxième étape de lAppel doffres, ainsi que lensemble de la correspondance et des documents concernant loffre échangés entre le Soumissionnaire et lAcheteur, seront rédigés dans la langue spécifiée dans les DPAO. Les documents complémentaires et les imprimés fournis par le Soumissionnaire peuvent être rédigés dans une autre langue à condition dêtre accompagnés dune traduction des passages pertinents dans la langue spécifiée dans les DPAO, auquel cas, aux fins dinterprétation de loffre, la traduction fera foi. 13. Documents constitutifs de loffre13.1 Loffre présentée par le Soumissionnaire à la première étape comprendra les documents suivants :
le Formulaire doffre de la première étape dûment rempli et signé par la ou les personnes dûment autorisées à engager le Soumissionnaire ;b) une confirmation écrite autorisant le signataire de loffre à engager le Soumissionnaire, conformément aux dispositions de la Clause 16.2 des IS ;
c) les documents joints suivants :
Document 1 : Admissibilité du Soumissionnaire
En labsence de pré-qualification, des pièces établissant à la satisfaction de lAcheteur que le Soumissionnaire est admis à soumissionner, y compris, mais non exclusivement, des pièces justificatives attestant que le Soumissionnaire est légalement constitué en société sur le territoire dun pays répondant aux critères de provenance au sens de la Clause 4 des IS ;
Document 2 : Qualifications du Soumissionnaire
Des pièces justificatives établissant à la satisfaction de lAcheteur, et conformément aux dispositions de la Clause 6 des IS, que le Soumissionnaire est qualifié pour exécuter le Marché si son offre est retenue. Au cas où il a été procédé à une pré-qualification des Soumissionnaires, et en vertu de la Clause 6.1 a) des IS, le Soumissionnaire doit fournir des pièces justificatives des éventuels changements apportés aux renseignements soumis au titre de la procédure de pré-qualification ou, sil ny a eu aucun changement, une déclaration en ce sens ;
La (les) autorisation(s) de Fabricant requise(s) en application des dispositions de la Clause 6.1 b) des IS.
Document 3 : Admissibilité des Produits et des Services
Des pièces établissant à la satisfaction de lAcheteur, que les Produits et Services du Système dinformation devant être fournis, installés et/ou mis en oeuvre par le Soumissionnaire sont des produits et des services répondant aux critères de provenance au sens de la Clause 5 des IS. Le Soumissionnaire auquel le Marché est attribué devra fournir, pour lesdites composantes du Système dinformation, des pièces justificatives établissant quelles répondent aux critères de provenance, lesquelles seront confirmées par un certificat dorigine délivré à lembarquement ;
Document 4 : Conformité du Système dinformation au Dossier dappel doffres
Des pièces justificatives établies à la satisfaction de lAcheteur, conformément aux dispositions de la Clause 14 des IS et attestant que les Produits et Services du Système dinformation devant être fournies, installées et/ou mises en oeuvre par le Soumissionnaire sont conformes au Dossier dappel doffres.
Document 5 : Sous-traitants proposés
Une liste de toutes les principales composantes (Produits ou Services) que le Soumissionnaire se propose dacheter ou de sous-traiter auprès de tiers, ainsi que le nom et la nationalité du Sous-traitant proposé, y compris les fournisseurs, pour chacun de ces éléments.
Document 6 : Propriété intellectuelle
Une liste :
1) de lensemble des Logiciels inclus dans loffre du Soumissionnaire, classant chacun dans lune des catégories de logiciels définies à la Clause 1.1 c) du CCAG, à savoir :
A) Logiciels système, polyvalents et dapplication ; et
B) Logiciels standard et personnalisés.
de lensemble des Documents personnalisés, tels que définis à la Clause 1.1 c) du CCAG, inclus dans loffre du Soumissionnaire ;
Tous les Documents qui ne sont pas identifiés en tant que Documents personnalisés sont réputés être des Documents standard, tels que définis à la Clause 1.1 c) du CCAG.
Le cas échéant, des permutations seront effectuées dune catégorie à lautre de Logiciels et Documents durant lexécution du Marché, en vertu de la Clause 39 du CCAG (Modifications du Système).
vii) Document 7 : Divergences
Les Soumissionnaires doivent donner les détails de toutes les divergences qui, dans leur offre de première étape, sont relatives aux termes et conditions contractuels stipulés dans le CCAG et/ou le CCAP (y compris, sans y être limité, aux Droits de propriété intellectuelle, aux licences de logiciels, aux responsabilités, au montant de la garantie doffre, au droit applicable, etc.) et/ou aux exigences techniques telles quénoncées dans les DPAO et quils souhaiteraient voir prendre en compte par lAcheteur lors de lévaluation des offres de la première étape et de toute réunion de clarification avec le Soumissionnaire, conformément aux Clauses 20 à 23 des IS. LAcheteur examinera ces propositions de divergences conformément à la Clause 21.1 g) des IS.
Conformément à la Clause 23.8 des IS, le mémorandum spécifique au soumissionnaire intitulé « Modifications requises à la suite de lévaluation de la première étape » doit indiquer les divergences du Soumissionnaire qui ne sont pas acceptables par lAcheteur et que le Soumissionnaire doit retirer de son offre de deuxième étape faute de quoi le rejet de loffre serait justifié conformément à la Clause 38.5 des IS.
Les divergences que lAcheteur peut accepter doivent être incorporées dans les Documents dappel doffres sous la forme dun Additif à distribuer conjointement à lInvitation à soumissionner pour la deuxième étape adressée à tous les Soumissionnaires invités à déposer une offre de deuxième étape.
Document 8 : Offres variantes
Les Soumissionnaires qui souhaitent offrir des offres techniques variantes conformément à la Clause 13.2 des IS doivent fournir toutes les informations nécessaires à une évaluation complète par lAcheteur des solutions proposées, y compris les spécifications techniques, la méthodologie proposée pour la mise en oeuvre et autres détails pertinents.
Les Soumissionnaires sont autorisés à soumettre dans le cadre de leur offre de la première étape, des offres de variantes techniques pour des composantes de leur offre de base ou une offre variante complète sajoutant à une offre de base ou principale ou la remplaçant, qui satisfont aux spécifications détaillées énoncées dans le Dossier dappel doffres, sous réserve quils soient en mesure de documenter que les variantes représentent un avantage pour lAcheteur, respectent les principaux objectifs du marché et sont conformes à létendue, la fonctionnalité et aux objectifs de performance énoncés dans les Spécifications techniques (Section VI du Dossier dappel doffres).
Une variante peut typiquement consister en une solution innovatrice ne respectant peut-être pas à la lettre tous les détails des spécifications énoncées dans le Dossier dappel doffres.
Toute variante ou élément de variante proposés par le Soumissionnaire dans son offre de la première étape peuvent faire lobjet dune discussion pendant les éventuelles réunions de clarification tenues avec le Soumissionnaire, conformément à la Clause 23 des IS.14. Documents établissant la conformité du Système dinformation au Dossier dappel doffres14.1 En application des dispositions de la Clause 13 des IS, le Soumissionnaire fournira, en tant que partie intégrante de son offre de la première étape, et sous une forme actualisée dans le cadre de son offre de la deuxième étape, des documents établissant que le Système dinformation quil se propose de fournir et dinstaller dans le cadre du Marché est conforme au Dossier dappel doffres.
14.2 Les documents apportant la preuve que le Système dinformation est conforme au Dossier dappel doffres revêtiront la forme de descriptions écrites, prospectus, dessins, certificats et références de clients, y compris :a) Loffre technique du Soumissionnaire, cest-à-dire une description détaillée de la solution technique offerte par le Soumissionnaire conforme en tous points aux Spécifications techniques (Section VI) et aux autres parties du présent Dossier dappel doffres, de manière globale et au regard des caractéristiques essentielles techniques et de performance de chaque composante du Système dinformation proposé.
b) Un commentaire, point par point, des Spécifications techniques de lAcheteur, démontrant que le Système dinformation proposé correspond pour lessentiel aux dites spécifications, référence étant faite pour cela aux pages pertinentes des documents présentés à lappui de loffre. En cas de différence entre le commentaire point par point et lun quelconque des catalogues, spécifications techniques et autres documents pré-imprimés accompagnant loffre, le commentaire point par point prévaudra.
c) Un Plan de projet préliminaire décrivant, entre autres, les méthodes que le Soumissionnaire emploiera pour sacquitter de ses responsabilités de gestion et de coordination si le Marché lui est attribué, et les ressources humaines et autres quil se propose dutiliser. Le Plan de projet préliminaire devra en outre inclure un Calendrier dexécution du Marché détaillé, sous forme de diagramme à barres, indiquant de façon estimative la durée, léchelonnement et les connexions de toutes les principales activités nécessaires à lexécution du Marché. Il devra aussi traiter de toutes autres questions spécifiées dans les DPAO. Il devra en outre spécifier ce que le Soumissionnaire sattend à ce que lAcheteur et toute autre partie concernée par la mise en oeuvre du Système dinformation fournissent durant lexécution du Marché, et la façon dont le Soumissionnaire se propose de coordonner laction de toutes les parties concernées.
d) Une confirmation écrite que le Soumissionnaire sengage à assurer lintégration et la compatibilité de tous les composants du Système dinformation, conformément aux dispositions du Dossier dappel doffres.
Sagissant du commentaire à fournir en application de la Clause 14.2 b) des IS ci-dessus, le Soumissionnaire notera que les références à des noms de marque, à des numéros de modèle ou à des normes nationales ou exclusives incluses par lAcheteur dans ses Spécifications techniques ont un caractère purement indicatif et ne sont nullement restrictives. Sauf en cas dinterdiction explicite donnée dans les DPAO pour certains éléments ou certaines normes, le Soumissionnaire pourra leur substituer dautres normes ou dautres noms de marque ou de modèle, à condition de démontrer à la satisfaction de lAcheteur que, grâce à cette ou ces substitutions, le Système dinformation pourra fonctionner à un niveau substantiellement équivalent ou supérieur à celui stipulé dans les Spécifications techniques.
Pour leur offre de la deuxième étape, les Soumissionnaires retenus doivent offrir les mêmes marques, modèles, Sous-traitants et autres fournitures matérielles tels que proposés dans leur offre de la première étape, sauf si des modifications sont explicitement autorisées ou requises dans le mémorandum spécifique au soumissionnaire intitulé « Modifications requises à la suite de lévaluation de la première étape » conformément à la Clause 23.8 des IS, ou sont implicites ou découlent dun Additif au Dossier dappel doffres émis pour la deuxième étape de lappel doffres. Les Soumissionnaires qui sécartent de leur offre de la première étape sans que le mémorandum qui leur est spécifique ne le prévoie ou sans une raison clairement établie par un Additif émis pour la deuxième étape de lappel doffres, risquent le rejet de leur offre.15. Formulaire doffre de la première étape15.1 Le Soumissionnaire doit remplir le Formulaire doffre de la première étape fourni dans la Section des modèles de formulaires du Dossier dappel doffres selon la méthode et les détails indiqués dans cette section et soumettre ce formulaire avec loffre.16. Forme et signature de loffre de la première étape16.1 Le Soumissionnaire préparera un original et le nombre de copies de loffre indiqué dans les DPAO, en mentionnant clairement sur les exemplaires « Offre de la première étape ORIGINAL » et « Offre de la première étape -- COPIE No 1 », « OFFRE DE LA PREMIERE ETAPE -- COPIE No 2 », etc., selon le cas. En cas de différence entre eux, loriginal fera foi.16.2 Loriginal et toutes les copies de loffre seront dactylographiés ou écrits à lencre indélébile ; ils seront signés par une ou des personnes dûment autorisées à engager le Soumissionnaire. Cette dernière autorisation devra être donnée par écrit et jointe à loffre conformément à la Clause 13.1 b) des IS. Le nom et la fonction de chaque personne qui signe lautorisation doivent être dactylographiés ou imprimés sous la signature. Toutes les pages de loffre, sauf les brochures imprimées non modifiées, seront paraphées par le ou les signataires de loffre.
16.3 Loffre ne contiendra aucune mention, interligne, rature ou surcharge, si ce nest pour corriger des erreurs de la part du Soumissionnaire, auquel cas lesdites corrections devront être paraphées par le ou les signataires de loffre.
16.4 Le fait de signer et de déposer une offre de la première étape ne contraindra ni nobligera le Soumissionnaire à déposer une offre lors de la deuxième étape.D. Dépôt des offres de la premiere etape
17. Cachetage et marquage des offres de la première étape17.1 Le Soumissionnaire placera loriginal et les copies de son offre de la première étape dans des enveloppes séparées chacune contenant les documents spécifiés dans la Clause 13 des IS et portant la mention « OFFRE DE LA PREMIÈRE ÉTAPE -- ORIGINAL » et « OFFRE DE LA PREMIÈRE ÉTAPE --COPIE No [ chiffre ] », ces mentions étant inscrites comme le prévoit la Clause 16.1 des IS. Ces enveloppes seront ensuite placées dans une enveloppe extérieure qui devra être cachetée.17.2 Les enveloppes intérieures et lenveloppe extérieure :
a) seront adressées à lAcheteur à ladresse indiquée dans les DPAO pour la Clause 18.1 des IS et
b) porteront le(s) nom(s) du Marché, le nom et le numéro de lAvis dappel doffres conformément aux dispositions des DPAO pour la Clause 1.2 des IS et la mention « OFFRE DE LA PREMIÈRE ÉTAPE -- NE PAS OUVRIR AVANT [ date et heure ] », à compléter par la date et lheure spécifiées aux DPAO pour la Clause 19.1 des IS.
17.3 Les enveloppes intérieures porteront également le nom et ladresse du Soumissionnaire, de façon à permettre à lAcheteur de renvoyer loffre cachetée si elle a été déclarée « hors délai ».
17.4 Si lenveloppe extérieure nest pas cachetée et marquée comme indiqué à la Clause 17.2 et 17.3 des IS ci-dessus, lAcheteur ne sera en aucun cas responsable de ce que loffre est égarée ou ouverte prématurément. Si lenveloppe extérieure indique lidentité du Soumissionnaire, lAcheteur ne garantira pas le caractère anonyme du dépôt des offres, mais cette mention ne constituera pas un motif de rejet de loffre.18. Date et heure limite de dépôt des offres de la première étape18.1 Les offres de la première étape doivent être reçues par lAcheteur à ladresse spécifiée dans les DPAO au plus tard à la date et à lheure indiquées dans les DPAO. Toute offre reçue en retard sera rejetée et renvoyée au Soumissionnaire sans avoir été ouverte.18.2 LAcheteur peut, à son gré, reporter la date limite fixée pour le dépôt des offres en publiant un Additif au Dossier dappel doffres conformément aux dispositions de la Clause 11.3 des IS. Dans ce cas, tous les droits et obligations de lAcheteur et des Soumissionnaires seront régis par la nouvelle date limite.E. Ouverture des plis et Evaluation des offres de la premiere etape
19. Ouverture des offres de la première étape par lAcheteur19.1 LAcheteur procédera à louverture des offres de la première étape à la date, à lheure et à ladresse spécifiées dans les DPAO. Les représentants des Soumissionnaires peuvent assister à louverture et signeront un registre attestant leur présence. Les noms des Soumissionnaires qui ont déposé des offres et les autres détails que lAcheteur pourra, à son gré, considérer comme pertinents, seront annoncés à louverture et consignés dans le procès-verbal de la séance douverture des offres de la première étape. LAcheteur communiquera ce procès-verbal par écrit à tous les Soumissionnaires qui ont déposé leur offre dans les délais prescrits. 20. Examen préliminaire des offres de la première étapeLAcheteur examinera les offres de la première étape y compris les offres variantes déposées par le Soumissionnaire pour déterminer si elles sont complètes, si les documents ont été dûment signés, et si les offres sont dune façon générale en bon ordre. Si le ou les Marchés faisant lobjet du présent Dossier dappel doffres ont donné lieu à une procédure de pré-qualification, lAcheteur veillera à ce que chaque offre ait été remise par un Soumissionnaire pré-qualifié, et dans le cas dun groupement dentreprises, que les membres et la structure du groupement soient les mêmes que pour le groupement pré-qualifié.
LAcheteur déterminera également si loffre du Soumissionnaire présente des divergences par rapport aux spécifications du Dossier dappel doffres (par exemple, insuffisance des qualifications, des documents à lappui et de la conformité de la proposition technique, etc.) dont la quantité et la nature sont telles que les délais prévus pour le processus en deux étapes ne sauraient raisonnablement permettre de préparer une offre totalement conforme. Dans ce cas, lAcheteur, à son gré, pourra éliminer loffre de ce Soumissionnaire qui ne sera pas invité à soumissionner pour la deuxième étape. Pour toutes les autres offres, lAcheteur, à la suite du processus dévaluation détaillé de la première étape, identifiera et communiquera aux autres Soumissionnaires tous les aspects de leur offre qui présentent des divergences par rapport aux spécifications, conformément aux dispositions de la Clause 23 des IS.21. Evaluation technique des offres de la première étape21.1 LAcheteur procèdera à une évaluation technique détaillée de chacune des offres de la première étape qui na pas été rejetée lors de lexamen préliminaire conformément à la Clause 20 des IS en vue de déterminer si les aspects techniques de loffre sont conformes aux spécifications énoncées dans le Dossier dappel doffres. Pour prendre sa décision, lAcheteur examinera les informations soumises par les Soumissionnaires conformément aux Clauses 13 et 14 des IS et par rapport aux autres spécifications du Dossier dappel doffres en tenant compte des facteurs suivants :
exhaustivité et conformité générale avec les Spécifications techniques ; mérites techniques de toutes les variantes proposées et divergences par rapport aux Spécifications techniques ;
validité du Système dinformation offert par rapport aux conditions qui prévalent sur le site ; et validité de la mise en oeuvre et des autres services proposés, tels que décrits dans le Plan de projet préliminaire inclus dans loffre ;
respect des critères de performance requise par le Système dinformation ;
respect des délais prévus par le Calendrier dexécution dans la Section des Spécifications techniques et calendrier dexécution variante proposé, éventuellement, par le Soumissionnaire, tel que détaillé dans le calendrier des étapes charnières prévu dans le Plan de projet préliminaire inclus dans loffre ;
le type, la quantité, la qualité et la disponibilité à long terme des services de maintenance et de tout autre élément consommable critique nécessaire au fonctionnement du Système dinformation ;
tout autre facteur technique pertinent que lAcheteur estime quil est nécessaire ou prudent de prendre en considération ;
toute divergence proposée dans loffre par rapport aux dispositions contractuelles et techniques stipulées dans le Dossier dappel doffres.21.2 LAcheteur examinera également les composantes variantes proposées ou les offres variantes complètes, le cas échéant, offertes par le Soumissionnaire conformément aux Clauses 13.1 c) viii) et 13.2 des IS, en vue de déterminer si ces variantes peuvent constituer une solution acceptable pour la soumission dune offre de la deuxième étape en tant que telle ou sajoutant à loffre principale du Soumissionnaire.22. Evaluation détaillée des qualifications du Soumissionnaire22.1 En labsence dun processus de pré-qualification, lAcheteur veillera, à sa satisfaction, à ce que le Soumissionnaire qui a soumis une offre de première étape est qualifié pour exécuter le Marché de manière satisfaisante. Réciproquement, si le(s) Marché(s) pour le(s)quel(s) ce Dossier dappel doffres a été émis a fait lobjet dun processus de pré-qualification, lAcheteur veillera, à sa satisfaction, à ce que sur la base des documents à lappui actualisés soumis conformément à la Clause 13.1 c) ii) des IS, le Soumissionnaire reste qualifié pour exécuter le Marché.
22.2 Cette détermination prendra en compte les capacités financières, techniques et de production du Soumissionnaire de même que ses réalisations passées. Elle reposera sur lexamen des documents que le Soumissionnaire aura présentés pour documenter ses qualifications conformément aux Clauses 6.1 et 13.1 c) ii) des IS de même que sur dautres informations que lAcheteur pourra juger nécessaires et adéquates.
22.3 LAcheteur identifiera toute divergence par rapport aux spécifications concernant les qualifications telles que stipulées dans le Dossier dappel doffres que lAcheteur pourra examiner avec le Soumissionnaire lors de(s) éventuelle(s) réunion(s) de clarification conformément à la Clause 23 des IS pour déterminer si et comment ces divergences peuvent être corrigées. Si toutefois lAcheteur détermine que les divergences sont dune telle ampleur ou gravité quil nest pas raisonnable dattendre du Soumissionnaire quil prépare une offre complètement conforme dans les délais prévus par le processus en deux étapes, lAcheteur pourra, à son gré, ne pas inviter le Soumissionnaire à participer à la deuxième étape de lappel doffres. F. Réunions de clarification des offres de la premiere etape
23. Clarification des offres de la première étape et Examen des divergences et offres variantes présentées par les Soumissionnaires23.1 LAcheteur peut organiser une ou plusieurs réunions de clarification avec chaque Soumissionnaire individuellement en vue déclaircir les aspects de son offre de la première étape qui doivent être expliqués ou ne sont pas considérés comme complètement conformes par lAcheteur. Lors de ces réunions, lAcheteur attirera lattention du Soumissionnaire sur toute question, technique ou autre qui, pour quelque raison que ce soit, exige du Soumissionnaire quil procède à des modifications de son offre de la première étape afin que celle-ci soit conforme aux spécifications du Dossier dappel doffres. Réciproquement, le Soumissionnaire doit attirer lattention de lAcheteur sur toute modification quil souhaiterait apporter dans loffre de la deuxième étape, telle que le remplacement de certaines marques ou de certains modèles, Sous-traitants, Services et autres.
23.2 Le Soumissionnaire nest aucunement tenu dassister à la réunion de clarification. Si le Soumissionnaire est dans limpossibilité dassister à une réunion de clarification ou décide de ne pas y participer, lAcheteur déploiera des efforts raisonnables pour communiquer au Soumissionnaire les éclaircissements demandés par correspondance ou par tout autre moyen tel que le téléphone ou, le cas échéant, la visioconférence. Le Soumissionnaire qui ne parvient pas à fournir les éclaircissements nécessaires du fait du recours à ces différentes méthodes le fait à ses propres risques.
23.3 Si les DPAO le précisent, létape déclaircissement des offres de la première étape fera intervenir des démonstrations et des essais en direct de la solution et des produits proposés par le Soumissionnaire. Dans ce cas, les DPAO décrivent la nature de ces démonstrations et essais, précisent sils sont obligatoires loffre pouvant alors être rejetée sils ne sont pas réalisés pour les Soumissionnaires qui sont invités à les exécuter et le lieu où ils doivent être réalisés. En outre, les DPAO, ou la liste des essais mentionnés dans les DPAO et qui lui est jointe ou qui se trouve à la Section VI (Spécifications techniques), peuvent stipuler que certains essais pourront être assortis de critères de réussite ou déchec auquel cas les offres de la première étape pourraient être rejetées. Si les DPAO autorisent les Soumissionnaires à procéder aux essais et aux démonstrations hors du site de lAcheteur, voire hors du pays de lAcheteur, ce dernier assumera les coûts administratifs, de déplacement et de subsistance de sa propre équipe de participants. Toutefois, lAcheteur ne sera pas responsable de lun quelconque des coûts de préparation, de réalisation et de démontage encourus par le Soumissionnaire.
23.4 LAcheteur avertira le Soumissionnaire, conformément à la Clause 13.1 c) vii) des IS, de toute divergence quil a proposée dans son offre de la première étape et que lAcheteur juge
inacceptable et devant être retirée de loffre de la deuxième étape ;
acceptable et devant être incorporée dans le Dossier dappel doffres dans un Additif qui sera envoyé à tous les Soumissionnaires invités à déposer une offre de la deuxième étape.
Aucune dérogation relative à une divergence ne sera accordée de manière exclusive à un ou à certains soumissionnaires invités à participer à lappel doffres de la deuxième étape.
23.5 LAcheteur avertira aussi le Soumissionnaire si les composantes variantes ou les offres variantes complètes, le cas échéant, sont acceptables, et identifiera dans quelle mesure (le cas échéant) cette offre variante peut être incorporée dans loffre de la deuxième étape au cas où le Soumissionnaire serait invité à la deuxième étape de lappel doffres.
23.6 La ou les personnes qui assistent à chaque réunion de clarification doivent être dûment autorisées à représenter le Soumissionnaire dans les discussions et à passer un accord formel avec lAcheteur sur ces modifications spécifiques qui sont requises dans loffre de la première étape du Soumissionnaire si ce dernier présente une offre de deuxième étape. LAcheteur ne sera pas responsable des coûts encourus par léquipe du Soumissionnaire qui se rend ou assiste aux réunions de clarification. Le fait dêtre invité ou de participer aux réunions de clarification ne signifie pas nécessairement que le Soumissionnaire sera invité à la deuxième étape du processus dappel doffres. Toutefois, si les réunions de clarification ont lieu, tous les Soumissionnaires qui sont invités à la deuxième étape du processus dappel doffres se verront offrir la possibilité dassister à une telle réunion, même si, de lAvis de lAcheteur, leur offre de base ou offre(s) variante(s) ne requièrent pas quun éclaircissement soit apporté en personne.
23.7 Ni le mémorandum spécifique au soumissionnaire établi conformément à la Clause 23.8 des IS, ni le procès-verbal écrit de la (des) réunion(s) de clarification ni la correspondance échangée entre un Soumissionnaire particulier et lAcheteur à cette étape ne seront communiqués aux autres Soumissionnaires. Hormis le mémorandum, aucun procès-verbal supplémentaire de la (des) réunion(s) ni aucune correspondance spécifique au soumissionnaire nentraînera dobligations relative à loffre de deuxième étape du Soumissionnaire. Toutefois, lAcheteur et le Soumissionnaire pourront avoir recours à ces documents, le cas échéant, pour éclairer la préparation ou lévaluation respectivement de loffre de la deuxième étape.
23.8 Pour chaque Soumissionnaire invité à la deuxième étape du processus dappel doffres, la liste de toutes les modifications requises par lAcheteur à son offre de deuxième étape par rapport à celle de la première étape sera dressée dans un mémorandum spécifique au soumissionnaire intitulé « Modifications requises à la suite de lévaluation de la première étape ». Ce mémorandum sera communiqué au Soumissionnaire en même temps que lInvitation à soumissionner pour la deuxième étape. En application des Clauses 13.1 c) vii) et 23.4 des IS, ce même mémorandum dressera également la liste de toutes les divergences que lAcheteur ne peut accepter et que le Soumissionnaire doit retirer de son offre de la deuxième étape, de toute composante variante ou de toute offre variante que lAcheteur pourrait accepter ; il précisera dans quelle mesure le Soumissionnaire peut incorporer les variantes dans loffre de la deuxième étape conformément à la Clause 23.5 des IS de même que tous les Sous-traitants que le Soumissionnaire doit supprimer ou remplacer, y compris la justification de la suppression ou du remplacement demandé conformément à la Clause 6.3 des IS et, si un conciliateur est prévu dans le Marché, soit la proposition de lAcheteur pour remplacer le Conciliateur déjà nommé, soit le nom du Conciliateur convenu entre lAcheteur et le Soumissionnaire conformément à la Clause 50 des IS. Si le Soumissionnaire nest pas tenu de procéder à des modifications spécifiques à son offre, lInvitation à soumissionner pour la deuxième étape le précisera.
23.9 Les modifications applicables à tous les Soumissionnaires invités à participer à la deuxième étape de lappel doffres seront reflétées dans un Additif au Dossier dappel doffres émis également conjointement à lInvitation à soumissionner pour la deuxième étape conformément à la Clause 24.1.24. Invitation à soumissionner pour la deuxième étape24.1 A la fin de lévaluation de la première étape et après léventuelle tenue de réunions de clarification, lAcheteur
peut émettre un Additif au Dossier dappel doffres qui amende, entre autres et en tant que besoin, les critères dévaluation ou les autres sections des Instructions aux Soumissionnaires, telles que consignées dans les DPAO, le Cahier des Clauses administratives particulières et les Spécifications techniques si le besoin en est apparu à lAcheteur à la suite de lévaluation et des réunions de clarification de la première étape, dans le but de permettre une meilleure concurrence sans pour autant compromettre les objectifs essentiels du projet et/ou
peut
i) soit inviter le Soumissionnaire à présenter une offre de deuxième étape technique et commerciale actualisée accompagnée dune offre de prix, qui reflète toutes les révisions, le cas échéant, à apporter à loffre de la première étape telles que consignées dans le mémorandum spécifique au Soumissionnaire intitulé « Modifications requises à la suite de lévaluation de la première étape » et/ou dans un Additif au Dossier dappel doffres,
ii) soit inviter le Soumissionnaire à soumettre une offre de deuxième étape technique et commerciale actualisée accompagnée dune offre de prix qui repose sur lutilisation de composantes variantes ou sur une offre variante proposée par le Soumissionnaire dans loffre de la première étape en remplacement ou en complément à une offre principale de première étape actualisée (ainsi que le stipulera, le cas échéant, lInvitation à soumissionner pour la deuxième étape), loffre ou les offres de la deuxième étape reflétant toutes les révisions éventuellement requises, telles que consignées dans le mémorandum intitulé « Modifications requises à la suite de lévaluation de la première étape » et/ou dans un Additif au Dossier dappel doffres,
iii) soit avertir le Soumissionnaire que son offre a été rejetée car elle nest pas substantiellement conforme ou parce que le Soumissionnaire ne satisfait pas aux conditions minimales de qualification stipulées dans le Dossier dappel doffres.
24.2 Les Soumissionnaires invités à soumettre une offre à la deuxième étape doivent accuser réception dans les meilleurs délais de lInvitation à soumissionner pour la deuxième étape de lAcheteur de même que des documents qui y figurent le cas échéant.
24.3 La date limite et ladresse pour le dépôt des offres de la deuxième étape seront spécifiés dans lInvitation à soumissionner pour la deuxième étape que lAcheteur communiquera aux Soumissionnaires quil a retenus pour participer à la deuxième étape de lappel doffres. De même, le montant de la Garantie doffre requise sera également mentionnée dans linvitation.
24.4 Les Soumissionnaires ne sont pas autorisés à former un Groupement dentreprises ou un consortium avec dautres Soumissionnaires, ni à modifier les partenaires ou la structure du Groupement dentreprises ou du consortium si le Soumissionnaire de la première étape était un Groupement dentreprises ou un consortium.
24.5 Les Soumissionnaires invités à déposer plus dune offre de la deuxième étape conformément à la Clause 24.1 b) ii) des IS ne risqueront pas de voir leur(s) offre(s) de la deuxième étape rejetée(s) parce quils nont pas offert toutes les solutions quils sont autorisés à offrir.G. Préparation des Offres de la Deuxième Etape
25. Documents qui composent loffre de la deuxième étape25.1 Loffre de la deuxième étape déposée par le Soumissionnaire doit inclure les documents suivants:
Le Formulaire doffre de la deuxième étape, dûment complété et signé par la ou les personnes dûment autorisées à engager le Soumissionnaire dans le Marché ;
tous les tableaux des coûts dûment complétés conformément aux Clauses 26, 27, 28 et 30 des IS et signés par une ou des personnes autorisées à engager le Soumissionnaire dans le Marché ;
une garantie doffre fournie conformément à la Clause 29 des IS ;
une confirmation écrite autorisant le signataire de loffre à engager le Soumissionnaire conformément à la Clause 31.2 des IS ;
les documents joints, mis à jour sur la base des informations fournies dans loffre de la première étape conformément aux Clauses 13.1 c) et 14 des IS et reflétant toute information financière/commerciale relative au Soumissionnaire devenue disponible depuis le dépôt de loffre de la première étape, ou en réponse aux exigences dordre commercial et technique figurant dans le mémorandum spécifique au soumissionnaire et intitulé « Modifications requises à la suite de lévaluation de la première étape » ou dans un Additif au Dossier dappel doffres émis avec lInvitation à soumissionner pour la deuxième étape, ou ultérieurement:
i) Document 1 : Admissibilité du Soumissionnaire
ii) Document 2 : Qualifications du Soumissionnaire
iii) Document 3 : Critères de provenance des Biens et des Services
iv) Document 4 : Conformité du Système dinformation au Dossier dappel doffres (y compris toute composante variante ou offre variante si et comme sollicitée)
v) Document 5 : Sous-traitants proposés
vi) Document 6 : Propriété intellectuelle
25.2 Les Soumissionnaires ne devront pas inclure de nouvelles divergences par rapport aux spécifications dordre contractuel ou technique dans leur offre de la deuxième étape ; il leur est rappelé dobserver les dispositions de la Clause 14.4 des IS concernant ce point.
25.3 Loffre de la première étape sur laquelle repose loffre de la deuxième étape, bien quelle ne soit pas à nouveau soumise, continue de faire implicitement partie intégrante de loffre de la deuxième étape. La période de validité de loffre conformément à la Clause 30 des IS couvrira toutes les parties ou dispositions de loffre de la première étape telles que mentionnées, supposées ou rendues implicites par loffre de la deuxième étape.26. Formulaire doffre de la deuxième étape et Bordereaux de prix26.1 Le Soumissionnaire doit compléter le Formulaire de loffre de la deuxième étape et doit formuler son offre de prix pour le Système dinformation à laide des formulaires de bordereaux de prix fournis dans le Dossier dappel doffres conformément aux Spécifications des Clauses 27 et 28 des IS.27. Prix de loffre27.1 Les prix de tous les Produits et Services énumérés au Tableau des coûts de fourniture et dinstallation et au Tableau des coûts récurrents de la Section VII (Formulaire 2.5 et 2.6) de même que tous les Produits et Services proposés par le Soumissionnaire pour satisfaire aux exigences du Système dinformation doivent être présentés séparément sous la forme adoptée dans lesdits tableaux, et rassemblés dans les Tableaux récapitulatifs de coûts correspondants figurant dans cette même Section. Les prix doivent être indiqués conformément aux instructions figurant pour les divers tableaux de coûts à la Section VII de la manière spécifiée ci-après. 27.2 Les prix des éléments pour lesquels aucun chiffre nest fourni par le Soumissionnaire dans les tableaux de coûts seront réputés avoir été inclus dans les prix dautres éléments dans la Section VII. Les éléments omis purement et simplement des tableaux de coûts seront réputés avoir été omis de loffre, et, pour autant que loffre est conforme pour lessentiel, on procédera, durant lévaluation, à un ajustement du prix de loffre conformément aux dispositions de la Clause 40.6 c) iii) des IS. 27.3 Les indications de prix unitaires doivent être dun niveau de détail permettant de calculer déventuels paiements ou livraisons partiels au titre du Marché, conformément au Calendrier dexécution figurant à la Section VI et à la Clause 12 du CCAG et du CCAP relative aux Conditions de paiement. Il pourra être demandé aux Soumissionnaires de fournir un sous-détail des prix pour tout élément pour lequel des prix composites ou forfaitaires sont indiqués dans les Tableaux de coûts.27.4 Les prix des composantes Produits du Système doivent être exprimés et seront définis et interprétés conformément aux dispositions de lédition des Incoterms spécifiés dans les DPAO et présentés dans les colonnes correspondantes des tableaux des coûts de la Section VII de la manière suivante :
Fournitures dorigine étrangère.
Sauf disposition contraire dans les DPAO, les prix unitaires des Produits provenant dun pays autre que le pays de lAcheteur seront les prix CIP (lieu de destination convenu) à lexclusion de tous droits, taxes, impôts et charges imposés dans le pays de lAcheteur. Le lieu de destination convenu et les autres dispositions spécifiques devant figurer dans le contrat de transport seront tels que spécifiés dans le DPAO. Le Soumissionnaire sera libre de recourir à des transporteurs immatriculés dans tout pays répondant aux critères de provenance, et dobtenir des services dassurance dans tout pays répondant aux critères de provenance.
b) Fournitures dorigine locale.
Les prix unitaires des Produits provenant du pays de lAcheteur seront les prix EXW (départ usine, entrepôt, magasin dexposition, ou magasin de vente, suivant le cas) ; ils comprendront lensemble des droits de douane, redevances, taxes sur les ventes et autres dus jusquà la livraison des Fournitures, mais ils ne comprendront pas la TVA, les taxes sur les ventes et autres imposées sur les Produits au moment de la facturation ou de la transaction de vente si le Marché est attribué.
c) Transport intérieur
Sauf disposition contraire dans les DPAO, les prix des transports intérieurs, assurances et autres coûts locaux afférents à lacheminement des Produits jusquaux sites désignés du Projet devront être indiqués séparément en tant que prix de Services, présentés conformément aux dispositions de la Clause 27.5 des IS, que les Produits soient fournis localement ou proviennent dun pays autre que celui de lAcheteur, sauf lorsque ces coûts sont déjà inclus dans le prix des Fournitures, comme cest le cas par exemple lorsque la Clause 27.4 a) des IS spécifie la livraison CIP et indique que le site du Projet est le lieu de destination convenu.Les prix des composantes Services seront indiqués sous la forme dun chiffre total pour chaque service (le cas échéant, ventilés en prix unitaires) avec décomposition desdits prix entre les éléments en devises et les éléments en monnaie nationale. Ces prix doivent englober tous les droits, taxes, impôts et charges, à lexclusion de la TVA et des autres impôts indirects ou droits de timbre qui peuvent être établis ou sappliquer dans le pays de lAcheteur sur le prix des Services lors de la facturation à lAcheteur si le Marché est attribué. Sauf dispositions contraires dans les DPAO, les prix doivent inclure tous les coûts afférents à la fourniture des Services incombant au Soumissionnaire, tels que les frais de déplacement, de subsistance, dappui administratif, de communication, de traduction, dimpression de documents, etc.. Les coûts afférents à la fourniture des Services mais incombant à lAcheteur ou à son personnel ou à des tiers, doivent être inclus dans le prix uniquement dans la mesure où ces obligations sont précisément définies dans le Dossier dappel doffres (par exemple, au titre dune obligation pour le Soumissionnaire dinclure les frais de déplacement et de subsistance des stagiaires). 27.6 Les prix afférents aux Coûts récurrents devant être supportés durant la Période de garantie, définie à la Clause 29.4 du CCAP, et durant la Période de services post-garantie, définie à la Clause 1.1 e) xii) du CCAP, seront indiqués sous forme détaillée au titre de prix de Services conformément aux dispositions de la Clause 27.5 des IS dans le Tableau des coûts récurrents et sous forme de totaux en devises dans le Tableau récapitulatif des coûts récurrents. Les coûts récurrents incluront tous les coûts des Produits requis tels que les pièces de rechange, les renouvellement de licences de logiciels, la main-duvre, etc. nécessaires au fonctionnement adéquat et ininterrompu du Système et, le cas échéant, les augmentations de coût éventuellement prévues par le Soumissionnaire.27.7 Sauf disposition contraire des DPAO, les prix fournis par le Soumissionnaire seront fermes pendant lexécution du Marché par le Soumissionnaire, et ne seront susceptibles daucune augmentation sous quelque motif que ce soit. Les offres présentées sur la base de prix révisables seront rejetées. 28. Monnaies de loffre28.1 Les prix seront libellés dans les monnaies précisées ci-après :
a) Pour lensemble des Technologies de linformation et des Produits et Services connexes en provenance de pays autres que le pays de lAcheteur, le Soumissionnaire pourra libeller ses prix entièrement dans une ou des monnaies de pays membres de la Banque. Le Soumissionnaire qui souhaite être payé dans plusieurs monnaies étrangères différentes, doit libeller ses prix unitaires en conséquence, mais le nombre des monnaies étrangères utilisées ne doit pas être supérieur à trois. b) Sauf disposition contraire des DPAO, pour les Technologies de linformation et les Produits et Services connexes en provenance du pays de lAcheteur, le Soumissionnaire devra libeller ses prix dans la monnaie du pays de lAcheteur. 29. Garantie doffre29.1 Sauf disposition contraire des DPAO, le Soumissionnaire fournira, en tant que partie intégrante de son offre, une garantie doffre du montant indiqué dans lInvitation à soumissionner pour la deuxième étape. La garantie doffre sera libellée dans la monnaie de loffre ou dans une autre monnaie librement convertible et, au choix du Soumissionnaire :
sous forme dun chèque certifié, dune lettre de crédit ou dune garantie bancaire émise par une institution bancaire ou une obligation émise par une compagnie dassurance ou de cautionnement ;
être émise par une institution connue choisie par le Soumissionnaire et située dans tout pays répondant aux critères de provenance ;
être conforme pour lessentiel à lun des modèles de garantie doffre figurant dans la Section VII ou à tout autre formulaire approuvé par lAcheteur avant la soumission de loffre ;
être immédiatement payable sur demande écrite de lAcheteur au cas où lune quelconque des conditions figurant à la Clause 29.7 est invoquée ;
être soumise dans son format dorigine ; les copies ne seront pas acceptées ;
rester valables pendant une période de 28 jours après la période originale de validité des offres, ou au minimum 28 jours après toute prolongation de la période de validité de loffre demandée ultérieurement en application de la Clause 30.2 des IS. La garantie doffre dun groupement dentreprises doit être émise au nom du groupement présentant loffre et dresser la liste de tous les partenaires dudit groupement dentreprises.
29.4 Si une garantie doffre est demandée conformément aux dispositions de la Clause 29.1 des IS, toute offre non accompagnée dune garantie doffre acceptable pour lessentiel conformément aux dispositions des Clauses 29.2 et 29.3 des IS sera écartée par lAcheteur comme étant non conforme.29.5 Les garanties doffre des Soumissionnaires non retenus leur seront retournées le plus rapidement possible, et au plus tard vingt-huit (28) jours après expiration du délai de validité des offres.
29.6 La garantie doffre du Soumissionnaire retenu sera libérée à la signature du Marché et contre remise de la garantie de bonne exécution demandée.
29.7 La garantie doffre peut être saisie :
a) si le Soumissionnaire :
i) retire son offre pendant le délai de validité quil aura spécifié dans son offre, sauf au cas prévu par la Clause 35.3 des IS ; ou
ii) naccepte pas la correction par lAcheteur des éventuelles erreurs arithmétiques contenues dans son offre, conformément aux dispositions de la Clause 38.2 des IS ;
b) si le Soumissionnaire retenu :
i) ne signe pas le Marché conformément à la Clause 48 des IS ; ou
ii) ne remet pas la garantie de bonne exécution conformément à la Clause 49 des IS. 30. Délai de validité des offres30.1 Les offres de la deuxième étape doivent rester valables au minimum pendant la durée spécifiée dans lInvitation à soumissionner pour la deuxième étape à compter de la date limite de dépôt des offres fixée par lAcheteur, conformément à la Clause 33 des IS. Il incombe aux soumissionnaires dajuster, le cas échéant, la date limite initiale de validité des offres, de même que la période de validité de la garantie doffre conformément aux dispositions de la Clause 29.2 f) des IS en conformité avec toute prorogation de la date limite de dépôt des offres conformément aux dispositions de la Clause 33.2 des IS. Une offre valable pour une période plus courte que celle qui est précisée dans lInvitation à soumissionner pour la deuxième étape sera rejetée par lAcheteur comme non conforme.30.2 Dans des circonstances exceptionnelles, lAcheteur peut, avant expiration de la durée de validité des offres, demander aux Soumissionnaires de prolonger ladite durée pour une période déterminée. La demande et les réponses qui lui seront faites devront être présentées par écrit. Un Soumissionnaire peut refuser de prolonger la validité de son offre sans perdre sa garantie. Sauf disposition contraire à la Clause 30.3 des IS, un Soumissionnaire qui consent à une prolongation ne sera ni invité ni autorisé à modifier son offre, mais il sera invité à prolonger la durée de validité de sa garantie doffre pour la période correspondante, conformément aux dispositions de la Clause 29.2 f) des IS.
30.3 Dans le cas dun marché à prix ferme, si lattribution est retardée dune période de plus de cinquante-six (56) jours au-delà de la durée initiale de validité des offres, le prix du Marché sera actualisé par application dun facteur qui sera précisé dans la demande de prolongation. Lévaluation des offres sera fondée sur les prix des offres sans application de lactualisation ci-dessus.31. Forme et signature de loffre de la deuxième étape31.1 Le Soumissionnaire préparera un original et le nombre de copies de loffre de la deuxième étape indiqués dans les DPAO à la Clause 16.1 des IS, en mentionnant clairement sur les exemplaires « OFFRE DE LA DEUXIEME ETAPE ORIGINAL » et « OFFRE DE LA DEUXIEME ETAPE -- COPIE No 1 », « COPIE No 2 », etc., selon le cas. En cas de différence entre eux, loriginal fera foi.31.2 Loriginal et toutes les copies de loffre de la deuxième étape seront dactylographiés ou écrits à lencre indélébile ; ils seront signés par une ou des personnes dûment autorisées à engager le Soumissionnaire. Cette dernière autorisation devra être donnée par écrit et jointe à loffre conformément à la Clause 25.1 d) des IS. Le nom et la fonction de chaque personne qui signe lautorisation doivent être dactylographiés ou imprimés sous la signature. Toutes les pages de loffre, sauf les brochures imprimées non modifiées, seront paraphées par le ou les signataires de loffre.
31.3 Loffre ne contiendra aucune mention, interligne, rature ou surcharge, si ce nest pour corriger des erreurs de la part du Soumissionnaire, auquel cas lesdites corrections devront être paraphées par le ou les signataires de loffre.
31.4 Le Soumissionnaire fournira dans le Formulaire doffre de la deuxième étape (dont un modèle figure dans la section du Dossier dappel doffres relative aux Modèles de formulaires) les renseignements relatifs aux éventuelles commissions ou gratifications payées ou à payer à des agents en rapport avec loffre, et avec lexécution du Marché si le Soumissionnaire est retenu.h. Dépôt des offres de la deuxieme etape
32. Cachetage et marquage des offres32.1 Le Soumissionnaire placera loriginal et les copies de loffre dans des enveloppes séparées et portant la mention « OFFRE DE LA DEUXIÈME ÉTAPE -- ORIGINAL » et « OFFRE DE LA DEUXIÈME ÉTAPE -- COPIE No [ chiffre ] ». Ces enveloppes seront ensuite placées dans une enveloppe extérieure qui devra être cachetée.32.2 Les enveloppes intérieures et extérieure :
a) seront adressées à lAcheteur à ladresse indiquée dans lAAO Deuxième étape et
b) porteront le nom du prêt/Projet, le nom et le numéro de lAAO et le nom(s) du Marché comme indiqués dans les DPAO relatives aux Clauses 1.2 et 2.1 des IS et la mention «NE PAS OUVRIR AVANT [ date et heure ] », à compléter par la date et lheure spécifiées dans lAAO deuxième étape, conformément à la Clause 36.1 des IS.
32.3 Les enveloppes intérieures porteront également le nom et ladresse du Soumissionnaire, de façon à permettre à lAcheteur de renvoyer loffre cachetée si elle a été déclarée « hors délai ».
32.4 Si lenveloppe extérieure nest pas cachetée et marquée comme indiqué à la Clause 32.2 des IS ci-dessus, lAcheteur ne sera en aucun cas responsable de ce que loffre est égarée ou ouverte prématurément. Si lenveloppe extérieure indique lidentité du Soumissionnaire, lAcheteur ne garantira pas le caractère anonyme du dépôt des offres, mais cette mention ne constituera pas un motif de rejet de loffre.33. Date et heure limite de dépôt des offres de la deuxième étape33.1 Les offres de la deuxième étape doivent être reçues par lAcheteur à ladresse spécifiée conformément à la Clause 32.2 a) des IS dans les DPAO au plus tard à la date et à lheure indiquées dans lInvitation à soumissionner pour la deuxième étape.
33.2 LAcheteur peut, à son gré, reporter la date limite fixée pour le dépôt des offres de la deuxième étape en amendant le Dossier dappel doffres conformément aux dispositions de la Clause 11.3 des IS. Dans ce cas, tous les droits et obligations de lAcheteur et des Soumissionnaires seront régis par la nouvelle date limite.34. Offres de la deuxième étape hors délais34.1 Toute offre de la deuxième étape reçue par lAcheteur après la date limite de dépôt des offres en application de la Clause 33 des IS sera rejetée et renvoyée au Soumissionnaire sans avoir été ouverte.35. Modification ou retrait des offres de la deuxième étape35.1 Le Soumissionnaire peut modifier ou retirer son offre de la deuxième étape après son dépôt, sous réserve que lAcheteur reçoive un avis écrit de la modification ou du retrait avant la date limite fixée pour le dépôt des offres.
35.2 Les modifications du Soumissionnaire seront préparées, cachetées, marquées et acheminées de la manière suivante :
Les Soumissionnaires doivent fournir un original et le nombre dexemplaires spécifié dans les DPAO à la Clause 16.1 des IS de toutes les modifications apportées à son offre de la deuxième étape clairement identifiées en tant que telles dans deux enveloppes intérieures dûment marquées «MODIFICATIONS A LOFFRE DE LA DEUXIEME ETAPE ORIGINAL» et «MODIFICATIONS A LOFFRE DE LA DEUXIEME ETAPE COPIES». Les enveloppes intérieures seront cachetées dans une enveloppe extérieure qui sera dûment marquée « MODIFICATIONS A LOFFRE DE LA DEUXIEME ETAPE ».
Les autres dispositions relatives au marquage et à lacheminement des modifications de loffre respecteront les dispositions des Clauses 32.2, 32.3 et 32.4 des IS.
35.3 Un Soumissionnaire qui souhaite retirer son offre de la deuxième étape avertira lAcheteur par écrit avant la date limite fixée pour le dépôt des offres de la deuxième étape. Un avis de retrait peut également être envoyé sous forme électronique, par télécopie ou par messagerie électronique, mais il doit être suivi dune confirmation écrite et signée, la date du cachet de la poste ne devant pas être ultérieure à la date limite de dépôt des offres. Lavis de retrait
sera adressé à lAcheteur à ladresse conformément à la Clause 32.2 a) des IS et
devra porter le nom du Marché, le Titre et le numéro de lAAO et les mots « AVIS DE RETRAIT DE LOFFRE DE LA DEUXIEME ETAPE ». Les avis de retrait reçus après la date limite de dépôt des offres seront ignorés et loffre déposée sera considérée comme une offre déposée de manière valide.
35.4 Aucune offre de deuxième étape, ou aucune partie de ladite offre, dans le cas dune offre qui peut contenir des variantes en réponse à une invitation émise en application de la Clause 24.1 b) ii) des IS, ne peut être retirée dans lintervalle entre la date limite de dépôt des offres et lexpiration de la période de validité de loffre conformément à la Clause 30 des IS. Le retrait complet ou partiel dune offre pendant cet intervalle peut se traduire par la saisie de la garantie doffre du Soumissionnaire, conformément à la Clause 29.7 des IS.I. Ouverture et Evaluation des Offres de la Deuxième Etape
36. Ouverture des offres de la deuxième étape par lAcheteurLAcheteur procédera à louverture publique de toutes les offres de la deuxième étape, y compris les retraits et les modifications, à la date, à lheure et à ladresse spécifiées dans lInvitation à soumissionner pour la deuxième étape. Les représentants des Soumissionnaires peuvent assister à louverture et signeront un registre attestant leur présence.
Les plis marqués « retrait doffres de la deuxième étape » seront ouverts et lus à haute voix en premier et le(s) pli(s) intérieur(s) des offres correspondantes de même que le(s) pli(s) intérieur(s), le cas échéant, marqués « modifications de loffre de la deuxième étape » pour la même offre ne seront pas ouverts. Aucun retrait dune offre de la deuxième étape ne sera autorisé sans que la notice de retrait correspondante ait été annoncée à louverture des plis. Les plis marqués « modifications de loffre de la deuxième étape seront ouverts et lus à haute voix et ouverts avec les offres correspondantes.
Les plis de la deuxième étape seront ouverts un par un et seront annoncés dans chaque cas : le nom du Soumissionnaire, lexistence de modifications le cas échéant, le prix de loffre, y compris les rabais inconditionnels et, le cas échéant, les prix et rabais inconditionnels pour les Sous-systèmes, lot ou tranches ; lexistence ou labsence de garantie doffre, si elle est requise ; lexistence ou labsence dautorisation de signature requise ; les éventuels rabais conditionnels pour lattribution de plus dun Sous-système, lot ou tranche si les DPAO relatives à la Clause 40.1 des IS permettent que de tels rabais conditionnels soient pris en compte dans lévaluation ; et toute autre information que lAcheteur pourra juger utile.
Les offres de la deuxième étape et les modifications qui nont pas été ouvertes à haute voix durant la séance douverture des plis, quelle quen soit la raison, ne seront pas soumises à lévaluation.
LAcheteur établira un procès-verbal de la séance douverture des plis de ladite séance, en y incluant les informations fournies aux personnes présentes, conformément à la Clause 36.3 des IS. Le procès verbal devra être distribué à tous les Soumissionnaires qui ont déposé leur offre de la deuxième étape dans les délais prescrits.37. Eclaircissements concernant les offres37.1 Durant lévaluation des offres de la deuxième étape, lAcheteur a toute latitude pour demander au Soumissionnaire des éclaircissements sur son offre. La demande déclaircissement et la réponse seront formulées par écrit et aucun changement de prix ni aucune modification substantielle de loffre ne pourront être demandés, proposés ou autorisés.38. Examen préliminaire des offres de la deuxième étape LAcheteur examinera les offres de la deuxième étape pour déterminer si elles sont complètes, sil y a des erreurs de calcul, si les garanties requises ont été fournies, si les documents ont été dûment signés, et si les offres sont dune façon générale en bon ordre. LAcheteur veillera à ce que chaque offre ait été remise par un Soumissionnaire qui a reçu un Invitation à soumissionner pour la deuxième étape.
Les erreurs arithmétiques seront corrigées en appliquant les facteurs suivants. Sil y a une différence entre le prix unitaire et le prix total, obtenu en multipliant le prix unitaire par la quantité, ou entre les sous-totaux et le prix total, le prix unitaire ou le sous-total fera foi et le prix total sera corrigé. Sil y a une différence entre les mots et les chiffres, le montant en toutes lettres fera foi. Si le Soumissionnaire naccepte pas la correction des erreurs, son offre sera rejetée et sa garantie doffre saisie.
LAcheteur peut tolérer des différences mineures, des vices de formes ou des irrégularités sans conséquence, pour autant que ces différences ne portent pas préjudice aux autres Soumissionnaires ou naffectent pas le classement des offres.
Avant lévaluation détaillée, lAcheteur déterminera si chaque offre est de qualité acceptable, complète et conforme pour lessentiel aux dispositions du Dossier dappel doffres. Aux fins de cette détermination, une offre conforme pour lessentiel est une offre qui a) est conforme matériellement à loffre de la première étape et/ou toute composante variante ou des offres variantes que lAcheteur a invité le Soumissionnaire à présenter dans son offre de la deuxième étape, b) incorpore les modifications éventuelles, mentionnées dans le mémorandum spécifique au soumissionnaire intitulé « Modifications requises à la suite de lévaluation de la première étape » conformément à la Clause 23.8 des IS et c) reflète les amendements, le cas échéant, au Dossier dappel doffres émis dans un Additif conjointement à lInvitation à soumissionner pour la deuxième étape ou ultérieurement, conformément à la Clause 11.2 des IS. Les divergences, exceptions, objections, conditions ou réserves notables sont celles : i) qui limitent de manière substantielle la portée, la qualité ou les performances du Système dinformation ; ou ii) qui limitent, dune manière substantielle et non conforme au Dossier dappel doffres, les droits de lAcheteur ou les obligations du Soumissionnaire au titre du Marché ; et iii) dont lacceptation serait préjudiciable aux autres Soumissionnaires ayant présenté des offres conformes pour lessentiel.
Les offres de la deuxième étape qui non conformes pour lessentiel seront rejetées par lAcheteur et ne pourront faire ultérieurement lobjet de modifications visant à en rectifier la non-conformité. LAcheteur déterminera si une offre est conforme pour lessentiel en se fondant sur le contenu de loffre proprement dit.39. Conversion en une seule monnaie39.1 Pour permettre lévaluation et la comparaison des offres, lAcheteur convertira le prix des offres exprimées dans les diverses monnaies dans une monnaie unique spécifiée dans les DPAO en utilisant le taux de change vendeur publié par lautorité, et à la date toutes deux spécifiées dans les DPAO.40. Evaluation et comparaison des offres de la deuxième étape40.1 LAcheteur procédera à lévaluation et à la comparaison des offres de la deuxième étape dont il aura déterminé au préalable quelles sont conformes pour lessentiel, selon les dispositions de la Clause 38 des IS. Lévaluation reposera sur lhypothèse selon laquelle :
a) le Marché sera attribué, pour lensemble du Système dinformation, au Soumissionnaire ayant remis loffre évaluée la moins disante ; ou
b) si les DPAO en disposent ainsi, des Marchés seront attribués, pour chaque Sous-système, lot ou tranche définis dans les Spécifications techniques, aux Soumissionnaires dont les offres de la deuxième étape prises conjointement constituent la combinaison doffres évaluée la moins disante pour lensemble du Système dinformation.
Dans le second cas, des offres permettant des rabais conditionnels en cas dattribution de marché pour plus dun Sous-système, lot ou tranche peuvent être remises. Toutefois, ce type de rabais ne pourra être pris en compte dans lévaluation du prix, que si les DPAO le permettent expressément.
40.2 Un Soumissionnaire ne pourra se voir attribuer le marché que sil a remis une offre de la deuxième étape :
a) dont lévaluation détaillée sur la base des critères de conformité définis aux Clauses 38.3 et 38.4 des IS, a déterminé que loffre est conforme du point de vue commercial et technique et inclut les matériels, Logiciels et autre équipement, produits, matériaux et autres biens et services qui composent le système dinformation pour lessentiel dans les quantités requises pour la totalité du Système ou, si les DPAO relatives à Clause 40.1 des IS le permettent expressément, pour le Sous-système individuel, le lot ou la tranche objet de loffre ; et
b) qui propose des Technologies de linformation dont les performances sont avérées être du niveau promis dans la soumission, lesdites technologies ayant satisfait aux essais de fonctionnement, détalonnage et/ou aux tests dévaluation des performances pouvant être exigés par lAcheteur, conformément aux dispositions de la Clause 43.2 des IS.40.3 Lévaluation dune offre de la deuxième étape par lAcheteur se fera sur la base des prix indiqués conformément aux dispositions de la Clause 27 des IS (Prix de loffre).40.4 Si les DPAO lindiquent expressément, lévaluation des offres conformes de la deuxième étape effectuée par lAcheteur prendra en compte des facteurs techniques, en plus des facteurs de coût. Pour chaque offre conforme, un Score global (B) sera calculée à laide de la formule ci-après, qui permet dévaluer globalement le Prix et les qualités techniques de chaque offre :
EMBED Unknown
où :
C = le Prix évalué de loffre
Cmin = le plus faible des prix évalués pour lensemble des offres conformes
T = le nombre total de points techniques attribué à loffre
Tmax = le nombre de points techniques attribué à loffre conforme ayant obtenu le score technique le plus élevé
X = la pondération de prix, telle que spécifiée dans les DPAO
Loffre conforme ayant reçu le Score global (B) la plus élevée parmi les offres conformes sera désignée comme lOffre évaluée la moins disante et sera retenue aux fins de lattribution du Marché, à condition que le Soumissionnaire ait été pré-qualifié et/ou quil ait été jugé qualifié pour exécuter le Marché conformément aux dispositions de la Clause 43 des IS (Vérification a posteriori). 40.5 Si, en plus des facteurs de coût, lAcheteur a choisi de prendre en compte dimportants facteurs techniques (autrement dit, conformément aux DPAO relatives aux dispositions de la Clause 40.4 des IS, si la pondération prix, X, est inférieure à 1), qui ne sauraient se réduire à des considérations de coût sur le cycle de vie des produits ou à de simples critères minima de sélection, le Score technique totale attribuée à chaque offre de la deuxième étape au moyen de la Formule dévaluation des offres sera la somme pondérée des scores attribuées par un comité dévaluation à chacune des caractéristiques techniques de loffre selon les critères suivants :
a) les caractéristiques techniques des offres soumises à lévaluation, telles quindiquées dans les DPAO comprendront, dune manière générale :
i) des caractéristiques spécifiées, telles que performances, capacité et fonctionnalité, qui, soit dépassent les niveaux exigés dans les Spécifications techniques, soit influencent le coût sur le cycle de vie du Système dinformation et son efficacité ;
ii) certaines autres caractéristiques dutilisation, telles que facilité dutilisation, dadministration ou dextension du Système dinformation, qui influencent le coût sur le cycle de vie du Système dinformation et son efficacité ;
iii) les qualités intrinsèques du Plan de projet préliminaire du Soumissionnaire telles que le bien-fondé, la précision et la conformité a) du calendrier et des ressources généraux et spécifiques et b) des dispositions proposées pour la gestion et la coordination, la formation, le contrôle de qualité, le support technique, la logistique, la résolution des problèmes et le transfert des connaissances et autres activités qui auront été stipulées par lAcheteur dans la Section VI des Spécifications techniques ou proposées par le Soumissionnaire sur la base de sa propre expérience.
b) Conformément aux dispositions des DPAO, les critères techniques dévaluation seront classées en un nombre limité de catégories telles que :
i) les caractéristiques techniques du Système dinformation relatifs aux Besoins opérationnels de lAcheteur (y compris les mesures dassurance de la qualité et de contrôle des risques auxquelles donne lieu la mise en oeuvre du Système dinformation) ;
ii) les caractéristiques techniques correspondant aux objectifs de performances fonctionnelles fixés du Système dinformation ;
iii) les caractéristiques techniques qui établissent la pertinence du Système dinformation vis-à-vis des Spécifications techniques générales du Matériel, du réseau et des communications, des Logiciels, et des Services.
Comme indiqué aux DPAO, une pondération sera affectée à chaque catégorie et, au sein de chaque catégorie, une pondération affectera également chaque caractéristique.
Le comité dévaluation attribuera à chaque caractéristique souhaitable/privilégiée un score au moyen dun nombre entier sur une échelle de 0 à 4 selon lequel le score 0 signifie que la caractéristique est absente, et les scores 1 à 4 soit représentent les valeurs prédéfinies des caractéristiques souhaitables qui se prêtent à une méthode objective de notation (comme pour une mémoire ou une capacité de stockage plus importantes, etc. si ces dépassements améliorent lutilité du système), soit si la caractéristique représente une fonctionnalité souhaitable (par exemple, un logiciel) ou une qualité qui améliore les perspectives dune mise en oeuvre réussie (comme le niveau de capacité du personnel proposé dans loffre pour le projet, la méthodologie, lélaboration du plan du projet, etc.) ; 1 signifiera que la caractéristique existe mais présente des lacunes, 2 que tous les critères sont remplis, 3 que les critères sont légèrement dépassés et 4 que les critères sont nettement dépassés.
Le score attribuée à chaque caractéristique «i» au sein dune catégorie «j» sera combinée avec les notes des autres caractéristiques de la même catégorie pour donner, sous forme de somme pondérée, le Score technique de la catégorie au moyen de la formule suivante :
EMBED Unknown
où :
tji = score technique de la caractéristique «i», catégorie «j»
wji = pondération de la caractéristique «i», catégorie «j»
k = nombre de caractéristiques notées dans la catégorie «j»
et EMBED Unknown
f) Les Scores techniques des catégories seront combinées sous forme de somme pondérée pour donner le Score technique total de loffre au moyen de la formule suivante :
EMBED Unknown
où :
Sj = score technique de la catégorie «j»
Wj = pondération pour la catégorie «j» conformément aux DPAO
N = nombre de catégories
et EMBED Unknown40.6 Pour chaque offre de la deuxième étape, le Prix évalué de loffre (C) sera égal à la somme du Prix ajusté de loffre (P) et des coûts récurrents (R). Dans ce contexte :
Le Prix ajusté de loffre (P) est :
a) le prix des Matériels et Logiciels, des équipements, produits et Documents connexes, et des autres Produits provenant du pays de lAcheteur et de pays autres que le pays de lAcheteur, conformément aux dispositions de la Clause 27.4 des IS ; plus
b) le prix total des services délaboration de logiciels, de transport, dassurance, dinstallation, de personnalisation, dintégration, de Mise en service, dessais, de formation, de support technique, de réparation et autres, conformément aux dispositions de la Clause 27.5 des IS ;
c) des ajustements étant en outre apportés aux dits prix au titre des éléments suivants :
i) Les décalages proposés par rapport au Calendrier dexécution figurant dans les Spécifications techniques, qui aboutissent à des retards ou des avances dans lachèvement de lensemble du Système dinformation, si ces décalages sont autorisés par les DPAO et à condition quils nexcèdent pas une avance ou un retard maxima autorisés par les DPAO. Aux fins de lévaluation, une réduction ou majoration au prorata du Prix total de loffre sera opérée sur la base du ou des pourcentages spécifiés dans les DPAO pour chaque semaine de décalage. Les offres proposant des livraisons au-delà de la période maximale autorisée pourront être rejetées.
ii) Les décalages par rapport au calendrier de paiement du Marché spécifié dans le CCAP. Si les DPAO permettent de tels décalages, le Prix total de loffre sera majoré au prorata du montant des intérêts sur tout paiement qui deviendrait exigible, en vertu du calendrier proposé, à une date antérieure à celle du calendrier stipulé dans le Dossier dappel doffres, ledit montant étant calculé au taux dintérêt annuel spécifié dans les DPAO.
iii) Les Produits et Services nécessaires au Système dinformation qui ont été omis ou qui sont requis en vue de rectifier des divergences mineures de loffre de la deuxième étape. Ils seront ajoutés au Prix total de loffre sur la base des coûts correspondant aux prix maximums indiqués dans les autres offres conformes pour les mêmes Produits et Services, ou, en labsence dinformations de cette nature, sur la base de coûts estimés aux prix de catalogue en vigueur. Si les Produits et Services manquants correspondent à une caractéristique technique entrant dans la notation, le score correspondant sera zéro.
iv) Les rectifications des erreurs arithmétiques, conformément aux dispositions de la Clause 38.2 des IS
v) Les éventuels rabais proposés en cas dattribution de marché pour plus dun Sous-système, lot ou tranche, si les DPAO permettent au titre de la Clause 40.1 des IS, la prise en compte des rabais dans lévaluation du prix.d) Les Coûts récurrents (R) sont calculés en valeur actualisée nette à laide de la formule ci-après :
EMBED Unknown
où :
N = nombre dannées de la Période de garantie, définie à la Clause 29.4 du CCAP
M = nombre dannées de la Période de services post-garantie, définie à la Clause 1.1 e) xii) du CCAP
x = indice 1, 2, 3, ... N + M, représentant chaque année des Périodes de garantie et de services post-garantie combinées
Rx = Coûts récurrents totaux pour lannée « x », tels quils figurent dans le Tableau des coûts récurrents
I = taux dactualisation utilisé pour le calcul de la Valeur actualisée nette, tel que spécifié dans les DPAO.41. Préférence nationale41.1 Si les DPAO le prévoient, lAcheteur accordera une marge de préférence pour lutilisation de Technologies de linformation et de Produits connexes provenant du pays de lAcheteur. Dans ce contexte, pour ce qui est des Fournitures provenant de pays autres que le pays de lAcheteur, le prix CIP (lieu de destination convenu) sera majoré des droits applicables en cas dimportation (droits de douane et autres taxes à limportation) ou de quinze pour cent (15 %), le montant le plus faible étant retenu. Si les droits ne sont pas les mêmes pour tous les articles figurant dans loffre de la deuxième étape, le droit applicable à chaque article sera utilisé. Aucune marge de préférence ne sera appliquée aux Services connexes ou composantes travaux éventuellement inclus dans loffre.41.2 Aucune marge de préférence ne sera accordée pour tout autre élément de prix, et les Soumissionnaires ne seront ni invités ni autorisés à modifier lorigine de lun quelconque des Matériels et Logiciels, équipements et Documents connexes, et autres Fournitures, ainsi que des Services correspondants, après louverture des plis de la deuxième étape.42. Contacts avec lAcheteur42.1 Si un Soumissionnaire désire entrer en contact avec lAcheteur entre le moment où les offres de la première étape seront ouvertes et celui où le Marché sera attribué, il devra le faire par écrit.42.2 Si un Soumissionnaire tente dinfluencer directement lAcheteur dans lévaluation des offres ou la décision dattribution du Marché, son offre sera rejetée. J. Vérification a posteriori et attribution du Marché
43. Vérification a posteriori43.1 LAcheteur sassurera à ses propres frais que le Soumissionnaire (y compris les partenaires dun groupement ou tout sous-traitant pour lequel la Clause 6.1 a) des IS permet que leurs qualifications soient prises en compte dans les qualifications requises du Soumissionnaire) retenu pour avoir remis loffre conforme évaluée la moins disante a les qualifications voulues pour exécuter le Marché de façon satisfaisante, conformément aux dispositions de la Clause 6 des IS. Si le (les) Marché(s) faisant lobjet du présent Dossier dappel doffres a (ont) donné lieu à une procédure de pré-qualification, lAcheteur sassurera de la manière décrite ci-dessus quaucun changement substantiel nest intervenu après la pré-qualification, qui affecte négativement la capacité du Soumissionnaire ayant remis loffre conforme évaluée la moins disante à exécuter le Marché.43.2 En application des Clauses 6 et 14 des IS et aux dispositions éventuelles des DPAO, cette détermination portera sur les capacités du Soumissionnaire au plan financier et technique, et en matière de conception, dintégration, de personnalisation, de production, de gestion et de support, et elle sera fondée sur un examen des pièces justificatives des qualifications du Soumissionnaire, et sur toute autre information que lAcheteur jugera nécessaire et appropriée. Elle pourra inclure la prise de contacts avec les clients donnés comme références par le Soumissionnaire, des inspections sur le terrain et toutes autres mesures. Si les DPAO en disposent ainsi, lAcheteur pourra également, lors de la vérification a posteriori, procéder à des tests pour sassurer que le Système dinformation proposé répond aux critères de performance ou de fonctionnalité définis dans les Spécifications techniques. 43.3 Le Soumissionnaire ayant remis loffre conforme évaluée la moins disante ne pourra se voir attribuer le Marché que si la vérification a posteriori se conclut de manière positive. Dans la négative, son offre sera rejetée et lAcheteur examinera la deuxième offre évaluée la moins disante, pour sassurer de la même façon de la capacité du Soumissionnaire à exécuter le Marché de manière satisfaisante.44. Critères dattribution44.1 Sous réserve des dispositions de la Clause 46 des IS, lAcheteur attribuera le Marché au Soumissionnaire dont loffre a été jugée conforme pour lessentiel et évaluée la moins disante, sous réserve que ledit Soumissionnaire ait en outre été jugé qualifié pour exécuter le Marché de manière satisfaisante, conformément aux dispositions de la Clause 43 des IS.45. Droit de lAcheteur à modifier les quantités au moment de lattribution du Marché45.1 LAcheteur se réserve le droit, au moment de lattribution du Marché, daugmenter ou de diminuer, du ou des pourcentages indiqués dans les DPAO :
a) la quantité de Sous-systèmes substantiellement identiques, ou
b) la quantité des différents Matériels et Logiciels, équipements, produits et Documents connexes, et autres fournitures composant le Système dinformation, ou
c) la quantité des Services dinstallation et autres à assurer,
par rapport à celles initialement définies dans les Spécifications techniques (telles quamendées par tout Additif émis conformément aux dispositions de la Clause 11 des IS), sans modification des prix unitaires ou dautres conditions.46. Droit de lAcheteur daccepter une offre ou de rejeter une ou toutes les offres46.1 LAcheteur se réserve le droit daccepter ou de rejeter toute offre, dannuler la procédure dappel doffres et de rejeter toutes les offres (de la première ou de la deuxième étape) à tout moment avant lattribution du Marché, sans encourir de ce fait une responsabilité quelconque vis-à-vis des Soumissionnaires.47. Notification de lattribution du Marché47.1 Avant lexpiration du délai de validité des offres, lAcheteur notifiera au Soumissionnaire retenu, par lettre recommandée ou par courrier électronique confirmé ultérieurement par lettre recommandée, que son offre a été acceptée.47.2 La notification de lattribution constituera la formation du Marché.47.3 Après que le Soumissionnaire retenu aura fourni le Formulaire de Marché dûment signé et la garantie de bonne exécution, conformément aux dispositions de la Clause 49 des IS, lAcheteur notifiera dans les plus brefs délais à chacun des Soumissionnaires non retenus que leur offre de la deuxième étape na pas été retenue, et libérera leur garantie doffre conformément aux dispositions de la Clause 29 des IS.48. Signature du Marché48.1 En même temps quil notifiera au Soumissionnaire retenu que son offre a été acceptée, lAcheteur lui enverra le Formulaire de Marché figurant dans le Dossier dappel doffres, auquel auront été incorporées toutes les dispositions convenues entre les parties.48.2 Dès que possible, et au plus tard dans les vingt-huit (28) jours suivant la réception du Formulaire de Marché, le Soumissionnaire retenu signera et datera le Marché, et le renverra à lAcheteur.49. Garantie de bonne exécution49.1 Dès que possible, et au plus tard dans les vingt-huit (28) jours suivant la réception de la notification par lAcheteur de lattribution du Marché, le Soumissionnaire retenu fournira la garantie de bonne exécution conformément aux dispositions du CCAG, en utilisant le Modèle de garantie de bonne exécution figurant dans le Dossier dappel doffres ou tout autre formulaire jugé acceptable par lAcheteur.49.2 Le non-respect des Clauses 48 ou 49.1 des IS par le Soumissionnaire retenu constituera un motif suffisant dannulation de lattribution du Marché et de saisie de la garantie doffre, auquel cas lAcheteur pourra attribuer le Marché au Soumissionnaire qualifié dont loffre est désormais évaluée la moins disante, ou procéder à un nouvel appel doffres.50. Conciliateur50.1 Si les DPAO en disposent ainsi, lAcheteur propose que la personne nommée dans les DPAO soit désignée comme Conciliateur au titre du Marché, afin de jouer le rôle de médiateur en cas de différends dans le cadre du Marché, comme indiqué à la Clause 6 du CCAG auquel cas un curriculum vitae de ladite personne est joint aux DPAO. Les honoraires horaires proposés pour le Conciliateur sont spécifiés dans les DPAO, ainsi quun descriptif des dépenses remboursables. Si un Soumissionnaire napprouve pas le Conciliateur proposé par lAcheteur, il devra le faire savoir dans son offre de la première et/ou de la deuxième étape et faire une contre-proposition désignant un Conciliateur et indiquant des honoraires horaires, en y joignant le curriculum vitae de la personne proposée. Si le Soumissionnaire qui dépose une offre à la première étape et le Conciliateur nommé dans les DPAO sont ressortissants dune même pays, qui nest pas le pays de lAcheteur, lAcheteur se réserve le droit de rejeter le Conciliateur désigné dans les DPAO et den proposer un autre lors des réunions de clarification, le cas échéant, conformément aux dispositions de la Clause 23.1 des IS et/ou au mémorandum spécifique au soumissionnaire intitulé « Modifications requises à la suite de lévaluation de la première étape » conformément aux dispositions de la Clause 23.8 des IS, nomination qui sauf accord préalable entre lAcheteur et le Soumissionnaire pourra aussi faire lobjet dune contre-proposition dans le Formulaire doffre de la deuxième étape. Si, le jour de la signature du Marché, lAcheteur et le Soumissionnaire retenu ne se sont pas mis daccord sur la désignation dun Conciliateur, celui-ci sera désigné, à la demande de lune ou lautre partie, par lAutorité de nomination désignée dans le CCAP aux fins dapplication de la Clause 6.1.4 du CCAG ou, si aucune autorité de nomination nest spécifiée, le Marché sera exécuté sans Conciliateur.Section II. Données particulières de lappel doffres (DPAO)
Données particulières de lappel doffres
Les renseignements et les données qui suivent sont spécifiques à lAppel doffres pour la fourniture et linstallation de Systèmes dinformation. Ils complètent, précisent ou modifient les clauses des Instructions aux Soumissionnaires (IS). En cas de divergence, les dispositions ci-après prévaudront sur les clauses des IS.
A. Généralités
IS 1.1Nom de lAcheteur : [ insérer : nom de lAcheteur ]
Nom de lAgent dachat dûment autorisé : [ sil y a lieu, insérer : nom de lAgent dachat ; sinon, indiquer : « néant » ]
Description du Système faisant lobjet de lappel doffres : [ insérer : brève description du Système ]
Note : La description à utiliser doit être celle qui figure dans lAvis dappel doffres / lAvis particulier de passation de marché.IS 1.2Nom de lAAO: [ insérer: nom de lAAO ]
Numéro de lAAO: [ insérer: numéro de lAAO]
Nom du (des) Marché(s) correspondant(s): [ insérer: nom du (des) Marché(s) ]
Note: LAcheteur doit établir un système de numérotation clair et précis pour ses marchés. Lorsquun regroupement approprié est effectué, qui fait appel à des lots pour des Systèmes dinformation indépendants multi-sites ou multifonctions, lAcheteur devra indiquer les noms des marchés correspondants dune manière permettant de les distinguer clairement et facilement. Cela permettra déviter toute confusion inutile et tout retard dans le processus dévaluation.IS 2.1Nom de lEmprunteur : [ insérer : nom de lEmprunteur ]
Numéro du prêt ou du crédit : [ insérer : numéro du Prêt / Crédit ]
Montant du prêt ou du crédit : [ insérer : montant du Prêt / Crédit, tel quindiqué dans lAccord de Prêt relatif au Projet ]
Nom du Projet : [ insérer : nom du Projet ]IS 4.1 a)Édition applicable des Directives : Passation des marchés financés par les prêts de la BIRD et les crédits de lIDA : [ insérer : la date de la dernière édition, par exemple « Janvier 1995, Mises à jour janvier et août 1996, septembre 1997 et janvier 1999 », ou insérer : la date de lédition spécifiée dans lAccord de Prêt relatif au Projet ]IS 6.1 a)Les critères de qualification applicables aux Soumissionnaires sont les suivants :
[ Selon le cas, spécifier : critères de qualification quantifiables en termes dexpérience et/ou de viabilité financière ].
Note : Les critères dexpérience peuvent être définis ainsi : « Au cours des quatre (4) dernières années, le Soumissionnaire doit avoir exécuté de manière concluante trois (3) marchés délaboration, dinstallation et de support technique pour des Systèmes dinformation de caractère analogue sur le plan fonctionnel/technique et déchelle comparable (par exemple, 500 postes de travail sur 10 sites différents) ». Pour les critères de viabilité financière, lAcheteur souhaitera peut-être demander à lAcheteur de faire état, preuves à lappui, dun chiffre daffaires annuel et dun niveau de liquidités atteignant un seuil acceptable pour deux des quatre dernières années, par exemple. Généralement, le seuil minimum acceptable pour le chiffre daffaires annuel devra se situer, par exemple, à un niveau représentant cinq (5) à dix (10) fois le cashflow annuel moyen estimé pour le Marché envisagé.
Si des offres peuvent être remises pour différents lots, tranches ou Sous-systèmes, les critères de qualification applicables à chacun devront être indiqués séparément.
Si le Marché a donné lieu à une procédure de pré-qualification, les critères de qualification indiqués ici devront être les mêmes que ceux fixés pour la pré-qualification.
[Sil y a lieu dautoriser que les qualifications de (certains) Sous-traitants soient prises en compte pour le Soumissionnaire, préciser « Les qualifications des Sous-traitants peuvent être prises en compte pour la fourniture des composants clés suivants : » suivi dune liste de ces principaux composants.]
Note: Il est préférable que seuls soient pris en compte les Sous-traitants qui fournissent des composants ou des aspects bien définis des Spécifications techniques qui incluent le plus souvent des Services sophistiqués mais ne justifient pas que leur fournisseur soit conjointement responsable de la bonne exécution de la totalité du Marché (comme le serait le partenaire dun groupement). On peut par exemple permettre quun Sous-traitant qui assure la maintenance régulière du matériel soit pris en compte au titre dun critère de qualification qui a trait à la maintenance. IS 6.1 b)Des Autorisations de Fabricants devront être fournies pour les Technologies de linformation des types suivants à lexception des technologies que fabrique le Soumissionnaire :
[ spécifier, par exemple : « néant » / « tous » / « tous matériels actifs (cest-à-dire mis sous tension) et tous les logiciels » ]
Note: Une autorisation devra toujours être requise pour les technologies complexes et dune importance essentielle, telles que les serveurs, les routeurs et les logiciels clés.B. Le dossier dappel doffres
IS 10.1Adresse de lAcheteur / Agent dachat dûment autorisé : [ insérer : adresse, numéros de téléphone et de télécopie, et, le cas échéant, adresse électronique de lAcheteur / Agent dachat ; indiquer également une personne ou un agent responsable à qui devront être adressées les communications du Soumissionnaire]IS 10.2Date, heure et lieu de la réunion préparatoire à létablissement des offres : [ sil nest pas prévu de réunion préparatoire, indiquer : « néant » ; sinon, insérer : date(s), heure(s) et lieu(x) ]
Note: La passation des marchés de Systèmes dinformation complexes se fait généralement en deux étapes et exige la plupart du temps une réunion préparatoire à la première étape du processus. En décidant de la date de cette réunion préparatoire, lAcheteur doit laisser un délai suffisant aux Soumissionnaires pour prendre connaissance du Dossier dappel doffres, sorganiser comme il convient (réunir les participants voulus, y compris les partenaires), préparer leurs demandes dinformations et obtenir les éventuels visas et documents de voyage requis.C. Préparation des offres de la première étape
IS 12.1La langue à utiliser pour lensemble de la correspondance et des documents concernant loffre est : [ sélectionner : anglais / français / espagnol ]. Sauf dispositions expresses dans les Spécifications techniques, les passages essentiels des documents complémentaires et imprimés rédigés dans une autre langue doivent être traduits dans la langue susmentionnée.IS 14.2 c)Outre les sujets décrits à la Clause 14.2 c) des IS, le Plan de projet préliminaire doit porter sur les sujets suivants :
[le cas échéant, dresser la liste des sujets supplémentaires pour le Plan de projet préliminaire (ou renvoyer aux CCAP et/ou aux Spécifications techniques), sinon préciser « aucun »]
Note: Cette partie des DPAO doit faire lobjet dune attention particulière, car un marché de Système dinformation ne sera exécuté de manière satisfaisante que sil est planifié et organisé correctement. La qualité du Plan de projet préliminaire dun Soumissionnaire et les ressources en personnel quil se propose daffecter à la gestion du Marché et aux services techniques et autres sont des facteurs de réussite déterminants.IS 14.3En vue de permettre une intégration efficace du Système, dassurer un bon rapport coût-efficacité pour le support technique et de limiter les coûts de recyclage et de personnel, il est demandé aux Soumissionnaires de se limiter aux noms de marque et modèles indiqués ci-après pour les quelques éléments suivants : [ selon le cas, indiquer : « néant » ; ou énumérer : éléments faisant lobjet de noms de marque, et les références aux Spécifications techniques qui en traitent de manière détaillée ].IS 16.1Nombre dexemplaires requis de loffre, outre loriginal, à la fois pour les offres de la première et de la deuxième étape : [insérer : nombre (X) dexemplaires]
Note: Les Soumissionnaires ne devraient pas être obligés de fournir un nombre excessif de copies, surtout si loffre est volumineuse. En règle générale, un original et quatre copies constituent un maximum.D. Dépôt des offres de la première étape
IS 18.1Ladresse pour le dépôt des offres est la suivante : [insérer : adresse appropriée pour un envoi par courrier ou service de messagerie ou pour une remise en mains propres, y compris lagent ou la personne responsable]
Note : Ne pas utiliser de boîte postale ou dadresse analogue.
La date et heure limite de dépôt des offres sont : [insérer : date et heure]
Note : La date limite de dépôt des offres se situe généralement six à douze semaines après la date de publication du Dossier dappel doffres, en fonction du coût, de lenvergure et/ou de la complexité du Système. Un délai de six semaines ne sera adopté que lorsque les Spécifications techniques sont dun volume modeste et/ou relativement faciles à comprendre par les soumissionnaires, ce qui dans un appel doffres en deux étapes sera peu courant.E. Ouverture des plis et Evaluation des offres de la premiere etape
IS 19.1Date, heure et lieu de louverture des offres de la première étape : [insérer : date, heure et lieu]
Note : La date douverture des plis doit être la même que la date limite de dépôt des offres et lheure doit suivre de près celle spécifiée pour cela, afin de limiter le risque de plaintes éventuelles concernant la garde des plis. Si ladresse de dépôt des offres nest pas la même que lendroit où a lieu louverture des plis, un délai suffisant devra être prévu pour permettre le transfert des plis dun endroit à lautre, mais il devra être aussi court que possible et correspondre uniquement aux besoins logistiques (par exemple, deux heures au maximum).F. Réunion de clarification des offres de la premiere etape
IS 23.3Des démonstrations et/ou des essais en direct de la solution proposée dans loffre ou de certains produits qui forment la solution proposée [insérer : « feront partie » ou « ne feront pas partie »] de létape déclaircissement des offres.
[Si ces démonstrations/essais sont prévus, préciser :
Les Soumissionnaires [« seront » ou « ne seront pas »] autorisés à refuser la demande de lAcheteur dorganiser et de réaliser ces démonstrations/essais.
Les démonstrations/essais seront organisés [préciser soit « dans le pays de lAcheteur ou près dun site déterminé par lAcheteur après consultation avec le Soumissionnaire » soit « à un site déterminé par le Soumissionnaire après consultation avec lAcheteur »]. LAcheteur prévoira les démonstrations/essais à une date et une heure qui conviennent au Soumissionnaire dans des limites raisonnables.
Les démonstrations/essais qui suivent seront réalisés : [décrire les modalités des essais et les détailler ou renvoyer à un document joint aux DPAO ou à la Section VI (Spécifications techniques) décrivant les essais en détail]].
Note : Les démonstrations ou essais en direct des solutions proposées ou des produits qui composent les solutions sont en général onéreux à organiser pour les Soumissionnaires et seront en fin de compte aussi onéreux pour lAcheteur. Ils doivent être inclus uniquement sils sont indispensables pour permettre à lAcheteur de bien comprendre les solutions et dapprécier leurs différences, notamment lapparence et la facilité dutilisation des interfaces, la fonctionnalité et la performance et donc de minimiser un important élément de risque pour lAcheteur. Il est probable que les essais et les démonstrations ne seront pas justifiés pour un équipement ou pour un marché dune taille modeste. Les grands ensembles dapplication (tels que destinés aux administrations du Trésor, aux banques centrales, à la gestion des routes ou des chemins de fer) sont des exemples typiques de démonstrations/essais qui peuvent être utiles. Une dérogation à linclusion dessais peut être accordée pour un équipement très complexe et inhabituel, par exemple un équipement de cartographie photographique informatisé et un logiciel graphique comme ceux qui sont nécessaires pour létablissement de cadastres.
Du fait que les démonstrations/essais des logiciels dapplication peuvent avoir lieu par le biais de communications à distance, lAcheteur, sil dispose dinstallations telles quune salle de médias et de liaisons de télécommunications, pourra demander que les essais soient réalisés sur un site ou dans des installations de son choix. Toutefois, si les essais exigent la présence physique dun matériel qui nest pas facilement disponible dans le pays de lAcheteur pour tous les Soumissionnaires, les Soumissionnaires doivent pouvoir décider du site des essais en direct, où quil se trouve.
Les essais à réaliser doivent être décrits de la manière la plus détaillée possible et il conviendrait dinclure dans les DPAO le scénario dun essai réel. Si les essais sont assortis de critères de sélection et de ce fait pourraient entraîner le rejet éventuel des offres de la première étape, cela doit être clairement précisé.G. Préparation des offres de la deuxième étape
IS 27.4Lédition des Incoterms est la suivante : [« Incoterms 2000 Règles officielles de la CCI pour linterprétation des termes commerciaux » publiés en septembre 1999 par la Chambre de commerce international, 38 Cours Albert 1er, 75008 Paris, France].
Note: Pour la version courante des Incoterms, consulter le site web de la CCI à ladresse suivante : HYPERLINK "http://www.iccwbo.org/index_incoterms.asp" http://www.iccwbo.org/index_incoterms.aspIS 27.4 a)Pour les produits étrangers au prix CIP (lieu de destination convenu):
i) Le contrat de transport inclura le coût du déchargement des produits à destination de même que le paiement par le Fournisseur du coût des formalités de douane, droits, taxes et autres charges payables sur les Produits étrangers lors de leur transit dans tout pays autre que celui de lAcheteur.
ii) Le lieu de destination convenu sera: [insérer « Sites du Projet » ou spécifier le port dentrée convenu ou un autre lieu de destination convenu].
Note: Voir la Note technique No.9 sur la passation de marchés de TI pour de plus amples détails sur le choix du CIP (sites du projet) au titre dun Incoterm par défaut pour les marchés de TI. Sil existe des différences mineures dans les coûts de transport interne et dassurance pour différents sites du projet, il convient de faire la moyenne de ces coûts pour arriver à des prix de produits uniques.IS 27.4 c)En principe, il nest pas nécessaire dinclure une disposition du DPAO pour la présente Clause. On peut préciser (avec modifications éventuellement): LAcheteur assumera, à ses frais, la responsabilité du transport intérieur des Produits [selon le cas: suivants], y compris les risques associés au transport, jusquaux Sites du Projet.IS 27.5En principe, il nest pas nécessaire dinclure une disposition du DPAO pour la présente Clause. Le cas échéant, dresser la liste des dépenses associées à lexécution des Services et engagées par le Fournisseur que lAcheteur remboursera sur présentation de justificatifs ou financera dune autre manière en dehors du Marché et qui ne font donc pas partie du prix de loffre.IS 27.7Les prix fournis par le Soumissionnaire seront des prix [ indiquer : « fermes » ; ou, sil faut prévoir un mécanisme dajustement des prix (pour les Coûts récurrents, par exemple), préciser la formule exacte à appliquer, en indiquant notamment la nature des indices utilisés ]
Note: Dans les marchés de Systèmes dinformation, une clause dajustement des prix nest généralement nécessaire que pour les coûts de main-duvre à venir au titre des services de support technique et autres. En pareil cas, il convient dutiliser comme base de calcul un indice des prix applicable aux coûts de main-duvre pour les Technologies de linformation.IS 28.1 b)La monnaie à utiliser pour libeller les prix des Fournitures et Services du Système provenant du pays de lAcheteur, ainsi que les dépenses en monnaie locale afférentes aux services de support technique, de formation, de maintenance, de transport, dassurance et autres services locaux à fournir dans le contexte de la livraison, de linstallation et de lexploitation du Système, est : [ sélectionner : monnaie du pays de lAcheteur / autre monnaie spécifiée ].
Note : Les prix des offres sont généralement moins élevés si les Soumissionnaires sont autorisés à libeller leur offre et à se faire payer dans la monnaie correspondant aux dépenses, ou dans une autre monnaie de leur choix utilisée dans les transactions internationales, pour chaque composante du Système proposée.
En principe, la monnaie du pays de lAcheteur est celle utilisée pour libeller les offres pour les Fournitures et Services dorigine locale et pour leur paiement. Toutefois, les Emprunteurs peuvent autoriser les Soumissionnaires nationaux à libeller leurs coûts locaux dans une monnaie étrangère stable, ou encore permettre une clause dajustement des prix pour ces dépenses. Si la loi ou les règlements du pays exigent que les paiements soient effectués en monnaie locale, tout montant de ce type dû à un Soumissionnaire local sera converti de la monnaie de loffre en monnaie locale sur la base du taux de change en vigueur à la date du paiement.
Il convient de spécifier dans les clauses du CCAP relatives au paiement lexistence de restrictions de cet ordre concernant la monnaie de paiement de Produits et Services dorigine locale, ainsi que la méthode de sélection du taux de change à appliquer en pareil cas (date/heure et source du taux de change).
Si les soumissionnaires locaux doivent soumissionner en monnaie locale alors que linflation locale est élevée, et que les DPAO ne permettent pas une révision des prix, ces soumissionnaires devraient augmenter leurs prix de base pour tenir compte de linflation projetée, les pénalisant ainsi, lors de la conversion en monnaie unique selon la Clause 39 des IS, par rapport aux soumissionnaires dont les prix sont exprimés dans une monnaie étrangère plus forte (dans laquelle linflation serait moins élevée).IS 29.1Une garantie doffre [ préciser : sera / ne sera pas ] exigée.
Le montant de la garantie doffre à constituer est de : [ insérer : montant fixé et monnaie ]. Les Soumissionnaires qui sont autorisés dans lInvitation à soumissionner pour la deuxième étape à présenter dautres solutions possibles ne doivent inclure quune garantie doffre.
Note: Il peut sagir dun montant fixé ou dun montant « minimum » correspondant à un pourcentage donné du prix de loffre du Soumissionnaire. Pour éviter une divulgation prématurée, indirecte et illégale du prix des offres aux concurrents par les services des banques commerciales concernées ou dautres entités qui connaissent éventuellement le montant de la garantie doffre déjà émise par un Soumissionnaire, il est vivement recommandé dexiger une somme fixe de lordre de 1 à 2 % du prix estimatif. (Exiger une garantie dun montant plus élevé risquerait de dissuader les Soumissionnaires potentiellement qualifiés.) Mais pour des marchés peu complexes dans des domaines où loffre est relativement stable et bien établie, loption consistant à exiger une garantie dun montant moindre, ou à ne pas en exiger du tout, est acceptable.
Par ailleurs, dans les cas où le Dossier dappel doffres porte sur plusieurs Sous-systèmes, tranches ou lots, le montant de la garantie doffre devra être spécifié comme représentant un montant au moins égal à la somme des garanties doffre requises pour les lots individuels ou au moins « x » % du prix total de loffre pour lensemble des Sous-systèmes, tranches ou lots composant loffre.
[Si le montant de la garantie doffre demandée est exprimée en pourcentage du prix de loffre, ajouter « les Soumissionnaires autorisés par leur Invitation à soumissionner pour la deuxième étape a présenter dautres solutions possibles accompagnées dun devis (que ce soit pour les composants de loffre ou loffre dans son ensemble) doivent sassurer que le montant de leur garantie doffre couvre loption la plus onéreuse, faute de quoi toutes les autres solutions autorisées dans loffre dont le prix nest pas suffisamment couvert par le montant de la garantie seront rejetées ».]H. Dépôt des offres de la deuxieme etape
I. Ouverture des plis et Evaluation des offres de la deuxieme etape
IS 39.1La monnaie choisie aux fins de la conversion en une monnaie unique est: [ spécifier soit: la monnaie locale soit une monnaie convertible couramment utilisée dans les marchés de Technologies de linformation, par exemple, le dollar des Etats-Unis ].
Lautorité déterminant le taux de change est: [ insérer: publication, nom de la banque, etc. ].
Note: Si la monnaie unique est autre que la monnaie locale, par exemple le dollar des Etats-Unis, indiquer le nom dun quotidien de tirage international par exemple, le Financial Times publiant quotidiennement les taux de change vendeurs qui seront utilisés pour convertir les prix exprimés en monnaies étrangères. Pour les prix en monnaie locale, et si la monnaie unique sélectionnée ci-dessus est la monnaie locale, spécifier la banque centrale ou une banque commerciale du pays de lAcheteur et identifier la publication, le cas échéant, où paraissent les taux spécifiés.
La date de la détermination du taux de change est: [ sélectionner: une date qui ne précédera pas de plus de quatre (4) semaines la date limite de dépôt des offres telle que spécifiée dans lInvitation à soumissionner pour la deuxième étape et qui ne dépassera pas la date initiale dexpiration de validité des offres]. Au cas le taux de change à cette date nest pas disponible auprès de lautorité indiquée plus haut, on utilisera les derniers taux de change communiqués par cette même autorité avant cette date.
Note: Les dates retenues pour déterminer les taux de change aux fins de la conversion des prix de loffre en une monnaie unique sont, par exemple a) une semaine avant la date limite ou plus tôt pour aider le Soumissionnaire à couvrir leurs risques de change, b) le jour de la date limite ou c) une date après la date limite dorigine afin déquilibrer les chances des offres en monnaie locale lorsque cette monnaie et soumise à une inflation rapide.
Il est préférable dexprimer la date par rapport à une autre date telle que « le jour de la date limite de dépôt des offres de la deuxième étape » afin que toute prorogation de la date limite naffecte pas le libellé de la présente Clause des DPAO. Pour les appels doffre en deux étapes, il est même obligatoire dexprimer la date de la conversion de la monnaie de cette manière car la date limite de dépôt des offres de la deuxième étape et la date de louverture des plis sont fixées dans lInvitation à soumissionner pour la deuxième étape et non pas dans les DPAO.IS 40.1Des offres portant sur des Sous-systèmes, lots ou tranches de lensemble du Système [ préciser : seront / ne seront pas ] acceptées.
Note : Il est évident que des offres complètes simplifient lévaluation et définissent clairement les responsabilités de mise en oeuvre et de garantie du système dans son ensemble. Il peut être néanmoins préférable, pour des raisons pratiques, de diviser les marchés en parts qui pourront faire lobjet doffres individuelles. Si des offres peuvent être acceptées pour un ou plusieurs Sous-systèmes individuels, lots ou tranches du Système dinformation, il convient dindiquer ici le titre des différents Sous-systèmes, lots ou tranches pour lesquels des offres pourront être remises, et dinclure des renvois appropriés aux parties des Spécifications techniques où le lecteur pourra trouver une description complète de ces différents Sous-systèmes, lots ou tranches. Il convient également de préciser ici tous autres critères pouvant intervenir dans lattribution dun marché pour plus dun Sous-système, lot ou tranche.
Des rabais en cas dattribution de marché pour plus dun Sous-système, lot ou tranche [ préciser : seront / ne seront pas ] pris en compte dans lévaluation des offres.
Note : Il est préférable déviter les rabais en cas dattribution de marché pour plus dun Sous-système, lot ou tranche dans les cas où lévaluation est effectuée en tenant compte des facteurs techniques, car il serait alors trop compliqué de classer les offres pour le lot, la tranche ou le Sous-système.IS 40.4Lévaluation des offres de la deuxième étape [ préciser : prendra / ne prendra pas ] en compte des facteurs techniques, en plus des facteurs de coût.
Note : Les données suivantes sont à ajouter si des facteurs techniques doivent être pris en compte, et à omettre dans le cas contraire.
La pondération du Prix évalué de loffre (représenté par « X » multiplié par 100 dans la formule du Score global) = [insérer: pourcentage]
Note: Le principal critère à utiliser pour déterminer ce pourcentage et, partant, la pondération attribuée aux facteurs de qualité technique dans lévaluation est le degré de compétence exigé de léquipe du Fournisseur, du point de vue de son professionnalisme ou en ce qui concerne ses capacités de gestion de projets et de gestion des risques. Plus ce degré de compétence est élevé et dune importance capitale, plus le marché considéré est assimilable aux services de consultant mettant en jeu des tâches complexes, et plus les facteurs de qualité technique doivent donc avoir de poids dans lévaluation. Pour les marchés de ce type, une pondération allant jusquà 60 % pour la qualité et 40 % pour le prix se justifiera. Les composantes services qui requièrent des compétences plus facilement disponibles et mesurables doivent à lévidence recevoir une pondération qualitative moindre.
Des ensembles de logiciels dapplication complexe qui présentent des différences de fonctionnalité et de facilité dutilisation se prêtent également à une évaluation technique pour permettre aux ensembles les meilleurs et donc les plus chers de rester compétitifs tout en faisant lobjet des pressions de la concurrence au niveau des prix. Lorsquil existe sur le marché des différences importantes entre la qualité et les prix des ensembles (comme cest actuellement le cas pour les systèmes dinformation géographique destinés à la gestion des terres, les ensembles de gestion financière destinés aux Trésors ou les ensembles de règlement inter-bancaire pour les banques centrales), une pondération des facteurs techniques pouvant aller jusquà 50% pourrait être concevable. Inversement, lorsquil nexiste sur le marché que peu de produits avancés dont les principales caractéristiques sont essentiellement similaires, tels que les systèmes dexploitation ou des RDBMS à haute performance, la pondération technique peut être modeste (20% ou moins, jusquà zéro). Dans ce cas, elle peut être utilisée pour noter les quelques différences qui restent dans la mesure où celles-ci sont pertinentes pour répondre aux besoins opérationnels de lAcheteur.
Pour des marchés peu complexes portant sur des quantités même importantes de technologies de type standard et sur des services ordinaires dinstallation et de maintenance, lévaluation pourra se faire principalement sur la base du prix, et les facteurs de qualité technique auront une pondération faible, allant de 20 % (par exemple, pour refléter la capacité de serveurs à haute performance ou les différences de vitesse et de qualité des circuits de télécommunications) à zéro dans les cas de serveurs « Wintel », de postes de travail, dimprimantes et déquipement LAN disponibles dans le commerce.
La pondération totale de le Score technique pour un marché donné sera une combinaison de pondérations adaptées à ses principales composantes. On trouvera ci-après une démarche permettant darriver à ce chiffre combiné :
Premièrement, le devis total E avant loffre doit être ventilé entre les devis des principaux composants par catégorie de pondération technique, par exemple:
E1 = services complexes, avec une pondération technique e1 (par ex. 60%);
E2 = ensemble dapplication complexe avec une pondération technique e2 (par ex. 40%);
En = matériel, avec une pondération technique en (par ex. 10%);
où E = E1 + E2 +
+ En.
Dans ce cas, la pondération totale pour le Score technique pour lensemble du marché exprimé en pourcentage serait:
y = (E1*e1 + E2*e2 +
+ En*en) / E
ce qui détermine la pondération du Prix dans la formule pour cette Clause des IS de la manière suivante:
X = (100 - y) / 100
Exemple: Si lensemble ou le lot qui fait lobjet du marché est estimé à un coût de 5 millions de dollars E.U. équivalent et inclut des services complexes de développement de logiciels estimés à 2 millions de dollars E.U outre un logiciel de base estimé à 3 millions de dollars E.U. et si lon donne au premier une pondération technique de 60% et de 10% au second, la pondération technique (combinée) totale sera (2*60 + 3*10)/5, soit 30%. Dans lexemple, la pondération pour le Score technique dans la formule du Score global serait de 0,3 et de 0,7 pour le Prix. Il va de soi quen réalité, les chiffres peuvent se présenter sous forme de fractions et devront ensuite être arrondis.IS 40.5Si les Données particulières ci-dessus relatives à la Clause 40.4 des IS indiquent que lAcheteur ne prendra pas en compte des facteurs techniques, en plus des facteurs de coût, dans lévaluation des offres de la deuxième étape, supprimer tout le reste du texte dans cette partie des DPAO et indiquer : « Aucun paramètre dévaluation technique/de qualité nest utilisé dans cet appel doffres ». Sinon, fournir les donnée relatives à lévaluation technique ci-après.
a),b) Les catégories dévaluation technique et les caractéristiques à évaluer dans chaque catégorie sont les suivantes: [insérer: la liste des catégories et des caractéristiques techniques dans chaque catégorie].
Note: Il convient de limiter au maximum le nombre de caractéristiques entrant dans la notation, pour faire en sorte que le processus dévaluation reste transparent et facile à gérer, et pour éviter une dilution du poids de facteurs techniques dune importance capitale. Le système de notation doit reposer sur lattribution dun nombre de points prédéterminés à des fourchettes préétablies de caractéristiques techniques dordre quantitatif ou qualitatif. Lobjectif visé, en pratique, par ce système sera de permettre à un Soumissionnaire de prédire avec précision son propre score technique. LAcheteur souhaitera peut-être préparer, et inclure sous forme de pièce jointe aux Spécifications techniques, une description détaillée du système de notation des caractéristiques techniques (qui reflète également le point suivant, cest-à-dire, les pondérations de catégorie et de caractéristique.
c),e),f) Aux fins dévaluation, les pondérations pour les catégories et les caractéristiques techniques des catégories sont les suivantes: [insérer: les pondérations pour les caractéristiques et les catégories].
Note: Les pondérations pour les catégories et pour les caractéristiques ou facteurs quantitatifs et qualitatifs dans les catégories doivent être un compromis qui reflète à la fois la fourchette des pondérations applicables et le coût (devis) de la caractéristique ou du facteur. Les mêmes considérations sappliquent telles que décrites dans les Notes pour les DPAO pour les Clauses 40.4 et 40.5 a) des IS ci-dessus.
Par exemple, si la démarche recommandée dans la Note des DPAO pour la Clause 40.4 des IS est utilisée pour déterminer la pondération globale du Score technique et si la même ventilation (correspondant aux estimations E1 à En) est utilisée pour définir les catégories de scores techniques, on peut calculer la pondération aux fins de lévaluation pour chaque catégorie de la manière suivante :
La pondération Wj pour la catégorie technique Ej est:
Wj = Ej*ej / (E1*e1 + E2*e2 +
+ En*en)
Comme on le voit, les numérateurs et le dénominateur de cette formule sont des valeurs déjà calculées selon la Note du DPAO pour la Clause 40.4 des IS pour la pondération totale (combinée) pour le Score technique pour lensemble ou le lot qui fait lobjet du marché.
Exemple: Dans lexemple des DPAO pour la Clause 40.4 des IS, la pondération pour la catégorie « facteurs de développement des logiciels » serait 2*60/150, soit 0.8, et pour les « caractéristiques du matériel » 3*10/150, soit 0.2. Dans ce cas, le Score technique totale serait T = S1*0.8 + S2*0.2, où S1 et S2 sont les Scores techniques de catégorie telles quadditionnées respectivement pour les facteurs « développement des logiciels » et « matériel ».
La Note technique No. 10 de passation des marchés de TI sur « Lévaluation des facteurs autres que le prix dans la passation des marchés de TI » donnent de plus amples détails sur les démarches utilisées pour mettre au point les méthodes dévaluation technique.IS 40.6 c) i)Des décalages par rapport au calendrier dinstallation et de mise en service spécifié dans le Calendrier dexécution [ préciser : seront / ne seront pas ] acceptés par lAcheteur.
Note: Si des décalages par rapport au calendrier sont acceptables, indiquer : « la période davance maximum est de [ nombre de semaines ], et la période de retard maximum est de [ nombre de semaines ].
Le facteur dajustement dans le cas dune offre proposant dachever linstallation et la mise en service au-delà du délai spécifié, mais dans les limites de la période maximum autorisée est de [ insérer: pourcentage ] % du prix de loffre par semaine.
Note: Un taux de un demi de un pour cent (0.5 %) par semaine est raisonnable. Mais dans les cas où lon sattend à une forte inflation au plan local et où les Soumissionnaires libellent une partie importante de leurs prix en monnaie nationale, il conviendra de prévoir des facteurs dajustement différents pour les éléments de loffre libellés en monnaie nationale et ceux libellés en monnaies étrangères. Le facteur dajustement de la monnaie locale pourrait être son taux demprunt commercial en cours. IS 40.6 c) ii)Des décalages par rapport au calendrier de paiement spécifié dans le CCAP [ préciser : seront / ne seront pas ] acceptés par lAcheteur.
Note : Si des décalages sont acceptés, insérer le texte suivant.
Le facteur dajustement en cas de décalage par rapport au calendrier de paiement est de [ insérer : pourcentage ] % par semaine.
Note : Un taux de un demi de un pour cent (0.5 %) par semaine est raisonnable. Mais dans les cas où lon sattend à une forte inflation au plan local, il conviendra aussi de prévoir des facteurs dajustement différents pour les éléments de loffre libellés en monnaie nationale et ceux libellés en monnaies étrangères.IS 40.6 d)Le Taux dactualisation (I) utilisé pour le calcul de la valeur actuelle nette des coûts récurrents = [ insérer : taux dintérêt ] % par an.
Note: Un taux de dix pour cent (10 %) par an est généralement utilisé. Mais, comme indiqué ci-dessus, il conviendra de prévoir des facteurs dajustement différents pour les éléments de loffre libellés en monnaie nationale et ceux libellés en monnaies étrangères dans les cas où lon sattend à une forte inflation au plan local.IS 41.1Une marge de préférence nationale [ préciser : sera / ne sera pas ] appliquée ; et lélément du prix de loffre auquel la pénalité sappliquera sera les Produits offerts conformément aux dispositions de la Clause 27.4 a) des IS. F. Vérification a posteriori et Attribution du Marché
IS 43.2Au titre de mesures supplémentaires de vérification a posteriori, le Système dinformation (ou ses composants/parties) proposé par le Soumissionnaire dont loffre est la moins disante pourra être soumis aux essais et critères de performance suivants avant lattribution du Marché : [ préciser : mesures qui seront utilisées aux fins dévaluation des offres (essais de démonstration, essais de référence, examens de la documentation, prise de contacts avec les clients donnés comme référence, etc.), ainsi que les personnes qui en seront chargées et leurs modalités dexécution ].
Note: Pour les essais de démonstration ou de référence, fournir une description très détaillée, ainsi que les critères de réussite (ou bien renvoyer aux Spécifications techniques pour une description détaillée des procédures dessais).IS 45.1Pourcentage applicable en cas daugmentation ou de diminution des quantités : [insérer : pourcentage ].
Note: Le pourcentage applicable en cas daugmentation ou de diminution pour les matériels, logiciels et composants similaires ne doit normalement pas dépasser 15 à 20 % pour chaque élément et au total. Si le Système comprend un certain nombre de Sous-systèmes quasiment identiques, il conviendra de fixer un pourcentage spécifique, tout en prévoyant une marge raisonnable daugmentation ou de réduction du nombre de Sous-systèmes à inclure dans le Marché au moment de son attribution.IS 50.1Le Conciliateur proposé est [ insérer : nom et autres renseignements personnels « qui figurent dans le curriculum vitae joint aux présentes DPAO », ou, exceptionnellement, indiquer « Le présent Marché ne prévoit pas de Conciliateur »].
Note: Pour que le mécanisme de conciliation atteigne le but visé (un règlement rapide et efficace des éventuels différends), il faut que le Conciliateur soit un spécialiste du type de Système faisant lobjet du Marché et ait une réelle expérience de lexécution des marchés dacquisition de Systèmes dinformation. Pour éviter toute apparence de conflit dintérêts, cette personne ne devra pas, dans lidéal mais pas nécessairement, être un ressortissant du pays de lAcheteur. Toutefois, il est préférable de proposer un Conciliateur du pays de lAcheteur plutôt que de se passer de Conciliateur.
En principe, un Conciliateur doit être prévu dans le Marché. Labsence de Conciliateur doit être lexception et ne concerner que des marchés relativement simples et courts environ moins dun an qui ne prévoient pas ou peu de développement ou dadaptation de logiciels dapplication. Lexception doit être autorisée par la Banque mondiale. Du fait que les Systèmes dinformation qui font lobjet dun appel doffres en deux étapes satisfont rarement au critère dune mise en oeuvre courte et simple, ces marchés devraient pratiquement toujours avoir recours à un Conciliateur.
Les honoraires horaires proposés sont [ insérer : montant et monnaie ].
Les dépenses du Conciliateur qui seront considérées comme remboursables sont les suivantes : [ spécifier : catégories de dépenses ].
Note : En principe, outre les honoraires correspondant au nombre dheures effectivement consacrées à létude dune affaire qui lui est soumise pour avis, un Conciliateur peut compter se faire rembourser tous ses frais de communication (téléphone, télécopie et autres) occasionnés par le différend, ainsi que tous frais afférents à ses éventuels déplacements sur place.
Joindre le curriculum vitae du Conciliateur proposé.
Section III. Critères de provenance relatifs aux fournitures, aux travaux et aux services pour des marches finances par la Banque
Notes relatives aux critères de provenance
Les Acheteurs doivent se procurer la dernière version des instructions concernant les Critères de provenance auprès des services de projets de la Banque, ou encore sur son site web HYPERLINK "http://www.worldbank.org/html/pic/PROCURE.html"(http://www.worldbank.org/html/pic/PROCURE.html/ et remplacer alors la page qui suit par le texte le plus récent. Les restrictions mentionnées sur le site web qui concernent lIDA11, lIDA12 ou le Fonds de fiducie intérimaire de lIDA 13 ne doivent être incluses que si la passation de marché est financée par un crédit provenant de lun de ces fonds.
Centre public dinformation
Critères de provenance relatifs aux fournitures, aux travaux et aux services pour des marchés financés par la Banque
Au mois de mars 2003
Pour linformation des emprunteurs et des soumissionnaires, et par référence au paragraphe 1.6, note de bas de page no 9 des Directives : Passation des marchés financés par les prêts de la BIRD et les crédits de lIDA, publiées par la Banque en janvier 1995 (mises à jour en janvier et août 1996, en septembre 1997 et en janvier 1999), une liste de pays dont les soumissionnaires, fournitures et services ne sont pas admis à participer aux marchés financés par la Banque ou lIDA est donnée ci-dessous.
Andorre
Cuba
Liechtenstein
Monaco
Nauru
République populaire démocratique de Corée (Corée du Nord)
Tuvalu
De plus, les soumissionnaires, les fournitures et les services en provenance dautres pays ou territoires peuvent être déclarés inéligibles par une disposition du Dossier dappel doffres si le pays de lEmprunteur les a exclus en vertu dune loi ou réglementation, ou en application dune disposition remplissant les conditions énoncées au paragraphe 1.8 a) des Directives : Passation des marchés financés par les prêts de la BIRD et les crédits de lIDA.
LAccord de prêt/crédit interdit tout retrait du compte de prêt/crédit destiné au paiement de toute personne physique ou morale ou de toute importation de fournitures lorsque, à la connaissance de la Banque, ledit paiement, ou ladite importation, tomberait sous le coup dune interdiction prononcée par le Conseil de sécurité de lOrganisation des Nations Unies au titre du chapitre VII de la Charte des Nations Unies. À lheure actuelle, cette interdiction sapplique au pays suivant :
Iraq
Section IV. Cahier des Clauses Administratives Générales
Notes relatives au Cahier des Clauses Administratives Générales (CCAG)
Le Cahier des Clauses Administratives Générales (CCAG) qui fait lobjet de la présente section est à lire parallèlement au Cahier des Clauses Administratives Particulières (CCAP) figurant dans la Section V, et aux autres documents énumérés dans le Marché. Ils forment ensemble un document complet qui énonce tous les droits et toutes les obligations des parties au Marché.
Aucune modification ne peut être apportée au CCAG. Les renseignements spécifiques au Marché, les suppressions, les extensions et les modifications des clauses du CCAG ne peuvent être introduits que par le biais du CCAP.
Table des Clauses
TOC \h \z \t "Head 4.1,1,Head 4.2,2" HYPERLINK \l "_Toc77045430" A. Marché et interprétation PAGEREF _Toc77045430 \h 87
HYPERLINK \l "_Toc77045431" 1. Définitions PAGEREF _Toc77045431 \h 87
HYPERLINK \l "_Toc77045432" 2. Documents contractuels PAGEREF _Toc77045432 \h 96
HYPERLINK \l "_Toc77045433" 3. Interprétation PAGEREF _Toc77045433 \h 96
HYPERLINK \l "_Toc77045434" 4. Notifications PAGEREF _Toc77045434 \h 99
HYPERLINK \l "_Toc77045435" 5. Droit applicable PAGEREF _Toc77045435 \h 100
HYPERLINK \l "_Toc77045436" 6. Règlement des litiges PAGEREF _Toc77045436 \h 100
HYPERLINK \l "_Toc77045437" B. Objet du Marché PAGEREF _Toc77045437 \h 102
HYPERLINK \l "_Toc77045438" 7. Etendue du Système PAGEREF _Toc77045438 \h 102
HYPERLINK \l "_Toc77045439" 8. Dates de commencement et de Réception opérationnelle PAGEREF _Toc77045439 \h 103
HYPERLINK \l "_Toc77045440" 9 Responsabilités du Fournisseur PAGEREF _Toc77045440 \h 104
HYPERLINK \l "_Toc77045441" 10. Responsabilités de lAcheteur PAGEREF _Toc77045441 \h 105
HYPERLINK \l "_Toc77045442" C. Paiement PAGEREF _Toc77045442 \h 108
HYPERLINK \l "_Toc77045443" 11. Prix du Marché PAGEREF _Toc77045443 \h 108
HYPERLINK \l "_Toc77045444" 12. Conditions de paiement PAGEREF _Toc77045444 \h 108
HYPERLINK \l "_Toc77045445" 13. Garanties PAGEREF _Toc77045445 \h 109
HYPERLINK \l "_Toc77045446" 14. Impôts, droits et taxes PAGEREF _Toc77045446 \h 111
HYPERLINK \l "_Toc77045447" D. Propriété intellectuelle PAGEREF _Toc77045447 \h 112
HYPERLINK \l "_Toc77045448" 15. Copyright PAGEREF _Toc77045448 \h 112
HYPERLINK \l "_Toc77045449" 16. Accords de licence PAGEREF _Toc77045449 \h 113
HYPERLINK \l "_Toc77045450" 17. Informations confidentielles PAGEREF _Toc77045450 \h 115
HYPERLINK \l "_Toc77045451" E. Fourniture, Installation, Mise à lessai, Mise en service et Réception du système PAGEREF _Toc77045451 \h 117
HYPERLINK \l "_Toc77045452" 18. Représentants PAGEREF _Toc77045452 \h 117
HYPERLINK \l "_Toc77045453" 19. Plan de projet PAGEREF _Toc77045453 \h 119
HYPERLINK \l "_Toc77045454" 20. Sous-traitance PAGEREF _Toc77045454 \h 120
HYPERLINK \l "_Toc77045455" 21. Conception et ingénierie PAGEREF _Toc77045455 \h 121
HYPERLINK \l "_Toc77045456" 22. Acquisition, livraison et transport PAGEREF _Toc77045456 \h 124
HYPERLINK \l "_Toc77045457" 23. Extension des Produits PAGEREF _Toc77045457 \h 126
HYPERLINK \l "_Toc77045458" 24. Services dexécution, dinstallation et autres PAGEREF _Toc77045458 \h 128
HYPERLINK \l "_Toc77045459" 25. Inspections et essais PAGEREF _Toc77045459 \h 128
HYPERLINK \l "_Toc77045460" 26. Installation du Système PAGEREF _Toc77045460 \h 129
HYPERLINK \l "_Toc77045461" 27. Mise en service et Réception opérationnelle PAGEREF _Toc77045461 \h 130
HYPERLINK \l "_Toc77045462" F. Garanties et Responsabilités PAGEREF _Toc77045462 \h 135
HYPERLINK \l "_Toc77045463" 28. Garantie du Délai de réception opérationnelle PAGEREF _Toc77045463 \h 135
HYPERLINK \l "_Toc77045464" 29. Garantie PAGEREF _Toc77045464 \h 136
HYPERLINK \l "_Toc77045465" 30. Garanties opérationnelles PAGEREF _Toc77045465 \h 139
HYPERLINK \l "_Toc77045466" 31. Garanties au titre des Droits de propriété intellectuelle PAGEREF _Toc77045466 \h 140
HYPERLINK \l "_Toc77045467" 32. Indemnisation au titre des Droits de propriété intellectuelle PAGEREF _Toc77045467 \h 141
HYPERLINK \l "_Toc77045468" 33. Limite de responsabilité PAGEREF _Toc77045468 \h 144
HYPERLINK \l "_Toc77045469" G. Partage des risques PAGEREF _Toc77045469 \h 144
HYPERLINK \l "_Toc77045470" 34. Transfert de propriété PAGEREF _Toc77045470 \h 144
HYPERLINK \l "_Toc77045471" 35. Entretien et garde du Système PAGEREF _Toc77045471 \h 145
HYPERLINK \l "_Toc77045472" 36. Pertes ou dommages matériels; accidents du travail; indemnisation PAGEREF _Toc77045472 \h 146
HYPERLINK \l "_Toc77045473" 37. Assurances PAGEREF _Toc77045473 \h 148
HYPERLINK \l "_Toc77045474" 38. Force Majeure PAGEREF _Toc77045474 \h 150
HYPERLINK \l "_Toc77045475" H. Modification des elements du marche PAGEREF _Toc77045475 \h 153
HYPERLINK \l "_Toc77045476" 39. Modifications du Système PAGEREF _Toc77045476 \h 153
HYPERLINK \l "_Toc77045477" 40. Prolongation du délai de réception opérationnelle PAGEREF _Toc77045477 \h 157
HYPERLINK \l "_Toc77045478" 41. Résiliation PAGEREF _Toc77045478 \h 158
HYPERLINK \l "_Toc77045479" 42. Cession PAGEREF _Toc77045479 \h 166
Cahier des Clauses Administratives Générales
A. Marché et interprétation
1. Définitions1.1 Dans le présent Marché, les termes ci-après doivent être interprétés comme suit : a) Éléments du Marché
i) Le terme « Marché » désigne la Convention passée entre lAcheteur et le Fournisseur, ainsi que les Documents du Marché. La Convention et les Documents du Marché constitueront le Marché , et le terme « Marché » sera interprété de la même manière dans tous ces documents.
ii) Lexpression « Documents du Marché » désigne les documents spécifiés à lArticle 1.1 (Documents contractuels) du Formulaire de Marché (y compris les modifications apportées aux dits documents).
iii) Le terme « Convention » désigne laccord conclu entre lAcheteur et le Fournisseur au moyen du Formulaire de Marché figurant dans la section du Dossier dappel doffres relative aux Modèles de formulaires, y compris les modifications pouvant être apportées audit formulaire dun commun accord entre lAcheteur et le Fournisseur. La date de la Convention doit être consignée sur le formulaire signé.
iv) Le terme « CCAG » désigne le Cahier des Clauses Administratives Générales.
v) Le terme « CCAP » désigne le Cahier des Clauses Administratives Particulières.
Lexpression « Spécifications techniques » désigne la section du Dossier dappel doffres relative aux Spécifications techniques.
Lexpression « Calendrier dexécution » désigne la partie ainsi intitulée des Spécifications techniques.
Lexpression « Prix du Marché » désigne le ou les prix fixés à lArticle 2 (Prix du Marché et Conditions de paiement) de la Convention.
Lexpression « Directives pour la passation des marchés » désigne lédition des Directives de la Banque mondiale (Directives : Passation des marchés financés par les prêts de la BIRD et les crédits de lIDA) spécifiée dans le CCAP.
Lexpression « Dossier dappel doffres » désigne lensemble des documents publiés par lAcheteur afin de guider et dinformer les Soumissionnaires potentiels sur les procédures de soumission, de sélection de loffre retenue et de formation du Marché, ainsi que sur les conditions contractuelles régissant les relations entre lAcheteur et le Fournisseur. Le Cahier des Clauses Administratives Générales, le Cahier des Clauses Administratives Particulières, les Spécifications techniques et lensemble des autres documents figurant dans le Dossier dappel doffres reflètent les Directives pour la passation des marchés de la Banque mondiale auxquels lAcheteur est tenu de se conformer durant la passation et ladministration du présent Marché.b) entités
i) Le terme « Acheteur » désigne la personne qui achète le Système dinformation, ainsi quil est spécifié dans la CCAP.
ii) Lexpression « Directeur de Projet » désigne la personne nommée par lAcheteur de la manière prévue à la Clause 18.1 du CCAG (Directeur de Projet) et désignée nommément dans le CCAP, afin dexécuter les missions confiées par lAcheteur.
iii) Le terme « Fournisseur » désigne la ou les personnes dont loffre a été acceptée par lAcheteur et désignée(s) nommément dans la Convention.
iv) Lexpression « Représentant du Fournisseur » désigne toute personne nommée par le Fournisseur, qui est désignée nommément dans la Convention et approuvée par lAcheteur de la manière prévue à la Clause 18.2 du CCAG (Représentant du Fournisseur), afin dexécuter les missions confiées par lAcheteur.
v) Le terme « Sous-traitant », y compris les fournisseurs, désigne toute personne à laquelle le Fournisseur délègue directement ou indirectement lune quelconque de ses obligations, y compris lélaboration de toute étude de conception ou la fourniture de toute Technologie de linformation et autres Produits.
Le terme « Conciliateur » désigne la personne, désignée nommément dans lAnnexe 2 de la Convention, que lAcheteur et le Fournisseur nomment dun commun accord en vue de prendre toute décision ou de régler tout litige ou différend qui peut survenir entre lAcheteur et le Fournisseur et qui lui est soumis par les parties en vertu de la Clause 6.1 du CCAG (Conciliateur).
Lexpression « Banque mondiale » (également dénommée « la Banque ») désigne la Banque Internationale pour la Reconstruction et le Développement (BIRD) ou lAssociation Internationale de Développement (IDA).c) objet du Marché
i) Lexpression « Système dinformation » (également dénommé « le Système ») désigne lensemble des Technologies de linformation, des Documents et autres Produits devant être fournis, installés, intégrés et mis en service (à lexclusion de lÉquipement du Fournisseur), ainsi que les Services devant être fournis par le Fournisseur dans le cadre du Marché.ii) Le terme « Sous-système » désigne lun quelconque des éléments du Système identifiés en tant que tels dans le Marché et pouvant être fournis, installés, testés et mis en service séparément avant la mise en service de lensemble du Système.
iii) Lexpression «Technologies de linformation» désigne lensemble des matériels, Logiciels, fournitures et consommables relatifs au traitement de linformation et aux communications que le Fournisseur est tenu de fournir et dinstaller dans le cadre du Marché.
iv) Le terme « Produits » désigne lensemble des équipements, machines, fournitures, Documents et autres biens tangibles que le Fournisseur est tenu de fournir ou de fournir et dinstaller au titre du Marché, y compris, sans limitation, les Technologies de linformation et Documents connexes, mais à lexclusion de lÉquipement du Fournisseur.
v) Le terme « Services » désigne lensemble des services techniques, logistiques, de gestion et autres devant être fournis par le Fournisseur au titre du Marché, en vue de fournir, dinstaller, de personnaliser, dintégrer et de mettre en exploitation le Système. Lesdits Services pourront inclure notamment, mais pas exclusivement, les éléments suivants : gestion dactivités et contrôle de la qualité, conception, mise au point, personnalisation, documentation, transport, assurance, inspection, activation, préparation du site, installation, intégration, formation, transfert de données, Mise en service provisoire, Mise en service opérationnelle, maintenance, et support technique.
vi) Lexpression « Plan de projet » désigne le document devant être établi par le Fournisseur et approuvé par lAcheteur, conformément aux dispositions de la Clause 19 du CCAG, sur la base des conditions du Marché et du Plan de projet préliminaire inclus dans loffre du Fournisseur. Pour plus de clarté, lexpression « Plan de projet convenu et finalisé » désigne la version du Plan de projet approuvée par lAcheteur conformément aux dispositions de la Clause 19.2 du CCAG. En cas de désaccord quelconque entre le Plan de projet et le Marché, les dispositions applicables du Marché, y compris les modifications qui auront pu y être apportées, prévaudront.
vii) Le terme « Logiciel » désigne la partie du Système constituée dinstructions qui permettent à des Sous-systèmes de traitement de données de fonctionner dune certaine manière ou dexécuter certaines opérations.
viii) Lexpression « Logiciel système » désigne un Logiciel qui fournit aux matériels et autres composants sur lesquels il repose les instructions voulues pour leur exploitation et leur gestion, et qui est identifié en tant que tel dans lAnnexe 4 à la Convention, et tout autre Logiciel que les parties pourront convenir par écrit de désigner comme Logiciel système. Ledit Logiciel système inclut notamment, mais pas exclusivement, le microcode intégré au matériel (autrement dit, le « micro-logiciel »), ainsi que les logiciels de système dexploitation, de communications, de gestion de système et de réseau, ou utilitaires.
ix) Lexpression « Logiciel polyvalent » désigne un Logiciel qui supporte les activités de productivité bureautique ou un logiciel dusage général et qui est identifié en tant que tel dans lAnnexe 4 à la Convention, et tout autre Logiciel que les parties pourront convenir par écrit de désigner comme Logiciel polyvalent. Ledit Logiciel polyvalent peut inclure notamment, mais pas exclusivement, les logiciels de traitement de texte, les tableurs, et les logiciels de gestion de bases de données génériques ou de développement dapplications.
x) Lexpression «Logiciel dapplication» désigne un Logiciel qui est conçu de manière à remplir des fonctions opérationnelles ou techniques spécifiques et à assurer linterface avec les utilisateurs opérationnels ou techniques du Système et qui est identifié en tant que tel dans lAnnexe 4 à la Convention, et tout autre Logiciel que les parties pourront convenir par écrit de désigner comme Logiciel dapplication.
xi) Lexpression « Logiciel standard » désigne un Logiciel identifié en tant que tel dans lAnnexe 4 à la Convention, et tout autre Logiciel que les parties pourront convenir par écrit de désigner comme Logiciel standard.
xii) Lexpression « Logiciel personnalisé » désigne un Logiciel identifié en tant que tel dans lAnnexe 4 à la Convention, et tout autre Logiciel que les parties pourront convenir par écrit de désigner comme Logiciel personnalisé.
xiii) Lexpression « Code source » désigne les structures de bases de données, dictionnaires, définitions, fichiers dorigine de programmes ou toute autre représentation symbolique nécessaire pour assurer la compilation, lexécution et la maintenance ultérieure des Logiciels (ledit Code sources est généralement, mais pas exclusivement, requis pour un Logiciel personnalisé).
xiv) Le terme « Documents » désigne lensemble de la documentation, sous forme imprimée ou imprimable, et des moyens de support à base dinformations et dinstructions fournis à lAcheteur, sous quelque forme (y compris audio, vidéo et texte) et par quelque moyen que ce soit, dans le cadre du Marché.
xv) Lexpression « Documents standard » désigne tous les Documents qui ne sont pas désignés comme Documents personnalisés.
xvi) Lexpression « Documents personnalisés » désigne les Documents mis au point par le Fournisseur aux frais de lAcheteur dans le cadre du Marché et identifiés en tant que tel à lAnnexe 5 à la Convention, et tous autres Documents que les parties pourront convenir par écrit de désigner comme Documents personnalisés. Les Documents personnalisés comprennent des Documents créés à partir de Documents standard.
xvii) Lexpression « Droits de propriété intellectuelle » désigne tout droit dauteur, droit moral, marque de fabrique ou de commerce, brevet ou autre droit intellectuel ou exclusif, titre ou intérêt, de portée mondiale, quil soit dévolu, conditionnel ou futur, y compris, mais non exclusivement, tous les droits économiques et les droits conférés en exclusivité en vue de reproduire, arranger, adapter, modifier, traduire, créer des uvres dérivées, extraire ou réutiliser en partie, fabriquer, mettre en circulation, publier, distribuer, vendre, mettre sous licence principale ou secondaire, transférer, louer, louer à bail, transmettre ou donner accès électroniquement, radiodiffuser, afficher, entrer dans une mémoire informatique, ou utiliser de quelque autre façon une portion ou un exemplaire quelconque, en totalité ou en partie, sous quelque forme que ce soit, de manière directe ou indirecte, ou encore permettre ou charger dautres personnes dagir ainsi.
Lexpression « Équipement du Fournisseur » désigne tous les équipements, outils, appareils ou instruments de toute nature nécessaires durant ou pour linstallation, lachèvement et la maintenance du Système et devant être fournis par le Fournisseur, à lexclusion des Technologies de linformation et autres éléments du Système.
d) activités
i) Le terme « Livraison » signifie le transfert des Fournitures par le Fournisseur à lAcheteur, conformément à lédition courante des Incoterms stipulés dans le Marché.
Le terme « Installation » désigne le stade auquel le Système ou un Sous-système spécifié dans le Marché est prêt à la Mise en service conformément aux dispositions de la Clause 26 du CCAG (Installation).
Lexpression « Mise en service provisoire » désigne les essais, les vérifications et toute autre activité requise pouvant être définie dans les Spécifications techniques, que le Fournisseur doit effectuer à titre préparatoire à la Mise en service opérationnelle du Système conformément aux dispositions de la Clause 26 du CCAG (Installation).
Lexpression « Mise en service opérationnelle » désigne la mise en exploitation du Système ou dun quelconque Sous-système par le Fournisseur à la suite de lInstallation, qui doit être effectuée par le Fournisseur de la manière prévue à la Clause 27.1 du CCAG (Mise en service), dans le but de réaliser lEssai ou les Essais de réception opérationnelle.
Lexpression « Essais de réception opérationnelle » désigne les essais stipulés dans les Spécifications techniques et le Plan de projet convenu et finalisé, qui doivent être effectués afin de vérifier si le Système, ou un Sous-système spécifié, est en mesure de respecter les critères de performance fonctionnelle stipulés dans les Spécifications techniques et le Plan de projet convenu et finalisé, conformément aux dispositions de la Clause 27.2 du CCAG (Essais de réception opérationnelle).
Lexpression « Réception opérationnelle » désigne la réception du Système (ou de lun quelconque des Sous-systèmes lorsque le Marché prévoit la réception du Système par parties successives) par lAcheteur, conformément aux dispositions de la Clause 27.3 du CCAG (Réception opérationnelle).e) lieux et dates
i) Lexpression « pays de lAcheteur » désigne le pays nommé dans le CCAP.
ii) Lexpression « Pays du Fournisseur » désigne le pays dans lequel le Fournisseur est légalement établi, tel quil est nommé dans la Convention.
iii) Lexpression « Site(s) du Projet » désigne le ou les lieu(x) spécifié(s) dans le CCAP pour la fourniture et linstallation du Système.
iv) Lexpression « Pays répondant aux critères de provenance » désigne les pays et territoires qui sont admis à fournir des biens, travaux ou services dans le cadre des marchés financés par la Banque mondiale, tels que définis dans les Directives : Passation des marchés financés par les prêts de la BIRD et les crédits de lIDA. (Note : La Banque tient la liste des pays qui ne répondent pas aux critères de provenance et qui ne sont donc pas admis à fournir des biens, travaux ou services dans le cadre de marchés financés par la Banque. Cette liste, qui est régulièrement mise à jour, peut être obtenue auprès du Centre public dinformation de la Banque mondiale ou sur son site web sur la passation des marchés. Un exemplaire de la liste figure dans la section du Dossier dappel doffres intitulée « Critères de provenance relatifs aux fournitures, aux travaux et aux services pour des marchés financés par la Banque ».)
v) Le terme « jour » désigne le jour calendaire du calendrier grégorien.
vi) Le terme « semaine » désigne la période de sept (7) jours consécutifs commençant le jour de la semaine qui correspond à lusage dans le pays de lAcheteur.
vii) Le terme « mois » désigne le mois calendaire du calendrier grégorien.
viii) Le terme « année » désigne une période de douze (12) mois consécutifs.
ix) Lexpression « Date dentrée en vigueur » désigne la date à laquelle ont été remplies toutes les conditions énoncées à lArticle 3 de la Convention (Date dentrée en vigueur pour la détermination de la Date dachèvement), aux fins de déterminer les dates de Livraison, dInstallation, et de Réception opérationnelle du Système ou de lun quelconque des Sous-systèmes.
x) Lexpression « Durée du Marché » désigne la période durant laquelle le présent Marché régit les relations et obligations de lAcheteur et du Fournisseur vis-à-vis du Système, ainsi quil est spécifié dans le CCAP.
xi) Lexpression « Période de garantie » désigne la période de validité des garanties données par le Fournisseur, qui commence à la date du Certificat de réception opérationnelle du Système ou de lun quelconque des Sous-systèmes et durant laquelle le Fournisseur est responsable des défauts affectant le Système (ou le ou les Sous-systèmes considérés), conformément aux dispositions de la Clause 29 du CCAG (Garantie).
xii) Lexpression « Période de services post-garantie » désigne la période égale au nombre dannées spécifié dans le CCAP (éventuellement), qui suit lexpiration de la Période de garantie et durant laquelle le Fournisseur peut être tenu de fournir des licences dutilisation de Logiciels et des services de maintenance et/ou de support technique pour le Système dans le cadre du présent Marché ou dun (de) marché(s) distinct(s).
xiii) Lexpression « Période de couverture » désigne les Jours et Heures de la semaine durant lesquels les services (éventuels) dentretien, opérationnels et/ou de support technique doivent être disponibles.2. Documents contractuels2.1 Sous réserve de lArticle 1.2 (Ordre de priorité) de la Convention, tous les documents constituant le Marché (et toutes les parties desdits documents) sont corrélatifs, complémentaires et sexpliquent mutuellement lun lautre. Le Marché doit être lu comme un tout.3. Interprétation3.1 Langue3.1.1 Sauf dans le cas où le Fournisseur est un ressortissant du pays de lAcheteur, et où le Fournisseur et lAcheteur conviennent dutiliser la langue nationale, tous les documents contractuels, la correspondance et les communications qui doivent être remis doivent être rédigés dans la langue spécifiée dans le CCAP et le Marché sera interprété dans cette langue.
3.1.2 Si un Document contractuel, une correspondance ou une communication est rédigé dans une langue autre que la langue du Marché en vertu de la Clause 3.1.1 du CCAG ci-dessus, la traduction de ce document, de cette correspondance ou de cette communication prévaudra pour toute question dinterprétation. La partie à lorigine des documents, de la correspondance et des communications en question supportera les coûts et les risques afférents à ladite traduction.
3.2 Singulier et pluriel
À moins que le contexte nen décide autrement, le singulier inclura le pluriel et le pluriel inclura le singulier.
3.3 En-têtes
Les en-têtes et notes en marge du CCAG sont incluses pour faciliter les références et ne sauraient faire partie du Marché ou affecter son interprétation.
3.4 Personnes
Les termes désignant des personnes ou des parties incluront les entreprises, sociétés et entités gouvernementales.
3.5 Incoterms
Sauf en cas de contradiction avec une disposition du Marché, la signification des termes commerciaux et des droits et obligations des parties sera déterminée par les Incoterms (Incoterms 2000 ou éventuellement une version publiée plus récemment ). Lexpression « Incoterms» désigne les règles internationales dinterprétation des termes commerciaux publiées par la Chambre de commerce internationale, 38 Cours Albert 1er, 75008 Paris, France.
3.6 Intégralité des conventions
Le Marché représente la totalité des dispositions contractuelles sur lesquelles se sont accordés lAcheteur et le Fournisseur relativement à son objet, et il remplace toutes communications, négociations et accords (écrits comme oraux) conclus entre les parties relativement à son objet avant la date du Marché.
3.7 Modification
Les modifications et autres avenants au Marché ne pourront entrer en vigueur que sils sont faits par écrit, datés, sils se réfèrent expressément au Marché et sont signés par un représentant dûment autorisé de chacune des parties au Marché.
3.8 Fournisseur indépendant
Le Fournisseur est un entrepreneur exécutant le Marché indépendamment. Le Marché ne crée aucune relation dagence ou de groupement entre les parties au présent Marché.
Sous réserve des dispositions du Marché, le Fournisseur sera seul responsable de la manière dont le Marché est exécuté. Les employés, représentants, ou Sous-traitants engagés par le Fournisseur dans le cadre de lexécution du Marché seront sous le contrôle total du Fournisseur et ne sauraient être réputés les employés de lAcheteur, et rien de ce qui figure dans le Marché ou dans un quelconque contrat de sous-traitance passé par le Fournisseur ne pourra être interprété comme créant une quelconque relation contractuelle entre ces employés, représentants ou sous-traitants et lAcheteur.
3.9 Groupement dentreprises ou consortium
Si le Fournisseur est un groupement dentreprises ou un consortium de deux ou plusieurs entreprises, ces entreprises seront conjointement et solidairement tenues envers lAcheteur de respecter les clauses du Marché, et devront désigner une de ces entreprises pour agir en qualité de mandataire commun avec pouvoir dengager le groupement dentreprises ou le consortium. La composition ou la constitution du groupement dentreprises ou du consortium ne pourra être modifiée sans le consentement préalable de lAcheteur.
3.10 Absence de renonciation
3.10.1 Sous réserve des dispositions de la Clause 3.10.2 du CCAG ci-dessous, aucune relaxe, abstention, retard ou indulgence de lune des parties pour faire appliquer lun quelconque des termes et conditions du Marché, ou le fait que lune des parties accorde un délai supplémentaire à lautre, ne saurait préjuger des droits dévolus à cette partie par le Marché, ni les affecter ou les restreindre ; de même, la renonciation de lune des parties à demander réparation pour toute infraction au Marché ne saurait valoir renonciation à toute demande de réparation pour infraction ultérieure ou persistante du Marché.
3.10.2 Toute renonciation aux droits, pouvoirs ou recours dune partie en vertu du Marché devra être effectuée par écrit, être datée et signée par un représentant autorisé de la partie accordant cette renonciation, et préciser le droit faisant lobjet de cette renonciation et létendue de cette renonciation.
3.11 Divisibilité
Si une quelconque disposition ou condition du Marché est interdite ou rendue invalide ou inapplicable, cette interdiction, invalidité ou inapplicabilité ne saurait affecter la validité ou le caractère exécutoire des autres clauses et conditions du Marché.
3.12 Pays dorigine
Le terme « origine » désigne le lieu où les Technologies de linformation, les Documents et autres Produits nécessaires au Système sont fabriqués ou à partir duquel les Services sont fournis. Les Produits résultent dun processus de fabrication, de traitement, de mise au point de Logiciels ou dassemblage ou dintégration substantiels et majeurs de composants aboutissant à un produit commercialement reconnu qui diffère substantiellement de ses propres composants par ses caractéristiques fondamentales, son objet ou son utilité. Lorigine des Produits et des Services est distincte de la nationalité du Fournisseur et peut être différente.4. Notifications4.1 Sauf dispositions contraires du Marché, les notifications qui doivent être délivrées en vertu du Marché devront être faites par écrit et remises en main propre, par poste aérienne, courrier spécial, câble, télégraphe, télex, télécopie, courrier électronique ou Echange de données informatisé (EDI) à ladresse de la partie concernée spécifiée dans le CCAP, sous réserve des dispositions suivantes :4.1.1 Toute notification envoyée par télégraphe, télex, télécopie, courrier électronique ou EDI doit être confirmée dans les deux (2) jours suivant lenvoi au moyen dune notification envoyée par poste aérienne ou courrier spécial, à moins que le Marché nen dispose autrement.
4.1.2 Toute notification envoyée par poste aérienne ou courrier spécial sera réputée (en labsence de preuves dune réception antérieure) avoir été reçue dix (10) jours après lexpédition. La preuve que lenveloppe contenant cette notification a été correctement libellée, affranchie et déposée à ladministration des postes ou au service de messagerie constituera une preuve suffisante de cette transmission par poste aérienne ou courrier spécial.
4.1.3 Toute notification, remise en main propre ou envoyée par câble, télégraphe, télex, télécopie ou EDI sera réputée remise à la date de son envoi.
4.1.4 Chaque partie peut, par notification préalable de dix (10) jours envoyée par écrit à lautre partie, modifier son adresse ou le destinataire des notifications par poste, câble, télex, télécopie, courrier électronique ou EDI.
4.2 Les notifications sont réputées comprendre toutes les approbations, agréments, instructions, ordres et certificats qui doivent être délivrés en vertu du Marché.5. Droit applicable5.1 Le Marché sera régi par et interprété conformément au droit du pays spécifié dans le CCAP.6. Règlement des litiges6.1 Conciliateur6.1.1 Si un différend, de quelque nature que ce soit, survient entre lAcheteur et le Fournisseur au titre ou à loccasion du Marché, y compris, sans préjuger de la généralité de ce qui précède, les questions relatives à lexistence du Marché, sa validité ou sa résiliation, ou au fonctionnement du Système (que ce soit pendant la phase dexécution ou après la Réception opérationnelle du Système, et que ce soit avant ou après la résiliation du Marché ou le manquement à une obligation contractuelle), les parties chercheront à régler ce différend en se consultant mutuellement. Si les parties ne parviennent pas à régler ce différend à lamiable, dans un délai de quatorze (14) jours après quune partie aura notifié par écrit à lautre partie lobjet du différend, lune ou lautre des parties soumettra alors ce différend par écrit au Conciliateur, avec copie adressée à lautre partie, si lAnnexe 2 au Marché désigne un conciliateur. Au cas où le Marché ne précise pas le nom dun conciliateur, la période de consultation mutuelle susmentionnée durera 28 jours (au lieu de 14) et à lexpiration de ladite période, lune ou lautre des parties peut procéder à la notification de larbitrage conformément à la Clause 6.2.1 du CCAG.6.1.2 Le Conciliateur devra donner sa décision par écrit aux deux parties dans les vingt-huit (28) jours à compter du jour où le différend lui aura été soumis. Si le Conciliateur a ainsi fait, et si lAcheteur ou le Fournisseur na pas notifié dintention dentamer une procédure darbitrage dans les cinquante-six (56) jours qui suivent la soumission du différend, la décision du Conciliateur sera définitive et obligatoire pour lAcheteur et le Fournisseur. Toute décision définitive et contraignante pour les parties devra être mise en uvre par elles sans délai.
6.1.3 Les honoraires du Conciliateur seront établis au taux horaire spécifié dans la Convention, majoré des dépenses raisonnables quil peut avoir à engager pour lexécution de sa mission de Conciliateur, lesdits frais étant divisés à parts égales entre lAcheteur et le Fournisseur.
6.1.4 En cas de démission ou de décès du Conciliateur, ou si lAcheteur et le Fournisseur conviennent que le Conciliateur ne remplit pas sa mission conformément aux stipulations du Marché, un nouveau Conciliateur sera conjointement désigné par lAcheteur et le Fournisseur. Faute daccord entre lun et lautre dans un délai de vingt-huit (28) jours, le nouveau Conciliateur sera désigné, à la demande de lune ou lautre des parties, par lAutorité de nomination spécifiée dans le CCAP, ou si le CCAP ne spécifie pas dAutorité de nomination, le Marché sera exécuté à lexpiration dudit délai et jusquà ce que les parties conviennent dun Conciliateur ou dune Autorité de nomination comme si aucun Conciliateur navait été désigné.
6.2 Arbitrage
6.2.1 Si lAcheteur ou le Fournisseur ne se satisfait pas de la décision de lConciliateur, ou si celui-ci ne rend pas de décision dans les vingt-huit (28) jours à compter du jour où un différend lui est soumis, lAcheteur ou le Fournisseur peut, dans les cinquante-six (56) jours qui suivent la soumission du différend, notifier à lautre partie, avec copie adressée pour information au lConciliateur, son intention dentamer une procédure darbitrage au sujet du différend, conformément aux dispositions ci-dessous ; aucune procédure darbitrage ne peut être entamée en labsence dune telle notification.
6.2.2 Tout différend ayant fait lobjet dune notification au sens de la Clause 6.2.1 du CCAG ci-dessus sera résolu en dernier ressort par arbitrage. La procédure darbitrage peut commencer avant ou après lInstallation du Système dinformation.
6.2.3 La procédure arbitrale sera conduite conformément aux règles de procédures spécifiées dans le CCAP.
6.3 Nonobstant les références faites au Conciliateur ou à la procédure darbitrage dans la présente clause :
a) les parties continueront à exécuter les obligations qui leur incombent respectivement en vertu du Marché, tant quelles nen auront pas convenu autrement ; et
b) lAcheteur devra payer au Fournisseur toute somme qui lui est due.B. Objet du Marché
7. Etendue du Système7.1 Sous réserve de limitations expressément contraires figurant dans le CCAP ou les Spécifications techniques, les obligations du Fournisseur couvrent la fourniture de lensemble des Technologies de linformation, Documents et autres Produits, et de lensemble des Services nécessaires à la conception, à la mise au point et à la mise en oeuvre du Système (y compris lapprovisionnement, le contrôle de qualité, lassemblage, la préparation correspondante des sites, la Livraison, la Mise en service provisoire, lInstallation, les Essais et la Mise en service opérationnelle), conformément aux plans, procédures, spécifications, dessins, codes et autres documents spécifiés dans le Marché et le Plan de projet convenu et finalisé.7.2 Le Fournisseur devra, à moins que cela soit spécifiquement exclu par le Marché, exécuter les travaux et assurer la fourniture darticles et de Documents non expressément mentionnés dans le Marché mais que lon peut raisonnablement déduire, à la lecture du Marché, comme nécessaires pour procéder à la Réception opérationnelle du Système, comme si ces travaux, articles et Documents étaient expressément mentionnés dans le Marché.
7.3 Les obligations assumées (éventuellement) par le Fournisseur pour la fourniture des Produits et Services identifiés dans le Tableau des coûts récurrents figurant dans son offre, tels que consommables, pièces de rechange et services techniques (par exemple, maintenance, assistance technique et appui opérationnel) sont telles que spécifiées dans le CCAP, ainsi que les modalités, caractéristiques et calendriers correspondants.8. Dates de commencement et de Réception opérationnelle8.1 Le Fournisseur devra commencer à travailler sur le Système dans le délai spécifié dans le CCAP et, sans préjudice de la Clause 28.2 du CCAG, il devra par la suite poursuivre la mise en oeuvre du Système conformément aux termes spécifiés dans le Calendrier dexécution des Spécifications techniques, et à toutes modifications apportées au Plan de projet convenu et finalisé.8.2 Le Fournisseur devra mener à bien la Réception opérationnelle du Système (ou de lun quelconque des Sous-systèmes, si une date distincte de Réception opérationnelle dudit ou desdits Sous-systèmes est spécifiée dans le Marché) dans les délais spécifiés dans le CCAP, et conformément au déroulement spécifié dans le Calendrier dexécution figurant dans les Spécifications techniques, ainsi quà toutes modifications apportées au Plan de projet convenu et finalisé, ou encore dans les délais de prolongation auxquels le Fournisseur aura droit conformément aux dispositions de la Clause 40 du CCAG (Prolongation du délai de réception opérationnelle).9 Responsabilités du Fournisseur9.1 Le Fournisseur devra exécuter toutes les activités faisant lobjet du Marché avec la prudence et la diligence voulues, conformément au Marché, en faisant preuve de lapplication et du savoir-faire quest censé exercer un fournisseur compétent de technologies de linformation, de systèmes dinformation et de services de support, de maintenance, de formation et autres, ou conformément aux meilleures pratiques en vigueur dans ce secteur. Le Fournisseur devra en particulier fournir et employer uniquement des agents techniques compétents et expérimentés dans leurs spécialités respectives, et du personnel dencadrement qualifié pour superviser de manière adéquate les activités.9.2 Le Fournisseur confirme quil a conclu le présent Marché après avoir examiné les informations relatives au Système fournies par lAcheteur, toutes les informations quil pourra avoir obtenues grâce à une inspection visuelle des sites (si ceux-ci étaient accessibles) et toutes autres données auxquelles il aura pu avoir couramment accès au sujet du Système vingt-huit jours (28) avant la date limite de dépôt des offres. Le Fournisseur reconnaît quun manque de connaissance de sa part de ces données et informations ne le dégagera pas de la responsabilité qui lui incombe destimer correctement la difficulté ou le coût de la bonne exécution du Marché.
9.3 Le Fournisseur est chargé dassurer en temps voulu la fourniture de toutes les ressources et informations et la prise de toutes les décisions de son ressort qui sont nécessaires pour parvenir à un Plan de projet convenu et finalisé dun commun accord avec L'Acheteur (conformément aux dispositions de la Clause 19.2 du CCAG) dans le délai spécifié dans le Calendrier dexécution figurant dans les Spécifications techniques. Le fait pour lui de ne pas assurer la fourniture desdites ressources et informations et la prise desdites décisions pourra constituer un motif de résiliation au sens de la Clause 41.2 du CCAG.9.4 Le Fournisseur devra obtenir tous les permis, autorisations et/ou licences auprès de toutes les autorités locales, régionales ou nationales du pays de lAcheteur quil lui incombe dobtenir en son nom propre auprès des administrations ou services publics pour pouvoir assurer lexécution du Marché, et notamment, mais non exclusivement, les visas requis pour son personnel et celui des Sous-traitants, et les autorisations dimportation pour tout son Équipement. Il devra acquérir les autres permis, autorisations et licences dont la responsabilité nincombe pas à lAcheteur, conformément aux dispositions de la Clause 10.4 du CCAG, et qui sont nécessaires à lexécution du Marché.
9.5 Le Fournisseur devra respecter le droit en vigueur dans le pays de lAcheteur. Ce droit comprend lensemble des lois nationales, régionales, locales et autres qui ont une incidence sur lexécution du Marché et qui ont force obligatoire à légard du Fournisseur. Le Fournisseur devra indemniser et garantir lAcheteur contre toute responsabilité, dommage, réclamation, amende, pénalité et frais de toute nature entraînés par ou résultant de la violation de ces lois par le Fournisseur ou son personnel, y compris les Sous-traitants et leur personnel, mais sans préjudice de la Clause 10.1 du CCAG. Le Fournisseur ne sera toutefois pas tenu dindemniser lAcheteur au titre desdits responsabilité, dommage, réclamation, amende, pénalité et frais si une faute de lAcheteur en est la cause ou y a contribué.
9.6 Dans les relations avec son personnel et le personnel de ses Sous-traitants employés ou participant à lexécution du Marché, le Fournisseur devra respecter les fêtes nationales, jours fériés légaux, fêtes religieuses ou autres coutumes nationales, ainsi que toutes les lois et toutes les réglementations locales applicables en matière de droit du travail.
9.7 Toute Technologie de linformation et tout autre Produit et Service qui seront incorporés dans le Système ou nécessaires au Système et toutes autres fournitures auront pour Origine, ainsi que ce terme est défini à la Clause 3.12 du CCAG, un pays répondant aux critères de provenance, ainsi que ce terme est défini à la Clause 1.1 e) iv) du CCAG.
9.8 Le Fournisseur permettra à la Banque mondiale dinspecter les comptes et les écritures concernant la prestation du Fournisseur, et de les faire vérifier par des auditeurs nommés par la Banque mondiale, si celle-ci en fait la demande.
9.9 Toutes les autres responsabilités du Fournisseur, sil y en a, sont spécifiées dans le CCAP.10. Responsabilités de lAcheteur10.1 LAcheteur devra sassurer de lexactitude de toutes les informations et/ou données quil doit fournir au Fournisseur, sous réserve de dispositions contraires figurant dans le Marché.10.2 LAcheteur est chargé dassurer en temps voulu la fourniture de toutes les ressources et informations et la prise de toutes les décisions de son ressort qui sont nécessaires pour parvenir à un Plan de projet convenu et finalisé dun commun accord (conformément aux dispositions de la Clause 19.2 du CCAG) dans le délai spécifié dans le Calendrier dexécution figurant dans les Spécifications techniques. Le fait pour lui de ne pas assurer la fourniture desdites ressources et informations et la prise desdites décisions pourra constituer un motif de Résiliation au sens de la Clause 41.3.1 b) du CCAG.
10.3 LAcheteur sera responsable de lacquisition, de la mise à disposition de la possession légale et physique ainsi que de l'accès au site. Il est également responsable de la possession, de lutilisation et de laccès à toutes les autres zones raisonnablement nécessaires à la bonne exécution du Marché.
10.4 En cas de demande du Fournisseur, lAcheteur fera tout son possible pour laider à obtenir en temps voulu et avec toute la diligence requise, auprès des administrations ou services publics locaux, régionaux ou nationaux, les permis, autorisations et/ou licences nécessaires à lexécution du Marché requis par ces organismes pour le Fournisseur, ses Sous-traitants ou le personnel du Fournisseur ou de ses Sous-traitants, selon les cas.
10.5 Dans les cas où il incombe au Fournisseur de spécifier et dacquérir ou de mettre à niveau les services de télécommunications et/ou dapprovisionnement électrique, ainsi quil est stipulé dans les Spécifications techniques, le CCAP, le Plan de projet convenu et finalisé ou dautres parties du Marché, lAcheteur fera tout son possible pour aider le Fournisseur à obtenir lesdits services en temps voulu et avec toute la diligence requise.
10.6 LAcheteur est chargé dassurer en temps voulu la fourniture de toutes les ressources, de tous les accès et de toutes les informations nécessaires pour lInstallation et la Réception opérationnelle du Système (et notamment, mais non exclusivement, de lun quelconque des services de télécommunications ou dapprovisionnement électrique requis), tels quils sont identifiés dans le Plan de projet convenu et finalisé, excepté lorsque la fourniture desdits éléments est explicitement identifiée dans le Marché comme étant de la responsabilité du Fournisseur. En cas de retard de la part de lAcheteur, la Date de réception opérationnelle pourra être reportée dune manière appropriée, à la discrétion du Fournisseur.
10.7 A moins que le Marché nen dispose autrement ou que lAcheteur et le Fournisseur nen conviennent autrement, lAcheteur devra fournir le personnel opérationnel et technique en nombre suffisant et doté des qualifications appropriées que nécessitera le Fournisseur pour assurer convenablement la Livraison, la Mise en service provisoire, lInstallation, la Mise en service opérationnelle et la Réception opérationnelle avant ou à la date spécifiée par le Calendrier dexécution figurant dans les Spécifications techniques et par le Plan de projet convenu et finalisé.
10.8 LAcheteur désignera le personnel qualifié nécessaire aux cours de formation devant être assurés par le Fournisseur, et prendra toutes les dispositions appropriées sur le plan logistique pour lesdits cours, conformément aux dispositions des Spécifications techniques, du CCAP et du Plan de projet convenu et finalisé ou à dautres parties du Marché.
10.9 LAcheteur assume la responsabilité principale du ou des Essai(s) de réception opérationnelle pour le Système, conformément aux dispositions de la Clause 27.2 du CCAG, et sera chargé de lexploitation continue du Système après la Réception opérationnelle. Il est toutefois entendu que cela ne limitera en aucun cas les responsabilités du Fournisseur postérieures à la Réception opérationnelle qui sont spécifiées par ailleurs dans le Marché.
10.10 LAcheteur est chargé deffectuer en temps utile et à intervalles réguliers, en les stockant dans de bonnes conditions de sécurité, des sauvegardes de ses données et Logiciels conformément aux principes acceptés en matière de gestion des données, excepté lorsque dautres dispositions du Marché assignent clairement cette responsabilité au Fournisseur.
10.11 La responsabilité des frais et dépenses engagés dans lexécution des obligations à remplir au titre de la présente Clause appartiendra à lAcheteur, à lexception des frais engagés par le Fournisseur dans le cadre de lexécution du ou des Essai(s) de réception opérationnelle, conformément aux dispositions de la Clause 27.2 du CCAG.
10.12 Les autres responsabilités de lAcheteur, éventuellement, seront telles que spécifiées dans le CCAP.C. Paiement
11. Prix du Marché11.1 Le prix du Marché sera le prix spécifié à lArticle 2 (Prix du Marché et Conditions de paiement) de la Convention.
11.2 Le Prix du Marché sera une somme forfaitaire fixe ne pouvant faire lobjet daucune modification, si ce nest :
a) en cas de Modification du Système conformément aux dispositions de la Clause 39 du CCAG ou dautres clauses du Marché ;
b) conformément à la formule de révision des prix (éventuellement) spécifiée dans le CCAP.11.3 Le Fournisseur sera réputé sêtre assuré par lui-même de lexactitude et du caractère suffisant du Prix du Marché, lequel devra, à moins que le Marché nen dispose autrement, couvrir toutes les obligations qui lui incombent en vertu du Marché.12. Conditions de paiement12.1 La demande de règlement du Fournisseur sera présentée par écrit à lAcheteur, accompagnée dune facture décrivant, en tant que de besoin, le Système ou le(s) Sous-système(s) ayant fait lobjet dune Livraison, dune Mise en service provisoire, dune Installation et dune Réception opérationnelle, et des documents soumis conformément aux dispositions de la Clause 22.5 du CCAG, et une fois exécutées les autres obligations stipulées dans le Marché.
Le Prix du Marché sera payé ainsi quil est spécifié dans le CCAP.12.2 Aucun paiement effectué par lAcheteur en vertu des présentes ne sera réputé valoir acceptation par lAcheteur du Système ou de lun quelconque des Sous-systèmes.
12.3 Les règlements dus au Fournisseur seront effectués sans délai par lAcheteur, et au plus tard dans les quarante-cinq (45) jours suivant la présentation dune facture valide par le Fournisseur. Dans léventualité où lAcheteur neffectuerait pas un paiement dû à sa date dexigibilité ou dans le délai stipulé dans le Marché, lAcheteur sera tenu de payer au Fournisseur des intérêts sur le montant de cet arriéré au(x) taux spécifié(s) dans le CCAP pour toute la période de retard jusquau paiement intégral du prix, que ce soit avant ou après un jugement ou une sentence arbitrale.
12.4 Tous les paiements seront effectués dans la ou les monnaie(s) spécifiée(s) dans la Convention, en vertu de la Clause 11 du CCAG. Pour les Produits et Services provenant du pays de lAcheteur, les paiements seront effectués dans la monnaie du pays de lAcheteur, à moins que le CCAP nen dispose autrement.
12.5 À moins que le CCAP nen dispose autrement, la fraction en monnaies étrangères du Prix du Marché au titre des Produits et Services provenant dun pays autre que le pays de lAcheteur sera réglée au Fournisseur au moyen dune lettre de crédit irrévocable émise par une banque agréée dans le pays du Fournisseur, et sera payable sur présentation à ladite banque des documents appropriés. Il est entendu que la lettre de crédit sera soumise aux dispositions de lArticle 10 de lédition la plus récente des Règles et usances uniformes relatives aux crédits documentaires publiée par la Chambre de commerce internationale, à Paris.13. Garanties13.1 Emission des garanties
Le Fournisseur devra fournir en faveur de lAcheteur les garanties suivantes, dans les délais, pour le montant, selon la manière et sous la forme indiquée ci-après. 13.2 Garantie de restitution davance
13.2.1 Ainsi quil est spécifié dans le CCAP, le Fournisseur devra fournir une garantie dun montant égal à lavance, libellée dans la ou les mêmes monnaies que lavance, et valable jusquà la Réception opérationnelle du Système.
13.2.2 La garantie devra être de la forme prévue dans le Dossier dappel doffres ou de toute autre forme acceptable par lAcheteur. Le montant de la garantie sera réduit proportionnellement à la valeur de la partie du Système qui aura été achevée par le Fournisseur et qui lui aura été réglée périodiquement, et la garantie sera nulle de plein droit lorsque le montant intégral de lavance aura été recouvré par lAcheteur. La manière dont la valeur de la garantie peut être réduite et, pour finir, annulée, est spécifiée dans le CCAP. La garantie sera retournée au Fournisseur dès son expiration.13.3 Garantie de bonne exécution
13.3.1 Dans les vingt-huit (28) jours à compter de la notification du Marché, le Fournisseur devra fournir une garantie pour la bonne exécution du Marché pour le montant et dans la monnaie spécifiés dans le CCAP.
13.3.2 La garantie sera fournie sous lune des formes suivantes :
a) une garantie bancaire, sous la forme prévue dans la section du Dossier dappel doffres relative aux Modèles de formulaires, ou une lettre de crédit irrévocable émise par une banque connue située sur le territoire ou en dehors du pays de lAcheteur et jugée acceptable par lAcheteur ; ou
b) un chèque de banque ou chèque certifié.
13.3.3 La garantie deviendra automatiquement nulle de plein droit lorsque toutes les obligations du Fournisseur au titre du Marché auront été remplies, et notamment, mais non exclusivement, toutes obligations lui incombant durant la Période de garantie et toute prolongation de ladite période. La garantie sera retournée au Fournisseur au plus tard trente (30) jours après son expiration.
13.3.4 La garantie sera réduite :
au prorata de la part du Prix du Marché payable pour lun quelconque des Sous-systèmes ayant fait lobjet dune Réception opérationnelle, si le Marché le permet, à la date de ladite Réception opérationnelle ;
du montant spécifié dans le CCAP, pour refléter la Réception opérationnelle de lensemble du Système, à la date de ladite Réception opérationnelle, pour que la garantie réduite ne couvre que le reste des obligations du Fournisseur qui subsistent au titre de la garantie.14. Impôts, droits et taxes14.1 Le Fournisseur devra supporter et payer tous droits, taxes, impôts, charges et autres contributions perçus en dehors du territoire du pays de lAcheteur, en liaison avec les Produits et Services fournis en dehors du pays de lAcheteur. Tous les droits, tel que les droits dimportation ou de douane et les taxes et autres contributions payables dans le pays de lAcheteur pour la fourniture de Produits et de Services ne provenant pas du pays de lAcheteur sont la responsabilité de lAcheteur à moins que ces droits ou taxes soient inclus dans le Prix du Marché dans lArticle 2 de la Convention et des Bordereaux de prix auxquels il renvoie, auquel cas les droits et taxes seront à la charge du Fournisseur. 14.2 Pour les Produits et Services fournis localement, le Fournisseur devra supporter et payer tous droits, taxes, impôts et charges, etc. jusquà la livraison des Produits ou des Services qui font lobjet du Marché à lAcheteur. Les droits ou taxes, tels que la taxe sur la valeur ajoutée ou la taxe de vente ou droits de timbre tels quils sappliquent, ou sont clairement identifiables sur les factures à condition quils sappliquent dans le pays de lAcheteur et uniquement si ces droits, impôts et/ou charges sont aussi exclus du prix du Marché dans lArticle 2 de la Convention et des Bordereaux de prix auxquels il renvoie, constituent la seule exception.
14.3 Si le Fournisseur peut prétendre à des exemptions, réductions, abattements ou privilèges en matière fiscale dans le pays de lAcheteur, lAcheteur fera tous ses efforts pour lui permettre den bénéficier au maximum.
14.4 Aux fins du Marché, il est entendu que le Prix du Marché spécifié à lArticle 2 (Prix du Marché et Conditions de paiement) de la Convention est établi sur la base des taxes, droits, impôts et charges (également dénommés « Taxe(s) » dans la présente Clause 14.4 du CCAG) en vigueur dans le pays de lAcheteur vingt-huit (28) jours avant la date limite de dépôt des offres. Si le taux dune Taxe est augmenté ou réduit, une nouvelle Taxe introduite, une Taxe existante supprimée, ou en cas de tout changement dans linterprétation ou lapplication de toute Taxe survenant pendant lexécution du Marché, qui sest appliqué ou sappliquera au Fournisseur, à ses Sous-Traitants ou à leurs employés dans le cadre de lexécution du Marché, un ajustement équitable du Prix du Marché sera effectué, prenant pleinement en compte toute modification de ce type, par majoration ou réduction du Prix du Marché, selon le cas.D. Propriété intellectuelle
15. Copyright15.1 Les Droits de propriété intellectuelle attachés à lensemble des Logiciels standard et des Documents standard demeureront la propriété du dépositaire desdits droits.15.2 LAcheteur accepte de limiter lutilisation ou la reproduction des Logiciels standard et des Documents standard, conformément aux dispositions de la Clause 16 du CCAG, étant entendu toutefois que des reproductions supplémentaires desdits Documents peuvent être faites par lAcheteur aux fins dutilisation dans le cadre du projet dont le Système fait partie, au cas où le Fournisseur ne livre pas de reproductions dans les trente (30) jours suivant la réception dune demande portant sur lesdits Documents.
15.3 Les droits contractuels qua lAcheteur dutiliser les Logiciels standard ou des éléments des Logiciels standard ne peuvent être cédés, octroyés sous licence ou transférés volontairement de toute autre manière si ce nest conformément à laccord de licence pertinent ou selon les modalités pouvant être autrement spécifiées dans le CCAP.
15.4 Selon les cas, les droits et obligations de lAcheteur et du Fournisseur se rapportant aux Logiciels personnalisés ou à des éléments des Logiciels personnalisés, y compris tout accord de licence, et se rapportant à des Documents personnalisés ou à des éléments desdits Documents, sont spécifiés dans le CCAP. Sous réserve du CCAP, les Droits de propriété intellectuelle attachés à lensemble des Logiciels personnalisés et aux Documents personnalisés spécifiés dans les Annexes 4 et 5 à la Convention (le cas échéant) seront dévolus à lAcheteur à la date du présent Marché ou à la création desdits droits (si ladite création intervient postérieurement à la date du présent Marché). Le Fournisseur établira et signera, ou prendra les mesures nécessaires pour que soient établis et signés, tous actes, documents et autres éléments que lAcheteur pourra juger nécessaires ou souhaitables afin de parfaire le droit, le titre et lintérêt de lAcheteur à légard de ces droits. En ce qui concerne lesdits Logiciels personnalisés et Documents personnalisés, le Fournisseur veillera à ce que le tiers détenteur dun droit moral à légard desdits éléments nexerce pas son droit, et, si lAcheteur lui en fait la demande et que cela est autorisé en vertu du droit applicable, le Fournisseur veillera à ce que le détenteur dun tel droit moral y renonce.
15.5 Les parties concluront les accords dentiercement (éventuellement) spécifiés dans le CCAP en ce qui concerne le Code source dune partie ou de lensemble des Logiciels, et procéderont pour cela conformément aux dispositions du CCAP.16. Accords de licence16.1 Sauf dans la mesure où les Droits de propriété intellectuelle attachés aux Logiciels sont dévolus à lAcheteur, le Fournisseur accorde par les présentes à lAcheteur une licence daccès et dutilisation des Logiciels, y compris toutes inventions, tous plans et toutes marques incorporés dans lesdits Logiciels. Ladite licence :
a) est :
i) non exclusive ;
ii) intégralement payée et irrévocable (étant entendu quelle prendra fin si le Marché est résilié conformément aux dispositions des Clauses 41.1 ou 41.3 du CCAG) ;
iii) valide sur lensemble du territoire du pays de lAcheteur (ou de tout autre territoire spécifié dans le CCAP) ; et
iv) soumise aux autres restrictions (éventuellement) spécifiées dans le CCAP.
b) permet aux Logiciels :
i) dêtre utilisés ou copiés aux fins dutilisation sur ou avec lordinateur ou les ordinateurs pour lequel (lesquels) ils ont été acquis (si cela est stipulé dans les Spécifications techniques et/ou loffre du Fournisseur), ainsi quun ou des ordinateurs de rechange dune capacité égale ou similaire si lordinateur principal ou les ordinateurs principaux ne fonctionnent pas, et pendant une période de transition raisonnable correspondant au passage de lordinateur principal ou des ordinateurs principaux à lordinateur de rechange ou aux ordinateurs de rechange ;
ii) ainsi quil est spécifié dans le CCAP, dêtre utilisés ou copiés aux fins dutilisation, ou transférés, sur un ou des ordinateurs de rechange (une utilisation simultanée sur lordinateur ou les ordinateurs dorigine et lordinateur ou les ordinateurs de rechange étant possible pendant une période de transition raisonnable), étant entendu que, si les Spécifications techniques et/ou loffre du Fournisseur stipulent que la licence est limitée à une certaine catégorie dordinateur, et à moins que le Fournisseur nen convienne autrement par écrit, lordinateur ou les ordinateurs de rechange est (sont) dans cette catégorie ;
iii) si le Système est de nature à permettre un tel accès, dêtre invoqués à partir dautres ordinateurs reliés à lordinateur principal ou aux ordinateurs principaux et/ou de rechange par le biais dun réseau local ou général ou dun dispositif analogue, et dêtre utilisés ou copiés aux fins dutilisation sur ces autres ordinateurs dans la mesure nécessaire à cet accès ;
iv) dêtre reproduits aux fins de préservation ou de sauvegarde ;
v) dêtre personnalisés, adaptés ou combinés avec dautres logiciels informatiques aux fins dutilisation par lAcheteur, à condition que les logiciels dérivés incorporant une partie substantielle, quelle quelle soit, des Logiciels livrés et soumis à restrictions soient soumis aux mêmes restrictions que celles stipulées dans le présent Marché ;
vi) ainsi quil est spécifié dans le CCAP, dêtre divulgués aux fournisseurs de services de support et à leurs sous-traitants et reproduits en vue dêtre utilisés par eux (lAcheteur pouvant octroyer aux dits fournisseurs et sous-traitants une licence subsidiaire dutilisation et de reproduction aux fins dutilisation des Logiciels), dans la mesure nécessaire à lexécution de leurs contrats de services de support, et sous réserve des mêmes restrictions que celles stipulées dans le présent Marché ; et
vii) dêtre divulgués à lAcheteur et à toutes autres personnes spécifiées dans le CCAP, et reproduits en vue dêtre utilisés par eux (lAcheteur pouvant octroyer aux dites personnes une licence subsidiaire dutilisation et de reproduction aux fins dutilisation des Logiciels), sous réserve des mêmes restrictions que celles stipulées dans le présent Marché.16.2 Les Logiciels standard pourront être soumis à un audit par le Fournisseur, conformément aux modalités spécifiées dans le CCAP, en vue de vérifier le respect des accords de licence susmentionnés.17. Informations confidentielles17.1 À moins que le CCAP nen dispose autrement, lAcheteur et le Fournisseur (« la Partie destinataire ») tiendront chacun pour confidentiels et ne divulgueront pas à quelque tierce partie que ce soit, sans avoir préalablement obtenu le consentement écrit de lautre partie au présent Marché (« la Partie divulgatrice »), les documents, données ou autres informations de nature confidentielle (les « Informations confidentielles ») :a) fournis, directement ou indirectement, par la Partie divulgatrice en relation avec le présent Marché ; ou
b) lorsque le Fournisseur est la Partie destinataire, établis par le Fournisseur dans le cadre de lexécution de ses obligations au titre du Marché et relatifs aux affaires, finances, fournisseurs, employés et autres contacts de lAcheteur, ou à lutilisation du Système par lAcheteur,
que ces informations aient été fournies avant, pendant ou après lexécution ou la résiliation du Marché (les « Informations confidentielles »).
17.2 Nonobstant les dispositions ci-dessus :
a) le Fournisseur peut communiquer à son Sous-traitant des Informations confidentielles de lAcheteur dans la mesure où cela est raisonnablement nécessaire pour permettre au Sous-traitant dexécuter les travaux à sa charge dans le cadre du Marché ; et
b) lAcheteur peut communiquer des Informations confidentielles du Fournisseur : i) à ses fournisseurs de services de support et à leurs sous-traitants dans la mesure où cela est raisonnablement nécessaire pour leur permettre dexécuter les travaux à leur charge dans le cadre de leurs contrats de services de support ; et ii) à ses filiales,
auquel cas la Partie destinataire veillera à ce que la personne à laquelle elle communique des Informations confidentielles de la Partie divulgatrice connaisse et respecte les obligations de la Partie destinataire aux termes de la présente Clause 17 du CCAG, de la même manière que si ladite personne était partie au Marché à la place de la Partie destinataire.17.3 LAcheteur nemploiera pas, sans le consentement écrit préalable du Fournisseur, lune quelconque des Informations confidentielles quil tient du Fournisseur à dautres fins que lexploitation, la maintenance et la mise au point supplémentaire du Système. De même, le Fournisseur nemploiera pas, sans le consentement écrit préalable de lAcheteur, lune quelconque des Informations confidentielles quil tient de lAcheteur à dautres fins que celles nécessaires à lexécution du Marché.
17.4 Lobligation incombant aux parties en vertu des Clauses 17.1, 17.2 et 17.3 du CCAG ci-dessus ne sapplique cependant pas aux informations:
a) qui tombent dans le domaine public, dès à présent ou par la suite, sans faute de la Partie destinataire ;
b) dont on peut prouver quelles ont été en possession de la Partie destinataire au moment de leur divulgation et qui nont pas été précédemment obtenues, ni directement ni indirectement, de la Partie divulgatrice ; ou
c) qui sont, de façon licite, mises à la disposition de la Partie destinataire par une tierce partie non soumise à lobligation de confidentialité.
17.5 Les dispositions de la présente Clause 17 du CCAG naffectent en aucune façon un quelconque engagement de confidentialité souscrit par lune ou lautre des parties au présent Marché avant la date du Marché en ce qui concerne le Système ou une quelconque partie du Système.
17.6 Les dispositions de la présente Clause 17 du CCAG resteront en vigueur pendant une période de trois (3) ans après lexécution ou la résiliation du Marché, quel quen soit le motif, ou pendant toute autre période plus longue pouvant être spécifiée dans le CCAP.E. Fourniture, Installation, Mise à lessai, Mise en service et Réception du système
18. Représentants18.1 Directeur de projet
Si le Directeur de projet nest pas désigné dans le Marché, lAcheteur nommera un Directeur de projet dans les quatorze (14) jours suivant la Date dentrée en vigueur, et notifiera par écrit au Fournisseur le nom du Directeur de projet. Pendant la durée du Marché, lAcheteur pourra à sa discrétion nommer une autre personne en qualité de Directeur de projet en lieu et place de la personne précédemment nommée à cette fonction, et il notifiera sans délai au Fournisseur le nom de cette autre personne. Il ne pourra être procédé à une telle nomination que dans la mesure où la période et les modalités de cette nomination ne perturbent pas la progression des travaux relatifs au Système. Cette nomination ne sera effective quà compter de la réception de ladite notification par le Fournisseur. Sous réserve des extensions et/ou limitations (éventuellement) spécifiées dans le CCAP, le Directeur de projet sera habilité à représenter lAcheteur pour toutes les affaires courantes relatives au Système ou résultant du Marché. Toutes les notifications, instructions, ordres, certificats, autorisations et autres communications donnés dans le cadre du Marché émaneront du Directeur de projet, à moins que le présent Marché nen dispose autrement.Tous les avis, instructions, informations et autres communications donnés par le Fournisseur à lAcheteur dans le cadre du Marché seront remis au Directeur de projet, à moins que le présent Marché nen dispose autrement.
18.2 Représentant du Fournisseur
18.2.1 Si le Représentant du Fournisseur nest pas désigné dans le Marché, le Fournisseur nommera alors ledit Représentant dans les quatorze (14) jours suivant la Date dentrée en vigueur, et demandera à lAcheteur dapprouver par écrit le choix de cette personne. Cette demande devra être accompagnée du curriculum vitae détaillé de la personne désignée, ainsi que dune description des éventuelles autres responsabilités, afférentes ou non au Système, que ladite personne continuera dexercer tout en servant en qualité de Représentant du Fournisseur. Si lAcheteur noppose aucune objection à cette nomination dans un délai de quatorze (14) jours, le choix du Représentant du Fournisseur sera réputé avoir été approuvé. Si lAcheteur soppose au choix du Représentant du Fournisseur dans ce délai de quatorze (14) jours en précisant les motifs de sa décision, le Fournisseur nommera un remplaçant dans les quatorze (14) jours suivant cette opposition, et cette nomination sera soumise aux dispositions de la présente Clause 18.2.1 du CCAG.
18.2.2 Sous réserve des extensions et/ou limitations (éventuellement) spécifiées dans le CCAP, le Représentant du Fournisseur sera habilité à représenter le Fournisseur pour toutes les affaires courantes relatives au Système ou résultant du Marché. Le Représentant du Fournisseur donnera au Directeur de projet tous les avis, instructions, informations et autres communications du Fournisseur dans le cadre du Marché.
Tous les avis, instructions, informations et autres communications donnés par lAcheteur ou le Directeur de projet au Fournisseur dans le cadre du Marché seront remis au Représentant du Fournisseur ou, en son absence, à son adjoint, à moins que le présent Marché nen dispose autrement.
18.2.3 Le Fournisseur ne révoquera pas le Représentant du Fournisseur sans le consentement écrit préalable de lAcheteur, qui ne refusera pas son consentement sans motif valable. Si lAcheteur y consent, le Fournisseur nommera une autre personne dotée de qualifications égales ou supérieures Représentant du Fournisseur, conformément à la procédure définie à la Clause 18.2.1 du CCAG ci-dessus.
18.2.4 Le Représentant du Fournisseur et son personnel sont tenus de travailler en étroite collaboration avec le Directeur de Projet et le personnel de lAcheteur, dagir dans les limites de leurs propres pouvoirs, et de respecter les instructions émises par lAcheteur qui sont conformes aux conditions du Marché. Le Représentant du Fournisseur est chargé de diriger les activités de son personnel et de tout personnel sous-traitant.
18.2.5 Le Représentant du Fournisseur peut, sous réserve du consentement de lAcheteur (qui ne refusera pas son consentement sans motif valable), déléguer à tout moment à toute personne tout pouvoir, fonction ou autorité dont il est investi. Cette délégation peut être révoquée à tout moment. Cette délégation ou révocation fera lobjet dun avis préalable écrit signé par le Représentant du Fournisseur, qui spécifiera les pouvoirs, fonctions et autorités ainsi délégués ou révoqués. Cette délégation ou révocation sera sans effet tant quune copie de lavis notifiant ladite délégation ou révocation naura pas été remise à lAcheteur et au Directeur de projet.
18.2.6 Les actions entreprises ou les pouvoirs, fonctions et autorités, quels quils soient, exercés par une quelconque personne au titre dune délégation donnée conformément aux dispositions de la Clause 18.2.5 du CCAG seront réputés être des actions entreprises ou des pouvoirs, fonctions et autorités exercés par le Représentant du Fournisseur.
18.3 Objections et Renvois
18.3.1 LAcheteur peut, par notification au Fournisseur, émettre une objection à lencontre dun quelconque représentant ou employé du Fournisseur affecté à lexécution du Marché, dont lAcheteur a raisonnablement lieu de penser quil sest mal conduit ou quil est incompétent ou négligent. LAcheteur en fournira la preuve, en conséquence de quoi le Fournisseur renverra cette personne qui ne sera plus alors admise à travailler sur le Système.
18.3.2 Si un représentant ou employé du Fournisseur est renvoyé conformément aux dispositions de la Clause 18.3.1 du CCAG ci-dessus, le Fournisseur, si besoin est, nommera rapidement un remplaçant.19. Plan de projet19.1 En étroite collaboration avec lAcheteur, et sur la base du Plan de projet préliminaire figurant dans son offre, le Fournisseur établira un Plan de projet englobant les activités spécifiées dans le Marché. Le contenu du Plan de projet sera tel que spécifié dans le CCAP et/ou les Spécifications techniques.19.2 Le Fournisseur présentera formellement le Plan de projet à lAcheteur conformément à la procédure spécifiée dans le CCAP.
19.3 Si besoin est, les conséquences sur le Calendrier dexécution des modifications convenues lors de la mise au point finale du Plan de projet convenu et finalisé seront incorporées au Marché par le biais davenants, conformément aux Clauses 39 et 40 du CCAG.
19.4 Le Fournisseur sengage à fournir, installer, essayer et mettre en service le Système conformément au Plan de projet convenu et finalisé et aux dispositions du Marché.
19.5 Les rapports davancement et autres rapports spécifiés dans le CCAP seront établis par le Fournisseur et soumis à lAcheteur selon le format et la fréquence stipulés dans les Spécifications techniques.20. Sous-traitance20.1 LAnnexe 3 à la Convention (Liste des Sous-traitants approuvés) spécifie les éléments de services ou fournitures essentiels et fait figurer en regard de chaque élément une liste des Sous-traitants qui sont jugés acceptables par lAcheteur. Si aucun Sous-traitant nest inscrit en regard de lun des éléments, le Fournisseur établira une liste de Sous-traitants quil juge qualifiés et souhaite voir inclus dans la liste pour lesdits éléments. Le Fournisseur pourra de temps à autre proposer des ajouts ou des retraits au niveau de lune quelconque desdites listes. Le Fournisseur soumettra à lAcheteur lune quelconque desdites listes ou des modifications sy rapportant afin quil lapprouve dans des délais permettant de ne pas perturber lavancement des travaux afférents au Système. LAcheteur ne refusera pas de donner son approbation sans motif valable. Une telle approbation donnée par lAcheteur pour lun des Sous-traitants naura pas pour effet de dégager le Fournisseur de lun quelconque des devoirs, obligations ou responsabilités qui lui incombent en vertu du Marché.20.2 Le Fournisseur peut, à sa discrétion, sélectionner et employer des Sous-traitants pour les éléments essentiels en les choisissant dans les listes établies conformément aux dispositions de la Clause 20.1 du CCAG. Si le Fournisseur souhaite employer un Sous-traitant ne figurant pas dans lune desdites listes, ou sous-traiter un élément non inclus dans lune desdites listes, il devra demander lapprobation préalable de lAcheteur conformément aux dispositions de la Clause 20.3 du CCAG.
20.3 Pour les éléments pour lesquels des listes de Sous-traitants pré-approuvés nont pas été spécifiées dans lAnnexe 3 à la Convention, le Fournisseur peut employer les Sous-traitants de son choix à condition : i) que le Fournisseur notifie lAcheteur par écrit au moins vingt-huit (28) jours avant la date de démarrage proposée pour ledit Sous-traitant ; et ii) que lAcheteur ait donné son approbation par écrit ou omis de répondre au terme de cette période. Le Fournisseur nengagera aucun Sous-traitant à légard duquel lAcheteur a émis une objection par écrit avant le terme de la période de notification. Labsence dobjection écrite de lAcheteur durant la période susmentionnée vaudra acceptation officielle du Sous-traitant proposé. Si ce nest dans la mesure où elle permet lapprobation tacite par lAcheteur de Sous-traitants ne figurant pas dans la liste jointe à la Convention, rien dans la présente Clause ne vient limiter les droits et obligations de lAcheteur ou du Fournisseur tels quils sont spécifiés dans les Clauses 20.1 et 20.2 du CCAG, dans le CCAP ou dans lAnnexe 3 à la Convention.21. Conception et ingénierie21.1 Spécifications techniques et Plans
21.1.1 Le Fournisseur se chargera des études détaillées de conception et des activités dexécution nécessaires à une installation réussie du Système conformément aux dispositions du Marché ou, lorsque cela nest pas précisé, conformément aux bons usages en vigueur dans le secteur.Le Fournisseur sera responsable de tout écart, erreur ou omission affectant les spécifications, plans et autres documents techniques élaborés par ses soins, indépendamment du fait que lesdits plans, spécifications et autres documents techniques aient été approuvés ou non par le Directeur de projet, sous réserve que lesdits écarts, erreurs ou omissions ne soient dus à des informations inexactes fournies par écrit au Fournisseur par lAcheteur ou au nom de celui-ci.
21.1.2 Le Fournisseur a le droit de décliner toute responsabilité pour toute étude de conception, données, dessin, spécification ou autre document, ou toute modification de ces éléments, qui lui serait fourni ou assigné par lAcheteur ou au nom de ce dernier, en faisant tenir au Directeur de projet un avis par lequel il décline sa responsabilité.
21.2 Codes et normes
Chaque fois que le Marché fait référence à des codes et des normes conformément auxquels le Marché doit être exécuté, lédition ou la version révisée desdits codes et normes qui est en vigueur vingt-huit jours (28) avant la date limite de remise des offres prévaudra, à moins que le CCAP nen dispose autrement. Pendant lexécution du Marché, toute modification desdits codes et normes sera appliquée après que lAcheteur aura donné son accord, et elle sera traitée conformément aux dispositions de la Clause 39.3 du CCAG.
21.3 Approbation/Examen des documents techniques par le Directeur de projet
21.3.1 Le Fournisseur élaborera et fournira au Directeur de projet les documents spécifiés dans le CCAP afin quil les approuve ou examine.
Toute partie du Système décrite ou incluse dans les documents soumis pour approbation au Directeur de projet ne sera réalisée quaprès que le Directeur de projet aura approuvé lesdits documents.
Les dispositions des Clauses 21.3.2 à 21.3.7 du CCAG ci-après sappliqueront à tous les documents soumis à lapprobation du Directeur de projet, mais non à ceux qui sont fournis au Directeur de projet aux seules fins dexamen.
21.3.2 Dans les quatorze (14) jours suivant la réception par le Directeur de projet de tout document soumis à son approbation conformément aux dispositions de la Clause 21.3.1 du CCAG ci-dessus, le Directeur de projet en retournera une copie revêtue de son approbation signifiée par endos au Fournisseur, ou il avisera le Fournisseur par écrit de sa décision de rejeter ledit document, des raisons qui ont motivé ce rejet et des modifications quil propose. Si le Directeur de projet ne prend pas une telle mesure dans le délai de quatorze (14) jours précité, ledit document sera réputé avoir été approuvé par le Directeur de projet.
21.3.3 Le Directeur de projet ne rejettera un document quaux seuls motifs que le document en question nest pas conforme à une quelconque disposition du Marché ou quil est contraire aux bons usages en vigueur dans le secteur.
21.3.4 Si le Directeur de projet rejette un document, le Fournisseur modifiera ce document et le représentera au Directeur de projet pour approbation conformément aux dispositions de la Clause 21.3.2 du CCAG ci-dessus. Si le Directeur de projet approuve un document sous réserve de modification(s), le Fournisseur effectuera la ou les modification(s) requise(s), après quoi le document sera réputé avoir été approuvé, sous réserve des dispositions de la Clause 21.3.5 du CCAG. La procédure définie dans les Clauses 21.3.2 à 21.3.4 du CCAG sera répétée tant que de besoin jusquà ce que le Directeur de projet approuve les documents en cause
21.3.5 Si un litige ou différend survient entre lAcheteur et le Fournisseur à loccasion ou du fait du rejet par le Directeur de projet dun quelconque document et/ou dune (de) modification(s) dun quelconque document et ne peut être réglé entre les parties dans un délai raisonnable, ledit litige ou différend pourra être soumis à la décision dun Conciliateur conformément aux dispositions de la Clause 6.1 du CCAG (Conciliateur), si le nom dudit Conciliateur est spécifié dans la Convention. Si ledit litige ou différend est soumis à un Conciliateur, le Directeur de projet donnera instructions sur le point de savoir sil convient de poursuivre ou non lexécution du Marché et, dans laffirmative, sur la manière de procéder. Le Fournisseur poursuivra lexécution du Marché conformément aux instructions du Directeur de projet, sous réserve que si le Conciliateur soutient le point de vue du Fournisseur sur le litige et quaucune notification nest délivrée par lAcheteur au titre de la Clause 6.2.1 du CCAG, le Fournisseur sera remboursé par lAcheteur de tous frais supplémentaires subis en raison de ces instructions et sera libéré de toute responsabilité ou obligation en liaison avec ce litige ou avec lexécution des instructions, au choix du Conciliateur, et le Délai de réception opérationnelle sera prolongé en conséquence.
21.3.6 Lapprobation du Directeur de projet avec ou sans modification(s) du document fourni par le Fournisseur ne libérera le Fournisseur daucune des responsabilités ou obligations qui lui incombent en vertu des dispositions du Marché, sauf dans la mesure où tout manquement ultérieur serait dû aux modifications exigées par le Directeur de projet ou à des informations inexactes fournies par écrit au Fournisseur par lAcheteur ou au nom de celui-ci.
21.3.7 Le Fournisseur ne pourra modifier un document déjà approuvé sans avoir au préalable soumis au Directeur de projet la modification dudit document et obtenu lapprobation du Directeur de projet à cet égard en vertu des dispositions de la présente Clause 21.3 du CCAG. Si le Directeur de projet demande une modification quelconque sur un document déjà approuvé ou sur tout document fondé sur ledit document, les dispositions de la Clause 39 du CCAG (Modification du Système) sappliqueront à cette demande.22. Acquisition, livraison et transport22.1 Sous réserve des dispositions de la Clause 14.1 du CCAG, le Fournisseur fabriquera ou se procurera et assurera le transport sur le Site du Projet de lensemble des Technologies de linformation, Documents et autres Produits de manière diligente et en bon ordre.22.2 La livraison des Technologies de linformation, Documents et autres Produits sera effectuée par le Fournisseur conformément aux Spécifications techniques.
22.3 Les livraisons anticipées ou partielles nécessitent le consentement explicite et écrit de lAcheteur, lequel ne refusera pas sans motif valable de donner ledit consentement.
22.4 Transport
22.4.1 Le Fournisseur fournira lemballage requis pour les Produits afin déviter quils ne soient endommagés ou détériorés pendant le transport. Lemballage, le marquage et la documentation à lintérieur et à lextérieur de lemballage respectera scrupuleusement les instructions de lAcheteur au Fournisseur.
Le Fournisseur assumera la responsabilité et le coût du transport jusquaux Sites du Projet, conformément aux termes et conditions de la spécification des prix dans les Bordereaux de prix, y compris les termes et conditions associés aux Incoterms.
A moins que le CCAP nen dispose autrement, le Fournisseur sera libre de recourir à des transporteurs immatriculés dans tout pays répondant aux critères de provenance et dobtenir des services dassurance dans tout pays répondant aux critères de provenance.
22.5 À moins que le CCAP nen dispose autrement, le Fournisseur fournira à lAcheteur les bordereaux dexpédition et autres documents spécifiés ci-après :
22.5.1 Pour les Produits provenant dun pays autre que le pays de lAcheteur :
Au moment de lexpédition, le Fournisseur notifiera à lAcheteur et à la compagnie dassurance à laquelle il a fait appel pour assurer la cargaison, par télex, télégraphe, télécopie, courrier électronique ou échange de données informatique (EDI), tous les détails concernant ladite expédition. Il enverra dans les meilleurs délais à lAcheteur, par courrier ou messagerie express, selon les besoins, les documents suivants, en en adressant copie à la compagnie dassurance :
a) deux exemplaires de la facture du Fournisseur indiquant la description des Produits, les quantités, les prix unitaires et le montant total ;
b) les documents de transport habituels ;
c) le certificat dassurance ;
d) le ou les certificat(s) dorigine ; et
e) les dates et lieux darrivée estimatifs dans le pays de lAcheteur et sur le site.
22.5.2 Pour les Produits fournis localement (provenant du pays de lAcheteur) :
Au moment de lexpédition, le Fournisseur notifiera à lAcheteur, par télex, télégraphe, télécopie, courrier électronique ou EDI, tous les détails concernant ladite expédition. Il enverra dans les meilleurs délais à lAcheteur, par courrier ou messagerie express, selon les besoins, les documents suivants :
a) deux exemplaires de la facture du Fournisseur indiquant la description des Produits, les quantités, les prix unitaires et le montant total ;
b) les documents de transport habituels ;
c) le certificat dassurance ;
d) le ou les certificat(s) dorigine ; et
e) les dates darrivée estimatives sur le site.
22.6 Dédouanement
a) LAcheteur assumera la responsabilité et le coût du dédouanement dans le pays de lAcheteur aux termes de la disposition des Incoterms relative à létablissement des prix des produits dorigine étrangère, conformément aux dispositions de lArticle 2 de la Convention.
b) À la demande de lAcheteur, le Fournisseur mettra à disposition un représentant ou un agent dans le cadre des procédures de dédouanement dans le pays de lAcheteur pour les produits provenant dun pays autre que le pays de lAcheteur. Dans léventualité de délais de douane qui ne sont pas imputables au Fournisseur :
i) le Fournisseur pourra obtenir une prolongation du délai de réception opérationnelle, conformément aux dispositions de la Clause 40 du CCAG ;
ii) le Prix du Marché sera révisé afin de dédommager le Fournisseur de tous frais dentreposage additionnels quil pourra subir du fait desdits délais.23. Extension des Produits23.1 Si, à tout moment durant lexécution du Marché, des progrès techniques sont apportés par le Fournisseur aux Technologies de linformation initialement proposées par le Fournisseur dans son offre et restant à livrer, le Fournisseur sera tenu de proposer à lAcheteur les dernières versions des Technologies de linformation disponibles qui présentent des performances ou une fonctionnalité égales ou supérieures à des prix unitaires équivalents ou inférieurs, conformément aux dispositions de la Clause 39 du CCAG (Modification du Système).23.2 À tout moment durant lexécution du Marché, pour des Technologies de linformation restant à livrer, le Fournisseur fera également bénéficier lAcheteur de toutes réductions de coûts, de tous services de support additionnels et/ou améliorés et de tous dispositifs quil propose à dautres clients du Fournisseur dans le pays de lAcheteur, conformément aux dispositions de la Clause 39 du CCAG (Modification du Système).
23.3 Durant lexécution du Marché, le Fournisseur proposera à lAcheteur toutes nouvelles versions, révisions et mises à jour des Logiciels standard, ainsi que la documentation et les services de support technique correspondants, dans les trente (30) jours suivant la date à laquelle il les met à la disposition dautres clients du Fournisseur dans le pays de lAcheteur, et au plus tard douze (12) mois après quelles ont été mises sur le marché dans le pays dorigine. Les prix de ces Logiciels nexcéderont en aucun cas ceux indiqués par le Fournisseur dans le Tableau des coûts récurrents figurant dans son offre.
23.4 Durant la Période de garantie, à moins que le CCAP nen dispose autrement, le Fournisseur fournira gratuitement à lAcheteur toutes nouvelles versions, révisions et mises à jour de lensemble des Logiciels standard utilisés dans le Système, dans les trente (30) jours suivant la date à laquelle il les met à la disposition dautres clients du Fournisseur dans le pays de lAcheteur, et au plus tard douze (12) mois après quelles ont été mises sur le marché dans le pays dorigine des Logiciels.
23.5 LAcheteur introduira toutes nouvelles versions, révisions et mises à jour des Logiciels dans les dix-huit (18) mois suivant la date à laquelle il en a reçu un exemplaire prêt à fonctionner, à condition que la nouvelle version, révision ou mise à jour nait pas une incidence négative sur le fonctionnement et les performances du Système, ou quelle ne nécessite pas une refonte profonde du Système. Dans les cas où la nouvelle version, révision ou mise à jour a une incidence négative sur le fonctionnement et les performances du Système, ou nécessite une refonte profonde du Système, le Fournisseur continuera dassurer le support et la maintenance de la version ou révision précédemment en exploitation aussi longtemps que nécessaire pour permettre lintroduction de la nouvelle version, révision ou mise à jour. Le Fournisseur ne cessera en aucun cas dassurer le support ou la maintenance dune version ou révision de Logiciels moins de vingt-quatre (24) mois à partir de la date à laquelle lAcheteur reçoit un exemplaire prêt à fonctionner dune version, révision ou mise à jour ultérieure. LAcheteur fera tout ce qui est raisonnablement en son pouvoir pour mettre en exploitation toute nouvelle version, révision ou mise à jour dès que possible, sous réserve de la date butoir correspondant à la période de vingt-quatre mois.24. Services dexécution, dinstallation et autres24.1 Le Fournisseur fournira lensemble des Services spécifiés dans le Marché et le Plan de projet convenu et finalisé en observant les plus hautes qualités de compétence et dintégrité professionnelles.24.2 Les prix facturés par le Fournisseur au titre des Services, sils ne sont pas inclus dans le Marché, devront être convenus à lavance entre les parties (et notamment, mais non exclusivement, tout prix soumis par le Fournisseur dans le Tableau des coûts récurrents figurant dans son offre), et ils ne devront pas être supérieurs à ceux que le Fournisseur facture à dautres clients du pays de lAcheteur pour des services similaires.25. Inspections et essais25.1 LAcheteur ou son représentant aura le droit dinspecter et/ou dessayer tous composants du Système, ainsi quil est stipulé dans les Spécifications techniques, pour sassurer quils sont en bon état de fonctionnement et/ou conformes aux spécifications du Marché au point de livraison et/ou au Site du Projet. 25.2 LAcheteur et le Directeur de projet ou leurs représentants désignés seront en droit dassister à lun quelconque desdits essais et/ou inspections des composants, étant entendu que lAcheteur supportera tous les frais et dépenses encourus pour y assister, et notamment, mais non exclusivement, tous les honoraires dagents dinspection et tous les frais de voyage et autres frais connexes.
25.3 Si les composants soumis aux dits essais ou inspections se révèlent non conformes aux spécifications du Marché, lAcheteur pourra refuser le ou les composants en question ; le Fournisseur devra alors remplacer les composants refusés ou y apporter les modifications nécessaires pour les rendre conformes aux spécifications du Marché, sans que cela entraîne de coût pour lAcheteur.
25.4 Le Directeur de projet pourra exiger du Fournisseur quil réalise des essais et/ou inspections non spécifiés dans le Marché, étant entendu que les coûts et dépenses raisonnables encourus par le Fournisseur pour la réalisation desdits essais et/ou inspections seront ajoutés au Prix du Marché. En outre, si lesdits essais et/ou inspections perturbent lavancement des travaux relatifs au Système et/ou lexécution par le Fournisseur des autres obligations qui lui incombent au titre du Marché, il en sera tenu compte dans le Délai de réception opérationnelle et le délai dexécution des autres obligations ainsi affectées.
25.5 Sil survient entre les parties, à propos ou à loccasion dune inspection et/ou de tout composant devant être incorporé au Système, un différend ou une divergence dopinion que les parties ne parviennent pas à résoudre à lamiable dans un délai raisonnable, lune ou lautre des parties pourra invoquer la Clause 6 du CCAG (Règlement des litiges), et commencer par soumettre pour décision à un Conciliateur, si ledit Conciliateur est inclus et nommé dans la Convention.26. Installation du Système26.1 Dès que le Fournisseur estimera que le Système, ou lun quelconque des Sous-systèmes, a été livré, a subi la Mise en service provisoire et a été apprêté en vue de sa Mise en service opérationnelle et de ses Essais de réception opérationnelle conformément aux Spécifications techniques, au CCAP et au Plan de Projet convenu et finalisé, le Fournisseur devra en aviser lAcheteur en lui adressant une notification écrite à cet effet.26.2 Dans les quatorze (14) jours suivant la réception de la notification donnée par le Fournisseur en vertu de la Clause 26.1 du CCAG ci-dessus, le Directeur de projet devra soit délivrer un Certificat dinstallation dans la forme spécifiée à la section du Dossier dappel doffres relative aux Modèles de formulaires, indiquant que lInstallation du Système, dun composant majeur dun Sous-système (si le Marché prévoit la réception de composants majeurs ou de Sous-systèmes) a été achevée à la date de la notification donnée par le Fournisseur en vertu de la Clause 26.1 du CCAG ci-dessus, soit notifier par écrit au Fournisseur tous les défauts et/ou vices quil aura constatés, et notamment, mais non exclusivement, les défauts ou vices affectant linteropérabilité ou lintégration des divers composants et/ou Sous-systèmes composant le Système. Le Fournisseur fera tout ce qui est raisonnablement en son pouvoir pour rectifier dans les meilleurs délais tout défaut et/ou vice que le Directeur de projet lui a notifié. Le Fournisseur procédera ensuite à de nouveaux essais du Système ou Sous-système et, lorsque le Fournisseur estimera que le Système ou Sous-système est prêt pour la Mise en service opérationnelle et les Essais de réception opérationnelle, il en avisera lAcheteur en lui adressant une notification écrite à cet effet, conformément aux dispositions de la Clause 26.1 du CCAG. La procédure définie dans la présente Clause 26.2 du CCAG sera répétée tant que de besoin jusquà ce quun Certificat dinstallation soit délivré.
26.3 Si le Directeur de projet ne délivre pas le Certificat dinstallation et ninforme pas le Fournisseur des défauts et/ou vices quil a constatés dans les quatorze (14) jours suivant la réception de la notification donnée par le Fournisseur en vertu de la Clause 26.1 du CCAG ci-dessus, ou encore si lAcheteur met le Système ou un Sous-système en exploitation, le Système (ou Sous-système) sera réputé avoir passé de manière concluante le stade de lInstallation à la date de la notification ou de la notification réitérée du Fournisseur, ou de la mise en exploitation opérationnelle du Système par lAcheteur, selon le cas.27. Mise en service et Réception opérationnelle27.1 Mise en service
27.1.1 Le Fournisseur entreprendra la mise en service du Système (ou de lun quelconque des Sous-systèmes, si le Marché en dispose ainsi) :
a) dès que le Directeur de projet aura délivré le Certificat dinstallation, conformément aux dispositions de la Clause 26.2 du CCAG ; ou
b) conformément aux dispositions des Spécifications techniques ou du Plan de projet convenu et finalisé ; ou
c) dès que lInstallation aura été réputée achevée conformément aux dispositions de la Clause 26.3 du CCAG.27.1.2 LAcheteur fournira le personnel opérationnel et technique, ainsi que lensemble des matériels et informations dont aura raisonnablement besoin le Fournisseur pour sacquitter de ses obligations en ce qui concerne la Mise en service.
Lutilisation opérationnelle du Système ou de lun quelconque des Sous-systèmes ne commencera pas avant le début des Essais de réception opérationnelle.
27.2 Essais de réception opérationnelle
27.2.1 Les Essais de réception opérationnelle (et les répétitions desdits essais) seront placés sous la responsabilité principale de lAcheteur (conformément aux dispositions de la Clause 10.9 du CCAG), mais ils seront réalisés avec lentière coopération du Fournisseur durant la Mise en service du Système (ou de lun quelconque des Sous-systèmes, si le Marché en dispose ainsi) dans le but de déterminer si le Système (ou un composant majeur de lun quelconque des Sous-systèmes) est conforme aux Spécifications techniques et atteint les critères de performance indiqués dans loffre du Fournisseur, et notamment, mais non exclusivement, les critères de performance technique et fonctionnelle. Les Essais de réception opérationnelle réalisés durant la Mise en service seront menés conformément aux dispositions du CCAP, aux Spécifications techniques et/ou au Plan de projet convenu et finalisé.
Au gré de lAcheteur, des Essais de réception opérationnelle pourront également être effectués sur les Produits de rechange, les extensions et les nouvelles versions, ainsi que sur les Produits ajoutés ou modifiés sur le Site après la Réception opérationnelle du Système.
27.2.2 Dans le cas où, pour des raisons imputables à lAcheteur, lEssai de réception opérationnelle du Système (ou de lun quelconque des Sous-systèmes ou dun composant majeur, si le CCAP et/ou les Spécifications techniques le permettent) ne peut être achevé de manière concluante dans le délai spécifié dans le CCAP à compter de la date dInstallation, ou tout autre délai convenu par écrit entre lAcheteur et le Fournisseur, le Fournisseur sera réputé avoir rempli ses obligations relativement aux aspects techniques et fonctionnels des Spécifications techniques, du CCAP et/ou du Plan de projet convenu et finalisé, et les dispositions des Clauses 28.2 et 28.3 du CCAG ne sappliqueront pas.
27.3 Réception opérationnelle
27.3.1 Sous réserve des dispositions de la Clause 27.4 du CCAG ci-après (Réception partielle), la Réception opérationnelle du Système interviendra lorsque :
a) les Essais de réception opérationnelle, tels que définis dans les Spécifications techniques, le CCAP et/ou le Plan de projet convenu et finalisé, auront été achevés de manière concluante ; ou
b) les Essais de réception opérationnelle nauront pas été achevés de manière concluante ou nauront pas été réalisés, pour des raisons imputables à lAcheteur, dans le délai fixé à partir de la date dInstallation ou tout autre délai convenu, ainsi quil est spécifié à la Clause 27.2.2 du CCAG ci-dessus ; ou
c) lAcheteur aura mis le Système en exploitation ou en utilisation opérationnelle pendant une période de soixante (60) jours consécutifs. Si le Système est mis en exploitation ou en utilisation opérationnelle de cette manière, le Fournisseur en notifiera lAcheteur et fournira les pièces établissant ladite mise en exploitation ou en utilisation opérationnelle.
27.3.2 À tout moment après que lun quelconque des faits stipulés à la Clause 27.3.1 du CCAG ci-dessus se sera produit, le Fournisseur pourra, par notification au Directeur de projet, demander la délivrance dun Certificat de réception opérationnelle.
27.3.3 Après avoir consulté lAcheteur, et dans les quatorze (14) jours suivant la réception de la notification du Fournisseur, le Directeur de projet :
a) délivrera un Certificat de réception opérationnelle ; ou
b) notifiera par écrit au Fournisseur les défauts ou vices constatés, ou toute autre raison de léchec des Essais de réception opérationnelle ; ou
c) délivrera le Certificat de réception opérationnelle, si le fait visé à la Clause 27.3.1 b) du CCAG ci-dessus survient.
27.3.4 Le Fournisseur fera tout ce qui est raisonnablement en son pouvoir pour rectifier dans les meilleurs délais tout défaut et/ou vice, et/ou toute autre raison de léchec des Essais de réception opérationnelle, que le Directeur de projet lui aura notifié. Lorsquil aura procédé aux dites rectifications, le Fournisseur notifiera lAcheteur, lequel, avec lentière coopération du Fournisseur, fera tout ce qui est raisonnablement en son pouvoir pour procéder dans les meilleurs délais à de nouveaux essais du Système ou Sous-système. Une fois que les Essais de réception opérationnelle auront été achevés de manière concluante, le Fournisseur demandera, par notification à lAcheteur, la délivrance dun Certificat de réception opérationnelle, conformément aux dispositions de la Clause 27.3.3 du CCAG. LAcheteur délivrera alors au Fournisseur le Certificat de réception opérationnelle, conformément aux dispositions de la Clause 27.3.3 a) du CCAG, ou notifiera au Fournisseur les autres défauts, vices ou autres raisons de léchec des Essais de réception opérationnelle. La procédure décrite dans la présente Clause 27.3.4 du CCAG sera répétée, autant que de besoin, jusquà ce quun Certificat de réception opérationnelle soit délivré.
27.3.5 Si le Système ou Sous-système ne réussit pas le ou les Essais de réception opérationnelle conformément aux dispositions de la Clause 27.2 du CCAG :
a) lAcheteur pourra envisager de résilier le Marché, conformément aux dispositions de la Clause 41.2.2 du CCAG ;
ou
b) si léchec des Essais de réception opérationnelle dans le délai imparti résulte dun manquement de lAcheteur à ses obligations au titre du Marché, le Fournisseur sera alors réputé avoir rempli ses obligations relativement aux aspects techniques et fonctionnels du Marché, et les dispositions des Clauses 30.3 et 30.4 du CCAG ne sappliqueront pas.
27.3.6 Si, dans les quatorze (14) jours suivant la réception de la notification du Fournisseur, le Directeur de projet ne délivre pas le Certificat de réception opérationnelle ou ninforme pas le Fournisseur par écrit des raisons justifiables qui lont amené à ne pas délivrer le Certificat de réception opérationnelle, le Système ou Sous-système sera réputé avoir été réceptionné à la date de ladite notification du Fournisseur.
27.4 Réception partielle
27.4.1 Si le Marché en dispose ainsi, lInstallation et la Mise en service seront effectuées séparément pour chaque composant principal ou Sous-système identifié du Système. En pareil cas, les dispositions du Marché relatives à lInstallation et à la Mise en service, y compris celles qui sappliquent à lEssai de réception opérationnelle, sappliqueront individuellement à chacun desdits composants principaux ou Sous-systèmes, et le ou les Certificat(s) de réception opérationnelle sera (seront) par conséquent délivré(s) pour chacun desdits composants principaux ou Sous-systèmes, sous réserve des restrictions énoncées à la Clause 27.4.2 du CCAG ci-après.
27.4.2 La délivrance de Certificats de réception opérationnelle pour différents composants principaux ou Sous-systèmes en vertu de la Clause 27.4.1 du CCAG ne dégagera pas le Fournisseur de lobligation quil a dobtenir un Certificat de réception opérationnelle pour lensemble du Système (si le Marché en dispose ainsi), une fois que lensemble des composants principaux et des Sous-systèmes auront été fournis, installés, mis à lessai et mis en service.
27.4.3 Dans le cas des composants secondaires du Système qui, par nature, ne nécessitent pas de Mise en service ou dEssai de réception opérationnelle (petits accessoires, fournitures, travaux sur le Site, etc.), le Directeur de projet délivrera un Certificat de réception opérationnelle dans les quatorze (14) jours suivant la livraison et/ou linstallation des accessoires et/ou fournitures, ou lachèvement des travaux sur le Site. Le Fournisseur fera cependant tout ce qui est raisonnablement en son pouvoir pour rectifier dans les meilleurs délais tout défaut ou vice que lAcheteur ou le Fournisseur aura constaté au niveau de ces composants secondaires.F. Garanties et Responsabilités
28. Garantie du Délai de réception opérationnelle28.1 Le Fournisseur garantit quil achèvera la fourniture, lInstallation et la Mise en service et mènera à bien les Essais de réception opérationnelle du Système (ou des Sous-systèmes, si le Marché en dispose ainsi) dans les délais spécifiés dans le Calendrier dexécution figurant dans les Spécifications techniques et/ou dans le Plan de projet convenu et finalisé, conformément aux dispositions de la Clause 8.2 du CCAG, ou dans le délai prolongé auquel le Fournisseur pourra prétendre en vertu de la Clause 40 du CCAG (Prolongation du délai de réception opérationnelle).28.2 Si le Fournisseur nachève pas la fourniture, lInstallation et la Mise en service et ne mène pas à bien les Essais de réception opérationnelle du Système (ou des Sous-systèmes, si le Marché en dispose ainsi) dans les limites du Délai de réception opérationnelle spécifié dans le Calendrier dexécution figurant dans les Spécifications techniques ou dans le Plan de projet convenu et finalisé, ou le délai prolongé en application de la Clause 40 du CCAG (Prolongation du délai de Réception opérationnelle), le Fournisseur devra payer à lAcheteur une pénalité de retard au taux spécifié dans le CCAP en pourcentage du Prix du Marché, ou de la partie correspondante du Prix du Marché dans le cas dun Sous-système. Le montant total de cette pénalité de retard ne saurait en aucun cas excéder le montant spécifié dans le CCAP (« le Maximum »). Lorsque le Maximum est atteint, lAcheteur peut envisager de résilier le Marché, conformément aux dispositions de la Clause 41.2.2 du CCAG.
28.3 À moins que le CCAP nen dispose autrement, la pénalité de retard payable en vertu de la Clause 28.2 du CCAG ci-dessus ne sappliquera quau fait pour le Fournisseur de ne pas avoir mené à bien les Essais de réception opérationnelle du Système (et des Sous-systèmes) conformément aux stipulations du Calendrier dexécution figurant dans les Spécifications techniques et/ou du Plan de projet convenu et finalisé. Les dispositions de la présente Clause 28.3 ne limiteront toutefois pas les autres droits ou recours dont pourra disposer lAcheteur au titre du Marché en cas dautres retards.
28.4 Si une pénalité de retard est demandée par lAcheteur pour le Système (ou le Sous-système), le Fournisseur naura pas dautre responsabilité, de quelque nature que ce soit, envers lAcheteur au titre de la garantie du délai de Réception opérationnelle du Système (ou du Sous-système). Toutefois, le paiement de pénalités de retard ne dégagera en aucun cas le Fournisseur de lune quelconque des obligations quil a dachever le Système ou de toutes autres obligations et responsabilités lui incombant au titre du Marché.29. Garantie29.1 Le Fournisseur garantit que le Système, y compris lensemble des Technologies de linformation, des Documents, et des autres Produits et Services fournis, sera exempt de tous défauts de conception, dingénierie, de matériaux et de construction de nature à empêcher le Système et/ou lun quelconque de ses composants de respecter les Spécifications techniques, ou à limiter dune manière substantielle la performance, la fiabilité ou la capacité dextension du Système et/ou des Sous-systèmes. Les exceptions et/ou limitations pouvant sappliquer à cette garantie pour ce qui concerne les Logiciels (ou catégories de Logiciels) seront telles que spécifiées dans le CCAP. Les clauses de garanties commerciales des produits fournis dans le cadre du Marché sappliqueront dans la mesure où elles ne sont pas en contradiction avec les dispositions du présent Marché.29.2 Le Fournisseur garantit également que les Technologies de linformation, Documents et autres Produits fournis dans le cadre du Marché sont neufs, quils nont jamais été utilisés, et quils englobent toutes les améliorations récentes en matière de conception qui ont une incidence substantielle sur la capacité du Système ou du Sous-système à respecter les Spécifications techniques.
29.3 En outre, le Fournisseur garantit : i) que toutes les composantes Produits devant être intégrées au Système font partie de la gamme actuelle de produits du Fournisseur et/ou des Sous-traitants ; ii) quelles ont déjà été mises sur le marché ; et iii) que les éléments (éventuellement) identifiés dans le CCAP sont déjà sur le marché depuis une date correspondant au moins aux périodes minimales spécifiées dans le CCAP.
29.4 La Période de garantie courra à compter de la date de Réception opérationnelle du Système (ou de lun quelconque des composants principaux ou Sous-systèmes pour lesquels le Marché prévoit une Réception opérationnelle distincte) et pour toute la durée spécifiée dans le CCAP.
29.5 Au cas où un quelconque vice de conception, dingénierie, de matériaux ou de construction, tel que décrit à la Clause 29.1 du CCAG, devait être constaté pendant la Période de garantie dans les Technologies de linformation et autres Produits ou Services fournis par le Fournisseur, le Fournisseur devra procéder dans les meilleurs délais, en consultation et en accord avec lAcheteur sur les moyens appropriés, et aux frais du Fournisseur, aux réparations, remplacements et autres mesures (dont le Fournisseur décidera à sa discrétion) pour remédier audit vice ainsi quà tout dommage que ce défaut pourra avoir causé au Système. Les Technologies de linformation et autres Produits défectueux qui auront été remplacés par le Fournisseur resteront la propriété du Fournisseur.
29.6 Le Fournisseur ne sera pas chargé de réparer, de remplacer ou de remédier à déventuels défauts ou dommages causés au Système qui découleraient ou résulteraient de lune quelconque des causes suivantes :
a) lexploitation ou lentretien inapproprié du Système par lAcheteur ;
b) lusure normale ;
c) lutilisation du Système avec des éléments non fournis par le Fournisseur, à moins quils aient été par ailleurs identifiés dans les Spécifications techniques, ou approuvés par le Fournisseur ; ou
d) les modifications apportées au Système par lAcheteur, ou une tierce partie, sans lapprobation du Fournisseur.
29.7 Les obligations à la charge du Fournisseur en vertu de la présente Clause 29 du CCAG ne sappliquent pas :
a) aux matériaux qui sont normalement consommés dans le cadre de lexploitation ou qui ont une durée de vie normale inférieure à celle de la Période de garantie ; ou
b) aux études de conception, spécifications ou autres données élaborées, fournies ou stipulées par ou au nom de lAcheteur, ou tout autre aspect à légard duquel le Fournisseur a décliné sa responsabilité, conformément aux dispositions de la Clause 21.1.2 du CCAG.
29.8 LAcheteur devra adresser au Fournisseur, dans les meilleurs délais après la constatation dun défaut, une notification précisant la nature dudit défaut, accompagnée de toutes les preuves disponibles établissant son existence. Il donnera au Fournisseur toute latitude raisonnable pour inspecter ledit défaut. Il donnera en outre au Fournisseur laccès nécessaire au Système et au Site pour lui permettre dexécuter les obligations lui incombant en vertu de la présente Clause 29 du CCAG.
29.9 Le Fournisseur pourra, avec le consentement de lAcheteur, enlever du Site les Technologies de linformation et autres Produits qui sont défectueux, si le défaut et/ou le dommage causé par ce défaut au Système est de nature à empêcher que les réparations puissent être réalisées rapidement sur place. Si la réparation, le remplacement ou la rectification est dune nature telle que le rendement du Système risque den être affecté, lAcheteur pourra demander, par voie de notification au Fournisseur, que celui-ci effectue des essais sur la partie défectueuse immédiatement après avoir achevé ce travail de correction, moyennant quoi le Fournisseur devra effectuer lesdits essais.
Si ces essais ne sont pas concluants, le Fournisseur devra réaliser les travaux supplémentaires de réparation, de remplacement ou de rectification (selon le cas) qui pourront être nécessaires, jusquà ce que cette partie du Système satisfasse aux essais. Les essais seront définis dun commun accord entre lAcheteur et le Fournisseur.
29.10 Si le Fournisseur ne procède pas aux travaux nécessaires pour remédier au défaut ou à tout dommage causé au Système par ledit défaut dans le délai spécifié dans le CCAP, lAcheteur pourra, après avoir notifié le Fournisseur, procéder lui-même aux dits travaux ou engager une tierce partie (ou des tierces parties) pour effectuer lesdits travaux, et les coûts raisonnables supportés par lAcheteur à loccasion desdits travaux lui seront payés par le Fournisseur ou pourront être déduits par lAcheteur de toutes sommes dues au Fournisseur ou réclamées en vertu de la Garantie de bonne exécution.
29.11 Si le Système ou Sous-système ne peut pas être utilisé en raison du défaut et/ou des travaux destinés à remédier audit défaut, la Période de garantie du Système sera prolongée dune durée égale à celle pendant laquelle le Système ou Sous-système ne pourra pas être utilisé par lAcheteur en raison du défaut et/ou des travaux destinés à remédier audit défaut.
29.12 Les éléments utilisés pour remplacer les parties défectueuses du Système durant la Période de garantie seront couverts par la Garantie pendant le reste de la Période de garantie applicable à la partie remplacée, ou pendant trois (3) mois, la période la plus longue étant retenue.
29.13 À la demande de lAcheteur, et sans préjudice des autres droits et recours dont peut disposer lAcheteur envers le Fournisseur au titre du Marché, le Fournisseur fournira toute laide possible à lAcheteur pour lui permettre dobtenir des services sous garantie ou des mesures rectificatives auprès de toute tierce partie assurant une sous-traitance en tant que producteur ou donneur de licence pour les Produits inclus dans le Système, et notamment, mais non exclusivement, la cession ou le transfert, au bénéfice de lAcheteur, de toutes garanties accordées au Fournisseur par lesdits producteurs ou donneurs de licence.30. Garanties opérationnelles30.1 Le Fournisseur garantit que, une fois le(s) Certificat(s) de réception opérationnelle délivré(s), le Système répondra dune manière complète et intégrée aux besoins de lAcheteur définis dans les Spécifications techniques, et quil sera conforme à tous les autres aspects du Marché. Le Fournisseur reconnaît que les dispositions de la Clause 27 du CCAG concernant la Mise en service et la Réception opérationnelle régissent le mode de détermination de la conformité technique du Système vis-à-vis des spécifications du Marché.30.2 « Compatibilité An 2000 ». Le Fournisseur déclare et garantit que les Systèmes et les Technologies de linformation faisant lobjet du présent Marché sont conçus ou modifiés et ont fait lobjet dessais complets de manière à fonctionner sans interruption ou intervention manuelle conformément aux exigences du Marché pour des dates situées avant, pendant, et après lannée civile 2000 et que le Système fonctionnera sans erreur concernant les données de date, et plus précisément sans erreur concernant ou découlant des données de date représentant ou faisant référence à des siècles différents ou à une durée supérieure à un siècle.
30.3 Si, pour des raisons imputables au Fournisseur, le Système nest pas conforme aux Spécifications techniques ou à tout autre aspect du Marché, le Fournisseur devra, à ses frais, apporter au Système les changements, modifications et/ou adjonctions qui pourront être nécessaires pour le rendre conforme aux Spécifications techniques et respecter tous les critères de performance technique et fonctionnelle. Le Fournisseur devra adresser une notification à lAcheteur lorsquil aura fini dapporter les changements, modifications et/ou adjonctions nécessaires, et il demandera à lAcheteur de procéder à de nouveaux Essais de réception jusquà ce que le Système atteigne le stade de Réception opérationnelle.
30.4 Si le Système (ou lun quelconque des Sous-systèmes) ne réussit pas les Essais de réception opérationnelle, lAcheteur pourra envisager de résilier le Marché, conformément aux dispositions de la Clause 41.2.2 du CCAG, et de saisir la garantie de bonne exécution du Fournisseur, conformément aux dispositions de la Clause 13.3 du CCAG, à titre de dédommagement pour les coûts supplémentaires et les retards qui risquent de résulter de cet échec.31. Garanties au titre des Droits de propriété intellectuelle31.1 Le Fournisseur déclare et garantit par les présentes que :
a) le Système, tel quil est fourni, installé, mis à lessai et réceptionné,
b) lutilisation du Système conformément aux dispositions du Marché, et
c) la reproduction des Logiciels et Documents fournis à lAcheteur conformément aux dispositions du Marché
ne portent ni ne porteront atteinte à lun quelconque des Droits de propriété intellectuelle détenus par une quelconque tierce partie, et quil dispose de tous les droits nécessaires ou quil aura obtenu à ses propres frais par écrit tous les transferts de droits et autres consentements nécessaires pour assigner, céder sous licence ou transférer par dautres moyens les Droits de propriété intellectuelle et fournir les garanties stipulées dans le Marché, et pour permettre à lAcheteur davoir le contrôle ou lexercice exclusif de lensemble des Droits de propriété intellectuelle comme prévu dans le Marché. Sans limitation, le Fournisseur obtiendra par écrit tous les accords, consentements et transferts de droits nécessaires de ses employés et des autres personnes ou entités dont les services sont utilisés pour la mise au point du Système.32. Indemnisation au titre des Droits de propriété intellectuelle32.1 Le Fournisseur devra indemniser et garantir lAcheteur et ses employés et dirigeants contre tous frais, responsabilités et pertes (y compris ceux subis à loccasion de la défense dune procédure ou réclamation faisant état dune telle responsabilité) qui pourraient être subis par lAcheteur, ses employés ou ses dirigeants en conséquence de toute contrefaçon réelle ou alléguée de tout Droit de propriété intellectuelle ayant pour cause :
a) linstallation du Système par le Fournisseur ou lutilisation du Système, y compris les Documents, dans le pays où le Site est implanté ;
b) la reproduction des Logiciels et Documents fournis par le Fournisseur conformément aux dispositions du Marché ; etc) la vente des produits fabriqués par le Système dans un pays quelconque, sauf dans la mesure où lesdits frais, responsabilités et pertes résultent dun manquement par lAcheteur aux dispositions de la Clause 32.2 du CCAG.32.2 Il est entendu que cette obligation dindemnisation ne couvrira aucune utilisation du Système, y compris les Documents, à des fins autres que celles indiquées dans le Marché ou pouvant en être raisonnablement déduites, et quelle ne couvrira aucune contrefaçon qui serait due à lutilisation du Système, ou des produits fabriqués par le Système, en association ou en combinaison avec tous autres produits ou services non fournis par le Fournisseur, si la contrefaçon résulte de ladite association ou combinaison et non de lutilisation du Système proprement dit.
32.3 Il est également entendu que cette obligation dindemnisation ne vaudra pas si la réclamation pour contrefaçon :
a) émane dune société mère ou dune filiale de lAcheteur ;
b) résulte directement dun plan exigé par les Spécifications techniques de lAcheteur, la possibilité de ladite contrefaçon ayant été dûment signalée dans loffre du Soumissionnaire ; ou
c) résulte dune altération du Système, y compris les Documents, par lAcheteur ou toutes autres personnes que le Fournisseur ou une personne autorisée par le Fournisseur.32.4 Si une quelconque procédure est intentée ou une quelconque réclamation dirigée contre lAcheteur dans le contexte de la Clause 32.1 du CCAG ci-dessus, lAcheteur devra en notifier le Fournisseur sans délai, et le Fournisseur pourra, à ses propres frais et au nom de lAcheteur, assurer la conduite de cette procédure ou le règlement de cette réclamation, et de toutes négociations destinées à régler à lamiable cette procédure ou cette réclamation.
Si le Fournisseur omet de notifier à lAcheteur, dans les vingt-huit (28) jours suivant la réception de cette notification, quil entend assurer la conduite de cette procédure ou le règlement de cette réclamation, lAcheteur sera libre de conduire cette procédure pour son propre compte. À moins que le Fournisseur nait ainsi omis de notifier son intention à lAcheteur dans ce délai de vingt-huit (28) jours, lAcheteur ne devra faire aucune déclaration qui puisse être préjudiciable à la défense de cette procédure ou de cette réclamation. LAcheteur devra, si le Fournisseur le lui demande, donner à ce dernier toute lassistance possible pour assurer la conduite de cette procédure ou le règlement de cette réclamation, auquel cas le Fournisseur devra rembourser à lAcheteur tous les frais raisonnables supportés pour lui apporter cette assistance.32.5 LAcheteur devra indemniser et garantir le Fournisseur et ses employés, dirigeants et Sous-traitants contre tous frais, responsabilités et pertes (y compris ceux subis à loccasion de la défense dune procédure ou réclamation faisant état dune telle responsabilité) qui pourraient être subis par le Fournisseur, ses employés, ses dirigeants ou ses Sous-traitants en conséquence de toute contrefaçon réelle ou alléguée de tout droit de propriété intellectuelle provenant de ou en conséquence de tous plans, données, dessins, spécifications et autres documents ou matériels fournis dans le cadre du présent Marché au Fournisseur par lAcheteur ou toute personne (autre que le Fournisseur) engagée sous contrat par lAcheteur, sauf dans la mesure où lesdits frais, obligations et pertes résultent dun manquement par le Fournisseur aux dispositions de la Clause 32.8 du CCAG. 32.6 Il est entendu que cette obligation dindemnisation ne couvrira aucune utilisation des plans, données, dessins, spécifications et autres documents ou matériels à des fins autres que celles indiquées dans le Marché ou pouvant en être raisonnablement déduites, et quelle ne couvrira aucune contrefaçon qui serait due à lutilisation des plans, données, dessins, spécifications et autres documents ou matériels, ou des produits fabriqués par ce biais, en association ou en combinaison avec tous autres Produits ou Services non fournis par lAcheteur ou toute autre personne engagée sous contrat par lAcheteur, si la contrefaçon résulte de ladite association ou combinaison et non de lutilisation des plans, données, dessins, spécifications et autres documents ou matériels proprement dits.
32.7 Il est également entendu que cette obligation dindemnisation ne vaudra pas :
a) si la réclamation pour contrefaçon émane dune société mère ou dune filiale de lorganisation du Fournisseur ;
b) dans la mesure où la réclamation pour contrefaçon résulte dune altération, par le Fournisseur ou toutes personnes engagées sous contrat par le Fournisseur, des plans, données, dessins, spécifications et autres documents ou matériels fournis au Fournisseur par lAcheteur ou toute personne engagée sous contrat par lAcheteur.
32.8 Si une quelconque procédure est intentée ou une quelconque réclamation dirigée contre le Fournisseur dans le contexte de la Clause 32.5 du CCAG ci-dessus, le Fournisseur devra en notifier lAcheteur sans délai, et lAcheteur pourra, à ses propres frais et au nom du Fournisseur, assurer la conduite de cette procédure ou le règlement de cette réclamation, et de toutes négociations destinées à régler à lamiable cette procédure ou cette réclamation. Si lAcheteur omet de notifier au Fournisseur, dans les vingt-huit (28) jours suivant la réception de cette notification, quil entend assurer la conduite de cette procédure ou le règlement de cette réclamation, le Fournisseur sera libre de conduire cette procédure pour son propre compte. À moins que lAcheteur nait ainsi omis de notifier son intention au Fournisseur dans ce délai de vingt-huit (28) jours, le Fournisseur ne devra faire aucune déclaration qui puisse être préjudiciable à la défense de cette procédure ou de cette réclamation. Le Fournisseur devra, si lAcheteur le lui demande, donner à ce dernier toute lassistance possible pour assurer la conduite de cette procédure ou le règlement de cette réclamation, auquel cas lAcheteur devra rembourser au Fournisseur tous les frais raisonnables supportés pour lui apporter cette assistance.33. Limite de responsabilité33.1 À condition que ce qui suit ne dégage ou ne limite pas lune quelconque des obligations de lune ou lautre partie dune façon contraire au droit applicable :a) le Fournisseur nencourra aucune responsabilité envers lAcheteur, que ce soit sur le fondement de la responsabilité contractuelle, quasi délictuelle ou autrement, à raison des pertes ou dommages indirects, tels que perte dusage, perte de production, perte de profits, ou de frais financiers, étant entendu que cette exclusion de responsabilité ne sappliquera pas à lobligation du Fournisseur de payer une pénalité de retard à lAcheteur ; et
b) la responsabilité totale que le Fournisseur peut assumer envers lAcheteur que ce soit sur le fondement de la responsabilité contractuelle, quasi délictuelle ou autrement ne saurait excéder le Montant du Marché, étant entendu que cette limitation de responsabilité ne sappliquera pas à lobligation du Fournisseur dindemniser lAcheteur en cas de contrefaçon de brevet.G. Partage des risques
34. Transfert de propriété34.1 À lexception des Logiciels et Documents, la propriété des Technologies de linformation et autres Produits sera transférée à lAcheteur au moment de la Livraison ou, à défaut, en vertu de dispositions qui pourront être convenues et spécifiées dans la Convention. 34.2 La propriété et les conditions dutilisation des Logiciels et Documents fournis dans le cadre du Marché seront régies par les dispositions de la Clause 15 du CCAG (Copyright) et toute précision donnée dans les Spécifications techniques.
34.3 Le Fournisseur et ses Sous-traitants conserveront la propriété des Équipements leur appartenant et quils utiliseront pour les besoins de lexécution du Marché.35. Entretien et garde du Système35.1 LAcheteur assumera la responsabilité de la garde et de lentretien du Système ou des Sous-systèmes une fois leur Livraison effectuée. Il devra remédier à ses propres frais à toute perte ou à tout dommage pouvant être subis par le Système ou les Sous-systèmes, pour quelque raison que ce soit, entre la date de Livraison et la date de Réception opérationnelle du Système ou des Sous-systèmes, conformément aux dispositions de la Clause 27 du CCAG (Mise en service et Réception opérationnelle), exception faite des pertes ou dommages résultant dactions ou domissions du Fournisseur, de ses employés ou de ses sous-traitants.
35.2 En cas de perte ou de dommage causé au Système ou à toute partie du Système en raison de ce qui suit :
a) (dans la mesure où ces événements ont touché le pays dimplantation du Site du Projet) réaction nucléaire, radiation nucléaire, contamination radioactive, onde de pression provoquée par un aéronef ou tout objet aérien, ou tous autres événements quun entrepreneur expérimenté ne pourrait pas raisonnablement prévoir ou contre lesquels, sils étaient prévisibles, il naurait pas pu raisonnablement se prémunir ou sassurer, dans la mesure où ces risques ne sont généralement pas assurables sur le marché des assurances et sont mentionnés dans les exclusions générales de la police dassurance contractée en vertu de la Clause 37 du CCAG,
b) toute utilisation non conforme au Marché par lAcheteur ou une tierce partie,
c) le fait davoir utilisé, ou de sêtre fondé sur des études de conception, données ou spécifications fournies ou désignées par ou au nom de lAcheteur, ou tout autre fait ou circonstance pour lequel le Fournisseur a décliné sa responsabilité en vertu de la Clause 21.1.2 du CCAG,
lAcheteur devra régler au Fournisseur toutes les sommes payables au titre du Système ou des Sous-systèmes ayant satisfait aux Essais de réception opérationnelle, nonobstant le fait que ceux-ci auraient été perdus, détruits ou endommagés. Si lAcheteur demande par écrit au Fournisseur de remédier aux pertes ou aux dommages ainsi causés au Système, le Fournisseur devra y remédier aux frais de lAcheteur, conformément aux dispositions de la Clause 39 du CCAG. Si lAcheteur ne demande pas par écrit au Fournisseur de remédier aux pertes ou dommages ainsi causés au Système, lAcheteur devra soit demander une modification conformément aux dispositions de la Clause 39 du CCAG excluant la partie du Système ainsi perdue, détruite ou endommagée, soit, si la perte ou le dommage affecte une partie substantielle du Système, résilier le Marché en application de la Clause 41.1 du CCAG.
35.3 LAcheteur répondra de toute perte ou de tout dommage causé à tout Équipement du Fournisseur dont il a autorisé le placement dans ses propres locaux en vue de permettre au Fournisseur de remplir les obligations lui incombant au titre du Marché, exception faite des pertes ou dommages résultant dactions ou domissions du Fournisseur, de ses employés ou de ses sous-traitants.36. Pertes ou dommages matériels; accidents du travail; indemnisation36.1 Le Fournisseur et chacun des Sous-traitants devra respecter les règles et lois en vigueur dans le pays de lAcheteur en matière de sécurité du travail, dassurance, de douane et dimmigration.
36.2 Sous réserve des dispositions de la Clause 36.3 du CCAG ci-dessous, le Fournisseur devra indemniser et garantir lAcheteur et ses employés et dirigeants contre tous frais, responsabilités et pertes (y compris ceux subis à loccasion de la défense dune procédure ou réclamation faisant état dune telle responsabilité) qui pourraient être subis par lAcheteur, ses employés ou ses dirigeants à la suite dun décès ou de dommages corporels, ou de la perte de biens ou de dommages matériels (autres que la perte ou lendommagement du Système, quil ait ou non été réceptionné), à loccasion de la fourniture, de linstallation, de la mise à lessai et de la Mise en service du Système, dès lors quils auraient pour cause une négligence du Fournisseur, de ses Sous-traitants ou de leurs employés, dirigeants ou agents respectifs, exception faite du décès ou des dommages corporels ou matériels qui auraient pour cause une négligence de lAcheteur, de ses entrepreneurs, de ses employés, de ses dirigeants ou de ses agents. 36.3 Dans le cas où une procédure intentée ou une réclamation dirigée contre lAcheteur serait susceptible de faire jouer la responsabilité du Fournisseur en vertu de la Clause 36.2 du CCAG ci-dessus, lAcheteur devra en notifier le Fournisseur sans délai, et le Fournisseur pourra, à ses propres frais et au nom de lAcheteur, assurer la conduite de cette procédure ou le règlement de cette réclamation, et de toutes négociations destinées à régler à lamiable cette procédure ou cette réclamation. Si le Fournisseur omet de notifier à lAcheteur, dans les vingt-huit (28) jours suivant la réception de cette notification, quil entend assurer la conduite de cette procédure ou le règlement de cette réclamation, lAcheteur sera libre de conduire cette procédure pour son propre compte. À moins que le Fournisseur nait ainsi omis de notifier son intention à lAcheteur dans ce délai de vingt-huit (28) jours, lAcheteur ne devra faire aucune déclaration qui puisse être préjudiciable à la défense de cette procédure ou de cette réclamation. LAcheteur devra, si le Fournisseur le lui demande, donner à ce dernier toute lassistance possible pour assurer la conduite de cette procédure ou le règlement de cette réclamation, auquel cas le Fournisseur devra rembourser à lAcheteur tous les frais raisonnables supportés pour lui apporter cette assistance.
36.4 LAcheteur devra indemniser et garantir le Fournisseur et ses employés, dirigeants et Sous-traitants contre tous frais, responsabilités et pertes (y compris ceux subis à loccasion de la défense dune procédure ou réclamation faisant état dune telle responsabilité) qui pourraient être subis par le Fournisseur, ses employés, ses dirigeants ou ses Sous-traitants à la suite dun décès ou de dommages corporels, ou de la perte ou de dommages matériels causés à des biens de lAcheteur, en dehors du fait pour le Système de navoir pas encore satisfait aux Essais de réception opérationnelle, en raison dun incendie, dune explosion ou de tout autre sinistre, dans la mesure où le préjudice excéderait le montant récupérable en vertu des assurances souscrites en application de la Clause 37 du CCAG (Assurances), sous réserve que cet incendie, cette explosion ou cet autre sinistre nait pas été causé par une quelconque action ou omission du Fournisseur.36.5 Dans le cas où une procédure intentée ou une réclamation dirigée contre le Fournisseur serait susceptible de faire jouer la responsabilité de lAcheteur en vertu de la Clause 36.4 du CCAG ci-dessus, le Fournisseur devra en notifier lAcheteur sans délai, et lAcheteur pourra, à ses propres frais et au nom du Fournisseur, assurer la conduite de cette procédure ou le règlement de cette réclamation, et de toutes négociations destinées à régler à lamiable cette procédure ou cette réclamation. Si lAcheteur omet de notifier au Fournisseur, dans les vingt-huit (28) jours suivant la réception de cette notification, quil entend assurer la conduite de cette procédure ou le règlement de cette réclamation, le Fournisseur sera libre de conduire cette procédure pour son propre compte. À moins que lAcheteur nait ainsi omis de notifier son intention au Fournisseur dans ce délai de vingt-huit (28) jours, le Fournisseur ne devra faire aucune déclaration qui puisse être préjudiciable à la défense de cette procédure ou de cette réclamation. Le Fournisseur devra, si lAcheteur le lui demande, donner à ce dernier toute lassistance possible pour assurer la conduite de cette procédure ou le règlement de cette réclamation, auquel cas lAcheteur devra rembourser au Fournisseur tous les frais raisonnables supportés pour lui apporter cette assistance.36.6 La partie pouvant prétendre au bénéfice dune indemnité en vertu de la présente Clause 36 du CCAG devra prendre toutes les mesures raisonnables pour atténuer lampleur de la perte ou du dommage ayant pu survenir. Si cette partie omet de prendre lesdites mesures, les responsabilités de lautre partie seront réduites en conséquence.37. Assurances37.1 Le Fournisseur devra, à ses propres frais, contracter et maintenir en vigueur, ou faire contracter et maintenir en vigueur, pendant lexécution du Marché, les assurances énumérées ci-dessous. Lidentité des assureurs et le formulaire des polices seront soumis à lapprobation de lAcheteur, étant entendu que cette approbation ne devra pas être refusée sans motif légitime.a) Assurance du fret en cours de transport
Selon le cas, 110 % du prix des Technologies de linformation et autres Produits, dans une monnaie librement convertible, couvrant les Produits contre la perte ou les dommages matériels durant lexpédition et jusquà la réception sur le Site du Projet.
b) Assurance « tous risques » des travaux dInstallation
Selon le cas, 110 % du prix des Technologies de linformation et autres Produits, couvrant les Produits sur le site contre tous risques de perte ou de dommages matériels (à lexclusion des seuls sinistres communément exclus des polices dassurance « tous risques » de ce type par les compagnies dassurance connues) survenant avant la Réception opérationnelle du Système.
c) Assurance responsabilité civile aux tiers
Aux conditions spécifiées dans le CCAP, couvrant les risques de dommages corporels causés à des tiers ou les risques de décès de tiers (y compris le personnel de lAcheteur) et les risques de perte ou de dommages causés à des biens (y compris les biens de lAcheteur et lun quelconque des Sous-systèmes ayant été réceptionnés par lAcheteur) survenant en relation avec la fourniture et linstallation du Système dinformation.
d) Assurance responsabilité automobile
Conformément aux règles statutaires en vigueur dans le pays de lAcheteur, couvrant lutilisation de tous les véhicules utilisés par le Fournisseur ou ses Sous-traitants (quils en soient ou non propriétaires) en relation avec lexécution du Marché.
e) Autres assurances (le cas échéant), conformément aux spécifications du CCAP.
37.2 LAcheteur devra être nommément désigné comme co-assuré au titre des polices dassurance contractées par le Fournisseur en vertu de la Clause 37.1 du CCAG ci-dessus, exception faite de lAssurance responsabilité civile aux tiers. En outre, les Sous-traitants du Fournisseur devront être nommément désignés comme co-assurés au titre des polices dassurance contractées par le Fournisseur en vertu de la Clause 37.1 du CCAG ci-dessus, exception faite de lAssurance du fret en cours de transport. Par ailleurs, les assureurs devront renoncer, aux termes de ces polices, à tous leurs droits de subrogation à lencontre de ces co-assurés, du fait de sinistres ou de demandes dindemnités résultant de lexécution du Marché.
37.3 Le Fournisseur devra fournir à lAcheteur des certificats dassurance (ou des copies des polices dassurance) prouvant que les polices exigées sont pleinement en vigueur et effectives.
37.4 Le Fournisseur devra veiller à ce que son ou ses Sous-traitants souscrivent et maintiennent en vigueur, dans toute la mesure nécessaire, des polices dassurance appropriées couvrant leur personnel, leurs véhicules et les travaux exécutés par eux en vertu du Marché, à moins que lesdits Sous-traitants ne soient couverts par les polices contractées par le Fournisseur.
37.5 Si le Fournisseur omet de contracter et/ou de maintenir en vigueur les assurances visées à la Clause 37.1 du CCAG ci-dessus, lAcheteur pourra contracter ces assurances et les maintenir en vigueur, et déduire de temps à autre de toute somme due au Fournisseur en vertu du Marché toute prime que lAcheteur aura payée à lassureur, ou recouvrer autrement le montant de ladite prime en tant que créance due par le Fournisseur.
37.6 À moins que le Marché nen dispose autrement, le Fournisseur devra assurer la préparation et le suivi de tous les dossiers de demandes dindemnisation présentés en vertu des polices quil aura contractées en application de la présente Clause 37 du CCAG, et toutes les sommes payables par des assureurs devront être payées au Fournisseur. LAcheteur devra fournir au Fournisseur toute assistance qui pourra être raisonnablement nécessaire au Fournisseur à loccasion de toute demande dindemnisation présentée en vertu des polices dassurance correspondantes. Dans tous les cas où des réclamations dassurance mettraient en jeu les intérêts de lAcheteur, le Fournisseur ne devra donner aucune décharge, ni conclure aucun règlement transactionnel avec lassureur, sans avoir obtenu le consentement préalable et écrit de lAcheteur. Dans tous les cas où des réclamations dassurance mettraient en jeu les intérêts du Fournisseur, lAcheteur ne devra donner aucune décharge, ni conclure aucun règlement transactionnel avec lassureur, sans avoir obtenu le consentement préalable et écrit du Fournisseur.38. Force Majeure38.1 Aux fins du présent Marché, lexpression « Force Majeure » désigne tout événement qui est hors du contrôle que peut raisonnablement exercer lAcheteur ou le Fournisseur, selon le cas, et qui, nonobstant les précautions dusage prises par la partie concernée, est inévitable. Les cas de Force Majeure comprennent notamment, mais non exclusivement, les faits suivants :a) guerres, hostilités et opérations sapparentant à des guerres (quil y ait ou non déclaration de guerre), invasion, acte de guerre civile ou due à un ennemi extérieur ;
b) rébellion, révolution, insurrection, mutinerie, usurpation par des gouvernements civils ou militaires, complot, émeutes, troubles civils et actes terroristes ;
c) confiscation, nationalisation, mobilisation, réquisition par ou suivant les ordres dun gouvernement ou dune autorité de droit ou de fait, ou suite à tout autre acte ou absence daction dune autorité locale ou nationale ;
d) grève, sabotage, lock-out, embargo, restriction des importations, congestion portuaire, manque des moyens habituels de transports publics et de communication, dispute de nature industrielle, naufrage, coupure ou restriction de lalimentation électrique, épidémies, quarantaine et peste ;
e) séisme, glissement de terrain, activité volcanique, feu, inondation, raz de marée, typhon ou cyclone, ouragan, tempête, foudre, ou autre circonstance climatique adverse, onde de pression ou nucléaire ou autre désastre naturel ou physique ;
f) incapacité du Fournisseur à obtenir la ou les licence(s) dexportation nécessaire(s) auprès des autorités du ou des Pays dorigine des Technologies de linformation et autres Produits, ou de lÉquipement du Fournisseur, à condition que le Fournisseur ait fait tout ce qui était raisonnablement possible pour obtenir la ou les licence(s) dexportation nécessaire(s), notamment en faisant preuve de la diligence raisonnable pour déterminer si le Système et lensemble de ses composants étaient admis à recevoir les licences dexportation nécessaires.
38.2 Si lune ou lautre des parties est empêchée, entravée ou retardée dans lexécution de lune de ses obligations au titre du Marché par un cas de Force Majeure, elle devra notifier par écrit à lautre partie ledit cas de Force Majeure et ses circonstances dans les quatorze (14) jours suivant sa survenance.
38.3 La partie ayant notifié à lautre partie un cas de Force Majeure sera dispensée de lexécution ou de lexécution ponctuelle de ses obligations au titre du Marché pendant que le cas de Force Majeure persiste et dans la mesure où lexécution de ses obligations est empêchée, entravée ou retardée. Le Délai de réception opérationnelle sera prolongé conformément aux dispositions de la Clause 40 du CCAG (Prolongation du délai de réception opérationnelle).
38.4 La ou les parties affectées par le cas de Force Majeure devront faire ce qui est raisonnablement en leur pouvoir pour en atténuer les effets sur leur exécution du Marché et sur leurs obligations au titre du Marché, sans préjudice, pour lune ou lautre partie, du droit de résilier le Marché conformément aux dispositions de la Clause 38.6 du CCAG.
38.5 Aucun retard ou défaut dexécution de lune ou lautre partie au présent Marché résultant dun quelconque cas de force majeure ne pourra :
a) constituer une défaillance ou une rupture du Marché, ou
(sous réserve des Clauses 35.2, 38.3 et 38.4 du CCAG) donner lieu à une action en dommages-intérêts ou à une demande de remboursement des coûts supplémentaires occasionnés par le retard ou défaut dexécution ;
si et dans la mesure où ledit retard ou défaut dexécution résulte dun cas de Force Majeure.
38.6 Si lexécution du Marché est substantiellement empêchée, entravée ou retardée pendant une période de plus de soixante (60) jours consécutifs ou une période globale de plus de cent vingt (120) jours en raison dun ou de plusieurs cas de Force Majeure pendant la durée du Marché, les parties tenteront de mettre en place une solution mutuellement satisfaisante, faute de quoi lune ou lautre des parties pourra résilier le Marché en notifiant lautre partie.
38.7 En cas de résiliation en vertu de la Clause 38.6 du CCAG ci-dessus, les droits et obligations de lAcheteur et du Fournisseur seront ceux spécifiés aux Clauses 41.1.2 et 41.1.3 du CCAG.
38.8 Nonobstant les dispositions de la Clause 38.5 du CCAG ci-dessus, la Force Majeure ne pourra sappliquer à aucune des obligations de lAcheteur de payer le Fournisseur au titre du présent Marché.H. Modification des elements du marche
39. Modifications du Système39.1 Introduction des modifications
39.1.1 Sous réserve des dispositions des Clauses 39.2.5 et 39.2.7 du CCAG ci-après, lAcheteur aura le droit de proposer et, ultérieurement, de demander au Directeur de projet de donner instruction au Fournisseur, durant lexécution du Marché, de procéder à toute modification du Système, ajout au Système ou suppression du Système (collectivement dénommés « modification »), à condition que ladite modification soit conforme à la définition générale du Système, quelle ne constitue pas un travail sans rapport et quelle soit techniquement possible, compte tenu à la fois de létat davancement du Système et de la compatibilité technique de la modification envisagée avec la nature du Système spécifiée aux termes du Marché.Une modification pourra consister notamment, mais non exclusivement, à substituer des Technologies de linformation mises à jour et des Services correspondants, conformément aux dispositions de la Clause 23 du CCAG (Extension des Produits).39.1.2 Le Fournisseur pourra de temps à autre, durant lexécution du Marché, proposer à lAcheteur (avec une copie au Directeur de projet) toute modification que le Fournisseur estimera nécessaire ou souhaitable pour améliorer la qualité ou le rendement du Système. LAcheteur pourra, à sa discrétion, approuver ou rejeter toute modification proposée par le Fournisseur.
39.1.3 Nonobstant les dispositions des Clauses 39.1.1 et 39.1.2 du CCAG ci-dessus, aucun changement imposé par une défaillance du Fournisseur dans lexécution de ses obligations au titre du Marché ne pourra être considéré comme une modification, et ledit changement ne devra en aucun cas entraîner un ajustement du Prix du Marché ou du Délai de réception opérationnelle.
39.1.4 La procédure à suivre pour mettre en uvre les modifications est spécifiée dans les Clauses 39.2 et 39.3 du CCAG, et de plus amples détails et modèles de documents sont fournis dans la section du Dossier dappel doffres relative aux modèles de formulaires.
39.1.5 De plus, lAcheteur et le Fournisseur se mettront daccord, lors de lélaboration du Plan de projet, sur une date antérieure à la date de Réception opérationnelle prévue, au-delà de laquelle les Spécifications techniques applicables au Système seront « gelées ». Toute modification introduite après cette date sera traitée après la Réception opérationnelle.
39.2 Modification à linitiative de lAcheteur
39.2.1 Si lAcheteur propose une modification conformément aux dispositions de la Clause 39.1.1 du CCAG ci-dessus, il adressera au Fournisseur une « Demande pour proposition de modification », demandant au Fournisseur de préparer et de fournir au Directeur de projet, dès que possible, une « Proposition de modification » incluant les éléments suivants :
a) brève description de la modification ;
b) impact sur le Délai de réception opérationnelle ;
c) coût estimatif de la modification ;
d) incidence sur les Garanties opérationnelles (éventuellement) ;
e) effet sur toute autre disposition du Marché.
39.2.2 Avant de préparer et de soumettre la « Proposition de modification », le Fournisseur soumettra au Directeur de projet un « Devis détablissement de proposition de modification », qui sera une estimation du coût afférent à la préparation de la proposition de modification, outre une première ébauche de la démarche suggérée et le coût de mise en oeuvre des changements . A la réception du Devis détablissement de modification de la proposition du Fournisseur, lAcheteur pourra :
accepter lestimation du Fournisseur, et lui donner des instructions pour quil entreprenne la préparation de la proposition de modification ;
indiquer au Fournisseur les parties de lestimation quil juge inacceptables, et lui demander de revoir son devis ; ou
c) indiquer au Fournisseur que lAcheteur na pas lintention de procéder à la modification.
39.2.3 À la réception des instructions de lAcheteur visées à la Clause 39.2.2 a) du CCAG ci-dessus, le Fournisseur entreprendra avec la diligence voulue la préparation de la proposition de modification, conformément aux dispositions de la Clause 39.2.1 du CCAG ci-dessus. Le Fournisseur peut, à sa discrétion, spécifier un délai de validité pour la proposition de modification ; si, au terme de ce délai, lAcheteur et le Fournisseur ne sont pas parvenus à un accord conformément aux dispositions de la Clause 39.2.6 du CCAG ci-après, les dispositions de la Clause 39.2.7 sappliqueront.
39.2.4 Le coût afférent à une modification devra être calculé, dans la mesure du possible, conformément aux taux et prix figurant dans le Marché. Si la modification est dune nature telle que les taux et prix du Marché ne sont pas équitables, les parties au Marché devront se mettre daccord sur dautres taux spécifiques à utiliser pour évaluer le coût de la modification.
39.2.5 Le Fournisseur pourra objecter à toute modification requise par lAcheteur sil apparaît, avant ou pendant la préparation de la proposition de modification, que leffet de ladite modification et de tous les autres ordres de modification déjà devenus obligatoires pour le Fournisseur aux termes de la présente Clause 39 du CCAG aura globalement pour effet daugmenter ou de réduire de plus de quinze pour cent (15 %) le Prix du Marché initialement stipulé à lArticle 2 (Prix du Marché) de la Convention. Le Fournisseur pourra notifier son objection par écrit avant de fournir la proposition de modification. Si lAcheteur accepte lobjection du Fournisseur, lAcheteur retirera la modification proposée et en notifiera le Fournisseur par écrit.
Le défaut dobjection par le Fournisseur naffectera ni son droit dobjecter à toute modification ou tout ordre de modification requis ultérieurement, ni son droit de tenir compte, lors dune éventuelle objection ultérieure, du pourcentage daugmentation ou de réduction du Prix du Marché occasionné par toute modification à laquelle le Fournisseur ne sest pas opposé.
39.2.6 Dès réception de la proposition de modification, lAcheteur et le Fournisseur devront trouver accord sur toutes les données quelle contiendra. Dans les quatorze (14) jours qui suivront un tel accord, lAcheteur, sil a lintention dentreprendre la modification, émettra à lintention du Fournisseur un ordre de modification. Si lAcheteur est dans limpossibilité de prendre une décision dans les quatorze (14) jours, il en avisera le Fournisseur, en précisant la date à laquelle le Fournisseur pourra sattendre à une décision. Si lAcheteur décide de ne pas donner suite à la modification, pour quelque raison que ce soit, il en avisera le Fournisseur dans le même délai de quatorze (14) jours. Dans ce cas, le Fournisseur aura droit au remboursement de tous les frais quil aura raisonnablement supportés pour la préparation de lordre de modification, à condition que ces frais ne dépassent pas la somme que le Fournisseur aura indiquée dans son devis détablissement de proposition de modification soumis conformément aux dispositions de la Clause 39.2.2 du CCAG ci-dessus.
39.2.7 Si lAcheteur et le Fournisseur ne peuvent se mettre daccord sur lévaluation du coût de la modification, sur un ajustement équitable du Délai de réception opérationnelle ou sur toute autre question identifiée au niveau de la proposition de modification, la modification ne sera pas mise en oeuvre. La présente disposition ne limite toutefois pas les droits dont dispose lune ou lautre des parties aux termes de la Clause 6 du CCAG (Règlement des litiges).
39.3 Modifications à linitiative du Fournisseur
Si le Fournisseur propose une modification conformément aux dispositions de la Clause 39.1.2 du CCAG ci-dessus, il adressera par écrit au Directeur de projet une « Offre de proposition de modification » indiquant les raisons de ladite proposition et incluant les informations spécifiées à la Clause 39.2.1 du CCAG ci-dessus. Dès réception de loffre de proposition de modification, les parties suivront les procédures définies dans les Clauses 39.2.6 et 39.2.7 du CCAG ci-dessus. Toutefois, si lAcheteur décide de ne pas donner suite, ou si lAcheteur et le Fournisseur ne peuvent se mettre daccord sur la modification durant la période de validité que le Fournisseur aura spécifiée dans sa proposition de modification, le Fournisseur naura pas droit au remboursement des frais de préparation de la proposition de modification, à moins que lAcheteur et le Fournisseur naient convenu du contraire.40. Prolongation du délai de réception opérationnelle40.1 Le ou les délais de réception opérationnelle spécifiés dans le Calendrier dexécution seront prolongés si le Fournisseur est retardé ou empêché dans lexécution de lune de ses obligations au titre du Marché pour lun des motifs suivants :a) une modification du Système, conformément aux dispositions de la Clause 39 du CCAG (Modifications du Système) ;
b) un cas de Force Majeure, conformément aux dispositions de la Clause 38 du CCAG ;
c) une défaillance de lAcheteur ; ou
d) toute autre raison spécifiquement mentionnée dans le Marché ;
ladite prolongation sera dune durée équitable et raisonnable en toutes circonstances, et elle reflétera correctement le retard ou lempêchement subi par le Fournisseur.
40.2 Sauf si le Marché en dispose autrement, le Fournisseur devra soumettre au Directeur de projet une demande de prolongation du délai de réception opérationnelle, accompagnée des renseignements nécessaires sur lévénement ou la circonstance justifiant cette prolongation, dès que cela sera raisonnablement possible après le début de lévénement ou de la circonstance en question. Dès que cela sera raisonnablement possible après réception de ladite demande et des états justificatifs de la demande, lAcheteur et le Fournisseur se mettront daccord sur la durée de la prolongation. Si le Fournisseur naccepte pas la durée équitable et raisonnable de la prolongation définie par lAcheteur, il pourra soumettre le différent pour traitement, conformément aux dispositions de la Clause 6 du CCAG.
40.3 Le Fournisseur devra à tout moment faire ce qui est raisonnablement en son pouvoir pour minimiser tout retard dans lexécution de ses obligations au titre du Marché.41. Résiliation41.1 Résiliation au gré de lAcheteur41.1.1 LAcheteur pourra à tout moment résilier le Marché, pour quelque raison que ce soit, en adressant au Fournisseur une notification à cet effet faisant référence à la présente Clause 41.1 du CCAG.
41.1.2 À la réception de la notification adressée en application de la Clause 41.1.1 du CCAG ci-dessus, le Fournisseur devra, dès que cela sera raisonnablement possible ou à la date spécifiée dans la notification de résiliation:
a) interrompre tout travail à venir, à lexception des travaux que lAcheteur peut avoir spécifiés dans sa notification dans le seul but de protéger la partie du Système déjà exécutée, ou de tout travail nécessaire pour laisser le Site dans un état propre et sûr ;
b) résilier tous les contrats de sous-traitance, à lexception de ceux devant être cédés à lAcheteur aux termes de le Clause 41.1.2 d) ii) ci-après ;
c) retirer du site tout lÉquipement du Fournisseur, rapatrier le personnel du Fournisseur et de ses Sous-traitants présent sur le site, retirer du site les décombres, déchets et débris de toute sorte ;
d) de plus, sous réserve du paiement spécifié à la Clause 41.1.3 du CCAG ci-après, le Fournisseur devra :
i) livrer à lAcheteur les parties du Système exécutées par le Fournisseur à la date de résiliation ;
ii) dans la mesure où cela est juridiquement possible, transférer à lAcheteur tout droit, titre et avantage du Fournisseur détenu sur le Système, ou le Sous-système, à la date de la résiliation et, si lAcheteur lexige, dans tout contrat de sous-traitance conclu entre le Fournisseur et ses Sous-traitants ; et
iii) remettre à lAcheteur tous les dessins, spécifications et autres documents ne faisant pas lobjet dun droit de propriété et préparés par le Fournisseur ou ses Sous-traitants à la date de résiliation en rapport avec le Système.
41.1.3 En cas de résiliation du Marché conformément aux dispositions de la Clause 41.1.1 du CCAG ci-dessus, lAcheteur devra payer au Fournisseur les montants suivants :
a) le Prix du Marché correctement attribuable aux parties du Système exécutées par le Fournisseur à la date de résiliation ;
b) les coûts raisonnablement engagés par le Fournisseur pour enlever son Équipement du site et rapatrier son personnel et le personnel de ses Sous-traitants;
c) tout montant devant être payé par le Fournisseur à ses Sous-traitants à la suite de la résiliation de tous contrats de sous-traitance, y compris les frais dannulation ;
d) les coûts supportés par le Fournisseur pour assurer la protection du Système et laisser le site dans un état propre et sûr, conformément aux dispositions de la Clause 41.1.2 a) du CCAG ; et
e) le montant nécessaire pour remplir toutes autres obligations et tous autres engagements que le Fournisseur pourra avoir contractés de bonne foi auprès de tiers en rapport avec le Marché, et qui ne sont pas couverts par les dispositions des Clauses 41.1.3 a) à d) ci-dessus.
41.2 Résiliation aux torts du Fournisseur
41.2.1 LAcheteur, sans préjudice de tout autre droit ou recours dont il peut disposer, peut résilier le Marché avec effet immédiat dans les circonstances ci-après en adressant au Fournisseur une notification à cet effet mentionnant les motifs de résiliation et faisant référence à la présente Clause 41.2 du CCAG :
a) si le Fournisseur fait faillite ou devient insolvable, ou si ses biens ont été mis sous séquestre, ou si, étant une société, il est mis en liquidation par résolution ou par ordonnance (autre que liquidation volontaire pour cause de fusion ou de restructuration), ou si un administrateur judiciaire est nommé pour administrer une partie quelconque de son entreprise ou de ses actifs, ou si le Fournisseur fait lobjet de toute autre action en justice similaire pour cause de dette ;
b) si le Fournisseur cède ou transfère le Marché ou tout droit ou intérêt y afférents en violation des dispositions de la Clause 42 du CCAG (Cession) ; ou
c) si le Fournisseur, au jugement de lAcheteur, sest livré à la corruption ou à des manuvres frauduleuses au cours de lattribution ou de lexécution du Marché, et notamment, mais non exclusivement, sil a intentionnellement déformé ou dénaturé les faits relatifs aux Droits de propriété intellectuelle afférents aux matériels ou logiciels fournis dans le cadre du présent Marché, ou aux autorisations et/ou licences appropriées à obtenir du propriétaire pour lesdits matériels ou logiciels.
Aux fins de la présente Clause :
est coupable de « corruption » quiconque offre, donne, sollicite ou accepte un quelconque avantage en vue dinfluencer laction dun agent public au cours de lattribution ou de lexécution dun marché ; et
se livre à des « manuvres frauduleuses » quiconque déforme ou dénature des faits afin dinfluencer lattribution ou lexécution dun marché de manière préjudiciable à lAcheteur, cette notion recouvrant également toute entente ou manuvre collusoire entre Soumissionnaires (avant ou après la remise de loffre) visant à maintenir artificiellement les prix des offres à des niveaux qui ne correspondent pas à ceux qui résulteraient du jeu dune concurrence libre et ouverte, et à priver lAcheteur des avantages de cette dernière.
41.2.2 Si le Fournisseur :
a) a délaissé ou refusé de poursuivre lexécution du Marché ;
b) a omis, sans motif valable, de commencer promptement les travaux relatifs au Système ;
c) manque continuellement à lexécution de ses obligations contractuelles conformément au Marché, ou néglige, de façon persistante et sans motif valable, de respecter ses obligations au titre du Marché ;
d) refuse ou est dans lincapacité de fournir les Documents, les Services ou la main-duvre nécessaires à lexécution et à lachèvement du Système ainsi quil est spécifié dans le Plan de projet convenu et finalisé fourni aux termes de la Clause 19 du CCAG, et à un rythme davancement offrant à lAcheteur lassurance raisonnable que le Fournisseur atteindra le stade de la Réception opérationnelle du Système avant la fin du Délai de réception opérationnelle, tel quil a été prolongé, le cas échéant ;
lAcheteur peut, sans préjudice de tous autres droits dont il peut disposer au titre du Marché, adresser au Fournisseur une notification indiquant la nature de sa défaillance et exigeant du Fournisseur quil y remédie. Si le Fournisseur ne remédie pas à ladite défaillance ou ne prend pas les mesures nécessaires pour y remédier dans les quatorze (14) jours suivant la réception de la notification, lAcheteur peut résilier le Marché sur-le-champ en adressant au Fournisseur une notification à cet effet faisant référence à la présente Clause 41.2 du CCAG .
41.2.3 À la réception de la notification adressée en application des Clauses 41.2.1 ou 41.2.2 du CCAG ci-dessus, le Fournisseur devra, dès que possible ou à la date spécifiée dans la notification de résiliation:
a) interrompre tout travail à venir, à lexception des travaux que lAcheteur peut avoir spécifiés dans sa notification dans le seul but de protéger la partie du Système déjà exécutée, ou de tout travail nécessaire pour laisser le site dans un état propre et sûr ;
b) résilier tous les contrats de sous-traitance, à lexception de ceux devant être cédés à lAcheteur aux termes de la Clause 41.2.3 d) du CCAG ci-après ;
c) livrer à lAcheteur les parties du Système exécutées par le Fournisseur à la date de la résiliation ;
d) dans la mesure où cela est juridiquement possible, transférer à lAcheteur tout droit, titre et avantage du Fournisseur détenu sur le Système, ou les Sous-systèmes, à la date de la résiliation et, si lAcheteur lexige, dans tout contrat de sous-traitance conclu entre le Fournisseur et ses Sous-traitants ; et
e) remettre à lAcheteur tous les dessins, spécifications et autres documents préparés par le Fournisseur ou ses Sous-traitants à la date de résiliation en rapport avec le Système.
41.2.4 LAcheteur peut pénétrer sur le site, en expulser le Fournisseur et achever le Système lui-même ou en employant un tiers. À lachèvement du Système où à toute autre date antérieure laissée à la discrétion de lAcheteur, celui-ci notifiera au Fournisseur sa décision de lui rendre lÉquipement du Fournisseur sur le site ou à proximité du site, et il le lui rendra conformément à ladite notification. Le Fournisseur devra alors, sans délai et à ses frais, enlever ou faire enlever ledit Équipement du site.
41.2.5 Sous réserve des dispositions de la Clause 41.2.6 du CCAG ci-après, le Fournisseur sera habilité à se faire payer le Prix du Marché imputable à la partie du Système exécutée à la date de la résiliation et, le cas échéant, les coûts supportés pour protéger le Système et remettre le site dans un état propre et sûr, conformément aux dispositions de la Clause 41.2.3 a) du CCAG. Toute somme due par le Fournisseur à lAcheteur à la date de résiliation sera déduite du montant à payer au Fournisseur au titre du présent Marché.
41.2.6 Si lAcheteur achève le Système, le coût de lachèvement du Système par lAcheteur devra être déterminé. Si la somme que le Fournisseur est habilité à se faire payer, conformément aux dispositions de la Clause 41.2.5 du CCAG ci-dessus, plus les coûts raisonnables supportés par lAcheteur pour achever le Système, est supérieure au Prix du Marché, le Fournisseur sera redevable de ce dépassement. Si ledit dépassement est supérieur aux sommes dues au Fournisseur aux termes de la Clause 41.2.5 du CCAG ci-dessus, le Fournisseur versera la différence à lAcheteur, et si ledit dépassement est inférieur aux sommes dues au Fournisseur aux termes de ladite Clause 41.2.5 du CCAG ci-dessus, lAcheteur versera la différence au Fournisseur. LAcheteur et le Fournisseur conviendront par écrit du calcul mentionné ci-dessus et de la façon dont les sommes seront payées.
41.3 Résiliation par le Fournisseur
41.3.1 Dans léventualité :
a) où lAcheteur a omis deffectuer les paiements dus au Fournisseur au titre du Marché dans les délais qui lui étaient impartis, a omis dapprouver une facture ou des pièces justificatives sans motif valable conformément au CCAP, ou contrevient à une obligation contractuelle essentielle, le Fournisseur peut adresser à lAcheteur une notification lenjoignant de payer ladite somme et les intérêts qui sy appliquent, ainsi quil est stipulé à la Clause 12.3 du CCAG, lenjoignant dapprouver la facture ou les pièces justificatives, ou stipulant quil y a manquement à une obligation contractuelle et enjoignant lAcheteur dy remédier, selon le cas ; où lAcheteur ne paie pas la somme et les intérêts, napprouve pas la facture ou les pièces justificatives, ne communique pas les raisons justifiant son refus dapprobation, ne remédie pas au manquement, ou ne prend aucune mesure pour y remédier dans les quatorze (14) jours suivant réception de la notification par le Fournisseur ; ou
b) le Fournisseur est dans lincapacité de remplir lune de ses obligations au titre du Marché pour une raison quelconque imputable à lAcheteur, et notamment, mais non exclusivement, le fait que lAcheteur ne lui donne pas possession du site ou dautres lieux, ou accès au site ou à dautres lieux, ou quil ne peut pas obtenir une autorisation gouvernementale nécessaire à lexécution et/ou lachèvement du Système ;
le Fournisseur peut en notifier lAcheteur et, si lAcheteur a omis de payer la somme à régler, dapprouver la facture ou les pièces justificatives, de donner les motifs de son refus dapprobation, ou de remédier au manquement de ses obligations contractuelles dans les vingt-huit (28) jours suivant ladite notification, ou si le Fournisseur est toujours dans lincapacité de remplir lune de ses obligations aux termes du Marché, pour toute raison imputable à lAcheteur, dans les vingt-huit (28) jours suivant la notification, le Fournisseur peut résilier le Marché avec effet immédiat en adressant à lAcheteur une autre notification à cet effet faisant référence à la présente Clause 41.3.1 du CCAG.
41.3.2 Le Fournisseur peut résilier immédiatement le Marché, en adressant à lAcheteur une notification à cet effet faisant référence à la présente Clause 41.3.2 du CCAG, si lAcheteur fait faillite ou devient insolvable, si ses biens ont été mis sous séquestre, si, étant une société, il est mis en liquidation par résolution ou par ordonnance (autre que liquidation volontaire pour cause de fusion ou de restructuration), si un administrateur judiciaire est nommé pour administrer une partie quelconque de son entreprise ou de ses actifs, ou si lAcheteur fait lobjet de toute autre action en justice similaire pour cause de dette.
41.3.3 Si le Marché est résilié aux termes des Clauses 41.3.1 ou 41.3.2 du CCAG ci dessus, le Fournisseur devra immédiatement :
a) interrompre tout travail à venir, à lexception des travaux pouvant être nécessaires dans le but de protéger la partie du Système déjà exécutée, ou de tout travail nécessaire pour laisser le site dans un état propre et sûr ;
b) résilier tous les contrats de sous-traitance, à lexception de ceux devant être cédés à lAcheteur aux termes de la Clause 41.3.3 d) ii) ci-après ;
c) retirer du site tout lÉquipement du Fournisseur et rapatrier le personnel du Fournisseur et de ses Sous-traitants présent sur le site ;
d) de plus, sous réserve du paiement spécifié à la Clause 41.3.4 du CCAG ci-après, le Fournisseur devra :
i) livrer à lAcheteur les parties du Système exécutées par le Fournisseur à la date de résiliation ;
ii) dans la mesure où cela est juridiquement possible, transférer à lAcheteur tout droit, titre et avantage détenu par le Fournisseur sur le Système, ou les Sous-systèmes, à la date de la résiliation et, si lAcheteur lexige, dans tout contrat de sous-traitance conclu entre le Fournisseur et ses Sous-traitants ; et
iii) dans la mesure où cela est juridiquement possible, remettre à lAcheteur tous les dessins, spécifications et autres documents préparés par le Fournisseur ou ses Sous-traitants à la date de résiliation en rapport avec le Système.
41.3.4 Si le Marché est résilié aux termes des Clauses 41.3.1 ou 41.3.2 du CCAG ci-dessus, lAcheteur devra verser au Fournisseur les montants spécifiés à la Clause 41.1.3 du CCAG, et une compensation raisonnable pour toute perte, à lexclusion dune perte de profit, ou tout dommage subis par le Fournisseur par suite de, en relation avec, ou en conséquence de ladite résiliation.
41.3.5 La résiliation par le Fournisseur conformément à la présente Clause 41.3 du CCAG est sans préjudice dautres droits et recours que le Fournisseur peut exercer à la place ou en plus des droits conférés par la présente Clause 41.3 du CCAG.
41.4 Aux fins de la présente Clause 41 du CCAG, lexpression « partie du Système exécutée » désigne tous les travaux exécutés, les Services fournis et lensemble des Technologies de linformation et autres Produits acquis (ou sujets à une obligation légale dachat) par le Fournisseur et utilisés ou devant être utilisés pour les besoins du Système, jusquà la date de résiliation incluse.
41.5 Aux fins de la présente Clause 41 du CCAG, dans le calcul des sommes dues par lAcheteur au Fournisseur, toute somme précédemment payée par lAcheteur au Fournisseur au titre du Marché devra être dûment comptabilisée, y compris toute avance versée conformément au CCAP.42. Cession42.l Ni lAcheteur ni le Fournisseur ne pourront, sans que lautre partie ait expressément donné son consentement écrit préalable, céder à un tiers le Marché, une partie quelconque du Marché, ou tout droit, avantage, obligation ou intérêt inclus dans le Marché ou détenu aux termes du Marché, excepté que le Fournisseur sera autorisé à céder, soit absolument soit par imputation, toutes sommes qui lui sont dues ou susceptibles de lui être dues au titre du Marché.Section V. Cahier des Clauses Administratives Particulières (CCAP)
Notes relatives à la préparation du Cahier des Clauses Administratives Particulières (CCAP)
Le CCAP est analogue aux Données particulières de lappel doffres (DPAO) en ce sens quil sert à spécifier, en les regroupant, lensemble des informations, suppressions, modifications et ajouts importants concernant une partie standard du Dossier dappel doffres d'un Marché de Système dinformation donné (et ci-après dénommé "Système"). En loccurrence, ces suppressions, modifications et ajouts ont trait au Cahier des Clauses Administratives Générales (CCAG). Lutilisateur devra toutefois éviter dapporter des modifications majeures au CCAG. Les dispositions standard du CCAG constituent, en effet, un cadre équilibré sur la base duquel un Système pourra être fourni et installé dans des conditions justes et équitables à la fois pour lAcheteur et pour le Soumissionnaire retenu. Des changements majeurs risquent daffecter cet équilibre, et ils nécessiteront donc lapprobation préalable du Conseiller régional de la Banque mondiale pour la passation des Marchés.
Comme dans les DPAO, un texte type et des notes explicatives sont fournis dans le CCAP au regard de chaque Clause particulière pour aider lAcheteur à préparer un document mieux adapté au Marché envisagé. Une bonne partie des clauses types pourront être adoptées telles quelles, mais lAcheteur pourra être amené à modifier ou compléter le texte suggéré pour tenir compte de sa situation particulière, ou du contexte propre à son pays et/ou au Système considéré. LAcheteur doit veiller en particulier à ce que le CCAP spécifie de façon claire et complète :
a) toutes les informations concernant le Marché dont il est expressément dit dans le CCAG quelles seront indiquées dans le CCAP (par exemple, le droit applicable, la langue à utiliser pour les communications, le nom de lAcheteur et du Fournisseur, la (les) monnaie(s) de paiement, etc.) ;
b) toutes les modifications à apporter au CCAG de sorte que le Marché reflète les particularités du Système (par exemple, les spécifications relatives aux essais de réception opérationnelle à réaliser, ou aux éventuelles obligations du Fournisseur pour les services de maintenance) ;
c) les clauses et parties de clauses du CCAG qui ne sont pas applicables et qui doivent donc être supprimées ;
d) enfin, toutes les autres dispositions contractuelles exigées par les particularités du Marché envisagé, les risques qui s'y rattachent et que les clauses standard du CCAG ne couvrent pas de manière adéquate.
Comme le CCAP est destiné à compléter, préciser et développer le contenu du CCAG, il est présenté ici suivant un plan qui correspond à celui du CCAG. Pour plus de commodité, la plupart des clauses du CCAP, sinon toutes, renverront spécifiquement aux dispositions standard du CCAG, et seront présentées dans le même ordre. LAcheteur devra veiller tout particulièrement à sassurer de lexactitude de tous les renvois entre les deux sections. Lors de la préparation du CCAP, il devra également éviter à tout prix les chevauchements et/ou contradictions entre le CCAP et le CCAG. En cas de contradiction, cest le CCAP qui prévaudra sur le CCAG, mais lambiguïté et la confusion ainsi créées risqueront daffecter la capacité de lAcheteur à exercer ses droits dans le cadre du Marché. Outre le souci dharmonisation entre le CCAP et le CCAG, assurer la cohérence interne entre les Spécifications techniques (et le Calendrier dexécution qui en fait partie) et le CCAP est un autre aspect auquel lAcheteur doit également veiller.
Le présent DTAO est rédigé de manière à permettre à un seul marché de couvrir, si besoin est, tous les fournitures d'équipement et de services à assurer pendant la durée de vie utile dun Système dinformation type, à savoir :
a) la période comprenant la fourniture, la Livraison, la Mise en service provisoire, lInstallation, la Mise en service opérationnelle et la Réception opérationnelle du Système ;
b) la Période de garantie, qui suit la Réception opérationnelle et durant laquelle le Système est en exploitation et le Fournisseur reste tenu de remédier aux éventuels défauts constatés et de fournir tous autres Services spécifiés dans le présent CCAP ;
c) enfin, la Période de services post-garantie, durant laquelle le Fournisseur est tenu de fournir les Produits et Services : i) identifiés dans le Tableau des coûts récurrents ; et ii) spécifiés dans le CCAP comme étant à sa charge. À titre dexemple, il pourra sagir notamment de fournir annuellement les licences dutilisation des logiciels, dassurer le support technique (y compris les réparations durgence) ou dentreprendre la maintenance des matériels et logiciels.
Dans la mesure où les éléments qui entrent dans la Période de services post-garantie peuvent être considérés comme des coûts récurrents normaux pour lAcheteur (par opposition aux coûts ponctuels associés au Marché), la Banque mondiale pourrait ne pas financer ces coûts, ceux-ci étant normalement à la charge de lEmprunteur. Cest pourquoi, dans beaucoup de projets financés par la Banque, les éléments de coûts récurrents correspondant à la Période de services post-garantie font lobjet de marchés séparés passés entre lAcheteur et le Fournisseur (ou dautres fournisseurs). Ces marchés sont soit autofinancés, soit financés par dautres bailleurs de fonds. Quelles quen soient les modalités de financement, il est dans lintérêt de lAcheteur didentifier soigneusement les principaux éléments de coûts récurrents à prévoir dans le Dossier dappel doffres, et à solliciter les offres de Soumissionnaires pour ces éléments, du fait des avantages qui peuvent résulter de la mise en compétition, en termes de prix.
Outre le fait de spécifier ces éléments dans le Tableau des coûts récurrents du Dossier dappel doffres et de les intégrer au processus dévaluation des offres défini dans lAAO et les DPAO, lAcheteur devra également préciser les aspects techniques et autres de ces obligations de type récurrent dans les Spécifications techniques et/ou le CCAP. Il sagira, par exemple, de définir la période de couverture, les délais dintervention requis ou les modalités dexécution des services de maintenance.
Table des Clauses
TOC \h \z \t "Head 5.1,1,Head 5.2,2" HYPERLINK \l "_Toc26006044" A. Marché et interprétation PAGEREF _Toc26006044 \h 172
HYPERLINK \l "_Toc26006045" 1. Définitions (Clause 1 du CCAG) PAGEREF _Toc26006045 \h 172
HYPERLINK \l "_Toc26006046" 2. Documents contractuels (Clause 2 du CCAG) PAGEREF _Toc26006046 \h 173
HYPERLINK \l "_Toc26006047" 3. Interprétation (Clause 3 du CCAG) PAGEREF _Toc26006047 \h 173
HYPERLINK \l "_Toc26006048" 4. Notifications (Clause 4 du CCAG) PAGEREF _Toc26006048 \h 173
HYPERLINK \l "_Toc26006049" 5. Droit applicable (Clause 5 du CCAG) PAGEREF _Toc26006049 \h 174
HYPERLINK \l "_Toc26006050" 6. Règlement des litiges (Clause 6 du CCAG) PAGEREF _Toc26006050 \h 174
HYPERLINK \l "_Toc26006051" B. Objet du Marché PAGEREF _Toc26006051 \h 175
HYPERLINK \l "_Toc26006052" 7. Etendue du Système (Clause 7 du CCAG) PAGEREF _Toc26006052 \h 175
HYPERLINK \l "_Toc26006053" 8. Dates de commencement et de Réception opérationnelle (Clause 8 du CCAG) PAGEREF _Toc26006053 \h 176
HYPERLINK \l "_Toc26006054" 9. Responsabilités du Fournisseur (Clause 9 du CCAG) PAGEREF _Toc26006054 \h 177
HYPERLINK \l "_Toc26006055" 10. Responsabilités de lAcheteur (Clause 10 du CCAG) PAGEREF _Toc26006055 \h 177
HYPERLINK \l "_Toc26006056" C. Paiement PAGEREF _Toc26006056 \h 177
HYPERLINK \l "_Toc26006057" 11. Prix du Marché (Clause 11 du CCAG) PAGEREF _Toc26006057 \h 177
HYPERLINK \l "_Toc26006058" 12. Conditions de paiement (Clause 12 du CCAG) PAGEREF _Toc26006058 \h 178
HYPERLINK \l "_Toc26006059" 13. Garanties (Clause 13 du CCAG) PAGEREF _Toc26006059 \h 182
HYPERLINK \l "_Toc26006060" 14. Impôts, droits et taxes (Clause 14 du CCAG) PAGEREF _Toc26006060 \h 183
HYPERLINK \l "_Toc26006061" D. Droits de propriété intellectuelle PAGEREF _Toc26006061 \h 183
HYPERLINK \l "_Toc26006062" 15. Copyright (Clause 15 du CCAG) PAGEREF _Toc26006062 \h 183
HYPERLINK \l "_Toc26006063" 16. Accords de licence (Clause 16 du CCAG) PAGEREF _Toc26006063 \h 188
HYPERLINK \l "_Toc26006064" 17. Informations confidentielles (Clause 17 du CCAG) PAGEREF _Toc26006064 \h 190
HYPERLINK \l "_Toc26006065" E. Fourniture, Installation, Mise à lessai, Mise en service et Réception du Système PAGEREF _Toc26006065 \h 191
HYPERLINK \l "_Toc26006066" 18. Représentants (Clause 18 du CCAG) PAGEREF _Toc26006066 \h 191
HYPERLINK \l "_Toc26006067" 19. Plan de projet (Clause 19 du CCAG) PAGEREF _Toc26006067 \h 191
HYPERLINK \l "_Toc26006068" 20. Sous-traitance (Clause 20 du CCAG) PAGEREF _Toc26006068 \h 193
HYPERLINK \l "_Toc26006069" 21. Conception et ingéniérie (Clause 21 du CCAG) PAGEREF _Toc26006069 \h 193
HYPERLINK \l "_Toc26006070" 22. Acquisition, livraison et transport (Clause 22 du CCAG) PAGEREF _Toc26006070 \h 194
HYPERLINK \l "_Toc26006071" 23. Extension des Produits (Clause 23 du CCAG) PAGEREF _Toc26006071 \h 194
HYPERLINK \l "_Toc26006072" 24. Services dexécution, dinstallation et autres (Clause 24 du CCAG) PAGEREF _Toc26006072 \h 194
HYPERLINK \l "_Toc26006073" 25. Inspections et essais (Clause 25 du CCAG) PAGEREF _Toc26006073 \h 195
HYPERLINK \l "_Toc26006074" 26. Installation du Système (Clause 26 du CCAG) PAGEREF _Toc26006074 \h 195
HYPERLINK \l "_Toc26006075" 27. Mise en service et Réception opérationnelle (Clause 27 du CCAG) PAGEREF _Toc26006075 \h 195
HYPERLINK \l "_Toc26006076" F. Garanties et Responsabilités PAGEREF _Toc26006076 \h 196
HYPERLINK \l "_Toc26006077" 28. Garantie de Délai de réception opérationnelle (Clause 28 du CCAG) PAGEREF _Toc26006077 \h 196
HYPERLINK \l "_Toc26006078" 29. Garantie (Clause 29 du CCAG) PAGEREF _Toc26006078 \h 197
HYPERLINK \l "_Toc26006079" 30. Garanties opérationnelles (Clause 30 du CCAG) PAGEREF _Toc26006079 \h 198
HYPERLINK \l "_Toc26006080" 31. Garantie au titre des droits de propriété intellectuelle (Clause 31 du CCAG) PAGEREF _Toc26006080 \h 199
HYPERLINK \l "_Toc26006081" 32. Indemnisation au titre des droits de propriété intellectuelle (Clause 32 du CCAG) PAGEREF _Toc26006081 \h 199
HYPERLINK \l "_Toc26006082" 33. Limite de responsabilité (Clause 33 du CCAG) PAGEREF _Toc26006082 \h 199
HYPERLINK \l "_Toc26006083" G. Partage des Risques PAGEREF _Toc26006083 \h 199
HYPERLINK \l "_Toc26006084" 34. Transfert de propriété (Clause 34 du CCAG) PAGEREF _Toc26006084 \h 199
HYPERLINK \l "_Toc26006085" 35. Entretien et garde du Système (Clause 35 du CCAG) PAGEREF _Toc26006085 \h 199
HYPERLINK \l "_Toc26006086" 36. Pertes ou dommages matériels ; accidents du travail, indemnisation (Clause 36 du CCAG) PAGEREF _Toc26006086 \h 199
HYPERLINK \l "_Toc26006087" 37. Assurances (Clause 37 du CCAG) PAGEREF _Toc26006087 \h 200
HYPERLINK \l "_Toc26006088" 38. Force Majeure (Clause 38 du CCAG) PAGEREF _Toc26006088 \h 200
HYPERLINK \l "_Toc26006089" H. Modification des éléments du Marché PAGEREF _Toc26006089 \h 201
HYPERLINK \l "_Toc26006090" 39. Modifications du Système (Clause 39 du CCAG) PAGEREF _Toc26006090 \h 201
HYPERLINK \l "_Toc26006091" 40. Prolongation du délai de réception opérationnelle (Clause 40 du CCAG) PAGEREF _Toc26006091 \h 201
HYPERLINK \l "_Toc26006092" 41. Résiliation (Clause 41 du CCAG) PAGEREF _Toc26006092 \h 201
HYPERLINK \l "_Toc26006093" 42. Cession (Clause 42 du CCAG) PAGEREF _Toc26006093 \h 201
Cahier des Clauses Administratives Particulières
Le Cahier des Clauses Administratives Particulières (CCAP) qui suit vient compléter ou modifier le Cahier des Clauses Administratives Générales (CCAG). En cas de contradiction, les présentes dispositions prévaudront sur celles du CCAG. Pour plus de clarté, les numéros des clauses correspondantes du CCAG sont indiqués dans la colonne de gauche du CCAP.
Note : Les clauses qui suivent sont des clauses types quil appartient à lAcheteur de compléter, de modifier, dajouter ou de supprimer selon les besoins. Si une clause du CCAG nest pas applicable au Marché considéré, il convient dinsérer une clause indiquant que la clause correspondante du CCAG est supprimée. Et dans les cas où un aspect important du Marché nest pas traité dans le CCAG, il convient dajouter une ou des clauses appropriées dans la partie du CCAP qui convient le mieux pour cela.
A. Marché et interprétation
1. Définitions (Clause 1 du CCAG)
CCAG 1.1 a) ix)Lédition applicable des Directives : Passation des marchés financés par les prêts de la BIRD et les crédits de lIDA est celle en date du : [ insérer : la date de lédition spécifiée dans lAccord de Prêt relatif au Projet ou, si le prêt/crédit na pas été approuvé, insérer : la date de la dernière édition, par exemple « Janvier 1995, révisée et publiée en janvier 1999 ». ]CCAG 1.1 b) i)LAcheteur est : [ insérer : nom de lAcheteur ].
Note : LEmprunteur et lAcheteur ne sont pas nécessairement les mêmes. Sils le sont, il convient de re-préciser ici lidentité de lEmprunteur.CCAG 1.1 b) ii)Le Directeur de projet est : [ insérer : nom et/ou titre officiel du Directeur de projet ].
Note : Si le Directeur de projet na pas encore été désigné au moment de la préparation du Dossier dappel doffres, il devra lêtre dans les quatorze (14) jours suivant la Date dentrée en vigueur, comme spécifié à la Clause 18.1 du CCAG.CCAG 1.1 e) i)Le pays de lAcheteur est : [ insérer : nom du pays ]CCAG 1.1 e) iii)Le(s) Site(s) du Projet est/sont : [ insérer : site, rue et ville, ou insérer : « tel(s) que spécifié(s) dans le Calendrier dexécution figurant dans les Spécifications techniques » ].CCAG 1.1 e) x)[ indiquer : « Le Marché restera en vigueur jusquà ce le Système dinformation et tous les Services aient été fournis, à moins quil ne soit résilié antérieurement conformément à ses dispositions. » ou insérer : dates nécessaires et appropriées ]CCAG 1.1 e) xii)La Période de services post-garantie est de [ insérer : nombre ] mois à compter de lexpiration de la Période de garantie.Documents contractuels (Clause 2 du CCAG)
CCAG 2[ insérer : clauses nécessaires et appropriées, ou indiquer : « Il ny a pas de clause administrative particulière applicable à la Clause 2 du CCAG. » ]3. Interprétation (Clause 3 du CCAG)
CCAG 3.1.1La langue utilisée pour le Marché, la correspondance et les communications, et tous autres documents devant être établis et remis au titre du Marché, à moins quil nen soit stipulé autrement dans les Spécifications techniques, sera : [ préciser : anglais / français / espagnol ].4. Notifications (Clause 4 du CCAG)
CCAG 4.1Les notifications devront être adressées à : [ insérer : nom, ou, si les notifications doivent être remises à lAcheteur indiqué à la Clause 1.1 b (i) du CCAG, indiquer : « nom indiqué ci-dessus aux fins dapplication de la Clause 1.1 b) i) du CCAG. » ]
Les notifications devront être communiquées à la personne susmentionnée : [ insérer, selon le cas : adresse postale, ou adresses pour remise en mains propres, câble, télégraphe, télex, télécopie ou courrier électronique. ]
Note : Si lAcheteur désire utiliser lEchange de données informatisé (EDI) pour communiquer avec le Fournisseur, il devra spécifier les normes et protocoles applicables (par exemple, ANSI X12 ou ISO EDIFACT). Les dispositions détaillées pourront ensuite être revues lors de la finalisation du Marché. En pareil cas, il convient dajouter le texte suivant :
En cas dEchange de données informatisé (EDI), lAcheteur et le Fournisseur utiliseront les normes, protocoles, adresses et procédures ci-après : [ insérer : normes, protocoles et adresses, et décrire, le cas échéant, les procédures à suivre ]. 5. Droit applicable (Clause 5 du CCAG)
CCAG 5.1Le Marché sera interprété conformément au droit applicable en/à/au : [ insérer : nom du pays ].6. Règlement des litiges (Clause 6 du CCAG)
CCAG 6.1.4LAutorité de nomination du Conciliateur est : [ insérer : nom dun organisme technique international impartial du secteur des technologies de linformation ou, si le Marché na pas recours à un Conciliateur ou si aucune organisation na accepté dêtre désignée comme Autorité de nomination de lArbitre, indiquer « sans objet » ].CCAG 6.2.3Les règles de procédure pour larbitrage sont :
si le Fournisseur est étranger (y compris sil sagit dun groupement qui inclut au moins un partenaire étranger) :
Note : Pour les Marchés passés avec des Fournisseurs étrangers, larbitrage commercial international peut présenter des avantages dordre pratique par rapport aux autres modes de règlement des différends. La Banque mondiale ne doit pas être nommée comme arbitre, ni invitée à nommer un arbitre. Parmi les Règles qui régissent les procédures darbitrage, lAcheteur peut envisager les Règles darbitrage de 1976 de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI), les Règles de conciliation et darbitrage de la Chambre de commerce internationale (CCI), les Règles darbitrage de la Chambre de commerce de Stockholm ou les Règles du Tribunal darbitrage international de Londres.
Si lAcheteur choisit les Règles darbitrage de la CNUDCI, il convient dinsérer la clause type suivante :
Tout litige, différend ou réclamation imputable ou relatif au présent Marché, ou toute rupture, résiliation on invalidité dudit Marché sera réglé par arbitrage conformément aux Règles darbitrage de la CNUDCI en vigueur à cette période.
Si lAcheteur choisit les Règles de la CCI, il convient dinsérer la clause type suivante :
Tous les litiges relatifs au présent Marché seront réglés en dernier ressort conformément aux Règles de conciliation et darbitrage de la Chambre de commerce internationale par un ou plusieurs Arbitres nommés conformément auxdites Règles.
Si lAcheteur choisit les Règles de lInstitut darbitrage de la Chambre de commerce de Stockholm, il convient dinsérer la clause type suivante :
Tout litige, différend ou réclamation imputable ou relatif au présent Marché, ou toute rupture, résiliation ou invalidité dudit Marché sera réglé par arbitrage conformément aux Règles de lInstitut darbitrage de la Chambre de commerce de Stockholm.
Si lAcheteur choisit les règles du Tribunal darbitrage international de Londres, il convient dinsérer la clause type suivante :
Tout litige imputable ou relatif au présent Marché, y compris toute question concernant son existence, sa validité ou sa résiliation sera soumis et réglé en dernier ressort par arbitrage conformément aux Règles du Tribunal darbitrage international de Londres, dont les règles sont réputées être incorporées par référence à la présente clause.
si le Fournisseur est un ressortissant du pays de lAcheteur :
Note: Pour les Marchés passés avec un ressortissant du pays de lAcheteur, le Marché peut prévoir un arbitrage conformément au droit du pays de lAcheteur.
Pour ce type de Marché, on peut insérer la clause type suivante :
Tout litige entre lAcheteur et un Fournisseur ressortissant du pays de lAcheteur relatif au présent Marché sera soumis à un arbitrage conformément au droit du pays de lAcheteur.
Note: Les Documents dappel doffres doivent inclure une Clause a) dans le cas dun Marché avec un Fournisseur étranger et une Clause b) dans le cas dun Marché avec un Fournisseur ressortissant du pays de lAcheteur.B. Objet du Marché
7. Etendue du Système (Clause 7 du CCAG)
CCAG 7.3Les obligations du Fournisseur au titre du Marché engloberont les éléments de coûts récurrents suivants, tels quils sont indiqués dans le Tableau des coûts récurrents figurant dans son Offre :
[ préciser : éléments de coûts récurrents/services inclus dans le Marché ; renvoyer également aux Spécifications techniques où chaque élément/service est précisé en détail. ]
Note: Les exigences concernant les éléments des coûts récurrents devront être définies ici, reflétées dans le Tableau des coûts récurrents correspondant à la Période de garantie ou à la Période de services post-garantie, et stipulées dans les Spécifications techniques. Voir également les notes relatives à la Clause 29.4 du CCAP, concernant les services qui ne sont généralement pas couverts dans les garanties commerciales.
Si lAcheteur sattend à ce que lusure normale des composants du Système nécessite leur remplacement périodique, et si ce travail de réparation et de remplacement est censé être effectué par son propre personnel technique, il pourra envisager dinsérer la clause suivante faisant obligation au Fournisseur de stocker et/ou fournir certaines pièces de rechange.
Le Fournisseur sengage à fournir les pièces de rechange nécessaires à lexploitation et à la maintenance du Système, comme indiqué ci-après, pendant [ insérer : nombre dannées ] à compter de la date de Réception opérationnelle. Le prix desdites pièces sera celui spécifié dans le barème des prix de pièces de rechange inclus par le Fournisseur dans son offre. Ledit prix comprendra le prix dachat desdites pièces et les autres coûts et frais (y compris la marge du Fournisseur) afférents à la fourniture desdites pièces.
[ énumérer : les pièces de rechange nécessaires, ou faire référence aux rubriques du Barème des prix des pièces de rechange inclus dans loffre du Fournisseur, si cest celui-ci qui a initialement énuméré les pièces, en fonction de lexpérience quil a de ses propres technologies. ]
Note: Lapprovisionnement en pièces de rechange au-delà de ce que doit assurer le Fournisseur en cas de vice du Système ou dans le cadre de ses obligations de maintenance au titre du Marché nest généralement pas un problème majeur pour les technologies de linformation disponibles actuellement sur le marché. Il faut sattendre à ce quun Système soit commercialement obsolète bien avant de commencer à présenter des défaillances.8. Dates de Commencement et de Réception opérationnelle (Clause 8 du CCAG)
CCAG 8.1Le Fournisseur commencera à travailler sur le Système dans les [ insérer : nombre ] jours à compter de la Date dentrée en vigueur du Marché. CCAG 8.2La Réception opérationnelle interviendra au plus tard le : [ insérer : date de Réception opérationnelle conforme au Calendrier dexécution figurant dans les Spécifications techniques. ]9. Responsabilités du Fournisseur (Clause 9 du CCAG)
CCAG 9.9Le Fournisseur aura les responsabilités supplémentaires suivantes : [le cas échéant, insérer: responsabilités supplémentaires ou préciser sans objet].10. Responsabilités de lAcheteur (Clause 10 du CCAG)
CCAG 10.12LAcheteur aura les responsabilités supplémentaires suivantes : [le cas échéant, insérer : responsabilités supplémentaires ou préciser sans objet].C. Paiement
11. Prix du Marché (Clause 11 du CCAG)
CCAG 11.2 c)Le Prix du Marché sera révisé ainsi : [ indiquer : « néant », ou préciser : les éléments, la (les) formule(s) de révision et les indices de prix pertinents ].
Note : En général, il ny a pas de clauses de révision des prix dans les marchés relatifs aux Systèmes dinformation, surtout ceux reposant sur la procédure dappel doffres en une étape. Ce type de clause est normalement recommandé lorsque : i) lexécution du Marché est censée durer plus de dix-huit (18) mois ; ii) le coût dun élément important, comme la main-duvre, est sujet à linflation (ou à une situation de déflation) ; et iii) on dispose couramment dindices de prix significatifs et bien établis. Si, par exemple, le Marché prévoit un nombre substantiel déléments de coûts récurrents après la Réception opérationnelle, il serait indiqué dinclure dans le CCAP une clause autorisant une révision. En pareil cas, celle-ci devra se limiter aux éléments en question, et utiliser des indices appropriés reflétant correctement les tendances de prix correspondantes. 12. Conditions de paiement (Clause 12 du CCAG)
CCAG 12.1Sous réserve des dispositions de la Clause 12 du CCAG (Conditions de paiement), lAcheteur paiera le Prix du Marché au Fournisseur de la façon spécifiée ci-après. Sauf indication contraire, tous les paiements seront effectués au titre de la partie du Prix du Marché correspondant aux produits ou services ayant effectivement fait lobjet dune Livraison, dune Installation ou dune Réception opérationnelle, selon le Calendrier dexécution du Marché, aux prix unitaires et dans les monnaies spécifiés dans les Bordereaux des prix du Marché.
a) Avances :
Un montant égal à dix pour cent (10 %) du Prix du Marché, à lexclusion de tous les Coûts récurrents, sera réglé à la réception dune demande de paiement accompagnée de la Garantie de restitution davance spécifiée à la Clause 13.2 du CCAG.
Note: Lavance peut être supérieure à 10% lorsque les coûts de mobilisation du Fournisseur (cest-à-dire, les coûts entre lentrée en vigueur du Marché et le premier paiement exigible au titre du Marché) sont susceptibles dêtre beaucoup plus élevés que lavance, ce qui se traduit par un flux de trésorerie négatif important pour le Fournisseur. Cela se produit principalement dans le cadre de projets (tels que les systèmes de contrôle pour des usines ou des processus de fabrication industriels) lorsque le Fournisseur doit acheter à ses frais des éléments onéreux (tels quune plate-forme de matériel/logiciel de technologie de linformation ou des licences de logiciel auprès dune tierce partie) en vue de personnaliser et de configurer un système solution avant le premier versement prévu. En pareil cas, lensemble de léchéancier de paiement qui suit doit être ajusté en conséquence.
b) Technologies de linformation, Documents et autres Produits, à lexception des Logiciels et Documents personnalisés :
un montant égal à soixante pour cent (60 %) du Prix du Marché total ou au prorata, à la Livraison ;
un montant égal à dix pour cent (10 %) du Prix du Marché total ou au prorata, à lInstallation ;
un montant égal à dix pour cent (10 %) du Prix du Marché total ou au prorata, à la Réception opérationnelle ;
c) Logiciels et Documents personnalisés :
un montant égal à soixante pour cent (60 %) du Prix du Marché total ou au prorata, à lInstallation ;
un montant égal à vingt pour cent (20 %) du Prix du Marché total ou au prorata, à la Réception opérationnelle.
Note : Les grands marchés dintégration de systèmes ou de mise au point de Logiciels personnalisés font généralement lobjet de paiements échelonnés, à la réception par lAcheteur des principaux produits ou services intermédiaires fournis, correspondant aux principales étapes définies dans le Calendrier dexécution. En pareil cas, les dispositions ci-dessus devront être modifiées en conséquence (à lévidence, dès la préparation des Documents dappel doffres) et devront faire référence aux étapes définies dans le Calendrier dexécution.
En général, toute mise en oeuvre de logiciel qui exige plus de trois mois à compter de la date dentrée en vigueur du Marché jusquà lInstallation du logiciel, puis trois mois supplémentaires jusquà la Réception opérationnelle que la Mise en oeuvre fasse intervenir ladaptation ou la personnalisation dun logiciel standard ou une mise au point personnalisée nécessitera une Clause de paiement 12.1 c) plus détaillée que la clause standard ci-dessus. Les étapes pourraient être lachèvement des spécifications fonctionnelles du logiciel , du document danalyse technique du logiciel, de la mise au point dun prototype dun important sous-système, de la livraison de la mise en service pilote dun logiciel pour un sous-système ou le système dans son ensemble, etc. Les conditions de paiement doivent laisser au Fournisseur un flux de trésorerie suffisant pour réaliser les objectifs de la mise en service dun produit fini.
d) Services à lexclusion de la Formation :
Un montant égal à quatre-vingt pour cent (80 %) du prix des services effectivement fournis sera réglé mensuellement sur la base des prestations réalisée, après réception et approbation des factures par lAcheteur.
Note: Certains Marchés peuvent faire intervenir dimportants Services à lexclusion de la formation (et des services autres que la personnalisation du logiciel), par exemple, la numérisation des cartes à laide du Système dinformation géographique (Geographical Information System -- GIS) acquis, ou le balayage (scanning), lindexation et la conversion de documents papier, ou la conversion ou la migration densembles de données électroniques existantes. En pareil cas, le paiement peut être lié à lacceptation de produits et de services intermédiaires ou à lachèvement des étapes de livraison des services spécifiés dans le programme dexécution du projet. Lors de lélaboration de ce type de conditions de paiement, lAcheteur est tenu de veiller à un équilibre entre son intérêt à ne régler quà la réception dun produit ou dun service de valeur, la nécessité pour le fournisseur de disposer dun flux de trésorerie raisonnable, la conception du programme de mise en oeuvre du projet, la définition des étapes de réalisation et même le processus des essais de réception opérationnelle des produits et services intermédiaires (lorsque les étapes seront liées à ces essais).
e) Formation :
un montant égal à trente pour cent (30 %) du Prix total des services de formation du Marché , au début du programme de formation complet ;
un montant égal à cinquante pour cent (50 %) du Prix des services effectivement fournis du Marché sera réglé mensuellement, sur réception et approbation des factures appropriées par lAcheteur.
f) Intégration complète du Système :
un montant égal à dix pour cent (10 %) du Prix du Marché total, à lexclusion de tous les Coûts récurrents, à titre de paiement final à la Réception opérationnelle du Système complet et intégré.
Note : Si une Réception opérationnelle distincte pour lensemble du Système une fois intégré nest pas exigée, majorer de 10 % les pourcentages des derniers paiements des autres produits et services figurant ci-dessus.
g) Coûts récurrents :
un montant égal à cent pour cent (100 %) du prix des services effectivement fournis sera réglé mensuellement, sur réception et approbation des factures par lAcheteur.
Note: Si les coûts récurrents sont relativement mineurs, ou si cest plus pratique, la présente disposition peut être modifiée par exemple en prévoyant une facturation de 3 à 6 mois à la fois et/ou en permettant une soumission des factures au début de chaque période de paiement. CCAG 12.3LAcheteur paiera au Fournisseur des intérêts sur les paiements effectués en retard au taux de : [ insérer : nombre (X) suivi de « pour cent » ou « % ».].CCAG 12.4Pour les Produits et Services provenant du pays de lAcheteur, lAcheteur paiera le Fournisseur en : [ insérer : monnaie de paiement ou insérer « dans la monnaie spécifiée dans la Convention et le Barème de prix auquel elle renvoie » ].
Note : La monnaie spécifiée, qui est généralement celle du pays de lAcheteur, doit être celle stipulée dans les DPAO pour les Fournitures et Services dorigine locale. Dans les cas où les règlements en vigueur exigent le paiement des dépenses locales en monnaie locale, et linflation est importante, lAcheteur pourra éventuellement permettre aux Soumissionnaires de libeller et facturer ces coûts dans une autre monnaie. En pareil cas, le mode de conversion en monnaie locale doit être spécifié de la manière suivante :
Si le Fournisseur est autorisé à offrir des Produits et des Services en provenance du pays de lAcheteur dans une monnaie étrangère, mais si les paiements doivent être effectués dans la monnaie locale, insérer : Le Fournisseur facturera lAcheteur dans la monnaie du Marché et des Bordereaux de prix auxquels il renvoie pour les Fournitures et Services provenant du pays de lAcheteur, et la conversion entre ladite monnaie et [ insérer la monnaie locale ] aux fins du paiement -- au cas où les deux monnaies sont différentes -- sera effectuée à la date de paiement effective au moyen du taux de change ayant pour source [ insérer : source du taux de change ].CCAG 12.5Le paiement des Produits et Services provenant dun pays autre que le pays de lAcheteur sera effectué par : [ indiquer : « lettre de crédit irrévocable » ; ou insérer : Autre mode de paiement ].
Note: Le mode de paiement autre que par Lettre de Crédit devra être conforme aux dispositions de la Lettre de décaissement pour le Prêt de la Banque Mondiale et celles relatives au Compte Spécial. Les Fournisseurs étrangers préfèrent généralement être payés par Lettre de crédit ce qui rendra lappel doffres plus attrayant pour eux. Toutefois, avant doffrir cette forme de paiement par le biais de la présente Clause, il est important de noter que la Banque mondiale ne fournit pas d'Engagements Spéciaux pour une Lettre de crédit, sauf si le paiement de la composante en devises i) dépasse le seuil indiqué pour les décaissements du Compte spécial et ii) sapplique aux fournitures provenant de létranger et non pas aux services (sauf les services dinstallation divers sils sont inférieurs à 10% du coût des fournitures). En labsence dEngagement Spécial de la Banque, il est possible que lAcheteur soit contraint doffrir une garantie à la banque commerciale dans laquelle est ouverte la lettre de crédit, ce qui pourrait se révéler onéreux.
Cest pourquoi la Lettre de crédit doit être la méthode de paiement spécifiée pour le matériel informatique (y compris tout logiciel pré-installé) susceptible dêtre importé, dont le coût de production est substantiel et pour lequel les versements prévus pourraient difficilement être couverts par un Compte Spécial.13. Garanties (Clause 13 du CCAG)
CCAG 13.2.1Dans les vingt-huit (28) jours à compter de la notification de lattribution du Marché, le Fournisseur devra fournir une Garantie de restitution davance dans la monnaie de lavance et du montant spécifié à la Clause 12 du CCAP ci-dessus.CCAG 13.2.2La réduction de la valeur et lexpiration de la Garantie de restitution davance sont calculées de la manière suivante : [préciser, par exemple :
P*a/(100-a), où P est la somme de tous les paiements effectués à ce jour au Fournisseur (à lexclusion de lAvance) et a est lAvance exprimée en pourcentage du Prix du Marché conformément aux dispositions du CCAP ( Clause 12.1 du CCAG) ou
préciser une méthode de réduction de la valeur et de lexpiration de la Garantie de restitution davance explicitement liée aux principales étapes et/ou paiements (voir Note suivante), ou
préciser une autre règle qui convient. ]
Note: A titre dexemple pour la première option, si lAvance est égale à 10% du Prix du Marché, la réduction de la valeur de la garantie est la somme de tous les paiements effectués après lAvance, multipliée par 10 et divisée par 90. La valeur résiduelle de la garantie sera donc la valeur dorigine de la garantie moins la réduction de valeur calculée. La Garantie de restitution davance est ainsi progressivement récupérée sur tous les paiements restants du Marché, proportionnellement aux paiements réels (quils soient complets ou au prorata) et elle nexpirera que lorsque le Fournisseur recevra le dernier paiement contractuel.
La seconde option peut être utilisée lorsque les Fournisseurs doivent faire face à des coûts de mobilisation élevés comme dans le cas de la mise en place dune équipe de mise au point de logiciel sur le(s) site(s) de lAcheteur. Les dispositions peuvent par exemple prévoir que la moitié de la valeur de la garantie serait réputée récupérée lorsque léquipe du Fournisseur est en place et lautre moitié lors de la livraison et de linstallation du matériel et du logiciel standard. La récupération anticipée de la garantie par les Fournisseurs peut aussi être justifiée par dautres raisons pratiques liées à des étapes et/ou des paiements spécifiques.CCAG 13.3.1La Garantie de bonne exécution sera libellée en [ insérer : monnaie ] et dun montant égal à [ insérer : nombre ] pour cent du Prix du Marché, à lexclusion des éventuels Coûts récurrents.
Note : En règle générale, la Garantie de bonne exécution est libellée dans la ou les monnaies du Marché, ou dans une monnaie librement convertible acceptable par lAcheteur. Elle ne doit pas dépasser dix pour cent (10 %) du Prix du Marché, à lexclusion des Coûts récurrents. La fourniture dune Garantie de bonne exécution accroît les coûts de transaction subis par le Soumissionnaire retenu, qui doit, pour pouvoir les recouvrer, majorer le prix de son offre. Dans ces conditions, une garantie représentant seulement six pour cent (6 %) du Prix du Marché constituera une protection adéquate pour un système peu complexe ; pour un système modérément complexe, une garantie de huit pour cent (8 %) devrait suffire. CCAG 13.3.4 b)Durant la Période de garantie (autrement dit, après la Réception opérationnelle du Système), la Garantie de bonne exécution sera ramenée à [ insérer : nombre ] pour cent du Prix du Marché, à lexclusion des Coûts récurrents.
Note : Dans le cas dune Période de garantie (de trois ans), une garantie dun montant compris entre un pour cent (1 %) et deux et demi pour cent (2,5 %) du Prix du Marché, à lexclusion des Coûts récurrents, devrait convenir. Il pourrait y avoir lieu de la réduire davantage durant la Période de services post-garantie, le cas échéant.14. Impôts, droits et taxes (Clause 14 du CCAG)
CCAG 14[ insérer : clauses nécessaires et appropriées, ou indiquer : « Il ny a pas de clause administrative particulière applicable à la Clause 14 du CCAG. » ]D. Propriété intellectuelle
15. Copyright (Clause 15 du CCAG)
CCAG 15.3LAcheteur peut céder, octroyer sous licence, ou transférer volontairement de toute autre manière, ses droits contractuels dutilisation des Logiciels standard ou déléments des Logiciels standard, sans lautorisation écrite préalable du Fournisseur, dans les circonstances suivantes :
[ indiquer : « néant », ou préciser: circonstances ]
Note : Si lAcheteur est une entité commerciale, il souhaitera peut-être spécifier les conditions auxquelles ses droits contractuels seront transmis à ses éventuels acquéreurs, ou successeurs en cas de réorganisation du groupe, de faillite ou de procédure dinsolvabilité. Les Acheteurs constitués sous une forme juridique différente devront éventuellement ajouter dautres dispositions similaires. CCAG 15.4Les droits et obligations de lAcheteur et du Fournisseur en relation avec les Logiciels personnalisés ou des éléments des Logiciels personnalisés sont les suivants : [ indiquer : « sans objet » si aucun Logiciel personnalisé ne fait partie du Système ; sinon, préciser : éléments, droits, obligations, restrictions, exceptions et réserves ].
Les droits et obligations de lAcheteur et du Fournisseur en relation avec les Documents personnalisés ou des éléments des Documents personnalisés sont les suivants : [ indiquer : « sans objet » si aucun Document personnalisé ne fait partie du Système ; sinon, préciser : éléments, droits, obligations, restrictions, exceptions et réserves ].
Note : Un choix de stratégies très diversifié soffre à lAcheteur vis-à-vis des droits de propriété intellectuelle sur les Logiciels et Documents personnalisés. Dun côté, il peut conserver lintégralité de ces droits et limiter fortement lutilisation que le Fournisseur peut faire des Logiciels en question et des informations correspondantes. Cela peut se justifier si lAcheteur intègre des procédures très sensibles aux Logiciels personnalisés (par exemple, un système de règlement de banque centrale), sil craint que lutilisation par dautres que lui-même des Logiciels, plans ou informations posent des problèmes de concurrence au plan commercial ou sil estime apporter un savoir-faire précieux à lélaboration des Logiciels personnalisés et espère donc participer aux bénéfices que le Fournisseur tirera de lexploitation de ce savoir-faire. À lautre extrême, lAcheteur peut ne conserver aucun droit de propriété intellectuelle sur les Logiciels personnalisés et obtenir uniquement un droit dutilisation sous licence du Fournisseur. Cela se justifie le plus si lAcheteur veut tirer parti de léventuelle réduction des coûts quil obtiendra en laissant le Fournisseur commercialiser les Logiciels personnalisés (au lieu de participer aux bénéfices futurs) ou leur réutilisation ne lui pose pas de problèmes en matière dexclusivité ou au plan commercial.
Toute une série de solutions intermédiaires est envisageable en fonction des circonstances, et ce que lAcheteur est autorisé à faire des Logiciels, plans et informations correspondantes (et à quelles conditions) variera dans chaque cas. Les droits et obligations en question recouvrent les aspects suivants : i) copier et utiliser les Logiciels sur du matériel différent (matériel dappoint, ordinateurs supplémentaires, unités de rechange ou de plus grande capacité, etc.) ; ii) céder la licence ou accorder une licence secondaire sur les Logiciels à dautres entités, à des fins diverses (utilisation, modification, élaboration, commercialisation, etc.) ; et iii) partager des informations exclusives sur les Logiciels avec des tiers. Les obligations et droits de lAcheteur (et les conditions dans lesquelles ils sappliquent) peuvent aussi varier énormément. Ils couvriront notamment : i) ce que lAcheteur doit et peut faire des fichiers CASE (fichiers produits par un logiciel générateur dapplications), du Code source, des commandes dexécution et du code des Logiciels personnalisés ; ii) la possibilité de partager ou de revendre les Logiciels, plans et informations correspondantes, ou dy donner accès par dautres moyens ; et iii) la réalisation daudits pour vérifier le respect de la licence.
Quant aux droits du Fournisseur, ils peuvent :
se limiter à lutilisation des Logiciels dans le cadre du support technique fourni à lAcheteur ; ou
sétendre à lexploitation commerciale par loctroi de nouvelles licences à des tierces parties.
Si les droits du Fournisseur sétendent à lexploitation commerciale, ils peuvent être limités ainsi :
on peut prévoir une période intérimaire destinée à protéger lavantage compétitif de lAcheteur et durant laquelle le Fournisseur naura pas de droit dexploitation commerciale ; et/ou
on peut interdire au Fournisseur de céder sous licence les Logiciels personnalisés à certaines catégories de clients (par exemple, des concurrents directs de lAcheteur) ou sur certains territoires (par exemple, le pays de lAcheteur) pour une période limitée ou indéfiniment ; et/ou
on peut obliger le Fournisseur à payer des redevances à lAcheteur sil octroie les Logiciels personnalisés sous licence à des tiers.
Les deux premières catégories de restrictions ont pour but de protéger lavantage compétitif de lAcheteur. La troisième vise à permettre à lAcheteur davoir part aux bénéfices que le Fournisseur tirera de lexploitation des Logiciels personnalisés. Les règles applicables aux redevances devront saccompagner de lobligation pour le Fournisseur de rendre compte à lAcheteur des futures ventes de produits auxquels sappliquent les redevances et de la possibilité pour lAcheteur de vérifier, par des audits, lexactitude de ses rapports. Il est évident quen cas de redevances, la valeur des Logiciels personnalisés pour le Fournisseur se trouvera réduite, si bien que lAcheteur ne pourra pas bénéficier dune réduction initiale des coûts.
Les droits de lAcheteur sur les Logiciels personnalisés peuvent aussi se limiter à des droits « dutilisation » ou sétendre à lexploitation commerciale. Si lAcheteur doit être traité comme un simple utilisateur de ces Logiciels, il pourra accepter des restrictions semblables à celles imposées à lutilisation des Logiciels standard (de fait, le principe de base du CCAG en la matière est que loctroi sous licence des Logiciels personnalisés à lAcheteur se fait exactement aux mêmes conditions que celles appliquées aux Logiciels standard, si les droits de propriété intellectuelle sur les Logiciels personnalisés ne sont pas dévolus à lAcheteur). Mais il pourra aussi exiger d avoir accès aux fichiers CASE et au Code source des Logiciels personnalisés, et à avoir le droit de les utiliser (alors que, pour les Logiciels standard, le Code source fera probablement lobjet, au mieux, dun accord dentiercement).
Si lAcheteur est autorisé à exploiter commercialement les Logiciels personnalisés, ses droits dexploitation peuvent être limités de façon similaire.
Il peut y avoir lieu dappliquer des mesures différentes aux divers éléments des Logiciels personnalisés en fonction de leur sensibilité au plan commercial, des possibilités dexploitation qui soffrent à leur égard et du degré davantage compétitif quils procurent à lAcheteur.
Toutes ces mesures peuvent être mises en place au moyen de divers mécanismes contractuels. Les droits de propriété intellectuelle sur les Logiciels personnalisés peuvent être dévolus au Fournisseur ou à lAcheteur, leur détenteur accordant alors une licence appropriée à lautre partie. Cette licence elle-même peut donner lieu à divers degrés dexclusivité, selon le résultat commercial souhaité (par exemple, le Fournisseur peut détenir les Droits de propriété intellectuelle sur les Logiciels personnalisés, mais accorder à lAcheteur une licence exclusive dexploitation dans le pays de ce dernier pendant une durée de deux ans).
Si une licence exclusive est prévue, dans certains systèmes juridiques, les questions de droit de la concurrence devront être prises en compte.
Toutes les formules envisageables sont suffisamment différentes pour que des clauses types soient pour ainsi dire inadaptées dans bon nombre de cas. Les Acheteurs de Logiciels personnalisés devront donc, le plus souvent, faire appel à un juriste dûment qualifié pour rédiger les clauses du CCAP relatives aux droits et obligations relatifs aux Logiciels personnalisés (et, plus particulièrement, pour ce qui est des divers droits et obligations susceptibles de sappliquer aux différents éléments des Logiciels personnalisés).CCAG 15.5[ Si cette disposition nest pas applicable, indiquer : « aucun accord dentiercement de logiciel nest requis pour lexécution du Marché » ; autrement, préciser : nombre maximum de jours durant lesquels un accord dentiercement doit être conclu séparément avec un agent de bonne réputation, ainsi que les éventuels droits et obligations que lAcheteur souhaite définir à lavance. ]
Note : Des accords dentiercement spéciaux sont généralement requis dans le contexte des Marchés de fourniture de Logiciels, notamment pour les Logiciels dapplications intégrées, pour lesquels la capacité du Fournisseur à fournir un soutien durable pendant toute la durée de vie utile du Système peut être en doute. Mais les protections assurées par ces accords doivent être pesées par rapport aux coûts afférents à leur administration. Le libellé du contrat dentiercement variera en fonction de la législation du pays où le dépôt correspondant doit être effectué (qui pourra être le pays de lAcheteur ou tout autre pays ayant un régime juridique approprié) et lagent responsable sélectionné (ces agents ont généralement leurs propres formules daccord types). Les dispositions du contrat pourront couvrir :
i) lobligation du Fournisseur de livrer le Code source à lagent et de déposer ensuite des versions de rechange pour faire en sorte que le Code source soit toujours à jour ;
ii) la garantie du Fournisseur que le Code source peut être utilisé à tout moment pour produire la dernière version du code exécutable du logiciel correspondant utilisé par lAcheteur, et quil permettra à celui-ci dexploiter et de développer le logiciel ;
iii) lobligation de lagent de maintenir le Code source en lieu sûr et den préserver le caractère confidentiel ;
iv) lobligation de lagent pour ce qui est de vérifier le Code source (afin de sassurer quil sagit bien dun Code source et quil peut produire le code exécutable) ;
v) les obligations du Fournisseur et de lAcheteur quant au paiement des honoraires de lagent ;
vi) les droits et obligations de lagent concernant la remise du Code source à lAcheteur dans certains cas « de déclenchement » (par exemple, faillite ou insolvabilité du Fournisseur, ou non-respect par celui-ci de son obligation de faire les dépôts voulus ou de fournir le support prévu au logiciel) ;
vii) les limites et exonérations de responsabilité de lagent ;
viii) les circonstances dans lesquelles laccord dentiercement prendra fin, et les mesures prévues en pareil cas pour le Code source placé en dépôt ; et
ix) les engagements devant être pris par lAcheteur en matière de confidentialité lors de la remise du Code source.16. Accords de licence (Clause 16 du CCAG)
CCAG 16.1 a) iii)La licence relative aux Logiciels standard sera valide [ indiquer : « sur lensemble du territoire du pays de lAcheteur » ; ou préciser : zone géographique couverte, indépendamment du pays de lAcheteur, si cette précision est nécessaire et appropriée, par exemple, pour englober la zone dans laquelle opère le groupe de lAcheteur ]. CCAG 16.1 a) iv)Lutilisation des Logiciels sera en outre soumise aux restrictions suivantes : [ indiquer : « néant », ou préciser: restrictions ].
Note : Dans le but dobtenir des offres moins chères, les Acheteurs pourront envisager dimposer des limites à lutilisation des Logiciels, comme par exemple :
a) des restrictions quant au nombre de fichiers de catégories données pouvant être maintenus dans le Système ;
b) des restrictions quant au nombre dopérations de catégories données pouvant être traitées par le Système durant un jour, une semaine, un mois ou une autre période donnée ;
c) des restrictions quant au nombre de personnes pouvant être admises à utiliser le Système à tout moment ;
d) des restrictions quant au nombre de personnes pouvant avoir simultanément accès au Système à tout moment ; ou
e) des restrictions quant au nombre de postes de travail pouvant être raccordés à tout moment au Système.
À noter, du point de vue de lAcheteur, que si des restrictions de cet ordre (ou de tout autre type analogue) doivent être imposées et sil est probable que les limites fixées soient atteintes, il vaudra mieux spécifier des droits de licence supplémentaires qui seront exigibles dès que les limites seront atteintes, au lieu dinterdire absolument tout dépassement des limites.CCAG 16.1 b) ii)La licence permettra aux Logiciels dêtre utilisés ou copiés aux fins dutilisation, ou transférés, sur un ordinateur de rechange [ indiquer : « à condition que lordinateur de rechange soit dune catégorie à peu près semblable et puisse être utilisé par un nombre à peu près semblable dutilisateurs, sil sagit dun système à utilisateurs multiples » ; ou indiquer : autres restrictions nécessaires et appropriées concernant lordinateur de rechange ]. CCAG 16.1 b) vi)La licence permettra aux Logiciels dêtre divulgués à, et reproduits en vue dêtre utilisés (y compris au titre dune licence subsidiaire valide) par [ indiquer : « les fournisseurs de services de support ou leurs sous-traitants, exclusivement dans le cadre de lexécution par lesdits fournisseurs ou sous-traitants de leurs contrats de services de support » ; ou préciser : autres entités nécessaires et appropriées pour la fourniture de services de support, et conditions ], sous réserve des mêmes restrictions que celles stipulées dans le présent Marché.
Note : LAcheteur souhaitera peut-être également préciser, par exemple, que lesdites entités ne doivent pas être des concurrents directs du Fournisseur.CCAG 16.1 b) vii)Outre les personnes mentionnées dans la Clause 16.1 b) vi), les Logiciels pourront être divulgués à, et reproduits en vue dêtre utilisés par [ indiquer : les catégories de personnes], sous réserve des mêmes restrictions que celles stipulées dans le présent Marché.
Note : LAcheteur souhaitera peut-être également préciser, par exemple, que lesdites entités ne doivent pas être des concurrents directs du Fournisseur et quil doit obtenir de ces membres, et communiquer au Fournisseur, des justificatifs écrits en vertu desquels les parties en question respecteront les dispositions du Marché comme si elles y étaient partie.CCAG 16.2Le droit du Fournisseur de procéder à des audits des Logiciels standard sera soumis aux dispositions suivantes :
Note : À titre dexemple, ces dispositions pourront être libellées de la manière suivante :
LAcheteur mettra à la disposition du Fournisseur, dans les sept (7) jours suivant une demande écrite de sa part, des registres exacts et à jour contenant le nombre et lemplacement des copies des Logiciels standard, le nombre dutilisateurs autorisés ou toutes autres données pertinentes nécessaires pour démontrer lutilisation qui est faite des Logiciels standard en vertu de laccord de licence.
ou
LAcheteur permettra, dans le cadre dune procédure préétablie, lexécution des fonctions intégrées des logiciels sous le contrôle du Fournisseur, et la libre transmission des informations qui en résulteront au sujet de lutilisation des logiciels.
ou encore, si la réalisation daudits sur place est jugée acceptable, lAcheteur pourra en spécifier les conditions pour ce qui concerne : la durée et le nombre daudits autorisés par an ; les heures ou jours durant lesquels les audits pourront être effectués ; les catégories de logiciels pouvant faire lobjet dun audit ; les procédures daccès aux matériels ou logiciels de lAcheteur ; le nombre des auditeurs et leur affiliation ; la date et les modalités de préavis ; lindemnisation prévue par le Fournisseur au titre des pertes, engagements et coûts subis par lAcheteur du fait de laudit ; etc.17. Informations confidentielles (Clause 17 du CCAG)
CCAG 17.1indiquer : « aucune modification nest apportée aux règles de confidentialité fixées à la Clause 17.1 du CCAG » ; ou, si cela est nécessaire et approprié, préciser : personnes, sujets et circonstances auxquels la clause de confidentialité nest pas applicable.
Note : LAcheteur souhaitera peut-être donner aux membres de son groupe ou à des organismes correspondants, par exemple, laccès à certains types précis dinformations techniques ou financières quil obtiendra ou élaborera au sujet du Fournisseur et de ses Technologies de linformation. Les dispositions du CCAP accordant cette exemption doivent définir les personnes auxquelles elle sapplique, et prévoir généralement que lAcheteur veillera à ce que celles-ci connaissent et respectent les obligations de lAcheteur aux termes de la Clause 17 du CCAG, de la même manière que si ladite personne était partie au Marché à la place de lAcheteur.CCAG 17.6Les dispositions de la Clause 17 du CCAG survivront à la résiliation du Marché, quelle quen soit la raison [ insérer : « dans le délai indiqué dans le CCAG », ou insérer : le nombre (x) dannées ].E. Fourniture, Installation, Mise à lessai, Mise en service et Réception du Système
18. Représentants (Clause 18 du CCAG)
CCAG 18.1Le Directeur de projet de lAcheteur sera habilité et/ou ne sera pas habilité à représenter lAcheteur au titre du Marché, en vertu des extensions et/ou sous réserve des limitations de pouvoirs suivantes : [ indiquer : clauses nécessaires et appropriées, ou indiquer : « aucune extension ou limitation de pouvoir ». ]CCAG 18.2.2Le Représentant du Fournisseur sera habilité et/ou ne sera pas habilité à représenter le Fournisseur au titre du Marché, en vertu des extensions et/ou sous réserve des limitations de pouvoirs suivantes : [ indiquer : clauses nécessaires et appropriées, ou indiquer : « aucune extension ou limitation de pouvoir ». ]
Note : Les éventuelles extensions ou limitations de pouvoirs du Représentant du Fournisseur devront nécessairement faire lobjet de discussions lors de la finalisation du Marché, et le CCAP devra être modifié en conséquence.19. Plan de Projet (Clause 19 du CCAG)
CCAG 19.1Les sujets suivants devront être traités dans les chapitres du Plan de projet : [ préciser, par exemple :
a) Organisation et gestion du projet ;
b) Livraison et installation
c) Formation
d) Mise en service provisoire et Essais de réception opérationnelle
e) Services de garantie
f) Description des tâches, des délais et des ressources
g) Services post-garantie (le cas échéant)
h) Support technique(le cas échéant)
i) etc.
De plus amples détails sur les sujets devant être traités dans les différents chapitres susmentionnés sont fournis dans les Spécifications techniques, à la Section insérer : référence ].
Note : Le schéma de Plan de projet figurant ci-dessus doit pour lessentiel être le même que celui du Plan de projet préliminaire que les Soumissionnaires sont tenus dinclure dans leurs offres. CCAG 19.2Dans un délai de [ insérer : nombre (N) ; par exemple, trente (30) ] jours à compter de la Date dentrée en vigueur du Marché, le Fournisseur soumettra un Plan de projet à lAcheteur. Dans les [ insérer : nombre (N) ; par exemple, quatorze (14) ] jours suivant la réception du Plan de projet, lAcheteur notifiera au Fournisseur les éléments vis-à-vis desquels il estime que le Plan de projet ne garantit pas que le programme dactivités, les méthodes et/ou les Technologies de linformation proposés seront conformes aux Spécifications techniques et/ou aux dispositions du CCAP (lesdits éléments étant dénommés les « points de non-conformité » aux fins de la présente Clause 19.2). Dans les [ insérer : nombre (N) ; par exemple, cinq (5) ] jours suivant la réception de ladite notification, le Fournisseur rectifiera le Plan de projet, quil soumettra à nouveau à lAcheteur. Dans les [ insérer : nombre (N) ; par exemple, cinq (5) ] jours suivant la nouvelle soumission du Plan de projet, lAcheteur notifiera au Fournisseur les éventuels points de non-conformité restants. Cette procédure sera répétée tant que de besoin jusquà ce que le Plan de projet ne présente plus de points de non-conformité. Lorsque cela sera le cas, lAcheteur en donnera confirmation par écrit au Fournisseur. Le Plan de projet ainsi approuvé (« le Plan de projet convenu et finalisé ») liera contractuellement lAcheteur et le Fournisseur.CCAG 19.5Le Fournisseur soumettra à lAcheteur les rapports suivants : [ indiquer : « néant », ou préciser, par exemple :
a) Rapports davancement mensuels (trimestriels), récapitulant :
i) les résultats obtenus durant la période écoulée ;
ii) les écarts cumulatifs enregistrés, à la date dudit rapport, vis-à-vis des étapes du calendrier spécifiées dans le Plan de projet convenu et finalisé;
iii) les mesures correctives à prendre pour respecter le calendrier prévu ; les modifications proposées au niveau du calendrier prévu ;
iv) les autres questions et problèmes en suspens ; les mesures quil est proposé de prendre ;
v) les ressources que lAcheteur est censé fournir, selon le Fournisseur, et/ou les mesures que lAcheteur doit prendre durant la période du rapport suivant ;
vi) les autres questions ou problèmes éventuels que prévoit le Fournisseur et qui risquent dinfluencer lavancement et/ou le rendement du projet.]
Note : Dautres rapports pourront être nécessaires pour suivre lexécution du Marché et la mise en oeuvre du Système ; par exemple :
(*) Rapports dinspection et de contrôle de qualité ;
(*) Résultats des tests des participants au programme de formation ;
(*) Relevés mensuels des demandes de service et des solutions apportées aux problèmes rencontrés.20. Sous-traitance (Clause 20 du CCAG)
CCAG 20[ insérer : clauses nécessaires et appropriées, ou indiquer : « Il ny a pas de Clause administrative particulière applicable à la Clause 20 du CCAG. » ]21. Conception et ingénierie (Clause 21 du CCAG)
CCAG 21.2Le Marché sera exécuté conformément à lédition ou à la version révisée de tous les codes et normes auxquels il est fait référence en vigueur à la date [ indiquer : « spécifiée dans le CCAG » ; ou insérer : « (nombre) jours avant la date limite de remise des offres. » ]CCAG 21.3.1Le Fournisseur élaborera et fournira au Directeur de projet les documents suivants, pour lesquels il doit obtenir lapprobation du Directeur de projet avant dentreprendre les travaux relatifs au Système ou à lun quelconque des Sous-systèmes dont traitent les documents. [ indiquer : « néant » ; ou spécifier, par exemple :
(*) études détaillées du Site ;
(*) configurations définitives du Sous-système ;
(*) etc. ]22. Acquisition, livraison et transport (Clause 22 du CCAG)
CCAG 22.5Le Fournisseur fournira à lAcheteur les bordereaux dexpédition et autres documents [ indiquer : « spécifiés dans le CCAG » ; ou préciser autres documents nécessaires et appropriés à fournir ]. 23. Extension des Produits (Clause 23 du CCAG)
CCAG 23.4Le Fournisseur fournira à lAcheteur : [ indiquer : « toutes nouvelles versions, révisions et mises à jour de lensemble des Logiciels standard, gratuitement, durant la Période de garantie, ainsi quil est spécifié dans le CCAG » ; ou spécifier autres dispositions nécessaires et appropriées ].
Note : La fourniture gratuite de toutes les nouvelles versions, révisions et mises à jour des Logiciels standard durant la Période de garantie est une obligation très contraignante, dont il importe de peser les avantages par rapport aux coûts que les Soumissionnaires y attacheront implicitement au moment de présenter leurs offres. Dun point de vue coût-efficacité, on peut gagner à demander au Fournisseur de ne fournir gratuitement que les nouvelles révisions et mises à jour, tout en acceptant quil puisse se faire rembourser la fourniture de nouvelles versions complètes. Dautres solutions pourront consister à réduire la période de fourniture obligatoire des mises à jour et autres modifications à titre gratuit (par exemple, en la limitant à la première année de la Période de garantie), ou encore à nappliquer lobligation quà une série plus limitée de Logiciels standard.24. Services dexécution, dinstallation et autres (Clause 24 du CCAG)
CCAG 24[ insérer : clauses nécessaires et appropriées, ou indiquer : « Il ny a pas de clause administrative particulière applicable à la Clause 24 du CCAG. » ]
Note : Au titre des services appropriés pour un Système donné pourront figurer des services de maintenance durant la Période de services post-garantie. On pourra également prévoir à ce titre un certain volume ou type dassistance technique convenu à lavance (par exemple, des services danalyse de systèmes ou de programmation à loccasion dextensions ultérieures du Système) ou certains types de support opérationnel (par exemple, gestion de réseau ou conversion permanente des données). Tous ces services doivent être définis dans les Spécifications techniques. 25. Inspections et essais (Clause 25 du CCAG)
CCAG 25[ insérer : clauses nécessaires et appropriées, ou indiquer : « Il ny a pas de Clause administrative particulière applicable à la Clause 24 du CCAG. » ]
Note : LAcheteur pourra éventuellement envisager davoir recours à des inspecteurs qualifiés pour inspecter et certifier les Technologies de linformation et les autres fournitures avant lexpédition, ce qui pourra minimiser le nombre de cas où lAcheteur reçoit des fournitures qui ne sont pas conformes aux Spécifications techniques et raccourcir les délais de réparation et de remplacement.26. Installation du Système (Clause 26 du CCAG)
CCAG 26[ insérer : clauses nécessaires et appropriées, ou indiquer : « Il ny a pas de clause administrative particulière applicable à la Clause 26 du CCAG. » ]27. Mise en service et Réception opérationnelle (Clause 27 du CCAG)
CCAG 27.2.1Les Essais de réception opérationnelle seront réalisés comme suit : [ préciser : le Système ou les Sous-systèmes, les essais, les procédures dessai et les résultats à obtenir pour quil y ait réception ; ou faire référence à la ou aux section(s) correspondante(s) des Spécifications techniques contenant les modalités détaillées des essais de réception. ]
Note : Dans la passation des marchés de Technologies de linformation, peu daspects revêtent plus dimportance pour la réussite dune installation de Système que ceux touchant aux spécifications des Essais de réception opérationnelle. Il faut absolument que lAcheteur prépare ces spécifications aussi soigneusement que celles portant sur lensemble du Système proprement dit. La description fournie doit définir la procédure de manière assez complète, claire et vérifiable pour permettre à lexploitation du Système de se dérouler comme il convient et en entraînant le moins de confusion ou de controverse possible entre lAcheteur, ses responsables, le Fournisseur et les éventuels utilisateurs finaux.
De plus, dans les cas où le Marché porte sur lInstallation et la réalisation dessais de réception dun certain nombre de Sous-systèmes, il convient de bien spécifier ici et/ou dans les Spécifications techniques la nature des essais de réception exigés pour chaque Sous-système ainsi que les essais finaux à réaliser sur lensemble du Système une fois tous les Sous-systèmes achevés. Il faut préciser également à quelle partie il appartiendra de remédier aux éventuels défauts décelés lors des essais finaux de lensemble du Système. CCAG 27.2.2Si lEssai de réception opérationnelle du Système, ou de lun quelconque des Sous-systèmes, ne peut être mené à bien dans un délai de [ insérer : un nombre inférieur à quatre-vingt-dix (90) ] jours à compter de la date dInstallation, ou tout autre délai convenu entre lAcheteur et le Fournisseur, les dispositions de lalinéa a) ou de lalinéa b) de la Clause 27.3.5 du CCAG sappliqueront, selon les circonstances.F. Garanties et Responsabilités
28. Garantie du Délai de réception opérationnelle (Clause 28 du CCAG)
CCAG 28.2Des pénalités de retard seront imposées au taux de [ insérer : nombre ] pour cent par semaine. Le montant maximum de ces pénalités sera de [ insérer : nombre ] pour cent du Prix du Marché, ou de la partie correspondante du Prix du Marché si les pénalités sappliquent à un Sous-système.
Note : Les taux généralement utilisés sont, respectivement, de un demi de un pour cent (0,5 %) par semaine et de dix pour cent (10 %) du total. Les taux spécifiés ici doivent être conformes aux dispositions correspondantes des Données particulières de lappel doffres, surtout si des taux différents sont utilisés afin dactualiser les prix en monnaie étrangère et en monnaie locale pour tenir compte dune forte inflation au plan local. Dans certains cas, lAcheteur souhaitera peut-être envisager de spécifier des pénalités sur une base journalière. Si cette option est retenue, le texte de la clause ci-dessus devra être modifié en conséquence. CCAG 28.3Les pénalités sappliqueront [ indiquer : « uniquement au titre des Essais de réception opérationnelle » ; autrement, indiquer : à dautres étapes, tels que lInstallation ].
Note : Prévoir plus détapes pour lapplication des pénalités peut offrir un degré de contrôle relativement plus grand et de meilleures garanties quant au rythme de mise en oeuvre du Système. Mais en contrepartie, la gestion du Marché deviendra plus complexe et les risques financiers prendront une acuité accrue aux yeux des Soumissionnaires, ce qui aura très probablement pour corollaire une augmentation du prix des offres. Dans la plupart des cas, la Réception opérationnelle est létape la plus appropriée pour contrôler, sur le plan financier, lexécution du Marché selon le calendrier fixé, car elle prend en compte limpact des retards antérieurs et constitue, en dernière analyse, létape qui compte véritablement. Quels que soient les étapes retenues, il faut absolument que le Calendrier dexécution figurant dans les Spécifications techniques indique précisément les Sous-systèmes ou autres composants auxquels elles sappliquent, ainsi que les dates correspondantes. Il va de soi que ces dispositions pourront faire lobjet de retouches et de modifications au niveau du Plan de projet convenu et finalisé.29. Garantie (Clause 29 du CCAG)
CCAG 29.1Pour les Logiciels, les exceptions ou limitations applicables aux obligations de garantie du Fournisseur sont les suivantes : [ indiquer : « néant » ; ou spécifier : la ou les catégorie(s) de Logiciels visée(s), et les exceptions ou limitations correspondantes. ]
Note : Sachant quun Logiciel nest jamais totalement exempt derreurs ou de « bogues », lAcheteur souhaitera peut-être préciser ou limiter les obligations de garantie du Fournisseur. Sil sy prend bien, cela pourra réduire limportance des risques financiers aux yeux des Soumissionnaires, et contribuer ainsi à abaisser le prix des offres. Il doit néanmoins peser les économies éventuelles en regard des risques que cela pourra entraîner en termes de fiabilité et de bonne exploitation du Système et aux coûts quils pourront entraîner pour lui. Ces choix dépendent totalement de la catégorie de Système considérée et de ses utilisations, et sont influencés par les progrès technologiques rapides. La Banque recommande par conséquent aux Acheteurs de consulter des experts dans les domaines en question pour se faire une idée exacte des risques encourus et de la meilleure façon de libeller les éventuelles exceptions et limitations applicables en matière de garantie.CCAG 29.3 iii)Le Fournisseur garantit que les éléments suivants ont été mis sur le marché pour les périodes minimales de : [ indiquer : « Aucune période minimale nest fixée aux fins du présent Marché, si ce nest que les Technologies de linformation doivent avoir déjà été mises sur le marché. », ou préciser : types de technologies spécifiques et périodes minimales ; par exemple : « Tous les Logiciels standard doivent être commercialement disponibles sur le marché depuis au moins trois mois. » ]. CCAG 29.4La Période de garantie (N) commencera à la date de la Réception opérationnelle du Système ou du sous-système et courra pendant [ indiquer : « 36 mois » ; ou si une période différente est souhaitée, préciser : nombre de mois ; ou, le cas échéant, préciser les périodes qui pourront sappliquer à différents types de technologies, comme par exemple les Matériels et les Logiciels ].
Note : On note une évolution des pratiques en vigueur dans le secteur en matière de garanties. Aujourdhui, beaucoup de fabricants offrent une garantie de trente-six (36) mois, notamment sur les Matériels tels que les serveurs et les postes de travail. Pour les Logiciels, les garanties sont rarement de plus dun an. Les garanties supérieures à 12 mois pour les imprimantes et les autres appareils très utilisés qui incluent des composantes mécaniques peuvent être très onéreuses. Au moment de définir la Période de garantie en fonction de ces pratiques, les Acheteurs devront tenir compte du fait que des services tels que le support dun ingénieur à demeure, la fourniture de nouvelles versions de Logiciels ou lassistance aux utilisateurs finaux ne sont normalement pas couverts dans les garanties commerciales et doivent être traités à part dans le Tableau des coûts récurrents.CCAG 29.10Durant la Période de garantie, le Fournisseur doit entreprendre les travaux nécessaires pour remédier aux défauts ou aux dommages dans un délai de [ insérer : nombre de jours (ouvrables) / nombre dheures ] à compter de la notification servie à cet effet.
Note : Le délai spécifié ici doit opérer un juste équilibre entre la vitesse dintervention que tout Fournisseur qualifié peut matériellement atteindre en principe et la nécessité de maintenir le Système en exploitation sans interruption. Si le délai est trop court, les Fournisseurs devront, à titre de protection, inclure une provision dans le prix de leur offre. Dans bien des cas, lAcheteur devrait définir une série de délais dintervention en fonction du degré de gravité des défauts, des catégories de Technologies de linformation et/ou des Sous-systèmes considérés. Le choix le plus approprié et le plus économique en la matière dépend largement du Système considéré, de son utilisation et du contexte du pays de lAcheteur. La Banque recommande vivement aux Acheteurs de solliciter lavis dexperts sur cette question.30. Garanties opérationnelles (Clause 30 du CCAG)
CCAG 30[ insérer les clauses nécessaires et appropriées, ou indiquer : « Il ny a pas de Clause administrative particulière applicable à la Clause 30 du CCAG. » ]
Note : Au cas où les Systèmes et les Technologies de linformation devaient suivre un autre système de calendrier, cest ici quil conviendrait de spécifier les exigences qui sajoutent ou qui modifient celles de la Clause 30.2 du CCAG.31. Garantie au titre des droits de propriété intellectuelles (Clause 31 du CCAG)
CCAG 31[ insérer : clauses nécessaires et appropriées, ou indiquer : « Il ny a pas de clause administrative particulière applicable à la Clause 31 du CCAG. » ]32. Indemnisation au titre des droits de propriété intellectuelle (Clause 32 du CCAG)
CCAG 32[ insérer : clauses nécessaires et appropriées, ou indiquer : « Il ny a pas de Clause administrative particulière applicable à la Clause 31 du CCAG. » ]33. Limite de responsabilité (Clause 33 du CCAG)
CCAG 33[Normalement insérer : « Il ny a pas de Clause administrative particulière applicable à la Clause 33 du CCAG. » ]G. Partage des Risques
34. Transfert de propriété (Clause 34 du CCAG)
CCAG 34[ insérer : clauses nécessaires et appropriées, ou indiquer : « Il ny a pas de clause administrative particulière applicable à la Clause 34 du CCAG. » ]35. Entretien et garde du Système (Clause 35 du CCAG)
CCAG 35[ insérer : clauses nécessaires et appropriées, ou indiquer : « Il ny a pas de Clause administrative particulière applicable à la Clause 35 du CCAG. » ]36. Pertes ou dommages matériels ; accidents du travail ; indemnisation (Clause 36 du CCAG)
CCAG 36[ insérer : clauses nécessaires et appropriées, ou indiquer : « Il ny a pas de Clause administrative particulière applicable à la Clause 36 du CCAG. » ]37. Assurances (Clause 37 du CCAG)
CCAG 37.1 c)Le Fournisseur contractera une Assurance responsabilité civile aux tiers dun montant de [ insérer : valeur monétaire ] assortie dune franchise ne dépassant pas [ insérer : valeur monétaire ]. Les Parties assurées seront [ énumérer : parties assurées ]. LAssurance couvrira la période allant du [ insérer : date deffet, par rapport à la Date dentrée en vigueur du Marché ] au [ insérer : date dexpiration, par rapport à la Date dentrée en vigueur ou dachèvement du Marché ].CCAG 37.1 e)[ insérer : clauses nécessaires et appropriées, ou indiquer : « Il ny a pas de clause administrative particulière applicable à la Clause 37 du CCAG. » ]
Par exemple :
Le Fournisseur contractera une Assurance contre les accidents du travail conformément aux règles statutaires de/du [ insérer : pays de lAcheteur ]. Spécifiquement, [ insérer : règles ]. LAssurance couvrira la période allant du [ insérer : date deffet, par rapport à la Date dentrée en vigueur du Marché ] au [ insérer : date dexpiration, par rapport à la Date dentrée en vigueur ou dachèvement du Marché ].
Le Fournisseur contractera une Assurance responsabilité civile des employeurs conformément aux règles statutaires de/du [ insérer : pays de lAcheteur ]. Spécifiquement, [ insérer : règles ]. LAssurance couvrira la période allant du [ insérer : date deffet, par rapport à la Date dentrée en vigueur du Marché ] au [ insérer : date dexpiration, par rapport à la Date dentrée en vigueur ou dachèvement du Marché ].38. Force Majeure (Clause 38 du CCAG)
CCAG 38[ insérer : clauses nécessaires et appropriées, ou indiquer : « Il ny a pas de clause administrative particulière applicable à la Clause 38 du CCAG. » ]H. Modification des Eléments du Marché
39. Modifications du Système (Clause 39 du CCAG)
CCAG 39[ insérer : clauses nécessaires et appropriées, ou indiquer : « Il ny a pas de clause administrative particulière applicable à la Clause 39 du CCAG. » ]40. Prolongation du délai de réception opérationnelle (Clause 40 du CCAG)
CCAG 40[ insérer : clauses nécessaires et appropriées, ou indiquer : « Il ny a pas de clause administrative particulière applicable à la Clause 40 du CCAG. » ]41. Résiliation (Clause 41 du CCAG)
CCAG 41[normalement insérer : « Il ny a pas de clause administrative particulière applicable à la Clause 41 du CCAG. » ]42. Cession (Clause 42 du CCAG)
CCAG 42[ insérer : clauses nécessaires et appropriées, ou indiquer : « Il ny a pas de clause administrative particulière applicable à la Clause 42 du CCAG. » ]Section VI. Spécifications techniques (Calendrier dexécution compris)
Notes relatives à la préparation des Spécifications techniques
Les Spécifications techniques doivent couvrir lensemble des détails dordre technique dont ont besoin les Soumissionnaires, en plus du Calendrier dexécution et des Tableaux dinventaire du système correspondants, pour préparer des offres réalistes, compétitives et conformes au Dossier dappel doffres.
Dans toute la mesure possible, elles doivent reposer sur les besoins opérationnels de lAcheteur, plutôt que sur ses besoins technologiques, et cest dans cette optique quelles doivent être rédigées. Cela a en effet lavantage de laisser au marché le soin de déterminer les technologies de linformation qui seront le mieux à même de satisfaire ces besoins opérationnels. Néanmoins, dans le cas de systèmes dinformation relativement peu complexes, pour lesquels un lien aura été clairement établi entre besoins opérationnels et impératifs technologiques, on pourra admettre létablissement de Spécifications techniques décrivant des solutions techniques connues pour être à même de satisfaire les besoins opérationnels en question. Mais même dans ce cas, les Spécifications techniques doivent exclure les considérations de fabricants et être conçues de manière à inviter la soumission dune gamme aussi large que possible de solutions techniques.
Il faut éviter les références à des noms de marque, des numéros de catalogue et autres aspects détaillés ayant pour effet de limiter le choix de tel ou tel élément ou composant à un fabricant donné. Si lon ne peut éviter ce genre de référence, il faut alors ajouter une formule telle que « ou substantiellement équivalent/équivalente(s) », afin de permettre aux Soumissionnaires de proposer des technologies équivalentes ou supérieures. Uniquement dans les cas les plus exceptionnels, on pourra imposer des noms de marque et omettre la référence à des produits équivalents. Mais la Banque nadmet cette option quà trois conditions :
a) sil ny a apparemment pas déquivalent ou de meilleure solution à un composant dune marque donnée, celui-ci étant le seul en mesure dassurer une interopérabilité fiable avec un assez grand nombre de technologies existantes, de correspondre aux normes techniques adoptées par lAcheteur et doffrir à celui-ci des économies considérables du fait de ne pas avoir à recycler son personnel, à convertir ses données ou à reconcevoir ses modèles opérationnels ou de macro-instructions ;
b) si la Banque a accepté au préalable, lors de la préparation du projet, que ce type de restriction à des noms de marque se justifiait ; et
c) si le nombre de ces composants de marque est le plus réduit possible, et si chacun a été expressément identifié dans les Données particulières de lappel doffres relatives à la Clause 16.3 des IS (IS1STG SBD) ou à la Clause 14.3 des IS (IS2STG SBD).
De même, dans les cas où des normes ou des codes de pratiques nationaux sont spécifiés, lAcheteur doit ajouter une formule selon laquelle dautres normes nationales ou internationales « substantiellement équivalentes » seront également acceptables.
Pour assurer la comparabilité des offres et faciliter lexécution du Marché, les spécifications de lAcheteur doivent être rédigées de la manière la plus claire qui soit, en laissant le moins de place possible à des interprétations divergentes. Elles doivent ainsi, chaque fois que cela peut se faire, indiquer des caractéristiques précises et des mesures quantifiables. Si les caractéristiques techniques recherchées se situent dans une certaine fourchette, ou au-delà ou en deçà de seuils donnés, ces paramètres devront être bien spécifiés. Par exemple, les possibilités dextension dun serveur devront être stipulées comme devant être équivalentes à « quatre processeurs au minimum » ; des spécifications qui ne mentionneraient que « quatre processeurs » créeraient inutilement le flou dans lesprit des Soumissionnaires, qui se demanderaient, par exemple, si un serveur extensible à six processeurs serait techniquement conforme.
Les Spécifications techniques dordre quantitatif doivent toutefois être utilisées avec prudence car, en imposant certaines architectures, elles risquent dêtre excessivement limitatives. Ce sera par exemple le cas dune spécification fixant la largeur minimum du chemin de données interne à un processeur ; il vaudrait peut-être mieux spécifier un niveau minimum à atteindre dans les tests de performance, et permettre ainsi la présentation dapproches techniques différentes en vue datteindre les objectifs opérationnels et fonctionnels de lAcheteur. En règle générale, celui-ci doit sefforcer dutiliser autant que possible des mesures directes de performance et de fonctionnalité largement admises et de passer au crible ses spécifications pour repérer celles qui risquent dimposer certaines architectures.
Il importe que les Spécifications techniques indiquent clairement celles qui ont un caractère obligatoire (et qui, sils ne sont pas respectées, pourront amener loffre à être rejetée comme non conforme) et celles qui constituent des options préférables qui pourront figurer dans loffre ou en être exclues, au choix du Soumissionnaire. Dans un souci de clarté, les Acheteurs sont invités à utiliser le verbe « DEVOIR », dans ses différentes conjugaisons (en majuscules et en caractères gras), en décrivant des spécifications obligatoires. La Liste de contrôle de conformité technique est également un moyen utile pour faire en sorte que les éléments obligatoires et optionnels soient bien définis.
La présente section du DTAO contient un schéma modèle destiné à aider les Acheteurs à structurer et présenter de manière exhaustive à la fois les objectifs opérationnels et les caractéristiques techniques du Système à fournir et installer. Ses principales rubriques sont les suivantes :
A) Cadre général (description du projet, historique et structure de lorganisme, objet du système, etc.)
B) Besoins opérationnels et critères de performance
C) Spécifications techniques
D) Règles applicables aux essais
E) Calendrier dexécution
F) Règles de présentation des offres techniques
G) Liste de contrôle de conformité technique
H) Pièces jointes (plans du site, descriptifs des technologies en place, échantillons de données, rapports, etc.).
La préparation du Calendrier dexécution, qui fait lobjet du chapitre E, nécessite un certain nombre dexplications et dindications supplémentaires.
Notes relatives à la préparation du Calendrier dexécution
Le Calendrier dexécution présente sous forme résumée :
a) les Technologies de linformation, Documents, et autres Produits et Services essentiels composant le Système qui doit être fourni et/ou mis en oeuvre par le Soumissionnaire retenu (ainsi que leur répartition entre les différents Sous-systèmes) ;
b) les quantités des Technologies de linformation, Documents, et autres Produits et Services en question ;
c) le (les) Site(s) où le Système sera installé et les Services fournis ; et
d) les dates auxquelles doivent intervenir lInstallation et la Réception opérationnelle de tous les Sous-systèmes et/ou principaux composants, et celles du Système proprement dit, ainsi que toutes les autres grandes étapes du Marché. Il est à noter que la date de livraison est délibérément omise du Calendrier dexécution et laissée à la décision des Soumissionnaires. Selon la définition qui en est donnée pour les termes CIP dans lédition 2000 des Incoterms, la notion de livraison fait référence au moment où les fournitures sont remises au transporteur initial au port dembarquement, et non pas au moment où elles parviennent au lieu de destination. La date de livraison (expédition) variera donc en fonction du pays dorigine des fournitures et du mode de transport choisi par le Fournisseur.
Les dates butoirs indiquées dans le Calendrier dexécution doivent être réalistes, et le Calendrier lui-même doit fournir des informations suffisamment précises pour permettre aux Soumissionnaires de préparer rapidement des offres conformes au Dossier dappel doffres et assorties de prix réalistes et compétitifs. Ces prix doivent être présentés selon le format des Bordereaux de prix figurant dans la section du présent DTAO relative aux Modèles de formulaires. Dans ces conditions, la décomposition fournie dans le Calendrier dexécution devra correspondre de près à celle figurant dans les Bordereaux de prix. Si des différences apparaissent entre ces deux documents essentiels, cela risquera dêtre source de confusion et de retards durant le processus dévaluation.
Le Calendrier dexécution remplit aussi dautres fonctions importantes :
a) les étapes qui y figurent servent à fixer léchéancier de paiement figurant dans le Cahier des Clauses Administratives Particulières ;
b) il constitue pour lAcheteur un outil indispensable afin de suivre et de contrôler au jour le jour lexécution du Marché par le Fournisseur ;
c) lapplication des dispositions du Cahier des Clauses Administratives Générales relatives aux pénalités de retard est directement liée aux dates qui y figurent ; et
d) les quantités qui y sont indiquées pour chaque élément du Système servent de base aux éventuelles modifications que lAcheteur pourra demander au moment de lattribution du Marché, conformément aux dispositions de la Clause 33.1 des IS (IS1STG SBD) ou de la Clause 45.1 des IS (IS2STG SBD).
Les modèles de tableaux figurant dans cette section du DTAO ont pour but daider lAcheteur à organiser et présenter les informations voulues. Ils comprennent :
a) un Tableau récapitulatif du Calendrier dexécution ;
b) des Tableaux dinventaire du Système (éléments de coûts de fourniture et dinstallation, et éléments de coûts récurrents) ;
c) un (des) Tableau(x) de données sur le Site ; et
d) un Tableau des jours fériés et autres jours chômés.
LAcheteur doit apporter les modifications voulues à ces tableaux, en fonction des particularités du Système (et des Sous-systèmes) faisant lobjet du Marché. Les formules modèles qui y figurent ont un caractère purement indicatif et sont à modifier ou supprimer selon les besoins.
Le Tableau récapitulatif du Calendrier dexécution doit :
a) décrire brièvement les principaux Sous-systèmes et/ou composants du Système, ainsi que le ou les Site(s) prévu(s) pour linstallation ;
b) spécifier, en nombre de semaines à compter de la Date dentrée en vigueur du Marché, les délais fixés par lAcheteur pour lInstallation et la Réception opérationnelle de chacun des Sous-systèmes et principaux composants, ainsi que pour la Réception opérationnelle du Système complet (le cas échéant) ; et
c) indiquer clairement laquelle ou lesquelles de ces dates serviront à lapplication de pénalités de retard.
Lors de létablissement du Calendrier dexécution, il est essentiel de fixer des dates butoirs réalistes et susceptibles dêtre respectées par un fournisseur type et lAcheteur en fonction des capacités dont ils disposent pour sacquitter de leurs obligations respectives au titre du Marché. LAcheteur doit en outre veiller à ce que les dates du Calendrier correspondent à celles spécifiées par ailleurs dans le Dossier dappel doffres, et en particulier dans le CCAP (pour ce qui est, par exemple, du Délai de réception opérationnelle et/ou des délais fixés pour la présentation et lapprobation du Plan de projet convenu et finalisé).
Les Tableaux dinventaire du Système décrivent de manière plus détaillée les Technologies de linformation, Documents et autres Produits et Services requis pour le Système (répartis, le cas échéant, entre les différents Sous-systèmes), les quantités exigées dans chaque cas et lemplacement spécifique de ces éléments (bâtiment, étage, salle, service, etc.). Chaque élément inscrit dans ces tableaux devra saccompagner dune référence à la section correspondante des Spécifications techniques dans laquelle le composant en question est décrit plus en détail. Deux modèles de Tableaux dinventaire du Système sont fournis ; ils portent, respectivement, sur les éléments de coûts de fourniture et dinstallation, et sur les éventuels éléments de coûts récurrents. Le second permet à lAcheteur dobtenir des données de prix sur les éléments requis durant les périodes de garantie et de services post-garantie, et au-delà.
Le ou les Tableaux de données sur le Site fournissent des informations sur lemplacement physique de lendroit ou des endroits prévus pour la fourniture, linstallation et lexploitation du Système. Il peut sagir de plusieurs agences implantées dans des régions éloignées, ou de divers services ou bureaux situés dans la même ville, ou dagencements hybrides. LAcheteur doit fournir suffisamment de détails à ce sujet pour permettre aux Soumissionnaires destimer précisément les coûts afférents :
a) à la livraison et aux assurances ;
b) à linstallation (y compris pour le câblage et les communications entre bâtiments, etc.) ;
c) aux éventuels contrats de sous-traitance à conclure pour les services dappui opérationnel après lexpiration de la garantie (réparations durgence, maintenance, autres services de support technique, etc.) ; et
d) à tous autres services connexes que le Soumissionnaire retenu devra fournir au titre du Marché, y compris les frais de déplacement et de subsistance correspondants.
Ces informations aideront également les Soumissionnaires à déterminer lequel ou lesquels des emplacements ils pourront avoir intérêt à visiter durant la phase de préparation de leurs offres. Si le Système pose des problèmes dinstallation difficiles, des plans détaillés du Site devront être inclus dans le Dossier dappel doffres.
Si le Système comprend un certain nombre de Sous-systèmes ou de composants qui peuvent être fournis et installés séparément et qui sont répartis dans des « lots » différents pour les besoins de l appel d offres, de lévaluation des offres et de lattribution du Marché, des séries de tableaux distinctes (Calendrier dexécution, inventaire du Système, données sur le Site) devront être utilisées pour chacun de ces lots.
Table des matières: Spécifications techniques
TOC \h \z \t "Head 7.1,1,Head 7.2,2" HYPERLINK \l "_Toc63149680" A. Cadre général PAGEREF _Toc63149680 \h 211
HYPERLINK \l "_Toc63149681" 0.1 LAcheteur PAGEREF _Toc63149681 \h 211
HYPERLINK \l "_Toc63149682" 0.2 Objectifs opérationnels de lAcheteur PAGEREF _Toc63149682 \h 211
HYPERLINK \l "_Toc63149683" 0.3 Abréviations utilisées dans les présentes Spécifications techniques PAGEREF _Toc63149683 \h 211
HYPERLINK \l "_Toc63149684" B. Besoins opérationnels et critères de performance PAGEREF _Toc63149684 \h 213
HYPERLINK \l "_Toc63149685" 1.1 Besoins opérationnels auxquels doit répondre le Système PAGEREF _Toc63149685 \h 213
HYPERLINK \l "_Toc63149686" 1.2 Critères de performances du Système PAGEREF _Toc63149686 \h 213
HYPERLINK \l "_Toc63149687" 1.3 Technologies de linformation : questions et initiatives connexes PAGEREF _Toc63149687 \h 213
HYPERLINK \l "_Toc63149688" C. Spécifications techniques PAGEREF _Toc63149688 \h 214
HYPERLINK \l "_Toc63149689" 2.0 Critères techniques dordre général PAGEREF _Toc63149689 \h 214
HYPERLINK \l "_Toc63149690" 2.1 Spécifications des matériels de traitement PAGEREF _Toc63149690 \h 214
HYPERLINK \l "_Toc63149691" 2.2 Spécifications des réseaux et des systèmes de communication PAGEREF _Toc63149691 \h 216
HYPERLINK \l "_Toc63149692" 2.3 Spécifications des logiciels PAGEREF _Toc63149692 \h 216
HYPERLINK \l "_Toc63149693" 2.4 Spécifications des dispositifs de gestion, dadministration et de sécurité du système PAGEREF _Toc63149693 \h 217
HYPERLINK \l "_Toc63149694" 2.5 Spécifications des services PAGEREF _Toc63149694 \h 217
HYPERLINK \l "_Toc63149695" 2.6 Spécifications en matière de documents PAGEREF _Toc63149695 \h 218
HYPERLINK \l "_Toc63149696" 2.7 Consommables et autres éléments des coûts récurrents PAGEREF _Toc63149696 \h 218
HYPERLINK \l "_Toc63149697" 2.8 Autres produits non informatiques PAGEREF _Toc63149697 \h 218
HYPERLINK \l "_Toc63149698" D. Règles applicables aux essais et au contrôle de qualité PAGEREF _Toc63149698 \h 219
HYPERLINK \l "_Toc63149699" 3.1 Inspections PAGEREF _Toc63149699 \h 219
HYPERLINK \l "_Toc63149700" 3.2 Essais de mise en service provisoire PAGEREF _Toc63149700 \h 219
HYPERLINK \l "_Toc63149701" 3.3 Essais de réception opérationnelle PAGEREF _Toc63149701 \h 219
HYPERLINK \l "_Toc63149702" E. Calendrier dexécution PAGEREF _Toc63149702 \h 220
HYPERLINK \l "_Toc63149703" Tableau récapitulatif du Calendrier dexécution PAGEREF _Toc63149703 \h 221
HYPERLINK \l "_Toc63149704" Tableau dinventaire du Système (Eléments de coûts de fourniture et dinstallation) PAGEREF _Toc63149704 \h 225
HYPERLINK \l "_Toc63149705" Tableau dinventaire du Système (Eléments de coûts récurrents) PAGEREF _Toc63149705 \h 228
HYPERLINK \l "_Toc63149706" Tableau(x) de données sur le Site PAGEREF _Toc63149706 \h 230
HYPERLINK \l "_Toc63149707" Tableau des jours fériés et autres jours chômés PAGEREF _Toc63149707 \h 231
HYPERLINK \l "_Toc63149708" F. Règles de présentation des offres techniques PAGEREF _Toc63149708 \h 232
HYPERLINK \l "_Toc63149709" 5.1 Description des Technologies de linformation, Documents et autres Produits et Services PAGEREF _Toc63149709 \h 232
HYPERLINK \l "_Toc63149710" 5.2 Commentaire point par point sur les Spécifications techniques PAGEREF _Toc63149710 \h 232
HYPERLINK \l "_Toc63149711" 5.3 Plan de projet préliminaire PAGEREF _Toc63149711 \h 232
HYPERLINK \l "_Toc63149712" 5.4 Confirmation de responsabilité pour lintégration et linteropérabilité des Technologies de linformation PAGEREF _Toc63149712 \h 233
HYPERLINK \l "_Toc63149713" G. Liste de contrôle de conformité technique PAGEREF _Toc63149713 \h 234
HYPERLINK \l "_Toc63149714" Liste de contrôle de conformité technique PAGEREF _Toc63149714 \h 235
HYPERLINK \l "_Toc63149715" H. Pièces jointes PAGEREF _Toc63149715 \h 236
HYPERLINK \l "_Toc63149716" Pièce jointe 1 : Systèmes dinformation / Technologies de linformation existantes PAGEREF _Toc63149716 \h 236
HYPERLINK \l "_Toc63149717" Pièce jointe 2 : Plans du Site et informations des études du Site PAGEREF _Toc63149717 \h 236
HYPERLINK \l "_Toc63149718" Pièce jointe 3 : Échantillons de rapports, de grilles de saisie de données, de données, de codes, etc.
.. PAGEREF _Toc63149718 \h 236
HYPERLINK \l "_Toc63149719" Pièce jointe 4 : Textes législatifs, réglementaires et autres applicables PAGEREF _Toc63149719 \h 236
HYPERLINK \l "_Toc63149720" Pièce jointe 5 : Moyens de formation disponibles PAGEREF _Toc63149720 \h 236
HYPERLINK \l "_Toc63149721" Pièce jointe 6 : Structure de gestion du projet et de direction de lAcheteur PAGEREF _Toc63149721 \h 236
Spécifications techniques
Note : Les pages qui suivent fournissent un canevas type dont il conviendra de modifier, de préciser et/ou de supprimer des éléments en fonction des particularités du Système faisant lobjet du Marché.
A. Cadre général
0.1 LAcheteur
0.1.1 [ donner : un aperçu général du statut juridique de lorganisme concerné, de son rôle opérationnel et de ses objectifs fondamentaux ]
0.1.2 [ donner : un aperçu général des parties prenantes et des dispositifs de prise de décision applicables au Système et à lexécution du Marché ]
[ selon les cas, indiquer : « La Pièce jointe X aux présentes Spécifications techniques fournit de plus amples détails sur les parties concernées et les dispositifs mis en place par lAcheteur pour la gestion du projet. » ]
0.2 Objectifs opérationnels de lAcheteur
0.2.1 [ donner : un aperçu général des objectifs, procédures et méthodes opérationnels actuels, et de lincidence que le Système aura à cet égard ]
0.2.2 [ donner : un aperçu général des modifications que le Système permettra dapporter aux objectifs, procédures et méthodes ]
0.2.3 [ donner : une brève description des avantages escomptés du Système ]
0.3 Abréviations utilisées dans les présentes Spécifications techniques
0.3.1 [ établir : une liste des abréviations dordre organisationnel et technique utilisées dans les Spécifications techniques, en prenant par exemple la liste suivante comme point de départ ]
AbréviationSignificationbpsbits par secondecpscaractères par secondeSGBDsystème de gestion de base de donnéesDOS or OSSystème dexploitationppppoints par pouceEthernetréseau local à débit rapide (protocole IEEE 802.3)GOGiga-octetHzHertz (cycles par seconde)IEEEInstitute of Electrical and Electronics EngineersISOOrganisation internationale de normalisationKOKilo-octetkVAKilo-Volt-AmpèreLANréseau locallpilignes par poucelpmlignes par minuteMOmégaoctetMTBFmoyenne des temps de bon fonctionnementNICcarte dinterface de réseauNOSsystème dexploitation de réseauODBCconnectivité de base de données ouverteOLEObject Linking and EmbeddingPCLlangage de commande pour imprimantesppmpages par minuteRAIDbatterie redondante de disques miroirsRAMmémoire viveRISCtraitement à jeu dinstructions réduitSCSIinterface système pour petit ordinateurSNMPprotocole dadministration de réseauSQLlangage dinterrogation de base de données (langage SQL)TCP/IPProtocole de contrôle de transmission/Protocole InternetVVoltB. Besoins opérationnels et critères de performance
1.1 Besoins opérationnels auxquels doit répondre le Système
1.1.1 [ décrire, selon le degré de détail approprié pour le Système faisant lobjet du Marché : les procédures et méthodes opérationnelles qui seront automatisées grâce au Système ]
Note : La définition détaillée des fonctions opérationnelles devant être assurées par le Système nest pas dune importance aussi capitale pour les Systèmes visés par le présent DTAO que pour les Systèmes plus complexes.
1.1.2 [ selon les cas, décrire : les textes législatifs et réglementaires régissant les procédures et méthodes opérationnelles qui seront automatisées grâce au Système ; sil y a lieu, préparer : une pièce jointe contenant les références ou citations appropriées de ces textes ]
Note : Sil y a lieu, lAcheteur devra joindre aux Spécifications techniques un document contenant des références aux textes législatifs et réglementaires applicables, ou reproduire le texte applicable sous forme de pièce jointe.
1.2 Critères de performances du Système
1.2.1 [ décrire, selon le degré de détail approprié pour le Système faisant lobjet du Marché : les débits et/ou temps de réponse pertinents pour les procédures et méthodes opérationnelles qui seront automatisés grâce au Système ; décrire en outre : sur le plan des procédures opérationnelles, les conditions dans lesquelles le Système doit atteindre ces normes de performance (par exemple nombre dutilisateurs simultanés, type de transactions, type et volume de données opérationnelles que le Système doit traiter, etc.) ]
Note : Comme indiqué plus haut, la définition des critères de performance en termes de fonctions opérationnelles nest pas dune importance aussi capitale pour bon nombre des Systèmes visés par le présent DTAO. Mais il nen convient pas moins, autant que possible, de définir les fonctions opérationnelles et de les utiliser comme base pour létablissement des critères de performance. En se fondant uniquement sur des critères dordre technique, on risque de limiter sans le vouloir la concurrence.
1.3 Technologies de linformation : questions et initiatives connexes
1.3.1 [ si la question de la compatibilité du Système avec les systèmes en place fondés sur dautres technologies se pose, ou si lAcheteur prévoit le lancement dautres initiatives en informatique susceptibles davoir une incidence sur le concept ou la stratégie les plus appropriés pour le Système faisant lobjet du Marché, fournir, selon le degré de détail approprié : un aperçu général des questions ou initiatives connexes ]
C. Spécifications techniques
2.0 Critères techniques dordre général
2.0.1 Support de langue : Toutes les technologies de linformation doivent fournir un support pour [ insérer : la ou les langue(s) nationale(s) ou des affaires de lutilisateur ou des utilisateurs final(s) ]. Plus précisément, lensemble des technologies et des logiciels de visualisation doivent supporter le jeu de caractères ISO [ insérer : numéro de jeu de caractères ] et exécuter les fonctions de tri au moyen de [ insérer : méthode standard appropriée ].
2.0.2 Dates : Toutes les technologies de linformation DOIVENT afficher, calculer et transmettre convenablement les données de dates, et notamment, mais non exclusivement, celles relatives au XXIe siècle.
2.0.3 Alimentation électrique : Tous les matériels actifs (mis sous tension) DOIVENT fonctionner sur [ préciser : gammes de voltage et de fréquences (par exemple, 220 V +/- 20 V, 50 Hz +/- 2 Hz) ]. Tous les matériels actifs doivent être équipés de prises conformes aux normes en vigueur en/à/au [ insérer : pays de lAcheteur ].
2.0.4 Environnement : Sauf spécification contraire, tous les matériels DOIVENT fonctionner dans des environnements aux caractéristiques suivantes : [ préciser : température, degré dhumidité, et niveau de poussière (par exemple, 10-30 degrés centigrades, 20-80 % dhumidité relative, et 040 grammes de poussière par mètre cube ].
2.0.5 Sécurité :
2.0.5.1 Sauf spécification contraire, tous les matériels doivent fonctionner à un niveau de bruit ne dépassant pas [ insérer : nombre maximum (par exemple, 55) ] décibels.
2.0.5.2 Tous les matériels électroniques émettant de lénergie électromagnétique doivenT être certifiés comme répondant aux normes démission [ insérer : normes démission (par exemple, US FCC classe B ou EN 55022 et EN 50082-1) ], ou des normes démission équivalentes.
2.1 Spécifications des matériels de traitement
2.1.1 [ spécifier : unité de traitement 1 ] :
2.1.1.1 Performance de lunité de traitement : Telle que configurée aux fins de loffre, lunité de traitement DOIT, au minimum :
a) satisfaire à [ préciser : test(s) de performance, et niveaux de performance minimums (par exemple, « SPECint92 cote 2000 » ]
(ou, pour les ordinateurs personnels)
être équipée de [ préciser : type de microprocesseur (par exemple, « un microprocesseur Intel Pentium Pro, ou au minimum un microprocesseur substantiellement équivalent ») ] et fonctionner à [ préciser : fréquence minimum (par exemple, « au moins 200 MHz ») ]
b) assurer les performances entrée/sortie suivantes [ préciser : niveaux minimums de performances entrée/sortie (par exemple, débits du bus de données ; interfaces périphériques standard ; nombre minimum de sessions simultanées, etc.) ]
2.1.1.2 Extensibilité du processeur : [ préciser, par exemple : nombre minimum acceptable de processeurs ; niveaux minimums de performances attendus ; degré minimum souhaité dextensibilité des processeurs et des performances, par rapport à la configuration envisagée dans loffre ; nombre minimum attendu d'emplacements libres pour cartes d'extension par Sous-système, etc. ]
2.1.1.3 Mémoire du processeur et autres unités de stockage : [ préciser, par exemple : mémoire centrale ; mémoire cache ; mémoire à disques ; mémoire à bandes ; CD-ROM ; disque optique non réinscriptible ;
Note : Si les besoins dextension des capacités de traitement, de mémoire et autres pour les années à venir sont relativement bien connus au moment où le Dossier dappel doffres doit être publié, il est recommandé à lAcheteur de les incorporer dans le Tableau des coûts récurrents et de les inclure dans le Prix du Marché. Cela permettra de les soumettre au jeu de la concurrence et davoir un moyen contractuel de contrôle des hausses de prix futures. Cette approche laisse à lAcheteur la faculté dinclure les extensions dans le Marché, même dans les cas où il nen aura finalement pas besoin. Une clause devra être insérée dans le CCAP pour préciser la manière dont les extensions seront traitées dans le Marché.
2.1.1.4 Tolérance aux pannes de lunité de traitement : [ préciser, par exemple : contrôle derreurs ; détection, prédiction, compte rendu et gestion des pannes ; dispositions dalimentation électrique et autres modules redondants ; modules à permutation immédiate ; etc. ]
2.1.1.5 Caractéristiques de gestion de lunité de traitement : [ préciser, par exemple : caractéristiques et normes supportées ; gestion locale et à distance ; etc. ]
2.1.1.6 Périphériques dentrée/sortie de lunité de traitement : [ préciser, par exemple : interfaces de réseau et unités de contrôle ; écran ; clavier ; souris ; lecteurs de code à barres, de cartes à mémoire et de cartes didentification; modems; interfaces et dispositifs audio et vidéo; etc.]
2.1.1.7 Autres caractéristiques de lunité de traitement : [ préciser, par exemple : dispositifs destinés à économiser la consommation délectricité ; durée de vie des piles pour portables ; etc. ]
2.1.1.8 Autres matériels et accessoires de lunité de traitement : [ préciser, par exemple : ASI (alimentation sans interruption), armoire de matériel, matériel darchivage sécurisé des données, matériel de climatisation, etc. ]
2.1.2 [ préciser : unité de traitement type 2 ] :
2.1.n Périphériques communs dentrée/sortie :
2.1.n.0 Critères Généraux : Sauf spécification contraire, tous les périphériques communs dentrée/sortie doivent être capables dutiliser du papier de format A4.
2.1.n.1 Imprimantes : [ préciser, par exemple : imprimante rapide de haute qualité ; imprimante standard de haute qualité ; imprimante rapide grand format (A3) ; imprimante couleur de haute qualité, dispositifs vidéo et de sortie ; etc. ]
2.1.n.2 Scanners : [ préciser, par exemple : résolution ; dispositifs de lecture papier / film ; débit ; etc. ]
2.2 Spécifications des réseaux et des systèmes de communication
2.2.1 Réseau local ou réseaux locaux (Local Area Network -LAN):
2.2.1.1 Matériels et logiciels : [ préciser, par exemple : selon les cas, pour chaque type de matériels et de logiciels : protocoles supportés ; niveaux de performance ; extensibilité, tolérance aux pannes, dispositifs dadministration, de gestion et de sécurité ; etc. ]
2.2.1.2 Câblage : [ préciser, par exemple : type(s) de câble ; topologie(s) ; protecteurs de câbles, canaux et autres normes dinstallation (par exemple, ANSI / EIA / TIA 598) ; systèmes didentification des câbles, renvois aux plans des locaux ; etc. ]
2.2.2 Réseau étendu (Wide Area Network - WAN):
2.2.2.1 Matériels et logiciels : [ préciser, par exemple : protocoles supportés ; niveaux de performance ; extensibilité, tolérance aux pannes, dispositifs dadministration, de gestion et de sécurité ; etc. ]
2.2.2.2 Services de télécommunications : [ préciser, par exemple : support ; capacités ; protocoles supportés ; niveaux de performance ; extensibilité, tolérance aux pannes, dispositifs dadministration, de gestion et de sécurité ; etc. ]
2.2.3 Autre matériel de communication : [ préciser, par exemple : modems ; télécopieurs ; serveurs de modems et de télécopieurs, etc.
2.3 Spécifications des logiciels
2.3.1 Logiciels système et utilitaires de gestion :
2.3.1.1 Unité de traitement type 1 : [ préciser, par exemple : système dexploitation ; utilitaires de sauvegarde, doptimisation, anti-virus et autres ; outils dadministration des systèmes, de maintenance et de dépannage ; etc. ]
2.3.2 Logiciels de gestion de réseau et de communication : [ préciser, par exemple : protocoles, supports et matériels souhaités; services de réseau, dispositifs de gestion et dadministration ; dispositifs de sécurité et de gestion des pannes ; etc. ]
Logiciels polyvalents : [ préciser, par exemple : logiciels de bureautique ; outils de programmation et bibliothèques ; etc. ]
2.3.4 Logiciels de bases de données et outils de développement : [ préciser, par exemple : bases de données et dispositifs de gestion des bases de données ; outils de développement et environnements ; etc. ]
2.3.5 Logiciels dapplications opérationnelles : [ préciser, par exemple : fonctions opérationnelles à fournir ou mettre en uvre; dispositifs de gestion des applications ; options et outils de personnalisation ; etc. ]
2.4 Spécifications des dispositifs de gestion, dadministration et de sécurité du système
2.4.0 Critères généraux : Outre les besoins en termes de gestion, dadministration et de sécurité spécifiés dans les sections relatives aux différents composants matériels et logiciels du Système, les dispositifs de gestion, dadministration et de sécurité suivants doivent également être prévus pour lensemble du Système.
2.4.1 Gestion technique et dépannage :
Administration des utilisateurs et des utilisations :
Sécurité :
2.5 Spécifications des services
2.5.1 Intégration du système : [ par exemple, décrire : systèmes dinformation existants (selon les besoins, renvoyer au document correspondant joint aux Spécifications techniques et contenant les éventuels descriptifs détaillés de ces systèmes) ; et préciser : degré dintégration technique et fonctionnelle au Système. ]
2.5.2 Programmes et matériels de formation :
2.5.2.1 Utilisateurs : [ préciser, par exemple : programmes minimums, modes de formation, modes de vérification des connaissances, et matériels de formation dans divers domaines : introduction aux ordinateurs, utilisation des matériels appropriés composant le Système, et utilisation des applications logicielles incorporées au Système ; selon les besoins, renvoyer au document correspondant joint aux Spécifications techniques et contenant les éventuelles informations détaillées relatives aux moyens de formation disponibles ; etc. ]
2.5.2.2 Aspects techniques :
2.5.2.3 Gestion :
2.5.3 Support technique :
2.5.3.1 Services sous garantie : [ préciser, par exemple : période couverte ; délais dintervention et normes de performance pour la résolution des problèmes ; modes de services (par exemple, intervention sur place, intervention sur appel, renvoi des équipements au magasin ; etc.) ]
2.5.3.2 Assistance aux utilisateurs / Service de dépannage téléphonique permanent (hotline): [ préciser, par exemple : période couverte ; délais dintervention et normes de performance pour la résolution des problèmes ; etc. ]
2.5.3.3 Assistance technique : [ préciser, par exemple : catégories de personnel technique requis ; tâches et objectifs prévus ; délais dintervention et normes de performance ; etc. ]
2.5.3.4 Services de maintenance post-garantie : [ préciser, par exemple : période couverte ; délais dintervention et normes de performance pour la résolution des problèmes ; modes de services (par exemple, intervention sur place, intervention sur appel, renvoi des équipements au magasin ; etc.) ]
...
2.5.4 Conversion et migration de données : [ préciser, par exemple : volume des données ; type, structure et support des données ; fréquence des conversions ; modes de contrôle de qualité et de validation ; etc. ]
2.6 Spécifications en matière de documents
2.6.1 Documentation pour lutilisateur final : [ préciser, par exemple : type(s) de documents pour lutilisateur final ; langue ; contenu ; formats ; contrôle de la qualité et gestion de la révision ; support ; modes de reproduction et de distribution ; etc. ]
2.6.2 Documents techniques : [ préciser, par exemple : type(s) de documents techniques ; langue ; contenu ; formats ; contrôle de la qualité et gestion de la révision ; support ; modes de reproduction et de distribution ; etc. ]
2.7 Consommables et autres éléments des coûts récurrents
2.8 Autres produits non informatiques
D. Règles applicables aux essais et au contrôle de qualité
3.1 Inspections
3.1.1 Inspections en usine : [ le cas échéant, préciser : les éléments, critères et méthodes devant être employés par lAcheteur ou son agent lors des inspections en usine des matériels et logiciels des Technologies de linformation et autres Produits connexes avant leur expédition vers le ou les Site(s). ]
3.1.2 Inspections après livraison : [ le cas échéant, préciser : les éléments, critères et méthodes devant être employés par lAcheteur ou son agent au moment de la livraison et du déballage des matériels et logiciels des Technologies de linformation et autres Produits connexes sur le ou les Site(s). ]
3.2 Essais de mise en service provisoire
3.2.0 Outre ses vérifications et essais de montage standard, le Fournisseur (avec le concours de lAcheteur) DOIT procéder aux essais suivants sur le Système et ses Sous-systèmes avant que lInstallation soit réputée avoir été menée à bien et que lAcheteur délivre le (les) Certificat(s) dinstallation (conformément aux dispositions de la Clause 26 du CCAG et des Clauses correspondantes du CCAP).
3.2.1 [ préciser : Sous-système 1 (tel que défini dans le [les] Tableau[x] de données sur le Site joint[s] au Calendrier dexécution) préciser : essais, conditions des essais, critères de réussite, etc. ]
3.2.2 [ préciser : Sous-système 2 (tel que défini dans le [les] Tableau[x] de données sur le Site) préciser : essais, conditions des essais, critères de réussite, etc. ]
3.2.n Ensemble du Système : Les Essais de mise en service provisoire de lensemble du Système sétablissent ainsi : [ préciser : essais, conditions dessais, critères de réussite, etc. ]
3.3 Essais de réception opérationnelle
3.3.0 LAcheteur (avec le concours du Fournisseur) procédera aux essais suivants sur le Système et ses Sous-systèmes après lInstallation pour sassurer que le Système et ses Sous-systèmes satisfont toutes les spécifications prescrites pour la Réception opérationnelle (conformément aux dispositions de la Clause 27 du CCAG et des Clauses correspondantes du CCAP).
3.3.1 [ préciser : Sous-système 1 (tel que défini dans le Calendrier dexécution) préciser : essais, conditions des essais, critères de réussite, etc. ]
3.3.2 [ préciser : Sous-système 2 (tel que défini dans le Calendrier dexécution) préciser : essais, conditions des essais, critères de réussite, etc. ]
3.3.n Ensemble du Système : Les Essais de mise en service de lensemble du Système sétablissent ainsi : [ préciser : essais, conditions dessais, critères de réussite, etc. ]
Note: Le degré de complexité des Essais de réception opérationnelle à effectuer variera en fonction de la complexité du Système faisant lobjet du Marché. Pour les Systèmes devant faire lobjet dune procédure en une étape, ces essais pourront consister seulement à vérifier que le Système ou Sous-système fonctionne sans problème dans des conditions dexploitation normales pendant une certaine période. Dans le cas de Systèmes plus complexes, des essais approfondis et bien définis devront être effectués dans les conditions dexploitation opérationnelle proprement dites ou dans le cadre de simulations.
E. Calendrier dexécution
Tableau récapitulatif du Calendrier dexécution
Système, Sous-système ou Lot n° : [ sil y a plusieurs lots, insérer : numéro du lot ; sinon indiquer : « Ensemble du Système »]
[ Préciser les dates dinstallation et de réception pour tous les éléments figurant dans le Tableau ci-après en modifiant les rubriques correspondantes selon les besoins. ]
Rubrique n°Sous-système/ElémentTableau de configuration n°Site / CodeLivraison(à préciser par le Soumissionnaire dans le Plan de projet préliminaire)
Installation (semaines à compter de lEntrée en vigueur)
Réception (semaines à compter de lEntrée en vigueur)
Etape pour application de pénalité de retard0Plan de projet - -- -- -S6non1Sous-système Siège1S- -- -- -1.1Matériel, LAN & logiciels polyvalents1S16S20oui1.2Système de base de données1S20S24oui1.3Formation1- -S44non2.0Sous-système(s) Agences Région 1 2R1.1, R1.2,
R1.n2.1Matériel, LAN & logiciels polyvalents22.2Formation2 etc.jSous-systèmes Agences Région J jRj.1, Rj.2, ... Rj.mj.1Matériels, LAN & logiciels polyvalentsj.2Formationj.3 etc.:kSous-système(s) -WAN et accès intégré aux bases de donnéesktous sitesk.1WANk.2Logiciel daccès aux bases de donnéesk.3Formationk.4 etc.l etc.mService de conversion des donnéesmS: etc.xRéception opérationnelle du Système complet et intégré- -tous sites- -S__ouizEléments de coûts récurrents- -z.1Eléments de coûts récurrents - Siègen.1Snonx.2Eléments de coûts récurrents Région 1n.2R1.1, R1.2, ... R1.mnonx.3 etc.::x.j+1Eléments de coûts récurrents Région Jn.jRj.1, Rj.2, ... Rj.mnon etc.
Note: Se référer au(x) Tableau(x) dinventaire du Système ci-après pour les éléments spécifiques ou composants constituant les Sous-systèmes ou éléments. Se référer au(x) Tableau(x) de données sur le Site ci-après pour plus amples détails sur le Site et les codes correspondants. - - = sans objet. = idem. Tableau dinventaire du Système (Eléments de coûts de fourniture et dinstallation) [ insérer: numéro didentification ]
Système, Sous-système ou Lot no : [ sil y a plusieurs lots, insérer : numéro du Lot ; sinon, indiquer : « Ensemble du Système » ]
Rubrique no : [ préciser : numéro de la Rubrique correspondante du Calendrier dexécution (par exemple, 1.1) ]
[ En fonction des impératifs de la fourniture et de linstallation du Système, préciser: les composants et leurs quantités pour la rubrique indiquée ci-dessus, en modifiant les composants et indications correspondantes selon les besoins. Établir autant de tableaux dinventaire que nécessaire pour couvrir les différentes rubriques du Calendrier dexécution. ]
Composant n°ComposantSpécification technique n°Autres informations sur le Site (bâtiment, étage, service, etc.)Quantité1.Matériels (Siège)- -- -1.1Matériels Service financierBâtiment principal, 4ème étage- -1.1.1Postes de travail évolués41.1.2Postes de travail standard 121.1.3Imprimante laser rapide11.1.4Imprimante laser standard31.1.4Imprimante à alimentation continue31.1.5 etc.:2.LAN (Siège)- -2.1Matériels de coffrets de câblageUne série pour chacun des étages 1-5 du bâtiment principal et des étages 3-4 de lAnnexe - -2.1.1Concentrateurs72.1.2Panneau de raccordement à broches dénudantes72.1.3Alimentation sans interruption (petit modèle)72.1.4Bâti de matériel verrouillable72.1.5etc.:2.2Câblage interne- -2.2.1Salle de serveurSalle 44, 4ème étage de lAnnexe- -2.2.1.1lignes spécialisées (données)2 nuds2.2.2Dorsale et gaines dascension (fibre optique)Salle de serveurs et tous coffrets de câblage28 nuds2.2.3Câblage des services- -2.2.3.1Service financierBâtiment principal, 4ème étage, tous bureaux, postes de travail des secrétaires et imprimantes40 nuds:3.Logiciels polyvalents:
Note: - - = sans objet. = idem.
Tableau dinventaire du Système (Eléments de coûts récurrents) [insérer : numéro didentification ]
Système, Sous-système ou Lot no : [ sil y a plusieurs lots, insérer : numéro du Lot ; sinon, indiquer : « Ensemble du Système » ]
Rubrique no : [ préciser : numéro de la Rubrique correspondante du Calendrier dexécution (par exemple, z.1) ]
[ En fonction des impératifs de la fourniture et de linstallation du Système, préciser: les composants et leurs quantités pour la rubrique indiquée ci-dessus, en modifiant les composants et indications correspondantes selon les besoins. Établir autant de tableaux dinventaire que nécessaire pour couvrir les différentes rubriques du Calendrier dexécution. ]
Quantités / Besoins Période de garantieQuantités / Besoins Période de services post-garantieComposant n°ComposantSpécification techniqueA1A2A3A4
An1.Maintenance des Matériels (Période post-garantie)
- -
- -
- -tous éléments, tous sites
serveur principal et WAN
2.Licences et extensions des Logiciels- -2.1Logiciels Système et polyvalents
- -tous éléments, tous sitestous éléments, tous sitestous éléments, tous sitesnéantnéant2.2Logiciel dapplication, standard et personnalisé- -SSSSS
3.Services techniques3.1Analyste systèmes senior80 jours40 jours20 jours10 jours003.2Programmeur senior20 jours40 jours60 jours40 jours003.3Spécialiste réseaux senior,
. etc.- -20 jours20 jours000
4.Services de télécommunications
...
5.[Autres services de coûts récurrents, le cas échéant]
Note: - - = sans objet. = idem.
Tableau(x) de données sur le Site
Système, Sous-système ou Lot no : [ sil y a plusieurs lots, insérer : numéro du Lot ; sinon, indiquer : « Ensemble du Système » ]
[ préciser : les informations détaillées sur le ou les Site(s) où doit être exploité le Système ]
Code du siteSiteVille / RégionAdresse principalePlan de référence n° (sil y a lieu)SSiègeR1Région 1R1.1Bureau principal Région 1 R1.2Agence ABCR1.3Agence DEF
Tableau des jours fériés et autres jours chômés
[ Préciser : pour chaque mois et chaque année, les jours qui sont normalement chômés pour cause de fêtes légales ou pour toute autre raison officielle (en dehors des week-ends). ]
Mois20xy20xy+120xy+2.......20zz123456789101112
F. Règles de présentation des offres techniques
5.1 Description des Technologies de linformation, Documents et autres Produits et Services
5.1.0 Le Soumissionnaire DOIT fournir des descriptions détaillées de toutes les caractéristiques essentielles (paramètres techniques, performances et autres) de lensemble des Technologies de linformation, Documents et autres Produits et Services clés figurant dans loffre (par exemple, numéros de version, de révision et de modèle). Sil ne fournit pas suffisamment dinformations précises, il risque de voir son offre déclarée non conforme.
5.1.1 Pour faciliter lévaluation des offres, il convient dorganiser cette partie descriptive (y compris en ce qui concerne les renvois) de la même manière que le commentaire point par point du Soumissionnaire sur les Spécifications techniques dont il est question à la Section 5.2 ci-après. Tous les renvois DOIVENT au minimum indiquer clairement les titres et numéros de page correspondants.
5.1.2 [ préciser : toutes autres informations techniques relatives aux Technologies de linformation, Documents et autres Produits et Services nécessaires à lévaluation de la conformité de lOffre technique (par exemple, antécédents des technologies proposées si, au titre des critères impératifs de conformité technique utilisés dans lévaluation, le Soumissionnaire doit démontrer quil a la capacité voulue pour assurer la révision et lextension de ces technologies). ]
5.2 Commentaire point par point sur les Spécifications techniques
5.2.0 Le Soumissionnaire DOIT fournir un commentaire point par point sur les Spécifications techniques de lAcheteur pour démontrer que le Système, dans sa conception globale, et les Technologies de linformation, Produits et Services proposés dans son offre sont conformes pour lessentiel à ces Spécifications, voir la Clause 16.2 b) des IS (IS1STG SBD) ou la Clause 14.2 b) des IS (IS2STG SBD).
5.2.1 Pour démontrer la conformité de son offre, il est vivement recommandé au Soumissionnaire dutiliser la Liste de contrôle de conformité technique figurant à la Section G des Spécifications techniques, sinon, il courra sensiblement plus de risques de voir son offre déclarée non conforme sur le plan technique. La liste de contrôle doit notamment comporter des renvois précis aux pages correspondantes de loffre technique du Soumissionnaire.
5.3 Plan de projet préliminaire
5.3.0 Le Soumissionnaire DOIT préparer un Plan de projet préliminaire décrivant, entre autres choses, les méthodes et les moyens en personnel et en matériel quil se propose dutiliser pour la conception, la gestion, la coordination et lexécution de toutes les tâches qui lui incomberont, si le Marché lui est attribué, et contenant ses estimations sur la durée et la date dachèvement de chacune de ces principales activités. Ce plan DOIT aussi traiter des questions et points prioritaires spécifiés dans [ indiquer : « la Clause 19 du CCP » y compris tout autre élément indiqué à la Clause 16.2 c) des IS (IS1STG SBD) ou à la Clause 14.2 c) des IS (IS2STG SBD)]. Il devra également préciser de quelle manière le Soumissionnaire envisage les principales responsabilités de lAcheteur et de toutes autres tierces parties associées à la fourniture et à linstallation du Système, et indiquer les moyens que le Soumissionnaire se propose demployer pour coordonner les activités de chacune des parties concernées, afin déviter les retards ou les chevauchements.
5.3.1 Outre les questions et points prioritaires, le Plan de projet préliminaire DOIT porter sur [ préciser, par exemple : les mesures qui seront prises en cas de panne ; la manière dont il est prévu de rendre compte de lavancement du projet ; etc. ].
[ préciser : toutes autres règles de présentation du Plan de projet préliminaire (par exemple, sil doit être soumis dans un format de traitement de texte particulier, en plus dêtre fourni sous forme imprimée, etc.) ]
5.4 Confirmation de responsabilité pour lintégration et linteropérabilité des Technologies de linformation
5.4.0 Le Soumissionnaire doit confirmer par écrit que, dans le cas où le Marché lui sera attribué, il acceptera dêtre tenu responsable de lintégration et de linteropérabilité de toutes les Technologies de linformation proposées et devant être incluses dans le Système, ainsi quil est spécifié plus en détail dans le Dossier dappel doffres.
G. Liste de contrôle de conformité technique
Note relative à la préparation de la Liste de contrôle pour les Acheteurs : La liste présentée selon le canevas type qui suit a pour but :
a) daider les Soumissionnaires à comprendre rapidement les paramètres définis dans les Spécifications techniques ;
b) dindiquer aux Soumissionnaires si une spécification donnée est obligatoire ou seulement « optionnelle » ; et
c) de faire en sorte que chaque Soumissionnaire fournisse, en plus de sa réponse spécifique à lAcheteur, une référence aux informations complémentaires incluses par ailleurs dans son offre technique.
Il importe de préparer ces tableaux avec soin et de manière exhaustive, en incluant des références précises à la section et au numéro de paragraphe correspondants des Spécifications techniques, pour que les Soumissionnaires soient ainsi mieux à même de fournir des informations complètes, notamment vis-à-vis des spécifications obligatoires et de celles devant donner lieu à notation technique. Pour chaque élément de la liste, lAcheteur devra inclure un extrait de la spécification visée, afin de permettre aux Soumissionnaires de vérifier demblée quils répondent à la disposition voulue. Il convient déviter toute contradiction entre la liste et la section des Spécifications techniques à laquelle celle-ci fait référence. Enfin, en incluant dans le Dossier dappel doffres une version « électronique » révisable de la liste à lintention des Soumissionnaires, lAcheteur sera plus sûr dobtenir de leur part des offres complètes.
Liste de contrôle de conformité technique
Note aux Soumissionnaires : La liste qui suit a pour but daider les Soumissionnaires à organiser et à présenter dune manière uniforme leurs offres techniques. Pour chacune des Spécifications techniques ci-dessous, le Soumissionnaire DOIT indiquer la manière dont son offre technique répond aux conditions fixées. Le Soumissionnaire DOIT en outre fournir les références voulues aux informations complémentaires figurant éventuellement dans son offre. Ces renvois doivent indiquer clairement le ou les document(s), numéro(s) de page et paragraphe(s) correspondant(s). La Liste de contrôle de conformité technique ne saurait se substituer aux autres parties des Spécifications techniques (ou à toute autre section du Dossier dappel doffres). Si une spécification ny figure pas, cela ne dégagera pas le Soumissionnaire de lobligation de fournir des pièces établissant la conformité de son offre technique vis-à-vis de ladite spécification. Des réponses lapidaires (par exemple, « oui » ou « non », ou « sera conforme », etc.) ne seront généralement pas suffisantes pour confirmer la conformité technique dune offre à légard des Spécifications techniques.
Spéc. technique no 1
Disposition :
[ insérer : description abrégée de la Spécification ][ préciser : obligatoire ou optionnelle ]
Raisons techniques étayant la conformité de loffre du Soumissionnaire :
Références aux informations complémentaires figurant dans loffre technique du Soumissionnaire :
Spéc. technique no 2
Disposition :
[ insérer : description abrégée de la Spécification ][ préciser : obligatoire ou optionnelle ]
Raisons techniques étayant la conformité de loffre du Soumissionnaire :
Références aux informations complémentaires figurant dans loffre technique du Soumissionnaire :
...
H. Pièces jointes
Pièce jointe 1 : Systèmes dinformation / Technologies de linformation existantes
Pièce jointe 2 : Plans du Site et informations des études du Site
Pièce jointe 3 : Échantillons de rapports, de grilles de saisie de données, de données, de codes, etc.
Pièce jointe 4 : Textes législatifs, réglementaires et autres applicables
Pièce jointe 5 : Moyens de formation disponibles
Pièce jointe 6 : Structure de gestion du projet et de direction de lAcheteur
Section VII. Modèles de formulaires
Notes pour létablissement des Modèles de formulaires par lAcheteur
Les Modèles de formulaires qui figurent dans le présent DTAO fournissent le schéma type dun certain nombre de documents clés que lAcheteur et les Soumissionnaires seront amenés à échanger durant lappel doffres ainsi que lors de lattribution et de lexécution du Marché. LAcheteur est censé remplir et/ou modifier la plupart de ces Modèles en fonction des particularités du Système qui fait lobjet du marché et les intégrer au Dossier dappel doffres avant que celui-ci soit remis aux candidats ou au Soumissionnaire retenu, selon le cas. De leur côté, les candidats ou le Soumissionnaire retenu devront remplir certains formulaires et les remettre à lAcheteur. Des instructions sont fournies à lAcheteur, aux candidats et au Soumissionnaire retenu. Pour éviter toute confusion, lAcheteur devra supprimer toutes les instructions destinées à lAcheteur de la version finale du Dossier dappel doffres remise aux candidats.
Dans toute la mesure du possible, les conventions dordre typographique utilisées dans le reste du DTAO continuent de sappliquer dans la présente section. Les parties explicatives dordre général imprimées en caractères sans empattement (comme ce texte) restent destinées à lAcheteur. Les instructions ou explications dordre général destinées aux candidats ou au Soumissionnaire retenu sont imprimées en caractères romains à empattement mais des indications y figurent pour préciser quelles sadressent aux candidats. Les instructions figurant dans les formulaires proprement dits continuent dapparaître entre crochets, en caractères romains et en italique et sont généralement destinées aux candidats ou au Soumissionnaire retenu. Toute instruction destinée à lAcheteur est identifiée en tant que telle. Il est recommandé aux Acheteurs dinclure le plus grand nombre possible de ces Modèles de formulaires sous format électronique révisable dans le Dossier dappel doffres. Cela permettra daccélérer la préparation des offres tout en réduisant le nombre derreurs fortuites de la part des Soumissionnaires, ce qui simplifiera dautant le processus dévaluation.
Formulaire doffre et Formulaire de Marché: En dehors des cas signalés par des espaces et/ou des instructions sur les informations à y porter, le contenu du Formulaire doffre et du Formulaire du marché doit rester inchangé par rapport à la manière dont il apparaît dans le Dossier dappel doffres. Lors de lattribution du Marché, lAcheteur insérera les derniers détails nécessaires dans le Formulaire de Marché en faisant déventuels ajouts ou changements à lArticle 1.1 (Documents contractuels) et à lArticle 3 (Date dentrée en vigueur) et en énumérant uniquement les annexes qui seront effectivement incluses dans le Marché définitif. (Ces Annexes devront également être remplies selon les instructions figurant au début de chacune.)
Du fait que les Bordereaux de prix feront partie du Marché, si des corrections ou modifications ont été apportées à loffre retenue suite à des corrections de prix effectuées conformément aux Instructions aux Soumissionnaires, elles devront également être répercutées dans ces bordereaux au moment de lattribution du Marché et insérées dans lAnnexe 6 (Bordereaux de prix révisés) au Formulaire de Marché.
Bordereaux de prix : La ventilation des prix figurant dans les modèles de bordereaux suit pour lessentiel ce qui est communément demandé dans les marchés relatifs aux Technologies de linformation, si ce nest que des subdivisions supplémentaires doivent y être introduites (par exemple, entre équipements et services, entre Technologies dorigine locale et étrangère, et entre produits principaux et produits connexes), pour permettre lapplication des règles de préférence nationale de la Banque. Les Soumissionnaires doivent impérativement libeller leurs prix de la manière spécifiée dans ces bordereaux, faute de quoi ils risqueront de perdre le bénéfice de la préférence nationale, sils y ont droit.
Pour les Systèmes de nature moins complexe ou clairement spécifiés qui peuvent faire lobjet dun appel doffres en une étape, il est recommandé à lAcheteur de remplir précisément les parties des Bordereaux de prix devant décrire en détail le Système, le Sous-Système, les composants et les éléments avant la publication du Dossier dappel doffres. Cela favorisera une plus grande uniformité de présentation des prix des offres, ce qui facilitera la comparaison et réduira le risque dambiguïtés nécessitant des éclaircissements. Si cest aux Soumissionnaires quil appartient de remplir ces parties (ce qui peut savérer nécessaire dans le cas de Systèmes complexes, dont lAcheteur ne peut pas facilement déterminer les spécificités à lavance), lévaluation sur le plan commercial deviendra plus difficile. Dautres directives et instructions figurent dans la sous-section contenant les bordereaux, ainsi que dans les bordereaux proprement dits.
Modèle dautorisation du Fabricant : Conformément aux dispositions de la Clause 6.1 b) des IS, les Soumissionnaires doivent inclure dans leur offre la (les) Autorisation(s) du Fabricant, selon le modèle figurant dans le DTAO, pour tous les éléments spécifiés dans les Données particulières de lappel doffres.
Liste des Sous-traitants proposés : Conformément aux dispositions de la Clause 6.3 a) des IS, les Soumissionnaires doivent inclure dans leur offre une liste des éléments à caractère essentiel, ou ceux dun coût estimatif excédant 10 % du prix de loffre, quils se proposent de sous-traiter. Cette liste devra comporter le nom et le siège social des Sous-traitants proposés pour chaque élément, ainsi quun récapitulatif de leurs qualifications.
Liste des Logiciels et Documents: Conformément aux dispositions de la Clause 13.1 e) vi) des IS (IS1STG SBD) ou des Clauses 13.1 c) vi) et 25.1 e) vi) des IS (IS2STG SBD), les Soumissionnaires doivent inclure dans leur offre une liste de lensemble des logiciels quils fourniront, classés dans lune ou lautre des catégories suivantes: (A) Logiciels système, polyvalents ou dapplication ou (B) Logiciels standard et personnalisés. Les Soumissionnaires doivent aussi soumettre une liste de tous les Documents personnalisés en utilisant pour cela le modèle de Liste des logiciels et documents figurant dans le Dossier dappel doffres. Si les Données particulières de lappel doffres le prévoient, lAcheteur pourra se réserver le droit de classer les éléments clés des Logiciels système dans une catégorie donnée.
Formulaires de qualification du Soumissionnaire : Conformément à la Clause 6.1 des IS.
Modèle de garantie doffre : Conformément à la Clause 17.2 des IS (IS1STG SBD) ou à la Clause 29.2 des IS (IS2STG SBD), lAcheteur doit inclure dans le Dossier dappel doffres le Modèle de garantie doffre figurant dans le DTAO. Sil désire utiliser un autre formulaire, il devra sassurer que la Banque mondiale ny a pas dobjection.
Modèle de garantie de bonne exécution : Conformément à la Clause 13.3 du CCAG, le Soumissionnaire retenu doit fournir la Garantie de bonne exécution dans les vingt-huit (28) jours suivant la notification de lattribution du marché.
Garantie bancaire de restitution davance : Conformément à la Clause 13.2 du CCAG, le Soumissionnaire retenu doit fournir une garantie bancaire dun montant égal à lavance consentie si les dispositions du CCAP relatives à la Clause 12.1 du CCAG en prévoient une.
Certificats dinstallation et de réception opérationnelle : Les modèles recommandés de ces certificats figurent dans les DTAO. À moins que lAcheteur ait des raisons valables dimposer des procédures différentes de celles recommandées ou des libellés différents pour ces certificats, les procédures et modèles en question devront figurer sans modification dans le Dossier dappel doffres. Si lAcheteur désire y apporter des modifications, il pourra soumettre les solutions envisagées à lapprobation de la Banque mondiale avant de communiquer le Dossier dappel doffres aux candidats.
Procédures et modèles dordres de modification : De même que les Certificats dinstallation et de réception opérationnelle, les modèles de demande de proposition de modification, de devis détablissement de proposition de modification, dacceptation de devis, de proposition de modification et dordre de modification, et autres formulaires du même ordre, doivent figurer tels quels dans le Dossier dappel doffres. Si lAcheteur désire amender les procédures et/ou les modèles de certificats, il pourra soumettre les solutions envisagées à lapprobation de la Banque mondiale avant de finaliser le Dossier dappel doffres.
Notes pour létablissement des Modèles de formulaires par les Soumissionnaires
LAcheteur a préparé les formulaires figurant dans la présente section du Dossier dappel doffres en fonction des spécifications du Système faisant lobjet du Marché, et à partir des modèles de formulaires figurant dans le Dossier type dappel doffres pour la Fourniture et lInstallation de Systèmes dinformation publié par la Banque mondiale. Le Soumissionnaire doit utiliser ces formulaires (ou utiliser des formulaires qui présentent substantiellement les mêmes informations dans le même ordre). Aucune modification ne saurait y être apportée par les Soumissionnaires sans lautorisation écrite préalable de lAcheteur (lapprobation de la Banque mondiale pouvant être également nécessaire à cet égard). Toute question concernant la signification ou ladéquation des formulaires et/ou des instructions qui y figurent, tant sur la forme que sur le fond, devra être portée par les Soumissionnaires à lattention de lAcheteur dès que possible durant la phase déclaircissement, soit lors de la réunion préparatoire détablissement des offres, soit au moyen dune demande adressée par écrit à lAcheteur conformément aux dispositions de la Clause 10 des IS.
LAcheteur sest efforcé de fournir des explications et instructions pour aider les Soumissionnaires à remplir ces formulaires de façon précise et exhaustive. Les instructions incluses dans les formulaires proprement dits sont identifiées par le biais de certaines conventions dordre typographique, telles que des parties de texte entre crochets et en italique, comme dans lexemple suivant tiré du Formulaire doffre :
Dûment autorisé à signer la présente offre pour et au nom de : [ insérer: nom du Soumissionnaire ]
Lors de la préparation de son offre, le Soumissionnaire doit veiller à fournir toutes les informations demandées et à supprimer les éléments dordre typographique susmentionnés.
Les modèles de formulaires constituent une série standard de documents qui serviront tout au long de la procédure de passation du Marché, du stade de lappel doffres à la formation du Marché et à son exécution. Le premier groupe de formulaires est à remplir et à soumettre avec loffre avant la date limite de remise des offres. Il comprend : i) le Formulaire doffre ; ii) les Bordereaux de prix ; iii) les Modèles dautorisation du Fabricant ; iv) la Liste des Sous-traitants proposés ; et v) la Garantie doffre et tout autre formulaire tels quils figurent dans les sous-sections 1 à 4 de la présente Section VII des Documents dappel doffres.
Formulaire doffre : Outre le fait de confirmer officiellement le Prix de loffre, les différentes monnaies dans lesquelles celle-ci peut être libellée, la ou les dates dachèvement et dautres points importants du Marché, le Formulaire doffre permet également au Soumissionnaire de confirmer qu il accepte le Conciliateur désigné par lAcheteur, le cas échéant, ou quil en propose un autre. Si loffre est présentée au nom dun groupement dentreprises, il faudra impérativement que le Formulaire soit signé par le chef de file du groupement et accompagné des autorisations et de la procuration requises aux termes de la Clause 6.2 des IS. Compte tenu des craintes que suscite fréquemment le risque de piratage de logiciels brevetés, il sera demandé aux Soumissionnaires de certifier dans le Formulaire doffre que les Logiciels inclus dans loffre ont été produits par eux et sont leur propriété ou, à défaut, quils sont couverts par des licences valides délivrées par leur concepteur.
Bordereaux de prix : Les prix indiqués dans les Bordereaux de prix doivent constituer une rétribution complète et équitable en échange de la livraison, de linstallation et de la Réception opérationnelle du Système, conformément aux Spécifications techniques fondées sur le Calendrier dexécution, et aux conditions du Marché envisagé qui sont définies dans le Dossier dappel doffres. Des prix doivent être indiqués pour chaque rubrique énumérée dans ces bordereaux, et les coûts doivent être soigneusement regroupés par Sous-systèmes, dune part, et pour lensemble du Système, dautre part. Si les bordereaux ne fournissent quune ventilation sommaire des éléments et composants, ou nenglobent pas certains éléments exclusivement liés à la solution technique proposée par le Soumissionnaire, celui-ci pourra les compléter de manière à rendre compte de ces éléments ou composants. Si des tableaux complémentaires de prix et de coûts sont nécessaires pour bien comprendre loffre, ils devront être inclus.
Les erreurs arithmétiques sont à éviter. Si une offre en contient, lAcheteur rectifiera ces erreurs, conformément aux dispositions de la Clause 26.2 des IS (IS1STG SBD) ou de la Clause 38.2 des IS (IS2STG SBD), sans consulter le Soumissionnaire. Des omissions ou contradictions majeures ou une insuffisance de détails pourront amener une offre à être rejetée comme étant commercialement non conforme. La présentation des prix selon la ventilation spécifiée dans les Bordereaux de prix est également essentielle pour une autre raison. En effet, si une offre ne présente pas les prix de la manière prescrite et si lAcheteur ne peut pas, de ce fait, appliquer la règle de préférence nationale visée à la Clause 29 des IS (IS1STG SBD) ou à la Clause 41 des IS (IS2STG SBD), le Soumissionnaire ne pourra pas en bénéficier. Une fois les plis ouverts, aucun de ces problèmes ne peut être rectifié. À ce stade, les Soumissionnaires ne sont pas autorisés à modifier le prix de loffre pour remédier à des erreurs ou omissions.
Autorisations du Fabricant : Conformément aux dispositions de la Clause 6.1 b) des IS, les Soumissionnaires doivent inclure dans leur offre des autorisations du Fabricant, selon le modèle figurant dans le Dossier dappel doffres, pour tous les éléments spécifiés dans les Données particulières de lappel doffres.
Liste des Sous-traitants proposés : Conformément aux dispositions de la Clause 6.3 des IS, les Soumissionnaires doivent inclure dans leur offre une liste des marchés de sous-traitance proposés pour les technologies, produits et services de nature complexe (et ceux dont le coût estimatif représente plus de 10 % du prix total de loffre). Cette liste devra également comporter le nom et le siège social des Sous-traitants proposés pour chaque élément, ainsi quun récapitulatif de leurs qualifications.
Liste des Logiciels et Documents : Conformément aux dispositions de la Clause 13.1 e) vi) des IS (IS1STG SBD) ou des Clauses 13.1 c) vi) et 25.1 e) vi) des IS (IS2STG SBD), les Soumissionnaires doivent inclure dans leur offre une liste de lensemble des Logiciels quils fourniront, classés dans lune ou lautre des catégories suivantes : A) Logiciels système, polyvalents ou dapplication ; ou B) Logiciels standard ou personnalisés. Ils doivent également soumettre une liste de tous les Documents personnalisés. Si les Données particulières de lappel doffres en disposent ainsi, lAcheteur pourra se réserver le droit de reclasser certains Logiciels-clés dans une catégorie différente.
Questionnaire-type dinformation sur les qualifications : Conformément à la Clause 6 des IS, lAcheteur doit déterminer si le Soumissionnaire a les qualifications nécessaires pour entreprendre le Marché. Ces qualifications sont fondées sur des critères financiers, techniques, ainsi que sur les critères de performance passée spécifiés à la Clause 6 des IS (Données particulières). Le Soumissionnaire doit fournir linformation nécessaire à laide des formulaires de la présente sous-section afin que lAcheteur fasse son évaluation. Les questionnaires contiennent des instructions supplémentaires détaillées que doit suivre le Soumissionnaire
Garantie doffre : Le Soumissionnaire doit fournir une Garantie doffre sous la forme du modèle figurant dans les Modèles de formulaires ou sous toute autre forme jugée acceptable par lAcheteur, conformément aux dispositions des Instructions aux Soumissionnaires. Si un Soumissionnaire désire utiliser un autre modèle de Garantie doffre, il devra veiller à ce que cet autre modèle fournisse une protection substantiellement équivalente à celle assurée par le modèle standard, faute de quoi son offre risquera dêtre rejetée comme commercialement non conforme.
Les Soumissionnaires nont pas à fournir de Garantie de bonne exécution ni de Garantie bancaire de restitution dacompte avec leur offre. Seul le Soumissionnaire retenu par lAcheteur devra fournir ces garanties.
Les formulaires suivants doivent être remplis et soumis par le Soumissionnaire retenu après notification de lattribution du Marché : i) le Formulaire de Marché, et toutes ses Annexes ; ii) la Garantie de bonne exécution ; et iii) la Garantie bancaire de restitution davance.
Formulaire de Marché : Outre le fait didentifier les parties et de stipuler le Prix du Marché, le Formulaire de Marché spécifie : i) lidentité du Représentant du Fournisseur ; ii) le cas échéant, celle du Conciliateur convenu, ainsi que le montant de ses honoraires ; et iii) la Liste des Sous-traitants approuvés. En outre, les modifications apportées aux Bordereaux de prix figurant dans loffre du Soumissionnaire retenu figurent en annexe au Formulaire de Marché. Il sagit des corrections et ajustements apportés au Bordereau de prix du Soumissionnaire notamment pour corriger des erreurs et réviser le Prix du Marché en cas dextension si elle est prévue -- du délai de validité des offres au-delà du dernier jour de la validité de loffre plus 56 jours, etc.
Garantie de bonne exécution : Conformément aux dispositions de la Clause 13.3 du CCAG, le Soumissionnaire retenu doit fournir la Garantie de bonne exécution sous la forme du modèle figurant dans la présente section du Dossier dappel doffres, et pour le montant spécifié conformément aux dispositions du CCAP.
Garantie bancaire de restitution davance : Conformément aux dispositions de la Clause 13.2 du CCAG, le Soumissionnaire retenu doit fournir une Garantie bancaire de restitution davance sous la forme du modèle figurant dans la présente section du Dossier dappel doffres ou sous toute autre forme jugée acceptable par lAcheteur. Sil désire proposer une formule de garantie différente, il devra en soumettre dans les meilleurs délais un exemplaire à lAcheteur pour examen et approbation avant la date limite de remise des offres. Le montant de lavance à garantir est spécifié à la Clause 13 du CCAP (qui renvoie typiquement à la Clause 12 du CCAP, Conditions de paiement).
LAcheteur et le Fournisseur utiliseront les formulaires supplémentaires suivants durant lexécution du Marché pour officialiser ou certifier certains faits majeurs dans le cadre du Marché : i) les Certificats dinstallation et de réception opérationnelle ; et ii) les différents formulaires relatifs à des modifications. Ces formulaires et leurs modalités dutilisation durant lexécution du Marché sont inclus dans le Dossier dappel doffres pour linformation des Soumissionnaires.
Table des Modèles de formulaires et procédures types
TOC \h \z \t "Head 8.1,1,Head 8.2,2" HYPERLINK \l "_Toc78171714" 1.1 Formulaire doffre de la première étape (appel doffres en deux etapes) PAGEREF _Toc78171714 \h 247
HYPERLINK \l "_Toc78171715" 1.2 Formulaire doffre de la deuxieme etape (appel doffres en deux etapes) PAGEREF _Toc78171715 \h 250
HYPERLINK \l "_Toc78171716" 2. Formulaires de Bordereaux de prix PAGEREF _Toc78171716 \h 254
HYPERLINK \l "_Toc78171717" 2.1 Préambule PAGEREF _Toc78171717 \h 255
HYPERLINK \l "_Toc78171718" 2.2 Tableau récapitulatif général des coûts PAGEREF _Toc78171718 \h 257
HYPERLINK \l "_Toc78171719" 2.3 Tableau récapitulatif des coûts de fourniture et dinstallation PAGEREF _Toc78171719 \h 258
HYPERLINK \l "_Toc78171720" 2.4 Tableau récapitulatif des coûts récurrents PAGEREF _Toc78171720 \h 261
HYPERLINK \l "_Toc78171721" 2.5 Tableau des coûts de fourniture et dinstallation PAGEREF _Toc78171721 \h 262
HYPERLINK \l "_Toc78171722" 2.6 Tableau des coûts récurrents PAGEREF _Toc78171722 \h 266
HYPERLINK \l "_Toc78171723" 2.7 Tableau des codes de pays dorigine PAGEREF _Toc78171723 \h 268
HYPERLINK \l "_Toc78171724" 3. Autres formulaires et listes relatifs a loffre PAGEREF _Toc78171724 \h 269
HYPERLINK \l "_Toc78171725" 3.1 Modèle dautorisation du fabricant PAGEREF _Toc78171725 \h 270
HYPERLINK \l "_Toc78171726" 3.2 Liste des Sous-traitants proposés PAGEREF _Toc78171726 \h 272
HYPERLINK \l "_Toc78171727" 3.3 Liste des Logiciels PAGEREF _Toc78171727 \h 273
HYPERLINK \l "_Toc78171728" 3.4 Liste des Documents personnalisés PAGEREF _Toc78171728 \h 274
HYPERLINK \l "_Toc78171729" 3.5.1 Modèle dinformation générale PAGEREF _Toc78171729 \h 275
HYPERLINK \l "_Toc78171730" 3.5.2 Expérience générale en système dinformation PAGEREF _Toc78171730 \h 276
HYPERLINK \l "_Toc78171731" 3.5.2a Récapitulatif du groupement PAGEREF _Toc78171731 \h 277
HYPERLINK \l "_Toc78171732" 3.5.3 Expérience particulière des Systèmes dinformation PAGEREF _Toc78171732 \h 278
HYPERLINK \l "_Toc78171733" 3.5.3a Données sur les marchés de nature et complexité analogues PAGEREF _Toc78171733 \h 279
HYPERLINK \l "_Toc78171734" 3.5.4 Sommaire : Marchés en cours (engagements) / Travaux en cours PAGEREF _Toc78171734 \h 280
HYPERLINK \l "_Toc78171735" 3.5.5 Capacités financières PAGEREF _Toc78171735 \h 281
HYPERLINK \l "_Toc78171736" 3.5.6 Compétences du personnel PAGEREF _Toc78171736 \h 283
HYPERLINK \l "_Toc78171737" 3.5.6a Récapitulatif du candidat PAGEREF _Toc78171737 \h 284
HYPERLINK \l "_Toc78171738" 3.5.7 Compétences techniques PAGEREF _Toc78171738 \h 285
HYPERLINK \l "_Toc78171739" 3.5.8 Historique des litiges PAGEREF _Toc78171739 \h 286
HYPERLINK \l "_Toc78171740" 4. Modèle de garantie doffre (Garantie bancaire). PAGEREF _Toc78171740 \h 287
HYPERLINK \l "_Toc78171741" 4A. Modèle de Garantie doffre (Garantie de soumission) PAGEREF _Toc78171741 \h 289
HYPERLINK \l "_Toc78171742" 5. Formulaire de Marché PAGEREF _Toc78171742 \h 291
HYPERLINK \l "_Toc78171743" Annexe 1. Représentant du Fournisseur PAGEREF _Toc78171743 \h 295
HYPERLINK \l "_Toc78171744" Annexe 2. Conciliateur PAGEREF _Toc78171744 \h 296
HYPERLINK \l "_Toc78171745" Annexe 3. Liste des Sous-traitants approuvés PAGEREF _Toc78171745 \h 297
HYPERLINK \l "_Toc78171746" Annexe 4. Catégories de Logiciels PAGEREF _Toc78171746 \h 298
HYPERLINK \l "_Toc78171747" Annexe 5. Documents personnalisés PAGEREF _Toc78171747 \h 299
HYPERLINK \l "_Toc78171748" Annexe 6. Bordereaux de prix révisés PAGEREF _Toc78171748 \h 300
HYPERLINK \l "_Toc78171749" Annexe 7. Procès-verbal des réunions de finalisation du Marché et amendements convenus au Marché PAGEREF _Toc78171749 \h 301
HYPERLINK \l "_Toc78171750" 6. Modèles de Garantie de bonne exécution et de Garantie de restitution davance PAGEREF _Toc78171750 \h 302
HYPERLINK \l "_Toc78171751" 6.1 Garantie bancaire de bonne exécution PAGEREF _Toc78171751 \h 303
HYPERLINK \l "_Toc78171752" 6.2 Garantie bancaire de restitution davance PAGEREF _Toc78171752 \h 305
HYPERLINK \l "_Toc78171753" 7. Certificats dinstallation et de réception opérationnelle PAGEREF _Toc78171753 \h 307
HYPERLINK \l "_Toc78171754" 7.1 Modèle de Certificat dinstallation PAGEREF _Toc78171754 \h 308
HYPERLINK \l "_Toc78171755" 7.2 Modèle de Certificat de réception opérationnelle PAGEREF _Toc78171755 \h 309
HYPERLINK \l "_Toc78171756" 8. Procédures et Modèles dordres de modification PAGEREF _Toc78171756 \h 310
HYPERLINK \l "_Toc78171757" 8.1 Modèle de demande pour proposition de modification PAGEREF _Toc78171757 \h 312
HYPERLINK \l "_Toc78171758" 8.2 Modèle de devis détablissement de proposition de modification PAGEREF _Toc78171758 \h 314
HYPERLINK \l "_Toc78171759" 8.3 Modèle dacceptation de devis PAGEREF _Toc78171759 \h 316
HYPERLINK \l "_Toc78171760" 8.4 Modèle de proposition de modification PAGEREF _Toc78171760 \h 318
HYPERLINK \l "_Toc78171761" 8.5 Modèle dordre de modification PAGEREF _Toc78171761 \h 320
HYPERLINK \l "_Toc78171762" 8.6 Modèle doffre de proposition de modification PAGEREF _Toc78171762 \h 322
1.1 Formulaire doffre de la première étape (appel doffres en deux etapes)
Date: [ Soumissionnaire, insérer: date de loffre ]
Prêt/Crédit No.: [ Acheteur, insérer: numéro ]
AAO: [ Acheteur, insérer: nom et numéro AAO]
Marché: [Acheteur, insérer: nom du Marché ]
A: [ Acheteur, insérer: nom et adresse de lAcheteur ]
Mesdames et/ou Messieurs:
Après examen du Dossier dappel doffres, y compris des Additifs No [ insérer : numéros ], dont nous accusons officiellement réception par la présente, nous, soussignés, nous engageons à fournir, installer et à mener à bien lInstallation et la Réception opérationnelle du Système dinformation qui fait partie du Marché susmentionné, et à en assurer la maintenance en parfaite conformité avec ledit Dossier dappel doffres.
Nous confirmons que si vous nous invitez à une (des) Réunion(s) de clarification dans le but dexaminer notre offre de la première étape aux lieu et date de votre choix, nous nous efforcerons dy assister à nos frais et prendrons dûment note des amendements, additifs et omissions de notre offre de la première étape que vous pourriez demander. Nous acceptons être seuls responsables si labsence déclaircissements sur notre offre est imputable à notre incapacité à assister à une (des) Réunion(s) de clarification dûment prévue(s).
A la réception de votre invitation écrite, nous procèderons à la préparation de notre offre de la deuxième étape en actualisant loffre de la première étape conformément aux spécifications, le cas échéant, précisées dans a) le mémorandum spécifique à notre offre de la première étape intitulé « Modifications requises à la suite de lévaluation de la première étape » et toute actualisation de ce mémorandum et b) tout Additif au Dossier dappel doffres émis conjointement ou après linvitation à la deuxième étape de lappel doffres. Loffre de la deuxième étape inclura également notre offre commerciale conformément aux spécifications du Dossier dappel doffres pour les offres de la deuxième étape pour la réalisation du Système dinformation en conformité avec notre offre technique actualisée.
[Le cas échéant, inclure ou supprimer le paragraphe qui suit]
Nous acceptons la désignation de [Acheteur, insérer : nom du Conciliateur proposé dans les Données particulières de l'appel d'offres] en tant que Conciliateur.
[et supprimer le paragraphe qui suit ou, le cas échéant, supprimer le paragraphe qui précède et inclure le paragraphe qui suit ou, si les Données particulières ne précisent aucun Conciliateur, supprimer à la fois le paragraphe qui précède et celui qui suit]
Nous nacceptons pas la désignation de [ Acheteur, insérer : nom du Conciliateur proposé dans les Données particulières de lappel doffres ] en tant que Conciliateur, et nous proposons à la place que [ insérer : nom ] soit désigné comme Conciliateur ; le tarif horaire et le curriculum vitae de cette personne sont joints.
Nous acceptons de nous conformer à cette offre de la première étape qui, conformément aux Clauses 13 et 14 des IS, inclut la présente lettre (Formulaire doffre de la première étape) et les documents cités ci-après. Nous tiendrons les engagements de notre offre, de même que les engagements susmentionnés. Nous comprenons que nous pouvons retirer notre offre, ou toute autre offre variante qui y est incluse, à tout moment en vous avertissant par écrit. Toutefois, si nous sommes invités à la seconde étape de lappel doffres, nous acceptons quune fois déposée notre offre de la deuxième étape, la présente offre (et les parties des offres de la première étape quelle inclut et actualise) ne peut être retirée quavant la date limite du dépôt des offres de la deuxième étape et uniquement conformément à la procédure formelle de retrait doffre de la deuxième étape, telle que stipulée dans le Dossier dappel doffres.
Date [ insérer: nombre ordinal ] jour de [ insérer: mois ], [ insérer: année ].
Signature:
Date:
En tant que [ insérer: titre ou poste ]
Dûment autorisé à signer cette offre pour et au nom de [ insérer: nom du Soumissionnaire ]
DOCUMENTS JOINTS:
Autorisation de signature [ dans le cas dun Soumissionnaire en groupement, dresser également la liste de toutes les autorisations conformément à la Clause 6.2 des IS]
Document 1 Admissibilité du Soumissionnaire
Document 2 Qualifications du Soumissionnaire (y compris les autorisations de Fabricant)
Document 3 Admissibilité des biens et des services
Document 4 Conformité du Système dinformation au Dossier dappel doffres
Document 5 Sous-traitants proposés
Document 6 Propriété intellectuelle (listes des Logiciels et Documents)
Document 7 Divergences
Document 8 Offres variantes
[dresser la liste de tout autre document ou pièce jointe]
Sommaire et liste de contrôle de loffre de la première étape
Note: LAcheteur est invité à compléter et modifier (selon les besoins) le tableau ci-dessous en fonction des éléments requis pour les offres du Soumissionnaire à la première étape. Comme indiqué dans la note aux Soumissionnaires qui suit, il est de lintérêt de lAcheteur comme du Soumissionnaire de le fournir et de le remplir correctement.
Note: Les Soumissionnaires doivent compléter et modifier (selon les besoins) le tableau ci-dessous, qui a pour but de leur fournir une liste de contrôle sommaire des éléments à inclure dans loffre de la première étape, tels que décrits dans les Clauses 13 et 14 des IS. Ce tableau servira aussi doutil de référence succinct pour faciliter et accélérer le processus dévaluation des offres par lAcheteur.
Elémentinclus: oui/nonpage no.Formulaire doffre de la première étape Autorisation de signature (y compris les autorisations de la Clause 6.2 des IS, en cas de groupement dentreprises)Document 1 Document 2 Autorisations de fabricants Document 3 Document 4 Document 5 Document 6 Document 7 Document 8......
......
...................................................
...
1.2 Formulaire doffre de la deuxieme etape (appel doffres en deux etapes)
Date: [ Soumissionnaire, insérer: date de loffre ]
Prêt/Crédit No.: [ Acheteur, insérer: numéro ]
AAO: [ Acheteur, insérer: nom et numéro AAO]
Marché: [Acheteur, insérer: nom du Marché ]
A: [ Acheteur, insérer: nom et adresse de lAcheteur ]
Mesdames et/ou Messieurs:
Après examen du Dossier dappel doffres, les Additifs émis pendant la première étape de lappel doffres, les Additifs No [ insérer : numéros ] émis conjointement ou à la suite de lInvitation à soumissionner pour la deuxième étape dont nous accusons ici officiellement réception, de même que les spécifications précisées dans le mémorandum intitulé « Modifications requises à la suite de lEvaluation de la première étape » spécifique à notre offre de la première étape et toute actualisation de ce mémorandum, nous, soussignés, offrons de livrer, installer, mettre en service opérationnel le Système dinformation faisant partie du Marché susmentionné, et den assurer la maintenance en parfaite conformité avec ledit Dossier dappel doffres, les Additifs et le mémorandum pour la somme de :
[ insérer : montant en monnaie nationale en toutes lettres ]([ insérer: montant en monnaie nationale en chiffres, correspondant au Total général inscrit dans le Tableau récapitulatif général des coûts ])plus[ insérer: montant en monnaie étrangère A en toutes lettres ]([ insérer: montant en monnaie étrangère A en chiffres, correspondant au Total général inscrit dans le Tableau récapitulatif général des coûts])[ selon les besoins, inclure ce qui suit ]plus[ insérer: montant en monnaie étrangère B en toutes lettres ]([ insérer: montant en monnaie étrangère B en chiffres, correspondant au Total général inscrit dans le Tableau récapitulatif général des coûts ])plus[ insérer: montant en monnaie étrangère C en toutes lettres ]([ insérer: montant en monnaie étrangère C en chiffres, correspondant au Total général inscrit dans le Tableau récapitulatif général des coûts ])ou toute autre somme fixée conformément aux termes et aux conditions du Marché. Les montants qui précèdent correspondent aux Bordereaux de prix ci-joints qui font partie de la présente offre.
Nous nous engageons, si notre offre est acceptée, à commencer les travaux relatifs au Système dinformation et à mener à bien lInstallation et la Réception opérationnelle dans les délais stipulés dans le Dossier dappel doffres.
Si notre offre est acceptée, nous nous engageons à fournir une garantie de restitution davance et une garantie de bonne exécution dans la forme, pour les montants et dans les délais spécifiés dans le Dossier dappel doffres.
[ selon les besoins, inclure ou supprimer le paragraphe qui suit : ] Nous acceptons la désignation de [ Soumissionnaire, insérer : nom du Conciliateur proposé, le cas échéant, dans les Données particulières de lappel doffres, ou, le mémorandum intitulé « Modifications requises à la suite de levaluation de la première étape » ] en tant que Conciliateur. »
[ et supprimer le paragraphe qui suit ou, au cas où lAcheteur et le Soumissionnaire ne se sont pas mis daccord sur le nom du Conciliateur pendant la première étape de lappel doffres, supprimer ce qui précède et inclure ce qui suit ou, si aucun Conciliateur nest précisé dans les Données particulières de l'appel d'offres, supprimer à la fois ce qui précède et ce qui suit] Nous nacceptons pas la désignation de [ Soumissionnaire, insérer : nom du Conciliateur proposé dans le mémorandum intitulé « Modifications requises à la suite de lEvaluation de la première étape »] en tant que Conciliateur, et nous proposons à la place que [ insérer : nom ] soit désigné comme Conciliateur ; le tarif horaire et le curriculum vitae de cette personne sont joints.
Nous certifions par les présentes que les Logiciels inclus dans cette offre et devant être fournis au titre du Marché i) nous appartiennent, ou ii) à défaut, sont couverts par une licence valide délivrée par leur propriétaire.
Nous nous engageons sur cette offre qui, conformément aux dispositions des Clauses 14 et 25 des Instructions aux Soumissionnaires, comprend la présente lettre (Formulaire dappel doffres de la deuxième étape) et les pièces jointes dont la liste apparaît ci-après, pour une période de [insérer: nombre indiqué dans lInvitation à soumissionner pour la deuxième étape] jours à partir de la date limite de dépôt des offres spécifiée dans lInvitation à soumissionner pour la deuxième étape ou un Additif au Dossier dappel doffres émis à la suite, et loffre continuera à nous engager et pourra être acceptée par vous à tout moment avant la fin de cette période.
Les commissions ou gratifications que nous avons versées ou que nous comptons verser, le cas échéant, en relation avec la préparation ou la présentation de cette offre, ou à loccasion de la signature ou de lexécution du Marché si nous en sommes attributaires, figurent ci-après :
Nom et adresse de lagentMontant et monnaieObjet de la commission ou de la gratificationEtc. [si aucune commission ou gratification na été ou ne doit être versée, indiquer « néant »] Jusquà la préparation et la signature du Marché convenus entre nous, la présente offre, conjointement à votre acceptation écrite de loffre et votre notification dattribution du Marché, constituera un contrat contraignant entre nous. Il est entendu que vous nêtes pas tenus daccepter loffre la moins élevée ou toute offre, quelle quelle soit, que vous recevez.
Date [ insérer: nombre ordinal ] jour de [ insérer: mois ], [ insérer: année ].
Signature:
Date:
En tant que [ insérer: titre ou poste ]
Dûment autorisé à signer cette offre pour et au nom de [ insérer: nom du Soumissionnaire ]
DOCUMENTS JOINTS:
Bordereaux de prix
Garantie d'offre
Autorisation de signature [ dans le cas dun Soumissionnaire en groupement, dresser également la liste de toutes les autorisations conformément à la Clause 6.2 des IS]
Document 1 Admissibilité du Soumissionnaire
Document 2 Qualifications du Soumissionnaire (y compris les autorisations de Fabricant)
Document 3 Admissibilité des biens et des services
Document 4 Conformité du Système dinformation au Dossier dappel doffres (y compris conformité des offres variantes si le Soumissionnaire a été invité à les déposer)
Document 5 Sous-traitants proposés
Document 6 Propriété intellectuelle (listes des Logiciels et Documents)
[sil y a lieu, préciser les autres pièces jointes et documents]
Sommaire et liste de contrôle de loffre de la deuxième étape
Note: LAcheteur est invité à compléter et modifier (selon les besoins) le tableau ci-dessous en fonction des éléments requis pour les offres du Soumissionnaire à la deuxième étape. Comme indiqué dans la note aux Soumissionnaires qui suit, il est de lintérêt de lAcheteur comme du Soumissionnaire de le fournir et de le remplir correctement.
Note: Les Soumissionnaires doivent compléter et modifier (selon les besoins) le tableau ci-dessous, qui a pour but de leur fournir une liste de contrôle sommaire des éléments à inclure dans leur offre de la deuxième étape pour qu'elle puisse être prise en considération en vue de l'attribution du Marché, comme indiqué aux Clauses 14 et 25 des IS. Ce tableau servira aussi doutil de référence succinct pour faciliter et accélérer le processus dévaluation des offres par lAcheteur.
Elémentinclus: oui/nonpage no.Formulaire doffre de la deuxième étape Bordereaux de prixGarantie d'offreAutorisation de signature (y compris les autorisations de la Clause 6.2 des IS, en cas de groupement dentreprises)Document 1 Document 2 Autorisations de fabricants Document 3 Document 4 Document 5 Document 6
2. Formulaires de Bordereaux de prix
Note: Dans les marchés de systèmes dinformation, il convient de lier le plus possible le Prix du Marché (et le calendrier de paiement) à la réalisation des performances opérationnelles, et pas seulement à la réception physique des technologies prévues.
2.1 Préambule
Note: LAcheteur devrait spécifier, en préambule aux Bordereaux de prix, les éventuelles exigences particulières du Système et du Marché. Le texte qui suit donne un exemple de ce type de préambule.
Généralités
1. Les Bordereaux de prix se composent des tableaux suivants :
2.2 Tableau récapitulatif des coûts globaux
2.3 Tableau récapitulatif des coûts de fourniture et dinstallation
2.4 Tableau récapitulatif des coûts récurrents
2.5 Tableau(x) des coûts de livraison et dinstallation
2.6 Tableau(x) des coûts récurrents
Tableau des codes des pays dorigine
[ insérer : tout autre bordereau approprié ]
De façon générale, les bordereaux ne donnent pas une description complète des technologies de linformation dont il sagit dassurer la fourniture, linstallation et la réception opérationnelle, ou des Services quil sagit de fournir pour chaque élément. Mais les Soumissionnaires, avant de fournir leurs tarifs et leurs prix, seront réputés avoir lu les Spécifications techniques et autres sections du présent Dossier dappel doffres pour comprendre toute létendue des exigences de chaque élément. Les tarifs et prix indiqués seront réputés couvrir intégralement les besoins définis par ces Spécifications techniques, et englober les frais généraux et bénéfices.
Si les Soumissionnaires ont un doute sur létendue dun élément, ils devront, conformément aux Instructions aux Soumissionnaires figurant dans le Dossier dappel doffres, demander des éclaircissements avant de soumettre leur offre.
Prix
4. Les prix doivent être indiqués à lencre indélébile, et toute modification apportée en cas derreur ou pour une autre raison doit être paraphée par le Soumissionnaire. Ainsi quil est spécifié dans les Données particulières de lappel doffres, les prix doivent être fermes pour toute la durée du Marché.
5. Les prix doivent être fournis sous la forme demandée et dans les monnaies spécifiées aux Clauses 14 et 15 des IS (IS1STG SBD) ou aux Clauses 27 et 28 des IS (IS2STG SBD). Ils doivent correspondre à des articles du niveau de qualité et de performance défini dans les Spécifications techniques ou dans une autre section du Dossier dappel doffres.
Les Soumissionnaires doivent procéder à leurs calculs avec le plus grand soin, car ils nauront pas la possibilité de corriger leurs erreurs une fois passée la date limite de remise des offres. Une seule erreur dans les prix unitaires indiqués peut ainsi modifier substantiellement le Prix total de loffre dun Soumissionnaire, rendre son offre non compétitive ou lexposer à un risque de perte. LAcheteur rectifiera les éventuelles erreurs arithmétiques conformément aux dispositions de la Clause 26.2 des IS (IS1STG SBD) ou de la Clause 38.2 des IS (IS2STG SBD).
7. Les paiements au Fournisseur seront effectués dans la ou les monnaies indiquées pour chaque élément. Ainsi quil est spécifié à la Clause 15.1 des IS (IS1STG SBD) ou à la Clause 28.1 des IS (IS2STG SBD), le nombre de monnaies étrangères utilisées ne peut pas être supérieur à trois. Le prix dun article doit être unique et indépendant du site dinstallation considéré.
2.2 Tableau récapitulatif général des coûts
Prix en [ insérer: monnaie nationale ] Prix en [ insérer: monnaie étrangère A ] Prix en [ insérer: monnaie étrangère B ] Prix en [ insérer: monnaie étrangère C ] 1.Coûts de fourniture et dinstallation (reportés du Tableau récapitulatif des coûts de fourniture et dinstallation)2.Coûts récurrents (reportés du Tableau récapitulatif des coûts récurrents)3.Totaux généraux (à reporter sur le Formulaire doffre)
Nom du Soumissionnaire:Signature autorisée du Soumissionnaire:2.3 Tableau récapitulatif des coûts de fourniture et dinstallation
Système / Sous-système no : [ sil y a plusieurs lots, insérer : numéro du Sous-système ; sinon, indiquer : « Ensemble du Système » ] [ en fonction des impératifs de la fourniture, de linstallation et de la Réception opérationnelle du Système, préciser les éléments dans le Tableau ci-après, en modifiant, supprimant ou complétant les rubriques et indications correspondantes selon les besoins. ]
Les coûts DOIVENT refléter les prix et tarifs indiqués conformément aux Clauses 14 et 15 des IS (IS1STG SBD) ou aux Clauses 27 et 28 des IS (IS2STG SBD).
Prix de fourniture et dinstallationEléments dorigine localeEléments provenant dun pays autre que celui de lAcheteurRubrique No.Sous-système/ElémentNo du Tableau des coûts de fourniture et dinstallationPrix en[insérer: monnaie nationale]Prix en[insérer: monnaie nationale]Prix en [insérer: monnaie étrangère A]Prix en [insérer: monnaie étrangère B]Prix en [insérer: monnaie étrangère C]0Plan de projet- -- -- -- -- -- -1Sous-système - Siège11.1Matériels, LAN & logiciels polyvalents11.2Système de base de données11.3Formation12Sous-systèmes Agences Région 1 22.1Matériels, LAN & Logiciels polyvalents 22.2Formation2jSous-Systèmes Agences Région J jj.1Matériels, LAN & Logiciels polyvalentsj.2Services de conception de systèmes et de programmationj.3Formation:kSous-systèmes - WAN et accès intégré aux bases de donnéeskk.1WANk.2Logiciels daccès aux bases de donnéesk.3Formation:mService de conversion des donnéesmSOUS-TOTALTOTAL (A reporter au Tableau récapitulatif général
Note: - - = sans objet. = idem. Se référer au Tableau des coûts de fourniture et dinstallation correspondant pour les composants spécifiques de chaque Sous-système ou rubrique figurant dans ce tableau récapitulatif.
Nom du Soumissionnaire:Signature autorisée du Soumissionnaire:2.4 Tableau récapitulatif des coûts récurrents
Système / Sous-système no : [ sil y a plusieurs lots, insérer : numéro du Sous-système ; sinon, indiquer : « Ensemble du Système » ] [ en fonction des impératifs de lexploitation du Système, préciser les éléments dans le Tableau ci-après, en modifiant les rubriques et indications correspondantes selon les besoins. ]
Les coûts DOIVENT refléter les prix et tarifs indiqués conformément aux Clauses 14 et 15 des IS (IS1STG SBD) ou aux Clauses 27 et 28 des IS (IS2STG SBD).
Rubrique noSous-système / ElémentNo de Sous-tableau des coûts récurrentsPrix en [ insérer: monnaie nationale]Prix en [ insérer: monnaie étrangère A ]Prix en [ insérer: monnaie étrangère B ]Prix en [insérer: monnaie étrangère C ]zEléments de coûts récurrentsz.1Eléments de coûts récurrents - Siègen.1z.2Eléments de coûts récurrents Région 1n.2Sous-total (à reporter au Tableau récapitulatif général)Note: - - = sans objet. = idem. Se référer aux Tableaux des coûts récurrents correspondants pour les composants spécifiques de chaque Sous-système ou rubrique figurant dans ce tableau récapitulatif.
Nom du Soumissionnaire:Signature autorisée du Soumissionnaire:2.5 Tableau des coûts de fourniture et dinstallation [ insérer : numéro didentification ]
Système ou Sous-système no : [sil y a plusieurs lots, insérer : numéro du Sous-système ; sinon, indiquer : « Ensemble du Système »]
Rubrique no : [ préciser : numéro de la rubrique correspondante du Tableau récapitulatif des coûts de fourniture et dinstallation (par exemple, 1.1) ]
[ en fonction des impératifs de la fourniture, de linstallation et de la Réception opérationnelle du Système, préciser dans le tableau ci-après : les composants et leurs quantités détaillés pour la rubrique indiquée ci-dessus, en modifiant les composants et indications correspondantes selon les besoins. Établir autant de Tableaux dinventaire que nécessaire pour couvrir les différentes rubriques du Tableau récapitulatif des coûts de fourniture et dinstallation. ]
Les prix, tarifs et sous-totaux DOIVENT être indiqués conformément aux Clauses 14 et 15 des IS (IS1STG SBD) ou aux Clauses 27 et 28 des IS (IS2STG SBD). Les prix unitaires figurant plus dune fois dans le tableau doivent être tous dun montant identique et libellés dans la même monnaie.
Prix/Taux unitairesPrix totaux Eléments dorigine locale Eléments provenant dun pays autre que celui de lAcheteurEléments dorigine localeEléments provenant dun pays autre que celui de lAcheteurComposant No.Description du composantCode du pays dorigineQuantité [insérer: monnaie nationale][insérer: monnaie nationale][insérer: monnaie étrangère A][insérer: monnaie étrangère B][insérer: monnaie étrangère C][insérer: monnaie nationale][insérer: monnaie nationale][insérer: monnaie étrangère A][insérer: monnaie étrangère B][insérer: monnaie étrangère C]1.1Matériel Service financier- -- -- -- -- -- -- -1.1.1Postes de travail évolués41.1.2Postes de travail standard121.1.3Imprimantes laser rapide11.1.4Imprimante laser standard 31.1.5Imprimante à alimentation continue31.1.6Services de conception et programmation du Rapport financier:1.1.7Transport local et assurance2.LAN -Siège- -- -- -- -- -- -2.1Fourniture de matériels de coffrets de câblage - -- -- -- -- -- -2.1.1Concentrateurs72.1.2Panneau de raccordement à broches autodénudantes72.1.3Alimentation sans interruption (petit modèle)72.1.4Bâti de matériel verrouillable7:2.2Câblage interne- -- -- -- -- -- -2.2.1Salle de serveur- -- -- -- -- -- -2.2.1.1Lignes spécialisées (données)2 nuds2.2.2Dorsale et gaines dascension (fibre optique)28 nuds2.2.3Câblage des services- -- -- -- -- -- -2.2.3.1Service financier40 nuds2.3Câblage interne (produits)- -- -- -- -- -- -2.4Transport local et assurance Sites Région 1 3.Fourniture logiciels polyvalents- -- -- -- -- -- -- -Sous-totaux (à reporter [ insérer: Rubrique ] du Tableau récapitulatif des coûts de fourniture et dinstallationNote: - - = sans objet = répétition du tableau précédent
Nom du Soumissionnaire:Signature autorisée du Soumissionnaire:2.6 Tableau des coûts récurrents [ insérer : numéro didentification ]
Lot no : [ sil y a plusieurs lots, insérer : numéro du lot ; sinon, indiquer : « lot unique » ]
Rubrique no : [ préciser: numéro de la rubrique correspondante du Tableau récapitulatif des coûts récurrents (par exemple, z.1) ]
Monnaie : [ préciser : la monnaie dans laquelle sont libellés les coûts figurant dans ce Tableau des coûts récurrents ]
[ en fonction des impératifs de lexploitation du Système, préciser dans le tableau ci-après : les composants et leurs quantités pour la rubrique indiquée ci-dessus, en modifiant les composants et indications correspondantes selon les besoins. Établir autant de tableaux dinventaire que nécessaire pour couvrir les différentes rubriques du Tableau récapitulatif des coûts récurrents. ]
Les coûts DOIVENT refléter les prix et tarifs indiqués conformément aux Clauses 14 et 15 des IS (IS1STG SBD) ou aux Clauses 27 et 28 des IS (IS2STG SBD). Les prix unitaires dun même élément figurant plus dune fois dans le tableau doivent être tous dun montant identique et libellés dans la même monnaie.
Coûts forfaitaires maximum (en [ insérer: monnaie ])Période de garantiePériode de services post-garantieComposantnoComposantA1A2A3A4...AnSous-total en [ insérer: monnaie ]1.Maintenance des matériels (période post-garantie)- -- -- -2.Licences et extension des Logiciels - -2.1Logiciels de système et polyvalents- -2.2Logiciels dapplication, standard et personnalisés- -3.Services techniques3.1Analyste systèmes senior3.2Programmeur senior3.3Spécialiste réseaux senior,
.. etc.4.Coûts de télécommunications [à détailler]5.[Identifier autres coûts récurrents, le cas échéant]Sous-totaux annuels:- -Sous-total cumulatif (en [insérer: monnaie] pour [insérer: rubrique] du Tableau récapitulatif des coûts récurrents)
Note: - - = sans objet. = répétition du tableau ci-dessus.
Nom du Soumissionnaire:Signature autorisée du Soumissionnaire:2.7 Tableau des codes de pays dorigine
Pays dorigineCode de paysPays dorigineCode de paysPays dorigineCode de pays
3. Autres formulaires et listes relatifs a loffre
3.1 Modèle dautorisation du fabricant
Date:
AOI No.:
Avis dappel doffres No.:
Offre et Lot Nos.:
A: ________________________________
ATTENDU QUE _________________________________ qui sommes les fabricants officiels de ____________________________________ et possédons des installations de production à _______________________________ autorisons par les présentes _____________________ sis à ________________ (ci-après dénommé le Soumissionnaire) à soumettre une offre et à négocier et signer ensuite un Marché avec vous pour la revente des Produits ci-après fabriqués par nous, dans les quantités et selon les spécifications et le calendrier de livraison stipulés dans les Spécifications des fournitures afférentes à lAvis dappel doffres susmentionné :
.
Nous vous accordons par les présentes une garantie intégrale, conformément à la Clause 29 du Cahier des Clauses Administratives Générales CCAG relative à la Garantie, et à notre propre garantie standard du fabricant, et nous autorisons le Soumissionnaire à agir pour notre compte aux fins dexécution de lensemble des obligations de garantie au titre des produits susmentionnés que le Soumissionnaire se propose de revendre dans le cadre du présent Avis dappel doffres.
Nous certifions en outre que le Soumissionnaire est habilité par nous à fournir les services suivants de maintenance, support technique ou assistance, de mise à niveau pour de nouvelles versions et/ou de tous autres types de services afférents aux Produits susmentionnés, conformément à la Clause 7 du Cahier des Clauses Administratives Générales CCAG relative à lÉtendue du Système :
Nom En tant que
Signature
Dûment habilité à signer lautorisation pour et au nom de : ________________________
Le _______________________________ jour de ______________________, ______.
Note: La présente lettre dautorisation doit être rédigée sur papier à entête du Fabricant et être signée par une personne dûment habilitée à signer des documents engageant le Fabricant ; et comme indiqué dans les Instructions aux Soumissionnaires, le Soumissionnaire fera figurer un exemplaire de cette lettre dans son offre.
3.2 Liste des Sous-traitants proposés
ElémentSous-traitant proposéSiège social & qualifications
3.3 Liste des Logiciels
(cocher une seule case par logiciel)(cocher une seule case par logiciel)LogicielLogiciel systèmeLogiciel polyvalentLogiciel dapplicationLogiciel standardLogiciel personnalisé
3.4 Liste des Documents personnalisés
Documents personnalisés3.5.1 Modèle dinformation générale
Toute entreprise individuelle et chaque membre dun groupement soumettant une offre doivent compléter ce formulaire. Ils doivent aussi donner des précisions quant à leur nationalité.
Lorsque le Soumissionnaire se propose dengager des Sous-traitants pour des composantes très spécialisées importantes du Système dinformation, il doit fournir les mêmes informations pour le (les) Sous-traitant(s), ainsi que les informations demandées dans les formulaires 3.5.2, 3.5.3, 3.5.3a, 3.5.4 et 3.5.5. Les groupements doivent également compléter le Formulaire 3.5.2a.
1.Nom de lentreprise2.Adresse du siège3.TéléphoneContact4.TélécopieTélex5.Lieu de constitution en société/ dimmatriculationAnnée de constitution en société/ dimmatriculation
Nationalité des propriétaires¹NomNationalité1.2.3.4.5.¹/ A compléter par tous les propriétaires des sociétés en partenariat ou des sociétés individuelles.
3.5.2 Expérience générale en système dinformation
Nom du Soumissionnaire ou du membre du groupement
Toute entreprise individuelle ou membre dun groupement soumettant une offre doit compléter le présent formulaire relatif à la gestion générale des marchés des Systèmes dinformation. Linformation à fournir doit comprendre le chiffre daffaires annuel du Soumissionnaire (ou de chaque membre de groupement), correspondant aux montants des factures présentées aux clients, par année de travail en cours ou passée, convertis en dollars des E.U. au taux de change en vigueur à la fin de la période concernée. Les périodes annuelles correspondent à lannée civile et les comptes sont arrêtés à la date de dépôt des offres. Le présent formulaire ne doit être inclus pour un Sous-traitant que si les Données particulières pour la Clause 6.1 a) des IS du Dossier dappel doffres autorisent explicitement le Soumissionnaire à inclure lexpérience et les ressources de (certains) Sous-traitants pour se faire qualifier.
Une note brève sur chaque contrat décrivant la nature du Système dinformation, la durée et le montant du marché, les dispositions concernant la gestion, lacheteur, ainsi que tout autre détail pertinent doit être incluse.
Une page séparée doit être utilisée pour chaque partenaire dun groupement.
Les Soumissionnaires ne doivent pas inclure attestations, recommandations, ainsi que brochures publicitaires dans leurs demandes ; ces documents ne seront pas considérés à la qualification.
Données sur le chiffre daffaires annuel (activités applicables uniquement)Année¹Chiffre daffairesEquivalent en dollars E.U.1.2.3.4.5.¹/ LAnnée 1 sera lannée en cours jusquà la date de dépôt de loffre.
3.5.2a Récapitulatif du groupement
Noms de tous les partenaires du groupement1. Partenaire responsable (Chef de file)2. Partenaire3. Partenaire4. Partenaire5. Partenaire6. etc.
Valeur totale du chiffre daffaires pour la réalisation de Systèmes dinformation, selon les factures présentées aux clients, exprimé en dollars E.U., converti au taux de change à la fin de la période considérée :
Données sur le chiffre daffaires annuel (activités applicables uniquement; en dollars E.U.)PartenaireForm. 3.5.2 page no.1ère année2ème année3ème année4ème année5ème année1. Partenaire responsable2. Partenaire3. Partenaire4. Partenaire5. Partenaire6. Etc.Totaux
3.5.3 Expérience particulière des Systèmes dinformation
Nom du Soumissionnaire ou du partenaire du groupement
Sur des pages séparées, conformément au format du Modèle 3.5.3a, le Soumissionnaire doit indiquer les marchés de nature et de complexité analogues, et qui exigent une technologie dinformation et des méthodologies analogues au marché ou marchés pour lequel/lesquels ce Dossier dappel doffre a été publié, et que le Soumissionnaire a entrepris pendant la période considérée et dont le nombre est similaire à celui qui est spécifié dans le Dossier dappel doffres pour la Clause 6.1 a) des IS. Tout membre dun groupement doit fournir séparément les détails de ses propres marchés pertinents. La valeur du marché doit être fondée sur les monnaies de paiement des marchés convertis en dollars E.U. à la date de lachèvement ou pour les contrats en cours au moment de lattribution.
3.5.3a Données sur les marchés de nature et complexité analogues
Nom du Soumissionnaire ou du partenaire dun groupementUtiliser une feuille séparée pour chaque marché.
1.Numéro du marchéNom du marchéPays2.Nom de lAcheteur3.Adresse de lAcheteur4.Nature des Systèmes dinformation et caractéristiques particulières qui sappliquent au marché pour lequel les Dossiers dappel doffres ont été publiés5.Rôle assuré pour ce marché (cocher la case qui convient)
(Fournisseur principal .( Ensemblier ..( Sous-traitant ( Partenaire du groupement6.Montant du marché/contrat de sous-traitance/participation de partenaire (en monnaies spécifiées à la date dachèvement (marches terminés) ou à la date dattribution (marchés en cours)
Monnaie Monnaie Monnaie7.Montant équivalent en dollars E.U.
Montant total du marché: $_______; Contrat de sous-traitance: $_______;Participation de partenaire: $_______;8.Date dattribution/dachèvement9.Marché achevé_____ mois en avance/retard sur le calendrier initial (expliquer les raisons de léventuel retard).10.Marché achevé pour un montant de _________ dollars E.U. (contre-valeur) en-dessous/au-dessus du montant initial (expliquer léventuel dépassement).11.Spécifications contractuelles /techniques particulières.12.Indiquer le pourcentage approximatif du montant total du marché (et le montant en dollars E.U.) du Système dinformation entrepris par sous-traitance, le cas échéant, de même que la nature de ce Système dinformation.
3.5.4 Sommaire : Marchés en cours (engagements) / Travaux en cours
Nom du Soumissionnaire ou du partenaire de la co-entreprise
Les Soumissionnaires et chaque membre dun groupement doivent fournir des renseignements sur leurs engagements au titre des marchés en cours, y compris ceux pour lesquels une lettre dintention ou de notification dattribution a été reçue, ou pour lesquels un certificat final de réception des travaux na pas encore été émis ( marchés en voie dachèvement).
Nom du marchéAcheteur, contact, adresse/tél./fax du marchéValeur du Système dinformation en cours (équivalent en dollars E.U. actuels)Date dachèvement prévueMoyenne des factures mensuelles des six derniers mois (dollars E.U./mois)1.2.3.4.5.etc.
3.5.5 Capacités financières
Nom du Soumissionnaire ou du partenaire dun groupement
Les Soumissionnaires, ainsi que chaque partenaire dun groupement, doivent fournir des renseignements financiers, démontrant quils remplissent les critères établis dans la Clause 6.1 a) des IS du Dossier dappel doffres. Chaque Soumissionnaire ou partenaire dun groupement devra compléter le présent formulaire. Employer des pages supplémentaires, si nécessaire, pour fournir des renseignements bancaires complets. Une copie vérifiée (auditée) du bilan doit être jointe.
Les subdivisions autonomes dun conglomérat principal doivent uniquement soumettre les renseignements financiers qui ont trait aux activités spécifiques de la subdivision.
BanqueNom de la BanqueAdresse de la banqueTéléphoneNom et titre du contactTélécopieTélexRécapituler lactif et le passif réels en dollars E.U. équivalent (au taux de change au dernier jour de lannée considérée) au cours des cinq années civiles précédentes. Sur la base des engagements en cours connus, récapituler lactif et le passif projeté en dollars E.U. équivalent pour les deux années civiles à venir, à moins que le Soumissionnaire puisse justifier de la confidentialité de cette information pour les entreprises publiques cotées en bourse.
Renseignements financiers en dollars E.U. équivalentRéel:
Au cours des cinq dernières annéesProjeté:
Pour les deux années à venir54321121. Total des actifs2. Actifs courants3. Total des engagements4. Engagements courants5. Bénéfices avant impôts6. Bénéfices après impôtsPréciser les sources de financement envisagées, telles que liquidités, biens immobiliers non-gagés, lignes de crédit et autres ressources financières, nettes des engagements actuels, disponibles, permettant dassurer la totalité de la trésorerie de la construction du ou des marchés concernés, conformément aux dispositions de la Clause 6.1 a) des IS
Source de financementMontant (en dollars E.U. équivalent)1.2.3.4.
Joindre les états financiers vérifiés y compris, au minimum, le compte de résultats, le bilan, ainsi que les notes explicatives pour la période spécifiée dans les Données particulières conformément aux dispositions de la Clause 6.1 a) des IS (pour chaque Soumissionnaire et pour chaque partenaire dun groupement.
Au cas où les audits ne sont pas exigés par le droit du pays des Soumissionnaires, les partenariats et les sociétés qui appartiennent à des individus peuvent soumettre leurs états financiers certifiés par un comptable habilité, en y joignant les copies de leurs déclarations fiscales.
3.5.6 Compétences du personnel
Nom du Soumissionnaire
Sagissant des postes clés essentiels à la gestion et lexécution du marché (et/ou ceux éventuellement indiqués dans le Dossier dappel doffres), les Soumissionnaires doivent soumettre au moins deux candidats qualifiés remplissant les critères requis pour chaque poste. Les données concernant leur expérience doivent être présentées sur des feuilles séparées à laide du Formulaire 3.5.6 a pour chaque candidat.
Les soumissionnaires peuvent proposer différentes options pour les dispositions de gestion et dexécution qui exigent un personnel clé, auquel cas ils doivent fournir les éléments attestant de leur expérience.
1.Titre du posteNom du candidat principalNom du candidat suppléant2.Titre du posteNom du candidat principalNom du candidat suppléant3.Titre du posteNom du candidat principalNom du candidat suppléant4.Titre du posteNom du candidat principalNom du candidat suppléant
3.5.6a Récapitulatif du candidat
Nom du Soumissionnaire
Poste
Candidat
(Principal ( SuppléantInformations sur le candidatNom du candidatDate de naissanceQualifications professionnellesEmploi actuelNom de lemployeurAdresse de lemployeurTéléphoneContact (directeur/représentant du personnel)TélécopieTélexTitre du poste du candidatNombre dannées avec lemployeur actuel
Résumer lexpérience professionnelle des vingt dernières années, par ordre chronologique inverse. Indiquer lexpérience particulière technique ou de gestion applicable au projet.
DeàSociété / Projet / Poste / Expérience pertinente technique et de gestion
3.5.7 Compétences techniques
Nom du Soumissionnaire
Le Soumissionnaire doit fournir des renseignements appropriés démontrant clairement quil a les compétences techniques pour satisfaire les besoins du Système dinformation. Dans ce formulaire le Soumissionnaire doit récapituler les certificats importants, les méthodologies lui appartenant et/ou les technologies spécialisées quil se propose dutiliser dans la mise en uvre du Marché ou des Marchés.
3.5.8 Historique des litiges
Nom du Soumissionnaire ou du partenaire dun groupement
Les Soumissionnaires y compris les partenaires dun groupement doivent fournir les renseignements concernant les contentieux ou arbitrages relatifs aux contrats en cours ou exécutés durant les cinq dernières années. Une feuille séparée doit être utilisée pour chaque partenaire dune co-entreprise.
AnnéeJugement EN FAVEUR ou CONTRE le SoumissionnaireNom du client, cause du litige et objet du contentieuxMontant en litige (valeur actuelle, dollars E.U. équivalent)
4. Modèle de garantie doffre (Garantie bancaire).
________________________________
[insérer : Nom de la banque et adresse de la succursale émettrice ou du bureau émetteur]
Bénéficiaire : [insérer : Nom et adresse de lAcheteur]
Date : [insérer : date ]
GARANTIE DOFFRE No. : [insérer : numéro de la Garantie doffre]
Nous avons été informés que [ insérer : nom du Soumissionnaire ] (ci-après dénommé « le Soumissionnaire ») vous a soumis son offre en date du [ insérer : date de loffre ] (ci-après dénommée « lOffre ») pour lexécution du [insérer : nom du Marché] à la suite de lAvis dappel doffres No. [insérer : numéro de lAvis dappel doffres].
De plus, nous comprenons quen vertu des dispositions du dossier dAppel doffres, lOffre doit être accompagnée dune garantie doffre.
A la demande du Soumissionnaire, nous, [insérer : nom de la banque], engageons par la présente, sans réserve et irrévocablement, à vous payer à première demande, toute somme que vous pourriez réclamer dans la limite de [insérer : montant en chiffres] [insérer : montant en lettres].
Votre demande en paiement doit être accompagnée dune déclaration attestant que le Soumissionnaire na pas exécuté acquitté une des obligations conformément aux conditions de lOffre, à savoir :
sil retire lOffre pendant la période de validité quil a spécifiée dans le formulaire doffre, ou
sil naccepte pas la correction des erreurs conformément aux Instructions aux Soumissionnaires de lAvis dappel doffres, ou
sil, ayant été informé de lacceptation de lOffre par lAcheteur pendant la période de validité,
i) ne signe pas le Marché, sil est tenu de le faire, ou
ii) ne fournit pas la garantie de bonne exécution, conformément aux Instructions aux Soumissionnaires.
La présente garantie expire :
si le Marché est octroyé au Soumissionnaire, lorsque nous recevrons une copie du Marché et de la garantie dexécution émise en votre faveur, sur instructions du Soumissionnaire, ou
si le Marché nest pas octroyé au Soumissionnaire, à la première des dates suivantes :
i) lorsque nous recevrons une copie de votre notification au soumissionnaire retenu, ou
ii) vingt-huit (28) jours suivant lexpiration de lOffre.
En conséquence, toute demande de paiement au titre de la présente garantie doit être reçue à cette date aux plus tard.
La présente garantie est régie par les Règles uniformes de la CCI relatives aux garanties sur demande, Publication CCI no.458.
_________________________
[signature(s)]
Note: Le texte en italiques doit être retiré du document final ; il est fourni à titre indicatif en vue de faciliter la préparation du document.
4A. Modèle de Garantie doffre (Garantie de soumission)
GARANTIE NO. ______________________
PAR LA PRESENTE GARANTIE [insérer: nom du Soumissionnaire], en tant que Principal (ci-après dénommé « le Principal ») et [insérer: nom, titre légal et adresse du Garant], autorisé à effectuer des transactions commerciales à [insérer: nom du pays de lAcheteur], en tant que Garant (ci-après dénommé « le Garant »), sont tenus sans réserve et irrévocablement vis-à-vis de [insérer: nom de lAcheteur] en tant quObligataire (ci-après dénommé « lAcheteur ») pour la somme de [insérer: montant de la Garantie en chiffres] (¹) [insérer: montant en lettres]. Par les présentes le Principal et Garant sengagent et engagent irrévocablement leurs successeurs et ayants droit à régler intégralement cette somme à lAcheteur.
ATTENDU QUE le Principal a soumis une offre écrite à lAcheteur en date du ___ jour de ______, 20__, pour la fourniture de [insérer: nom et/ou brève description du Système dinformation] (ci-après dénommé « lOffre »).
NOUS FAISONS SAVOIR PAR LES PRESENTES que LES CONDITIONS DE CETTE OBLIGATION sont les suivantes:
1) si le Soumissionnaire retire lOffre pendant la période de validité quil a spécifiée dans le formulaire dOffre,
2) si le Soumissionnaire naccepte pas la correction des erreurs conformément aux Instructions aux Soumissionnaires, ou
3) si le Soumissionnaire, ayant été informé de lacceptation de lOffre par lAcheteur pendant la période de validité :
a) ne signe pas ou refuse de signer le marché sil est tenu de le faire, ou
b) ne fournit pas la garantie dexécution conformément aux Instructions aux Soumissionnaires,
le Garant sengage à payer à lAcheteur à première demande écrite, toute somme dans la limite du montant de la présente garantie, sans que lAcheteur ait à motiver sa demande à condition quil indique que la somme est demandée en raison de la survenance dune des conditions mentionnées plus haut, en précisant la/les condition(s) dont il sagit.
La présente garantie expire vingt-huit (28) jours suivant lexpiration de lOffre. Toute demande de paiement au titre de la présente garantie doit être reçue à cette date au plus tard.
EN FOI DE QUOI, le Principal et le Garant ont signé les présentes en leurs noms respectifs le ____ jour de ____________ 20__.
Principal: _______________________ Garant: ______________________________
Cachet de la société (le cas échéant)
_______________________________ ____________________________________
(Signature) (Signature)
_______________________________ ____________________________________
(Imprimer le nom et le titre) (Imprimer le nom et le titre)
Note: Le texte en italiques doit être retiré du document final ; il est fourni à titre indicatif en vue de faciliter la préparation du document.
¹/ Le montant de la Garantie sera libellé dans la monnaie du pays de lAcheteur ou son équivalent dans une monnaie librement convertible.
5. Formulaire de Marché
MARCHE conclu
le [ insérer: nombre ordinal ] jour de [ insérer: mois ], [ insérer: année ].
ENTRE
1) [ insérer : nom de lAcheteur ], [ insérer : description du type de personne morale dont il sagit par exemple, organisme du Ministère de
] du Gouvernement du/de [ insérer : pays de lAcheteur ], ou société constituée conformément à la législation de [ insérer : pays de lAcheteur], ayant son siège social à [ insérer : adresse de lAcheteur ] (ci-après dénommé « lAcheteur »), et
2) [ insérer : nom du Fournisseur ], société constituée conformément à la législation de [ insérer : pays du Fournisseur ], ayant son siège social à [ insérer : adresse du Fournisseur ] (ci-après dénommé « le Fournisseur »).
ATTENDU que lAcheteur désire confier au Fournisseur la fourniture, linstallation, la mise en service et la maintenance du Système dinformation suivant [ insérer : brève description du Système dinformation ] (ci-après dénommé « le Système »), et que le Fournisseur a indiqué laccepter dans les termes et aux conditions stipulés ci-après dans la présente Convention.
IL A ETE CONCLU CE QUI SUIT:
Article 1. Documents contractuels 1.1 Documents contractuels (Référence Clause 1.1 a) ii) du CCAG)
Les documents ci-après constitueront le Marché passé entre lAcheteur et le Fournisseur, et chacun de ces documents devra être considéré comme faisant partie intégrante du Marché :a) Le présent Marché et ses annexes
b) Le Cahier des Clauses Administratives Particulières
c) Le Cahier des Clauses Administratives Générales
d) Les Spécifications techniques (Calendrier dexécution compris)
e) Loffre du Fournisseur et les Bordereaux de prix initiaux
f) [Indiquer ici : tous autres documents ]1.2 Ordre de priorité (Référence Clause 2 du CCAG)
En cas dambiguïté ou de conflit entre les documents contractuels susmentionnés, lordre de priorité sera celui dans lequel ils sont énumérés à lArticle 1.1 (Documents contractuels) ci-dessus, étant entendu que lAnnexe 7 prévaudra sur toutes les dispositions du Marché, les autres Annexes au Marché et tous les autres documents contractuels énumérés à lArticle 1.1 ci-dessus.
1.3 Définitions (Référence Clause 1 du CCAG)
Tels quils apparaissent dans le présent Marché, les mots et phrases commençant par une lettre majuscule auront la signification qui leur est donnée dans le Cahier des Clauses Administratives Générales CCAG. Article 2. Prix du Marché et Conditions de paiement2.1 Prix du Marché (Référence Clause 1.1 a) viii) du CCAG et Clause 11 du CCAG)
LAcheteur sengage par les présentes à payer au Fournisseur le Prix du Marché en échange de lexécution par le Fournisseur de ses obligations au titre du Marché. Le Prix total du Marché est de [ insérer : montant en monnaie étrangère A en toutes lettres ], [ insérer : montant en chiffres ], plus [ insérer : montant en monnaie étrangère B en toute lettres ], [ insérer : montant en chiffres ], plus [ insérer : montant en monnaie étrangère C en toutes lettres ], [ insérer : montant en chiffres ], [ insérer : montant en monnaie nationale en toutes lettres ], [ insérer : montant en chiffres ], tel que déterminé dans le Récapitulatif général des Bordereaux de prix.
Le Prix du Marché reflètera les termes et conditions utilisés dans la spécification des prix dans les Bordereaux de prix détaillés, y compris les termes et conditions des Incoterms associés de même que les taxes, droits et redevances assimilés tels quidentifiés, le cas échéant. Les taxes, droits et redevances assimilés qui ne sont pas spécifiés dans le Prix du Marché et/ou dans les Bordereaux de prix détaillés seront traités conformément aux dispositions de la Clause 14 du CCAG. Article 3. Date dentrée en vigueur pour la Détermination de la Date de réception opérationnelle3.1 Date dentrée en vigueur (Référence Clause 1.1 e) ix) du CCAG)
Le délai imparti pour la fourniture, linstallation et la réception opérationnelle du Système sera déterminé en fonction de la date à laquelle toutes les conditions suivantes auront été remplies :
a) le présent Formulaire de Marché a été dûment signé pour le compte et au nom de lAcheteur et du Fournisseur ;
b) le Fournisseur a fourni à lAcheteur la garantie de bonne exécution et la garantie de restitution davance, conformément aux dispositions de la Clause 13.2 et de la Clause 13.3 du CCAG ; c) lAcheteur a payé au Fournisseur l avance, conformément aux dispositions de la Clause 12 du CCAG ;
d) [ spécifier ici : toutes autres conditions (par exemple, ouverture/confirmation de la lettre de crédit) ].
Chacune des parties fera tout ce qui est en son pouvoir pour remplir dès que possible les conditions susmentionnées dont elle est responsable.
3.2 Si les conditions énumérées au paragraphe 3.1 ci-dessus ne sont pas remplies dans un délai de deux (2) mois à compter de la date de la présente Convention pour des raisons indépendantes de la volonté du Fournisseur, les parties se consulteront et sentendront sur un ajustement équitable du Prix du Marché, du Délai de réception opérationnelle et/ou des autres conditions pertinentes du Marché.Article 4. Annexes4.1 Les Annexes énumérées dans la Liste des Annexes ci-jointe seront réputées faire partie intégrante du présent Marché. 4.2 Toute référence dans le Marché à une Annexe concernera lune des Annexes jointes au présent Formulaire de Marché, et le Marché devra être lu et interprété conformément à cette disposition.
ANNEXES
Annexe 1 Représentant du Fournisseur
Annexe 2 Conciliateur [sil ny a pas de Conciliateur, indiquer (sans objet)]
Annexe 3 Liste des Sous-traitants approuvés
Annexe 4 Catégories de Logiciels
Annexe 5 Documents personnalisés
Annexe 6 Bordereaux de prix révisés (le cas échéant)
Annexe 7 Procès-verbal des réunions de finalisation du Marché et amendements convenus au Marché
EN FOI DE QUOI lAcheteur et le Fournisseur, agissant par lintermédiaire de leurs représentants dûment habilités à cet effet, ont fait signer la présente Convention les jour et an qui apparaissent pour la première fois ci-dessus.
Pour et au nom de lAcheteur
Signature :
en tant que [ insérer : titre ou autre désignation appropriée ]
en présence de
Pour et au nom du Fournisseur
Signature :
en tant que [ insérer : titre ou autre désignation appropriée ]
en présence de
MARCHÉ conclu
le [ insérer : nombre ] jour de/d [ insérer : mois ] [ insérer : année ].
ENTRE
[ insérer : nom de lAcheteur ], « lAcheteur »
et
[ insérer : nom du Fournisseur ], « le Fournisseur »
Annexe 1. Représentant du Fournisseur
Conformément à la Clause 1.1 b) iv) du CCAG, le représentant désigné du Fournisseur est:
Nom : [ insérer : nom ; ou indiquer : « à désigner dans les quatorze (14) jours suivant la Date dentrée en vigueur » ]
Titre : [ insérer : titre ; ou indiquer : « à spécifier dans les quatorze (14) jours suivant la Date dentrée en vigueur » ]
Annexe 2. Conciliateur
Conformément aux dispositions de la Clause 1.1 b) vi) du Cahier des Clauses Administratives Générales CCAG, le(s) Conciliateur (s) convenu(s) est (sont) :
Nom : [ insérer : nom ]
Titre : [ insérer : titre ]
Adresse : [ insérer : adresse postale ]
Téléphone : [ insérer : téléphone ]
Conformément aux dispositions de la Clause 6.1.3 du Cahier des Clauses Administratives Générales CCAG, les honoraires et dépenses remboursables convenus sétablissent ainsi :
Honoraires horaires : [ insérer : honoraires horaires ]
Dépenses remboursables : [ énumérer : dépenses ]
Aux termes de la Clause 6.1.4 du Cahier des Clauses Administratives Générales CCAG, si lAcheteur et le Fournisseur ne sont pas parvenus à un accord à la date de signature du Marché, un Conciliateur sera désigné par lAutorité de nomination spécifiée dans le Cahier des Clauses Administratives Particulières.
Annexe 3. Liste des Sous-traitants approuvés
LAcheteur a approuvé lemploi des Sous-traitants ci-dessous, désignés par le Fournisseur, pour la mise en oeuvre de lélément ou composant du Système indiqué. Lorsque plusieurs Sous-traitants sont mentionnés, le Fournisseur est libre de retenir le Sous-traitant de son choix, mais il doit informer lAcheteur de ce choix en temps opportun avant la date à laquelle doivent débuter les travaux sous-traités, afin de lui donner un délai dexamen raisonnable. Conformément aux dispositions de la Clause 20.1 du Cahier des Clauses Administratives Générales CCAG, le Fournisseur est libre de proposer de temps à autre des Sous-traitants pour des éléments supplémentaires. Aucun contrat dexécution dun élément supplémentaire ne pourra être conclu avec un Sous-traitant tant que ledit Sous-traitant naura pas été approuvé par écrit par lAcheteur et que son nom naura pas été ajouté à la présente liste des Sous-traitants approuvés, sous réserve des dispositions de la Clause 20.3 du Cahier des Clauses Administratives Générales CCAG.
[ spécifier : les éléments, les Sous-traitants approuvés et leur siège social ; cette liste comprend les Sous-traitants que le Fournisseur a proposés dans le document correspondant joint à son offre et dont lAcheteur approuve lemploi durant lexécution du Marché ; utiliser des pages supplémentaires si besoin est. ]
ElémentSous-traitants approuvésSiège social
Annexe 4. Catégories de Logiciels
Le tableau ci-dessous sert à classer chacun des Logiciels fournis et installés au titre du Marché dans lune des trois catégories suivantes : i) Logiciels système, ii) Logiciels polyvalents, ou iii) Logiciels dapplication ; et dans lune des deux catégories suivantes : i) Logiciels standard, ou ii) Logiciels personnalisés.
(cocher une seule case par logiciel)(cocher une seule case par logiciel)LogicielLogiciel systèmeLogiciel polyvalentLogiciel dapplication Logiciel standardLogiciel personnalisé
Annexe 5. Documents personnalisés
Le tableau ci-dessous spécifie les Documents personnalisés que le Fournisseur fournira au titre du Marché.
Documents personnalisés
Annexe 6. Bordereaux de prix révisés
Les Bordereaux de prix révisés ci-joints (le cas échéant) feront partie intégrante de la présente Convention et, en cas de différences, prévaudront sur les Bordereaux de prix figurant dans loffre du Fournisseur. Ils reflètent toutes corrections ou modifications apportées au Prix de loffre du Fournisseur, conformément aux dispositions des Clauses 18.3, 26.2 et 33.1 des IS (IS1STG SBD) ou des Clauses 30.3, 38.2 et 45.1 des IS (IS2STG SBD).
Annexe 7. Procès-verbal des réunions de finalisation du Marché et amendements convenus au Marché
Les amendements au Marché ci-joints (le cas échéant) feront partie intégrante de la présente Convention et, en cas de différences, prévaudront sur les Clauses correspondantes du Cahier des Clauses Administratives Générales CCAG, du Cahier des Clauses Administratives Particulières, des Spécifications techniques et autres parties de la présente Convention, telles que définies à la Clause 1.1 a) ii) du Cahier des Clauses Administratives Générales CCAG.
6. Modèles de Garantie de bonne exécution et de Garantie de restitution davance
6.1 Garantie bancaire de bonne exécution
Date : [ insérer : date ]
Prêt/Crédit No : [ insérer : numéro du Prêt / Crédit tiré de lAAO ]
AAO : [ insérer : nom ou numéro de lAAO ]
Marché : [ insérer : nom ou numéro du Marché ]
A: [ insérer: nom et adresse de lAcheteur]
Mesdames, Messieurs,
Nous avons été informés que [ insérer : nom du Fournisseur ] (ci-après dénommé « le Fournisseur ») a conclu avec vous le Marché no. [insérer : numéro du Marché] en date du [ insérer : date ] pour lexécution de [ insérer : description de fournitures ] (ci-après dénommée « le Marché »).
De plus, nous comprenons quune garantie de bonne exécution est exigée en vertu des conditions du Marché.
A la demande du Fournisseur, nous, [ insérer : nom de la Banque ], nous engageons par la présente, sans réserve et irrévocablement, à vous payer à première demande, tout somme que vous pourriez réclamer dans la limite de [ insérer : montant en chiffres et lettres1 ]. Votre demande en paiement doit être accompagnée dune déclaration attestant que le Soumissionnaire ne se conforme pas aux conditions du Marché, sans que vous ayez à prouver ou à donner les raisons ou le motif de votre demande ou du montant indiqué dans votre demande.
La présente garantie sera réduite2 dun montant de [ insérer : montant en chiffres et lettres3 ] sur réception de:
soit une copie du Certificat de réception opérationnelle,
soit une lettre recommandée du Fournisseur :
à laquelle est jointe une copie de sa notification demandant la délivrance du Certificat de réception opérationnelle, et
mentionnant que la réception opérationnelle est réputée avoir eu lieu ; la lettre doit mentionner, soit que le Directeur de projet na pas émis le certificat dans les délais requis, soit les raisons légitimes pour lesquelles le certificat na pas été émis.
La présente garantie expire au plus tard à la première des dates suivantes4 :
trente-six mois suivant la réception du document mentionné au paragraphe a) ou b) ci-haut, ou
le _______ jour de _________ , 2 ____.5
Toute demande de paiement doit être reçue dans nos bureaux à cette date au plus tard.
La présente garantie est régie par les Règles uniformes de la CCI relatives aux garanties sur demande, Publication CCI no : 458, excepté le sous-paragraphe 20 (a) (ii) qui est exclu par la présente.
Pour et au nom de la Banque
Signature:
Date:
En tant que: [ insérer: titre ou autre désignation appropriée ]
Cachet de la Banque
Note : Le texte en italiques doit être retiré du document final ; il est fourni à titre indicatif en vue de faciliter la préparation du document.
1/ Le Garant doit insérer un montant représentant le pourcentage du prix du Marché mentionné au Marché soit dans la (ou les) devise(s) mentionnée(s) au Marché, soit dans toute autre devise librement convertible acceptable par lAcheteur le tout conformément à larticle 13.3.1 du Cahier des Clauses administratives particulières (« CCAP »).
2/ Si le Marché prévoit que linstallation et la mise en service seront effectuées séparément pour chaque composant principal ou sous-système identifié du système, lAcheteur, lorsquil préparera la garantie, ajoutera ce qui suit : « Sur réception dun certificat de réception opérationnelle, le montant de cette garantie sera réduit, dun montant de ________ représentant la part du prix du Marché payable pour lun quelconque des sous-systèmes ayant fait lobjet dune réception opérationnelle, tel que mentionné dans ledit certificat. » Le montant est établi conformément à larticle 13.3.4 du Cahier des clauses administratives générales (« CCAG »), en tenant compte de larticle 12 du CCAP.
3/ Le montant est établi conformément à larticle 13.3.4 du CCAG, en tenant compte de larticle 12 du CCAP.
4/ Lorsque nécessaire, réviser le texte pour prendre en compte i) une réception partielle selon larticle 27.4.1 du CCAG, et ii) une extension de la garantie de bonne exécution lorsque le Constructeur est responsable pour une garantie étendue au titre de larticle 40 du CCAG (quoique dans ce dernier cas, lAcheteur peut décider de considérer une garantie pour garantie étendue, au lieu dune extension de la garantie de bonne exécution).
5/ Insérer la date représentant déterminée selon larticle 29.4 du CCAP. LAcheteur doit prendre en compte le fait que, dans le cas dune prorogation de la durée du Marché, il devra demander au Garant de prolonger la durée de la présente garantie. Une telle demande doit être par écrit avant la date dexpiration mentionnée dans la garantie. Lorsquil préparera la garantie, lAcheteur peut considérer ajouter ce qui suit à la fin de lavant-dernier paragraphe : « Sur demande écrite de lAcheteur, formulée avant lexpiration de la présente garantie, le Garant prolongera la durée de cette garantie pour une période ne dépassant pas [six mois] [un an]. Une telle extension ne sera accordée quune fois. »
6.2 Garantie bancaire de restitution davance
Date : [ insérer : date ]
Prêt/Crédit No : [ insérer : numéro du Prêt / Crédit tiré de lAAO ]
AAO : [ insérer : nom et numéro de lAAO ]
Marché : [ insérer : nom et numéro du Marché ]
A: [ insérer: nom et adresse de lAcheteur]
Mesdames, Messieurs,
Nous avons été informés que [ insérer : nom du Fournisseur ] (ci-après dénommé « le Fournisseur ») a conclu avec vous le Marché [insérer : numéro du Marché] en date du [ insérer : date ] pour la conception, fourniture, linstallation et la Réception opérationnelle de [ insérer : brève description du Système dinformation ] (ci-après dénommé « le Marché »).
De plus, nous comprenons quen vertu les conditions du Marché, une avance au montant de [ insérer : montant en chiffres et en toutes lettres, pour chacune des monnaies de lavance ] est versée contre une garantie de restitution davance.
A la demande du Fournisseur, nous [ insérer : nom de la Banque ], nous engageons par la présente, sans réserve et irrévocablement, à vous payer à première demande, toute somme que vous pourriez réclamer dans la limite de [ insérer : montant en chiffres et en toutes lettres]. Votre demande en paiement doit être accompagnée dune déclaration attestant que le Fournisseur ne se conforme pas aux conditions du Marché parce quil a utilisé lavance à dautres fins que la livraison des fournitures.
Toute demande en paiement au titre de la présente garantie est conditionnelle à la réception par le Fournisseur de lavance mentionnée plus haut dans son compte portant le numéro [insérer : numéro de compte] à [insérer : nom et adresse de la banque].
Le montant de la présente garantie sera automatiquement réduit du montant de toute partie du Système qui aura été achevée par le Fournisseur tel que mentionnée dans la copie des documents de livraison ou dexécution qui nous sera transmise.
La présente garantie expire au plus tard à la première des dates suivantes: lorsque nous recevons une copie des documents indiquant que le montant total de lavance a été remboursé par le Fournisseur, ou le [insérer : date1]. Toute demande de paiement doit être reçue à cette date au plus tard.
La présente garantie est régie par les Règles uniformes de la CCI relatives aux garanties sur demande, Publication CCI no. 458.
Pour et au nom de la Banque
Signature:
Date:
En tant que : [ insérer: titre ou autre désignation appropriée ]
Cachet de la Banque
Note: Le texte en italiques doit être retiré du document final ; il est fourni à titre indicatif en vue de faciliter la préparation du document.
¹/ Insérer la date de livraison prévue au calendrier initial de livraison. LAcheteur doit prendre en compte le fait que, dans le cas dune prorogation de la durée du Marché, il devra demander au Garant de prolonger la durée de la présente garantie. Une telle demande doit être faite par écrit avant la date dexpiration mentionnée dans la garantie. Lorsquil préparera la garantie, lAcheteur peut considérer ajouter ce qui suit à la fin de lavant-dernier paragraphe : « Sur demande écrite de lAcheteur formulée avant lexpiration de la présente garantie, le Garant prolongera la durée de cette garantie pour une période ne dépassant pas [six mois] [un an]. Une telle extension ne sera accordée quune fois. »
7. Certificats dinstallation et de réception opérationnelle
7.1 Modèle de Certificat dinstallation
Date : [ insérer : date ]
Prêt/Crédit No : [ insérer : numéro du Prêt / Crédit tiré de lAAO ]
AAO : [ insérer : nom et numéro de lAAO ]
Marché : [ insérer : nom et numéro du Marché ]
À : [ insérer : nom et adresse du Fournisseur ]
Mesdames, Messieurs,
Conformément à la Clause 26 du Cahier des Clauses Administratives Générales CCAG (Installation du Système) du Marché conclu entre vous-mêmes et [ insérer : nom de lAcheteur ] (ci-après dénommé « lAcheteur ») à la date du [ insérer : date du Marché ], et relatif à [ insérer : brève description du Système dinformation ], nous vous notifions par les présentes que le Système (ou un Sous-système ou composant majeur dudit Système) est considéré comme ayant été correctement installé à la date ci-dessous indiquée.
1. Description du Système (ou du Sous-système ou composant majeur considéré) : [ insérer : description ]
2. Date dinstallation : [ insérer : date ]
Nonobstant ce qui précède, vous devez achever dès que possible les éléments en cours dexécution énumérés dans le document joint au présent certificat. La présente lettre ne vous dégage pas de votre obligation dachever la Réception opérationnelle du Système selon les termes du Marché, ni de vos obligations au titre de la Période de garantie.
Pour et au nom de lAcheteur
Signature
Date:
En tant que [ indiquer : « Directeur de projet » ; ou donner le titre dun haut responsable habilité dans lorganisation de lAcheteur ]
7.2 Modèle de Certificat de réception opérationnelle
Date : [ insérer : date ]
Prêt/Crédit No : [ insérer : numéro du Prêt / Crédit tiré de lAAO ]
AAO : [ insérer : nom du Système ou Sous-système et numéro de lAAO ]
Marché : [ insérer : nom du Système ou Sous-système et numéro du Marché ]
A: [ insérer: nom et adresse du Fournisseur ]
Mesdames, Messieurs,
Conformément à la Clause 27 du Cahier des Clauses Administratives Générales CCAG (Mise en service et Réception opérationnelle) du Marché conclu entre vous-mêmes et [ insérer : nom de lAcheteur ] (ci-après dénommé « lAcheteur ») à la date du [ insérer : date du Marché ], et relatif à [ insérer : brève description du Système dinformation ], nous vous notifions par les présentes que le Système (ou le Sous-système ou composant majeur identifié ci-dessous) a subi avec succès les Essais de réception opérationnelle spécifiés dans le Marché. Conformément aux dispositions du Marché, lAcheteur confirme par les présentes quil prend possession du Système (ou du Sous-système ou composant majeur identifié ci-dessous), et assume la responsabilité den assurer la garde et lentretien et le risque de perte à la date ci-dessous indiquée.
1. Description du Système (ou du Sous-système ou composant majeur) : [ insérer : description ]
2. Date de Réception opérationnelle : [ insérer : date ]
La présente lettre ne vous dégage pas de votre obligation dachever lexécution du Système selon les termes du Marché, ni de vos obligations au titre de la période de garantie.
Pour et nom de lAcheteur
Signature:
Date:
En tant que [ indiquer : « Directeur de projet » ; ou donner le titre dun haut responsable habilité dans lorganisation de lAcheteur ]
8. Procédures et Modèles dordres de modification
Date : [ insérer : date ]
Prêt/Crédit No : [ insérer : numéro du Prêt / Crédit tiré de lAAO ]
AAO : [ insérer : nom du Système ou Sous-système et numéro de lAAO ]
Marché : [ insérer : nom du Système ou Sous-système et numéro du Marché ]
SOMMAIRE
Généralités
Tableau de suivi des ordres de modification
Référencement des modifications
ANNEXES
8.1 Modèle de demande de proposition de modification
8.2 Modèle de devis détablissement de proposition de modification
8.3 Modèle dacceptation de devis
8.4 Modèle de proposition de modification
8.5 Modèle dordre de modification
8.6 Modèle doffre de proposition de modification
Généralités
Cette section indique les procédures à suivre et fournit les modèles à utiliser pour la mise en oeuvre de modifications au Système pendant lexécution du Marché, conformément aux dispositions de la Clause 39 du Cahier des Clauses Administratives Générales CCAG (Modifications du Système).
Tableau de suivi des ordres de modification
Le Fournisseur tiendra à jour un Tableau de suivi des ordres de modification permettant de suivre le statut des demandes de modification et des modifications approuvées ou en attente daccord. La saisie des modifications dans ce Tableau devra être effectuée de façon à assurer un suivi régulier. Le Fournisseur joindra une copie du Tableau de suivi des ordres de modification au rapport davancement mensuel soumis à lAcheteur.
Référencement des modifications
1) Les demandes de modification seront numérotées séquentiellement DP-X-nnn.
2) Les devis détablissement de proposition de modification seront numérotées séquentiellement DE-X-nnn.
3) Les acceptations de devis seront numérotées séquentiellement AE-X-nnn.
4) Les propositions de modification seront numérotées séquentiellement PM-X-nnn.
5) Les ordres de modification seront numérotés séquentiellement OM-X-nnn.
Note : a) Les demandes de proposition de modification émises par le siège et les représentants sur le site de lAcheteur porteront les références respectives suivantes :
Siège DP-S-nnn
Site DP-R-nnn
b) Le numéro « nnn » ci-dessus est le même pour la demande de proposition de modification, le devis détablissement de modification, lacceptation de devis, la proposition de modification et lordre de modification.
8.1 Modèle de demande pour proposition de modification
(Papier à en-tête de lAcheteur)
Date : [ insérer : date ]
Prêt/Crédit No : [ insérer : numéro du Prêt / Crédit tiré de lAAO ]
AAO : [ insérer : nom du Système ou Sous-système ou numéro de lAAO ]
Marché : [ insérer : nom du Système ou Sous-système et numéro du Marché ]
À : [ insérer : nom et adresse du Fournisseur ]
À lattention de : [ insérer : nom et titre ]
Mesdames, Messieurs,
Dans le cadre du Marché susmentionné, nous vous demandons délaborer et de soumettre, dans les [ insérer : nombre ] jours suivant la date de la présente lettre, une proposition de modification pour la modification précisée ci-après en appliquant les instructions suivantes :
1. Titre de la modification : [ insérer : titre ]
2. Demande de modification No/Rév. : [ insérer : numéro ]
3. Demandeur de la modification : Acheteur : [ insérer : nom du demandeur ]
Fournisseur : (par Demande pour proposition de modification No : [insérer : numéro de la proposition])
4. Brève description de la modification : [ insérer : description ]
5. Système (ou Sous-système ou composant majeur concerné par la modification demandée) : [ insérer : description ]
6. Documents techniques et/ou dessins de référence pour la demande de modification:
Document ou dessin No. Description
7. Conditions détaillées ou exigences spéciales relatives à la modification demandée : [ insérer : description ]
8. Procédures à suivre :
a) Veuillez nous soumettre votre devis en indiquant les conséquences de la modification demandée sur le Prix du Marché.
b) Votre Proposition de modification devra indiquer le temps quil faudra pour procéder à la modification demandée et limpact éventuel que celle-ci aura sur la date convenue dans le Marché pour la Réception opérationnelle de lensemble du Système.
c) Si vous pensez que la Modification demandée aura un impact négatif sur la qualité, la fonctionnalité ou lintégrité du système, veuillez donner une explication détaillée et suggérer dautres approches susceptibles de parvenir aux mêmes résultats que la modification demandée.
d) Vous devrez également indiquer limpact que la Modification aura sur les effectifs et la composition du personnel nécessaire au Fournisseur pour exécuter le Marché.
e) Lexécution des travaux relatifs à la Modification demandée ne pourra commencer quune fois que nous aurons accepté et confirmé par écrit limpact quelle aura sur le Prix du Marché et le Calendrier dexécution.
9. Au titre de létape suivante, veuillez répondre à laide du Modèle de devis détablissement de proposition de modification en indiquant quel sera le coût de la préparation dune Proposition de modification concrète, qui décrira la démarche suggérée pour la mise en oeuvre de la modification et de tous ses éléments. Ladite proposition devra également aborder les points du paragraphe 8 susmentionné conformément aux dispositions de la Clause 39.2.1. du Cahier des Clauses Administratives Générales CCAG. Votre devis détablissement de proposition de modification doit inclure une première ébauche de la démarche suggérée de même que les conséquences de la Modification sur le calendrier et le coût.
Pour et au nom de lAcheteur
Signature:
Date:
En tant que [ indiquer : « Directeur de projet » ; ou donner le titre dun haut responsable habilité dans lorganisation de lAcheteur ]
8.2 Modèle de devis détablissement de proposition de modification
(Papier à en-tête du Fournisseur)
Date : [ insérer : date ]
Prêt/Crédit No : [ insérer : numéro du Prêt / Crédit tiré de lAAO ]
AAO : [ insérer : nom du Système ou Sous-système et numéro de lAAO ]
Marché : [ insérer : nom du Système ou Sous-système et numéro du Marché ]
A: [ insérer: nom et adresse de lAcheteur ]
A lattention de: [ insérer: nom et titre ]
Mesdames, Messieurs,
En référence à votre Demande de proposition de modification, nous avons le plaisir de vous notifier le coût approximatif de lélaboration de la proposition de modification ci-dessous référencée conformément aux dispositions de la Clause 39.2.1 du Cahier des Clauses Administratives Générales CCAG du Marché. Nous reconnaissons que votre accord sur le coût délaboration de la Proposition de modification conformément aux dispositions de la Clause 39.2.2 du Cahier des Clauses Administratives Générales CCAG est requis avant que nous puissions procéder à la préparation de la Modification elle-même qui inclut un devis détaillé du coût de la mise en oeuvre de la Modification elle-même.
1. Titre de la modification : [ insérer : titre ]
Demande de modification No/Réf. : [ insérer : numéro ]
3. Brève description de la modification (y compris la démarche de mise en oeuvre proposée : [ insérer : description ]
4. Conséquences prévues de la modification (devis initial): [ insérer : description ]
5. Devis initial pour lexécution de la modification : [ insérer : devis initial].
6. Coût délaboration de la proposition de modification : [ insérer: coût dans les monnaies du Marché ], tel que détaillé dans la ventilation qui suit des prix, des tarifs et des quantités.
Pour et au nom du Fournisseur
Signature:
Date:
En tant que [ indiquer : « Représentant du Fournisseur » ou donner le titre dun haut responsable habilité dans lorganisation du Fournisseur ]
8.3 Modèle dacceptation de devis
(Papier à en-tête de lAcheteur)
Date : [ insérer : date ]
Prêt/Crédit No : [ insérer : numéro du Prêt / Crédit tiré de lAAO ]
AAO : [ insérer : nom du Système ou Sous-système et numéro de lAAO ]
Marché : [ insérer : nom du Système ou Sous-système et numéro du Marché ]
A: [ insérer: nom et adresse du Fournisseur ]
A lattention de: [ insérer: nom et titre ]
Mesdames, Messieurs,
Par les présentes, nous acceptons votre devis détablissement de proposition de modification et vous donnons notre accord pour lélaboration de la proposition de modification.
1. Titre de la modification : [ insérer : titre ]
2. Demande de modification No/Rév. : [ insérer : numéro de demande / révision ]
3. Devis détablissement de proposition de modification No/Rév. : [ insérer : numéro de proposition / révision ]
4. Acceptation de devis No/Réf. : [ insérer : numéro de devis / révision ]
5. Brève description de la modification : [ insérer : description ]
6. Autres termes et conditions :
Si nous décidons de ne pas ordonner la modification susmentionnée, vous aurez droit, conformément aux dispositions de la Clause 39 du Cahier des Clauses Administratives Générales CCAG du Marché, au remboursement du coût délaboration de la proposition de modification à concurrence du montant estimé à cette fin dans le devis détablissement de proposition de modification.
Pour et au nom de lAcheteur
Signature:
Date:
En tant que [ indiquer : « Directeur de projet » ; ou donner le titre dun haut responsable habilité dans lorganisation de lAcheteur ]
8.4 Modèle de proposition de modification
(Papier à en-tête du Fournisseur)
Date : [ insérer : date ]
Prêt/Crédit No : [ insérer : numéro du Prêt / Crédit tiré de lAAO ]
AAO : [ insérer : nom du Système ou Sous-système et numéro de lAAO ]
Marché : [ insérer : nom du Système ou Sous-système et numéro du Marché ]
A: [ insérer: nom et adresse de lAcheteur ]
A lattention de: [ insérer: nom et titre ]
Mesdames, Messieurs,
En réponse à votre Demande de proposition de modification No [ insérer : numéro ], nous vous soumettons la proposition suivante :
1. Titre de la modification : [ insérer : titre ]
2. Proposition de modification No/Rév. : [ insérer : numéro de proposition / révision ]
3. Demandeur de la modification : Acheteur : [ insérer : nom ]
Fournisseur : [ insérer : nom ]
4. Brève description de la modification : [ insérer : description ]
5. Raison de la modification : [ insérer : raison ]
6. Système, Sous-système, composant majeur ou équipement concerné par la modification demandée : [ insérer : description ]
7. Documents techniques et/ou dessins de référence relatifs à la modification demandée :
Document ou dessin No Description
8. Estimation de laugmentation ou de la diminution du Prix du Marché résultant de la proposition de modification : [ insérer : montant dans les monnaies du Marché ], comme indiqué en détail ci-dessous dans la ventilation des prix, taux et quantités.
Somme forfaitaire totale pour la modification :
Coût délaboration du devis détablissement de la proposition de modification (montant payable en cas de rejet de la proposition de modification, limité tel que prévu conformément aux dispositions de la Clause 39.2.6. du Cahier des Clauses Administratives Générales CCAG)
9. Prorogation de la Date de réception opérationnelle nécessaire pour effectuer la modification : [ insérer : nombre de jours / semaines ]
10. Conséquences sur les garanties opérationnelles : [ insérer : description ]
11. Conséquences sur les autres termes et conditions du Marché : [ insérer : description ]
12. Durée de validité de cette proposition : [ insérer : nombre ] jours après réception de la proposition par lAcheteur
13. Procédures à suivre :
a) Nous vous demandons de nous notifier par écrit votre acceptation, votre analyse ou votre rejet de cette proposition détaillée de modification dans les [ insérer : nombre ] jours suivant la réception de la proposition.
b) Le montant de toute augmentation et/ou diminution sera pris en compte dans lajustement du Prix du Marché.
Pour et au nom du Fournisseur
Signature:
Date:
En tant que [ indiquer : « Représentant du Fournisseur » ou donner le titre dun haut responsable habilité dans lorganisation du Fournisseur ]
8.5 Modèle dordre de modification
(Papier à en-tête de lAcheteur)
Date : [ insérer : date ]
Prêt/Crédit No : [ insérer : numéro du Prêt / Crédit tiré de lAAO ]
AAO : [ insérer : nom du Système ou Sous-système et numéro de lAAO ]
Marché : [ insérer : nom du Système ou Sous-système et numéro du Marché
A: [ insérer: nom et adresse du Fournisseur ]
A lattention de: [ insérer: nom et titre ]
Mesdames, Messieurs,
Nous approuvons par la présente lOrdre de modification relatif à la proposition de modification No [ insérer : numéro ], et nous vous donnons notre accord pour ajuster le Prix du Marché, le Délai dachèvement et/ou les autres conditions du Marché conformément aux dispositions de la Clause 39 du Cahier des Clauses Administratives Générales CCAG.
1. Titre de la modification : [ insérer : titre ]
2. Demande de modification No/Rév. : [ insérer : numéro de demande / révision ]
3. Ordre de modification No/Rév. : [ insérer : numéro dordre / révision]
4. Demandeur de la modification : Acheteur : [ insérer : nom ]
Fournisseur : [ insérer : nom ]
5. Prix autorisé pour la modification :
Réf. No : [ insérer : numéro ] Date : [ insérer : date ]
[ insérer : montant en monnaie étrangère A ] plus [ insérer : montant en monnaie étrangère B ] plus [ insérer : montant en monnaie étrangère C ] plus [ insérer : montant en monnaie nationale]
6. Ajustement du Délai de réception opérationnelle : [ insérer : durée et description de lajustement ]
7. Autres conséquences éventuelles : [ indiquer : « néant » ; ou insérer : description]
Pour et au nom de lAcheteur
Signature:
Date:
En tant que [ indiquer : « Directeur de projet » ; ou donner le titre dun haut responsable de lorganisme de lAcheteur]
Pour et au nom du Fournisseur
Signature:
Date:
En tant que [ indiquer : « Représentant du Fournisseur » ou donner le titre dun haut responsable habilité dans lorganisation du Fournisseur ]
8.6 Modèle doffre de proposition de modification
(Papier à en-tête du Fournisseur)
Date : [ insérer : date ]
Prêt/Crédit No : [ insérer : numéro du Prêt / Crédit tiré de lAAO ]
AAO : [ insérer : nom du Système ou Sous-système et numéro de lAAO ]
Marché : [ insérer : nom du Système ou Sous-système et numéro du Marché]
A: [ insérer: nom et adresse de lAcheteur ]
A lattention de: [ insérer: nom et titre ]
Mesdames, Messieurs,
Par les présentes, nous vous proposons dexécuter le travail ci-dessous mentionné en tant que modification du Système.
1. Titre de la modification : [ insérer : titre ]
2. Demande de proposition de modification No/Rév. : [ insérer : numéro / révision ], en date du : [ insérer : date ]
3. Brève description de la modification : [ insérer : description]
4. Raisons de la modification : [ insérer : description ]
5. Estimation approximative du coût : [ insérer : montant, dans les monnaies du Marché ]
6. Conséquences prévues de la modification : [ insérer : description]
7. Conséquences éventuelles sur les garanties opérationnelles : [ insérer : description ]
8. Annexe : [ insérer : titres (le cas échéant) ; sinon, indiquer : « néant » ]
Pour et au nom du Fournisseur
Signature:
Date:
En tant que [ indiquer : « Représentant du Fournisseur » ou donner le titre dun haut responsable habilité dans lorganisation du Fournisseur]
La passation des marchés de TI est le terme couramment utilisé pour désigner toutes les passations de marchés qui portent sur les technologies de linformatique et des communications quels que soient le matériel, le logiciel ou les éléments de fourniture ou de service, Le terme Systèmes dinformation (SI) est utilisé pour ce DTAO particulier afin de donner une idée de sa principale utilisation, à savoir la fourniture et linstallation de systèmes dinformation intégrés qui incluent généralement dimportants volets de matériel et de logiciel.
La liste actualisée des pays éligibles peut être consultée sur la page web du Centre public dinformation à ladresse suivante : HYPERLINK "http://www.worldbank.org/html/pic/PROCURE.html"http://www.worldbank.org/html/pic/PROCURE.html. Une liste des sociétés qui ne sont pas autorisées à participer aux projets de la Banque est disponible à ladresse suivante : HYPERLINK "http://www.worldbank.org/debarr/"http://www.worldbank.org/debarr/.
Pour toute question relative à cette liste, prière de sadresser à : Director, Procurement Policy and Services Group, Operational Core Services Network, the World Bank.
Preface PAGE iii
PAGE iv Préface
FILENAME \* MERGEFORMAT IS2STG-SBD--V3a-French-Mar-31-2003.doc
FILENAME \* MERGEFORMAT IS2STG-SBD--V3a-French-Mar-31-2003.doc
Préface PAGE i
FILENAME \* MERGEFORMAT IS2STG-SBD--V3a-French-Mar-31-2003.doc
PAGE 8 Avis dappel doffres
Avis dappel doffres PAGE 7
PAGE 1
PAGE 60 Section I. Instructions aux Soumissionnaires
Section I. Instructions aux Soumissionnaires PAGE 59
PAGE 9
PAGE 78 Section II. Données particulières de lappel doffres
Section II. Données particulières de lappel doffres PAGE 79
PAGE 61
PAGE 82 Section III. Critères de provenance pour des marchés financés par la Banque
Section III. Critères de provenance des marchés financés par la Banque PAGE 83
PAGE 81
PAGE 168 Section IV. Cahier des Clauses administratives générales
Section IV. Cahier des Clauses administratives générales PAGE 167
PAGE 85
PAGE 188 Section V. Cahier des Clauses administratives particulières
Section V. Cahier des Clauses administratives particulières PAGE 189
PAGE 169
PAGE 220 Section VI. Spécifications techniques
Section VI. Spécifications techniques PAGE 219
PAGE 203
PAGE 224 Section VI. Spécifications techniques
Section VI. Spécifications techniques PAGE 223
PAGE 230 Section VI. Spécifications techniques
Section VI. Spécifications techniques PAGE 231
Section VI. Technical Requirements (Implementation Schedule) PAGE 300
PAGE 236 Section VI. Spécifications techniques
Section VI. Spécifications techniques PAGE 235
PAGE 254 Section VII. Modèles de formulaires
Section VII. Modèles de formulaires PAGE 255
PAGE 237
PAGE 268 Section VII. Modèles de formulaires
Section VII. Modèles de formulaires PAGE 267
Section VII. Modèles de formulaires PAGE 243
PAGE 322 Section VII. Modèles de formulaires
Section VII. Modèles de formulaires PAGE 323
Section VII. Modèles de formulaires PAGE 255
Les délais accordés aux Soumissionnaires invités pour préparer leur offre de la deuxième étape doivent être suffisants pour leur permettre dactualiser leur offre de la première étape en tenant compte de tout Additif qui accompagne lavis et de tout mémorandum spécifique au soumissionnaire, de la complexité des bordereaux de prix et de tout autre facteur qui peut être pertinent. Toutefois, le temps alloué doit être au minimum de quatre semaines afin que les Soumissionnaires disposent dau moins une semaine pour demander dautres éclaircissements.
La date limite de dépôt des offres et la date de louverture des plis doivent être la même date et les heures doivent aussi être identiques ou doivent se suivre immédiatement.
La période doit être suffisante pour permettre lachèvement de lévaluation de loffre de la deuxième étape, lexamen par la Banque de la sélection recommandée, lobtention des approbations et la notification de lattribution du marché. Dans un appel doffre en deux étapes, il est probable que ces délais seront plus courts que ceux dun appel doffres en une étape, car une grande partie de lévaluation des offres pour juger de leur conformité technique a déjà été réalisée lors de la première étape. Il convient de fixer des délais réalistes (par exemple, un minimum de soixante (60) jours afin déviter la nécessité dune prorogation.
Si le dossier dappel doffres permet des sous-systèmes, des lots ou des tranches qui peuvent faire lobjet doffres séparées, les montants de la garantie doffre doivent être fixés par sous-système, lot ou tranche. Le montant de la garantie ne doit pas être fixé à un niveau trop élevé pour ne pas décourager les soumissionnaires. Si une garantie doffre nest pas nécessaire, le présent paragraphe doit le préciser ou être simplement éliminé.