Page I - UNSCN
Module 12 : Examen du programme de sondage 39 .... Les utilisateurs de la boîte
à outils peuvent obtenir une assistance technique auprès des ...... Tableau PF-3 :
Connaissance de l'endroit où obtenir des méthodes parmi les femmes ...... Il est
important que les personnes qui participent au sondage connaissent le sujet de ...
part of the document
[Cover Page]
Boîte à outils dévaluation de la santé génésique des femmes touchées par un conflit
[Page ii]
Ce document a pu être rédigé grâce au soutien généreux du peuple américain par l'intermédiaire de l'Agence américaine pour le développement international (USAID) selon les clauses du Contrat de services de représentation participants n° HRN P 00-97-00014-00. Les auteurs sont responsables de son contenu, ce qui ne représente pas forcément les opinions d'USAID, des Centers for Disease Control and Prevention (Centres pour le contrôle et la prévention de maladies) ou du Gouvernement des États-Unis.
Division of Reproductive Health (Division de la santé génésique)
National Center for Chronic Disease Prevention and Health Promotion (Centre national pour la prévention des maladies chroniques et la promotion de la santé)
Coordinating Center for Health Promotion (Centre de coordination pour la promotion de la santé)
Centers for Disease Control and Prevention (Centres pour le contrôle et la prévention des maladies)
Atlanta, Géorgie (États-Unis)
HYPERLINK "http://www.cdc.gov/reproductivehealth" www.cdc.gov/reproductivehealth
Janvier 2007
Boîte à outils dévaluation de la santé génésique des femmes touchées par un conflit
[Page iii]
Remerciements
La boîte à outils dévaluation de la santé génésique des femmes touchées par un conflit a été développée par la Division de la santé génésique (DRH) aux Centres pour le contrôle et la prévention des maladies (CDC) du Département américain de la Santé et des Services humanitaires (DHHS). La DRH remercie les organismes suivants pour leur collaboration et leur engagement qui ont permis de développer cette boîte à outils :
la collaboration et le soutien financier de lAgence américaine pour le développement international (USAID) et la Andrew Mellon Foundation, par le biais de la CDC Foundation, pour la production et le développement de la boîte à outils.
Mme Mary Kay Larson, ancienne coordinatrice de santé génésique pour les réfugiés et leader de la gestion des services des CDC, ainsi que léquipe de recherche et de traduction (SMART), qui ont lancé le projet de création de cette boîte à outils en 2003.
Dre Martha Rogers du Task Force for Child Survival and Development (Groupe de travail pour la survie et le développement des enfants), qui a créé la boîte à outils Child Needs Assessment (Évaluation des besoins des enfants), laquelle a été utilisée comme modèle pour cette boîte à outils. Dre Rogers a par ailleurs collaboré avec les CDC lors des étapes initiales du développement de la boîte à outils.
Dre Basia Tomczyk, anciennement membre de léquipe SMART des CDC, pour son travail avec les sondages sur la santé génésique qui ont précédé la boîte à outils. Ces sondages ont contribué au développement du sondage inclus dans cette boîte à outils.
Mme Wyndy Amerson et M. Gary Weeks des services des CDC, pour la programmation du logiciel de saisie de données et l'analyse de données, ainsi que pour la patience dont ils ont fait preuve lors des nombreux changements apportés à la suite d'essais pilotes au cours du développement; M. Brian Morrow, également des services des CDC, pour son soutien statistique; et Dre Lubna Bhatti, anciennement des CDC, pour son assistance dans la conception du sondage et du manuel de formation.
Mme Michelle Hynes, Mme Stacy Laswell, Dre Marianne E. Zotti et Mme Van Tong, les auteures principales.
La DRH souhaite également remercier les organismes suivants pour leur coopération et leur participation dans les essais pilotes de la boîte à outils en Éthiopie, en République démocratique du Congo et en Colombie.
Éthiopie : African Medical Research Foundation (AMREF); Administration for Refugee and Returnee Affairs (ARRA), qui fait partie du gouvernement éthiopien; et le Haut commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (UNHCR)
République démocratique du Congo : Care International(République démocratique du Congo); CDC Global AIDS Program République démocratique du Congo; CDC Global AIDS Program Atlanta, Géorgie ; CDC International Emergency and Refugee Health Branch; DRC Ministry of Health; et lÉcole de santé publique de Kinshasa
Colombie : PROSER
Nous tenons finalement à faire part de notre appréciation et à exprimer notre gratitude à toutes les femmes touchées par un conflit et qui ont participé à nos essais pilotes en Éthiopie, en République démocratique du Congo et en Colombie.
[Page IV]
Vide
[Page V]
TABLE DES MATIÈRES
TOC \o "1-4" \h \z \u HYPERLINK \l "_Toc237757353" Remerciements iii
HYPERLINK \l "_Toc237757354" CHAPITRE 1 : Présentation 1
HYPERLINK \l "_Toc237757355" CHAPITRE 2 : Liste de contrôle de la planification 5
HYPERLINK \l "_Toc237757356" CHAPITRE 3 : Instructions pour léchantillonnage PAGEREF _Toc237757356 \h 11
HYPERLINK \l "_Toc237757357" CHAPITRE 4 : Manuel de formation 19
HYPERLINK \l "_Toc237757358" Programme de formation 22
HYPERLINK \l "_Toc237757359" Module 1 : Mesures administratives 24
HYPERLINK \l "_Toc237757360" Module 2 : Présentation du sondage 26
HYPERLINK \l "_Toc237757361" Module 3 : Définition des rôles et des responsabilités de léquipe préposée au sondage 27
HYPERLINK \l "_Toc237757362" Module 4 : Comprendre le sondage et les questions du sondage 28
HYPERLINK \l "_Toc237757363" Module 5 : Méthodes dinterview et commencer linterview 29
HYPERLINK \l "_Toc237757364" Module 6 : Exercices pratiques dinterviews au moyen de jeux de rôles 30
HYPERLINK \l "_Toc237757365" Module 7 : Formation des enquêteursVue densemble de la procédure PAGEREF _Toc237757365 \h 31
HYPERLINK \l "_Toc237757366" Module 8 : Formation des enquêteursUtilisation des formulaires PAGEREF _Toc237757366 \h 32
HYPERLINK \l "_Toc237757367" Module 9 : Formation des enquêteursJeux de rôles 36
HYPERLINK \l "_Toc237757368" Module 10 : Formation des superviseurs 37
HYPERLINK \l "_Toc237757369" Module 11 : Exercices pratiques dinterviews dans la communauté 38
HYPERLINK \l "_Toc237757370" Module 12 : Examen du programme de sondage 39
HYPERLINK \l "_Toc237757371" Module 13 : Saisie de donnéesDispositions administratives 40
HYPERLINK \l "_Toc237757372" Module 14 : Instructions sur la saisie de données 42
HYPERLINK \l "_Toc237757373" Module 15 : Saisie et nettoyage de données (superviseurs seulement) 43
HYPERLINK \l "_Toc237757374" CHAPITRE 5 : Guide danalyse 45
HYPERLINK \l "_Toc237757375" Liste des indicateurs principaux 47
HYPERLINK \l "_Toc237757376" Tableaux danalyse 56
HYPERLINK \l "_Toc237757377" Caractéristiques des antécédents 56
HYPERLINK \l "_Toc237757378" Maternité sans danger (MSD) 58
HYPERLINK \l "_Toc237757379" Planification familiale 71
HYPERLINK \l "_Toc237757380" Antécédents sexuels/infections transmises sexuellement (ITS) 84
HYPERLINK \l "_Toc237757381" VIH/SIDA 89
HYPERLINK \l "_Toc237757382" Violence fondée sur le genre 97
HYPERLINK \l "_Toc237757383" Mutilation génitale des femmes 110
HYPERLINK \l "_Toc237757384" Santé Émotionnelle 115
HYPERLINK \l "_Toc237757385" CHAPITRE 6 : Suggestions pour lutilisation des données 117
HYPERLINK \l "_Toc237757386" CHAPITRE 7 : Évaluation de la mise en application du sondage 121
HYPERLINK \l "_Toc237757387" RESSOURCES SUPPLEMENTAIRES 123
HYPERLINK \l "_Toc237757388" REFERENCES 124
HYPERLINK \l "_Toc237757389" ANNEXE A : Modèle de budget 125
HYPERLINK \l "_Toc237757390" ANNEXE B : Table de numéros aléatoires et instructions 129
HYPERLINK \l "_Toc237757391" ANNEXE C : Documents de formation à distribuer 133
HYPERLINK \l "_Toc237757392" Document 1 : Exemple de programme de formation 135
HYPERLINK \l "_Toc237757393" Document 2 : Exemple dadministration logistique 141
HYPERLINK \l "_Toc237757394" Document 3 : Présentation générale du sondage 142
HYPERLINK \l "_Toc237757395" Document 4 : Terminologie de santé génésique 143
HYPERLINK \l "_Toc237757396" Document 5 : Rôles et responsabilités des membres déquipe 145
HYPERLINK \l "_Toc237757397" Document 6 : Droits et confidentialité des participantes de l'étude 147
HYPERLINK \l "_Toc237757398" Document 7 : Procédures de sécurité et durgence 149
HYPERLINK \l "_Toc237757399" Document 8 : Rapport dincident 150
HYPERLINK \l "_Toc237757400" Document 9 : Remplir le questionnaire 152
HYPERLINK \l "_Toc237757401" Document 10 : Principes à suivre pour diriger les interviews 158
HYPERLINK \l "_Toc237757402" Document 11 : Principaux éléments pour des interviews réussies 160
HYPERLINK \l "_Toc237757403" Document 12 : Directives de saisie de données pour le personnel 163
HYPERLINK \l "_Toc237757404" Document 13 : Instructions sur la saisie de données 165
HYPERLINK \l "_Toc237757405" Document 14 : Concaténation de données (pour les superviseurs uniquement) 178
HYPERLINK \l "_Toc237757406" Document 15 : Nettoyage de données (pour les superviseurs uniquement) 179
HYPERLINK \l "_Toc237757407" ANNEXE D : Guide du questionnaire : question par question 191
HYPERLINK \l "_Toc237757408" ANNEXE E : Exercices pratiques 209
HYPERLINK \l "_Toc237757409" ANNEXE H : Modèle de rapport final 263
HYPERLINK \l "_Toc237757410" ANNEXE I : Guide de discussion en groupe 265
HYPERLINK \l "_Toc237757411" ANNEXE J : Sondage de fin dinterview 267
[Page 1]
CHAPITRE 1 : Présentation
[Page 2]
La Division de la santé génésique (DRH) aux Centres pour le contrôle et la prévention des maladies (CDC), du Département américain de la Santé et des Services humanitaires (DHHS) a lancé officiellement un programme pour les réfugiés en 1998 et sest depuis lors concentrée davantage sur le programme portant sur la santé génésique des réfugiés. La DRH définit les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays (PDIP) comme toutes les populations touchées par un conflit, y compris celles qui sont en phase d'urgence, celles qui se trouvent dans des camps après urgence, celles qui retournent dans leur pays d'origine et celles qui se sont intégrées dans la communauté daccueil locale. Cette définition large permet aux agents de santé publique de suivre les problèmes de santé à travers lexpérience des réfugiés, de lenvironnement d'urgence à celui de communautés viables.
Un objectif important pour la DRH est de concevoir et d'instaurer des investigations épidémiologiques afin dévaluer l'état de santé génésique des femmes touchées par un conflit et de fournir de linformation sur les services de santé génésique. La boîte à outils d'évaluation de la santé génésique des femmes touchées par un conflit a été développée pour répondre à cet objectif. La boîte à outils fournit un instrument de sondage quantitatif, des instructions pour léchantillonnage, un manuel de formation, un programme de saisie de données, une liste des indicateurs principaux, des tableaux danalyse de données, des suggestions pour lutilisation des données, et des ressources supplémentaires qui permettront aux agences régionales dévaluer les besoins de santé génésique des femmes touchées par un conflit. Les résultats du sondage peuvent aider les agences locales à sélectionner, à promouvoir et à perfectionner les programmes et les services en vue daméliorer la santé génésique des populations visées. Cette boîte à outils a été considérée comme un objet de santé publique par les CDC parce quelle peut identifier les problèmes de santé génésique, ainsi que les besoins des femmes touchées par un conflit ou les lacunes possibles, et elle peut alors être utilisée pour informer les programmes et les services.
Objectif
La boîte à outils d'évaluation de la santé génésique pour les femmes touchées par un conflit peut être utilisée de manière quantitative pour évaluer les risques de santé génésique, ainsi que les services et les résultats chez les femmes de 15 à 49 ans touchées par un conflit. Les données du sondage peuvent être utilisées pour comparer une population sur des points temporels ou pour faire des comparaisons entre les populations. La boîte à outils offre de nombreux avantages spécifiques :
Elle fournit des données pouvant servir à la planification, à la surveillance, à l'évaluation et à la justification des programmes.
Elle est conçue pour le personnel local de niveau moyen et ayant des aptitudes limitées en matière de sondage.
La méthodologie a été testée chez les femmes touchées par un conflit dans de nombreux lieux.
Elle fournit un logiciel de domaine publique (CSPro) qui est préprogrammé pour la saisie des données.
Elle fournit des indicateurs principaux préprogrammés, des tableaux danalyse de données, ainsi que des instructions sur lutilisation des données.
Les utilisateurs peuvent obtenir des résultats préliminaires (par la tabulation des fréquences dans le logiciel CSPro) dès que la saisie de données est terminée.
Les coûts relatifs à la collecte de données et à lanalyse sont réduits parce quaucune assistance externe n'est nécessaire.
Elle renchérit la capacité du personnel à mener un sondage et à utiliser les données pour la planification de programmes.
Les données peuvent être comparées entre les pays et avec d'autres populations touchées par un conflit.
Elle sadresse à un large éventail de problèmes de santé génésique et met laccent sur les besoins de santé génésique des femmes touchées par un conflit.
Les utilisateurs de la boîte à outils peuvent obtenir une assistance technique auprès des CDC par téléphone, par courriel ou par fax.
En fournissant les outils nécessaires pour recueillir des données sur la santé génésique, la boîte à outils peut jouer un rôle très important au niveau de la procédure générale d'amélioration de la santé génésique des femmes touchées par un conflit. Mais les utilisateurs de la boîte à outils ont cependant la responsabilité dutiliser linformation recueillies pour identifier et classer les besoins de santé génésique par ordre de priorité, de traduire les priorités en réponses programmatiques, d'évaluer les programmes, les systèmes et les lignes daction, et de disséminer les résultats. Les utilisateurs doivent par ailleurs prendre en compte les facteurs sociopolitiques ainsi que les facteurs individuels qui influencent leurs populations cibles.
[Page 3]
Sujets inclus dans le questionnaire
Les questions du sondage ont été adaptées à partir de létude menée dans plusieurs pays sur la santé des femmes et la violence domestique contre les femmes de lOrganisation mondiale de la Santé (OMS),1 du sondage sur la santé génésique (RHS/Reproductive Health Survey) des CDC,2 du sondage démographique et sur la santé (DHS/Demograpic and Health Survey),3 du manuel doutils sur la violence fondée sur le genre préparé par le consortium de réponse au niveau de la santé génésique dans un conflit (RHRC/Reproductive Health Response in Conflict),4 et du sondage sur la surveillance du comportement pour l'initiative des Grands Lacs contre le SIDA (GLIA/Behavioral Surveillance Survey for the Great Lakes Initiative Against AIDS).5 Le questionnaire porte sur les sujets suivants :
Section 1 : Caractéristiques des antécédents
Section 2 : Maternité sans danger
Section 3 : Planification familiale
Section 4 : Mariage et concubinage
Section 5 : Antécédents sexuels : nombres et types de partenaires et utilisation de condoms
Section 6 : Infections transmises sexuellement (ITS)
Section 7 : Connaissance, opinions et attitudes concernant le VIH/SIDA
Section 8 : Violence fondée sur le genre*
Section 9 : Mutilation génitale des femmes
Section 10 : Santé émotionnelle
*Vu la nature sensible des questions sur la violence fondée sur le genre et le potentiel de traumatisme impliqué lors du rappel d'événements violents, ce module peut seulement être utilisé si les participantes ont accès au minimum à des services daiguillage élémentaires.
Ce module peut être supprimé si la mutilation génitale des femmes nest pas pratiquée au sein de la population interviewée.
Les utilisateurs qui ont des questions cruciales qui n'ont pas été prises en compte dans le questionnaire peuvent ajouter celles-ci dans la section 10. Une assistance technique de la part de DRH est cependant requise dans ces cas-là.
Utilisateurs visés
La boîte à outils est destinée à des organismes comme des agences gouvernementales et non gouvernementales et aux agences des Nations Unies qui fournissent ou qui cherchent à offrir des services de santé génésique aux femmes touchées par un conflit. Les conseillers en recherche indépendants et le personnel sur le terrain utilisant cette boîte à outils doivent disposer dune certaine compétence pour effectuer un sondage, mais la boîte est conçue pour pouvoir être utilisée par des personnes ayant des connaissances limitées en matière de sondage.
Ressources requises
Personnel de sondage
Ordinateur avec processeur Pentium pour la saisie et le nettoyage des données, ainsi que le compte-rendu des résultats. Lordinateur doit avoir une mémoire minimum de 256 Mo et fonctionner sous Windows 98SE, ME, NT 4.0, 2000 ou XP
Accès Internet (pour le téléchargement de CSPro et pour laccès au support technique par courriel)
Logiciel SPSS ou Excel pour le nettoyage des données
Armoire d'entreposage verrouillée pour les questionnaires terminés
Accès à un photocopieur
Cadeaux de remerciement pour les participantes (optionnel)
Véhicule (le cas échéant)
Support technique
La Division de la santé génésique (DRH) aux CDC est disponible pour un support technique à distance via téléphone, courriel, ou fax. Les sujets pour lesquels la DRH peut fournir un support technique sont les suivants :
Inclusion ou exclusion dun module (p. ex., violence fondée sur le genre, mutilation génitale)
Inclusion de questions critiques qui ne sont pas fournies dans le questionnaire de la boîte à outils
Logistique du sondage
Formation des enquêteurs
Problèmes de budget
Problèmes déchantillonnage et questions (p. ex., suréchantillonnage de femmes enceintes)
Saisie et analyse de données
Rédaction de rapports
[Page 4]
Pour obtenir du support technique, communiquez avec la DRH par téléphone, par télécopieur ou par courriel :
Reproductive Health for Refugees
Division of Reproductive Health
Centers for Disease Control and Prevention
4770 Buford Highway, NE
Mailstop K-22
Atlanta, Georgia
(États-Unis)
Téléphone : +1 770 488 6260
Télécopieur : +1 770 488 6291
Courriel : cdcinfo@cdc.gov
[Page 5]
CHAPITRE 2 : Liste de contrôle de la planification
[Page 6]
Un plan bien conçu est nécessaire pour assurer une mise en application réussie de la boîte à outils. La procédure de planification doit être commencée avant dobtenir le financement. La durée requise pour la procédure de planification varie en fonction de linfrastructure et des ressources existantes de lorganisme. Considérez cette liste de contrôle comme un modèle pouvant être adapté en fonction des cas afin de répondre à des besoins et des situations en particulier. Vous pouvez également modifier la séquence des activités selon les besoins. Vous pouvez par exemple effectuer une planification au niveau local avant de commencer la planification au niveau national.
Partie I. Planification au niveau national
A. Sélectionner un lieu où effectuer le sondage. Les critères de sélection incluent les éléments suivants :
Disponibilité dune estimation raisonnable de la taille de la population
Une population stable, après urgence, sans arrivée majeure et sans exode de personnes
Disponibilité de services de santé génésique de base
B. Engager des intervenants au niveau national.
Engagez des intervenants potentiels tels que :
Des agences gouvernementales nationales responsables pour les réfugiés
Ministères de la santé
Haut-commissaire des Nations Unies pour les réfugiés
Autres organismes non gouvernementaux travaillant avec la population concernée
Établissez le niveau de participation de chacun de ces organismes.
Faites-leur part de lobjectif et de létendue de lévaluation.
C. Établir un budget et définir une période.
Établissez un budget en utilisant le modèle de lannexe A. Ceci déterminera létendue financière du sondage.
Définissez une période pour le projet, en incluant les activités comme la préparation du questionnaire, lembauche et la formation de léquipe préposée au sondage, la collecte de données, le nettoyage des données, lanalyse, la rédaction de rapports et la dissémination des résultats.
Sécurisez les fonds.
D. Préparer le formulaire des enquêteurs et le questionnaire.
Modifiez les réponses spécifiques au pays en question sur le questionnaire. Ceci pourrait nécessiter un support technique de DRH.
Modifiez les champs spécifiques au pays en question sur le formulaire des enquêteurs.
Faites traduire le formulaire des enquêteurs et le questionnaire dans la langue locale, en utilisant des traducteurs capables de lire et décrire langlais et la langue locale.
Faites retraduire les formulaires en anglais afin de vous assurer que ces documents ont été traduits correctement.
Révisez les formulaires traduits selon les besoins. (Ceci se produit normalement pendant la formation et lessai pilote, avec des commentaires de la part de léquipe préposée au sondage.)
Mettez au point la version standard en langue locale du formulaire des enquêteurs et du questionnaire.
Part II. Planification au niveau local
A. Rencontrer les coordinateurs des camps ou les personnes officielles locales.
Informez-les sur lobjectif et létendue du sondage et obtenez des ralliements.
Obtenez de linformation sur le camp ou la communauté, comme la taille de la population, lorganisme, et dautres éléments contextuels susceptibles davoir un effet sur la mise en uvre du sondage.
Demandez à rencontrer les dirigeants de la communauté afin didentifier les membres potentiels de léquipe préposée au sondage.
Identifiez les sites potentiels pour la formation et les interviews, ainsi que le matériel nécessaire, comme des tables et des chaises.
Rencontrez les principaux intervenants de la communauté afin de vous renseigner sur les besoins et les services de la population. Des intervenants principaux peuvent être notamment les dirigeants de la communauté, les directeurs des centres de soins, les coordonnateurs de distribution de nourriture, les coordinateurs des projets ayant trait à la santé génésique et au VIH/SIDA, ainsi que dautres représentants d'organisations non gouvernementales.
[Page 7]
Établissez une liste de ressources de services daiguillage (p. ex. travailleurs sociaux, services de soins de santé) qui seront à la disposition des participantes.
Le cas échéant, définissez les rôles et les responsabilités des intervenants. Vous pourriez également embaucher des formateurs et des superviseurs parmi les intervenants principaux que vous avez identifiés.
Déterminez la disponibilité des listes de foyers fournies par les intervenants qui pourraient être utilisées pour léchantillonnage.
B. Déterminer la méthode déchantillonnage qui sera utilisée. (Reportez-vous au chapitre 3, Instructions pour léchantillonnage, pour obtenir de plus amples renseignements sur l'échantillonnage.)
Définissez les limites géographiques pour le sondage.
Obtenez ou créez une carte de la région qui fera lobjet dun sondage.
Décidez de la méthode déchantillonnage qui sera utilisée (aléatoire ou en grappes).
Utilisez la méthode déchantillonnage choisie pour développer une liste des foyers qui feront lobjet dun sondage.
C. Établir les besoins en personnel.
Identifiez le(s) formateur(s). L'idéal est de disposer de deux formateurs, vu que les enquêteurs suivront une formation séparément des superviseurs et des intervieweuses. Les formateurs peuvent également remplir les fonctions de superviseurs au cours de la collecte de données.
Déterminez le nombre dintervieweuses nécessaire en suivant la méthode ci-dessous :
Quelle est la taille de votre échantillon (le nombre de personnes qui seront interviewées)? Référez-vous à la stratégie déchantillonnage pour déterminer ce chiffre. ________ (taille déchantillon)
Divisez la taille de l'échantillon par le nombre de jours que vous avez réservés pour la collecte de données. Ceci vous donnera le nombre d'interviews à effectuer en un jour. _____ (nombre dinterviews recueillies par jour)
Divisez le nombre dinterviews recueillies par jour par le nombre d'interviews pouvant être effectuées par une intervieweuse en une journée. Dans les sondages précédents, la moyenne était denviron 1 heure par interview, et 5 interviews étaient effectuées par intervieweuse par jour. Considérez les avantages de moins dintervieweuses par rapport à plus dintervieweuses pour correspondre à la période que vous souhaitez pour le projet (tableau 2.1). _____ (nombre dintervieweuses nécessaires)
Tableau 2.1 : Avantages davoir un nombre plus grand ou plus petit d'intervieweuses.
Moins dintervieweuses :Plus dintervieweuses :Il sera plus facile de trouver un nombre suffisant dintervieweuses compétentes.Plus de personnes devront être formées pour les méthodes de sondage.Moins de personnes devront être formées.Plus de personnes profiteront dune expérience sur le terrain.Il sera possible de réaliser une meilleure coordination entre les intervieweuses.Ceci encouragera une participation et un engagement plus étendus d'un plus grand nombre d'organismes.Moins de véhicules et moins déquipement seront nécessaires.La collecte de données sera effectuée en moins de temps.
Déterminez le nombre denquêteurs nécessaire. Les sondages précédents utilisaient un ratio de 1 enquêteur par 2 ou 3 intervieweuses. Par exemple, avec 10 intervieweuses, il sera nécessaire dutiliser entre 3 et 5 enquêteurs. _____ (nombre denquêteurs nécessaires)
Déterminez le nombre de superviseurs nécessaires, en fonction du nombre déquipes de sondage. Les sondages précédents utilisaient un ratio de 1 superviseur par 5 ou 8 intervieweuses. _____ (nombre de superviseurs nécessaires)
Déterminez le nombre de personnes nécessaires pour la saisie de données. Les sondages précédents nécessitaient 1 à 2 personnes pour la saisie des données. ______ (nombre de personnes nécessaires pour la saisie de données)
Établissez la manière dont les données seront analysées. Les options incluent des analyses préprogrammées, la programmation spécifique au site, ou la soumission de données nettoyées aux CDC à des fins danalyse. Si vous avez l'intention de procéder à votre propre analyse de données, vous aurez besoin d'un personnel ayant les compétences appropriées. ______ (nombre de personnes nécessaires pour lanalyse de données, optionnel)
Déterminez le besoin de personnel supplémentaire, tel que le personnel de soutien indiqué dans le tableau 2.2.
[Page 8]
D. Planifier et effectuer des interviews avec des membres de l'équipe potentielle pour le sondage.
Obtenez du matériel pour la réunion, comme des crayons, des stylos et du papier.
Créez des questions dinterview standard pour tester les compétences des postulants à léquipe préposée au sondage. Les questions pourraient porter sur les qualifications et les responsabilités décrites dans le tableau 2.2.
Expliquez les rôles et les responsabilités des membres de léquipe (du tableau 2.2) aux postulants.
Effectuez des interviews avec les postulants pour léquipe préposée au sondage.
Choisissez et embauchez des membres déquipe. Vous aurez peut-être besoin de réassigner certaines personnes ou de les congédier pendant la formation. Nous vous recommandons de former un peu plus de personnes supplémentaires que le nombre dont vous pensez avoir besoin.
Tableau 2.2 : Titres, qualifications et responsabilités des membres de léquipe préposée au sondage.
TitreQualificationsResponsabilitésFormateursFemme ou homme (femme de préférence)
Connaissance ou expérience dans le domaine de la santé
Capacité de diriger une formation dintervieweuses et denquêteurs
Expérience en formation (de préférence)Modifier le manuel de formation selon les besoins
Préparer le lieu pour la formation
Obtenir du matériel pour la formation et faire des photocopies du matériel et des documents à distribuer
Pourrait aider à rédiger les rapports
Pourrait aussi remplir les fonctions de superviseur durant la collecte de donnéesSuperviseurs
Femme ou homme (femme de préférence)
Capacité de lire et décrire dans la langue locale
Capacité de bien pouvoir se familiariser avec le sondage
Expérience précédente avec des sondages (de préférence)
Connaissance ou expérience dans le domaine de la santé (de préférence)Réviser les questionnaires remplis afin dassurer que les réponses au sondage sont complètes, exactes et logiques.
Répondre à des situations difficiles, enregistrement des rapports dincidents, etc.
Pourrait aider à rédiger les rapports
Pourrait également remplir les fonctions de formateur durant la formation Intervieweuses Femmes
Capacité de lire et décrire dans la langue locale
Âge compris dans la tranche dâge des personnes interrogées
Membre des groupes ethniques des personnes interrogéesAdministrer les sondages et enregistrer les réponses
Fournir de linformation sur les services daiguillage le cas échéant
Protéger le respect de la vie privée et la confidentialité des personnes interrogéesEnquêteurs
Homme ou femme
Capacité de lire et décrire dans la langue locale
Bonne connaissance de la région
Membre respecté de la communautéRechercher les foyers de personnes à interroger
Expliquer lobjectif général du sondage
Sélectionner une personne à interroger parmi toutes les femmes admissibles dans le foyer choisi
Obtenir un consentement verbal des personnes interrogées
Envoyer les personnes sélectionnées à lemplacement de linterviewTraducteurs
Homme ou femme
Capacité de lire et décrire dans la langue locale et dans la langue du superviseur de léquipe préposée au sondageTraduire le matériel de formation des intervieweuses et des enquêteurs
Traduire le questionnaire anglais dans la langue locale
Retraduire de la version en langue locale vers langlais afin de vérifier lexactitude (un autre traducteur doit effectuer la traduction en retour.)Interprètes
Homme ou femme
Capacité de parler dans la langue locale et dans la langue du superviseurAider le superviseur et les membres de l'équipe à communiquer pendant la formation et la collecte de données
Pourrait aussi remplir les fonctions de traducteurPersonnel de saisie de donnéesHomme ou femme
Expérience dans les responsabilités spécifiques de la tâche (de préférence)Entrer les questionnaires terminés dans le programme de saisie de données CSPro préprogrammé Personnel de soutien Homme ou femme
Expérience avec les responsabilités spécifiques de la tâche (de préférence)Analystes de données (optionnel) : analyser les données en fonction des tableaux et des directives fournies dans la boîte à outils, en utilisant un logiciel tel que CSPro, Epi Info, SAS, STATA ou SPSS
Conducteur(s) (optionnel) : transporter léquipe ou les équipes préposées au sondage vers le lieu central où sont effectuées les interviews, amener les personnes sélectionnées au lieu de linterview et fournir un soutien logistique le cas échéant
Agent financier (optionnel) : noter les dépenses et superviser le budget
[Page 9]
Partie III : Formation
Modifiez le manuel de formation pour ladapter aux besoins.
Trouvez un lieu pour la formation. Assurez-vous que des tables et des chaises sont disponibles.
Obtenez le matériel pour la formation, entre autres:
des badges ou affichettes en chevalet pour écrire le nom des participants
des rafraîchissements ou des repas
des stylos, des crayons et du papier
Faites des copies des documents de formation à distribuer aux participants, y compris des copies du formulaire et du questionnaire des enquêteurs.
Partie IV : Collecte de données
Faites un nombre suffisant de copies (en fonction de la taille de votre échantillon) du formulaire et du questionnaire des enquêteurs.
Fournissez une liste des foyers sélectionnés ainsi quune carte de la région aux enquêteurs, aux conducteurs et/ou aux intervieweuses.
Faites des copies de la liste de ressources; elles seront distribuées à toutes les participantes.
Équipez la salle dinterview avec des sièges adéquats et fournissez la possibilité de s'asseoir aux femmes qui attendent d'être interrogées. Si possible, faites en sorte que la salle permette la confidentialité pour chaque interview. Fournissez un espace de travail avec une chaise pour le superviseur qui va vérifier les questionnaires remplis.
Déterminez quel sera le nombre de voitures et de chauffeurs nécessaires pour transporter les membres de léquipe et les personnes interrogées au lieu où se tient linterview.
Estimez la quantité deau et dautres rafraîchissements dont les membres de léquipe et les participantes auront besoin.
Fournissez du papier, des crayons ou des gommes à effacer supplémentaires.
Obtenez des cadeaux de remerciement pour les participantes (si ceci est prévu).
Fournissez un endroit sûr dans lequel conserver les questionnaires terminés.
Partie V : Saisie et analyse de données
Déterminez le nombre dordinateurs nécessaires pour effectuer la saisie et lanalyse des données.
Installez le programme informatique CSPro pour la saisie des données.
Développez un programme pour assurer que les données sont régulièrement sauvegardées.
Fournissez une armoire verrouillée sur place afin de sécuriser les questionnaires lorsquils ne sont pas utilisés.
Partie VI : Préparation des rapports, dissémination et transformation des données en plan daction
Déterminez le nombre de copies de rapports nécessaires et la façon dont elles seront imprimées.
Développez un plan de dissémination pour les recherches. Le plan doit identifier le public cible et les méthodes de dissémination. Les audiences potentielles incluent les intervenants au niveau national et au niveau local, les médias, et votre équipe préposée au sondage.
Déterminez comment vous allez présenter les résultats à la communauté qui a été interrogée. Des réunions communautaires sont une possibilité. Un membre de direction des réfugiés ou de direction locale pourra peut-être vous aider à présenter les résultats.
Engagez les intervenants pour déterminer les étapes suivantes et parler des besoins fondés sur les résultats.
Étudiez le chapitre 6, Suggestions pour l'utilisation des données, afin de créer un plan de transformation de données en plan daction.
[Page 10]
Vide
[Page 11]
CHAPITRE 3 : Instructions pour léchantillonnage
[Page 12]
Les deux méthodes déchantillonnage décrites dans ce chapitre sont appropriées pour un organisme de services qui souhaite recueillir de linformation auprès de femmes en âge d'avoir des enfants qui vivent dans une région géographique définie. Cest pourquoi les limites géographiques de la zone du sondage doivent être identifiées de manière claire. La zone dintérêt est généralement la zone desservie par l'organisme et dans laquelle les programmes et les services pour les femmes et leurs familles seront développés ou améliorés. On lappelle quelquefois la zone de « captage ». Certains exemples de zones de captage incluent un camp de réfugiés, de personnes déplacées à lintérieur de leur propre pays, ou de rapatriés; un groupe de camps; ou des villages ou villes dans lesquels des populations déplacées vivent parmi les populations locales. Pour vous préparer à léchantillonnage, obtenez ou créez une carte qui représente la zone géographique à sonder. Vous trouverez ci-dessous un exemple de carte d'une zone de sondage hypothétique (figure 3.1).
Un échantillonnage est nécessaire lorsquil nest pas possible dinterviewer de manière opportune tous les foyers comprenant une femme en âge davoir des enfants dans la zone de captage. Un échantillonnage sous-entend que seulement quelques uns des foyers de la zone de captage sont sélectionnés pour le sondage. Les foyers sélectionnés sont supposés représenter tous les foyers admissibles de la région. Le concept de « représentatif » signifie que léchantillon de foyers sélectionnés représente de manière raisonnable le groupe au complet. Chaque foyer doit par ailleurs disposer dune chance égale dêtre sélectionné pour participer au sondage.
Pour ce faire, les foyers peuvent être échantillonnés en utilisant lune des deux méthodes déchantillonnage suggérée : léchantillonnage aléatoire ou léchantillonnage en grappes. Les deux méthodes ont des conditions obligatoires spécifiques et chacune possède ses propres avantages et désavantages, qui sont pris en considération. Lutilisateur doit considérer ces facteurs pour décider de la stratégie d'échantillonnage à utiliser.
Ces instructions déchantillonnage peuvent être adaptées à votre environnement et à vos besoins. Les plans déchantillonnage doivent être développés par le coordonnateur de létude avant lexécution du travail sur le terrain. Étant donné qu'il est essentiel d'utiliser des méthodes d'échantillonnage avérées pour obtenir des données représentatives auprès de votre population, la DRH examinera votre plan déchantillonnage, si vous le jugez nécessaire, avant que vous ne commenciez votre collecte de données. La DRH peut également vous aider à adapter ces instructions au besoin. Reportez-vous au chapitre 2, Liste de contrôle de la planification, pour les étapes logistiques de la procédure déchantillonnage.
Figure 3.1. Carte dune zone de sondage hypothétique
On trouve sur cet exemple de carte une rivière, une église, une école, un marché, un centre de soins et un lac entouré de maisons.
Rivière
Église
École
Centre de santé
Marché
Lac
Foyer
[Page 13]
Échantillonnage aléatoire
Léchantillonnage aléatoire exige des listes de foyers qui comprennent les éléments minimum décrits à létape 1. Bien que léchantillonnage aléatoire pourrait fournir des estimations plus précises que dautres méthodes déchantillonnage, il pourrait être plus difficile à appliquer dans certaines situations. Par exemple, si la zone dintérêt couvre une zone géographique étendue, les équipes préposées au sondage devront se déplacer sur de plus longues distances pour se rendre aux foyers sélectionnés. Ceci exigerait des ressources supplémentaires quant au personnel et au carburant et pourrait prolonger la période de collecte.
Dans le cas dun échantillonnage aléatoire, les foyers sont choisis au hasard, puis une femme en âge davoir des enfants est choisie au hasard dans chaque foyer. Cest ce quon appelle « échantillonnage aléatoire à deux étapes ». Généralement, pour léchantillonnage aléatoire, vous aurez besoin davoir effectué des interviews de 400 femmes au moins en âge d'avoir des enfants. Lorsque vous suivez ces instructions déchantillonnage, vous répondrez aux normes de DRH des estimations ponctuelles comprises entre +/- 5 % de la prévalence exacte de la population, avec un niveau de confiance de 95 %. Nous avons assumé les éléments suivants lors de l'estimation de la taille d'échantillonnage nécessaire :
Nous estimons un taux de prévalence de 50 %, soit lestimation la plus conservative, pour tous les résultats de santé génésique.
Nous voulons un intervalle de confiance de 95 %, ± 5,0 points de pourcentage (en fonction des intervalles de confiance binômes exacts).
Nous estimons un taux de réponse de 80 %, ce qui signifierait que nous devrions communiquer avec 500 foyers afin dobtenir 400 interviews complètes. Veuillez noter que cette estimation est fondée sur les listes de foyers où résident des femmes en âge d'avoir des enfants. S'il n'est pas possible d'identifier des femmes en âge d'avoir des enfants avant l'échantillonnage, le taux de réponse doit être ajusté pour tenir compte des foyers visés par l'échantillonnage et où ne résident pas de femmes en âge d'avoir des enfants.
Vous devez suivre les étapes de la boîte 3.1. pour procéder à un échantillonnage aléatoire.
Boîte 3.1 : étapes déchantillonnage aléatoire
Étape 1 : Obtenir des listes de foyers
Étape 2 : Sélectionner les foyers à échantillonner
Étape 3 : Sélectionner une femme en âge davoir des enfants dans chacun des foyers sélectionnés qui fera l'objet d'un sondage
Étape 1 : Obtenir des listes de foyers
Les listes de foyers peuvent être obtenues dans des fichiers denregistrement, des listes de recensement, des listes de cartes de rationnement, auprès des dirigeants de communautés, et à partir dautres sources. Le mot « foyer » doit être défini clairement et doit être compris par tous les membres de léquipe préposée au sondage. Il doit correspondre à la description d'un foyer dans les listes utilisées pour le sondage. Les listes de foyers doivent comprendre les éléments minimum suivants :
La population totale
Le nombre total de foyers
Répartition des foyers par catégories (camp, blocs de quartiers, etc.), si nécessaire pour la stratification
Les listes de foyers pourraient devoir être mises à jour (p. ex. enregistrer les personnes qui ont déménagé dans la communauté et celles qui en sont parties depuis la création des listes) afin dassurer une exactitude raisonnable et déliminer les foyers qui ne sont pas admissibles. Les dirigeants de la communauté, le personnel de la santé communautaire et les sages-femmes traditionnelles sont des exemples de personnes de la communauté qui pourraient vous aider à mettre les listes de foyers à jour. Dans certains cas, les listes comprennent de linformation détaillée qui permettent déliminer certains foyers avant la sélection de votre échantillon. Par exemple, si lâge et le sexe de tous les résidents du foyer sont fournis, vous pouvez éliminer tous les foyers qui ne comprennent pas de femmes en âge davoir des enfants, ou les foyers dont tous les membres sont masculins.
Étape 2 : Sélectionner les foyers à échantillonner
Lorsque les listes de foyers sont obtenues et mises à jour (si nécessaire), vous êtes prêt à sélectionner de manière aléatoire les foyers qui feront lobjet dun sondage. Vous recevrez un numéro dans un ordre consécutif pour chaque foyer se trouvant sur les listes pour la procédure de sélection.
[Page 14]
Étape 2a : Stratifier léchantillon
Afin dassurer que léchantillon des foyers est plus représentatif, vous pouvez stratifier votre échantillon en divisant léchantillon en groupes, tels que des groupes ou des zones ethniques (camps ou villages). La stratification réduit le risque de choisir un échantillon extrême qui ne représente pas la population. Par exemple, si votre camp comprend deux principaux types de populations ethniques, vous pouvez stratifier selon lethnicité, si vos listes de foyers comprennent de linformation sur l'ethnicité. Ceci assurera que vous avez un nombre suffisant de participantes de chaque groupe ethnique dans votre échantillon afin d'effectuer des comparaisons valides. Si vous n'avez pas l'intention de stratifier votre échantillon, vous pouvez sauter le reste de létape 2a et passer à létape 2b.
Après la stratification de votre échantillon, vous pouvez soit continuer à numéroter les foyers de manière consécutive, soit redémarrer le numérotage pour chaque groupe. Vous devrez ensuite déterminer le nombre de foyers à échantillonner à partir de chaque groupe. Pour cela, vous devrez créer un tableau similaire au tableau 3.1. La première colonne du tableau de tailles déchantillonnage est remplie en fonction de vos groupes de stratification. Par exemple, si vous effectuez un sondage sur une série de camps, la colonne 1 indique chaque camp. Si vous effectuez un sondage dans une grande communauté, la colonne 1 indique les différents quartiers ou les différentes zones dans la communauté. Si vous effectuez une stratification par groupes ethniques, la colonne 1 indique ces groupes. Pour lexemple suivant, nous examinons une zone géographique comprenant des réfugiés dans différentes zones (Zone 1, Zone 2, etc.).
La deuxième colonne indique le nombre de foyers compris dans chaque groupe de stratification (dans cet exemple, le nombre de foyers compris dans chaque zone est indiqué). Ce chiffre est obtenu dans la liste des foyers. La troisième colonne, « Proportion de foyers », est calculée en divisant le nombre de foyers dans chaque zone par la taille totale de léchantillon. La quatrième colonne, « Taille déchantillon », est calculée en multipliant la troisième colonne par la taille totale de léchantillon de sondage afin d'obtenir la taille d'échantillon pour chaque zone. La boîte 3.2 fournit un exemple sur la manière de calculer les chiffres dans chaque colonne.
Tableau 3.1 : Sélection de taille déchantillon de foyers admissibles par zone pour un échantillonnage aléatoire.
Zone (Camp, quartier, village, etc.) .Foyers
Proportion de foyers
Taille déchantillon
Zone 122815,06 %75Zone 234422,72 %114Zone 322314,73 %74Zone 431420,74 %104Zone 540526,75 %134Total1514100 %501** Le total pourrait être légèrement supérieur en raison des arrondis.
Boîte 3.2 : Exemple de calcul de taille déchantillon pour la zone 1.
Reportez-vous au tableau 3.1 pour effectuer cet exercice. Cet exemple comprend 228 foyers admissibles dans la zone 1.
Calcul 1 : 228 foyers admissibles dans la zone 1 divisés par 1514 foyers au total = 15,06 % de tous les foyers.
Calcul 2 : Proportion de 15,06 % de foyers multipliée par un échantillon de 500 au total = taille déchantillon de 75,3 arrondie à 75 femmes à interviewer pour la zone 1.
Cest pourquoi nous sélectionnerons au hasard 75 des 228 foyers potentiels dans la zone 1.
Étape 2b : Sélectionner des foyers de manière aléatoire
Lorsque vous avez déterminé le nombre de foyers dont vous avez besoin dans chaque zone, utilisez un programme informatique ou une table de numéros aléatoires pour sélectionner les foyers à échantillonner pour le sondage. Plusieurs applications informatiques, comme Excel, Access, SAS et CSPro peuvent générer des données de façon aléatoire. Si vous connaissez bien ces programmes, vous pouvez générer des numéros électroniquement au lieu dutiliser la table de numéros aléatoires. La table de numéros aléatoires et les instructions sur le mode demploi se trouvent dans lannexe B.
[Page 15]
Étape 3 : Sélectionner une femme en âge davoir des enfants dans chacun des foyers choisis pour un sondage.
Lorsque les foyers ont été sélectionnés de manière aléatoire, les enquêteurs devront se rendre dans chacun des foyers sélectionnés afin de sélectionner au hasard une personne à interroger parmi toutes les femmes en âge davoir des enfants qui vivent dans ce foyer. La sélection des femmes au niveau des foyers est décrite de manière détaillée dans le manuel de formation, module 8 : Formation des enquêteursUtilisation des formulaires.
Échantillonnage en grappes
La méthode déchantillonnage en grappes a été utilisée à grande échelle dans les pays en voie de développement pour évaluer les niveaux de santé. Léchantillonnage en grappes est généralement choisi plutôt que l'échantillonnage aléatoire (plus précis au niveau statistique) lorsque la zone géographique est étendue, et lorsqu'il serait difficile, coûteux et/ou fastidieux de couvrir la zone complète avec un échantillonnage aléatoire. Cette méthode est également appropriée dans les cas où les listes de foyers ne sont pas disponibles ou lorsquelles ne répondent pas aux critères nécessaires pour un échantillonnage aléatoire. Léchantillonnage en grappes peut permettre de gagner du temps et des ressources, vu que vous aurez seulement besoin de créer une liste de foyers dans les grappes sélectionnées, et non pas pour tous les foyers dans lensemble de la population. Cependant, lun des désavantages de léchantillonnage en grappes vient du fait que les foyers dune même grappe (p. ex. des quartiers, des blocs) peuvent partager des caractéristiques similaires (p. ex. le revenu, léducation, lethnicité). Cest pourquoi les données recueillies dans des grappes peuvent être plus homogènes que celles qui ont été recueillies dans un échantillonnage aléatoire à travers la zone de captage. Léchantillon risque de ne pas être aussi représentatif de la population au complet quun échantillon utilisant un choix aléatoire.
Étant donné que léchantillonnage en grappes est moins précis que léchantillonnage aléatoire, nous devons obtenir une taille déchantillon plus grande. Généralement, pour léchantillonnage en grappes, nous estimons que vous aurez besoin davoir effectué des interviews de 500 femmes au moins en âge d'avoir des enfants. Nous anticipons un taux de réponse de 80 %, dans quels cas 625 foyers doivent être contactés pour obtenir 500 interviews complètes. Nous ne pouvons garantir une précision des données recueillies dans le cas des échantillonnages en grappes. La taille de l'échantillon est seulement une estimation et la taille correcte de l'échantillon dépend du niveau de différences entre les grappes, ce qui ne peut généralement pas être déterminé avant que la collecte de données ne soit terminée.
La méthode de sondage en grappes proposée dans cette boîte à outils est conçue en se basant sur un document scientifique rédigé par Steve Bennett et ses collègues.
Léchantillonnage en grappes implique une procédure à plusieurs étapes. Vous devez tout dabord choisir les grappes qui feront lobjet dun sondage. Vous devez ensuite choisir les foyers qui feront l'objet dun sondage dans chacune des grappes sélectionnées. Une femme en âge davoir des enfants est ensuite choisie de manière aléatoire dans chaque foyer. Vous devez suivre les étapes de la boîte 3.3 pour procéder à un échantillonnage en grappes.
Boîte 3.3 : Étapes de léchantillonnage en grappes
Étape 1 : Définir les grappes comprises dans les limites géographiques.
Étape 2 : Déterminer le nombre de foyers dans chaque grappe.
Étape 3 : Sélectionner les grappes à échantillonner
Étape 4 : Sélectionner des foyers dans chacune des grappes à échantillonner
Étape 5 : Sélectionner une femme en âge davoir des enfants dans chacun des foyers sélectionnés qui fera l'objet d'un sondage
Étape 1 : Définir les grappes comprises dans les limites géographiques
Cette étape implique lidentification de groupements naturels de populations, tels que des camps, des villages, des quartiers, des districts, des blocs dans une ville, ou dautres communautés, au sein de la zone géographique choisie pour le sondage. Assurez-vous de ne pas chevaucher les groupements lorsque vous définissez ces derniers. Ces groupements naturels serviront également de base pour former des grappes. Les grappes peuvent varier en taille, mais chacune dentre elles doit contenir un nombre suffisant de foyers afin que le nombre de foyers admissibles dans chaque grappe puisse être interviewé. Si les grappes sont trop petites (c.-à-d. moins de 25 foyers), vous devez les combiner avec d'autres grappes avoisinantes. Il nexiste aucun seuil maximum sur le nombre de foyers pouvant être inclus dans chaque grappe. Nous avons établi que 25 grappes au moins comprenant 25 foyers au moins chacune sont nécessaires pour notre sondage. Si vous avez moins de 25 grappes, adressez-vous à la DRH pour obtenir un support technique afin de déterminer la meilleure façon de recueillir des données sur votre population.
[Page 16]
Utilisez la carte que vous avez créée pour définir les limites géographiques de votre zone de sondage afin didentifier chaque groupement de foyers qui servira de grappe. Par exemple, si des tentes pour réfugiés sont organisées par blocs, ces blocs peuvent être utilisés pour définir les grappes.
Étape 2 : Déterminer le nombre de foyers dans chaque grappe
Vous devez connaître le nombre total de foyers pour chaque grappe. Si vous avez une liste de foyers, additionnez le nombre de foyers par grappe. Si vous navez pas de liste de tous les foyers, le nombre total peut être estimé à partir de la population totale et du nombre moyen de personnes par foyer. Divisez la population totale par le nombre moyen de personnes par foyer pour estimer le nombre de foyers, comme suit :
Population totale ÷ taille moyenne de foyers = nombre total de foyers
Par exemple, si un camp comprend une population approximative de 5000 personnes, et que lon compte en moyenne 5 personnes par foyer environ, ce camp comprendra 1000 foyers environ.
Étape 3 : Sélectionner les grappes à échantillonner
Avant de sélectionner les grappes, vous devez déterminer quelle sera la taille de l'échantillon, vu que vous allez seulement procéder au sondage d'un échantillon de grappes sélectionné de manière aléatoire. Il est important de déterminer le nombre exact de grappes et de foyers compris dans ces grappes afin de vous assurer que les données recueillies représentent la population complète de manière exacte et quelles fournissent le niveau dexactitude que vous souhaitez obtenir.
Comme mentionné plus haut, nous avons conclu que, dans la plupart des cas, 25 grappes comprenant 25 foyers chacune constituent un échantillon approprié pour ce sondage.
Pour sélectionner les grappes qui feront lobjet dun sondage, nous utiliserons une méthode déchantillonnage dénommée « probabilité proportionnelle à la taille ». Cela signifie quune grappe comprenant plus de foyers aura une plus grande chance dêtre choisie pour léchantillon quune grappe qui comprend moins de foyers. Ceci permettra dassurer que léchantillon est représentatif. Pour choisir les 25 grappes, reportez-vous à la carte de votre zone géographique et aux grappes comprises dans cette zone. Vous choisirez 25 grappes de manière aléatoire parmi toutes les grappes possibles comprises dans la zone faisant lobjet dun sondage.
Commencez par créer un tableau de toutes les grappes possibles dans votre zone. Indiquez les grappes dans la première colonne et le nombre estimé de foyers de ces grappes dans la deuxième colonne. La liste doit inclure les communautés qui ne sont pas sur les listes officielles (nouvelles installations, camps de réfugiés, etc.). Dans la troisième colonne, qui indique le nombre cumulatif de foyers, ajoutez le nombre de foyers par communauté tandis que vous descendez dans la liste.
Le tableau 3.2 est un exemple de liste de grappes créée pour faciliter l'échantillonnage. Cette liste représente une zone géographique comprenant 30 grappes parmi lesquelles vous pouvez en choisir 25. Chaque grappe comprend un nombre variable de foyers :
Tableau 3.2 : Nombre de foyers par grappe.
N° de grappe
Nombre de foyers dans la grappeNombre cumulatif de foyers1282823260 (28+32)365125 (60+65)448173 (etc.)525198629227737264834298929327102735411253791230409132943814324701540510163354317285711831602192562720276542125679223171023277372431768254481226288402739879282690529349393031970
[Page 17]
Pour sélectionner 25 grappes, divisez le nombre total de foyers dans toutes les grappes par 25. Cela représentera lintervalle déchantillonnage :
Nombre cumulatif de foyers ÷ 25 (le nombre de grappes à sélectionner) = intervalle déchantillonnage
Dans la table de numéros aléatoires fourni dans lannexe B, choisissez un nombre aléatoire compris entre 1 et votre intervalle déchantillonnage, en suivant les instructions de lannexe B.
Pour sélectionner la première grappe, reportez-vous au tableau que vous avez créé comprenant le nombre de foyers par grappe et essayez de trouver où ce chiffre tombe dans la colonne de chiffres cumulatifs. La grappe sélectionnée se trouve où tombe le chiffre.
Pour sélectionner la deuxième grappe, ajoutez lintervalle déchantillonnage à votre chiffre aléatoire original, et déterminez où ce chiffre tombe dans la colonne de chiffres cumulatifs. La deuxième grappe sélectionnée se trouve à lemplacement où tombe le chiffre.
Continuez à ajouter lintervalle déchantillonnage au chiffre identifiant la grappe précédente et choisissez les grappes jusqu'à ce que vous ayez identifié toutes les 25 grappes nécessaires. Étant donné que nous utilisons la probabilité proportionnelle à la taille, il est possible que la même grappe sera sélectionnée plus dune fois. Chaque fois quune grappe est choisie, elle compte comme 1 grappe. Si une grappe est choisie deux fois, 50 (2 x 25) foyers seront sélectionnés. La boîte 3.4 fournit un exemple du processus de sélection des grappes.
Boîte 3.4 : Exemple de calcul des intervalles déchantillonnage et de sélection des grappes
Utilisez le tableau 3.2 pour effectuer cet exercice.
Calcul de lintervalle déchantillonnage : Nombre cumulatif de 970 foyers ÷ 25 grappes = 38,8, arrondi à 39. Par conséquent, 39 est notre intervalle déchantillonnage.
Sélection de la première grappe : Utilisons la table de numéros aléatoires et disons que vous avez choisi 29 de manière aléatoire. Regardez où ce chiffre tombe dans la colonne de chiffres cumulatifs. 29 tombe entre 28 et 60. Par conséquent, la grappe à choisir comme votre première grappe échantillonnée est la grappe n° 2.
Sélection de la deuxième grappe : Pour choisir la deuxième grappe, ajoutez lintervalle déchantillonnage (39) à votre chiffre aléatoire original (29). La somme de 39 + 29 est égale à 68. Recherchez à nouveau où se trouve ce chiffre dans la colonne de chiffres cumulatifs. Dans ce cas 68 tombe entre 61 et 125. Par conséquent, la grappe à choisir comme votre deuxième grappe échantillonnée est la grappe n° 3.
Sélection de la troisième grappe : Pour choisir la troisième grappe, ajoutez lintervalle déchantillonnage (39) au chiffre qui a identifié votre grappe précédente (68). La somme de 39 + 68 est égale à 107. Recherchez à nouveau où se trouve ce chiffre dans la colonne de chiffres cumulatifs. Dans ce cas 107 tombe entre 61 et 125. Par conséquent la grappe à choisir comme votre troisième grappe échantillonnée est la grappe n° 3. Étant donné que la grappe n° 3 a maintenant été sélectionnée deux fois, vous choisirez un nombre total de 50 foyers (2 x 25 foyers) dans les 65 foyers de la grappe n° 3.
Continuez ce processus jusquà ce que vous ayez sélectionné les 25 grappes.
[Page 18]
Étape 4 : Sélectionner des foyers dans chacune des grappes à échantillonner
Lorsque vous avez sélectionné les grappes, sélectionnez les foyers de manière aléatoire dans ces grappes. Vous devez suivre une procédure déterminée pour identifier les foyers individuels dans les grappes sélectionnées. Si les listes de foyers ne sont pas disponibles, vous pouvez dresser rapidement et sans difficulté une liste de base de tous les foyers compris dans la grappe. Souvent, les personnes qui connaissent bien la région, tels que des dirigeants de la communauté ou le personnel de santé, peuvent vous aider à dresser une liste de foyers.
Par la suite, attribuez un numéro à chaque foyer, puis choisissez 25 foyers par grappe en utilisant un programme informatique ou la table de numéros aléatoires (annexe B).
Étape 5 : Sélectionner une femme en âge davoir des enfants dans chacun des foyers sélectionnés qui fera l'objet d'un sondage
Lorsque les grappes et leurs foyers ont été sélectionnés de manière aléatoire, les enquêteurs devront se rendre dans chacun des foyers sélectionnés dans cette grappe afin de choisir au hasard une personne à interroger parmi toutes les femmes en âge davoir des enfants qui vivent dans ce foyer. La procédure de sélection des femmes au niveau des foyers est décrite de manière détaillée dans le manuel de formation, module 8 : Formation des enquêteursUtilisation des formulaires.
[Page 19]
CHAPITRE 4 : Manuel de formation
[Page 20]
Ce manuel de formation est utilisé pour former toute léquipe préposée au sondage. En votre qualité de formateur, vous devez vous familiariser avec tout le contenu du manuel de formation. Le programme de formation fournit une estimation du temps nécessaire pour terminer les 15 modules du manuel de formation. Chaque module spécifie les participants, une estimation du temps nécessaire pour terminer le module, les objectifs du module, une liste des documents de formation à distribuer (annexe C) ainsi que des activités en classe.
Le manuel de formation fournit des directives et des suggestions pour la formation, mais, en votre qualité de formateur, vous aurez peut-être besoin deffectuer des modifications en fonction de votre situation particulière. Le manuel comprend un espace pour prendre des notes, comme des plans pour personnaliser le module ou une liste des articles manquants. Certains modules de formation portent sur l'utilisation des formulaires; les formulaires réels nécessaires pour mener le sondage sont inclus dans les annexes.
La durée nécessaire suggérée pour suivre chaque module et indiquée dans le programme de formation est seulement une estimation. Le nombre réel dheures de formation requis varie en fonction de facteurs, tels que le nombre de personnes suivant la formation, et la rapidité avec laquelle elles assimilent linformation. Le nombre de jours requis pour effectuer la formation dépend de certains facteurs tels que le nombre dheures par jour pendant lesquelles les personnes peuvent se concentrer pour apprendre de nouvelles notions, la durée des pauses et des repas, ainsi que le moment du jour où le test pilote sera le plus efficace, en fonction du moment auquel les femmes admissibles pourraient être le plus disponibles pour les interviews. Lestimation de la durée générale nécessaire pour la formation sera de 10 jours environ pour les superviseurs et léquipe ou les équipes préposées aux interviews, 3 jours pour léquipe ou les équipes des enquêteurs, et 1/2 journée pour le personnel de saisie des données.
IMPORTANT : Vu la nature sensible des questions et la difficulté à obtenir un environnement privé dans le domicile dune participante, il est vivement recommandé de demander à vos équipes d'effectuer les interviews à un lieu central (à lextérieur du domicile de la participante), à un endroit où le questionnaire peut être appliqué en toute confidentialité. Sil nest pas possible deffectuer les interviews dans un lieu central, les intervieweuses doivent trouver un endroit privé dans la maison pour linterview, et elles doivent demander aux autres membres du foyer ou de la famille de respecter le besoin dun environnement privé pour la participante. Il sera peut-être nécessaire de s'arrêter à plusieurs reprises au cours de l'interview afin d'assurer la confidentialité des réponses de la participante.
Formation de léquipe préposée au sondage
Lobjectif de cette formation est de fournir de linformation, des exemples et des opportunités de mise en pratique à léquipe préposée au sondage, afin de permettre à celle-ci de bien faire son travail. Léquipe aura besoin du temps nécessaire pour les exercices pratiques afin de sassurer de recueillir des données de qualité. Les ajustements nécessaires doivent être effectués pendant la formation afin de sassurer que chaque membre de léquipe comprend parfaitement le questionnaire et les procédures du sondage.
Le sondage exige une équipe sur place composée dintervieweuses, denquêteurs responsables pour sélectionner des femmes dans le foyer et les envoyer à un lieu dinterview et dun superviseur pour léquipe. Bien que les intervieweuses, les enquêteurs et les superviseurs aient des tâches différentes pendant la procédure de sondage, il ont tous la responsabilité de protéger les droits et le besoin de confidentialité des participantes. Toutes les personnes formées pour léquipe sur place doivent être ensemble pendant les sessions de formation couvrant les modules 1 à 3, de manière à permettre à tout le monde de bien comprendre l'objectif général du sondage ainsi que leurs rôles et responsabilités respectifs. Les intervieweuses et les superviseurs continueront ensuite la formation ensemble, tandis que les enquêteurs peuvent se séparer dans un groupe de formation distinct pour apprendre leurs tâches spécifiques.
Le personnel de saisie de données sera chargé de procéder à la saisie exacte des questionnaires, au moment opportun, au fur et à mesure que ces derniers sont remplis et retournés du champ dapplication. La formation pour le personnel de saisie de données doit avoir lieu une fois que la formation de l'équipe sur place est terminée. Les questionnaires recueillis après les interviews de pratique et les tests pilotes peuvent alors être utilisés pour la formation portant sur la saisie de données.
Réassignation des personnes formées
Pendant le déroulement de la formation, vous découvrirez peut-être que quelques-unes des personnes formées ne sont pas en mesure de développer les compétences nécessaires pour mener le sondage de manière adéquate. Dans ce cas, il est important de réassigner celles-ci ou de les renvoyer, afin de ne pas compromettre la qualité de la collecte de données. Nous vous recommandons de former quelques personnes de plus que le nombre dont vous pensez avoir besoin
[Page 21]
afin de tenir compte de cette possibilité. Vous devez souligner dès le premier jour de la formation que les personnes formées devront faire preuve d'un certain niveau de compétence pour être embauchées. Si possible, offrez des tâches ou des projets différents lorsque les personnes formées ne répondent pas aux conditions de compétence requises.
Préparation pour la formation
Le chapitre 2, Liste de contrôle de la planification, a été fourni pour vous aider à organiser les détails administratifs nécessaires avant de commencer la formation et la collecte de données. Vous aurez peut-être besoin de modifier la liste en fonction de votre situation particulière. Un tableau décrivant les critères et les responsabilités de chaque membre de léquipe de sondage est également fourni; il pourrait vous être utile lorsque vous embauchez l'équipe préposée au sondage. Dautre part, le chapitre 3, Instructions pour léchantillonnage, aide à déterminer la meilleure méthode d'échantillonnage pour votre situation. Vous devrez finalement développer une liste de ressources avec les coordonnées pour les services daiguillage locaux disponibles pour les participantes du sondage et distribuer cette liste aux membres de l'équipe.
[Page 22]
Programme de formation
Vous trouverez ci-dessous une estimation de la durée nécessaire pour suivre chaque module de formation. Ces estimations sont fondées sur des tests pilotes de la boîte à outils et assument une journée de travail de 8 heures. Vous aurez peut-être besoin, en tant que formateur, d'ajuster les estimations à votre situation spécifique.
ÉQUIPE PRÉPOSÉE AU SONDAGE : Temps estimé pour l'exécution
Module 1 : Mesures administratives 2 heures
Présentations
Détails administratifs
Identifier les questions auxquelles répondre pendant la formation
Module 2 : Présentation du sondage 2 heures
Présentation du sondage et de ses objectifs
Problèmes de santé génésique couverts dans le sondage
Terminologie de santé génésique
Module 3 : Définition des rôles et des responsabilités de léquipe préposée au sondage 3 heures
Responsabilités de chaque membre de léquipe
Droits des participantes et confidentialité
Procédures de sécurité et durgence
Module 4 : Comprendre le sondage et les questions du sondage 24 heures
Description de la procédure dadministration du questionnaire
Explication du questionnaire et discussion question par question
Module 5 : Méthodes dinterview et commencer linterview 4 heures
Principes à suivre pour diriger les interviews
Conseils pour une bonne interview
Exercices pratiques en assumant des rôles
Module 6 : Exercices pratiques dinterview en assumant des rôles 36 heures
Exercices pratiques dinterview
Exercices d'enregistrement des réponses
Module 7 : Formation des enquêteursVue densemble de la procédure 2 heures
Détails administratifs
Examen du formulaire des enquêteurs
Identifier les questions auxquelles répondre pendant la formation
Module 8 : Formation des enquêteursUtilisation des formulaires 5 heures
Examen détaillé du formulaire des enquêteurs
Exercices de remplissage de chaque section du formulaire
[Page 23]
ÉQUIPE PRÉPOSÉE AU SONDAGE : Temps estimé pour l'exécution
Module 9 : Formation des enquêteursJeux de rôles 8 heures
Exercices pratiques de présentations aux foyers
Exercices pratiques de sélection aléatoire des femmes
Exercices dobtention dun consentement
Exercices pratiques de remplissage de la boîte denregistrement des visites
Module 10 : Formation des superviseurs Procédure de sélection de foyers 8 heures
Familiarisation avec les méthodes déchantillonnage à utiliser (aléatoires ou en grappes)
Formation sur la manière didentifier les foyers pour le sondage
Formation sur la manière dexaminer les questionnaires pour la logistique et lintégralité
Module 11 : Exercices dinterviews dans la communauté 8 heures
Fournit une expérience réelle d'administration du sondage aux intervieweuses, aux superviseurs et aux enquêteurs
Module 12 : Examen du programme de sondage 3 heures
Examen logistique de la manière dont les équipes préposées aux interviews mènent le sondage
SAISIE DE DONNÉES : Temps estimé pour l'exécution
Module 13 : Saisie de donnéesDispositions administratives 0,5 heure
Étudier les détails administratifs et logistiques
Explication des rôles et des responsabilités de chaque membre de léquipe
Étudier les procédures de confidentialité
Module 14 : Instructions sur la saisie de données 3 heures
Vue densemble du sondage
Programme de saisie de données CSPro et instructions
Renforcer limportance des problèmes de qualité des données
Sexercer à remplir les questionnaires
Module 15 : Saisie de données et nettoyage (superviseurs seulement) 1 heure
Résoudre les erreurs de questionnaires ou les erreurs de saisie de données
Vérification de la qualité des données saisies
Combinaison des ensembles de données
Création d'un ensemble de données propre
Nombre total dheures de formation pour les superviseurs : 109,5 heures
(Remarque : Il sera nécessaire que certains superviseurs participent à la formation des enquêteurs et à la formation sur la saisie des données, vu qu'ils seront les superviseurs des enquêteurs et du personnel effectuant la saisie des données.)
Nombre total dheures de formation pour les intervieweuses : 82 heures
Nombre total dheures de formation pour les enquêteurs : 33 heures
Nombre total dheures de formation pour le personnel effectuant la saisie des données : 3,5 heures
[Page 24]
Module 1 : Mesures administratives
Participants :
Intervieweuses, enquêteurs et superviseurs
Estimation du temps nécessaire :
Au moins 2 heures seront nécessaires pour terminer ce module.
Objectifs de ce module :
Aider les formateurs et les personnes suivant la formation à se connaître les uns les autres
Répondre aux questions immédiates que les participants à la formation pourraient avoir
Identifier les questions auxquelles répondre pendant la formation
Documents à distribuer pour ce module :
Document 1 : Exemple de programme de formation (à modifier par le formateur)
Document 2 : Exemple dadministration logistique (à modifier par le formateur)
Dans le cours :
Commencez par vous présenter en tant que formateur et demandez aux participants à la formation de donner leur nom et de se décrire brièvement. Demandez-leur de créer des badges ou d'inscrire leur nom sur un morceau de papier replié et placé devant elles.
Parlez des conditions de travail pour le sondage, avec, entre autres :
Salaire et indemnité journalière
Heures de travail
Programme de formation, y compris le temps accordé aux pauses
Programme du sondage
Transport et autres éléments logistiques
Les programmes de formation (document 1) et les détails logistiques (document 2) doivent être développés à lavance et doivent être donnés aux personnes suivant la formation le premier jour. Dautre part, la réglementation concernant les absences doit être établie et discutée avec les participants à la formation. La formation et la collecte des données du sondage sont des tâches exigeantes en main-duvre. Il est important détablir un programme approprié afin dassurer que le travail puisse être effectué de la manière la plus efficace possible. Vous pouvez choisir davoir une semaine de travail de 5 jours ou de 5 jours ½ , selon ce qui est typique dans la région. Nous recommandons que les membres de léquipe ne dépassent pas cette durée, vu la nature exigeante du travail impliqué. Les membres de léquipe devront également avoir du temps pour se détendre chaque semaine. Quant aux séances de formation, il est important dinclure plusieurs pauses, normalement une pause-déjeuner et une pause le matin et laprès-midi, afin de donner à chacun lopportunité de se reposer et la possibilité de socialiser et de discuter les uns avec les autres. Dautres considérations logistiques peuvent également influencer le temps prévu. Les membres de léquipe pourraient par exemple avoir besoin de temps pour se rendre au lieu de la formation ou de linterview.
[Page 25]
Les participants à la formation vont sans doute poser des questions sur le sondage auxquelles vous avez l'intention de répondre au cours des séances de formation futures. Reconnaissez limportance des questions, mais essayez de ne pas y répondre à ce moment-là. Notez plutôt toutes ces questions par écrit, et expliquez que vous allez y répondre au cours d'une autre séance de formation. À la fin de la formation, revenez à ces questions pour vous assurer davoir répondu à chacune d'entre elles.
Nous recommandons de retarder l'annonce des distributions du personnel aux équipes préposées au sondage (en tant qu'intervieweuses, enquêteurs et superviseurs) jusquà la fin de la formation, lorsque vous connaîtrez mieux les points forts et les points faibles de chaque personne, et la façon dont diverses personnes travaillent ensemble.
Remarques du formateur :
[Page 26]
Module 2 : Présentation du sondage
Participants :
Intervieweuses, enquêteurs et superviseurs
Estimation du temps nécessaire :
Au moins 2 heures seront nécessaires pour terminer ce module.
Objectifs de ce module :
Présenter le sondage et parler de ses objectifs
Familiariser léquipe préposée au sondage avec les problèmes de santé génésique couverts dans le sondage
Réviser la terminologie de santé génésique
Documents à distribuer pour ce module :
Document 3 : Présentation générale du sondage
Document 4 : Terminologie de santé génésique
Dans le cours :
Utilisez le document 3, et révisez les objectifs principaux du sondage, parlez de ce que votre organisme espère accomplir avec linformation obtenue par le sondage, ainsi que des sujets principaux couverts dans le questionnaire. Assurez-vous que les participants à la formation comprennent la terminologie de santé génésique présentée dans le document 4.
Remarques du formateur :
[Page 27]
Module 3 : Définition des rôles et des responsabilités de léquipe préposée au sondage
Participants :
Intervieweuses, enquêteurs et superviseurs
Estimation du temps nécessaire :
Au moins 3 heures seront nécessaires pour terminer ce module.
Objectifs de ce module :
Expliquer les responsabilités de chaque membre de léquipe
Expliquer les droits des participantes et la confidentialité
Expliquer les situations durgence potentielles
Comprendre comment remplir le rapport dincident
Documents à distribuer pour ce module :
Document 5 : Rôles et responsabilités des membres déquipe
Document 6 : Droits et confidentialité des participantes de l'étude
Document 7 : Procédures de sécurité et durgence
Document 8 : Rapport dincident
Dans le cours :
Utilisez le document 5 pour discuter et examiner les rôles et responsabilités de chaque membre déquipe. Utilisez le document 6 pour étudier les droits des personnes participant à l'étude et les problèmes de confidentialité. Révisez les directives que chaque membre de léquipe doit suivre. Vous devez vous assurer que les problèmes de confidentialité sont bien expliqués, vu la nature sensible des sujets couverts dans le sondage. Utilisez le document 7 pour assurer que tout le personnel préposé au sondage soit conscient de la possibilité de situations d'urgence et révisez les procédures de sécurité et durgence. Étudiez le rapport dincident (document 8) et assurez-vous que chacun comprend les procédures à suivre en cas de problème.
Remarques du formateur :
[Page 28]
Module 4 : Comprendre le sondage et les questions du sondage
Participants :
Intervieweuses et superviseurs
Estimation du temps nécessaire :
Une durée de 3 jours environ est nécessaire pour suivre ce module.
Objectifs de ce module :
Décrire la procédure dadministration du questionnaire
Expliquer le questionnaire et en parler, question par question
Documents à distribuer pour ce module :
Document 9 : Remplir le questionnaire
Annexe G : Questionnaire de la boîte à outils
Pour le formateur : Annexe D : Guide du questionnaireQuestion par question
Dans le cours :
Utilisez le document 9 pour couvrir toutes les questions du questionnaire, en vous assurant que tout le monde comprend la terminologie, la langue et les concepts. Vous pourriez faire appel à lexpertise locale de léquipe afin de prendre toutes les dispositions nécessaires pour la traduction du questionnaire dans la langue locale. Révisez par ailleurs le questionnaire en utilisant le guide du questionnaire (annexe D).
Remarques du formateur :
[Page 29]
Module 5 : Méthodes dinterview et commencer linterview
Participants :
Intervieweuses et superviseurs
Estimation du temps nécessaire :
Au moins 4 heures seront nécessaires pour terminer ce module.
Objectifs de ce module :
Examiner les principes que les intervieweuses doivent suivre
Réviser les points principaux pour de bonnes interviews
Pratiquer la procédure d'interview en assumant des rôles
Documents à distribuer pour ce module :
Document 10 : Principes à suivre pour diriger les interviews
Document 11 : Principaux éléments pour des interviews réussies
Pour le formateur : Annexe E : Exercices pratiques
Dans le cours :
Utilisez le document 10 pour étudier les principes à suivre pour diriger les interviews. Utilisez le document 11 pour étudier les principaux éléments pour des interviews réussies. Pratiquez ensuite les exercices 1 et 2 (annexe E).
Remarques du formateur :
[Page 30]
Module 6 : Exercices pratiques dinterviews au moyen de jeux de rôles
Participants :
Intervieweuses et superviseurs
Estimation du temps nécessaire :
Au moins 4 jours 1/2 seront nécessaires pour terminer ce module.
Objectifs de ce module :
Exercices pratiques dinterview
Exercices d'enregistrement des réponses
Documents à distribuer pour ce module :
Annexe G : Questionnaire de la boîte à outils
Pour le formateur : Annexe E : Exercices pratiques
Dans le cours :
Effectuez les exercices pratiques 3 à 5 (annexe E). Demandez aux intervieweuses de faire des jeux de rôles en groupes de deux avant le cours, et demandez aux autres de fournir leurs commentaires sur la qualité de linterview et de donner des conseils sur ce qui pourrait être amélioré. Assurez-vous daborder divers scénarios et divers problèmes susceptibles de se présenter et de discuter de méthodes qui pourraient faciliter la procédure.
Remarques du formateur :
[Page 31]
Module 7 : Formation des enquêteursVue densemble de la procédure
Participants :
Enquêteurs et superviseurs
Estimation du temps nécessaire :
Au moins 2 heures seront nécessaires pour terminer ce module.
Objectifs de ce module :
Parler des détails administratifs
Étudier le formulaire pour les enquêteurs
Identifier les questions auxquelles répondre pendant la formation
Documents à distribuer pour ce module :
Annexe F : Enquêteur et formulaire de consentement
Dans le cours :
Expliquez aux enquêteurs quils devront se rendre dans les foyers sélectionnés pour l'étude et recruter les participantes à l'étude. Ils seront également responsables pour lobtention dun formulaire de consentement auprès des personnes qui sengagent à participer à létude.
Parlez des dispositions logistiques pour leur rôle et notez toute question en suspens posées par les participants et à laquelle il sera nécessaire de répondre pendant la formation.
Distribuez des copies du formulaire des enquêteurs et de consentement. Examinez le formulaire dans son ensemble, en vous assurant que tout le monde comprend la terminologie et les concepts couverts, en particulier dans la section sur le consentement.
Remarques du formateur :
[Page 32]
Module 8 : Formation des enquêteursUtilisation des formulaires
Participants :
Enquêteurs et superviseurs
Estimation du temps nécessaire :
Au moins 5 heures seront nécessaires pour terminer ce module.
Objectifs de ce module :
Examiner le formulaire des enquêteurs de manière détaillée
Pratiquer le remplissage de chaque section du formulaire
Documents à distribuer pour ce module :
Annexe F : Enquêteur et formulaire de consentement
Dans le cours :
Les enquêteurs recevront des formulaires d'enquêteurs qui incluent de linformation sur le consentement et l'enregistrement de la visite. Expliquez aux enquêteurs comment remplir les formulaires en fonction des directives ci-dessous.
Vue densemble :
Nom de lenquêteurLenquêteur inscrit son nom.Numéro de campCette information peut être saisie par le superviseur des enquêteursNuméro de formulaire de lenquêteur (de 0 à 9)Ce numéro sera utilisé pour sélectionner une participante de manière aléatoire dans chaque foyer. Le superviseur remplira ce champ avant la collecte des données. Il/elle saisira 0,1,2,3, etc. et recommencera à plusieurs reprises, jusqu'à ce que tous les formulaires aient un numéro. Reportez-vous aux instructions sur la manière dutiliser ce chiffre pour une sélection aléatoire des participantes dans un foyer.Numéro de questionnaireLe superviseur saisit le numéro de questionnaire correspondant au moment de l'interview. Ceci permet de faire correspondre le formulaire de lenquêteur au questionnaire.SuperviseurLe superviseur indique son nom.
Pour les enquêteurs :
Lorsque lenquêteur s'adresse à un foyer, il ou elle lira la présentation et lobjectif de l'étude mot à mot à l'homme, ou à la femme adulte qui lui ouvre la porte. Lenquêteur doit s'être bien exercé à donner de linformation d'ordre général sur le sondage, et doit pouvoir répondre aux questions avec confiance.
Lenquêteur demande alors combien de femmes âgées de 15 à 49 ans (dénommées « femmes en âge davoir des enfants » dans ce manuel) habitent dans la maison, et inscrit ce chiffre sur le formulaire.
Si le foyer ne comprend pas de femmes âgées de 15 à 49 ans, lenquêteur doit remercier la personne et PASSER à la section « Enregistrement de la visite » et remplir celle-ci.
Si au moins une femme admissible habite dans la maison, lenquêteur peut demander lâge précis de chaque femme vivant dans la maison et étant âgée de 15 à 49 ans (en commençant par la femme la plus âgée et en terminant par la plus jeune). Lenquêteur doit lire cette information à haute voix pendant qu'il ou elle remplit le tableau de femmes en âge d'avoir des enfants, afin de vérifier lexactitude de ces données (voir Boîte 1).
[Page 33]
Boîte 1 : Tableau des femmes admissibles dans le foyer
Dans cet exemple, trois femmes âgées de 15 à 49 ans habitent dans la maison et elles sont enregistrées dans l'ordre de la plus âgée à la plus jeune.
Ligne Femmes en âge davoir des enfantsÂGE (années complètes)14523032145678
Après avoir saisi les âges des femmes admissibles (c.-à-d. toutes les femmes âgées de 15 à 49 ans), lenquêteur doit sélectionner une femme du foyer au hasard pour l'interview, en suivant ces étapes et le tableau de sélection (voir Boîte 2).
Descendez la colonne intitulée « Numéro du formulaire de lenquêteur » pour trouver le numéro qui correspond au numéro noté dans le haut du formulaire de lenquêteur et encerclez-le. Dans cet exemple, le numéro du formulaire de lenquêteur est le numéro 2.
Recherchez ensuite le nombre de femmes admissibles enregistré dans le tableau des femmes en âge d'avoir des enfants, à partir des rangées où les chiffres vont de 1 à 8 sous len-tête « Nombre de femmes en âge d'avoir des enfants dans la maison ». Dans cet exemple, nous avons 3 femmes admissibles de lexemple dans la boîte 1, et, par conséquent, encerclez le chiffre « 3 ».
Suivez toute la ligne de l'enquêteur et descendez jusquau numéro correspondant au nombre de femmes en âge d'avoir des enfants, jusqu'à ce que vous atteignez le chiffre où les deux rangées se recoupent. Dans cet exemple, elles se recoupent au « 1 », et, par conséquent, la femme indiquée dans la ligne 1 du tableau des femmes en âge davoir des enfants que vous avez rempli, soit la femme de 45 ans, sera choisie comme la personne à interroger dans le foyer.
Indiquez les chiffres appropriés dans la boîte sous le tableau. Dans cet exemple, le champ des femmes en 'âge d'avoir des enfants de la ligne 1 de votre tableau de femmes en âge d'avoir des enfants a été choisi et le nombre total de femmes en âge davoir des enfants dans le foyer est 3.
[Page 34]
Boîte 2 : Exemple de sélection au hasard de femmes en âge d'avoir des enfants à interviewer
Numéro du formulaire de lenquêteurNombre de femmes en âge davoir des enfants dans le foyer123456780122436541113141652121252763112313174123424285111135316122246427113351538121412649112123751. Numéro de ligne choisi Femmes en âge davoir des enfants 1
2. Nombre total de femmes en âge davoir des enfants dans le foyer 3
Si la femme choisie est à la maison :
Lenquêteur lui lit le formulaire de consentement, mot à mot.
Si la femme accepte d'être interviewée, l'enquêteur doit signer cette section. À des fins de confidentialité, la femme ne doit pas signer le formulaire de consentement et son nom ne doit pas être mentionné où que ce soit sur le formulaire de lenquêteur. Lenquêteur doit terminer lenregistrement de la visite et utiliser le code de résultat « 1 » indiquant que la femme accepte dêtre interviewée.
Lenquêteur doit alors soit diriger la femme vers le lieu de linterview, soit fixer un rendez-vous pour qu'elle puisse participer. Lenquêteur doit rendre le formulaire de lenquêteur au superviseur au moment de linterview, soit en personne, soit en le confiant à la participante, afin dassurer que le superviseur puisse conserver le formulaire de consentement avec le questionnaire.
Si la femme sélectionnée refuse de participer au sondage, l'enquêteur doit lire la question qui demande à la femme pourquoi elle refuse de participer (voir Boîte 3), puis il doit encercler la réponse correspondante donnée par la femme, remercier celle-ci pour son temps, terminer l'enregistrement de la visite, et rendre au superviseur le formulaire de lenquêteur dûment rempli.
[Page 35]
Boîte 3 : Refus
Si la personne interrogée refuse, lisez ce qui suit, encerclez la réponse appropriée, puis continuez :
Dommage que vous ne puissiez pas participer à ce sondage. Puis-je vous demander pourquoi vous ne souhaitez pas participer au sondage?
1. Pas le temps/occupée
2. Pas intéressée
3. Linformation est trop personnelle
4. Autre raison (spécifiez) ___________________
5. Aucune raison fournie/ne sait pas
Merci beaucoup de votre temps. -------------------------FIN
Si la femme choisie nest pas à la maison :
Lenquêteur demande alors quand elle rentrera, puis il termine l'enregistrement de la visite et prend les dispositions nécessaires pour revenir et parler avec elle plus tard. Il doit faire un nombre total de 7 tentatives afin de parler avec la femme sélectionnée.
Comment effectuer lenregistrement de la visite
Lenquêteur doit effectuer lenregistrement de la visite de manière appropriée et utiliser les codes de résultats indiqués sous la boîte d'enregistrement de visite pour indiquer le résultat. La boîte 4 fournit un exemple de la manière d'enregistrer la visite.
Effectuez 7 tentatives pour parler avec la femme sélectionnée. Si l'enquêteur ne peut pas parler à la femme sélectionnée au bout de 7 tentatives, il terminera l'enregistrement de la visite et le rendra au superviseur.
Boîte 4 : Exemple de fiche d'enregistrement de visite
Dans cet exemple, l'enquêteur a sélectionné une femme, mais celle-ci nest pas à la maison. Lenquêteur retourne le jour suivant. La femme choisie est à la maison et accepte dêtre interviewée. Voici comment la fiche denregistrement de la visite doit être remplie.
Numéro de visite1234567N° denquêteur
______ ______Date de la visiteJour05Jour06JourJourJourJourJourMois11Mois11MoisMoisMoisMoisMoisRésultat*41*Codes des résultats
1. Accepte linterview 4. La femme sélectionnée pour linterview nest pas à la maison 7. Autre raison (spécifiez) ___________________
2. Pas de femme admissible(âge 15-49) 5. Refus de la femme sélectionnée pour linterview
3. Personne à la maison 6. Maison non occupée
Remarques du formateur :
[Page 36]
Module 9 : Formation des enquêteursJeux de rôles
Participants :
Enquêteurs et superviseurs
Estimation du temps nécessaire :
Au moins 1 jour est nécessaire pour suivre ce module.
Objectifs de ce module :
Pratiquer la présentation au foyer
Pratiquer la sélection aléatoire d'une femme au foyer
Pratiquer lobtention du consentement
Pratiquer la façon de remplir la fiche denregistrement des visites
Documents à distribuer pour ce module :
Annexe F : Enquêteur et formulaire de consentement
Dans le cours :
Comme dans le cas des participantes à la formation pour les interviews, demandez aux enquêteurs d'assumer des rôles en paires de deux avant le cours, et demandez aux autres de fournir leurs commentaires sur ce qui sest bien passé et sur ce qui pourrait être amélioré. Assurez-vous de parler de diverses situations et de divers problèmes susceptibles de se présenter et de discuter de méthodes qui pourraient faciliter la procédure.
Remarques du formateur :
[Page 37]
Module 10 : Formation des superviseurs
Participants :
Superviseurs
Estimation du temps nécessaire :
Au moins 1 jour est nécessaire pour suivre ce module.
Objectifs de ce module :
Familiariser les superviseurs avec les méthodes déchantillonnage à utiliser (aléatoire ou en grappes)
Former les superviseurs sur la manière didentifier les foyers pour le sondage
Former les superviseurs sur la manière dexaminer les questionnaires pour la logistique et lintégralité
Documents à distribuer pour ce module :
Chapitre 3, Instructions pour léchantillonnage
Dans le cours :
Les superviseurs peuvent être sélectionnés dans les groupes dintervieweuses et denquêteurs, ou ils peuvent eux-mêmes être des formateurs. Un superviseur qualifié est une personne qualifiée pour effectuer de bonnes interviews, qui connaît bien le sondage et qui est bien renseignée sur la région où le sondage est mené et sur sa culture et ses politiques. Les superviseurs doivent avoir suivi la formation au complet. Sils vont superviser léquipe ou les équipes préposées aux interviews, ils doivent avoir de lexpérience en matière de correction des questionnaires. Ils doivent pouvoir réviser rapidement le questionnaire rempli, afin de ne pas retarder les personnes interviewées lorsque non nécessaire et de garder un bon rythme pour les interviews. Les superviseurs des enquêteurs et des intervieweuses sont censés être avec leurs équipes tous les jours de la collecte de données afin dassurer la qualité des données et daider à résoudre tout problème logistique qui se présente.
Étudiez les instructions déchantillonnage importantes (aléatoire ou en grappes) et assurez-vous que les superviseurs comprennent la procédure de sélection, vu qu'ils dirigeront leurs équipes pour la sélection des foyers.
Responsabilités des superviseurs :
S'assurer que la sélection correcte de foyers soit échantillonnée.
Coordonner les enquêteurs afin que le flux des participants permette le nombre le plus élevé d'interviews possible.
Recueillir les formulaires denquêteurs remplis au moment de linterview et les agrafer au questionnaire correspondant.
Examiner le questionnaire avant que la personne interrogée ne quitte le lieu de linterview afin dassurer que la logique est correcte (p. ex. les instructions « passez à ») et que linformation est complète.
Soccuper de tout problème logistique qui se présente.
Remarques du formateur :
[Page 38]
Module 11 : Exercices pratiques dinterviews dans la communauté
Participants :
Intervieweuses, enquêteurs et superviseurs
Estimation du temps nécessaire :
Environ 1 jour pour suivre ce module.
Objectifs de ce module :
Fournit une expérience réelle d'administration du sondage aux intervieweuses, aux superviseurs et aux enquêteurs
Pratiquer la logistique de collecte de données/de sondage
Documents à distribuer pour ce module :
Annexe F : Formulaire de lenquêteur et de consentement
Annexe G : Questionnaire de la boîte à outils
Dans le cours :
Cette partie est la plus critique de la formation. Elle doit être lélément de détermination finale pour établir qui est entièrement capable de mener une interview ou de servir denquêteur. Elle permet également didentifier des difficultés ou des problèmes de traduction qui pourraient ne pas avoir fait surface lors de la formation.
Les interviews de pratique doivent avoir lieu dans une communauté où vous neffectuerez pas le sondage réel. Si nécessaire, obtenez la permission auprès des autorités pour pouvoir effectuer des interviews dans la région. Ces interviews ne seront pas incluses dans lanalyse. Mais elles seront cependant utilisées pour la formation portant sur la saisie des données.
Divisez les superviseurs et les intervieweuses en équipes afin de pratiquer des interviews. Dirigez chaque équipe vers une zone différente afin quelles se dérangent pas mutuellement et ne causent pas de confusion non nécessaire dans la communauté.
Coordonnez le superviseur des enquêteurs et les enquêteurs pour qu'ils sachent quelles sont les maisons quils doivent visiter pour recruter des participantes pour les interviews de pratique.
Chaque intervieweuse doit effectuer entre 2 et 3 interviews. Les superviseurs doivent examiner les questionnaires lorsque l'interview est terminée. Les superviseurs doivent observer plusieurs intervieweuses de près lorsque celles-ci effectuent une interview et doivent fournir un feedback lorsque l'interview est terminée. Assurez-vous que ces discussions n'aient pas lieu devant les participantes. Le superviseurs des enquêteurs doivent observer les enquêteurs afin de sassurer quils remplissent le formulaire de lenquêteur correctement, quils sélectionnent les femmes en âge davoir des enfants correctement selon les tableaux de sélection et de femmes en âge davoir des enfants, et quils obtiennent le consentement pour linterview.
Du temps doit être alloué pendant le jour de travail suivant, afin de discuter de lexpérience en tant que groupe et de tenir compte des problèmes qui se sont présentés, y compris tous les changements de questionnaire qui pourraient savérer être nécessaire.
Remarques du formateur :
[Page 39]
Module 12 : Examen du programme de sondage
Participants :
Intervieweuses, enquêteurs et superviseurs
Estimation du temps nécessaire :
Au moins 3 heures seront nécessaires pour suivre ce module.
Objectif de ce module :
Examen des logistiques portant sur la manière dont les équipes préposées aux interviews mènent le sondage.
Documents à distribuer pour ce module :
Programme du sondage et assignations
Dans le cours :
Annoncez les assignations aux équipes préposées au sondage. Donnez à chaque intervieweuse, enquêteur et superviseur, un calendrier indiquant où les équipes se trouveront pendant le sondage. Faites-leur savoir quand et où se rendre pour exécuter leur travail. Noubliez pas que les intervieweuses ont besoin de temps pour parler des problèmes quils anticipent, comme le transport, la sécurité ou lhébergement pour la nuit.
Vérifiez que toutes les questions ont reçu une réponse. Avant de disséminer les équipes, soulignez limportance du travail à effectuer et le fait que vous n'avez aucun doute sur leur faculté de faire un bon travail.
Remarques du formateur :
[Page 40]
Module 13 : Saisie de donnéesDispositions administratives
Participants :
Personnel de saisie de données et superviseurs
Estimation du temps nécessaire :
Au moins 30 minutes seront nécessaires pour suivre ce module.
Objectifs de ce module :
Étudier les détails administratifs et logistiques
Expliquer les rôles et les responsabilités de chaque membre de léquipe
Étudier les procédures de confidentialité
Documents à distribuer pour ce module :
Document 12 : Directives de saisie de données pour le personnel
Dans le cours :
Présentez-vous et demandez aux participants à la formation de donner leurs noms et de se décrire brièvement. Demandez aux participants à la formation de créer des badges ou d'inscrire leur nom sur un morceau de papier replié et placé devant eux.
Révisez les directives pour les membres déquipes. Bien que les questionnaires ne comprendront aucune information didentification (seulement un numéro didentification de questionnaire unique), il est important de revoir les éléments de confidentialité, vu la nature sensible de nombreux sujets couverts dans ce sondage. Parlez des dispositions de travail pour le sondage. Nous suggérons de parler des points suivants :
Salaire
Heures de travail
Transport et autres éléments logistiques, si nécessaire
Les calendriers et les détails logistiques doivent être développés et fournis au personnel de saisie de données le premier jour. Dautre part, la réglementation concernant les absences doit être établie et discutée avec les participants à la formation. Avant de commencer la formation, déterminez si le personnel de saisie de données sera payé par jour ou par questionnaire. Le paiement par questionnaire est généralement préféré, vu quil encourage à terminer rondement le travail; mais il est cependant important d'assurer que la saisie des données ne soit pas effectuée trop rapidement, aux dépends de l'exactitude. Il est recommandé de saisir toutes les données deux fois, afin de vérifier l'exactitude, mais un sous-ensemble de questionnaires (10 %) est acceptable.
Établissez un calendrier de saisie de données afin de vous assurer que le travail puisse être effectué de la manière la plus efficace possible. Le personnel doit être conscient du nombre de questionnaires à remplir chaque jour, et de la durée prévue pour le processus. La longueur du questionnaire, lexactitude des modifications et les compétences du personnel de saisie de données peuvent avoir une influence sur le nombre de questionnaires pouvant être saisis par jour. Le calendrier peut être ajusté au fur et à mesure que le personnel de saisie de données acquiert de l'expérience en exécutant le travail ou en composant avec les divers problèmes, mais il est souvent utile de développer une structure dès le début (avec une certaine flexibilité) afin
[Page 41]
que chacun sache ce que lon attend de lui, et dans quels délais. Dautres considérations logistiques peuvent également influencer le temps prévu. Les membres de léquipe pourraient par exemple avoir besoin de temps pour se rendre au lieu de la formation ou de la saisie de données.
Remarques du formateur :
[Page 42]
Module 14 : Instructions sur la saisie de données
Participants :
Personnel de saisie de données et superviseurs
Estimation du temps nécessaire :
Au moins 3 heures seront nécessaires pour suivre ce module.
Objectifs de ce module :
Fournir une vue densemble du sondage
Étudier le programme de saisie de données et les instructions
Souligner les problèmes de qualité de données
Pratiquer la saisie de données des questionnaires
Documents à distribuer pour ce module :
Document 3 : Vue densemble du sondage
Document 13 : Instructions sur la saisie de données
Dans le cours :
Au moyen du document 3, présentez une vue densemble des objectifs principaux du sondage, parlez de ce que lorganisme espère accomplir avec les données obtenues par le sondage, ainsi que des sujets principaux couverts dans le questionnaire.
Au moyen du document 13, étudiez les instructions de saisie de données. Indiquez au personnel de saisie de données où sauvegarder leurs fichiers de données, comment entrer les questionnaires dans CSPro, et quels sont les éléments importants dont tenir compte lors de la saisie de données. Pour pratiquer, utilisez les questionnaires recueillis pendant les interviews de pratique. Il est important de faire passer le personnel de saisie de données par tout le processus de saisie sur lordinateur. Indiquez aux participants à la formation comment saisir le questionnaire, puis laissez-les pratiquer avec quelques questionnaires. Répondez aux questions au fur et à mesure quelles sont posées.
Rappelez au personnel de saisie de données qu'il n'est pas responsable pour deviner ce quune réponse pourrait être, ni de prendre des décisions sur la manière de saisir des questionnaires remplis incorrectement. Un superviseur devrait toujours être présent pour répondre aux questions. Chaque membre du personnel recevra un code unique à deux chiffres. Ce code est saisi dans la case Q009 sur la page de couverture du questionnaire, et il permettra didentifier la personne qui a saisi le questionnaire, pour les cas où des erreurs constantes seraient notées.
Après les exercices pratiques, demandez aux participants à la formation sils ont d'autres questions. Donnez-leur de linformation sur lheure et lendroit où elles doivent se rendre pour exécuter leur travail. Avant de disséminer les membres du groupe, soulignez limportance du travail à effectuer et le fait que vous n'avez aucun doute sur leur compétence de faire un bon travail.
Remarques du formateur :
[Page 43]
Module 15 : Saisie et nettoyage de données (superviseurs seulement)
Participants :
Superviseurs
Estimation du temps nécessaire :
Au moins 1 heure est nécessaire pour suivre ce module.
Objectifs de ce module :
Comprendre comment résoudre les erreurs de questionnaires ou les erreurs de saisie de données
Savoir comment vérifier la qualité des données saisies
Apprendre comment combiner les ensembles de données
Apprendre comment produire un ensemble de données propre
Documents à distribuer pour ce module :
Document 14 : Concaténation de données
Document 15 : Nettoyage de données
Dans le cours :
Demandez aux participants de lire linformation suivante par eux-mêmes et de se préparer à répondre à n'importe quelle question :
Les superviseurs ont déjà été sélectionnés pendant la collecte du sondage. Le superviseur pour la saisie de données peut être sélectionné dans ce groupe. Les superviseurs de saisie de données sélectionnés doivent suivre une formation sur la saisie de données et doivent également bien connaître le sondage et les ordinateurs. Les superviseurs doivent pouvoir résoudre toute erreur de questionnaire ou de saisie de données.
Les superviseurs doivent également vérifier la qualité des données saisies. Au début de la procédure de saisie de données, le superviseur doit examiner le travail de chaque membre du personnel de saisie de données afin de sassurer de bien comprendre les instructions relatives à la saisie de données. Lorsque le personnel de saisie de données commence à avoir plus dexpérience, les superviseurs doivent vérifier la qualité des données de manière périodique.
La qualité des données peut être vérifiée en utilisant le mode VERIFY (Vérifier) de CSPro. Vous devrez décider qui vérifiera les questionnaires, soit les personnes qui effectuent la saisie des données, soit les superviseurs. La procédure de vérification permettra de réduire les erreurs de saisie de données, mais exige du temps supplémentaire de la part du personnel. Il est recommandé de vérifier tous les fichiers, mais la vérification d'un échantillon choisi de manière aléatoire (par exemple 10 %), en fonction du nombre de questionnaires, est acceptable.
Pendant la période de collecte de données, les superviseurs doivent vérifier avec attention les questionnaires terminés afin de sassurer de labsence derreurs. Si une erreur est découverte pendant la saisie des données, les superviseurs de saisie de données doivent rectifier ou clarifier les données, et la correction doit être documentée sur le questionnaire. Si une réponse n'est pas tout à fait claire sur le questionnaire, ou en cas dautre problème, le superviseur de saisie de données doit être le seul à prendre une décision sur la manière de rectifier ou de clarifier les données. Le personnel de saisie de données ne doit jamais prendre de décision dans de tels cas. Les superviseurs de saisie des données doivent essayer dappliquer les décisions de manière constante.
[Page 44]
Sil y a plusieurs fichiers de données, les superviseurs doivent concaténer (combiner) ceux-ci dans un seul fichier (document 14). Les superviseurs sont également responsables du nettoyage de lensemble de données (document 15). Le superviseur doit également assurer que les questionnaires remplis sont conservés en lieu sûr.
Remarques du formateur :
[Page 45]
CHAPITRE 5 : Guide danalyse
[Page 46]
La Division de la santé génésique (DRH) aux CDC a créé un guide danalyse qui est composé de la liste des indicateurs principaux et des tableaux danalyse. Ceci permettra aux utilisateurs de la boîte à outils dexaminer tous les sujets à identifier et de donner la priorité aux besoins les plus critiques au sein de leur population.
La DRH peut également fournir un support technique en créant la liste dindicateurs principaux suivante et les tableaux danalyse en se basant sur votre ensemble de données nettoyé. (Reportez-vous à la rubrique des coordonnées pour obtenir un support technique, Chapitre 1, Présentation.) Cependant, si vous avez la capacité d'effectuer lanalyse vous-même dans SAS, la DRH peut vous envoyer les programmes SAS appropriés pour générer lanalyse. Veuillez noter que les données doivent être pondérées pour représenter le nombre de femmes admissibles par foyer sélectionné, afin de représenter toutes les femmes en âge davoir des enfants dans la population. Utilisez le nombre de femmes admissibles dans le foyer (variable : TOT_WRA), tel que noté sur le formulaire de lenquêteur, comme pondération d'analyse. Les ensembles statistiques standard, tels que SAS, SPSS, SUDAAN et STATA, incorporent tous lutilisation des pondérations dans lanalyse des données.
Avec les instructions de programmation et déchantillonnage décrites dans le chapitre 3, vous pourrez seulement calculer des estimations ponctuelles, et non pas des intervalles de confiance. Ceci signifie que les données sont descriptives, et elles identifient quelle proportion de femmes comprises dans la population cible représente un résultat spécifique. Par exemple, lanalyse de données déterminera la proportion de femmes qui sont enceintes à ce moment-là, ou qui utilisent une méthode de contraception moderne pour éviter les grossesses. Bien que les intervalles de confiance ne seront pas calculés, un échantillon aléatoire de 400 personnes interrogées fournit généralement des estimations ponctuelles comprises dans +/- 5 % de la prévalence exacte de la population, avec un niveau de confiance de 95 %.
Les données recueillies par le questionnaire de la boîte à outils ne permettent pas de déterminer si les différences entre les groupes, comme le groupe ethnique ou les groupes dâge, sont significatives au point de vue statistique. Les données décrivent des femmes avec un résultat basé sur des caractéristiques spécifiques. Le tableau SM-13 fournit par exemple la proportion des femmes qui ont donné naissance à un enfant vivant ou mort-né au cours des deux dernières années, et qui ont reçu des soins prénataux prodiguées par une personne formée à cet effet, selon lâge, le statut de la relation, la capacité à lire et létat de déplacement. Les progiciels dotés de capacités de sondage complexes (p. ex. SUDAAN) peuvent effectuer des tests pour obtenir les différences entre les groupes, mais ce niveau d'analyse est hors de portée de la boîte à outils.
Les données de la boîte à outils peuvent être utilisées pour décrire la population visée, identifier les besoins en santé génésique, identifier les lacunes dans les services et fournir des pourcentages de la population ayant subi des difficultés spécifiques au niveau de la santé. Les données peuvent être utilisées pour plaider les causes et solliciter des fonds destinés à améliorer les programmes et les services ainsi quà évaluer ceux qui sont en place.
Liste des indicateurs principaux
La liste des indicateurs principaux fournit une vue densemble/un sommaire des données les plus importantes de chaque section du questionnaire. Lorsque lon lit à travers les colonnes, la liste fournit le nom de lindicateur, la définition, la façon dont lindicateur est calculé à partir du questionnaire, la valeur (qui sera transcrite après lanalyse), et les justifications/suggestions pour lutilisation des données. Les tableaux associés de la section Tableaux danalyse sont également identifiés. Linformation obtenue de la liste peut être utilisée pour développer des rapports pour les administrateurs et les responsables de lélaboration des politiques.
Reportez-vous au chapitre 6, Suggestions pour lutilisation des données, afin dobtenir de linformation détaillée sur lutilisation de la liste des indicateurs principaux.
[Page 47-55]
Liste des indicateurs principaux
REMARQUE : POUR CHAQUE INDICATEUR, EXCLUEZ LES RÉPONSES NULLES DE LANALYSEIndicateurDéfinitionConstruction en utilisant le questionnaireValeurJustification/Utilisation des donnéesTableaux associés MATERNITÉ SANS DANGERMSD-a)Grossesses au cours des deux dernières annéesProportion de femmes ayant eu une grossesse ou plus au cours des deux dernières années parmi toutes les femmes en âge davoir des enfantsNumérateur :Grossesses = Q217>1Femmes enceintes au cours des deux dernières années
Dénominateur : Nombre total de femmes interrogéesCeci fournit une estimation du nombre de femmes enceintes récemment dans votre population. La révision du tableau MSD-1 fournit les types de résultats des grossesses de manière détaillée.MSD-1MSD-b)Connaissance des signes de danger liés à des complications pendant la grossesseProportion de femmes qui connaissent au moins deux signes de danger de complications liées à la grossesse parmi toutes les femmes en âge davoir des enfantsNumérateur :Q201= 1 (mentionné) pour deux signes de danger au moinsSignes de danger liés à la grossesse
Dénominateur :Nombre total de femmes interrogéesLa connaissance des signes de complications liées à la grossesse peut aider à faciliter laccès à des soins appropriés. Les actions pourraient se concentrer sur laugmentation des connaissances afin déviter les décès maternels et infantiles.MSD-2,3MSD-c)Enceinte actuellementProportion de femmes qui sont enceintes actuellement parmi toutes les femmes en âge davoir des enfantsNumérateur :Q203= 1 (oui)Enceinte actuellement
Dénominateur :Nombre total de femmes interrogéesCeci mesure la proportion du nombre de femmes qui ont besoin de services de soins prénataux, ce qui permet aux administrateurs de déterminer si les services actuels sont adéquats.MSD-4,5MSD-d)Soins prénataux pour les femmes enceintes actuellement Proportion de femmes enceintes actuellement qui reçoivent des soins prénataux prodigués par des professionnels qualifiésNumérateur :Q205= 1 (Oui)Vu quelquun pour des soins prénatauxETQ206= Médecin ou Infirmière/sage-femme =1)Professionnels qualifiés pour prodiguer des soins prénataux
Dénominateur :Q203 = 1 (oui)Femmes enceintes actuellementCeci identifie les femmes enceintes actuellement qui reçoivent des soins prénataux. Le manque de soins prénataux adéquats peut représenter un danger pour les femmes et les nouveau-nés. Les actions doivent se concentrer sur la promotion des soins prénataux prodigués par des professionnels qualifiés pour toutes les femmes enceintes.MSD-6, 7, 8, 9, 10MSD-e)Bénéficiaire de soins prénataux minimum lors de la grossesse la plus récente au cours des 2 dernières annéesProportion de femmes qui ont bénéficié de soins prénataux minimums (au moins 3) de la part de professionnels qualifiés parmi les femmes dont la grossesse la plus récente s'est terminée par la naissance d'un enfant vivant ou mort-né au cours des deux dernières annéesNumérateur :Q218= 1 (Oui)Vu quelquun pour des soins prénatauxETQ219 = 1 (mentionné) pour médecin ou infirmière/sage-femmeProfessionnel de soins prénataux qualifiéETQ220= 3 OR 4 (3 fois ou plus)Visites de soins prénataux minimums
Dénominateur :Q217A= 1 ou 2 ou 3 ou 4Femmes dont la grossesse la plus récente sest terminée par la naissance dun enfant vivant ou mort-né au cours des deux dernières annéesCeci évalue si les femmes qui ont accouché au cours des deux dernières années et qui ont bénéficié de soins prénataux minimums fournis par un professionnel qualifié. Trois visites au moins sont recommandées. Ceci indique si les pratiques de soins prénataux locaux peuvent pauser des risques pour les femmes et les nouveau-nés.MSD-11, 12, 13, 14, 15IndicateurDéfinitionConstruction en utilisant le questionnaireValeurJustification/Utilisation des donnéesTableaux associés MATERNITÉ SANS DANGER (suite)MSD-f)Comportement de demande daide pour des complications de grossesseProportion de femmes qui ont demandé de laide auprès détablissements de soins parmi celles qui ont signalé des complications de grossesse avant le travail ou laccouchement avec leur grossesse la plus récente qui sest terminée par la naissance dun enfant vivant ou mort-né au cours des deux dernières années Numérateur :Q224= 1 (oui)Demandé de laideETQ225=2 ou 3 (Centre de soins ou hôpital)Établissement de santé
Dénominateur :Q222= (oui)A subi des complications pendant la grossesseCeci identifie la proportion du nombre de femmes qui nont pas demandé daide pour des complications de grossesse. Les normes culturelles de ne pas demander daide, le manque daccès, ou la perception des femmes sur les services cliniques peuvent être en cause. Lexamen des connaissances de signes de danger de complications de grossesse peut fournir de linformation sur le fait que le manque de connaissance pourrait être un obstacle ou non. Les actions devraient se concentrer sur lencouragement de comportements où lon demande de laide lorsque des complications se présentent.MSD-16, 17, 18MSD-g)Soins obstétriques Proportion de femmes dont laccouchement était assisté par un professionnel qualifié dans établissement de soins parmi les femmes dont la grossesse la plus récente sest terminée par la naissance dun enfant vivant ou mort-né au cours des deux dernières annéesNumérateur :Q227= 1 (Oui)Quelquun a aidé à laccouchementETQ226=2 ou 3 (Centre de soins/clinique/hôpital)Centre de soinsETQ228 = 3 (Sage-femme, infirmière ou médecin)Professionnel qualifié
Dénominateur :Q217A= 1 ou 2 ou 3 ou 4Femmes dont la grossesse la plus récente sest terminée par la naissance dun enfant vivant ou mort-né au cours des deux dernières annéesCeci indique le plus haut niveau de sécurité pour les femmes et les nouveau-nés pendant la grossesse. Les actions pourraient se concentrer sur la promotion de soins obstétriques de qualité pour toutes les femmes en âge davoir des enfants. MSD-19, 20, 21, 22MSD-h)Soins postpartum Proportion de femmes qui ont bénéficié dau moins une visite postpartum dans les six semaines après laccouchement parmi celles dont la grossesse la plus récente sest terminée par la naissance dun enfant vivant ou mort-né au cours des deux dernières annéesNumérateur :Q231= 1 ou 2 ou 3Bénéficié dune visite postpartum
Dénominateur :Q217A= 1 ou 2 ou 3 ou 4Femmes dont la grossesse la plus récente sest terminée par la naissance dun enfant vivant ou mort-né au cours des deux dernières annéesCeci indique si les femmes ont tendance à bénéficier de visites postpartum ou à se rendre à de telles visites. Les actions pourraient se concentrer sur la connexion des femmes enceintes actuellement aux soins postpartum et à encourager les soins pour nouveau-nés.MSD-23, 24, 25MSD-i)Comportement de demande daide pour des complications de postpartumProportion de femmes qui ont demandé de laide auprès détablissements de soins parmi les femmes qui avaient des complications postpartum à la suite de leur grossesse la plus récente se terminant par la naissance dun enfant vivant ou mort-né Numérateur :Q235= 1 (oui)Recherché de laideETQ236=2 ou 3 (Centre de soins ou hôpital)Établissement de santé
Dénominateur :Q233= 1 (oui)A eu des complicationsCeci indique les femmes qui ne demandent pas daide pour des complications postpartum. Les normes culturelles de ne pas demander de laide, le manque daccès ou la perception des femmes sur les services cliniques peuvent être présents. Les actions pourraient se concentrer sur des stratégies destinées à encourager des comportements où lon demande de laide lorsque des complications se présentent.MSD-26, 27, 28IndicateurDéfinitionConstruction en utilisant le questionnaireValeurJustification/Utilisation des donnéesTableaux associés PLANIFICATION FAMILIALEPF-a)Entendu parler de méthodes modernes de planification familialeProportion de femmes qui ont entendu parler dau moins une méthode moderne de planification familiale parmi toutes les femmes en âge d'avoir des enfantsNumérateur :Q300=1 pour la méthode A ou B ou C ou D ou E ou F ou G ou HEntendu parler de méthodes modernes
Dénominateur :Nombre total de femmes interrogéesConnaissance de méthodes modernes de planification familiale qui peuvent aider à faciliter lutilisation de méthodes. Les actions devraient se concentrer sur les stratégies déducation destinées à promouvoir des méthodes modernes.PF-1, 2, 3, 4PF-b)Utilisé des méthodes modernes de planification familialeProportion de femmes qui ont utilisé une méthode au moins de planification familiale parmi toutes les femmes en âge d'avoir des enfantsNumérateur :Q302=1 pour la méthode A ou B ou C ou D ou E ou F ou G ou HUtilisé une méthode moderne
Dénominateur :Nombre total de femmes interrogéesCeci évalue lacceptation des méthodes modernes de planification familiale dans la population.PF-2, 4PF-c)Taux de prévalence de méthodes contraceptives modernesProportion de femmes utilisant une méthode de planification familiale parmi les femmes en âge davoir des enfants Numérateur :Q309= 1 (oui)Utilisant une méthode quelconque à lheure actuelleETQ312 = 1 (mentionné) pour la pilule, les DIU, les condoms, les implants, les injectables, la contraception hormonale durgence, la ligature des trompes OU la vasectomieToute méthode moderne
Dénominateur :Nombre total de femmes interrogéesCeci mesure le pourcentage des femmes qui utilisent une méthode moderne de planification familiale et peut informer la logistique pour les services de planification familiale. PF-5, 6, 7PF-d)Obstacles à la planification familialeProportion de femmes qui signalent au moins un obstacle à la planification familiale (sauf pour des raisons associées à la fertilité) parmi les femmes qui nutilisent aucune méthode à lheure actuelle Numérateur :Q310=1 (mentionné) pour toutes; excluez les raisons ayant trait à la fécondité (veut plus denfants maintenant, na pas de relations sexuelles/relations rares, non capable/difficulté à tomber enceinte, postpartum, allaitement)Obstacle à la planification familiale sauf pour des raisons associées à la fécondité
Dénominateur :Q309=2 (non)Femmes nutilisant pas de méthode de planification familiale à lheure actuelleCeci indique des femmes qui n'utilisent pas de méthode de planification familiale à lheure actuelle. Les tableaux associés regroupent les obstacles selon la fécondité, lopposition à lutilisation, le manque de connaissances, lassociation à une méthode et le manque daccès. Les actions pourraient cibler lobstacle prédominant à la promotion de la planification familiale. PF-8, 9IndicateurDéfinitionConstruction en utilisant le questionnaireValeurJustification/Utilisation des donnéesTableaux associés PLANIFICATION FAMILIALE (suite)PF-e)Besoin non satisfait en matière de planification familialeProportion de femmes qui nutilisent pas de méthode à lheure actuelle et qui ne souhaitent pas avoir denfant qui courent le risque dune grossesse (nutilisent pas de méthode, ne sont pas enceintes à lheure actuelle, ne sont pas en postpartum, fertiles, ayant eu des relations sexuelles au cours des 30 derniers jours et qui ne souhaitent pas avoir denfant dans le futur immédiat) parmi toutes les femmes en âge davoir des enfantsNumérateur :Q309= 2 (non)Nutilise pas de méthode à lheure actuelleETQ203=2 (Non enceinte) OU Q310= postpartum=2 (postpartum au cours des 30 derniers jours)Nest pas enceinte ni en postpartum à lheure actuelle ETQ307 = 1 (oui)Féconde (peut tomber enceinte)ETQ502 = 1 (oui)A eu des relations sexuelles au cours des 30 derniers joursETQ306= 2, 3 ou 4 OU Q305 =2Souhaite avoir un enfant plus tard ou nen veut plus
Dénominateur :Nombre total de femmes interrogéesCet indicateur fournit de linformation sur le besoin actuel de planification familiale parmi les femmes courant le risque de tomber enceintes et qui souhaitent limiter ou espacer les naissances futures mais qui n'utilisent pas de méthode (reportez-vous au diagramme 5 dans les tableaux danalyse). Ces femmes ont un « besoin non satisfait » de planification familiale et peuvent être ciblées pour la programmation d'efforts. Lexamen de taux de prévalence de contraception moderne et des besoins non satisfaits peut fournir de linformation sur le besoin général de planification familiale. Les actions pourraient améliorer les stratégies pour promouvoir la planification familiale.PF-10PF-f)Intention future dutiliser une méthode au cours des 12 prochains moisProportion de femmes qui ont lintention dutiliser une méthode de planification familiale au cours des 12 prochains mois parmi les femmes qui nutilisent pas de méthode à lheure actuelleNumérateur :Q314= 1 (oui)Intention d'utiliser une méthode pour retarder ou éviter une grossesse
Dénominateur :Q309=2 (non)Femmes nutilisant pas de méthode de planification familialeCeci indique les femmes qui ont lintention dutiliser la planification familiale au cours des 12 prochains mois et qui ne lutilisent pas à lheure actuelle. Ceci pourrait aider à faire connaître le besoin pour des fournitures et des services de planification familiale. PF-11, 12, 13, 14ANTÉCÉDENTS SEXUELS/INFECTIONS TRANSMISES SEXUELLEMENT (ITS)ITS-a)Utilisation de condom lors du dernier rapport sexuel à risque plus élevéProportion de femmes qui nont pas utilisé de condom lors du dernier rapport sexuel avec un partenaire de rencontre parmi les femmes qui ont eu un rapport sexuel avec un partenaire de rencontre au cours des 12 derniers moisNumérateur :Q505 = 2 (non)Na pas utilisé de condom lors du dernier rapport sexuel avec un partenaire de rencontre
Dénominateur :Q504>1Rapport sexuel avec un partenaire de rencontre au cours des 12 derniers moisCeci indique les femmes qui courent un grand risque dITS. Les actions pourraient se concentrer sur les stratégies visant à réduire les rapports sexuels à risques élevés, en n'ayant pas de rapport sexuel, en étant fidèle mutuellement et en utilisant des condoms de manière constante.ITS-1, 2, 3ITS-b)Connaissance des symptômes associés aux ITS sélectionnées Proportion de femmes qui savent qu'elles ont au moins un des trois symptômes associés aux ITS que l'on peut trouver chez les femmes, parmi toutes les femmes en âge d'avoir des enfantsNumérateur :Q602= 1 (mentionné) pour « pertes vaginales vertes ou ayant l'apparence de lait caillé » ou « perte avec mauvaise odeur » ou « lésions/ulcères génitaux ». Symptômes associés aux ITS chez les femmes
Dénominateur :Nombre total de femmes interrogées(Remarque : pour les femmes qui nont jamais entendu parler dITS (Q601=2 ou 9), la Q602 pour ces femmes doit être codée comme « non » ou « 2 » pour le numérateur dans lanalyse.)Des pertes vaginales et des lésions ou des ulcères génitaux inhabituels sont des indications dITS selon la gestion syndromique de lOMS pour les ITS.7 La connaissance de symptômes dITS associés sélectionnés peut aider à faciliter le traitement avec des soins adéquats. Les actions pourraient se concentrer sur des stratégies déducation destinées à améliorer la connaissance des symptômes dITS.ITS-4, 5IndicateurDéfinitionConstruction en utilisant le questionnaireValeurJustification/Utilisation des donnéesTableaux associés ANTÉCÉDENTS SEXUELS/INFECTIONS TRANSMISSIBLES SEXUELLEMENT (ITS) (suite)ITS-c)Symptômes associés aux ITS sélectionnés au cours des 12 derniers moisProportion de femmes qui ont noté des pertes vaginales et/ou des lésions ou des ulcères génitaux inhabituels au cours des 12 derniers mois parmi toutes les femmes en âge davoir des enfantsNumérateur :Q603= 1 (oui)A eu des pertes inhabituellesOUQ604=1 (oui)A eu des lésions/ ulcères génitaux
Dénominateur :Nombre total de femmes interrogéesCeci mesure la prévalence des symptômes associés aux ITS des femmes au cours des 12 derniers mois. Indique un besoin de programmes/services pour ITS.ITS-6, 7ITS-d)Comportements recherchant de laide pour le traitement de symptômes associés aux ITS sélectionnés Proportion de femmes qui ont signalé des symptômes associés aux ITS sélectionnées au cours des 12 derniers mois et qui se sont rendues à un établissement de soins pour se faire traiter Numérateur :Q605= 1 (oui)A recherché un traitementETQ606= 1,2, OU 3 (centre de soins, hôpital)Endroit où un traitement a été recherché
Dénominateur :Q603=1A eu des pertes vaginales inhabituellesOUQ604=1A eu des lésions/ulcères génitauxCeci indique des femmes qui ne recherchent pas de traitement pour les symptômes associés aux ITS sélectionnées. Les normes culturelles de ne pas demander daide, le manque daccès ou la perception des femmes sur les services cliniques peuvent être présents. Lexamen de la connaissance des symptômes associés aux ITS sélectionnées et des obstacles au traitement peut fournir plus dinformations sur cet indicateur. Les actions pourraient se concentrer sur l'encouragement de comportements pour rechercher de laide en présence de symptômes associés aux ITS. ITS-8, 9, 10VIH/SIDAVIH-a)Connaissance correcte et détaillée du VIH/SIDAProportion de femmes qui identifient deux manières principales pour la prévention de la transmission sexuelle du VIH :
Utilisation de condoms
Limiter les rapports sexuels à un seul partenaire, fidèle et non infecté
ET qui rejettent les deux idées préconçues les plus courantes :
Les moustiques transmettent le VIH
Le fait de partager de la nourriture avec une personne infectée transmet le VIH
ET qui savent que :
Une personne qui a lair dêtre en bonne santé peut être atteinte du VIH
parmi toutes les femmes en âge davoir des enfantsNumérateur :Q703=1 (oui)Sait que les condoms préviennent le VIHETQ702=1 (oui)Sait que les rapports sexuels avec un seul partenaire fidèle et non infecté empêche la transmission du VIHETQ705=2 (non)Ne pense pas que les moustiques transmettent le VIHETQ709=2 (non)Ne pense pas que le partage de la nourriture transmet le VIHETQ710=1 (oui)Sait quune personne qui a lair d'être en bonne santé peut être atteinte du VIH
Dénominateur :Nombre total de femmes interrogées(Remarque : Pour les femmes qui nont jamais entendu parler du VIH/SIDA (Q701=2 ou 9), lindicateur doit être codé comme « non » ou « 2 » pour le numérateur dans lanalyse.)Ceci mesure la connaissance correcte et détaillée sur le VIH/SIDA. Il sagit dun indicateur composite construit à partir de 5 questions posées sur la connaissance et les idées préconçues. La personne doit répondre correctement aux 5 questions. Les actions pourraient cibler des stratégies pour éduquer la population sur la connaissance correcte de la transmission du VIH/SIDA et informer/guider sur les programmes de conseils et de tests volontaires (VCT/voluntary counseling and testing).VIH-1, 2, 3IndicateurDéfinitionConstruction en utilisant le questionnaireValeurJustification/Utilisation des donnéesTableaux associés VIH/SIDA (suite)VIH-b) Connaissance correcte et détaillée de la transmission mère à enfant du VIH/SIDA Proportion de femmes qui savent que le VIH/SIDA peut être transmis de mère à enfant pendant la grossesse ou l'accouchement et par l'allaitement parmi les femmes en âge d'avoir des enfantsNumérateur :Q711=1 (oui)Transmission pendant la grossesse et l'accouchementETQ712=1 (oui)Transmission par lallaitement
Dénominateur :Nombre total de femmes interrogées(Remarque : pour les femmes qui nont jamais entendu parler du VIH/SIDA (Q701=2 ou 9), lindicateur doit être codé comme « non » ou « 2 » pour le numérateur dans lanalyse.)Ceci mesure la connaissance des modes de transmission mère à enfant. La connaissance de la manière dont le VIH peut être transmis de la mère à lenfant va sans doute affecter les comportements de demande daide et dallaitement. Les actions pourraient se concentrer sur les stratégies visant à éduquer la population sur la connaissance correcte de la transmission du VIH/SIDA. Cet indicateur pourrait également informer/guider les programmes sur la transmission mère à enfant.VIH-4, 5VIH-c) Accepter les attitudes de personnes vivant avec le VIH/SIDAProportion de femmes qui ont du mal à accepter les personnes vivant avec le VIH/SIDA parmi les femmes qui ont entendu parler du VIH/SIDANumérateur :Q713=2 (non)Ne croit pas que le statut de VIH positif du membre de la famille doit rester secretETQ714=1 (oui)Prête à s'occuper du membre VIH positif dans le foyerETQ715=1 (oui)Croit qu'un instituteur VIH positif doit pouvoir continuer à enseignerETQ716=1 (oui)Achèterait des légumes frais dune personne VIH positive
Dénominateur :Q701=1 (oui)A entendu parler du VIHCeci mesure les attitudes des femmes envers les personnes vivant avec le VIH/SIDA et essaie de capturer les différentes dimensions du phénomène social du statut VIH positif. La stigmatisation autour du VIH/SIDA est un obstacle majeur de nombreux programmes visant à prévenir une plus grande transmission du VIH et à limiter limpact du SIDA. Les actions pourraient se concentrer sur la promotion dattitudes positives envers les personnes vivant avec le VIH/SIDA.VIH-6, 7VIH-d)Risque perçu de contacter le VIH/SIDAProportion de femmes qui estiment courir un risque modéré à élevé de contacter le VIH/SIDA parmi les femmes qui ont entendu parler du VIH/SIDANumérateur :Q718= 1 ou 2 Risque de VIH modéré à élevé
Dénominateur :Q701=1 (oui)Toutes les femmes qui ont entendu parler du VIHCeci identifie les femmes qui estiment courir un risque modéré à élevé de contacter le VIH. Les actions pourraient cibler ce groupe pour la prévention du VIH/SIDA, ainsi que les services de tests et de conseils volontaires sur la transmission mère à enfant.VIH-8VIH-e) Obtention de résultats des tests VIH au cours des 12 derniers moisProportion de femmes qui ont obtenu leurs résultats de test VIH parmi les femmes qui ont été testées pour le VIH au cours des 12 derniers moisNumérateur :Q730=1 (oui)Obtenu les résultats
Dénominateur :Q726=1 (oui)A fait un test VIH il y a moins dune annéeCeci mesure la prévalence des femmes qui ont récemment effectué un test VIH et qui ont obtenu les résultats. La connaissance de la condition mène souvent à des pratiques sexuelles plus sûres et à une plus grande sensibilité envers les personnes qui vivent avec le VIH/SIDA. Les actions pourraient se concentrer sur la mise en valeur des services de conseils et de tests volontaires et sur la transmission mère à enfant.VIH-9, 10, 11IndicateurDéfinitionConstruction en utilisant le questionnaireValeurJustification/Utilisation des donnéesTableaux associés VIH/SIDA (suite)VIH-f) Aurait un test VIH à lavenirProportion de femmes qui feraient un test VIH à lavenir parmi les femmes qui ont entendu parler du VIH/SIDANumérateur :Q731=1 (oui)Ira faire un test à lavenir
Dénominateur :Q701=1 (oui)A entendu parler du VIHCeci évalue un désir pour des tests VIH à lavenir et peut informer la planification pour des programmes et des fournitures.VIH-12, 13, 14, 15VIOLENCE FONDÉE SUR LE GENRE (VFG)VFG-a) Violence physique infligée par un étranger pendant un conflitProportion de femmes qui ont subi une violence physique infligée par quelquun qui ne fait pas partie de leur famille pendant le conflit parmi toutes les femmes en âge davoir des enfantsNumérateur :Q801 A-D=1 (oui)Femmes subissant une violence physique pendant un conflit
Dénominateur :Nombre total de femmes interrogéesCeci évalue l'étendue dune violence physique infligée par des personnes ne faisant pas partie de la famille pendant le conflit et indique un besoin de réponse à la violence fondée sur le genre entre autres par des services pour répondre aux besoins physiques et psychologiques.VFG-1, 2, 4, 6, 10, 12, 31VFG-b) Violence physique infligée par un étranger après un conflitProportion de femmes qui ont subi une violence physique infligée par quelquun qui ne fait pas partie de leur famille après un conflit parmi toutes les femmes en âge davoir des enfantsNumérateur :Q805 A-D=1 (oui)Femmes subissant une violence physique après un conflit
Dénominateur :Nombre total de femmes interrogéesCeci évalue l'étendue dune violence physique infligée par des personnes ne faisant pas partie de la famille après un conflit et indique un besoin de réponse à la violence fondée sur le genre entre autres par des services pour répondre aux besoins physiques et psychologiques.VFG-1, 2, 4, 7, 10, 12, 31VFG-c) Violence sexuelle infligée par un étranger pendant un conflitProportion de femmes qui ont subi une violence sexuelle infligée par quelquun qui ne fait pas partie de leur famille pendant le conflit parmi toutes les femmes en âge davoir des enfantsNumérateur :Q801 E-H=1 (oui)Femmes subissant une violence sexuelle pendant un conflit
Dénominateur :Nombre total de femmes interrogéesCeci évalue l'étendue dune violence sexuelle infligée par des personnes ne faisant pas partie de la famille pendant le conflit et indique un besoin de réponse à la violence fondée sur le genre entre autres par des services pour répondre aux besoins physiques et psychologiques.VFG-1, 3, 5, 8, 11, 12, 31VFG-d) Violence sexuelle infligée par un étranger après un conflitProportion de femmes qui ont subi une violence sexuelle infligée par quelquun qui ne fait pas partie de leur famille après un conflit parmi toutes les femmes en âge davoir des enfantsNumérateur :Q805 E-H=1 (oui)Femmes subissant une violence sexuelle après un conflit
Dénominateur :Nombre total de femmes interrogéesCeci évalue l'étendue dune violence sexuelle infligée par des personnes ne faisant pas partie de la famille après un conflit et indique un besoin de réponse à la violence fondée sur le genre entre autres par des services pour répondre aux besoins physiques et psychologiques.VFG-1, 3, 5, 9, 11, 12, 31VFG-e)Signalement de violence infligée par un étranger Proportion de femmes qui ont signalé un incident de violence par un étranger à une autorité parmi les femmes qui ont subi de la violence infligée par un étranger. Les personnes des autorités incluent des médecins/prestataires de services de santé, la police, les militaires et le personnel dONG. Numérateur :Q812 C, D, E toute=1 (oui)Femmes qui ont mentionné un événement de violence infligée par un étranger à une autorité
Dénominateur :Q801 toute = 1 ou Q805 toute = 1Femmes qui ont mentionné avoir subi de la violence infligée par un étranger pendant et après un conflitCeci indique si les femmes signalent les cas de violence aux autorités. Les actions pourraient se concentrer à encourager les femmes à signaler les cas de violence à une autorité lorsquelles subissent de la violence par un étranger. VFG-13, 14, 15, 16, 17IndicateurDéfinitionConstruction en utilisant le questionnaireValeurJustification/Utilisation des donnéesTableaux associés VIOLENCE FONDÉE SUR LE GENRE (VFG)VFG-f)Violence infligée par un partenaire intime (VPI) à un moment donnéProportion du nombre de femmes qui ont subi une VPI infligée par un partenaire actuel ou précédent parmi les femmes ayant eu ou ayant un partenaire Numérateur :Q815 A-D toute =1 (oui)Femmes ayant subi de la VPI
Dénominateur :Q401=1 (oui)Femmes ayant eu ou ayant un partenaire Ceci mesure la prévalence de la violence infligée par un partenaire intime et indique le besoin de répondre à la VPI, entre autres par des services destinés à répondre aux besoins physiques et psychologiques.VFG-18, 21, 30, 31VFG-g) VPI au cours de lannée passéeProportion du nombre de femmes ayant subi une VPI au cours de lannée passée parmi les femmes ayant un partenaire à l'heure actuelleNumérateur :Q816 A-D =2, 3 ou 4Femmes ayant subi de la VPI au cours de lannée passée
Dénominateur :Q815 A-D toute =1 (oui)Femmes ayant eu ou ayant un partenaire qui ont subi de la VPI à un moment donnéETQ407=1 (oui)Ayant eu un partenaire au cours des 12 derniers mois Ceci mesure la prévalence de violence infligée par un partenaire intime au cours de lannée passée. Ceci indique le besoin actuel dune réponse immédiate à la VIP qui peut inclure des services destinés à répondre aux besoins physiques et psychologiques et également la possibilité dobtenir des services légaux et de protection.VFG-19, 20, 27, 31VFG-h) Signalement de VPIProportion de femmes qui ont signalé un incident de VPI parmi les femmes qui ont subi de la VPI à un moment donné. Les personnes des autorités incluent des médecins/prestataires de services de santé, la police, les militaires et le personnel dOGN. Numérateur :Q820 C, D, E toute=1 (oui)Femmes qui ont mentionné à une autorité un événement de violence infligée par un partenaire intime
Dénominateur :Q815 A-E toute=1 Femmes qui ont subi de la VPI à un moment donné Ceci indique si les femmes signalent un cas de violence à une autorité. Les actions pourraient chercher à encourager les femmes à signaler les cas de VPI dont elles sont victimes. VFG-22, 23, 24, 25, 26VFG-i) Violence physique infligée par des membres de la famille au cours de lannée passéeProportion du nombre de femmes qui ont subi de la violence physique par des membres de la famille au cours de lannée passée parmi toutes les femmes en âge davoir des enfantsNumérateur :Q823=1 (oui)Femmes qui ont subi une violence physique infligée par des membres de la famille au cours de l'année passée
Dénominateur :Nombre total de femmes interrogées Ceci mesure la prévalence de violence physique infligée par des membres de la famille au cours de lannée passée et indique le besoin de répondre à la violence familiale, entre autres par des services destinés à répondre aux besoins physiques ainsi que par la possibilité dobtenir des services légaux et de protection.VFG-28, 29MUTILATION GÉNITALE DES FEMMES (MGF)MGF-a) Prévalence de MGF Proportion de femmes qui ont subi une mutilation génitale parmi les femmes en âge d'avoir des enfants
Numérateur :Q902 = 1 (oui)Femmes qui ont subi une mutilation génitale
Dénominateur :Nombre total de femmes interrogées(Remarque : pour les femmes qui nont jamais entendu parler de mutilation génitale (Q901=2 ou 9), lindicateur doit être codé comme « non » ou « 2 » pour le numérateur dans lanalyse.)Ceci indique la prévalence de MGF parmi les personnes interrogées.MGF-1, 2IndicateurDéfinitionConstruction en utilisant le questionnaireValeurJustification/Utilisation des donnéesTableaux associés MUTILATION GÉNITALE DES FEMMES (MGF) (suite)MGF-b) Prévalence de MGF parmi la fille la plus jeune dans l'environnement actuelProportion de filles les plus jeunes qui ont subi une mutilation génitale et pour lesquelles cette mutilation a eu lieu dans leur milieu de vie actuel parmi les femmes qui ont au moins une fille et qui ont entendu parler de MGFNumérateur :Q907 = 1 (oui)Filles les plus jeunes qui ont eu subi une mutilation génitaleETQ912 = 1 (milieu de vie actuel)La mutilation s'est déroulée dans leur milieu de vie actuel
Dénominateur :Q905 =>1Femmes qui ont >1 fille(s) Ceci indique la prévalence de pratique de MGF actuelle. Les différences en proportion en MGF parmi les femmes interrogées et les filles les plus jeunes peuvent indiquer des changements dans la pratique.MGF-3, 4MGF-c) Intention future de MGFProportion de femmes qui ont lintention de faire subir une mutilation génitale de leur fille la plus jeune à lavenir parmi les femmes qui ont au moins une fille et qui ont entendu parler de MFGNumérateur :Q908 = 1 (oui)Femmes qui ont lintention de faire exciser leur fille la plus jeune à lavenir
Dénominateur :Q905 =>1Femmes qui ont >1 fille(s)Ceci mesure lintention future de MGF parmi les filles les plus jeunes. Les actions pourraient inclure une éducation sur les complications de la MGF et l'élaboration d'une prise de conscience parmi les personnes qui fournissent des services de circoncision féminine.MGF-5, 6, 7, 8, 9MGF-d) Favorable à la continuation de MGFProportion du nombre de femmes qui pensent que la pratique doit continuer parmi les femmes qui ont entendu parler de MFGNumérateur :Q917=1 (suite)Femmes qui estiment que la pratique doit continuer
Dénominateur :Q901=1 (oui)Femmes qui ont entendu parler de MGFCeci indique lacceptation de la pratique de MGF. Les actions pourraient promouvoir les stratégies déducation sur les complications de la MGF.MGF-9SANTÉ ÉMOTIONNELLESÉ-a) Troubles émotionnels tels qu'évalués par le score du questionnaire de déclaration volontaire (SRQ-20). Score SRQ-20 moyen de toutes les femmes en âge davoir des enfantsNumérateur :Q1001A-T = 1 (oui)
Dénominateur :Nombre total de femmes interrogéesLe formulaire SRQ-20 a été développé par lOMS comme outil de dépistage pour les troubles émotionnels.8 Le score va de 0 à 20, 0 étant un bas niveau et 20 étant un niveau élevé de troubles émotionnels. Les scores moyens peuvent être comparés au pays dorigine ou de résidence sils ont également rempli le SRQ-20. Les actions pourraient se concentrer à mieux faire connaître les services de santé mentale.SÉ-1, 3SÉ-b) Pensées suicidaires au cours des 4 dernières semainesProportion du nombre de femmes qui ont pensé mettre fin à leur vie au cours des 4 dernières semaines parmi toutes les femmes en âge davoir des enfantsNumérateur :Q1001Q = 1 (oui)A eu des pensées suicidaires
Dénominateur :Nombre total de femmes interrogéesCeci mesure les pensées suicidaires au cours des 4 dernières semaines. Des actions immédiates pourraient se concentrer sur le dépistage actif et mieux faire connaître les services de santé mentale.SÉ-2
[Page 56-57]
Tableaux danalyse
Les tableaux danalyse fournissent de linformation plus détaillée que la liste des indicateurs principaux et classifient les données selon divers sous-groupes (p. ex. groupes dâges, statut de la relation, capacité à lire). En examinant les données de cette manière, vous pourrez constater que les groupes ont un plus grand besoin de services et faire en sorte d'adapter les interventions pour mieux toucher ces groupes. Les tableaux fournissent un pourcentage (%) et un nombre (n) de personnes interrogées. Le pourcentage est pondéré par le nombre de femmes du foyer en âge davoir des enfants et reflète la population de femmes en âge davoir des enfants. Le nombre est le nombre réel de personnes interrogées dans le sondage. Reportez-vous au chapitre 6, Suggestions pour lutilisation des données, pour obtenir de linformation détaillée sur lutilisation des tableaux danalyse.
Caractéristiques des antécédents
Cette section décrit les caractéristiques des antécédents des femmes en âge davoir des enfants dans votre population. Ces données sont descriptives et peuvent être utiles pour décrire votre population lors du compte-rendu des résultats et de lidentification de groupes particuliers à risques élevés davoir une mauvaise santé génésique.
Caractéristiques
Tableau B-1 : Caractéristiques démographiques de femmes en âge davoir des enfants [pays et année] {N = nombre total de femmes interrogées}
Caractéristiques% de femmesÂge (n= ) Q10515-1920-2425-2930-3435-3940-4445-49Ne sait pasReligion (n= ) Q106Religion 1Religion 2Religion 3Religion 4AutreEthnicité (n= ) Q107Groupe ethnique 1Groupe ethnique 2Groupe ethnique 3Groupe ethnique 4Groupe ethnique 5AutreEthnicité mixteNombre dannées scolaires terminées ou diplôme le plus élevé obtenu (n= ) Q110 Aucun 1-4 5-8 9-12 >12 Technique et professionnel Université ou plus élevéTableau B-1 (suite)Caractéristiques% de femmesCapacité à lire (n= ) Q111Lit facilementLit avec difficulté Ne lit pas du toutCapacité à écrire (n= ) Q112Écrit facilementÉcrit avec difficultéNécrit pas du toutLa personne interrogée est à la tête du foyer(n= ) Q102OuiNonNombre de personnes à ce foyer (n= ) Q1011-2 personne(s)3-4 personnes>5 personnesÉtat de déplacement (n= ) Q113Non déplacée (=1)Déplacée (=2, 3 ou 4)Durée du déplacement (n= ) (Calculez comme suit : [Année du sondage] Q115) 5 ans Ne sait pasNombre total de grossesses au cours de la vie (n= )(Somme de Q209, Q211, Q213, 216) 0 1-2 3-4 4-5>6
[Page 57]
Mariage et concubinage
Tableau B-2 : Âge lors du premier mariage ou concubinage avec le partenaire et statut de la relation actuelle parmi les femmes ayant ou ayant eu un partenaire [pays et année] {N= Q401=1}
Caractéristiques% de femmesÂge lors du premier mariage ou du concubinage avec un partenaire (n= ) Q402 25 ans Ne sait pasÂge moyen lors du premier mariage ou du concubinage avec un partenaire (n= ) Q402Statut de la relation (n= ) Q406Mariée, vivant ensembleMariée, ne vivant pas ensembleNon mariée, vivant avec un partenaireNon mariée, ne vivant pas avec un partenaire
Tableau B-3 : Caractéristiques démographiques de partenaire actuel ou du plus récent parmi les femmes ayant ou ayant eu un partenaire [pays et année] {N= Q401=1}
Caractéristiques% de femmesNombre dannées scolaires terminées ou diplôme le plus élevé obtenu (n= ) Q404Aucun1-45-89-12>12 Technique et professionnelUniversité ou plus élevéType de partenaire de travail (n= ) Q405ProfessionnelSemi-qualifiéNon qualifié/manuelMilitaire/policeSans emploiAutre
[Page 58]
Tableau B-4 : Époux ayant plusieurs femmes et ordre de celles-ci parmi les femmes au sein des femmes mariées à lheure actuelle [pays et année] {N= Q406=1 OU 2}
Caractéristiques% de femmesLe mari a dautres femmes (n= ) Q408 OuiNonOrdre de la personne interrogée parmi les femmes (n= ) Q409Première femmeDeuxième femmeTroisième femmeQuatrième femme
Antécédents sexuels : nombre et types de partenaires
Tableau B-5 : Âge moyen lors du début de rapports sexuels, activité sexuelle au cours des 30 derniers jours, activité sexuelle avec des partenaires de rencontre, et utilisation de condoms parmi les femmes en âge davoir des enfants [pays et année]{N = nombre total de femmes interrogées}
Caractéristiques% de femmesÂge moyen lors du début des rapports sexuels, en années Q501 Âge lors du début des rapports sexuels (n= ) Q501 19 ansRapports sexuels au cours des 30 derniers jours (n= ) Q502OuiNonPartenaires de rencontre au cours de la dernière année (n= ) Q504 0 partenaire1-2 partenaire(s)> 2 partenairesNombre moyen de partenaires de rencontre au cours de la dernière année Q504
Maternité sans danger (MSD)
Cette section évalue la connaissance des signes de danger pendant la grossesse, laccès aux services prénataux, lincidence de complications associées aux grossesses, les comportements de demande daide pendant la grossesse, le travail/l'accouchement, et les soins postpartum et les résultats des grossesses au cours des deux dernières années. Les données obtenues dans cette section permettront de déterminer le besoin de promouvoir les soins prénataux afin de réduire les complications maternelles et de mauvais résultats d'accouchements.
Résultats de grossesses
Tableau MSD-1 : Résultats de grossesses au cours des 2 dernières années [pays et année] {N= Nombre total de grossesses, Q217>0}
Caractéristiques% grossessesGrossesses simples (n= )Enfant vivantMort-néGrossesses multiples (n= )Avortement spontanéAvortement provoquéGrossesse ectopique
Connaissance de signes de dangers pendant la grossesse
Tableau MSD-2 : Connaissance de signes de danger pendant la grossesse parmi les femmes en âge davoir des enfants [pays et année] (Q201)* {N= nombre total de femmes interrogées}
Caractéristiques% de femmesSentiment de grande faiblesse ou de fatigue (anémie)Douleurs abdominales graves(douleurs au ventre)Saignements vaginauxFièvreGonflement des mains et du visageMaux de têteVision brouilléeAutreNe sait pas
* Les pourcentages peuvent dépasser 100 %, étant donné que les femmes interrogées peuvent fournir plus quune réponse.
[Page 59]
Tableau MSD-3 : Caractéristiques démographiques des femmes qui connaissent les signes de danger pendant la grossesse [pays et année] (Q201) {N = nombre total de femmes interrogées}
Caractéristiques0-1 signe connu%>2 signes connus%Âge (n= ) Q10515-2425-3435-49Statut de la relation (n= ) Q406Mariée, vivant ensembleMariée, ne vivant pas ensembleNon mariée, vivant avec un partenaireNon mariée, ne vivant pas avec un partenairePeut lire (n= ) Q111Lit facilementLit avec difficulté ou ne lit pas du toutÉtat de déplacement (n= ) Q113Non déplacée Déplacée Durée du déplacement (n= ) Q115 5 ansAyant déjà été enceinte (n= ) Q202OuiNonEnceinte actuellement (n= ) Q203OuiNon
Tableau MSD-4 : Caractéristiques démographiques de femmes enceintes actuellement [pays et année] {N= Q203=1}
Caractéristiques% de femmesNombre total (N= )Âge (n= ) Q105 15-24 25-34 35-49Statut de la relation (n= ) Q406 Mariée, vivant ensemble Mariée, ne vivant pas ensemble Non mariée, vivant avec un partenaire Non mariée, ne vivant pas avec un partenairePeut lire (n= ) Q111 Lit facilement Lit avec difficulté ou ne lit pas du toutÉtat de déplacement (n= ) Q113 Non déplacée Déplacée Durée du déplacement (n= ) Q115 5 ans
Tableau MSD-5 : Trimestre des femmes enceintes actuellement [pays et année] (Q204) {N= Q203=1}
Caractéristiques% de femmesPremier trimestre (0-3 mois)Deuxième trimestre (4-6 mois)Troisième trimestre (>6 mois)Ne sait pas
[Page 60]
Soins prénataux pour les femmes enceintes actuellement
Tableau MSD-6 : Prestataires de soins prénataux parmi les femmes enceintes actuellement et qui ont recherché des soins prénataux [pays et année] (Q206)* {N= Q203 = 1 ET Q205=1}
Caractéristiques% de femmesMédecinInfirmière/sage-femmeAccoucheuse traditionnelle/Agente de santé communautaireAutre* Les pourcentages peuvent dépasser 100 %, étant donné que les femmes interrogées peuvent fournir plus quune réponse.
Tableau MSD-7 : Caractéristiques démographiques de femmes enceintes actuellement par bénéficiaires de soins prénataux [pays et année] {N= Q203 = 1)
CaractéristiquesSoins prénataux par un professionnel %(Q206=médecin OU infirmière/sage-femme)Soins prénataux par une personne non qualifiée ou pas de soins prénataux %(Q206=Acc. trad./Ag. comm OU Q205=2)Nombre total (N= )Âge (n= ) Q10515-2425-3435-49Statut de la relation(n= ) Q406Mariée, vivant ensembleMariée, ne vivant pas ensembleNon mariée, vivant avec un partenaireNon mariée, ne vivant pas avec un partenairePeut lire (n= ) Q111Lit facilementLit avec difficulté ou ne lit pas du toutÉtat de déplacement(n= ) Q113 Non déplacée Déplacée Durée du déplacement (n= ) Q115 5 ans
[Page 61]
Tableau MSD-8 : Trimestre de femmes enceintes à lheure actuelle et qui nont PAS eu de soins prénataux [pays et année] (Q204) {N = Q203=1 ET Q205=2}
Caractéristiques% de femmesPremier trimestre (0-3 mois)Deuxième trimestre (4-6 mois)Troisième trimestre (>6 mois)Ne sait pas
Tableau MSD-9 : Obstacles aux soins prénataux parmi les femmes enceintes à lheure actuelle et qui NE consultent personne pour des soins prénataux [pays et année] (Q207)*{N = Q203=1 ET Q205=2}
Caractéristiques% de femmesPas de prestataire de soins disponibleManque de ressources financièresDistance trop grandeManque de moyens de transportMauvaises conditions de routeMari/partenaire ne le permet pasPeur du médecin, de linfirmière, etc.Na jamais fait appel à un médecin ou à une infirmière auparavantNa pas été bien traitée auparavantGêne ou honteAutre
* Les pourcentages peuvent dépasser 100 %, étant donné que les femmes interrogées peuvent fournir plus dune réponse.
Diagramme 1 : Obstacles aux soins prénataux pour les femmes enceintes actuellement
Ce diagramme illustre la manière de catégoriser les obstacles aux soins prénataux pour les femmes enceintes à lheure actuelle. Le diagramme présente dabord toutes les femmes enceintes à lheure actuelle. Si elles nont pas obtenu de soins prénataux, on leur demande les raisons afin didentifier le manque daccès, lopposition aux soins et la perception des soins comme obstacles possibles à lobtention de soins prénataux.
Ce diagramme est utilisé pour catégoriser les obstacles aux soins prénataux : manque daccès, opposition aux soins et perception des soins. Les questions sur les obstacles sont posées à toutes les femmes qui ne consultent personne pour des soins prénataux.
Femmes enceintes actuellement (Q203 = 1)
A reçu des soins prénataux (Q205 = 1)
Na pas reçu de soins prénataux, (Q205 = 2) pourquoi ?
Manque daccès
Opposition aux soins
Perception des soins
Obstacles aux soins prénataux (Q207)
1 = Le manque daccès inclut le fait quaucun prestataire de soins n'est disponible, ne pouvait pas se le permettre, distance trop éloignée, manque de moyens de transport ou mauvaises conditions de route.
2 = Lopposition aux soins inclut un mari/partenaire qui ne le permet pas.
3 = La perception des soins inclut une peur du médecin, de linfirmière, etc.; na jamais fait appel à un médecin ni à une infirmière auparavant; n'a pas été bien traitée auparavant, ou gêne ou honte.
[Page 62]
Tableau MSD-10 : Caractéristiques démographiques de femmes enceintes actuellement qui nont pas consulté pour des soins prénataux selon les obstacles signalés [pays et année] (Q207)* {N = Q203=1 ET Q205=2}
CaractéristiquesTout obstacle %Type dobstacleManque daccès % Opposition aux soins %Perception des soins %Nombre total (N= )Âge (n= ) Q10515-2425-3435-49Statut de la relation (n= ) Q406Mariée, vivant ensembleMariée, ne vivant pas ensembleNon mariée, vivant avec un partenaireNon mariée, ne vivant pas avec un partenairePeut lire (n= ) Q111Lit facilementLit avec difficulté ou ne lit pas du toutÉtat de déplacement (n= ) Q113Non déplacée Déplacée Durée du déplacement (n= ) Q115 5 ans
* Les pourcentages peuvent dépasser 100 %, étant donné que les femmes interrogées peuvent fournir plus dune réponse.
[Page 63]
Soins prénataux pour les femmes dont la grossesse la plus récente sest terminée par la naissance dun enfant vivant ou mort-né au cours des deux dernières années
Tableau MSD-11 : Type de prestataire de soins prénataux pour les femmes au cours de leur grossesse la plus récente qui sest terminée par la naissance dun enfant vivant ou mort-né au cours des deux dernières années [pays et année] (Q219)*{N= Q218 = 1}
Caractéristiques% de femmesMédecinInfirmière/sage-femmeAccoucheuse traditionnelle/Agente de santé communautaireAutre* Les pourcentages peuvent dépasser 100 %, étant donné que les femmes interrogées peuvent fournir plus quune réponse.
Tableau MSD-12 : Femmes qui ont bénéficié de soins prénataux au cours de leur grossesse la plus récente qui sest terminée par la naissance dun enfant vivant ou mort-né au cours des deux dernières années selon le nombre de visites [pays et année] (Q220){N= (Q218 = 1 ET (Q219= médecin OU infirmière/sage-femme OU Acc. trad./Ag. comm.)}
Caractéristiques% de femmesUne foisDeux foisTrois foisPlus de 3 fois
[Page 64]
Tableau MSD-13 : Pratiques de soins prénataux parmi les femmes qui ont recherché des soins prénataux au cours de leur grossesse la plus récente qui s'est terminée par la naissance d'un enfant vivant ou mort-né au cours des deux dernières années selon les caractéristiques maternelles (219) {N=218=1}
CaractéristiquesSoins prénataux prodigués par un professionnel et >3 visites %((Q219 =médecin OU infirmière/sage-femme) ET (Q220=3 ou 4))Soins prénataux prodigués par un professionnel et 1 complications au moment du travail et de laccouchement lors de leur grossesse la plus récente qui sest terminée par la naissance d'un enfant vivant ou mort-né au cours des deux dernières années [pays et année] (Q230)* {N= Q229=1}
Caractéristiques% de femmesSaignement importantProlongé (>12 heures)/travail avec obstructionDéchirure vaginaleConvulsionsFièvreEau verte ou brune sortant du vaginAutre* Les pourcentages peuvent dépasser 100 %, étant donné que les femmes interrogées peuvent fournir plus dune réponse.
Soins postpartum
Tableau MSD-23 : Type de soins postpartum parmi les femmes dont la grossesse la plus récente sest terminée par la naissance dun enfant vivant ou mort-né au cours des deux dernières années [pays et année] (Q231) {N= (Q217=1 ou 2 ou 3 ou 4)}
Caractéristiques% de femmesPas de soins postpartum (Q231=4)Visite dun prestataire de soins (Q231=1) Visite à un centre de soins (Q231=2)Les deux (Q231=3)
Tableau MSD-24 : Soins postpartum parmi les femmes qui ont reçu des soins postpartum au cours de leur grossesse la plus récente qui sest terminée par la naissance dun enfant vivant ou mort-né au cours des deux dernières années selon les caractéristiques démographiques maternelles [pays et année] (Q231) {N= (Q217=1 ou 2 ou 3 ou 4)}
CaractéristiquesA reçu des soins postpartum %(Q231=1 OU 2 OU 3)Na PAS reçu de soins postpartum %(Q231=4)Nombre total (N= )Âge (n= ) Q10515-2425-3435-49Statut de la relation (n= ) Q406Mariée, vivant ensembleMariée, ne vivant pas ensembleNon mariée, vivant avec un partenaireNon mariée, ne vivant pas avec un partenairePeut lire (n= ) Q111Lit facilementLit avec difficulté ou ne lit pas du toutÉtat de déplacement (n= ) Q113Non déplacée Déplacée Durée du déplacement (n= ) Q115 5 ans
[Page 70]
Tableau MSD-25 : Obtention dinformation ou de conseils sur la planification familiale pendant une visite postpartum parmi les femmes dont la grossesse la plus récente sest terminée par la naissance dun enfant vivant ou mort-né au cours des deux dernières années [pays et année] (Q232) {N= Q231=1 OU 2 OU 3}
Caractéristiques% de femmesA obtenu de linformation ou des conseilsNa PAS reçu dinformation ni de conseils
Comportement de demande daide pour complications de postpartum
Tableau MSD-26 : Type de complications postpartum parmi les femmes qui avaient >1 complications pendant le postpartum au cours de leur grossesse la plus récente qui sest terminée par la naissance d'un enfant vivant ou mort-né au cours des deux dernières années [pays et année] (Q234)* {N= Q233=1}
Caractéristiques% de femmesSaignement importantPertes vaginales avec mauvaise odeurFièvre élevéeUrination douloureuseSeins chauds, enflés et douloureuxAutre* Les pourcentages peuvent dépasser 100 %, étant donné que les femmes interrogées peuvent fournir plus dune réponse.
Tableau MSD-27 : Comportement de demande daide parmi les femmes qui ont eu >1 complications pendant le postpartum au cours de leur grossesse la plus récente qui sest terminée par la naissance dun enfant vivant ou mort-né au cours des deux dernières années [pays et année] (Q236) {N= (Q233=1 ET Q234=>1 complications sauf autres)}
Caractéristiques% de femmesPas daide (Q235=2)Aide à la maison (Q236=1)Aide à un centre de soins (Q236=2)Aide à lhôpital (Q236=3)
Tableau MSD-28 : Pratiques de soins postpartum parmi les femmes qui avaient >1 complications de postpartum selon le type de comportement de demande daide pendant leur grossesse la plus récente se terminant par la naissance d'un enfant vivant ou mort-né au cours des deux dernières années selon les caractéristiques démographiques maternelles [pays et année] {N= (Q233=1 ET Q234=>1 complications sauf autres)}
CaractéristiquesAide à un établissement de soins %(Q236=2 OU 3)Aide à la maison ou pas d'aide %(Q236=1 OU Q235=2)Nombre total (N= )Âge (n= ) Q10515-2425-3435-49Statut de la relation (n= ) Q406Mariée, vivant ensembleMariée, ne vivant pas ensembleNon mariée, vivant avec un partenaireNon mariée, ne vivant pas avec un partenairePeut lire (n= ) Q111Lit facilementLit avec difficulté ou ne lit pas du toutÉtat de déplacement (n= ) Q113Non déplacée Déplacée Durée du déplacement (n= ) Q115 5 ans
[Page 71]
Planification familiale
Cette section évalue la connaissance des méthodes de planification familiale, lutilisation actuelle de contraceptifs, le besoin non satisfait en matière de planification familiale et les obstacles à la planification familiale. Les données de cette section permettront de déterminer le besoin de promouvoir la planification familiale (limiter le nombre denfants ou espacer les naissances) et didentifier les obstacles aux efforts de planification familiale.
Connaissance de méthodes de planification familiale moderne ayant déjà été utilisées
Tableau PF-1 : Connaissance de méthodes de planification familiale ayant déjà été utilisées parmi les femmes en âge davoir des enfants [pays et année] (Q300, 301, 302) {N = nombre total de femmes interrogées}
MéthodeAyant entendu parler dune méthode %(Q300)Reçu des instructions sur lutilisation de la méthode% (Q301)Ayant utilisé % (Q302)Nimporte quelle méthode moderneNimporte quelle méthode traditionnellePiluleDIUCondomImplantsInjectables Contraception durgenceLigature des trompesVasectomieAbstinence périodique/méthode du calendrierCoït interrompuAutre Les méthodes modernes incluent : la pilule, les DIU, les condoms, les implants, les injectables, la contraception hormonale durgence, la ligature des trompes et la vasectomie.
Les méthodes traditionnelles incluent : labstinence périodique, la méthode du calendrier et le coït interrompu.
[Page 72]
Tableau PF-2 : Caractéristiques démographiques de femmes qui ont entendu parler de méthodes de planification familiale parmi les femmes en âge d'avoir des enfants [pays et année] (Q300) {N = nombre total de femmes interrogées}
CaractéristiquesNimporte quelle méthode moderne %Nimporte quelle méthode traditionnelle %Pas de méthode %Nombre total (N= )Âge (n= ) Q105 15-24 25-34 35-49Statut de la relation (n= ) Q406 Mariée, vivant ensemble Mariée, ne vivant pas ensemble Non mariée, vivant avec un partenaire Non mariée, ne vivant pas avec un partenairePeut lire (n= ) Q111 Lit facilement Lit avec difficulté ou ne lit pas du toutÉtat de déplacement (n= ) Q113 Non déplacée Déplacée Durée du déplacement (n= ) Q115 5 ansNombre total de grossesses au cours de la vie (n= ) Q209, Q211, Q213, Q216 0 1-2 3-4 >4Rapports sexuels au cours des 30 derniers jours (n= ) Q502 Oui NonPartenaires de rencontre au cours de la dernière année (n= ) Q504 0 partenaire 1-2 partenaire(s) > 2 partenaires Les méthodes modernes incluent : la pilule, DIU, condom, implants, injectables, contraception hormonale durgence, ligature des trompes et vasectomie
Les méthodes traditionnelles incluent : labstinence périodique, la méthode de calendrier et le coït interrompu.
[Page 73]
Tableau PF-3 : Connaissance de lendroit où obtenir des méthodes parmi les femmes qui ont entendu parler dune méthode [pays et année] (Q303) {N= Q300=1}
MéthodeCentre de santé %Clinique privée %Marché %Amis/Membres de la famille %Pharmacie %Ne sait pas %PiluleDIUCondomImplantsInjectables Contraception durgenceLigature des trompesVasectomieAbstinence périodique/Méthode du calendrierS/OS/OS/OS/OS/OS/OCoït interrompuS/OS/OS/OS/OS/OS/OAutre
Diagramme 3 : Problèmes principaux avec la méthode de planification familiale
Ce diagramme illustre la manière de catégoriser les problèmes principaux en ce qui a trait à lutilisation dune méthode de planification familiale : manque daccès, opposition à la méthode, et utilisation associée à la méthode. Les questions sur les problèmes sont posées à toutes les femmes qui ont entendu parler dune méthode.
Ce diagramme est utilisé pour catégoriser les problèmes principaux en utilisant une méthode de planification familiale : manque daccès, opposition à la méthode et utilisation associée à la méthode. Les questions sur les problèmes sont posées à toutes les femmes qui ont entendu parler dune méthode.
Femmes qui ont entendu parler dune méthode (Q300=1)
Manque daccès
Opposition à une méthode
Utilisation associée à une méthode
Problème principal dutilisation dune méthode (Q304)
1 = Le manque daccès inclut le fait de pas pouvoir obtenir de méthode ou de ne pas pouvoir se le permettre.
2 = Lopposition à une méthode inclut un mari/partenaire qui ne le permet pas, des raisons religieuses.
3 = Lutilisation associée à une méthode inclut larrêt des menstruations, laugmentation/l'irrégularité des menstruations, ou ne fonctionne pas.
[Page 74]
Tableau PF-4 : Problème principal signalé à légard de lutilisation dune méthode de planification familiale parmi les femmes qui ont entendu parler dune méthode [pays et année] (Q304)* {N= Q300=1}
Méthode
Manque daccès % Opposition à une méthode % Associé à une méthode %PiluleDIUCondomImplantsInjectablesContraception durgenceLigature des trompesVasectomieAbstinence périodique/méthode du calendrierCoït interrompuAutre* Les pourcentages peuvent dépasser 100 %, étant donné que les femmes interrogées peuvent fournir plus dune réponse.
[Page 75]
Utilisation de contraceptifs
Tableau PF-5 : Méthode de planification familiale utilisée actuellement [pays et année] (Q312).* {N= Q309=1}
Méthode% de femmesNimporte quelle méthode moderneNimporte quelle méthode traditionnellePiluleDIUCondomImplantsInjectables Contraception durgence Ligature des trompesVasectomieAbstinence périodique/méthode du calendrierCoït interrompuAutre* Les pourcentages peuvent dépasser 100 %, étant donné que les femmes interrogées peuvent fournir plus dune réponse.
Les méthodes modernes incluent : la pilule, DIU, condom, implants, injectables, contraception hormonale durgence, ligature des trompes et vasectomie.
Les méthodes traditionnelles incluent : labstinence périodique, la méthode de calendrier et le coït interrompu.
Tableau PF-6 : Lieu où la méthode est obtenue parmi les utilisateurs actuels de méthodes de planification familiale [pays et année] (Q313).{N= Q309=1}
MéthodeCentre de santé %Hôpital %Supermarché/ Marché %Pharmacie %PiluleDIUCondomImplantsInjectables Contraception durgence Ligature des trompesVasectomieAbstinence périodique/Méthode du calendrierS/OS/OS/OS/OCoït interrompuS/OS/OS/OS/OAutre
[Page 76]
Tableau PF-7 : Caractéristiques démographiques de femmes utilisant une méthode de planification familiale actuellement selon le type de méthode [pays et année] (Q310). {N= Q309=1}
CaractéristiquesNimporte quelle méthode moderne %Nimporte quelle méthode traditionnelle %Pas de méthode %Nombre total (N= )Âge (n= ) Q10515-2425-3435-49Statut de la relation (n= ) Q406Mariée, vivant ensembleMariée, ne vivant pas ensembleNon mariée, vivant avec un partenaireNon mariée, ne vivant pas avec un partenairePeut lire (n= ) Q111Lit facilementLit avec difficulté ou ne lit pas du toutÉtat de déplacement (n= ) Q113Non déplacée Déplacée Durée du déplacement (n= ) Q115 5 ansNombre total de grossesses au cours de la vie (n= ) Q209, Q211, Q213, Q21601-23-4>4Rapports sexuels au cours des 30 derniers jours (n= ) Q502Oui NonPartenaires de rencontre au cours de la dernière année (n= ) Q5040 partenaire1-2 partenaire(s)> 2 partenaires Les méthodes modernes incluent : la pilule, DIU, condom, implants, injectables, contraception hormonale durgence, ligature des trompes et vasectomie
Les méthodes traditionnelles incluent : labstinence périodique, la méthode de calendrier et le coït interrompu.
[Page 77]
Diagramme 4 : Obstacles à la planification familiale
Ce diagramme illustre la manière de catégoriser les obstacles à la planification familiale, en incluant les raisons associées à la fécondité, l'opposition à l'utilisation, le manque de connaissance, les raisons associées aux méthodes, ou le manque d'accès. Les questions sur les obstacles sont posées aux femmes qui n'utilisent pas de méthode de planification familiale à l'heure actuelle, qui ne sont pas enceintes et qui ont la capacité physique de tomber enceinte.
Ce diagramme est utilisé pour catégoriser les obstacles à la planification familiale : raisons associées à la fécondité, opposition à l'utilisation, manque de connaissance, raisons associées à la méthode ou manque d'accès. Les questions sur les obstacles sont posées aux femmes qui n'utilisent pas de méthode à l'heure actuelle, qui ne sont pas enceintes et qui ont la capacité physique de tomber enceintes.
Utilisatrice actuelle de méthodes de planification familiale (Q309)
Oui
Non, pourquoi ?
Raisons associées à la fécondité
Opposition à lutilisation
Manque de connaissance
Raisons associées à une méthode
Manque daccès
Obstacles à la planification familiale (Q310)
1 = Les raisons associées à la fécondité incluent le fait de vouloir plus denfants maintenant, ne pas avoir de rapports sexuels/rapports non fréquents, impossibilité/difficulté à tomber enceinte, postpartum ou allaitement.
2 = Lopposition à lutilisation inclut le fait que la femme interrogée y est opposée, le mari y est opposé, dautres y sont opposés, ou une prohibition en raison de la religion.
3 = Le manque de connaissance inclut le fait de ne pas connaître de méthode ou de ne pas connaître de source.
4 = Les raisons associées à une méthode incluent la peur des effets secondaires ou la difficulté dutilisation.
5 = Le manque daccès inclut le manque daccès/ trop loin, méthode non disponible, ou le prix élevé.
Tableau PF-8 : Obstacles à la planification familiale parmi les femmes qui nutilisent pas de méthode à lheure actuelle, celles qui ne sont pas enceintes et qui ont la capacité physique de tomber enceintes [pays et année] (Q310).* {N= Q309=2}
Caractéristiques% de femmesSouhaite avoir plus denfants maintenantNa pas de rapports sexuels/rapports non fréquentsImpossibilité/difficulté à tomber enceintePostpartumAllaitementFemme interrogée opposéeMari opposéAutres opposésProhibition religieuseNe connaît pas de méthodeNe connaît pas de sourcePeur des effets secondairesDifficulté d'utilisationDistance/méthode non disponibleCoûtAutre* Les pourcentages peuvent dépasser 100 %, étant donné que les femmes interrogées peuvent fournir plus dune réponse.
[Page 78]
Tableau PF-9 : Caractéristiques démographiques de femmes signalant des obstacles à la planification familiale et qui nutilisent pas de méthode actuellement, qui ne sont pas enceintes et qui ont la capacité physique de tomber enceinte [pays et année] (Q310). {N= Q309=2}
CaractéristiquesAssocié à la fécondité %Opposition à lutilisation %Manque de connaissance %Associé à une méthode %Manque daccès %Nombre total (N= )Âge (n= ) Q10515-2425-3435-49Statut de la relation (n= ) Q406Mariée, vivant ensembleMariée, ne vivant pas ensembleNon mariée, vivant avec un partenaireNon mariée, ne vivant pas avec un partenairePeut lire (n= ) Q111Lit facilementLit avec difficulté ou ne lit pas du toutÉtat de déplacement (n= ) Q113Non déplacée Déplacée Durée du déplacement (n= ) Q115 5 ansNombre total de grossesses au cours de la vie (n= ) Q209, Q211, Q213, Q21601-23-4>4Rapports sexuels au cours des 30 derniers jours (n= ) Q502 Oui NonPartenaires de rencontre au cours de la dernière année (n= ) Q504 0 partenaire 1-2 partenaire(s) > 2 partenaires
[Page 79]
Diagramme 5 : Nombre total de besoins actuels non satisfaits en matière de planification familiale
Ce diagramme illustre la manière de calculer lensemble des besoins actuels non satisfaits en matière de planification familiale. Les groupes des boîtes en ombre foncée (toutes les femmes, nutilise pas la contraception, pas de grossesse, féconde, souhaite une grossesse plus tard, ne veut plus d'enfant, besoins d'espacer ou de limiter les naissances) dans le calcul. Les groupes des boîtes en ombre claire (utilise la contraception, enceinte, post-partum les 30 derniers jours, fécondité déficiente, veut un enfant maintenant et n'a pas de rapports sexuels) sont exclus du calcul.
La définition de besoins non satisfaits en matière de planification familiale s'applique aux femmes qui n'utilisent pas de contraceptifs, qui ne sont pas enceintes, qui ne sont pas fécondes (pouvant tomber enceintes) et qui ont des rapports sexuels à l'heure actuelle. La figure ci-dessous indique comment calculer le besoin actuel en matière de planification familiale non satisfait. Les groupes compris dans les boîtes en gris clair sont inclus dans le calcul, et les groupes des boîtes gris foncé sont exclus du calcul. Il est important de suivre la séquence dinclusion pour le calcul.
Toutes les femmes
Nutilise pas de contraception
Utilise la contraception
Enceinte, postpartum les 30 derniers jours
Non enceinte
Fertile
Problème de fécondité
Souhaite une grossesse plus tard
Ne veut plus d'enfant
Veut un enfant maintenant
Na pas de rapports sexuels
Besoin despacer les naissances
Besoin de limiter les naissances
Nombre total de besoins actuels non satisfaits
[Page 80]
Tableau PF-10 : Caractéristiques démographiques de femmes qui ont des besoins non satisfaits en matière de planification familiale parmi les femmes ayant atteint lâge davoir un enfant [pays et année] {N= nombre total de femmes interrogées}
Caractéristiques% de femmes signalant une situation Nombre total (N= )Âge (n= ) Q10515-2425-3435-49Statut de la relation (n= ) Q406Mariée, vivant ensembleMariée, ne vivant pas ensembleNon mariée, vivant avec un partenaireNon mariée, ne vivant pas avec un partenairePeut lire (n= ) Q111Lit facilementLit avec difficulté ou ne lit pas du toutÉtat de déplacement (n= ) Q113Non déplacéeDéplacéeDurée du déplacement (n= ) Q115 5 ansNombre total de grossesses au cours de la vie (n= ) Q209, Q211, Q213, Q21601-23-4>4Rapports sexuels au cours des 30 derniers jours (n= ) Q502Oui NonPartenaires de rencontre au cours de la dernière année (n= ) Q5040 partenaire1-2 partenaire(s)> 2 partenaires
[Page 81]
Intention dutiliser une méthode au cours des 12 prochains mois
Tableau PF-11 : Intention dutiliser une méthode au cours des 12 prochains mois parmi les femmes qui n'utilisent pas de méthodes de planification familiale selon les caractéristiques démographiques [pays et année] (Q314). {N= Q309=2}
CaractéristiquesA lintention dutiliser une méthode %Na PAS lintention dutiliser une méthode %Nombre total (N= )Âge (n= ) Q10515-2425-3435-49Statut de la relation (n= ) Q406Mariée, vivant ensembleMariée, ne vivant pas ensembleNon mariée, vivant avec un partenaireNon mariée, ne vivant pas avec un partenairePeut lire (n= ) Q111Lit facilementLit avec difficulté ou ne lit pas du toutÉtat de déplacement (n= ) Q113Non déplacéeDéplacéeDurée du déplacement (n= ) Q115 5 ansNombre total de grossesses au cours de la vie (n= ) Q209, Q211, Q213, Q21601-23-4>4Rapports sexuels au cours des 30 derniers jours (n= ) Q502 Oui NonPartenaires de rencontre au cours de la dernière année (n= ) Q5040 partenaire 1-2 partenaire(s)> 2 partenaires Les méthodes modernes incluent : la pilule, DIU, condom, implants, injectables, contraception hormonale durgence, ligature des trompes et vasectomie
Les méthodes traditionnelles incluent : labstinence périodique, la méthode de calendrier et le coït interrompu.
[Page 82]
Tableau PF-12 : Méthode préférée pour les femmes qui ont lintention dutiliser une méthode au cours des 12 prochains mois parmi celles qui n'utilisent pas de méthode de planification familiale à l'heure actuelle [pays et année] (Q316).* {N= Q314=1}
Caractéristiques% de femmesPiluleDIUCondomImplantsInjectables Contraception durgenceLigature des trompesVasectomieAbstinence périodique/méthode du calendrierCoït interrompuAutre* Les pourcentages peuvent dépasser 100 %, étant donné que les femmes interrogées peuvent fournir plus dune réponse.
Tableau PF-13 : Obstacles à la planification familiale chez les femmes qui nont pas lintention dutiliser une méthode au cours des 12 prochains mois parmi celles qui nutilisent pas de méthode de planification familiale [pays et année] (Q315)* {N= Q314=2}
Caractéristiques% de femmesSouhaite avoir plus denfants maintenantNa pas de rapports sexuels/rapports non fréquentsImpossibilité/difficulté à tomber enceintePostpartumAllaitementFemme interrogée opposéeMari opposéAutres opposésProhibition religieuseNe connaît pas de méthodeNe connaît pas de sourcePeur des effets secondairesDifficulté d'utilisationDistance/méthode non disponibleCoûtAutre* Les pourcentages peuvent dépasser 100 %, étant donné que les femmes interrogées peuvent fournir plus dune réponse.
[Page 83]
Tableau PF-14 : Caractéristiques démographiques de femmes qui nont pas lintention dutiliser une méthode au cours des 12 prochains mois selon le type dobstacle à la planification familiale [pays et année] (Q315)* {N= Q314=2}
CaractéristiquesRaisons associées à la fécondité %Opposition à lutilisation %Manque de connaissance %Raisons associées aux méthodes %Manque daccès %Nombre total (N= )Âge (n= ) Q10515-2425-3435-49Statut de la relation (n= ) Q406Mariée, vivant ensembleMariée, ne vivant pas ensembleNon mariée, vivant avec un partenaireNon mariée, ne vivant pas avec un partenairePeut lire (n= ) Q111Lit facilementLit avec difficulté ou ne lit pas du toutÉtat de déplacement (n= ) Q113Non déplacéeDéplacéeDurée du déplacement (n= ) 5 ansNombre total de grossesses au cours de la vie (n= ) Q209, Q211, Q213, Q21601-23-4>4Rapports sexuels au cours des 30 derniers jours (n= ) Q502Oui NonPartenaires de rencontre au cours de la dernière année (n= ) Q5040 partenaire1-2 partenaire(s)> 2 partenaires* Les pourcentages peuvent dépasser 100 %, étant donné que les femmes interrogées peuvent fournir plus dune réponse.
[Page 84]
Antécédents sexuels/infections transmises sexuellement (ITS)
Cette section évalue la connaissance des ITS, la prévalence des symptômes associés aux ITS autodéclarées, les comportements de demande daide, et les obstacles au traitement. Les données de cette section aident à déterminer le besoin de prévention d'ITS et fournissent un accès au traitement.
Rapport sexuel avec un partenaire de rencontre
Tableau ITS-1 : Caractéristiques démographiques de femmes qui ont eu des rapports sexuels avec un ou plusieurs partenaires de rencontre au cours des 12 derniers mois [pays et année] (Q504){N= Q504>1}
Caractéristiques% de femmesNombre total (N= )Âge (n= ) Q10515-2425-3435-49Âge lors du début sexuel (n= ) Q501 24 ansStatut de la relation (n= ) Q406Mariée, vivant ensembleMariée, ne vivant pas ensembleNon mariée, vivant avec un partenaireNon mariée, ne vivant pas avec un partenairePeut lire (n= ) Q111Lit facilementLit avec difficulté ou ne lit pas du toutÉtat de déplacement (n= ) Q113Non déplacéeDéplacéeDurée du déplacement (n= ) Q115 5 ans
Tableau ITS-2 : Utilisation de condom lors du dernier rapport sexuel avec un partenaire de rencontre au cours des 12 derniers mois [pays et année]
{N= Q504 >1}
Caractéristiques% de femmesUtilisé un condom lors du dernier rapport sexuel avec un partenaire de rencontre (Q505) OuiNonSuggéré lutilisation dun condom lors du dernier rapport sexuel avec un partenaire de rencontre (Q507) {N= Q505=1}PartenaireMoi-mêmeDécision commune
Tableau ITS-3 : Raison pour ne pas utiliser de condom lors du dernier rapport sexuel avec un partenaire de rencontre au cours des 12 derniers mois [pays et année] (Q506)* {N= (Q504>1 ET Q505=2)}
Caractéristiques% de femmesNon disponibleTrop cherPartenaire était contreNe les aime pasUtilisé un autre contraceptifNe pensait pas que cétait nécessaireNy a pas penséAutre* Les pourcentages peuvent dépasser 100 %, étant donné que les femmes interrogées peuvent fournir plus dune réponse.
Connaissance de symptômes associés aux ITS chez les femmes
Tableau ITS-4 : Connaissance des symptômes associés aux ITS parmi les femmes en âge davoir des enfants [pays et année] (Q602)* {N= nombre total de femmes interrogées}
Caractéristiques% de femmesDouleur abdominalePertes vaginales vertes ou ayant lapparence de lait cailléPertes avec mauvaise odeurBrûlures pendant lurinationRougeurs/inflammation de la région génitaleLésions/ulcères génitauxDémangeaison génitaleSang dans les urinesPerte de poidsYeux jaunes/peau jauneDifficulté à tomber enceinte ou à avoir un enfantAutreNe sait pas* Les pourcentages peuvent dépasser 100 %, étant donné que les femmes interrogées peuvent fournir plus dune réponse.
[Page 85]
Tableau ITS-5 : Connaissance de symptômes systémiques, vaginaux, urinaires et de fécondité dIST parmi les femmes en âge davoir un enfant selon les caractéristiques démographiques [pays et année] (Q602)* {N= nombre total de femmes interrogées}
CaractéristiquesSystémique %Vaginaux % Urinaire§ %Effets de fécondité # %Ne sait pas %Nombre total (N= )Âge (n= ) Q10515-2425-3435-49Âge lors du début de la vie sexuelle active (n= ) Q501 24 ansStatut de la relation (n= ) Q406Mariée, vivant ensembleMariée, ne vivant pas ensembleNon mariée, vivant avec un partenaireNon mariée, ne vivant pas avec un partenaireRapports sexuels au cours des 30 derniers jours (n= ) Q502 OuiNonPartenaires de rencontre au cours de la dernière année (n= ) Q504 0 partenaire1-2 partenaires> 2 partenaires* Les pourcentages peuvent dépasser 100 %, étant donné que les femmes interrogées peuvent fournir plus dune réponse.
Les symptômes systémiques sont des douleurs abdominales, une perte de poids, ou des yeux et/ou une peau jaunes.
Les symptômes vaginaux sont des pertes vertes ou ayant lapparence de lait caillé, des pertes avec mauvaise odeur, une rougeur/inflammation des organes génitaux, des lésions/ulcères génitaux, ou une démangeaison génitale.
§ Les symptômes urinaires sont une douleur qui brûle pendant l'urination ou du sang dans les urines.
# Les effets de la fécondité sont des difficultés à tomber enceinte ou d'avoir un enfant.
[Page 86]
Symptômes associés à des ITS sélectionnées au cours des derniers 12 mois
Tableau ITS-6 : Caractéristiques démographiques de femmes qui ont déclaré des symptômes associés aux IST au cours des 12 derniers mois parmi les femmes ayant atteint lâge davoir des enfants [pays et année] (Q603, Q604) {N = nombre total de femmes interrogées}
CaractéristiquesPertes vaginales seulement %(Q603=1 ET Q604`"1)Lésions/ulcères génitaux seulement %(Q603`"1 ET Q604=1)Pertes et ulcères %(Q603 =1 ET 604 =1)Nombre total (N= )Âge (n= ) Q10515-2425-3435-49Âge lors du début de la vie sexuelle active (n= ) Q501 24 ansStatut de la relation (n= ) Q406Mariée, vivant ensembleMariée, ne vivant pas ensembleNon mariée, vivant avec un partenaireNon mariée, ne vivant pas avec un partenaireVivant avec le mari/partenaire au cours des 12 derniers mois (n= ) Q407OuiNonPartenaires de rencontre au cours de la dernière année (n= ) Q504 0 partenaire1-2 partenaire(s)> 2 partenairesUtilisé un condom lors du dernier rapport sexuel avec un partenaire de rencontre (n= ) (Q505)OuiNonViolence de partenaire intime au cours des 12 derniers mois (n= ) Q816A-DComportement de contrôle (A)Violence physique (B,C)Violence sexuelle (D)
[Page 87]
Tableau ITS-7 : Symptômes associés aux ITS au cours des 12 derniers mois selon lâge parmi les femmes en âge davoir des enfants [pays et année] (Q603) {N = nombre total de femmes interrogées}
CaractéristiquesPertes génitales ou ulcères génitaux ou lésions % (Q603=1 OU Q604=1)Pas de pertes ou pas de lésions/ulcères %(Q603=2 ET Q604=2)15-24 (Q105)>25 (Q105)
Comportement de demande daide pour symptômes associés aux ITS
Tableau ITS-8 : Source de traitement selon le type de symptômes associés aux ITS sélectionnées au cours des 12 derniers mois[pays et année] (Q606) {N=(Q603=1 ou Q604=1) et Q605=2}
CaractéristiquesPertes vaginales seulement %(Q603=1 ET Q604`"1)Lésions/ulcères génitaux seulement %(Q603`"1 ET Q604=1)Pertes et ulcères %(Q603 =1 ET Q604 =1)Centre de santé dans camp/communautéCentre de santé hors du camp/communautéHôpitalGuérisseur localPharmacieSupermarché/marchéAutre
Diagramme 6 : Obstacles aux demandes d'aide pour les symptômes associés aux ITS sélectionnées
Ce diagramme illustre la manière de catégoriser les obstacles aux demandes de traitement pour les symptômes associés aux infections transmises sexuellement : manque daccès, opposition aux soins ou perception des soins. Le diagramme catégorise les obstacles aux demandes de traitement parmi les femmes qui ont signalé des symptômes sélectionnés associés aux infections transmises sexuellement au cours des 12 derniers mois et qui nont pas recherché de traitement.
Ce diagramme est utilisé pour catégoriser les obstacles aux demandes de traitement pour les symptômes associés aux ITS : manque daccès, opposition aux soins ou perception des soins. La question sur les obstacles est posée aux femmes qui nont pas recherché de traitement la dernière fois quelles avaient des pertes génitales inhabituelles, des ulcères génitaux ou des lésions.
Recherché un traitement des symptômes associés aux ITS au cours des 12 derniers mois ? (Q605)
Oui
(Q605 = 1)
Non, pourquoi ?
(Q605 = 2)
Manque daccès
Opposition aux soins
Perception des soins
Obstacles aux demandes de traitement pour les symptômes associés aux ITS sélectionnées
1 = Le manque daccès inclut le fait quaucun prestataire de soins n'est disponible, manque de ressources financières, distance trop grande, manque de moyens de transport ou mauvaises conditions de route.
2 = Lopposition aux soins inclut un mari/partenaire qui ne le permet pas.
3 = La perception des soins inclut une peur du médecin, de linfirmière, etc.; na jamais fait appel à un médecin ni à une infirmière auparavant ; n'a pas été bien traitée auparavant, ou gêne ou honte.
[Page 88]
Tableau ITS-9 : Obstacles aux demandes de traitement pour les symptômes associés aux ITS [pays et année] (Q607)* {N= Q605=2}
Caractéristiques% de femmesPas de prestataire de soins disponibleManque de ressources financièresDistance trop grandeManque de moyens de transportMauvaises conditions de routeMari/partenaire ne le permet pasPeur du médecin, de linfirmière, etc.Na jamais fait appel à un médecin ni à une infirmière auparavantNa pas été bien traitée auparavantGêne ou honteAutre* Les pourcentages peuvent dépasser 100 %, étant donné que les femmes interrogées peuvent fournir plus dune réponse.
Tableau ITS-10 : Caractéristiques démographiques de femmes qui nont pas recherché de traitement pour les symptômes associés aux ITS selon le type dobstacle [pays et année] (Q607)* {N= (Q603=1 OU Q604=1) ET Q605=2}
CaractéristiquesNimporte quel obstacle %Manque daccès %Opposition aux soins %Perception envers les soins %Nombre total (N= )Âge (n= ) Q10515-2425-3435-49Âge au début de la vie sexuelle active (n= ) Q501 24 ansStatut de la relation (n= ) Q406Mariée, vivant ensembleMariée, ne vivant pas ensembleNon mariée, vivant avec un partenaireNon mariée, ne vivant pas avec un partenairePeut lire (n= ) Q111Lit facilementLit avec difficulté ou ne lit pas du tout* Les pourcentages peuvent dépasser 100 %, étant donné que les femmes interrogées peuvent fournir plus dune réponse.
[Page 89]
VIH/SIDA
Cette section fournit de linformation sur la connaissance du VIH/SIDA, les perceptions sociales du VIH/SIDA, les tests VIH et lintention de faire un test dans lavenir. Les données de cette section aideront à déterminer le besoin de services de prévention du VIH/SIDA et à évaluer la demande pour les tests.
Bonne connaissance détaillée du VIH/SIDA
Tableau VIH-1 : Bonne connaissance du VIH/SIDA parmi les femmes en âge davoir des enfants [pays et année] {N = nombre total de femmes interrogées}
Connaissance% de femmesUtilisation de condoms pour prévenir le VIH/SIDA (Q703)A un partenaire non infecté et fidèle pour prévenir le VIH/SIDA (Q702)Impossible de recevoir le VIH/SIDA des moustiques (Q705)Impossible de recevoir le VIH/SIDA en partageant la nourriture avec des personnes infectées (Q709)Une personne qui a l'air d'être en bonne santé peut être infectée par le VIH/SIDA (Q710)
Tableau VIH-2 : Bonne connaissance du VIH/SIDA parmi les femmes en âge davoir des enfants selon les caractéristiques démographiques [pays et année] {N = nombre total de femmes interrogées}
CaractéristiquesA une bonne connaissance détaillée %(Q703=1 ET Q702=1 ET Q705=2 ET Q709=2 ET Q710=1)Na PAS une bonne connaissance détaillée %Nombre total (N= )Âge (n= ) Q10515-2425-3435-49Statut de la relation (n= ) Q406Mariée, vivant ensembleMariée, ne vivant pas ensembleNon mariée, vivant avec un partenaireNon mariée, ne vivant pas avec un partenairePeut lire (n= ) Q111Lit facilementLit avec difficulté ou ne lit pas du toutRapports sexuels au cours des 30 derniers jours (n= ) Q502OuiNonPartenaires de rencontre au cours de la dernière année (n= ) Q504 0 partenaire 1-2 partenaire(s) > 2 partenaires
[Page 90]
Tableau VIH-3 : Caractéristiques démographiques de femmes qui ont une connaissance des éléments essentiels pour éviter le VIH/SIDA parmi les femmes en âge davoir des enfants [pays et année] {N = nombre total de femmes interrogées}
CaractéristiquesAbstinence %(Q704=1)Nombre limité de partenaires sexuels % (Q702=1)Utilisation de condoms %(Q703=1)Nombre total (N= )Âge (n= ) Q105 15-24 25-34 35-49Statut de la relation (n= ) Q406Mariée, vivant ensembleMariée, ne vivant pas ensembleNon mariée, vivant avec un partenaireNon mariée, ne vivant pas avec un partenairePeut lire (n= ) Q111Lit facilementLit avec difficulté ou ne lit pas du toutRapports sexuels au cours des 30 derniers jours (n= ) Q502 Oui NonPartenaires de rencontre au cours de la dernière année (n= ) Q504 0 partenaire1-2 partenaire(s)> 2 partenaires
[Page 91]
Bonne connaissance détaillée de transmission mère à enfant du VIH-SIDA
Tableau VIH-4 : Bonne connaissance de la manière dont le VIH/SIDA peut être transmis entre mère et enfant parmi les femmes en âge davoir des enfants [pays et année] {N = nombre total de femmes interrogées}
Connaissance% de femmesPeut transmettre le VIH/SIDA au cours de la grossesse et de laccouchement (Q711=1)Peut transmettre le VIH/SIDA par le lait maternel (Q712=1)
Tableau VIH-5 : Bonne connaissance de la manière dont le VIH/SIDA peut être transmis entre mère et enfant parmi les femmes en âge davoir des enfants selon les caractéristiques démographiques [pays et année] {N = nombre total de femmes interrogées}
CaractéristiquesA une bonne connaissance détaillée % (Q711=1 ET Q712=1)Na PAS une bonne connaissance détaillée %Nombre total (N= )Âge (n= ) Q10515-2425-3435-49Statut de la relation (n= ) Q406Mariée, vivant ensembleMariée, ne vivant pas ensembleNon mariée, vivant avec un partenaireNon mariée, ne vivant pas avec un partenairePeut lire (n= ) Q111Lit facilementLit avec difficulté ou ne lit pas du toutAyant déjà été enceinte (n= ) Q202 Oui NonEnceinte actuellement (n= ) Q203OuiNon
[Page 92]
Accepter des attitudes envers les personnes qui vivent avec le VIH/SIDA
Tableau VIH-6 : Acceptation des attitudes envers les personnes vivant avec le VIH/SIDA) parmi les femmes qui ont entendu parler du VIH/SIDA [pays et année] {N= Q701=1}
Attitude% de femmesNe croit pas quun statut VIH positif du membre de la famille pourrait rester secret (Q713=2)Accepterait de prendre soin dun membre de la famille atteint du SIDA au foyer (Q714=1)Croit quun enseignant VIH positif doit pouvoir continuer à enseigner (Q715=1)Accepterait dacheter des légumes frais auprès d'un marchand infecté du VIH/SIDA (Q716=1)
Tableau VIH-7 : Acceptation des attitudes envers les personnes vivant avec le VIH/SIDA parmi les femmes qui ont entendu parler du VIH/SIDA selon les caractéristiques démographiques [pays et année] {N= Q701=1}
CaractéristiquesPossède des attitudes dacceptation % (Q713=2 ET Q714=1 ET Q715=1 ET Q716=1)Na PAS dattitudes dacceptation %Nombre total (N= )Âge (n= ) Q10515-2425-3435-49Statut de la relation (n= ) Q406Mariée, vivant ensembleMariée, ne vivant pas ensembleNon mariée, vivant avec un partenaireNon mariée, ne vivant pas avec un partenairePeut lire (n= ) Q111Lit facilementLit avec difficulté ou ne lit pas du toutÉtat de déplacement (n= ) Q113Non déplacéeDéplacéeDurée du déplacement (n= ) Q115 5 ans
[Page 93]
Conscience du risque de contacter le VIH/SIDA
Tableau VIH-8 : Conscience du risque de contacter le VIH/SIDA parmi les femmes à risque modéré ou à risque élevé [pays et année] (Q719) {N= Q718=(1 ou 2)}
Caractéristiques>1 partenaire %Mari/partenaire >1 partenaire %Le partenaire travaille au loin %Utilise des drogues intraveineuses %Famille/amis VIH+ %Autre %Nombre total (N= )Risque modéréRisque élevé
Tableau VIH-9 : Femmes qui ont déjà fait un test VIH [pays et année] {N= Q725=1}
Caractéristiques% de femmesReligion (n= ) Q726Moins dun an1-2 ans3 ans ou plusTest volontaire (n= ) Q727A reçu des conseils (n= ) Q728Source de test (n= ) Q729PubliqueHôpitalÉtablissement de soins du gouvernementClinique/planification familialeClinique mobile (gouvernement, publique)PrivéHôpital privéPharmacieMédecin privéClinique mobile (privée)Guérisseur traditionnelAutre
Tableau VIH-10 : Caractéristiques démographiques des femmes qui ont fait un test VIH un jour parmi celles qui ont entendu parler du VIH [pays et année] (Q725) {N= Q701=1}
CaractéristiquesOnt déjà fait un test VIH %Nont JAMAIS fait de test VIH %Nombre total (N= )Âge (n= ) Q10515-2425-3435-49Statut de la relation (n= ) Q406Mariée, vivant ensembleMariée, ne vivant pas ensembleNon mariée, vivant avec un partenaireNon mariée, ne vivant pas avec un partenairePeut lire (n= ) Q111Lit facilementLit avec difficulté ou ne lit pas du toutÉtat de déplacement (n= ) Q113Non déplacéeDéplacéeDurée du déplacement (n= ) Q115 5 ans
[Page 94]
Tableau VIH-11 : Caractéristiques démographiques de femmes qui nont pas reçu les résultats dun test VIH lorsquelles ont fait leur dernier test VIH/SIDA [pays et année] {N= Q730=2}
Caractéristiques*B*
UmHnHphu2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphuhIXh±§mHnHuhIXh±§0JmHnHuhIXh±§mHnHsH u$jhIXh±§0JUmHnHuhIXhômHnHu&jhIXhX#ËUmHnHuhIXh±§mHnHu#jhIXh±§UmHnHu]_`abc¤¥§¨©ª«ÇÈÉÊìíïðñòóhiklòßÑß÷ÃßÃòßÑß÷ÃußÃòßÑß÷Ã[ßÃòß2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphu2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphuhIXh±§mHnHu2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphuhIXh±§mHnHuhIXh±§0JmHnHuhIXh±§mHnHsH u$jhIXh±§0JUmHnHuhIXhvhmHnHu#lmnoÊËÍÎÏÐÑíîïð()+,-./KLMNñÞÐÄЪÞÐÞñÞÐÄÐtÞÐÞñÞÐÄÐZÞÐÞñÞ2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphu2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphuhIXhvhmHnHuhIXh±§mHnHu2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphuhIXh±§mHnHuhIXh±§0JmHnHu$jhIXh±§0JUmHnHuhIXh±§mHnHsH u#¶·¸¹ûüý ?~ñåñ˸ñªªªv¸h¸ñåñN¸ñªª2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphuhIXh±§mHnHsH uhIXhvhmHnHu&jhIXhX#ËUmHnHu#jhIXh±§UmHnHuhIXh±§mHnHu$jhIXh±§0JUmHnHu2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphuhIXh±§mHnHuhIXh±§0JmHnHu ¡¢£¿ÀÁÂôõ÷øùúû@ACDEFìÚ̾ګ«i«Ì¾««O«Ì¾««2j
hIXhX#Ë>*B*
UmHnHphu2j hIXhX#Ë>*B*
UmHnHphuhIXh±§mHnHuhIXh±§0JmHnHuhIXh±§mHnHsH u$jhIXh±§0JUmHnHuhIXhvhmHnHuhIXh±§mHnHu#jhIXh±§UmHnHu&j hIXhX#ËUmHnHuFGcdef¥¦¨©ª«¬ÈÉÊËõöøùúûü U V X Y Z [ \ x ñåñ˸ñª¸¸ñåñt¸ñª¸¸ñåñZ¸ñª¸¸ñå2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphu2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphuhIXh±§mHnHsH uhIXhvhmHnHuhIXh±§mHnHu$jhIXh±§0JUmHnHu2j
hIXhX#Ë>*B*
UmHnHphuhIXh±§mHnHuhIXh±§0JmHnHu#x y z { ¬ ¯ ° ± ² ³ Ï Ð Ñ Ò !!!!!!!8!9!:!;!W!X!Z![!\!]!^!z!{!ñ×Äñ¶¨ÄÄññtÄñ¶¨ÄÄññZÄñ¶¨ÄÄññ2j
hIXhX#Ë>*B*
UmHnHphu2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphuhIXh±§mHnHuhIXh±§mHnHsH uhIXhvhmHnHuhIXh±§mHnHu$jhIXh±§0JUmHnHu2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphuhIXh±§0JmHnHu"{!|!}!!! !¡!¢!£!¤!À!Á!Â!Ã!Õ!Ö!Ø!Ù!Ú!Û!Ü!ø!ù!ú!û!"""" "!""">"?"æÓÅ·©ÓÓÅÅuÓÅ·©ÓÓÅÅ[ÓÅ·©ÓÓÅÅ2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphu2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphuhIXh±§mHnHuhIXh±§mHnHsH uhIXhvhmHnHuhIXh±§mHnHuhIXh±§0JmHnHu$jhIXh±§0JUmHnHu2j
hIXhX#Ë>*B*
UmHnHphu!?"@"A"\"]"_"`"a"b"c""""""""""" "¼"½"¾"¿"û"ü"þ"ÿ"#####æÓÅ·©ÓÓÅÅuÓÅ·©ÓÓÅÅ[ÓÅ·©ÓÓÅÅ2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphu2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphuhIXh±§mHnHuhIXh±§mHnHsH uhIXhvhmHnHuhIXh±§mHnHuhIXh±§0JmHnHu$jhIXh±§0JUmHnHu2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphu!"#.#p#µ#î#L$¯$ð$!%c%À%&j&Á&'h'É'3((Ð())ä)J*¤*++ùùùùùóóùùíííùùùùùùùùùùùùùùù4
ƶ!
5
ƶ!
6
ƶ!
# #!#)#*#,#-#.#/#0#L#M#N#O#k#l#n#o#p#q#r#####¯#°#³#´#µ#¶#·#Ó#Ô#æÓÅ·©ÓÓÅÅuÓÅ·©ÓÓÅÅ[ÓÅ·©ÓÓÅÅ2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphu2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphuhIXh±§mHnHuhIXh±§mHnHsH uhIXhvhmHnHuhIXh±§mHnHuhIXh±§0JmHnHu$jhIXh±§0JUmHnHu2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphu!Ô#Õ#Ö#è#é#ê#í#î#ï#ð#$
$$$F$G$J$K$L$M$N$j$k$l$m$©$ª$¬$$®$æÓÅ·Ó¯¨ÓÅÅÓÅ·tÓÓÅÅZÓÅ·tLÓhIXh5mHnHu2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphuhIXhvhmHnHu2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphuhIXh±§mHnHuhIXh±§hIXh5hIXh±§mHnHuhIXh±§0JmHnHu$jhIXh±§0JUmHnHu2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphu®$¯$°$±$Í$Î$Ï$Ð$ê$ë$í$î$ï$ð$ñ$ò$%%%%%%%% %!%"%#%?%@%ñÞÐÄЪÞÐÞñÞÐÄÐfÞÐÞñÞÐÄÐ2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphuhIXh5mHnHuhIXhvhmHnHuhIXh±§mHnHu2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphuhIXh±§mHnHuhIXh±§0JmHnHu$jhIXh±§0JUmHnHuhIXh±§mHnHsH u@%A%B%]%^%`%a%b%c%d%e%%%%%º%»%¼%¾%¿%À%Á%Â%Þ%ß%à%á%&&&&æÓÅ·©ÓÓÅÅgÓÅ·©ÓÓÅÅMÓÅ·Ó2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphu2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphuhIXh±§mHnHuhIXh±§mHnHsH uhIXh5mHnHuhIXhvhmHnHuhIXh±§mHnHuhIXh±§0JmHnHu$jhIXh±§0JUmHnHu2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphu&&&&3&4&5&6&d&e&h&i&j&k&l&&&&&»&¼&¿&À&Á&Â&Ã&ß&à&á&â&''''''ñÞÐÄЪÞÐÞñÞÐÄÐtÞÐÞñÞÐÄÐZÞÐÞñÞ2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphu2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphuhIXh5mHnHuhIXh±§mHnHu2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphuhIXh±§mHnHuhIXh±§0JmHnHu$jhIXh±§0JUmHnHuhIXh±§mHnHsH u#''3'4'5'6'b'c'd'g'h'i'j'''''Ã'Ä'Å'È'É'Ê'Ë'ç'è'é'ê'-(.(/(2(3(4(5(Q(ñåñ˸ñª¸£¸ñåñ{¸ñª¸£t¸ñåñZ¸ñª¸£t¸ñå2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphuhIXh±§2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphuhIXh±§mHnHsH uhIXh5hIXh±§mHnHu$jhIXh±§0JUmHnHu2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphuhIXh±§mHnHuhIXh±§0JmHnHu#Q(R(S(T((
((((((¨(©(ª(«(Ê(Ë(Î(Ï(Ð(Ñ(Ò(î(ï(ð(ñ())))))):);)ñ×Äñ¶¨ÄÄññtÄñ¶¨ÄÄññZÄñ¶¨ÄÄññ2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphu2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphuhIXh±§mHnHuhIXh±§mHnHsH uhIXh'mHnHuhIXh±§mHnHu$jhIXh±§0JUmHnHu2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphuhIXh±§0JmHnHu";)*B*
UmHnHphu2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphuhIXh±§mHnHuhIXh±§mHnHsH uhIXh'mHnHuhIXh±§mHnHuhIXh±§0JmHnHu$jhIXh±§0JUmHnHu2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphu!i*j*k***¢*£*¤*¥*¦*Â*Ã*Ä*Å*+++++++2+3+4+5+z+{+~+++++++æÓÅ·©ÓÓÅÅuÓÅ·©ÓÓÅÅ[ÓÅ·©ÓÓÅÅ2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphu2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphuhIXh±§mHnHuhIXh±§mHnHsH uhIXh'mHnHuhIXh±§mHnHuhIXh±§0JmHnHu$jhIXh±§0JUmHnHu2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphu!+ +¡+Ú+Û+Þ+ß+à+á+â+þ+ÿ+,,, ,#,$,%,&,',C,D,E,F,h,i,l,m,n,o,p,,,æÓÅ·©ÓÓÅÅuÓÅ·©ÓÓÅÅ[ÓÅ·©ÓÓÅÅ2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphu2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphuhIXh±§mHnHuhIXh±§mHnHsH uhIXh'mHnHuhIXh±§mHnHuhIXh±§0JmHnHu$jhIXh±§0JUmHnHu2jhIXhX#Ë>*B*
UmHnHphu!+à+%,n,½, ---.-/-8-¼0½0ê5ë5ô5ß7à7d8e8Ô8Õ829399ùùùùùôôïôôôôôôêôôÙÔÙÔÙÔÙgdoæ
&F
ÆÐhh^hgdÂrÞgd6`gdá2_gdQAT4
ƶ!
,,,·,¸,»,¼,½,¾,¿,Û,Ü,Ý,Þ,--- -
--- -.-/-Y-æÓÅ·©ÓÓÅÅuÓÅ·Ójc\QFc\hIXhÕÑ>Ò>ë>y?z?¢?Õ?Ö?ã?æ?@
@]@_@û@ü@²A³A×AÚABB¯B°BÆBÉBÊBÓBÔBßBCóæßÔÍÆÍ¿æÍ¿æÍ¿æÍ¿æÍ¿²æÍ«Í«Í¤¤ó|ßqÆhIXh}~ÇB*phhIXh}~Ç0J@CJaJhIXhéº0J@CJaJhIXhE¤hIXh}~ÇhIXh¿WhIXhmMhIXhñK30J@CJaJhIXhéºhIXhlZhIXh%øhIXh%øB*phhIXh5LhIXh%ø0J@CJaJhIXhj3/0J@CJaJ+>Ñ>Ò>ë>
?7?y?z?¢?Õ?Ö?æ?û@ü@²A³A¯B°BÉBÊBÔBCC$C?C@CaCúúúòòòúúòúúúúúúúúúúíèãããããgdÂ=Ugdy@gd}~Ç
&FgdéºgdéºCC$C?C@CaCC C¹C-D.DVDDDDDßDâDQE]E
EEEE©EªE¶E¼EÆEÇEÈEÖE×EFFF'FùìåùìåùìåùìåùØìåÑåÊåù콦¦x¦q¦¦q¦hIXh5L,hIXhmMCJOJPJQJ^JaJmHsH,hIXh5LCJOJPJQJ^JaJmHsH,hIXh}~ÇCJOJPJQJ^JaJmHsHhIXh5L0J@CJaJhIXhmMhIXhÄÐhIXhñK30J@CJaJhIXh}~ÇhIXh}~Ç0J@CJaJhIXhÂ=U$aCC C¹CôC-D.DVDDDD
EEEªEÇEúúúòòúúòúúúúúéé $Ifgd}~Ç
&FgdÂ=UgdÂ=UÇEÈE×EF~~ $Ifgd}~Çxkd}8$$If4\kdý9$$If*hIXh}~Ç>*hIXhmMhIXh}~Ç-iNjNlNoNjTT$$Ifa$gd QålÆÿFkdé;$$IflÖÖ0ÿ¨
\
Ö
t¿ÖÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöpÖÿÿoNpNrNuNnn$$Ifa$gd QålÆÿFzkd$$IflÖÖ0ÿ¨
\
t¿Ö0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöNNNNnn$$Ifa$gd QålÆÿzkdÚ>$$IflÖÖ0ÿ¨
\
t¿Ö0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöNNNOPÿQËSìTíT÷TSUwoooojgd}+P
&FgdcuY
&FgdcuYgd}+Pzkd>?$$IflÖÖ0ÿ¨
\
t¿Ö0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laö
÷TUUSUwU±U³UÃUÅUÆUÇUÈUÉUÊUËUÌUÍUÎUÏUÐUÑUÒUÓUÔUÕU×UØUÙUÚUÛUÜUÝUÞUßUàUáUâUãUäUåUæUçUèUêUëUìUíUîUïUðUñUòUóUôUõUöU÷UøUùUúUûUýUþUÿUñÞñλ´§´ ´ ´ ´ ´ ´ ´ ´ ´ ´ ´ ´ ´ ´ ´ ´ ´ ´ ´ ´ ´ ´ ´ ´ ´ ´ ´ ´ hIXh}+Ph Qåhö MCJOJQJhIXhö M$h Qåhö M5B*CJOJQJphÿÿÿh Qåhö M5CJOJQJ\%hIXh}+PB*OJPJQJ^JphÿhIXh}+POJPJQJ^J?SUwU±U²U³UìÖ='$$Ifa$gdö MlÆÿMkd¢?$$Ifl4ÖUÖ0ÿ¸i`$± Ö
t¿ÖÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöpÖÿÿ$$Ifa$gd QålÆÿM$Ifgd QålÆÿM³UµU·U¹U»U½U¿UÁUÃUÄUÆUÈUÊUÌUÎUÐUÒUÔUÖU×UÙUÛUÝUßUììììììììçÑÑÑÑÑÑÑÑÑÌÑÑÑÑFfE$$Ifa$gd QålÆÿFfòA$Ifgd QålÆÿMßUáUãUåUçUéUêUìUîUðUòUôUöUøUúUüUýUÿUVVVV VV
VVéééééäéééééééééßéééééééééFfKFfhH$$Ifa$gd QålÆÿÿUVVVVVVVVV V
VVV
VVVVVVVVVVVVVVVVVV V!V#V$V%V&V'V(V)V*V+V,V-V.V/V0V1V2V3V4V6V7V8V9V:V;VV?V@VAVBVCVDVEVFVGVIVJVKVLVMVNVOVPVQVRVSVTVUVVVWVXVYVZV\V]V^V_V`VaVbVcVdVùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòhIXh}+PhIXhö M`VVVVVVVVV V"V#V%V'V)V+V-V/V1V3V5V6V8V:VVúäääääääääßäääääääääÚääääFfTFfZQ$$Ifa$gd QålÆÿFf²N>V@VBVDVFVHVIVKVMVOVQVSVUVWVYV[V\V^V`VbVdVfVhVjVlVnVéééééäéééééééééßéééééééééFfRYFfªV$$Ifa$gd QålÆÿdVeVfVgVhViVjVkVlVmVoVpVqVrVsVtVuVvVwVxVyVzV{V|V}V~VVVV
VÖV×VØVW!W#W$WKW\#\%\/\0\\^0^9_:_ùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòùòÛÈ»Ûù²ù«òòòòxhIXhüWµhIXhÎJ+5\hIXh}+P5\hIXh}+PB*phhIXh}+P56\]hIXh¤~¹hIXhö M0J?hIXhö M0J?OJQJ$hIXhö MCJOJPJQJ^JaJ-hIXhö MB*CJOJPJQJ^JaJphÿhIXh}+PhIXhö M/nVoVqVsVuVwVyV{V}VVVVØV"WúäääääääääßääFf¢^$$Ifa$gd QålÆÿFfú[
"W#W$WKWWYZ\\$\%\5\\"]:]~~~~gdgd}+P
&Fgd¤~¹gd¤~¹ikd `$$IflÖ>ÖÿiÕ
t¿Ö0ÿÿÿÿÿÿö6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö4Ö
laö:]L]r]¢]Ç]^^0^9_:_k_o`IaJaabbbb¡b£b¥b§b©bªb¹búúúúúúúúúúòòúúúééééééééäØ$$Ifa$gd}+PFfXb $IfgdðMj
&FgdüWµgd:_k_IaJaab©bªb¸b¹bÈbÏbÐbçbêbïbòb÷bøbýbþbcc c
cccccccc"c'c(c-c.c3c4c9c:c?c@cóìåÛìÌìµlìµìµìµlµlµlµlµlìlµìµìµlµlµlµlµl)hIXh}+PB*OJQJ^JmHphÿsH1hIXh}+PB*CJOJQJ^JaJmHphÿsH5hIXh}+PB*CJOJPJQJ^JaJmHphÿsH,hIXh}+PCJOJPJQJ^JaJmHsHhðMjh}+P@üÿCJOJQJhIXh}+P5\hIXhüWµhIXh}+PhIXh}+P56\]*¹bÈbÉbÊbËbÌbÍbÎbÏbóååååååådð$9DIfgd}+P$$Ifa$gd}+PÏbÐbâbçbêbG;/& >$IfgdMRº$$Ifa$gd}+P$$Ifa$gd}+P·kdd$$IfyÖ´¼DÌTÜdì!t&¼öÖ Ö Ö Ö 2ÖPaöPêbïbòb÷bøbýbþbcc c
cccccccc"c'c(c-c.c3c4c9cóêóÜóÜóÜóÜóÜ×ÜóêóêóÜóÜóÜóFf-hdð$9DIfgd}+P >$IfgdMRº$$Ifa$gd}+P9c:c?c@cAcKcMcOcPcQcRcScTcñåñàÔËËñññññ >$IfgdMRº$$Ifa$gd}+PFfqm$$Ifa$gd}+Pdð$9DIfgd}+P@cAcKcOcTcUcicmcccÃcÇcôc÷cddLdQdRdUdidodddddd§d¨d³dÛdÜdëdee(e^e_eùâùÍùâ²â²â²â²â²â²â²â²âù ùù|pi_ùiùihIXh}+P5\hIXhù
"hIXh}+P0J=5\hIXhlZ0J=5\hIXh}+PB*phhIXh}+P0J@CJaJ#hIXh}+PCJaJmHnHsHu5hIXh}+PB*CJOJPJQJ^JaJmHphÿsH)hIXh}+PB*OJQJ^JmHphÿsH,hIXh}+PCJOJPJQJ^JaJmHsHhIXh}+P%TcUcjcôcRddG¤?¤H¤µ&µ'µIµùòèùòèùÝùÖùÏùÈ»ùÈ»ùÈ»ùÈ»ùÈ»ùÝùÈè©ùÝùùÝùÝùhIXh'ghIXhá2_CJaJhIXh}+PCJaJ#hIXh}+PCJaJmHnHsHuhIXh}+P0J=B*phÿhIXhc~hIXhïk hIXhy@hIXh}+PB*phhIXh}+P5\hIXhH»hIXh}+P-lmíîVWfstÌÍçE|±êë:]^nðúúúúúõðëëëëëëëëããããëëããëëë
&Fgdc~gdc~gdy@gd}+PgdH»ðñghª¢«¢µ¢û£ü£¤¤¤!¤>¤?¤I¤¥¥X©Y©¬¬á¯úúúúúúúúõõúúúðõõëõõææææææægdtgdá2_gd}+Pgd}+Pgdc~á¯â¯®±¯±Ð±i´j´µµ&µ'µHµIµµµ¡µ¬µ×µúúúõúúúððëæëÚ¢ $IfgdðMj7kdq$$If