Tradução comentada e enqueerizada do romance de Max Lobe

A presente pesquisa tem por objetivo realizar a tradução comentada para o português do Brasil de alguns dos capítulos do romance ?39 rue de Berne?, ...







O desenvolvimento de verbos volitivos na língua portuguesa - UFJF
O professor pode e deve deixar a sala já organizada para o trabalho. Deixar a disposição dos alunos, dicionários em português, francês e ...
POLI-FOS - Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
O léxico, conjunto ilimitado de itens lexicais da língua, assume, no discurso, o estatuto de vocabulário. A verbalização das ideias tem como suporte o ...
UMA ABORDAGEM LEXICAL E TERM - CORE
A pesar de que la internacionalización no es un concepto nuevo en la educación superior, en los últimos 20 años su impacto viene provocando.
De ida y vuelta: Una investigación biográfica- narrativa en torno a ...
language ideologies, with a view to discussing the hypothesis of the convergence between linguistic hegemonies and the hegemonic order of gender, ...
Romansk forum Nr. 14 - 2001 - DUO
Romansk Forum er et fagtidsskrift som utgis av Klassisk og romansk institutt med sikte på å gi et tversnitt av den forskning og faglige debatt som foregår ...
VOCÊ FALA ?CHATÊS??»?CHATS E SMS - Sapientia
questionar o valor, o mérito dessa escolha, já que essa opção pode levar-nos ou não à descoberta daquilo que efectivamente buscamos (daí que seja ...
Exile, Diplomacy and Texts - OAPEN Library
Murray T.D., ?From Baltimore to Barbary: the 1631 Sack of Baltimore ... meaning. What it also does, simultaneously, is conjure up a theatre of socially.
Women's Issues: African Writers Fighting Portuguese Colonialism in ...
Abstract This essay approaches the literary production by female intellectuals who opposed Portuguese colonialism in Africa, ...
Il Tolomeo - Edizioni CaFoscari
Direttore scientifico | General Editor | Directeur Alessandro Costantini (Università Ca' Foscari Venezia, Italia).
??? 78 - CORE
?? ??????? -- {???????} , {?????? ??????????? ... ???? ????? ?? ??????? ??? ?????????? ??????, ???? ?????????. ... ????????????? ????????????? ??? ???????? ??????? ...
?????? ?????????? - ???????????? ???? ???????????
?????? ???????? ???????? ?. ?. ??????? ? ????? ?????? ??????????? ??? ???????? ?????- ??, ???????????????? ?? ?????????????? ?????????????? ????????????? ...
??????? ??????? - ????? ???????? ??????????????? ?????????
? ????? ????? ?????? ???????????? ? ?? ??? ??? ???? ?????? ????????? ?????? ?????? ???????????? ???????????? ??????? ??????, ???????????? ???????? ????? ? ...