WO/PBC/20 - WIPO
10 déc. 2012 ... Ce Comité a poursuivi l'examen de cinq points inscrits à son ordre du jour, ..... de
la certification ISO 27001 ont démarré avec pour commencer les .... de conseils
législatifs apportés aux États Membres au sujet des brevets, ...
part of the document
FA/51/5 ORIGINAL : anglaisDATE : 1er août 2013
Assemblées des États membres de lOMPI
Cinquante et unième série de réunions
Genève, 23 septembre 2 octobre 2013
rapport sur lexÉcution du programme en 2012
présenté par le Directeur général
Le présent document contient le rapport sur lexécution du programme en 2012 (document WO/PBC/20/2), qui a été soumis au Comité du programme et budget (PBC) de lOMPI à sa vingtième session (8 12 juillet 2013).
Le PBC a recommandé que les assemblées des États membres de lOMPI approuvent le rapport sur lexécution du programme en 2012 sous réserve des observations, des préoccupations et des suggestions daméliorations formulées par les États membres et figurant dans ladditif au rapport. Conformément à cette décision, ces observations, préoccupations et suggestions daméliorations formulées par les États membres sont reproduites dans ladditif au présent document (A/51/5 Add.). Pour donner suite à la demande de certaines délégations de corriger certaines données factuelles, le document contenant le rapport sur lexécution du programme en 2012 a été republié sous la cote WO/PBC/20/2 Rev.
La recommandation du PBC est consignée dans le Résumé des décisions et recommandations formulées par le Comité du programme et budget à sa vingtième session(8 12 juillet 2013) (document A/51/13).
4. Les assemblées des États membres de lOMPI et des unions administrées par lOMPI, chacune pour ce qui la concerne, sont invitées à approuver la recommandation formulée par le Comité du programme et budget en ce qui concerne le
rapport sur lexécution du programme en 2012, telle quelle figure dans le document A/51/13.
[Le document WO/PBC/20/2 Rev. suit]
FWO/PBC/20/2 REV. ORIGINAL : anglaisDATE : 19 juillet 2013
Comité du programme et budget
Vingtième session
Genève, 8 12 juillet 2013
Rapport sur lexécution du programme en 2012
présenté par le Directeur général
Le Rapport sur lexécution du programme en 2012 a été établi conformément au cadre budgétaire de lOMPI axé sur les résultats. Il repose sur les critères dexécution établis dans le programme et budget pour 20122013, approuvé lors de la quaranteneuvième série de réunions des assemblées des États membres de lOMPI en septembre 2011 (publication n° 360F/PB1213). Le rapport donne un aperçu des progrès accomplis en 2012 vers lobtention des résultats escomptés pour lexercice biennal 20122013.
Le Comité du programme et budget est invité à recommander lapprobation du présent document aux assemblées des États membres de lOMPI.
[Le Rapport sur lexécution du programme en 2012 suit]
RAPPORT SUR LEXÉCUTION DU PROGRAMME EN 2012
TABLE DES MATIÈRES
TOC \o "1-2" \h \z \u HYPERLINK \l "_Toc360026895" I. Introduction PAGEREF _Toc360026895 \h 2
HYPERLINK \l "_Toc360026896" II. Résumé des réalisations en 2012 PAGEREF _Toc360026896 \h 3
HYPERLINK \l "_Toc360026897" Programme 1 Droit des brevets PAGEREF _Toc360026897 \h 12
HYPERLINK \l "_Toc360026898" Programme 2 Marques, dessins et modèles industriels et indications géographiques PAGEREF _Toc360026898 \h 16
HYPERLINK \l "_Toc360026899" Programme 3 Droit dauteur et droits connexes PAGEREF _Toc360026899 \h 20
HYPERLINK \l "_Toc360026900" Programme 4 Savoirs traditionnels, expressions culturelles traditionnelles et ressources génétiques PAGEREF _Toc360026900 \h 27
HYPERLINK \l "_Toc360026901" Programme 5 Le système du PCT PAGEREF _Toc360026901 \h 31
HYPERLINK \l "_Toc360026902" Programme 6 Systèmes de Madrid et de Lisbonne PAGEREF _Toc360026902 \h 45
HYPERLINK \l "_Toc360026903" Programme 31 Système de La Haye PAGEREF _Toc360026903 \h 51
HYPERLINK \l "_Toc360026904" Programme 7 Arbitrage, médiation et noms de domaine PAGEREF _Toc360026904 \h 55
HYPERLINK \l "_Toc360026905" Programme 8 Coordination du Plan daction pour le développement PAGEREF _Toc360026905 \h 59
HYPERLINK \l "_Toc360026906" Programme 9 Afrique, pays arabes, Asie et Pacifique, pays dAmérique latine et des CaraÏbes, pays les moins avancés PAGEREF _Toc360026906 \h 63
HYPERLINK \l "_Toc360026907" Programme 10 Coopération avec certains pays dEurope et dAsie PAGEREF _Toc360026907 \h 75
HYPERLINK \l "_Toc360026908" Programme 11 LAcadémie de lOMPI PAGEREF _Toc360026908 \h 81
HYPERLINK \l "_Toc360026909" Programme 30 Petites et moyennes entreprises (PME) et innovation PAGEREF _Toc360026909 \h 87
HYPERLINK \l "_Toc360026910" Programme 12 Classifications internationales et normes de lOMPI PAGEREF _Toc360026910 \h 92
HYPERLINK \l "_Toc360026911" Programme 13 Bases de données mondiales PAGEREF _Toc360026911 \h 95
HYPERLINK \l "_Toc360026912" Programme 14 Services daccès à linformation et aux savoirs PAGEREF _Toc360026912 \h 98
HYPERLINK \l "_Toc360026913" Programme 15 Solutions opérationnelles pour les offices de propriété intellectuelle PAGEREF _Toc360026913 \h 102
HYPERLINK \l "_Toc360026914" Programme 16 Économie et statistiques PAGEREF _Toc360026914 \h 106
HYPERLINK \l "_Toc360026915" PROGRAMME 17 Promouvoir le respect de la propriété intellectuelle PAGEREF _Toc360026915 \h 110
HYPERLINK \l "_Toc360026916" Programme 18 Propriété intellectuelle et enjeux mondiaux PAGEREF _Toc360026916 \h 114
HYPERLINK \l "_Toc360026917" Programme 19 Communications PAGEREF _Toc360026917 \h 119
HYPERLINK \l "_Toc360026918" Programme 20 Relations extérieures, partenariats et bureaux extérieurs PAGEREF _Toc360026918 \h 123
HYPERLINK \l "_Toc360026919" Programme 21 Direction générale PAGEREF _Toc360026919 \h 130
HYPERLINK \l "_Toc360026920" Programme 22 Gestion des programmes et des ressources PAGEREF _Toc360026920 \h 135
HYPERLINK \l "_Toc360026921" Programme 23 Gestion et mise en valeur des ressources humaines PAGEREF _Toc360026921 \h 139
HYPERLINK \l "_Toc360026922" Programme 24 Services dappui administratif PAGEREF _Toc360026922 \h 143
HYPERLINK \l "_Toc360026923" Programme 25 Technologies de linformation et de la communication PAGEREF _Toc360026923 \h 149
HYPERLINK \l "_Toc360026924" Programme 26 Supervision interne PAGEREF _Toc360026924 \h 154
HYPERLINK \l "_Toc360026925" Programme 27 Services de conférences et services linguistiques PAGEREF _Toc360026925 \h 158
HYPERLINK \l "_Toc360026926" Programme 28 Sécurité et sûreté PAGEREF _Toc360026926 \h 161
HYPERLINK \l "_Toc360026927" Programme 29 Projets de construction PAGEREF _Toc360026927 \h 163
HYPERLINK \l "_Toc360026928" Annexe Mise en uvre des fonds fiduciaires 2012 PAGEREF _Toc360026928 \h 166
I. Introduction
Le Rapport sur lexécution du programme est le principal outil qui permet de rendre compte aux États membres de lexécution du programme de lOrganisation et il fait partie intégrante du cadre de gestion axée sur les résultats mis en uvre par lOMPI. Il constitue également un moyen de référence important, car il permet de tirer des enseignements des résultats précédents et den tenir dûment compte dans la mise en uvre future des activités de lOMPI. Ce Rapport sur lexécution du programme se fonde sur des données des autoévaluations effectuées par les chefs de programme. Pour renforcer la validité de ce rapport, la Division de laudit et de la supervision internes procède à une validation des données relatives à lexécution sur une base biennale. Le prochain exercice de validation sera réalisé pour le Rapport sur lexécution du programme 20132013.
Le Rapport sur lexécution du programme en 2012 est un rapport intermédiaire qui permet de faire un bilan des progrès réalisés et des résultats escomptés qui ont été effectivement atteints, sur la base des indicateurs dexécution et des ressources approuvées qui figurent dans le programme et budget pour lexercice biennal 20132013.
Dans le présent Rapport sur lexécution du programme en 2012, lexécution de chacun des programmes est évaluée de la manière suivante.
Section I : Aperçu des progrès réalisés en 2012
Cette section présente un résumé analytique des progrès réalisés en 2012 et des difficultés rencontrées durant la période examinée.
Section II : Mise en uvre du Plan daction de lOMPI pour le développement
Cette section rend compte de la manière dont un programme sinscrit dans la mise en uvre du Plan daction pour le développement. Conformément à la procédure budgétaire appliquée aux projets proposés par le Comité du développement et de la propriété intellectuelle (CDIP) pour la mise en uvre des recommandations relatives au Plan daction pour le développement, approuvée par les assemblées des États membres de lOMPI en 2010, le rapport concernant le Plan daction pour le développement comprend des informations détaillées sur la mise en uvre des projets et des recommandations du Plan daction pour le développement.
Section III : Données relatives à lexécution
Le tableau qui figure dans cette section présente un récapitulatif des résultats escomptés par programme et les indicateurs dexécution tels quils ont été approuvés par les États membres dans le programme et budget pour 20132013. Les niveaux de référence ont été mis à jour, selon les besoins, afin de rendre compte des niveaux réels à la fin de 2011. Conformément à la demande des États membres, les tableaux ont été améliorés afin de rendre compte non seulement des niveaux de référence initiaux (selon le programme et le budget de lexercice biennal 2012/2013) mais également des niveaux de référence actualisés (selon les chiffres de fin 2011). Les données relatives à lexécution du programme pour 2012 sont présentées en fonction de chaque indicateur, dans la quatrième colonne du tableau. Dans la cinquième colonne se trouve une évaluation de lexécution du programme au moyen du code de couleurs. Conformément aux pratiques mises en uvre à ce jour, les critères suivants ont été utilisés dans le Rapport sur lexécution du programme 2012. :
Code de couleurs :
En bonne voie sapplique lorsque les données relatives à lexécution du programme 2012 permettent davancer que la mise en uvre du programme est en bonne voie datteindre les résultats escomptés dans lexercice biennal.
Pas en bonne voie sapplique lorsque les données relatives à lexécution du programme 2012 laissent penser que la mise en uvre du programme nest pas en bonne voie datteindre les résultats escomptés dici la fin 2013.
n.d. pour 2012 sapplique lorsque les données relatives à lexécution du programme ne sont pas encore disponibles, mais devraient lêtre dici la fin de lexercice biennal.
Objectif abandonné est utilisé lorsque lindicateur est considéré comme nétant plus approprié pour mesurer lexécution du programme.
Sur un total de 300 indicateurs dexécution utilisés dans le programme et budget 20122013, 239 indicateurs ont été considérés comme en bonne voie soit 80% du nombre total. Dans le cas de 35 autres indicateurs, soit 12%, lexécution a été évaluée comme nétant pas en bonne voie et 20 indicateurs, soit 6%, ont été considérés comme non déterminés pour 2012, soit n.d. pour 2012. Six indicateurs, soit 2% ont indiqué que lexécution correspondait à un objectif abandonné.
Section IV : Budget et dépenses effectives pour 2012
La dernière section fournit des informations concernant le budget 20122013 approuvé, le budget 20122013 après virements, les dépenses effectives et lutilisation du budget en 2012. Les rapports concernant cette section ont été améliorés pour inclure deux tableaux pour 2012 :
Le Budget et dépenses effectives (par résultat) donne pour la première fois des informations sur le budget 20122013 approuvé, le budget 20122013 après virements, et les dépenses effectives par résultat.
Le Budget et dépenses effectives (ressources de personnel et autres ressources) fournit des informations sur le budget 20122013 approuvé, le budget 20122013 après virements, et les dépenses réelles (dépenses de personnel et autres dépenses) en 2012. Les différences entre le budget approuvé et le budget après virements font lobjet dexplications. De même, lutilisation du budget est expliquée pour les programmes dont les dépenses effectives se situent en dehors de la fourchette des 40 à 60% du budget de lexercice biennal.
Appendice :
Lappendice I du présent rapport donne une présentation complète de la mise en uvre du Fonds fiduciaire en 2012, en tant que partie intégrante du Rapport sur lexécution du programme. Lors de sa première année (2011), les États membres ont favorablement accueilli cette présentation quils ont considérée comme une concrétisation positive des efforts de lOMPI pour intégrer toutes les activités dans le cadre de gestion axée sur les résultats de lOrganisation, quelle que soit lorigine de ces fonds.
II. Résumé des réalisations en 2012
Lexercice biennal 20122013 est le deuxième exercice biennal de la mise en uvre du Plan stratégique à moyen terme 20102015. Cest, en outre, la première fois que lOrganisation peut effectuer un rapport sur lexécution en se fondant sur une présentation axée sur les résultats du budget. De ce fait, le Rapport sur lexécution du programme 2012 présente des améliorations majeures en matière détablissement de rapports, notamment en permettant de visualiser les dépenses effectives par résultat escompté.
On trouvera cidessous une synthèse de létat davancement des neuf objectifs stratégiques en 2012.
Le Programme de réorientation stratégique (PRS)
Le Programme de réorientation stratégique sest traduit par lélaboration dun portefeuille dinitiatives de réformes en 2012. Au cours de ces trois dernières années, il a engendré un changement de culture et de valeurs de lOrganisation, ainsi quune amélioration de ses procédures de travail et un meilleur alignement de ses programmes, de sa structure et de ses ressources par rapport aux neuf objectifs stratégiques. Ces initiatives ont toutes contribué à renforcer les quatre valeurs essentielles de lOrganisation.
Afin de promouvoir lorientation vers les services, valeur de lOrganisation, le personnel a été spécialement formé et de meilleurs systèmes ont été mis en place. En outre, des bureaux extérieurs ont été mobilisés pour assurer la fourniture de services améliorés 24 heures sur 24. Les communications externes ont été fortement améliorées de plusieurs manières : les publications de lOMPI ont été plus rapidement mises à disposition et dans un plus grand nombre de langues, et lOrganisation a renforcé sa visibilité dans les réseaux sociaux, notamment, en étant présente sur Twitter, Facebook, Flickr et Scribd.
De nombreuses initiatives ont contribué à améliorer Le travail comme un tout, autre valeur de lOrganisation. Il sagit de lutilisation plus stratégique de la technologie de linformation, de la modernisation du cadre réglementaire des ressources humaines, et du renforcement du partage des connaissances au sein de lOrganisation.
Le cadre des résultats de lOMPI se définit dabord au niveau des objectifs stratégiques et se répercute dans tous les résultats escomptés de lOrganisation jusquaux objectifs de travail individuels, ce qui sest traduit par lamélioration de la responsabilisation au service des résultats, autre valeur de lOrganisation. Fin 2012, la gestion des risques a été intégrée aux processus de planification des activités des exercices annuels et biennaux.
Dans le but daméliorer la responsabilité sur les plans environnemental et social, et en termes de gouvernance, un code de déontologie et une politique de dénonciation des abus ont été élaborés. Par ailleurs, dans le même objectif, le personnel a suivi une formation de déontologie. Des mesures ont également été prises afin de réduire lempreinte carbone de lOrganisation, et de faciliter laccès au campus et aux services pour tous de lOMPI.
Dès 2013, lOrganisation entrera dans une période damélioration continue afin de veiller à ce que les améliorations apportées dans le cadre du Programme de réorientation stratégique se poursuivent.
Objectif stratégique I : Évolution équilibrée du cadre normatif international de la propriété intellectuelle
En 2012, dans le cadre de cet objectif stratégique, de réels progrès ont été accomplis avec ladoption du traité de Beijing sur les interprétations et exécutions audiovisuelles. Des débats constructifs se sont traduits par dautres avancements sur dautres points de lordre du jour du Comité permanent du droit dauteur et des droits connexes (SCCR). Par ailleurs, une Assemblée générale extraordinaire a approuvé, en décembre 2012, lorganisation dune conférence diplomatique en 2013 dans le but de conclure un traité visant à faciliter laccès des déficients visuels et des autres personnes ayant des difficultés de lecture des textes imprimés, aux uvres publiées. Ce comité permanent du droit dauteur et des droits connexes a également adopté et soumis aux Assemblées générales de lOMPI un programme de travail mis à jour, dont le but sera dexaminer un autre traité proposé et plusieurs autres sujets sur les limitations et exceptions : un traité pour les organisations de radiodiffusion et des limitations et exceptions en faveur des bibliothèques et des services darchives, des établissements denseignement et des instituts de recherche et des personnes présentant dautres handicaps.
Dans le cadre de son nouveau mandat pour lexercice biennal établi fin 2011, le Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore sest réuni trois fois (vingtième, vingt et unième et vingtdeuxième sessions de lIGC). LIGC a élaboré un programme et des méthodes de travail clairement définis et précis, et a considérablement progressé dans ses négociations axées sur les textes, conformément aux exigences de son mandat. À la fin de la troisième session (vingtdeuxième session de lIGC), ce Comité a également élaboré un texte de négociation unique relatif aux ressources génétiques, et a également avancé sur les textes concernant le savoir traditionnel et les expressions culturelles traditionnelles.
En vertu du mandat de lIGC pour lexercice biennal 20122013, lAssemblée générale de lOMPI doctobre 2012, a examiné et pris en compte les textes et les progrès accomplis, et a approuvé un programme de travail pour 2013.
Le Comité permanent du droit des marques, des dessins et modèles industriels et des indications géographiques (SCT) a réalisé des progrès majeurs dans ses travaux visant à parvenir à un accord international sur le droit des modèles industriels et la pratique en la matière. En effet, les assemblées générales de lOMPI ont incité le SCT à accélérer ses travaux afin de permettre aux Assemblées en 2013 dorganiser une conférence diplomatique. De la même manière, le SCT a décidé de poursuivre ses travaux sur la protection des noms de pays
Dans le but de renforcer la coopération parmi les États membres concernant la poursuite de lélaboration de cadres normatifs et dune politique équilibrés pour le système de brevet international, la dixhuitième session du Comité permanent du droit des brevets (SCP) sest tenue en mai 2012. Ce Comité a poursuivi lexamen de cinq points inscrits à son ordre du jour, notamment : i) les exceptions et limitations aux droits des brevets; ii) la qualité des brevets, y compris des systèmes dopposition; iii) les brevets et la santé; iv) la confidentialité de la communication entre les clients et les mandataires de brevets; et v) le transfert de la technologie.
Objectif stratégique II : Prestation de services mondiaux de propriété intellectuelle de premier ordre
Lexercice biennal 20122013 met en évidence une croissance majeure des systèmes denregistrement internationaux en dépit de la fragilité persistante de léconomie mondiale. LOrganisation a assuré la prestation de services de grande qualité, ce qui sest traduit par une plus grande satisfaction des clients et a également permis daugmenter la productivité par le biais de techniques dinformation et de communication (TIC) bien conçues.
Les dépôts internationaux des brevets dans le cadre du Traité de coopération en matière de brevets (PCT) ont présenté une forte croissance en 2012 avec 196 200 demandes, soit une hausse de neuf pour cent par rapport à 2011. En outre, on enregistre une augmentation de la part des pays à faibles revenus et à revenus moyens, avec une hausse significative de la part de la Chine.
Dans le cadre de sa feuille de route, le PCT a poursuivi ses améliorations et le Groupe de travail du PCT a approuvé plusieurs recommandations en 2010. Des progrès majeurs ont été accomplis dans les domaines suivants : a) lordre du jour du PCT se caractérise par la qualité de ses travaux, qui comprennent des rapports de recherche internationaux et des rédactions de commentaires, ainsi que ladministration du Bureau international et des offices; b) les parties prenantes au niveau national reconnaissent lutilité des produits de haute qualité du PCT et la fonction essentielle du PCT dans le fonctionnement du système international de brevets; c) les parties concernées comprennent mieux le rôle joué par le PCT en matière de diffusion efficace des informations techniques; et d) il existe une meilleure compréhension des besoins des États contractants relatifs aux dépôts internationaux de haute qualité et aux produits du PCT, de la capacité des États contractants à effectuer leurs propres recherches et examens et des besoins dune assistance technique continue dans ce domaine pour les pays en développement et les pays les moins avancés.
Le système international des marques a poursuivi sa forte reprise et 2012 est également synonyme dune autre année record pour lOMPI en termes de demandes internationales reçues et denregistrements internationaux inscrits. LOMPI a reçu 44 018 demandes internationales, soit une augmentation de 4,1% par rapport à 2011, et a inscrit 41 954 enregistrements internationaux. Le nombre total de demandes reçues par le Bureau international, telles que des demandes de modifications, des décisions prises par les offices des parties contractantes, et des demandes de renouvellement a augmenté de trois pour cent en 2012. Sur le nombre total des demandes reçues, sept pour cent provenaient des pays en développement et des pays les moins avancés (PMA). En outre, en 2012, la Colombie, le Mexique, la NouvelleZélande et les Philippines ont adhéré au Protocole de Madrid, ce qui sest traduit par une augmentation du nombre des membres de ce Protocole qui sest monté à 88, et du nombre total des membres du système de Madrid qui a atteint 89. Ces nouvelles adhésions constituent une étape majeure du développement géographique du système de Madrid, notamment, avec lentrée de deux pays de la région de lAmérique latine. Un pays na adhéré quà lArrangement de Madrid uniquement.
Les enregistrements internationaux inscrits dans le cadre du système de La Haye ont augmenté en 2012 et leur nombre est passé de 2363 à 2440. Toutefois, les volumes sont inférieurs aux prévisions, en dépit de laugmentation enregistrée dans le domaine des demandes et des enregistrements, de manière générale, avec notamment un nombre supérieur de demandes déposées pour, et par, les pays en développement et les PMA, et ce, même si les chiffres relatifs aux renouvellements sont en bonne voie. Au cours de 2012, le Monténégro et la Tunisie sont devenues parties à lActe de Genève (1999) de lArrangement de La Haye. Ladhésion de la Tunisie constitue une étape majeure dans le but détablir cet Arrangement de 1999 comme lélément prédominant de ce système. En effet, suite à cette adhésion, aucun État contractant nest lié aujourdhui que par lActe de 1934.
LAssemblée de lUnion de Lisbonne a mandaté le Groupe de travail sur le développement du système de Lisbonne, en 2009, pour entreprendre un examen de ce système de Lisbonne afin de le rendre plus attractif pour les utilisateurs et les nouveaux Membres potentiels, tout en conservant ses principes et ses objectifs. Aux termes de ce mandat, le Groupe de travail a accompli des progrès considérables au cours de sa session en décembre 2012, ce qui a permis au Bureau international de préparer un projet dArrangement de Lisbonne révisé et un projet de règlement dexécution dans le cadre de cet Arrangement de Lisbonne révisé pour la prochaine session du Groupe de travail davrilmai 2013.
En 2012, le Centre darbitrage et de médiation de lOMPI a poursuivi ses travaux visant à optimiser le potentiel de ses procédures afin de mieux répondre aux besoins des utilisateurs et des titulaires de droits de propriété intellectuelle. En ce qui concerne les noms de domaines, 2884 plaintes ont été déposées en 2012 pour cybersquattage par des titulaires de marques, auprès du Centre darbitrage et de médiation, en vue du règlement de leurs contentieux conformément aux procédures fondées sur le règlement uniforme des litiges relatifs aux noms de domaines. Ces litiges aveint pour objets 5084 noms de domaine dInternet, soit une augmentation de 4;5% par rapport à 2011. Ce Centre de lOMPI travaille également en liaison, dans différentes régions, avec les administrateurs des noms de domaines de premier niveau pour lInternet, qui correspondent à des codes de pays (ccTLD), pour élaborer des politiques de résolution des litiges. Le Palaos et la RépubliqueUnie de Tanzanie ont rejoint la liste des pays ccTLD qui mettent en uvre les services de résolution des litiges de lOMPI, et qui se monte aujourdhui à 67 pays ccTLD.
Objectif stratégique III : Favoriser lutilisation de la propriété intellectuelle au service du développement
En 2012, la priorité première a été de favoriser lutilisation de la propriété intellectuelle au service du développement et de donner aux pays en développement et aux pays les moins avancés les moyens de maîtriser la propriété intellectuelle pour renforcer leur potentiel et leurs capacités en matière dinnovation.
LOMPI sest fondée sur lapproche stratégique renforcée et la meilleure coordination entre les organisations, mises en uvre au cours du dernier exercice biennal, pour continuer daider les pays en développement et les PMA à concevoir, élaborer et mettre en uvre des stratégies nationales de propriété intellectuelle qui soient conformes aux plans de développement densemble de ces pays et capables de stimuler linnovation et la créativité. Dans le cadre du projet sur le renforcement des capacités des institutions et des utilisateurs de propriété intellectuelle, aux niveaux national, sous régional et régional, achevé en mai 2012, lOrganisation a mis au point une méthodologie uniformisée mais souple ainsi que des outils pratiques permettant délaborer des stratégies et des plans nationaux en matière de propriété intellectuelle. Cette méthodologie et ces outils sont maintenant intégrés dans les processus délaboration des stratégies nationales de propriété intellectuelle, en vue de leur utilisation. Des stratégies en matière de propriété intellectuelle ont commencé à être élaborées et mises en uvre dans 32 pays (cinq en Afrique, cinq dans la région arabe, cinq dans la région AsiePacifique et 13 en Amérique latine et dans les Caraïbes). Trois pays moins avancés ont intégré des considérations de propriété intellectuelle propres aux pays moins avancés dans leurs stratégies et/ou politiques nationales en matière de propriété intellectuelle.
Afin de renforcer les capacités nationales et régionales en vue dassurer la mise en uvre efficace de la propriété intellectuelle au service du développement, une nouvelle plateforme denseignement en ligne améliorée a été créée fin 2011. En 2012, 40 844 personnes de 186 pays ont pu profiter de ces activités en plusieurs langues (onze langues) du Programme denseignement à distance de lAcadémie de lOMPI, contre 33 019 personnes en 2011. Ces activités comportent trois cours denseignement à distance de portée générale (36 236 inscrits), huit cours avancés (1624 inscrits) et 22 sessions spéciales conçues spécialement pour répondre aux besoins spécifiques dinstitutions nationales de certains pays (Brésil, Chine, Croatie, Honduras, Mexique, République de Corée, Serbie ainsi que lOrganisation régionale africaine de la propriété intellectuelle (ARIPO), trois centres de technologie et dappui à linnovation (en Éthiopie, dans la Fédération russe et en Uruguay) et huit universités. En outre, une session spéciale a été organisée pour la Colombie, dans le cadre du Projet pilote de création de nouvelles académies nationales de propriété intellectuelle. Plus de 2500 personnes ont pu bénéficier de ces sessions spéciales.
En 2012, une nouvelle division a été créée dans le but de mieux coordonner les projets au sein de lOrganisation, et délaborer des projets de développement et de propriété intellectuelle innovants, en coopération avec les secteurs concernés, les divisions et les bureaux régionaux. Cette division a également été chargée dintégrer la gestion et lexploitation de trois bases de données du secteur de développement, notamment la base de données dassistance technique en matière de propriété intellectuelle (IPTAD), la liste des consultants (ROC) et la base de données de mise en parallèle des besoins de développement liés à la propriété intellectuelle (IPDMD), en prenant dûment en compte les recommandations des évaluations du projet du Plan daction pour le développement.
Le Comité sur le développement et la propriété intellectuelle (CDIP) sest réuni lors de deux sessions en 2012, au cours desquelles il a approuvé un nouveau projet de Plan daction pour le développement proposé par le Burkina Faso, examiné le rapport du Directeur général sur la mise en uvre du Plan daction pour le développement, un rapport sur létat davancement de la mise en uvre des recommandations préconisant la mise en place immédiate du Plan, des projets de Plan daction pour le développement et 12 rapports indépendants dévaluation du projet. En outre, le Comité a approuvé les deuxièmes phases de trois projets terminés et évalués. Le Comité a étudié un document transmis par lAssemblée générale sur la description de la contribution des organes compétents de lOMPI à la mise en uvre des recommandations du Plan daction pour le développement. Il a en outre étudié un rapport sur lévaluation de la contribution de lOMPI à la réalisation des Objectifs du Millénaire des Nations Unies pour le développement.
Objectif stratégique IV : Coordination et développement de linfrastructure mondiale en matière de propriété intellectuelle
En 2012, les travaux ont visé à améliorer linfrastructure mondiale en matière de propriété intellectuelle afin de répondre à la demande mondiale croissante pesant sur le système de propriété intellectuelle et à favoriser la participation des pays en développement et des pays les moins avancés à ce système. Ainsi, des progrès majeurs ont été accomplis en ce qui concerne les bases de données mondiales relatives à la propriété intellectuelle, les classifications, la modernisation des bureaux de la propriété intellectuelle, et les centres dappui à la technologie et à linnovation (CATI).
Cette année, lOrganisation a poursuivi les améliorations du nouveau système PATENTSCOPE mis en place en 2011. Le système de traduction automatique TAPTA, conçu en interne, a été appliqué à deux autres couples de langues difficiles, langlais et lallemand ainsi que langlais et le japonais. En outre, le nombre de collections nationales gérées par PATENTSCOPE est passé de 28 à 30, avec une hausse significative du nombre de document japonais, soit pratiquement le double de ce que cette base de données gérait, avec un nombre dentrées qui est ainsi passé de 10 millions à 18 millions.
La base de données mondiale sur les marques a été mise en uvre en 2012. Elle contient les collections des systèmes de Madrid et de Lisbonne et de larticle 6ter. Le nombre de visiteurs enregistrés a augmenté de manière stable au cours de lannée 2012, avec une progression de 9000 à 13 000 utilisateurs par trimestre. En outre, le processus consistant à ajouter de nouvelles collections a été mis en place avec trois collections nationales. Lexercice 2012 a vu une forte croissance du nombre denregistrements qui est passé de 700 000 à deux millions.
En ce qui concerne les classifications internationales et les normes de propriété industrielle de lOMPI, des progrès majeurs ont été accomplis en 2012. La réforme de la classification de Nice a été mise en uvre et le Comité dexperts sest réuni pour la première fois en une session annuelle au cours de laquelle il a adopté les modifications publiées dans la classification, qui à compter de 2013, est devenue une classification annuelle. Une nouvelle plateforme de publication de la classification de Nice, qui prévoit la publication de nouvelles versions annuelles, a été mise en service avec succès. En outre, cette nouvelle plateforme intégrera également la taxonomie qui a été finalisée en 2012 en coopération avec lOHMI. La nouvelle et septième édition de la classification de Vienne a été publiée comme prévu.
Le nombre des États membres qui ont mis en place des centres dappui à la technologie et à linnovation (CATI) en 2012 sest monté à 36. Le mois de novembre 2012 a marqué le lancement de la plateforme de gestion en ligne des connaissances des CATI. Cette plateforme utilise les médias sociaux et fournit de nouveaux services visant à promouvoir les activités de lOMPI en vue de soutenir la mise en place des centres CATI dans le monde entier. Par ailleurs, cette plateforme a pour objectif dencourager léchange dinformations, le partage dexpériences et de pratiques recommandées entre les centres CATI tant au niveau national quinternational.
La mise en place et lactualisation des logiciels dautomatisation des offices de propriété intellectuelle (IPAS) se sont poursuivies dans toutes les régions et leur nombre a augmenté. Le nombre total doffices de la propriété intellectuelle utilisant au moins un progiciel de lOMPI a atteint 66 à la fin de lexercice 2012.
Il convient de noter les progrès majeurs réalisés avec la mise au point de la plateforme WIPO CASE (Accès centralisé aux résultats des recherches et des examens) et de la plateforme DAS (services daccès numérique aux documents de priorité) même si le nombre des offices les utilisant et lactivité générale dans ce domaine restent relativement limités. Ces deux systèmes ont été actualisés au cours de lannée 2012.
Objectif stratégique V : Source de références mondiale pour linformation et lanalyse en matière de propriété intellectuelle
Dans le cadre de cet objectif stratégique, lexercice 2012 a été marqué par la rédaction dun rapport élargi sur les indicateurs mondiaux relatifs à la propriété intellectuelle. Pour la première fois ce rapport fournissait des informations relatives aux procédures accélérées dexamen des demandes de brevet et aux dépôts concernant les obtentions végétales. En outre, un nouvel examen statistique annuel du système de La Haye a été mis en place en vue dassurer une analyse plus détaillée et dobtenir un grand nombre de données.
Avec dautres experts partenaires, lOMPI a également assumé le rôle de coéditeur de lindice mondial de linnovation, et a ainsi fortement contribué à élaborer et diffuser les résultats de cet indice par rapport aux chiffres de 2011.
Dans le cadre des projets du CDIP mis en uvre en 2012, de nouveaux travaux détudes ont également été initiés, sur la propriété intellectuelle et léconomie informelle, et sur la propriété intellectuelle et la fuite des cerveaux. En outre, en 2012, le projet pluriannuel du CDIP sur lincidence de la propriété intellectuelle sur lévolution socioéconomique a considérablement progressé : des études de pays ont été lancées au Brésil, au Chili, en Chine, en Égypte, en Thaïlande et en Uruguay.
Objectif stratégique VI : Coopération internationale pour le respect de la propriété intellectuelle
Cette année a également été marquée par des progrès constants réalisés par le biais dun processus consultatif. Ces progrès ont permis de créer un environnement propice au respect de la propriété intellectuelle dune manière durable. La huitième session de lACE sest caractérisée par un esprit de coopération. Elle a procédé à un recensement des motifs, y compris des variables socioéconomiques, à lorigine des violations des droits de la propriété intellectuelle. Elle a examiné des méthodologies analytiques pour mesurer limpact de la contrefaçon et du piratage et a étudié dautres modèles de lutte contre la contrefaçon et le piratage. Les États membres sont convenus dun programme de travail pour la neuvième session de lACE, axé sur la mise en uvre dautres pratiques de résolution des litiges dans le domaine de la propriété intellectuelle et des actions et des mesures de prévention, ou des expériences positives visant à compléter les mesures dexécution.
Objectif stratégique VII : Propriété intellectuelle et enjeux mondiaux
Il convient également de noter les progrès significatifs accomplis sur des questions urgentes et interdépendantes qui se posent au niveau mondial, comme la santé publique, le changement climatique et la sécurité alimentaire. Ces progrès ont permis aux décideurs en la matière de mieux comprendre le rapport entre ces défis à relever à léchelle mondiale et linnovation et la propriété intellectuelle. En mars 2012, le lancement de la série de séminaires sur ces enjeux a marqué une étape importante dans létablissement de partenariats avec dautres acteurs majeurs de ce domaine.
Lannée 2012 a également été marquée par les progrès majeurs accomplis par WIPO Re:Search, nouveau consortium dinstitutions des secteurs public et privé de pays développés et en développement, qui fournissent un accès sans redevance à des actifs de propriété intellectuelle pour stimuler de nouveaux travaux de recherche et développement sur des maladies tropicales négligées, le paludisme, et la tuberculose. Établi en octobre 2011, ce consortium a doublé le nombre de ses adhérents au cours de sa première année, et a vu également le lancement de 13 programmes de collaboration entre ses membres au cours de cette même année. En outre, WIPO Re:Search comprend 10 membres de neuf pays africains, point particulièrement important pour les objectifs politiques plus larges de lOMPI dans le cadre de son Plan daction pour le développement.
WIPO GREEN, plateforme conçue pour le transfert, ladaptation et ladoption accélérés de technologies vertes a également fortement progressé en tant que projet pilote. En effet, environ 40 technologies ont pu être téléchargées fin 2012.
Objectif stratégique VIII : Interface de communication dynamique entre lOMPI, ses États membres et lensemble des parties prenantes
Les autres principaux projets damélioration stratégique de lOMPI relatifs aux communications sur le Web, à lidentité de lOrganisation, aux services à la clientèle et à la communication interne ont également bien avancé. Lannée 2012 a été marquée par une croissance exponentielle du nombre de personnes ayant pu accéder aux contenus unique de lOMPI.
La deuxième phase de la stratégie des réseaux sociaux a mis en uvre dautres outils pour promouvoir lengagement de toutes les parties prenantes et améliorer la mise à disposition des contenus de lOMPI à un public large et spécialisé, notamment, avec le lancement de la présence officielle de lOMPI sur Twitter, Flickr (partage de photos) et Scribd (partage de publication) en Mars 2012.
La Journée mondiale de la propriété intellectuelle, principale activité annuelle de sensibilisation du public menée par lOMPI, sest traduite par un profond sens dengagement et dadoption par le public, ce qui souligne limportance de la communication fondée sur les réseaux sociaux. Plus de 5000 fans se sont associés à la campagne pour la Journée mondiale de la propriété intellectuelle sur Facebook (soit deux fois plus quen 2011), avec une grande partie de fans situés dans les pays en développement. Laudience hebdomadaire de la page Facebook de la Journée mondiale de la propriété intellectuelle sest montée à plus de 86 000 personnes atteintes, et le tweet le plus populaire de cette manifestation a déclenché plus de 1,05 million de réactions potentielles. LOMPI a consacré la Journée mondiale de la propriété intellectuelle de lOMPI aux innovateurs visionnaires. LOrganisation a notamment attiré lattention du public sur les brevets de Steve Jobs, ce qui sest traduit par un flux de contenus attractifs (éditoriaux, graphiques, photographiques, vidéo et Web) sur ce thème qui a été largement repris par la presse, le Web et les médias sociaux.
Une approche plus intégrée visant à promouvoir les manifestations, les produits et les réalisations majeures de lOMPI a permis daméliorer la visibilité de lOrganisation et de mieux faire comprendre ses activités au public. Cette approche sest fondée sur la mise en place de cadres délaboration de messages plus homogènes, la création de contenus originaux, réalisés sur mesures (éditoriaux, visuels et Web) en six langues, le maintien des relations avec la presse et les parties prenantes, le recours à des personnalités bien connues comme porteparoles, et la diffusion via de multiples canaux de communication. De ce fait, une importante couverture médiatique mondiale positive a pu être assurée pour ladoption du Traité de Beijing, la publication des indicateurs mondiaux relatifs à la propriété intellectuelle (soit une augmentation de 230% concernant les communiqués de presse de 2012 par rapport à ceux de 2011), et lIndice mondial de linnovation (hausse de 435% par rapport à 2011).
En outre, en 2012, les bases ont été jetées pour assurer une refonte complète du site Internet de lOMPI afin de mieux répondre aux attentes des parties prenantes.
Objectif stratégique IX : Structure dappui administratif et financier efficace afin de permettre à lOMPI dexécuter ses programmes
Ladministration et la direction ont, par le biais de leurs programmes, permis à lOrganisation de donner les résultats attendus par les États membres et les parties prenantes, dune part, tout en devant faire face à linstabilité financière actuelle et aux incertitudes économiques dautre part.
En dépit de ces incertitudes, lOMPI a clos lexercice avec un résultat global positif de 15,7 millions de francs suisses, et ce, du fait de recettes supérieures à celles escomptées et dune bonne gestion des dépenses.
Conformément à lapprobation des États membres en 2010, le processus de régularisation des agents temporaires de longue durée a été mis en uvre, et a donné des résultats satisfaisants. En conséquence, 30 employés exerçant des fonctions continues, et ayant donné pleine satisfaction dans leurs fonctions, sans interruption, depuis cinq années au moins au 1er janvier 2012, ont été régularisée suivant un processus compétitif.
Le chapitre IV du Statut et Règlement du personnel révisé, notamment, en ce qui concerne les procédures de recrutement, a été mis en uvre à compter du 1er janvier 2012. Les nouvelles compositions des Comités des nominations et les processus intégrés se sont traduits par une baisse de 29% du retard des recrutements.
Suite à un processus consultatif intense, lOMPI a actualisé son Statut et Règlement du personnel, conformément aux normes de la CFPI et aux pratiques recommandées dans le cadre du régime commun des Nations Unies. Ce Statut et règlement du personnel révisé est entré en application au 1er janvier 2013, en se fondant sur un cadre exhaustif mis à jour dordres de service. LOMPI a également mis en uvre un cadre contractuel intégré en 2012, conformément aux recommandations de la CFPI. Selon ce nouveau cadre, les agents temporaires se sont vus accorder le statut de membres du personnel, avec les avantages que cela signifie.
La mise en place de la politique linguistique de lOMPI, adoptée par les États membres lors des Assemblées de 2011, a débuté en 2012, avec la couverture de six langues pour les documents des réunions de tous les Comités de lOMPI et de la plupart des principaux organes.
Le portefeuille de projets ERP, approuvé par les Assemblées Générales de lOMPI en 2010, dans le cadre de la modernisation du secteur responsable de ladministration et la gestion, a poursuivi sa progression. Lannée 2012 a été marquée par la modernisation du logiciel PeopleSoft, dont la dernière version (9.1) est actuellement utilisée, afin de préparer la mise en uvre du portefeuille de projets ERP, et notamment, lintégration des modules de ressources humaines. 250 membres du personnel ont suivi un programme de formation approfondi couvrant ce processus de bout en bout et lutilisation de ce système actualisé. La planification et la préparation en vue de la mise en uvre des modules de ressources humaines ont considérablement avancé en 2012. Dans le cadre du projet de gestion des performances de lOrganisation, la réalisation de loutil de première génération visant à faciliter la planification annuelle des activités a été achevée, et par ailleurs un outil de planification annuelle avait déjà bien progressé à la fin de lannée. Ce dernier permettra de mieux planifier les travaux de lexercice 20142015.
Dans le domaine des technologies de linformation et de la communication, lannée a également été marquée par les réalisations suivantes : mise en place dune nouvelle architecture de réseau interne de données à léchelle de lOrganisation, renforçant les contrôles de sécurité du réseau et la gestion efficace du trafic des multimédia (systèmes vocaux, vidéo et de données); un nouveau système de téléphonie sur IP; la diffusion en direct sur le Web (via Internet) des 18 principales réunions de lOMPI, notamment de la conférence diplomatique de Beijing; les préparations techniques en vue de la migration des systèmes de bureautique de lOrganisation vers un environnement Microsoft standard généralement accepté dans lindustrie; et la mise en uvre de platesformes Single SignOn (authentification unique et unifiée sur le Web) assurant une utilisation plus efficace avec davantage de sécurité des nouveaux modules du logiciel PeopleSoft mis en uvre dans le cadre du projet ERP. En outre, dans le domaine de la sécurité des informations, les travaux de la certification ISO 27001 ont démarré avec pour commencer les processus de gestions des données relatives aux demandes selon le PCT. La capacité dadaptation en cas dattaques extérieures, y compris en cas dattaques par déni de service distribué, a été renforcée par le biais de systèmes de contrôles technologiques.
Les travaux du projet de la nouvelle salle de conférence ont démarré à la miaoût 2011, et les opérations dexcavation et de construction de la structure principale se sont poursuivies jusquà mi2011. Au cours des six premiers mois de 2012, lOMPI a pris part à des discussions de haut niveau avec lentreprise générale, qui ont abouti à une séparation à lamiable avec cette dernière. Par conséquent, la structure de gestion du projet a été modifiée. En effet, des comités dédiés ont été créés et dautres mandats ont été confiés à larchitecte et aux entreprises pilotes et techniques. Depuis août 2012, ce projet est géré en se fondant sur cette nouvelle structure de gestion, ce qui lui confère davantage de souplesse et permet de répondre plus rapidement aux exigences dun projet dune telle ampleur.
Programme 1 Droit des brevets
Chef de programme M. J. Pooley
SUIVI DES PROGRÈS RÉALISÉS EN 2012
La dixhuitième session du Comité Permanent du droit des brevets (SCP) sest tenue en mai 2012 avec lobjectif daméliorer la coopération entre les États membres en vue délaborer un cadre normatif et une politique équilibrés pour le système international des brevets. Le SCP a poursuivi lexamen des cinq points inscrits à son ordre du jour, notamment : i) les exceptions et limitations aux droits des brevets; ii) la qualité des brevets, notamment les systèmes dopposition; iii) les brevets et la santé; iv) la confidentialité des échanges entre les clients et leurs conseils en brevets; et v) le transfert de technologies.
Par le biais dun examen des études de fond, le SCP a pu analyser le système international des brevets actuel, en se fondant sur une approche globale et progressive prenant en compte les différents besoins et intérêts des États Membres et des parties prenantes. Cette approche a également renforcé les délibérations du SCP en tant que processus participatif. Comme en attestent de nombreuses propositions présentées par les États Membres sur ces sujets, les discussions qui se sont tenues au sein du Comité se sont traduites par une concrétisation progressive de ses activités. Au cours de sa dixhuitième session, le SCP a approfondi sa connaissance des points débattus et a décidé de poursuivre les débats lors dune prochaine session en se fondant sur lordre du jour de cette même session. Le Président du SCP a tenu une première consultation informelle à Genève en novembre 2012 dans le but de promouvoir le dialogue entre les États Membres.
En ce qui concerne les traités administrés par lOMPI dans le domaine des brevets, en 2012, la BosnieHerzégovine et lIrlande ont adhéré au Traité sur le droit des brevets (PLT) et trois pays (Bahreïn, Brunéi Darussalam et Panama) sont également devenus parties au Traité de Budapest.
Dans les domaines législatif et politique, lassistance de lOMPI sest toujours fondée sur le cadre juridique multilatéral. En 2012, certains pays ont demandé conseil à lOMPI sur la manière de mettre en uvre les éléments de flexibilité multilatérale afin de tenir des comptes des intérêts nationaux propres à leurs pays. Comme les instruments juridiques bilatéraux et régionaux couvrent de plus en plus des sujets relatifs à la propriété Intellectuelle, lassistance de lOMPI dans le domaine législatif prend également en charge les engagements pris dans le cadre de ces accords. Les activités législatives des États Membres sont en constante évolution : en effet, les pays se conforment aux processus régionaux dintégration économique, signent des accords bilatéraux de libreéchange, révisent leurs droits des brevets en fonction de leurs politiques publiques locales, et enfin, adhèrent aux traités multilatéraux relatifs aux brevets.
En 2012, le Secrétariat a poursuivi sa contribution afin de promouvoir la sensibilisation aux principes et pratiques juridiques du système des brevets, et ce par le biais dapport dinformations pertinentes aux organisations intergouvernementales, aux organes des Nations Unies, aux organisations non gouvernementales (ONG) et aux autres parties sur des sujets couverts par ce programme.
MISE EN UVRE DU PLAN DACTION POUR LE DÉVELOPPEMENT
La conception, la préparation et la mise en uvre des activités du programme 1 ont été guidées et structurées par les recommandations pertinentes du Plan daction pour le développement. Les débats relatifs à lévolution progressive du système international des brevets au sein du SCP ont continué dêtre exhaustifs et réalisés à linitiative des membres. Ils ont pris en compte les différents niveaux de développement, se fondant ainsi sur une approche participative qui sinscrit dans le principe de neutralité du Secrétariat de lOMPI (recommandation n° 15). Les discussions ont aussi pris en compte les éléments de flexibilité prévus dans les instruments internationaux relatifs à la propriété intellectuelle (recommandation n° 17). Les activités du SCP se sont fondées sur des consultations ouvertes et équilibrées (recommandations nos 21 et 42) tout en soutenant les objectifs de développement des Nations Unies (recommandation n° 22).
Les activités dassistance dans les domaines législatifs et politiques et de renforcement des capacités du programme ont été axées sur le développement, initiées en fonction de la demande et mises en uvre dans les délais prévus (recommandations nos 1, 13 et 14).
En outre, conformément aux recommandations nos 16 et 20, ce programme a été lancé dans le cadre de la mise en uvre du Projet sur les brevets et le domaine public et a contribué à lévaluation du Projet relatif à la propriété intellectuelle et au domaine public.
Dans le cadre de ce programme, deux documents ont été préparés sur le programme de travail sur les éléments de flexibilité dans le système de propriété intellectuelle, nouveaux éléments proposés et travaux futurs sur les éléments de flexibilité relatifs aux brevets dans le cadre juridique multilatéral lors des huitième et dixième et onzième sessions du CDIP, respectivement.
DONNÉES SUR LEXÉCUTION DU PROGRAMME
Résultat escompté : Coopération et consensus renforcés entre les États membres en ce qui concerne lélaboration des cadres politiques et normatifs équilibrés pour le système international des brevets, les marques, les dessins et modèles industriels, les indications géographiques, le droit dauteur et les droits connexes, les savoirs traditionnels, les expressions culturelles traditionnelles et les ressources génétiquesIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursProgrès réalisés par le SCP lors de la mise en uvre des plans/mesures approuvésLe SCP/15 a approuvé les travaux futurs dans cinq domaines (15 octobre 2010)Le SCP/17 a convenu de poursuivre les travaux dans les cinq domaines (décembre 2011)Le SCP/18 a convenu de poursuivre les débats au cours de la dixneuvième session du SCP, sur les mêmes points de lordre du jour que le SCP/18.Pas en bonne voieRésultat escompté : Cadres législatif, réglementaires et politiques équilibrés et adaptés en matière de propriété intellectuelleIndicateurs dexécutionNiveau de référence(P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre et types de conseils législatifs apportés aux États Membres au sujet des brevets, des modèles dutilité, des secrets commerciaux et des circuits intégrésEn 2010, lOMPI a transmis ses commentaires écrits à 12 États MembresEn 2011, lOMPI a formulé 10 commentaires à lintention des États Membres. En outre lOMPI a organisé huit manifestations dans le but dexaminer, réviser et rédiger des textes juridiques
ou de définir des solutions de politiques En 2012, lOMPI a formulé des commentaires écrits à lintention de 11 États Membres. En outre lOMPI a organisé sept manifestations dans le but dexaminer, réviser et rédiger des textes juridiques ou de définir des solutions de politiquesEn bonne voiePourcentage de pays satisfaits par les conseils législatifs fournis par lOMPI en matière de brevets, modèles dutilité, secrets commerciaux et circuits intégrésNon disponibles Non disponibles Enquête en cours pour lannée 2012 n.d. pour 2012Pourcentage des États membres satisfaits par les informations fournies au sujet des principes et des pratiques juridiques du système des brevets y compris les éléments de flexibilité existant présents dans le système et les difficultés auxquelles ce système est confrontéNon disponibleLes rapports du SCP et CDIP précisent les réactions des États Membres (statistiques non disponibles)Une majorité des États Membres a exprimé sa satisfaction quant à la qualité des informations fournies par lOMPI.En bonne voie
Résultat escompté : Cadres législatif, réglementaires et politiques équilibrés et adaptés en matière de propriété intellectuelleIndicateurs dexécutionNiveau de référence(P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursPourcentage de participants satisfaits dans des ateliers /séminaires ciblés, organisés sur des questions spécifiques aux brevetsNon disponiblesNon disponiblesAtelier national sur la Politique des brevets et sa mise en uvre législative (Costa Rica, septembre 2012) (92,5%)
Atelier sousrégional sur la protection des inventions dans le secteur Pharmaceutique : Brevets, les informations non divulguées et les politiques de Santé (Riyad (Arabie saoudite), octobre 2012) (96,7%)
Séminaire régional sur les aspects législatifs, économiques et politiques du système de protection des modèles dutilité (Kuala Lumpur (Malaisie), septembre 2012) (100%)
Formation sur le droit et lexamen des brevets (République de Corée); Colloque conjoint OMPIOMC à lintention des enseignants de la propriété intellectuelle (Genève); Séminaire Interrégional de niveau intermédiaire sur la propriété industrielle (Genève). Tous les participants ont exprimé leur satisfaction pour ces ateliers et séminaires (100%).En bonne voie
BUDGET ET DÉPENSES EFFECTIVES
Budget et dépenses effectives (par résultat)
(en milliers de francs suisses)
Budget et dépenses effectives (dépenses de personnel et autres dépenses)
(en milliers de francs suisses)
NOTES :
1) Le budget restructuré après virements tient compte du budget ajusté des programmes après les virements réalisés au cours de lexercice 20122013, conformément à larticle 5.5 du règlement dexécution du Règlement financier.
2). Les dépenses de personnel indiquées dans le budget de lexercice 20122013 après virements représentent les dépenses réelles encourues jusquau 31 mars 2013, et les montants inscrits au budget pour les neuf mois restants de lannée 2013, calculés sur la base de coûts standard.
3) Laffectation aux dépenses autres pour le budget 20122013 après virements, tient compte des ajustements à la baisse opérés pour réduire les coûts conformément aux engagements de lOrganisation de réduire les dépenses de 10,2 millions de francs suisses pour lexercice biennal 20122013.
A. Budget 20132013 après virements
Laugmentation totale des ressources allouées au programme est le résultat de ressources supplémentaires affectées aux dépenses de personnel, à savoir, le résultat I.4 (conseils législatifs).
B. Utilisation du Budget en 2012
Lutilisation totale du budget se situe dans la fourchette escomptée, à savoir, il représente 40 à 60% pour la première année de lexercice biennal. Il est aussi en bonne voie. Le taux dutilisation des autres ressources est faible suite au report de la dixneuvième session du SCP de novembre 2012 à février 2013, et au report du séminaire régional sur les éléments de flexibilité liés aux brevets en Afrique du Sud de novembre 2012 au début de lannée 2013.
Programme 2 Marques, dessins et modèles industriels et indications géographiques
Chef de programme Mme Binying Wang
APERÇU DES PROGRÈS RÉALISÉS EN 2012
Le Comité permanent du droit des marques, des dessins et modèles industriels et des indications géographiques (SCT) a bien avancé ses travaux visant à parvenir à un accord international sur le droit et les pratiques concernant les dessins et modèles industriels. Les Assemblées générales de lOMPI ont incité le SCT à accélérer ses travaux dans le but de permettre aux Assemblées de décider en 2013 de convoquer une conférence diplomatique. De la même manière, le SCT est convenu de poursuivre ses travaux sur la protection des noms de pays. Ce Comité a également tenu une réunion dinformation sur le rôle et la responsabilité des intermédiaires Internet dans le domaine des marques, mais il a, par la suite, décidé de ne pas poursuivre ses travaux sur ce sujet spécifique.
En ce qui concerne la protection renforcée des emblèmes des États et des noms et emblèmes des organisations internationales intergouvernementales en vertu de larticle 6ter de la Convention de Paris, les communications et les réponses aux demandes sont indiquées comme étant en bonne voie pendant la période examinée. Les écarts entre le nombre fixé de demandes à traiter et le nombre réel de demandes sexpliquent par une surévaluation du nombre de demandes, lors de la phase de planification.
Au sujet des cadres législatifs, réglementaires et politiques adaptés et équilibrés, en matière de propriété intellectuelle, ce programme a fourni des conseils individuels en réponse à 18 demandes formulées dans le domaine du droit des marques, des dessins et modèles industriels et des indications géographiques.
MISE EN UVRE DU PLAN DACTION POUR LE DÉVELOPPEMENT
La conception, la planification et la mise en uvre des activités menées au titre du programme 2 sappuient sur les recommandations pertinentes du Plan daction pour le développement. Les activités détablissement de normes réalisées dans le cadre de ce programme au sein du SCT se sont également avérées exhaustives et ont été initiées à la demande des membres (recommandation n° 15). Les négociations du SCT se sont fondées sur des consultations ouvertes et équilibrées (recommandations nos 21 et 42). Les activités dassistance technique, de renforcement des capacités et dassistance législative ont été axées sur le développement, déterminées par la demande et ont fait lobjet de comptes rendus réguliers (recommandations nos 1 et 13).
En outre, ce programme a fourni des conseils dans le cadre du Projet relatif à la propriété intellectuel et la création de marques de produits aux fins de développement des entreprises dans les pays en développement et les PMA. Il a également géré la préparation dune étude sur lappropriation illicite des signes dans le contexte du projet du Plan daction pour le développement relatif à la propriété intellectuelle et au domaine public, et en a présenté les résultats au CDIP. Ce programme a également pris part à lévaluation de ce dernier projet.
DONNÉES RELATIVES À LEXÉCUTION
Résultat escompté : Coopération et consensus renforcés entre les États membres en ce qui concerne lélaboration des cadres politiques et normatifs équilibrés pour le système international des brevets, les marques, les dessins et modèles industriels, les indications géographiques, le droit dauteur et les droits connexes, les savoirs traditionnels, les expressions culturelles traditionnelles et les ressources génétiquesIndicateurs dexécutionNiveaux de référence (P&B 20132013)Niveaux de référence actualisés fin 2011 Données relatives à lexécutionCode de couleursAccord international sur un cadre normatif pour les dessins et modèles industrielsPas daccord international existantLes Assemblées générales de lOMPI ont incité le SCT à accélérer ses travaux dans le but de progresser sur ses propositions de base pour un Traité sur le droit des marques ((WO/GA/41/18, paragraphe 231).En bonne voie
Progrès visant à parvenir à un accord sur les points en cours de lordre du jour du SCTRecommandations conjointes concernant les marques sur lInternet de 2011Projet de document de référence sur la protection des noms de pays contre lenregistrement et lutilisation en tant que marques
Accord sur une réunion dinformations traitant du rôle et de la responsabilité des intermédiaires Internet dans le domaine des marques
Avancement sur les projets darticles et de règles dans le domaine du droit et de la pratique en matière de dessins et modèles industriels
Poursuite des travaux sur la protection des noms de pays.
Le SCT a tenu une réunion sur le rôle et la responsabilité des intermédiaires Internet dans le domaine des marques mais a par la suite décidé de ne pas poursuivre ses travaux sur ce point spécifique.
En bonne voie
(modèles et dessins industriels et noms de pays)
Objectif abandonné
(Rôle et responsabilité des intermédiaires dInternet dans le domaine des marques)Nombre de ratifications/ adhésions au Traité de SingapourNombre de ratifications/ adhésions à la fin de 2011Nombre total de parties contractantes à la fin 2011 : 25Quatre ratifications supplémentaires en 2012 (RoyaumeUni, Kazakhstan, NouvelleZélande et Islande)En bonne voie
Début des travaux par le SCT sur les indications géographiques État davancement des travaux du SCT sur les indications géographiques, à la fin 2011Pas de travaux en cours sur les indications géographiques réalisés par le SCT à la fin 2011SCT na pas lancé de travaux sur les indications géographiques en 2012.
Pas en bonne voie
Résultat escompté : Renforcement de la protection des emblèmes des États et des noms et emblèmes des Organisations intergouvernementales internationales Indicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre de demandes de communication aux termes de larticle 6ter de la Convention de Paris, à traiterNombre de demandes de communication reçues en 2012201165 demandes reçues en 20102011, dont 52 ont été acceptées et se sont traduites par des communications69 demandes de communications reçues, dont 12 se sont traduites par une publication en 2012.
En bonne voie
Nombre de signes publiés dans la base de données de larticle 6terNombre de signes publiés dans la base de données de larticle 6ter en 2010-2011411 signes publiés dans la base de données de larticle 6ter en 2010-201175 signes individuels supplémentaires publiés en 2012 (486 en tout)
En bonne voie
Principes directeurs complets pour lapplication de larticle 6terPrincipes directeurs pour lapplication de larticle 6ter.1),b) et 3), b) de 1992En raison du programme de travail chargé du SCT et de labsence de proposition concrète des États membres, cette activité na pas été poursuivie.Objectif abandonnéRésultat escompté : Cadres législatifs, réglementaires et politiques adaptés et équilibrés en matière de propriété intellectuelleIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre dÉtats membres ayant reçu des conseils législatifs dans le domaine des marques, des modèles et dessins industriels et des indications géographiques19 (2010)
20 (2011)Conseils fournis à 11 États membres sur 18 projets de textes législatifs (deux en Afrique, un dans la région arabe, un dans la région AsiePacifique et sept en Amérique latine et dans les Caraïbes).
En bonne voie
Nombre de pays ayant donné un avis positif en retour sur lutilité des conseils de législation fournis dans le domaine des marques, des modèles et dessins industriels et des indications géographiquesDonnées non disponiblesRetours positifs donnés par trois pays (sur trois enquêtes de satisfaction)En bonne voie
BUDGET ET DÉPENSES EFFECTIVES
Budget et dépenses effectives (par résultat)
(en milliers de francs suisses)
Budget et dépenses effectives (dépenses de personnel et autres dépenses)
(en milliers de francs suisses)
NOTES :
1) Le budget restructuré après virements tient compte du budget ajusté des programmes après les virements réalisés au cours de lexercice 20122013, conformément à larticle 5.5 du règlement dexécution du Règlement financier.
2). Les dépenses de personnel indiquées dans le budget de lexercice 20122013 après virements représentent les dépenses réelles encourues jusquau 31 mars 2013, et les montants inscrits au budget pour les neuf mois restants de lannée 2013, calculés sur la base de coûts standard.
3) Laffectation aux dépenses autres pour le budget 20122013 après virements, tient compte des ajustements à la baisse opérés pour réduire les coûts conformément aux engagements de lOrganisation de réduire les dépenses de 10,2 millions de francs suisses pour lexercice biennal 20122013.
A. Budget 20132013 après virements
La baisse des ressources notée au résultat I.1 (élaboration de cadres normatifs internationaux équilibrés pour la propriété intellectuelle) est le fait des transferts de ressources initialement budgétées pour léventuelle Conférence diplomatique en vue de ladoption dun Traité sur le droit des marques au programme 3 pour lorganisation de la Conférence diplomatique de Beijing sur la protection des interprétations et exécutions audiovisuelles.
Laugmentation des ressources affectées au résultat I.2 (protection renforcée des emblèmes des États) est essentiellement le fait de lattribution des ressources supplémentaires de personnel à ce résultat.
B. Utilisation du budget en 2012
Lutilisation du budget se situe dans la fourchette prévue des 40 à 60% pour la première année de lexercice biennal et est considérée comme étant en bonne voie.
Programme 3 Droit dauteur et droits connexes
Chef de programme M. T. Clarke
APERÇU DES PROGRÈS RÉALISÉS EN 2012
En 2012, ce programme a essentiellement visé à faire progresser les travaux délaboration de normes au sein du Comité permanent du droit dauteur et des droits connexes (SCCR), à promouvoir la mise en place dune infrastructure de droit dauteur et à renforcer les capacités institutionnelles et humaines dans les pays en développement et les PMA afin de permettre à ces derniers de bénéficier des avantages culturels et économiques offerts par ce système de droit dauteur. Des progrès majeurs ont été réalisés dans tous ces domaines.
Travaux délaboration de normes et de politiques
La principale réalisation en matière délaboration de normes a été en 2012 ladoption du Traité de Beijing pour la protection des interprétations et exécutions audiovisuelles. La Conférence diplomatique pour ce Traité sest tenue à Beijing, en Chine, du 20 au 26 juin 2012.
Dautres points inscrits à lordre du jour du SCCR ont bien progressé en décembre 2012, avec lapprobation par une Assemblée générale extraordinaire de la convocation dune Conférence diplomatique en 2013 pour conclure un traité visant à faciliter laccès des déficients visuels et des personnes ayant des difficultés de lecture des textes imprimés aux uvres publiées. Le SCCR a également adopté et soumis aux Assemblées générales de 2012 un programme de travail actualisé visant à examiner un autre traité proposé et plusieurs autres sujets de limitations et exception : un traité pour les organisations de radiodiffusion et des limitations et exceptions en faveur des bibliothèques et des services darchives, des établissements denseignement et des instituts de recherche et des personnes présentant dautres handicaps.
Des conseils en matière de législation concernant le droit dauteur et les droits connexes ont été fournis à neuf États membres en 2012. Le nombre des demandes de ce type de conseils a augmenté, ce qui sexplique principalement par lintérêt porté par les États membres à la ratification du Traité de Beijing.
En outre, les divers projets visant à promouvoir le rôle de lOMPI en matière de droit dauteur dans lenvironnement numérique ont bien avancé. Ce programme a réalisé deux études dans le but de découvrir des points communs dans la manière daborder la question de la responsabilité des intermédiaires Internet dans des juridictions différentes. Les agences multilatérales participantes se sont mises daccord pour mettre en place une licence Creative Commons modifiée, afin dassurer une approche plus souple en matière doctroi de licences pour leurs uvres. Parallèlement, les travaux sur les contrats audiovisuels ont été menés à bien. En outre, le dialogue avec le secteur de la musique sest poursuivi, et lOMPI a tout mis en uvre pour encourager la coordination des différentes initiatives de ce secteur.
Infrastructure du droit dauteur
Au cours de cet exercice, toutes les initiatives et les projets relatifs au droit dauteur ont bien progressé.
Létape pilote du projet de réseau du système de ressources mondialement accessibles des intermédiaires de confiance (TIGAR) a été achevé. Cette phase pilote a permis aux intermédiaires de confiance sélectionnés (bibliothèques nationales et autres institutions facilitant la lecture des déficients visuels) de télécharger des livres dans des formats accessibles via linfrastructure TIC de lOMPI. Plus de 450 livres ont été téléchargés en 2012. Lappui croissant fourni par les parties prenantes majeures du secteur privé est des plus encourageants.
Il convient également de mentionner un autre projet lié, le projet ETF relatif à lélaboration dun cadre technique propice, avec la participation de deux organes normalisés DAISY Consortium et EDItEUR. Ce projet a pour but délaborer des processus de publication intégrés qui assurent la fourniture de publications numériques directement accessibles pour les déficients visuels.
Le Groupe de travail de renforcement des capacités a été remodelé au cours de cette année. Son objectif est toujours le même, notamment, étendre les avantages des projets TIGAR et ETF aux pays en développement et aux PMA.
Les objectifs de déploiement prévus pour le logiciel de gestion des données de lOMPI pour les organismes de gestion collective (WIPOCOS) ont été dépassés, mais la mise à disposition dune version améliorée du logiciel a été retardée. Parallèlement, le déploiement du logiciel de lOMPI (GDA) utilisé par les États membres pour lenregistrement volontaire des uvres créatives a respecté les objectifs prévus.
Le projet TAG, plébiscité par beaucoup, témoigne de lintérêt porté au renforcement de la transparence, de la responsabilité et de la bonne gouvernance des organismes de gestion collective. En outre, dans le cadre de ce programme, dautres études ont été menées pour évaluer limpact économique des industries de la création.
Assistance technique aux pays en développement et aux PMA
En 2012, les programmes dassistance technique et de renforcement des capacités dans le domaine des droits dauteurs et des droits connexes ont été guidés par des politiques et des stratégies de développement en matière de propriété intellectuelle, définies par les États membres demandeurs. Ces activités ont été conçues en réponse aux demandes et aux besoins des pays en développement et des PMA en matière dassistance, notamment, dans le domaine du renforcement et de lamélioration des capacités humaines et institutionnelles.
Dans ce contexte, 49 projets et programmes de formation ont été organisés aux niveaux interrégional, régional et national, avec la participation de plus de 1400 fonctionnaires nationaux, spécialistes du droit dauteur et représentants des organisations des parties prenantes de 96 pays en développement et PMA et une organisation intergouvernementale régionale. Les informations et les connaissances partagées lors de ces manifestations ont permis de renforcer les capacités humaines et institutionnelles des bureaux du droit dauteur et dautres organisations liées. Dans la plupart des cas, lobjectif premier était de sensibiliser le public non seulement à la pertinence culturelle et économique du droit dauteur mais également à son importance. Plus de 80% des participants à ces programmes de formation les ont évalués comme pertinents et utiles.
MISE EN UVRE DU PLAN DACTION POUR LE DÉVELOPPEMENT
La conception, la planification et la mise en uvre des activités menées au titre du programme 3 sappuient sur les recommandations pertinentes du Plan daction pour le développement. Les activités détablissement de normes ont continué dêtre menées au sein du SCCR de manière exhaustive et à linitiative des membres (recommandation n° 15), compte dûment tenu des limites, du rôle et du cadre du domaine public (recommandations nos 16 et 20) et des éléments de flexibilité prévus dans les accords internationaux dans le domaine de la propriété intellectuelle (recommandation n° 17). En outre, lassistance fournie dans le domaine législatif aux États membres était axée sur le développement, équilibrée et adaptée aux demandes des États membres, en accord avec les principes du Plan daction pour le développement (recommandation n° 13), et tenait compte des éléments de flexibilité applicables à des pays dont les niveaux de développement sont différents (recommandations nos 14 et 17).
Les négociations menées au sein du SCCR ont été fondées sur des consultations ouvertes et équilibrées (recommandations nos 21 et 42) tout en appuyant les objectifs de développement énoncés dans le cadre des Nations Unies (recommandation n° 22). Les activités dassistance technique, de renforcement des capacités et dassistance législative, menées au titre de ce programme, ont été axées sur le développement, déterminées par la demande et ont fait lobjet de comptes rendus réguliers (recommandations nos 1 et 13).
En outre, le programme a été mis en uvre dans le cadre des projets relatifs au Plan daction pour le développement suivants :
Une réorientation du projet Renforcement de la capacité des institutions gouvernementales et partenaires uvrant dans le domaine de la propriété intellectuelle au niveau national pour gérer, superviser et promouvoir les industries de la création et améliorer les résultats et lorganisation en réseau des organismes de gestion collective du droit dauteur afin délargir son domaine dapplication pour créer des institutions de propriété intellectuelle plus efficaces et favoriser un équilibre plus juste entre la protection de la propriété intellectuelle et le public. La dixième session du CDIP a approuvé cette réorientation.
Évaluation du Projet sur la propriété intellectuelle et le domaine public et suivi ultérieur de ce projet sous forme dune étude sur les scénarios et les options éventuelles concernant les recommandations nos 1c, 1f et 2a de lÉtude exploratoire sur le droit dauteur et les droits connexes et le domaine public. En outre, la préparation du cadre dune étude comparative sur la renonciation au droit dauteur a été mise en uvre.
Achèvement et évaluation du projet Propriété intellectuelle, technologies de linformation et de la communication (TIC), la fracture numérique et laccès aux savoirs. Dans le cadre de ce projet, des experts externes se sont vus confier la réalisation dune étude sur lutilisation du droit dauteur pour promouvoir laccès à linformation et aux contenus créatifs. Ces experts ont ensuite présenté cette étude à la neuvième session du CDIP.
Examen et finalisation du Projet sur le renforcement et le développement du secteur de laudiovisuel au Burkina Faso et dans certains pays africains. La délégation du Burkina Faso a ensuite présenté ce projet à la neuvième session du CDIP qui la approuvé.
DONNÉES RELATIVES À LEXÉCUTION
Résultat escompté : Coopération et consensus renforcés entre les États membres en ce qui concerne lélaboration des cadres politiques et normatifs équilibrés pour le système international des brevets, les marques, les dessins et modèles industriels, les indications géographiques, le droit dauteur et les droits connexes, les savoirs traditionnels, les expressions culturelles traditionnelles et les ressources génétiquesIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursConclusions approuvées par les États membres dans chacune des sessions du SCCRConclusions rédigées au cours des sessions du SCCR au cours de lexercice biennal 20102011 (3) (mars 2011)Conclusions rédigées au cours des sessions du SCCRLes deux sessions du SCCR ont décidé de poursuivre les travaux sur les questions inscrites à lordre du jour, notamment les limitations et exceptions pour les déficients visuels et autres personnes ayant des difficultés de lecture des textes imprimés; la protection pour les organisations de radiodiffusion, les limitations et exceptions pour les bibliothèques et les archives, et les limitations et les exceptions pour les établissements denseignement et les instituts de recherche.En bonne voieAvancement des travaux en vue dun accord sur les questions actuellement à lordre du jour du SCCRTraité de lOMPI sur le droit dauteur (WCT) et du Traité de lOMPI sur les interprétations et exécutions et les phonogrammes (WPPT) (1996), Convention de Rome (1961) (mars 2011)Avancement satisfaisant des travaux sur les points inscrits à lordre du jour du SCCRTexte du Traité de Beijing adopté en juin 2012. Décision de convoquer une conférence diplomatique à Marrakech prise en décembre 2012. Pour tous les points inscrits à lordre du jour du SCCR, les travaux respectent les objectifs fixés.En bonne voieRésultat escompté : Prise de décisions fondées sur des données probantes concernant les questions de droit dauteurIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre de demandes de suivi détudes ou dorientations spécifiques sur des activités contribuant à la prise de décisions de politique généraleSix en février 2011Six demandes28 demandes de suivi reçues à fin 2012, pour des études sur les industries de la création et lorganisation dateliers pour des industries spécifiques de la création (cinq en Afrique, trois dans la région arabe, neuf dans la région AsiePacifique et trois dans certains pays dEurope et dAsie; huit en Amérique latine et dans les Caraïbes).En bonne voie
Nombre de pays utilisant des études de lOMPI dans le cadre de leurs industries de la création pour élaborer des stratégies dans ce domaineTrois paysTrois pays (Bulgarie, Jamaïque, et Thaïlande) ont mis en uvre les études de lOMPI en 2012, dans le but délaborer des stratégies dindustries de la création.
En bonne voie
Nombre de téléchargements, de demandes et de diffusion doutils de lOMPI pour la gestion du droit dauteur dans des industries créatives spécifiquesÀ déterminerNombre de téléchargements : 14 732
Nombre de documents diffusés : environ 3000.En bonne voieRésultat escompté : Cadres législatifs, réglementaires et politiques adaptés et équilibrés en matière de propriété intellectuelle Indicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre de pays ayant entamé une réforme législative dans le domaine du droit dauteur et des droits connexes19 pays ont reçu des conseils de lOMPI en matière de législation en 20102011 (mars 2011)19 paysNeuf pays des régions suivantes ont reçu des conseils en matière de législation, en 2012 : trois en Afrique, quatre dans la région arabe, un dans la région AsiePacifique et un dans la région Amérique latine et Caraïbes.En bonne voieRésultat escompté : Renforcement des capacités en matière de ressources humaines pour pouvoir répondre aux nombreuses exigences en ce qui concerne lutilisation efficace de la propriété intellectuelle au service du développement dans les pays en développement, les PMA et les pays en transitionIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursPourcentage de participants satisfaits des ateliers de renforcement des capacités liées au droit dauteur, et les ayant évalués comme utilesn.d.Environ 70%Plus de 80% des participants ont évalué ces ateliers comme utiles.En bonne voiePourcentage de participants ayant évalué les ateliers relatifs au droit dauteur comme utiles et ayant déclaré mettre en pratique leur enseignement, six mois après la formationn.d.Environ 70%
Environ 80% ont déclaré mettre en pratique les informations reçues.En bonne voieNombre de projets relatifs au droit dauteur et aux droits connexes, lies aux thèmes abordés par les ateliers et mis en uvre directement après la tenue de ces ateliersn.d.Au moins 50%
Plus de 50% des pays ont lancé des projets suite à ces ateliers, notamment des programmes de sensibilisation, de renforcement des capacités humaines et institutionnelles et damélioration des systèmes du droit dauteur.
En bonne voie
Résultat escompté : Amélioration de laccès aux informations et au savoir en matière de propriété intellectuelle et leur utilisation par les institutions de propriété intellectuelle et le public au service de linnovation, et facilité daccès aux uvres créatives protégées et aux uvres créatives tombées dans le domaine publicIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre dintermédiaires de confiance et de titulaires de droits qui se sont inscrits au réseau du système TIGAR y compris dans les pays en développement et les PMAQuatre intermédiaires de confiance et trois titulaires de droitsquatre intermédiaires de confiance et trois titulaires de droits10 intermédiaires de confiance et 20 titulaires de droit ont rejoint le système TIGAR en 2012.
En bonne voie
Nombre duvres protégées par droit dauteur diffusées parmi les intermédiaires de confiance et rendues accessibles aux déficients visuels audelà des frontières, par le biais du réseau du système TIGARPas encore commencé300 livres en formats accessibles téléchargés à laide du système TIGAR
450 livres en formats accessibles, téléchargés à partir du système TIGAR en 2012.
En bonne voie
Résultat escompté : Amélioration de linfrastructure technique et du savoir pour les offices de propriété intellectuelle et autres institutions de propriété intellectuelle, leur permettant de fournir à leurs parties prenantes des services améliorés (moins chers, plus rapides, de meilleure qualité)Indicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre dinstitutions utilisant des systèmes de linfrastructure du droit dauteur de lOMPI (WIPOCOS et GDA))20 organismes de gestion collective équipés de WIPOCOS
Huit bureaux du droit dauteur utilisant GDA (fin 2011)20 organismes de gestion collective équipés de WIPOCOS
Huit bureaux du droit dauteur utilisant GDA26 organismes de gestion collective équipés de WIPOCOS fin 2012
15 bureaux du droit dauteur utilisant GDA fin 2012
En bonne voie
En bonne voiePourcentage de gouvernements ayant présenté un rapport positif sur lefficacité et la gouvernance des organismes du droit dauteur dans le paysn.d.Au moins 70%
80% des pays ont rendu un rapport positif.
En bonne voie
BUDGET ET DÉPENSES EFFECTIVES
Budget et dépenses effectives (par résultat)
(en milliers de francs suisses)
Budget et dépenses effectives (dépenses de personnel et autres dépenses)
(en milliers de francs suisses)
NOTES :
1) Le budget restructuré après virements tient compte du budget ajusté des programmes après les virements réalisés au cours de lexercice 20122013, conformément à larticle 5.5 du règlement dexécution du Règlement financier.
2). Les dépenses de personnel indiquées dans le budget de lexercice 20122013 après virements représentent les dépenses réelles encourues jusquau 31 mars 2013, et les montants inscrits au budget pour les neuf mois restants de lannée 2013, calculés sur la base de coûts standard.
3) Laffectation aux dépenses autres pour le budget 20122013 après virements, tient compte des ajustements à la baisse opérés pour réduire les coûts conformément aux engagements de lOrganisation de réduire les dépenses de 10,2 millions de francs suisses pour lexercice biennal 20122013.
A. Budget 20122013 après virements
La réduction nette des chiffres des ressources engagées au titre de ce programme est la résultante de deux éléments : i) laffectation denviron 1,8 million de francs suisses à lorganisation de la conférence diplomatique de Beijing en 2012 et de Marrakech en 2013, comme lindique le résultat I.4 (cadres législatifs réglementaires et politiques adaptés et équilibrés en matière de propriété intellectuelle) et ii) une réduction nette denviron 1,0 million de francs suisse au titre des résultats restants. Cette réduction nette est le résultat total : i) des ajustements opérés et indiqués dans les notes cidessus et ii) de a réaffectation des ressources du personnel affectées à la mise en uvre dactivité au titre des divers résultats.
B. Utilisation du budget en 2012
Lutilisation du budget se situe dans la fourchette prévue des 40 à 60% pour la première année de lexercice biennal et est en bonne voie. La faible utilisation des ressources autres que le personnel est essentiellement le fait de la mise en route, plus lente que prévue, de certaines activités relatives aux systèmes WIPOCOS, TIGAR and GDA.
Programme 4 Savoirs traditionnels, expressions culturelles traditionnelles et ressources génétiques
Chef de programme M. J. C. Wichard
APERÇU DES PROGRÈS RÉALISÉS EN 2012
Au cours de lexercice examiné, les négociations menées au sein du Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore (IGC) ont constamment progressé. Au titre de son nouveau mandat pour lexercice biennal établi fin 2011, lIGC sest réuni trois fois (vingtième, vingt et unième et vingtdeuxième session de lIGC). Ce Comité a ainsi élaboré un programme et des méthodes de travail clairement définis et précis et poursuivi ses négociations axées sur la rédaction des textes, conformément à son mandat. À la fin de la troisième session (vingtdeuxième session de lIGC), ce Comité a également élaboré un texte de négociation unique relatif aux ressources génétiques, et a également avancé sur les textes concernant le savoir traditionnel et les expressions culturelles traditionnelles. Conformément au mandat de lIGC pour lexercice biennal 20122013, lAssemblée générale de lOMPI doctobre 2012, a examiné et pris note des textes et des progrès réalisés, et a approuvé un programme de travail pour 2013.
LIGC a également abordé le sujet de la participation en tant quobservateurs à lIGC, notamment la participation des communautés autochtones locales. LIGC a examiné une étude renfermant plusieurs propositions visant à renforcer la participation positive des observateurs au processus de lIGC, ainsi que plusieurs propositions émanant des groupes de travail autochtones au sein de lIGC. Ce Comité a appuyé certaines de ces propositions. Le Secrétariat a poursuivi ses actions visant à faciliter la participation des peuples autochtones et des communautés locales dans la mesure du possible. Il a ainsi mené une campagne de collecte pour le Fonds de contributions volontaires de lOMPI pour les communautés autochtones et locales accréditées, créé un Portail sur les questions autochtones sur le site de lOMPI et créé une bourse pour les autochtones pour 2012. Le Secrétariat a également pris part au Débat général avec lInstance permanente des Nations Unies en mai 2012. Il sest agi là dune occasion particulièrement utile dengager le dialogue avec les organisations des communautés locales et autochtones, dont plusieurs avaient un avis très critique des travaux de lOMPI et de lIGC en particulier. Le Secrétariat a renforcé ses bonnes relations de travail avec lInstance permanence, qui a formulé plusieurs recommandations constructives à lintention de lOMPI.
En 2012, le Secrétariat a pu répondre favorablement à 45 demandes émises par des États membres, des ONG, de peuples autochtones et des communautés locales, des associations industrielles et des universités en leur fournissant des informations et des présentations sur la propriété intellectuelle et les savoirs traditionnels, les expressions culturelles traditionnelles et les ressources génétiques, et ce, à Genève ou à létranger. Compte tenu de lintensité des activités de lIGC et du report dune importante manifestation, au moins, à lannée 2013, les projets dassistance technique ou de renforcement des capacités ont été limités au minimum. Quatre pays et organisations régionales ont bénéficié dune aide en matière politique et législative. LOMPI a continué de contribuer en qualité de partenaire technique à des projets régionaux comme létablissement dun cadre régional sur les savoirs traditionnels, les expressions culturelles traditionnelles et les ressources génétiques pour les Caraïbes, le Plan daction en faveur des savoirs traditionnels dans le Pacifique et un projet financé par le Programme des Nations Unies pour lenvironnement (PNUE) et par le Fonds pour lenvironnement mondial (FEP) dans quelques pays dAmérique latine et des Caraïbes sur la mise en uvre de laccès aux ressources génétiques et au partage des avantages. Avec le concours du Secrétariat de la Communauté du Pacifique, lOMPI a apporté des conseils en matière de gestion de la propriété intellectuelle aux organisateurs du Festival des arts du Pacifique qui sest déroulé aux Îles Salomon. LOMPI a également proposé une série de publications courtes et accessibles sur des sujets majeurs, et a publié un ensemble de projets de documents relatifs aux savoirs traditionnels, qui peut être consulté. Ces activités visaient à mieux faire comprendre les questions en jeu et à favoriser lélaboration dune législation et de solutions concrètes aux niveaux régional, national et communautaire, en complément des activités normatives du Comité intergouvernemental.
En ce qui concerne la coordination avec les activités menées dans dautres instances, le Secrétariat de lOMPI a participé en tant quobservateur aux réunions concernant la Convention sur la diversité biologique (CDB) et le Protocole de Nagoya sur laccès aux ressources génétiques et le partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation. LOMPI a également pris part aux activités organisées par lUNESCO, lOMS et lOMC et le HautCommissariat aux droits de lhomme. Ces activités ont permis de renforcer la coordination et la complémentarité, conformément au mandat de lIGC, qui stipule que les négociations de lIGC ne doivent pas préjuger des travaux menés dans dautres instances.
MISE EN UVRE DU PLAN DACTION POUR LE DÉVELOPPEMENT
Lélaboration, la planification et la mise en uvre des activités menées au titre de ce programme ont été guidées par les recommandations correspondantes du Plan daction pour le développement. Les activités détablissement de normes ont continué dêtre effectuées dans le cadre de lIGC de manière exhaustive et à linitiative des membres (recommandation n° 15), compte dûment tenu des limites, du rôle et du cadre du domaine public (recommandations nos 16 et 20) et des éléments de flexibilité prévus dans les accords internationaux relatifs à la propriété intellectuelle (recommandation n° 17). Les négociations au sein du Comité intergouvernemental ont été fondées sur des consultations ouvertes et équilibrées (recommandations nos 21 et 42) tout en appuyant les objectifs de développement énoncés dans le cadre des Nations Unies (recommandation n° 22). La conclusion des négociations de lIGC fait lobjet de la recommandation n° 18 du Plan daction pour le développement, qui invite instamment le comité intergouvernemental à accélérer le processus concernant la protection des ressources génétiques, des savoirs traditionnels et du folklore, sans préjudice du résultat, y compris lélaboration éventuelle dun ou plusieurs instruments internationaux. Les activités dassistance technique, de renforcement des capacités et daide en matière législative ont été axées sur le développement, déterminées par la demande et ont fait lobjet de comptes rendus réguliers (recommandations nos 1 et 13). La protection des savoirs traditionnels, des expressions culturelles traditionnelles et des ressources génétiques contribue à la prise en considération du développement dans les activités de lOMPI et à la compréhension et à lutilisation des éléments de flexibilité (recommandations nos 12 et 14). Sagissant des questions de participation, de financement et dautres questions institutionnelles, le mécanisme adopté par le comité intergouvernemental pour laccréditation des ONG et le Fonds de contributions volontaires de lOMPI pour les communautés autochtones et locales accréditées a contribué à assurer une large participation de la société civile (recommandation n° 42).
DONNÉES RELATIVES À LEXÉCUTION
Résultat escompté : Coopération et consensus renforcés entre les États membres en ce qui concerne lélaboration des cadres politiques et normatifs équilibrés pour le système international des brevets, les marques, les dessins et modèles industriels, les indications géographiques, le droit dauteur et les droits connexes, les savoirs traditionnels, les expressions culturelles traditionnelles et les ressources génétiquesIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursAvancement des négociations au sein de lIGC en vue de lélaboration dun ou plusieurs instruments juridiques internationauxNégociations en cours dans le cadre de la mission de lIGC pour 20102011Le programme et budget 20122013, complété par le mandat de lIGC pour 20122013 tel que défini par lAssemblée générale de lOMPI en octobre 2011, et le programme de travail de 2013 de lIGC déterminé par lAssemblée générale de lOMPI en septembre 2012.Avancement des négociations
En bonne voie
Résultat escompté : Renforcement des capacités en matière de ressources humaines pour pouvoir répondre aux nombreuses exigences en ce qui concerne lutilisation efficace de la propriété intellectuelle au service du développement dans les pays en développement, les PMA et les pays en transitionIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursPourcentage de participants aux activités de renforcement des capacités qui font part de meilleures compréhension et utilisation des principes, des systèmes et des outils de propriété intellectuelle en vue dassurer la protection des savoirs traditionnels et des expressions culturelles traditionnelles et de mieux gérer la relation entre la protection intellectuelle et les ressources génétiquesPremière utilisation de cet indicateur dans ce programme80% (questionnaire de satisfaction utilisé dans trois activités organisées par la Division des savoirs traditionnels).
En bonne voie
Résultat escompté : Reconnaissance par les États membres, les communautés, les organisations et les autres parties prenantes de lutilité et de lefficacité des ressources, des programmes et des instruments de lOMPIIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre de demandes dassistance reçues par lOMPI 60 (2010-2011)50 (dont 43 demandes dinformations et de présentations générales, et 7 demandes dassistance technique/renforcement des capacités). Ces chiffres ne comprennent pas les présentations liées à lIGC ni la participation à des réunions de lONU et dautres organisations intergouvernementales.En bonne voie
BUDGET ET DÉPENSES EFFECTIVES
Budget et dépenses effectives (par résultat)
(en milliers de francs suisses)
Budget et dépenses effectives (dépenses de personnel et autres dépenses)
(en milliers de francs suisses)
NOTES :
1) Le budget restructuré après virements tient compte du budget ajusté des programmes après les virements réalisés au cours de lexercice 20122013, conformément à larticle 5.5 du règlement dexécution du Règlement financier.
2). Les dépenses de personnel indiquées dans le budget de lexercice 20122013 après virements représentent les dépenses réelles encourues jusquau 31 mars 2013, et les montants inscrits au budget pour les neuf mois restants de lannée 2013, calculés sur la base de coûts standard.
3) Laffectation aux dépenses autres pour le budget 20122013 après virements, tient compte des ajustements à la baisse opérés pour réduire les coûts conformément aux engagements de lOrganisation de réduire les dépenses de 10,2 millions de francs suisses pour lexercice biennal 20122013.
A. Budget 20122013 après virements
La réduction observée dans le budget après virements au titre du résultat I.4 (cadres législatifs réglementaires et politiques adaptés et équilibrés en matière de propriété intellectuelle) tient compte dune réduction par rapport aux ressources initialement prévues pour une conférence diplomatique concernant la propriété intellectuelle et les ressources génétiques, les savoirs traditionnels et le folklore (IGC).
B : Utilisation du budget en 2012
Lutilisation du budget se situe dans la fourchette prévue des 40 à 60% pour la première année de lexercice biennal et est en bonne voie.
Programme 5 Le système du PCT
Chef de programme M. J. Pooley
APERÇU DES PROGRÈS RÉALISÉS EN 2012
En 2012, le Bureau international a reçu environ 196 200 exemplaires originaux, soit une augmentation de 9% par rapport à 2011. La part des dépôts par voie entièrement électronique na cessé de croître en 2012 et représente désormais 90,5% du nombre total des dépôts. Alors que langlais reste de loin la langue de dépôt la plus utilisée, elle est en recul par rapport au japonais, au chinois et au coréen. La part des demandes selon le PCT déposées dans ces trois dernières langues est passée de 33% en 2011 à 35% en 2012. Le coût moyen du traitement dune demande selon le PCT, publiée, a diminué de 9% en 2012 par rapport à lannée précédente, pour sétablir à 680 francs suisses. Cette diminution sexplique par le fait que le nombre des demandes selon le PCT publiées en 2012 a été supérieur de 8,9% à celui de 2011 tandis que le total des coûts diminuait légèrement. La qualité de lexamen des formalités a fortement augmenté au premier trimestre de 2012, mais a de nouveau baissé au cours des deux trimestres suivants, et ce, essentiellement en raison des retards dans la republication des demandes PCT comme dans la transmission de la notification de réception dune demande selon le PCT.
Le Bureau international a poursuivi la mise en uvre de diverses activités de coopération spécialement conçues avec le concours des États membres du PCT ainsi que des pays désireux dadhérer à ce traité. Ces activités ont notamment porté sur la formation du personnel, et sur des aspects techniques, juridiques, opérationnels et administratifs visant à améliorer la mise en uvre du PCT et à promouvoir son utilisation tant au niveau national que régional. En 2012, environ 47 ateliers et séminaires ont été organisés dans 28 pays avec la participation des offices et des administrations concernés, ainsi que celle des universités, des instituts de recherches et dautres parties intéressées de 62 pays et organisations régionales. Ces manifestations se sont axées, notamment, sur les offices dans les pays en développement et les PMA. Le Bureau international a poursuivi ses activités visant à promouvoir léchange électronique de documents et de données avec les offices, ce qui sest traduit, en 2012, par la réception au Bureau international de 92% de documents sous forme électronique. En 2012, les informations concernant les activités dassistance technique concernant le PCT pour lexercice biennal 20102011 ont été soumises au Groupe de travail du PCT. Le Bureau international a poursuivi ses activités visant à collecter des informations en retour auprès des États membres du PCT, des offices et des administrations des pays concernés dans le but dévaluer les résultats obtenus et daméliorer les actions de coopération à venir.
En 2012, des actions visant à mieux faire connaître le PCT auprès de ses utilisateurs actuels et des utilisateurs potentiels ont été menées par le biais de 67 séminaires et ateliers, 39 présentations, 15 séminaires sur le Web et de la participation du PCT à deux salons. En outre, le Bureau international a noué des relations avec des chercheurs, des maîtres de conférences et des inventeurs de certaines universités et certains instituts techniques. En outre, il a répondu à 12584 demandes et traité 1279 dossiers particuliers, dont 87 demandes concernant la restauration de la revendication de priorité au titre du Bureau international agissant en tant quoffice récepteur. Environ 4572 étudiants de 148 pays se sont inscrits au cours dintroduction au PCT (dispensé en 10 langues sous forme denseignement à distance). En ce qui concerne les informations relatives au PCT, 11 numéros du PCT Newsletter (Bulletin dinformation du PCT), 48 numéros de Notifications officielles (Gazette du PCT), et 73 mises à jour du Guide du déposant du PCT ont été publiés ainsi que les versions mises à jour du règlement dexécution et des instructions administratives du PCT, des directives à lusage des offices récepteurs du PCT, des règles du PCT se rapportant à la recherche internationale et à lexamen préliminaire international et les accords avec les administrations chargées de la recherche internationale ou de lexamen préliminaire international.
En 2010, le Groupe de travail du PCT a avalisé les recommandations visant à améliorer le PCT (feuille du route du PCT). Cette feuille de route comprend des étapes particulières, néanmoins son objectif général consiste à réviser la manière dont le Traité est bénéfique à toutes les parties concernées, à savoir, déposants, offices nationaux et public. Il consiste également à promouvoir lutilisation de ce système par les utilisateurs afin daméliorer leurs résultats. Cet objectif passe par la mise en uvre dactions administratives et techniques et non pas nécessairement par des changements du règlement dexécution du PCT. Cette feuille de route est en bonne voie et des progrès majeurs ont été accomplis dans les domaines suivants : a) le PCT a aujourdhui inscrit à son ordre du jour la qualité de ses travaux, notamment des rapports de recherche internationale et des commentaires écrits ainsi que des activités dadministration effectuées par le Bureau international et les offices; b) des débats menés au niveau national par les parties prenantes en vue de reconnaître lutilité des travaux de haute qualité du PCT et le rôle majeur joué par le PCT en matière dexploitation du système de brevet international; c) les parties concernées comprennent mieux le rôle joué par le PCT en matière de diffusion efficace des informations techniques et d) la meilleure compréhension des besoins des États contractants dans le domaine des demandes internationales et des travaux de PCT de haute qualité, de la capacité de ces États contractants à effectuer leur propres examens et recherches, et des besoins de fournir une assistance technique continue aux pays en développement et aux PMA à cet égard.
MISE EN UVRE DU PLAN DACTION POUR LE DÉVELOPPEMENT
Une part importante des activités menées au titre du programme concerne la promotion du système du PCT et la coopération et lassistance techniques en faveur des pays en développement et des PMA. La formation et les activités de renforcement des capacités ont été réalisées dans le but daider les États membres à promouvoir leurs capacités nationales afin de mieux protéger leur créativité et leurs innovations en vertu du Plan daction pour le développement (recommandation n° 11). Ces activités sont déterminées par la demande, axées sur le développement et transparentes (recommandation n° 1) et sont mises en uvre avec le concours des organisateurs locaux. En outre, elles prennent en compte le niveau de connaissance et dinformations techniques relatives au PCT dont les participants disposent ainsi que les compétences de ces derniers dans ce domaine. Ces activités participent au renforcement des capacités des États membres du PCT afin de protéger les inventions par le biais du PCT. Elles visent à renforcer les connaissances et compétences locales et à amener les participants à mieux utiliser le système du PCT.
En outre, lors de sa cinquième session (29 mai au 1er juin 2012), le Groupe de travail du PCT a pris en considération un rapport davancement remis par le Bureau international sur la mise en uvre des recommandations aux vues daméliorer le fonctionnement du PCT, qui avait été approuvée par le Groupe de travail lors de sa troisième session. Ces recommandations concernent la manière dont lévolution du PCT pourra se conformer aux recommandations concernées du Plan daction pour le développement, notamment, des Groupes A et C. Ces améliorations que doivent mettre en uvre le Secrétariat de lOMPI, les déposants, les États contractants et les offices nationaux (agissant au titre national et international), visent à accroître lefficacité du système du PCT tant dans le domaine du traitement des demandes de brevet que de lappui au transfert des technologies et à lassistance technique fournie aux pays en développement. En outre, le Groupe de travail a également pris en compte une étude préparée par le Bureau international sur la coordination de lassistance technique et du financement des projets dassistance technique pour les pays en développement, conformément à larticle 51 du PCT. Ce Groupe a également examiné le contenu dune étude dévaluation du mode de fonctionnement du PCT. Cette dernière évalue en effet la manière dont le système de PCT a pu réaliser son objectif de diffusion des informations techniques, daccès aux technologies et dorganisation dune assistance technique en faveur des pays en développement.
DONNÉES RELATIVES À LEXÉCUTION
Résultat escompté : Utilisation stratégique du PCT, en connaissance de cause, par tous les innovateurs susceptibles den tirer partieIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursDépôts de demandes de brevet selon le PCTDemandes selon le PCT déposées en 2011)181 900196 200 (2012)
En bonne voiePart des entrées en phase nationale selon le PCT dans le nombre total de demandes internationales de brevetPart des entrées en phase nationale selon le PCT dans le nombre total de demandes internationales de brevet (fin 2011)54,2% en 2010 54,9% en 2011
En bonne voieRésultat escompté : Liens renforcés avec les utilisateurs du PCT et les officesIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursSatisfaction des offices et des administrations internationales en ce qui concerne les activités de coopération du PCT30 offices et administrations internationales ont exprimé leur satisfaction envers les activités de coopération du PCT (2010) (c.àd. 91% des 33 ayant bénéficié des activités de coopération du PCT et 46% de la totalité des 65 offices ayant répondu)59 (95% sur les 62 bénéficiaires des activités de coopération du PCT; 86% sur les 69 ayant répondu à lenquête)56 (95% sur les 59 bénéficiaires des activités de coopération du PCT; 85% sur les 66 ayant répondu à lenquête)En bonne voieContact constructif avec les utilisateurs du PCTÀ déterminer pour la fin 20117039 présentations effectuées à lintention dentreprises/organismes utilisateurs majeurs du PCT ou discussions avec ces derniersEn bonne voieNombre accru de réactions des utilisateurs du PCT concernant la performance globale du système
À déterminer pour la fin 2011116 demandes de retour dinformation101 demandes de retour dinformations effectuées pour tous les séminaires (62) et présentations (39)
Réactions des utilisateurs du PCT concernant la performance globale du système, transmises lors de 15 manifestations.En bonne voieRésultat escompté : Amélioration globale du système du PCIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursProgrès vers la mise en uvre des recommandations adoptées en 2010 par le Groupe de travail du PCT sur les moyens daméliorer le fonctionnement du PCT, sagissant des six groupes de questions ciaprès : i) retards de traitement; amélioration de la qualité des brevets délivrés; ii) respect des délais dans la phase internationale; iii) qualité de la recherche internationale et de lexamen préliminaire international; iv) incitations offertes aux déposants pour quils utilisent le système avec efficacité; insuffisance des qualifications et de leffectif; v) coûts et autres aspects de laccessibilité; cohérence et disponibilité des garanties; et vi) assistance technique; transfert dinformation et de technologie dans le cadre du PCTDécisions prises par les organes appropriés du PCT en 2011La feuille de route du PCT est en bonne voie et des progrès majeurs ont été accomplis dans les domaines suivants : a) le PCT a aujourdhui inscrit à son ordre du jour la qualité de ses travaux, notamment des rapports de recherche internationale et des commentaires écrits ainsi que les activités dadministration effectuées par le Bureau international et les offices; b) des débats menés au niveau national par les parties prenantes en vue de reconnaître lutilité des travaux de haute qualité du PCT et le rôle majeur joué par le PCT en matière dexploitation du système de brevet international; c) les parties concernées comprennent mieux le rôle joué par le PCT en matière de diffusion efficace des informations techniques et d) la meilleure compréhension des besoins des États contractants dans le domaine des demandes internationales et des travaux de PCT de haute qualité, de la capacité de ces États contractants à effectuer leur propres examens et recherches, et des besoins de fournir une assistance technique continue aux pays en développement et aux PMA à cet égard
En bonne voie
Résultat escompté : Amélioration du fonctionnement du Bureau international (voir lannexe VIIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursCoût unitaire du traitement dune demandeCoût unitaire en 2011747 francs suisses680 francs suisses
En bonne voie
Productivité de lexamen des formalitésProductivité en 20117%10%
En bonne voie
Qualité de lexamen des formalitésMoyenne des trois dernières années90,56%90,06%En bonne voie
Rapidité de lexamen de forme (pourcentage accompli dans les trois semaines suivant la réceptionMoyenne des trois dernières années77,02%74,56%
Pas en bonne voie
Rapidité de la publication (pourcentage publié dans les 18 mois + trois semaines suivant la date de prioritéMoyenne des trois dernières années97,04%97,98%
En bonne voie
Qualité des traductions (pourcentage passant avec succès le contrôle qualitéNiveau de qualité en 201184,4%87,2%
En bonne voie
Demandes déposées auprès du Bureau international en tant quoffice récepteurDépôts en 201187539711
En bonne voie
BUDGET ET DÉPENSES EFFECTIVES
Budget et dépenses effectives (par résultat)
(en milliers de francs suisses)
Budget et dépenses effectives (dépenses de personnel et autres dépenses)
(en milliers de francs suisses)
NOTES :
1) Le budget restructuré après virements tient compte du budget ajusté des programmes après les virements réalisés au cours de lexercice 20122013, conformément à larticle 5.5 du règlement dexécution du Règlement financier.
2). Les dépenses de personnel indiquées dans le budget de lexercice 20122013 après virements représentent les dépenses réelles encourues jusquau 31 mars 2013, et les montants inscrits au budget pour les neuf mois restants de lannée 2013, calculés sur la base de coûts standard.
3) Laffectation aux dépenses autres pour le budget 20122013 après virements, tient compte des ajustements à la baisse opérés pour réduire les coûts conformément aux engagements de lOrganisation de réduire les dépenses de 10,2 millions de francs suisses pour lexercice biennal 20122013.
A. Budget 20122013 après virements
La diminution nette des chiffres des ressources globales engagées au titre de ce programme est la résultante de deux éléments) une nette baisse des ressources en personnel en raison du nombre de postes vacants dans ce programme en 2012, et ce, en dépit de la hausse du nombre de postes attribués à ce programme par le biais du mécanisme de flexibilité (cinq postes pour un coût total de 982 000 francs suisses), diminution sexpliquant donc par le nombre de postes vacants dans le programme en 2012; et ii) une baisse des ressources autre que pour le personnel conformément aux ajustements opérés pour réduire les coûts. Ces changements se retrouvent sous forme de réduction des chiffres dans tous les résultats donnés.
En ce qui concerne le résultat II.1 (utilisation stratégique du PCT en connaissance de cause) et le résultat II.2 (développement des relations avec les utilisateurs du PCT et les offices), la diminution est essentiellement le fait de la réduction des coûts de déplacement relatifs aux réunions des Assemblées du PCT pour lexercice biennal et des missions du personnel visant à promouvoir les relations avec les utilisateurs du système du PCT.
En ce qui concerne le résultat II.4 (amélioration des opérations du Bureau international), les hausses de productivité et la baisse du coût unitaire ont contribué à réduire les coûts et se sont traduits par une baisse des coûts globaux pour le traitement des demandes internationales, baissé compensée en quelque sorte par la hausse des coûts de traduction
B. Utilisation du budget en 2012
Dans lensemble, lutilisation du budget sest située dans la fourchette acceptable (4060%) au cours de la première année de lexercice biennal et est en bonne voie
Annexe du programme 5 : Indicateurs relatifs aux opérations du PCT
Indicateurs dexécution pour le résultat escompté
Amélioration de la productivité et de la qualité de service des opérations du PCT
Introduction
À titre dintroduction, il est utile dexaminer lévolution des trois éléments ciaprès :
la charge de travail du PCT;
la répartition linguistique de cette charge de travail; et
les effectifs affectés au traitement de cette charge de travail.
Charge de travail
La charge de travail est mesurée sur la base du nombre dexemplaires originaux reçus chaque année par le Bureau international.
Évolution du nombre dexemplaires originaux par moyen de dépôt
SHAPE \* MERGEFORMAT
Le Bureau international a reçu près de 196 200 exemplaires originaux en 2012, soit une augmentation de 9% par rapport à 2011.
La part de dépôts entièrement électroniques a continué daugmenter en 2011 et représente actuellement 82% de lensemble des dépôts.
Répartition linguistique
Lune des tendances fondamentales au sein du Bureau international est laugmentation de la diversité linguistique des dépôts, sous leffet notamment dune utilisation accrue du système du PCT dans les pays dAsie orientale.
Langues de dépôt
Comme il ressort de ce graphique, alors que langlais reste de loin la langue de dépôt la plus utilisée, elle est en recul par rapport au japonais, au chinois et au coréen. La part combinée des demandes selon le PCT déposées en japonais chinois et coréen est passée de 33% en 2011 à 35% en 2012. Le graphique ciaprès présente en détail lévolution des langues de dépôt autres que langlais :
Langues de dépôt
Ces évolutions pèsent lourdement sur le Bureau international car il faut plusieurs années pour ajuster la composition linguistique des effectifs de la Division des opérations du PCT.
Effectifs
Le diagramme ciaprès indique leffectif de la Division des opérations du PCT depuis 2001, en équivalent personnel à plein temps (EPPT effectif total à plein temps plus équivalent à plein temps du personnel à temps partiel).
Nombre d'employés affectés aux opérations du PCT
Source : Base de données statistiques de l'OMPI, mars 2013
Note : Le personnel est calculé en équivalent à plein temps sur la base des listes d'employés de décembre.
À noter que laugmentation des effectifs en 2009 est due au fait que deux unités qui ne faisaient pas partie de la Division des opérations du PCT en 2009 (et nétaient pas comptées dans ses effectifs à lépoque) ont été intégrées à cette dernière en 2009. Ces unités sont le Service des systèmes informatiques du PCT (30 personnes) et léquipe chargée de la gestion des taxes du PCT (deux personnes). Sans ces deux unités, les effectifs de cette division auraient diminué, passant de 356 personnes en 2008 à 335 en 2009.
Les effectifs de la Division des opérations du PCT sont demeurés stables en 2012 par rapport à 2011.
Coût unitaire du traitement dune demande
La productivité du Bureau international dans le traitement des demandes selon le PCT peut être mesurée à laide du coût unitaire de traitement, défini comme le coût total moyen de la publication dune demande selon le PCT. Le coût total moyen est déterminé par les dépenses totales du PCT plus une part des dépenses en ce qui concerne les activités dappui et de gestion. Le coût unitaire est par conséquent le coût de toutes les activités du PCT, y compris la traduction, la communication, la gestion et dautres.
Dans le calcul du coût unitaire, le coût de production comprend le coût direct et le coût indirect. Le coût direct correspond aux dépenses assumées par le Bureau international (administration du système du PCT et programmes connexes). Le coût indirect comprend les dépenses des unités administratives dappui (bâtiments, informatique et autres). Ces dernières sont pondérées pour ne prendre en compte que la part imputable au système du PCT. Le coût du stockage des demandes publiées est ajouté au coût unitaire étant donné que le système du PCT doit conserver les demandes pendant 30 ans.
Formellement, le coût unitaire se définit comme suit :
Coût unitaire =Coût total de production+ Coût de stockageNombre de publications
Le diagramme cidessous illustre lévolution du coût unitaire du traitement entre 2004 et 2011, avec une ventilation entre coûts directs et coûts indirects :
Coût unitaire du traitement dune demande selon le PCT publiée
Source : Base de données statistiques de l'OMPI, mars 2013
Note : Le coût moyen d'une demande selon le PCT publiée est une estimation qui est calculée en divisant le coût total du traitement par le nombre de demandes selon le PCT publiées. Les données historiques ont été révisées et elles peuvent être différentes des données antérieures communiquées.
Le coût moyen du traitement dune demande selon le PCT publiée a diminué de 9% en 2012 par rapport à 2011 pour sétablir à 680 francs suisses. Cette diminution est due essentiellement au fait que le nombre des demandes selon le PCT a augmenté de 8,9% en 2012 par rapport à 2011 cependant que les coûts globaux diminuaient légèrement (en particulier les coûts indirects).
Productivité en matière dexamen de forme
La productivité du personnel est calculée en divisant la production (cestàdire le nombre de publications du PCT) par leffectif disponible aux fins de lexamen de forme.
Productivité en matière dexamen de forme
Source : Base de données statistiques de l'OMPI, mars 2013
Note : Le personnel est calculé en équivalent à plein temps sur la base des listes d'employés de décembre.
Jusquà présent, la productivité en matière dexamen de forme a augmenté, principalement grâce à lautomatisation qui a permis de traiter une charge de travail plus importante avec moins deffectifs.
Indicateur de qualité agrégé en matière dexamen de forme
Pour mesurer dune manière simple et globale la qualité du travail quil exécute, le Bureau international a mis au point un indicateur de qualité agrégé à partir de quatre indicateurs de qualité principaux. Trois sont fondés sur le respect des délais pour les principales transactions entrant dans le cadre du système du PCT : accusé de réception de la demande selon le PCT, publication et nouvelle publication. Le quatrième indicateur se rapporte aux erreurs commises pendant le traitement des demandes selon le PCT.
Indicateur de qualité en matière dexamen de forme
Source : Base de données statistiques de l'OMPI, mars 2013
Note : les données pour 2011 sont provisoires et incomplètes.
SHAPE \* MERGEFORMAT
La qualité telle que mesurée par lindice agrégé sest notablement améliorée de 2007 jusquau deuxième trimestre de 2011. Une intensification des retards dans la republication des demandes selon le PCT a été la principale cause de la baisse observée durant la seconde moitié de 2011.
La qualité sest considérablement améliorée durant le premier trimestre de 2012 pour ensuite diminuer de nouveau durant les deux trimestres suivants en raison principalement dune détérioration de la part des avis de réception dune demande selon le PCT envoyées aux déposants dans les cinq semaines, part qui est tombée de 90,8% au premier trimestre à 76,3% au troisième. Depuis le quatrième trimestre cependant, une partie de ces avis a été envoyée automatiquement aux déposants peu après la réception de leurs demandes, ce qui explique la part de 93,7% à la fin de lannée.
En outre, la part des demandes republiées dans les deux mois a sensiblement diminué durant la seconde moitié de 2012 lorsque 76,6% environ des demandes ont été republiées dans les deux mois. Elle est toutefois tombée à 57,7% seulement pendant le dernier trimestre de 2012.
Délais de lexamen de forme
Cet indicateur rend compte plus en détail dun des composants de lindicateur de qualité agrégé, à savoir le temps quil faut au Bureau international pour émettre le formulaire 301. Ce formulaire est émis une fois lexamen de forme de la demande terminé. Les déposants apprécient de recevoir ce formulaire le plus rapidement possible car il leur permet de savoir si leur demande contient des vices de forme.
Délai de lexamen de forme SHAPE \* MERGEFORMAT
Délai de publication
Cet indicateur rend compte plus en détail dun des composants de lagrégation.
Délai de publication
Délais de republication
Cet indicateur rend compte plus en détail dun des composants de lindicateur de qualité agrégé, à savoir le temps quil faut au Bureau international pour republier la demande avec le rapport de recherche internationale. En raison des retards de communication de ces rapports par les administrations chargées de la recherche internationale, plusieurs demandes internationales sont publiées sans le rapport. Lorsque ce rapport devient disponible, la demande internationale doit être republiée le plus vite possible avec le rapport de manière à compléter la publication internationale.
Délais de republication SHAPE \* MERGEFORMAT
Qualité de la traduction
Les traductions dabrégés et de rapports établies sous la responsabilité du Bureau international font lobjet dun contrôle de qualité par échantillonnage. Les résultats sont classés en deux catégories : les traductions considérées comme acceptables et celles qui ne le sont pas. Cet indicateur de résultat permet de suivre la qualité des traductions telle quelle ressort des échantillons.
Qualité de la traduction
Office récepteur au Bureau international
Ce tableau indique les 10 principaux offices récepteurs classés en fonction du nombre de demandes déposées selon le PCT au cours des cinq dernières années jusquen 2012. En principe, une demande selon le PCT est déposée auprès de loffice des brevets national du pays dorigine du déposant ou dun office de brevets régional agissant au nom de la juridiction dont relève le déposant. Le Bureau international est compétent pour agir en qualité doffice récepteur pour les déposants de lun quelconque des États contractants du PCT. Lévolution des dépôts auprès du Bureau international, son classement par rapport à dautres offices récepteurs, ainsi que sa part de marché sont indiqués dans ce tableau.
[Fin de lannexe]
Programme 6 Systèmes de Madrid et de Lisbonne
Chef de programme Mme Binying Wang
APERÇU DES PROGRÈS RÉALISÉS EN 2012
Le système de Madrid
En 2012, la Colombie, le Mexique, la NouvelleZélande et les Philippines ont adhéré au Protocole de Madrid, portant ainsi le nombre de parties au Protocole à 88 et le nombre de membres de lUnion de Madrid à 89. Ces nouvelles adhésions constituent une étape décisive pour la future expansion géographique du système de Madrid, notamment avec lentrée de deux pays dAmérique Latine. Nombre dactivités de sensibilisation ont été réalisées à destination des membres actuels et des membres potentiels, avec lobjectif de promouvoir une meilleure utilisation du système de Madrid, notamment dans les pays où il est considéré comme étant sousutilisé.
La promotion du système de Madrid a été intensifiée dans des territoires spécifiques de lUnion de Madrid, en particulier en Europe, dans la Fédération de Russie, en Chine, au Japon et aux ÉtatsUnis dAmérique. Cela sest traduit, entre autres, par des rencontres avec des centaines dusagers et par la participation à plusieurs manifestations locales relatives aux marques. Des renseignements clés sur les opérations de Madrid et sur la mise en uvre du système à léchelle mondiale ont pu être récoltés auprès des usagers, tandis que des activités de sensibilisation ont été menées sur de nouveaux utilisateurs potentiels, notamment de petites entreprises. Quelque 85 participants originaires de 36 pays ont assisté aux séminaires organisés sur place, aux mois de juin et de novembre, sur le système de Madrid. Pour sassurer que les parties prenantes demeurent au courant des dernières informations concernant le système de Madrid, il a été décidé de lancer en 2012 The Madrid Highlights, bulletin trimestriel portant sur le système de Madrid. À partir du quatrième numéro, elle a été traduite en français, en espagnol, en chinois, en arabe et en russe.
Le Bureau international a aidé plusieurs États à préparer leur future adhésion au Protocole de Madrid, notamment lAfrique du Sud, le Brunéi Darussalam, la Colombie, le Costa Rica, la Gambie, lInde, la Jamaïque, la Malaisie, le Mexique, le Nigéria, la NouvelleZélande, le Pakistan, les Philippines, la République dominicaine, Sri Lanka, la Thaïlande, la TrinitéetTobago, la Tunisie, le Zimbabwe et une organisation intergouvernementale africaine, lOrganisation régionale africaine de propriété intellectuelle (ARIPO). Ces futures adhésions potentielles renforceront considérablement la portée géographique du système de Madrid, offrant aux titulaires de marques une possibilité simple, efficace et rentable dobtenir et de préserver la protection de leurs marques dans une zone géographique élargie.
En outre, 2012 a été une année record pour lOMPI en termes de demandes internationales reçues et denregistrements internationaux inscrits. LOMPI a reçu 44 018 demandes internationales, soit une hausse de 4,1% par rapport à 2011, et inscrit 41 954 enregistrements internationaux. Le nombre total de demandes reçues par le Bureau international, qui inclut les modifications, les décisions des offices des parties contractantes et les renouvellements, a grimpé de 3% en 2012.
Sur le nombre total de demandes reçues, 7% provenaient de pays en développement et de PMA.
La durée de traitement moyenne des nouvelles demandes a été de 48 jours calendaires en 2012. Le nombre moyen dirrégularités pour les demandes était de 32,1%, parmi lesquelles environ 23% étaient dues à des problèmes de classification. Dans ce contexte, il convient de noter que les demandes, notamment les listes de produits et de services, se font de plus en plus longues. Le nombre de mots à classifier et traduire est passé de 5,5 millions en 2010 à 8 millions en 2012.
Le nombre de décisions des offices (y compris les refus et les déclarations doctroi de protection) a augmenté de 25,7% en 2012 (pour un total de 437 082), dont près de 40% ont porté sur des déclarations doctroi de protection. Environ 76% de ces déclarations ont été reçues par voie électronique.
En juillet 2012, le Bureau international a commencé à se servir dune nouvelle base de données de traduction, ce qui a eu pour résultat le traitement automatique dun nombre élevé dindications de produits et services dans de nouvelles demandes. Le gain defficacité pour la traduction sélevait à 35% à la fin de 2012.
La première phase du programme de modernisation informatique a été menée à bien et le projet dintégration des procédures denregistrement international (IRPI) a été lancé. En 2012, les exigences complexes des deux offices participants ont été intégrées au logiciel IRPI. Celuici inclut notamment une capacité de signature unique (SSO) pour laquelle les délégués de lOMPI utilisent lauthentification dusager de loffice national. La fusion des frais de traitement des offices nationaux et des frais internationaux a nécessité une révision approfondie du processus de paiement.
LOMPI a également commencé à mettre en place linfrastructure de production de lIRPI, qui sera hébergée par UNICC. Un appel à propositions relatif au soutien et à lélaboration du projet IRPI pour la période 20132015 a été lancé en décembre 2012.
La deuxième phase du programme de modernisation informatique fait intervenir le passage de toutes les fonctions commerciales des systèmes de Madrid et de La Haye de leur ancienne technologie à une architecture technique moderne sur Internet. Le partenaire externe sélectionné a bouclé les phases des spécifications fonctionnelles et de la conception de la migration technique en décembre 2012. Dans le cadre de la troisième étape du projet, le partenaire externe a procédé à une conversion de code individualisée de Natural en Java. La migration technique doit se poursuivre en 2013 et 2014. La troisième phase du programme de modernisation informatique portera sur lamélioration de linterface utilisateur, loptimisation des flux et des performances, et la standardisation des procédures internes.
En mai 2012, les usagers du système de Madrid se sont vus proposer de nouveaux outils Web assortis de tutoriels vidéo. Le service MEA (Madrid Electronic Alert) est un service de veille électronique destiné à fournir des informations aux utilisateurs qui souhaitent suivre lévolution de certains enregistrements internationaux de marques. Le MRS (Madrid Realtime Status) est un outil indépendant qui présente en temps réel le statut des documents en cours de traitement au niveau du Bureau international. Le MPM (Madrid Portfolio Manager) est un service Web destiné aux titulaires de droits et aux représentants denregistrements internationaux souhaitant accéder à leurs portefeuilles de marques internationales en vue denvoyer de nouvelles demandes denregistrement au registre international de lOMPI.
Le Bureau international a poursuivi le processus de simplification des processus internes entamé au cours du précédent exercice biennal en vue de renforcer lefficacité, la souplesse et la convivialité du système de Madrid. Cette initiative a reçu lappui des discussions du Groupe de travail sur le développement juridique du système de Madrid, réuni en juillet 2012, qui examinait la mise en uvre de la division, la clarification des problèmes de traduction liés à certains types de documents, et une modification possible de larticle 9sexies du Protocole de Madrid.
Le système de Lisbonne
En 2009, lAssemblée de lUnion de Lisbonne a mandaté le Groupe de travail sur le développement du système de Lisbonne pour procéder à une révision complète du système de Lisbonne afin de le rendre plus attrayant pour les usagers et les nouveaux membres potentiels, tout en préservant ses principes et ses objectifs. Dans ce cadrelà, lon attend du Groupe de travail, ouvert à lensemble des membres et des observateurs de lOMPI, quil étudie les changements à apporter au système de Lisbonne pour susciter une hausse du nombre de parties contractantes. Les progrès considérables obtenus lors de la réunion du Groupe de travail du mois de décembre 2012 ont amené le Bureau international à rédiger un projet dArrangement de Lisbonne révisé et un projet de règlement en vertu de lArrangement de Lisbonne révisé pour la prochaine session du Groupe de travail, prévue pour les mois davrilmai 2013. Ces progrès pourraient entraîner la révision du système de Lisbonne (modernisation de son cadre juridique, confirmation de son applicabilité dans le respect des indications géographiques et ouverture à ladhésion des organisations intergouvernementales) au cours du prochain exercice biennal. En temps voulu, le groupe de travail examinera également dans quelles circonstances un mécanisme de règlement des litiges pourrait être approprié et sous quelle forme.
Le Bureau international actualise régulièrement sur le site Web de lOMPI les informations sur le système de Lisbonne et sur le calendrier de révision du système. En outre, il sest assuré que tous les événements auxquels il prenait part en matière de protection des appellations dorigine et des indications géographiques portaient bien sur le système de Lisbonne et sa révision actuelle.
Le 1er janvier 2012 a vu lentrée en vigueur des modifications apportées au règlement en vertu de lArrangement de Lisbonne, lesquelles avaient été adoptées par lAssemblée de lUnion de Lisbonne en septembre 2011. Ces modifications visent à renforcer la transparence du contenu du registre international et, partant, la base de données Lisbon Express du site Web de lOMPI. La modification de la règle 5.3) du règlement offre au pays dorigine la possibilité de mentionner les informations factuelles ayant entraîné loctroi de la protection à légard de lappellation dorigine en question. La modification de la règle 16.1) du règlement impose aux autorités compétentes dun État membre du système de Lisbonne présentant une notification dinvalidation des effets dun enregistrement international sur son territoire le devoir de mentionner sur la notification le ou les motifs pour lesquels la décision dinvalidation a été prononcée. Les informations fournies en vertu de ces nouvelles dispositions seront enregistrées dans le registre international dans les trois langues de travail du système de Lisbonne.
Depuis le mois de janvier 2012, la publication officielle du système de Lisbonne, le bulletin OMPI Appellations dorigine, est disponible uniquement en format électronique sur le site Web de lOMPI. Fin 2012, le nombre dautorités compétentes ayant donné leur consentement pour lutilisation de moyens électroniques pour les communications effectuées dans le cadre du système de Lisbonne était passé à 21. Des progrès considérables ont également été réalisés en vue de la création dun registre international électronique grâce à la mise en uvre dun outil informatique dédié, également capable de migrer le contenu sur papier du registre international vers le format électronique. Les pages du site Web de lOMPI consacrées au système de Lisbonne ont été retravaillées pour plus de convivialité.
MISE EN UVRE DU PLAN DACTION POUR LE DÉVELOPPEMENT
La conception, la planification et la mise en uvre des activités menées au titre du programme 6 sappuient sur les recommandations pertinentes du Plan daction pour le développement, notamment les recommandations nos 1 et 6. En outre, lassistance législative apportée aux États membres était équilibrée, axée sur le développement et adaptée aux besoins des États membres, conformément aux principes du Plan daction pour le développent (recommandation n° 13) et en fonction des différentes possibilités dadaptation des pays selon leur niveau de développement (recommandations nos 14 et 17).
DONNÉES RELATIVES À LEXÉCUTION
Résultat escompté : Meilleure utilisation des systèmes de Madrid et de Lisbonne, notamment par les pays en développement et les PMAIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre de renouvellements (système de Madrid)37 533 (2010);40 900 (2011)40 711 (2011)
41 954 (2012)
En bonne voieNombre de renouvellements (système de Madrid)21 949 (2010);21 900 (2011)21 754 (2011)
21 859 (2012)
En bonne voie
Pourcentage de lettres signalant des irrégularités par rapport au nombre total de demandes reçues (système de Madrid)19,3% (fin 2010)23% (fin 2011)22,9%
Pas en bonne voie
Pourcentage de demandes internationales provenant des pays en développement et des PM (système de Madrid)7% des demandes internationales7,4% (2011)
7% (2012)
Pas en bonne voie
Nombre de parties contractantes du Protocole de Madrid85 parties contractantes du système de Madrid89 parties contractantes au système de Madrid (4 pays supplémentaires : Colombie, Mexique, NouvelleZélande et Philippines)En bonne voieNombre de parties contractantes de lArrangement de Lisbonne27 (mars 2011)Aucune adhésion
Pas en bonne voie
Nombre denregistrements internationaux en vigueur en vertu du système de Lisbonne concernant les appellations dorigine émanant des pays en développement et des PMA58 (sur 795)7562 (sur 804)
En bonne voie
Résultat escompté : Amélioration du fonctionnement des systèmes de Madrid et de LisbonneIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursDurée moyenne du traitement des nouvelles demandes sans irrégularités (système de Madrid)24 jours (fin 2010)25 jours (fin 2011)
34 jours (fin 2012)
Pas en bonne voie
Nombre doffices envoyant les demandes au format XLM et recevant les désignations au format XLM (système de Madrid)Cinq offices10 offices (fin 2012)En bonne voie
Pourcentage de documents reçus par voie électronique (système de Madrid)46%65%
En bonne voieNombre de clients recevant des notifications par courrier électronique (système de Madrid)23 80050 000 (2012)En bonne voie
Nombre de clients utilisant le Madrid Portfolio Manager (système de Madrid)aucun400 (2012)En bonne voie
Nombre de procédures entièrement automatisées (système de Madrid)Refus provisoires, renouvellements, traduction automatique (décision finale, octroi de la protection)Décisions par les offices : 53% automatisées (2011)
68% automatisées (2012)
En bonne voie
Pourcentage de corrections inscrites par rapport au total des opérations inscrites (à lexception des refus et des décisions finales) (système de Madrid)5,30%4,7% (2011)
3,6% (2012)
En bonne voie
Création dun registre international automatisé (système de Lisbonne)État davancement de lautomatisation à la fin de 2011Application informatique pour un registre international électronique, élaborée et en cours dessaisEn bonne voie
Nombre accru dadministrations compétentes utilisant des moyens électroniques de communication en vertu des procédures de Lisbonne14 (mars 2011)16 (fin 2011)21 autorités compétentes ont donné leur consentement à lutilisation de moyens électroniquesEn bonne voie
Adoption de dispositions rationalisant ou modernisant le cadre juridique du système de LisbonneLes procédures du système de Lisbonne fin 2011Les procédures du système de Lisbonne suite aux modifications entrées en vigueur le 1er janvier 2012
Une révision de lArrangement de Lisbonne et des modifications sur le règlement sont en préparation au sein du Groupe de travail sur le développement du système de LisbonneEn bonne voie
Résultat escompté : Connaissance accrue des systèmes de Madrid et de LisbonneIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursPourcentage de participants des manifestations associées au système de Madrid qui sont satisfaits et signalent une meilleure compréhension du système à la suite dune manifestation de formationDonnées non disponiblesLes questionnaires dévaluation font apparaître un taux de satisfaction supérieur à 90%.En bonne voiePourcentage de participants des manifestations associées au système de Lisbonne qui sont satisfaits et qui signalent une meilleure connaissance du système à la suite de séminaires ou dateliersDonnées non disponiblesLes questionnaires dévaluation font apparaître un taux de satisfaction supérieur à 90%.En bonne voie
BUDGET ET DÉPENSES EFFECTIVES
Budget et dépenses effectives (par résultat)
(en milliers de francs suisses)
Budget et dépenses effectives (dépenses de personnel et autres dépenses)
(en milliers de francs suisses)
NOTES :
1) Le budget restructuré après virements tient compte du budget ajusté des programmes après les virements réalisés au cours de lexercice 20122013, conformément à larticle 5.5 du règlement dexécution du Règlement financier.
2). Les dépenses de personnel indiquées dans le budget de lexercice 20122013 après virements représentent les dépenses réelles encourues jusquau 31 mars 2013, et les montants inscrits au budget pour les neuf mois restants de lannée 2013, calculés sur la base de coûts standard.
3) Laffectation aux dépenses autres pour le budget 20122013 après virements, tient compte des ajustements à la baisse opérés pour réduire les coûts conformément aux engagements de lOrganisation de réduire les dépenses de 10,2 millions de francs suisses pour lexercice biennal 20122013.
A. Budget 20122013 après virements
Le budget 20122013 après virement reflète les ajustements mentionnés dans les notes cidessus.
B. Utilisation du budget en 2012
Lutilisation du budget se situe dans la fourchette souhaitable (4060%) au cours de la première année de lexercice biennal et est en bonne voie.
Programme 31 Système de La Haye
Chef de programme Mme Binying Wang
APERÇU DES PROGRÈS RÉALISÉS EN 2012
En 2012, le Monténégro et la Tunisie sont devenus parties à lActe de Genève (1999) de lArrangement de La Haye concernant lenregistrement des dessins et modèles industriels (ciaprès dénommé lActe de 1999). Ladhésion de la Tunisie constitue une étape marquante vers la réalisation de lobjectif dinstauration dune prédominance de lActe de 1999 dans le système, puisque, en raison de cette adhésion, il ne reste plus dÉtat contractant lié uniquement par lActe de 1934.
Depuis le mois de janvier 2012, le Bulletin des dessins et modèles internationaux est publié sur une base hebdomadaire, ce qui a permis de réduire les délais de traitement de neuf à quatre semaines, entre le moment du dépôt et la publication pour les demandes régulières non différées. En outre, environ 80% des nouvelles demandes et 60% des renouvellements ont été déposés via les interfaces respectives de dépôt ou de renouvellement électronique, ce qui a permis de mettre en place un traitement entièrement automatisé. pour ces derniers. Enfin, une enquête indépendante a révélé parmi les usagers un taux de satisfaction de 95% visàvis du système de La Haye.
Un certain nombre de modifications du règlement dexécution et des instructions administratives sont entrés en vigueur le 1er janvier 2012, ce qui sest traduit par une révision générale du cadre juridique et par une meilleure administration du système de La Haye. De nouvelles modifications devraient être mises en uvre dans les années à venir, à la suite de lavis favorable rendu par le Groupe de travail lors de sa deuxième session, tenue à Genève du 5 au 7 novembre 2012, concernant les implications législatives de lintroduction dinnovations axées sur les technologies de linformation, comme le service Hague Portfolio Manager.
Le système de La Haye a continué de se développer en 2012, notamment grâce à la hausse du nombre de déposants qui présentent leur première demande. En outre, on a constaté une progression de la quantité de publications disponibles dans plus de langues que les trois seules langues de travail du système. Enfin, le nombre doffices proposant des informations appropriées sur le système de La Haye a lui aussi augmenté.
Malgré une croissance générale de lactivité de dépôt et denregistrement, notamment avec davantage de désignations de pays en développement et de PMA, et malgré un nombre de renouvellements conforme aux attentes, les volumes du système de La Haye demeurent endeçà de ceux envisagés initialement. Cette tendance sexplique par des résultats plus faibles que prévu au cours de lexercice biennal 2010 2011, même si ce dernier constitue le principal paramètre de définition des prévisions 2012. Ces résultats moins élevés que prévu pour les années 2010 et 2011 sont la conséquence de deux facteurs externes, à savoir i) la crise économique mondiale et ii) le fait que le nombre dadhésions à lActe de 1999 na pas augmenté comme prévu. En outre, lélaboration de la nouvelle interface de dépôt électronique, censée permettre une réduction des erreurs formelles dans les demandes, a subi de nombreux retards avant dêtre achevée en 2012, ce qui na pas, pour autant, entraîné la baisse escomptée du taux de demandes irrégulières.
PLAN DACTION POUR LE DÉVELOPPEMENT
La conception, la planification et la mise en uvre des activités menées au titre du programme 31 sappuient sur les recommandations pertinentes du Plan daction pour le développement, notamment les recommandations nos 1 et 6.
DONNÉES RELATIVES À LEXÉCUTION
Résultat escompté : Prise de conscience accrue du système de La HayeIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre de déposants dune première demandeNon disponiblesDonnées non disponibles
Objectif abandonnéNombre de langues dans lesquelles linformation générale est disponibleLes trois langues de travail du système60% de linformation générale disponible dans les six langues officielles de lONU.
En bonne voie
Nombre doffices nationaux ou régionaux fournissant des informations appropriées sur le système de La HayeEnviron les 2/3 des offices concernés42 offices nationaux ou régionaux fournissent des informations appropriées sur le système de La Haye
En bonne voie
Résultat escompté : Utilisation plus fréquente et améliorée du système de La HayeIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre denregistrements, de dessins et modèles industriels figurant dans les enregistrements, les renouvellements et dautres inscriptions2010 2011
Nouveaux enregistrements
2216 2900Fin 2011
Nouveaux enregistrements
2363
Nouveaux enregistrements
2440
Pas en bonne voie
Dessins et modèles industriels compris
11 238 15 000Dessins et modèles industriels compris
11077Dessins et modèles industriels compris
11 971
Pas en bonne voie
Renouvellements
2793 2700Renouvellements
2821Renouvellements
3120
En bonne voie
Autres inscriptions
4244 5100Autres inscriptions
4326Autres inscriptions
3643Pas en bonne voieNombre de demandes présentées par des pays en développement et des PMA et de désignations de ces pays12 demandes présentées par des pays en développement et des PMA, et 2065 désignations de ces pays (2010)20 demandes présentées par des pays en développement et des PMA, et 2059 désignations de ces pays16 demandes présentées par des pays en développement et des PMA
2211 désignations des pays en développement et des PMAPas en bonne voie
Pourcentage de demandes irrégulières57% (en 2010)60%62%
Pas en bonne voie
Résultat escompté : Meilleure administration du système de La HayeIndicateurs dexécutionNiveaux de référence(programme et budget 20122013)Niveaux de référencemis à jour fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursPrédominance de lActe de Genève dans lensemble du système39 parties à lActe de Genève et 18 parties liées par dautres actes pour la seule année 201043 parties à lActe de Genève et 17 parties liées par dautres actes pour la seule année 201145 parties à lActe de Genève (le Monténégro et la Tunisie sont devenus parties en 2012) et 15 parties liées par dautres actes le 31 décembre 2012En bonne voie
Temps de traitement dune demande régulière non différée, jusquà sa publicationNeuf semainesQuatre semainesQuatre semaines
En bonne voie
Nombre de procédures entièrement automatisées012 (renouvellement et octroi de la protection)
En bonne voie
Pourcentage de demandes déposées au moyen dinterfaces électroniques64% des demandes internationales déposées au moyen dinterfaces électroniques en 2010, pas dautres demandes déposées par voie électronique80% des demandes
60% des renouvellements83% des demandes
54% des renouvellements
En bonne voie
Pas en bonne voie
Pourcentage dutilisateurs satisfaits des services fournis par le Bureau internationalÀ déterminer fin 201110% des usagers étaient extrêmement satisfaits, 42% étaient très satisfaits, 42% étaient satisfaits et 5% était modérément satisfaits (enquête réalisée le 22 mai 2012).En bonne voie
BUDGET ET DÉPENSES EFFECTIVES
Budget et dépenses effectives (par résultat)
(en milliers de francs suisses)
Budget et dépenses effectives (dépenses de personnel et autres dépenses)
(en milliers de francs suisses)
NOTES :
1) Le budget restructuré après virements tient compte du budget ajusté des programmes après les virements réalisés au cours de lexercice 20122013, conformément à larticle 5.5 du règlement dexécution du Règlement financier.
2). Les dépenses de personnel indiquées dans le budget de lexercice 20122013 après virements représentent les dépenses réelles encourues jusquau 31 mars 2013, et les montants inscrits au budget pour les neuf mois restants de lannée 2013, calculés sur la base de coûts standard.
3) Laffectation aux dépenses autres pour le budget 20122013 après virements, tient compte des ajustements à la baisse opérés pour réduire les coûts conformément aux engagements de lOrganisation de réduire les dépenses de 10,2 millions de francs suisses pour lexercice biennal 20122013.
A. Budget 20122013 après virements
Les ressources ont été réallouées au résultat II.6 (utilisation plus fréquente et améliorée du système de La Haye) pour financer les activités accrues dinformation et de promotion liées au système de La Haye.
B. Utilisation du budget 2012
Lutilisation du budget se situe dans la fourchette prévue (4060%) au cours de la première année de lexercice biennal et est en bonne voie.
Programme 7 Arbitrage, médiation et noms de domaine
Chef de programme M. J. C. Wichard
APERÇU DES PROGRÈS RÉALISÉS EN 2012
Le Centre darbitrage et de médiation de lOMPI (le Centre) est devenu le principal prestataire international de services rapides et peu onéreux de règlement extrajudiciaire des litiges de propriété intellectuelle, une fonction quil assure à la fois en mettant à disposition sa compétence juridique et en matière dorganisation, et en gérant les affaires litigieuses. Cela inclut la prestation de services portant sur litiges relatifs aux noms de domaine sur Internet.
En 2012, le Centre a poursuivi ses travaux visant à optimiser le potentiel de ses procédures afin de répondre aux besoins des utilisateurs et des titulaires de droits de propriété intellectuelle. Cet effort tient essentiellement à une gestion et à un règlement de qualité des litiges instruits dans le cadre de ces procédures, ce qui passe par la formation et la désignation darbitres et de médiateurs qualifiés, le maintien dune infrastructure moderne dadministration des litiges, et la gestion active des litiges soumis à lOMPI. Un nombre croissant de parties à des litiges concernant des brevets, des marques et de logiciels en vertu des règlements de lOMPI ont utilisé le système OMPI de gestion électronique des litiges (ECAF).
Le Centre a entrepris des études portant sur les attentes et lexpérience des utilisateurs par le biais dune enquête sur le règlement des litiges relatifs aux transactions internationales de technologie. Le Centre publiera un compte rendu des résultats de lenquête au premier trimestre 2013.
Le Centre a aidé les parties prenantes en matière de propriété intellectuelle à établir des procédures de règlement extrajudiciaire des litiges adaptées aux caractéristiques particulières des litiges récurrents dans leurs domaines dactivité. Lannée 2012 a vu le règlement satisfaisant de plusieurs dossiers traités par le biais dune nouvelle procédure conjointe de résolution des litiges pour la médiation des oppositions en matière de marques gérée par lOffice de la propriété intellectuelle de Singapour (IPOS). Dans le cadre dun mémorandum daccord (MOU) entre lOMPI et lInstitut brésilien de la propriété intellectuelle (INPIBR), le Centre a pris part à lélaboration dune option de médiation similaire pour les procédures en matière de marques menées auprès de lINPIBR. LINPIBR a désigné lOMPI pour administrer ces dossiers lorsque lune des deux parties ou les deux sont domiciliées en dehors du Brésil.
Pour les règlements de litiges dans les domaines des films et des médias, lOMPI a signé plusieurs mémorandums daccord en 2012 avec lAgence coréenne du contenu créatif (KOCCA) et le ministère coréen de la Culture, des Sports et du Tourisme (MCST), en vue de promouvoir les services de règlement extrajudiciaire des litiges dans les secteurs couverts par leurs activités respectives.
En 2012, dans le secteur des noms de domaine, les titulaires de marques se sont adressés au Centre en vue du règlement de leurs contentieux par lapplication des procédures fondées sur le règlement uniforme des litiges relatifs aux noms de domaine (UDRP). Ils ont ainsi déposé auprès du Centre un nombre record de 2884 dossiers de cybersquattage portant sur 5084 noms de domaine sur Internet, ce qui représente une hausse de 4,5% par rapport à 2011. À la suite de la mise en place du mécanisme de dépôt électronique lancé en 2011, le Centre a créé le système DECAF (Domain Name Electronic Case File Access Facility), plateforme sécurisée de lOMPI pour le téléchargement des pièces afférentes à un litige en matière de noms de domaine.
Le Centre sefforce de jouer un rôle de chef de file en matière délaboration de solutions pour le règlement extrajudiciaire des litiges concernant lutilisation non autorisée de la propriété intellectuelle sur lInternet. LOrganisation sest axée en particulier sur les nouveaux mécanismes de protection des droits adoptés par lInternet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN), lOMPI pour mettre en uvre une importante activité de politique générale en réponse à la mise en place envisagée par lICANN dun grand nombre de nouveaux domaines de premier niveau. Le Centre a été désigné par lICANN comme prestataire de services de règlement de litiges au titre dune procédure, élaborée par lOMPI et préalable à lattribution concernant les objections pour atteinte aux droits dans le domaine des marques. La gestion des dossiers dobjections pour atteinte aux droits démarrera au premier trimestre 2013, une fois close la période de dépôt des objections.
Le Centre est demeuré en contact avec les administrateurs de domaines de premier niveau qui sont des codes de pays (ccTLD) dans différentes régions pour la création de politiques de règlement des litiges. .PW (Palau) et .TZ (République-Unie de Tanzanie) ont rejoint en 2012 la liste des ccTLD utilisant les services de règlement des litiges de lOMPI, qui compte désormais 67 ccTLD.
MISE EN UVRE DU PLAN DACTION POUR LE DÉVELOPPEMENT
La conception, la planification et la mise en uvre des activités menées au titre du programme 7 sappuient sur les recommandations pertinentes du Plan daction pour le développement, notamment les recommandations nos 1, 6 et 10. À ce propos, le Centre a organisé des programmes darbitrage et de médiation adaptés aux besoins des responsables et praticiens de la propriété intellectuelle et aidé des offices de propriété intellectuelle à mettre en place des cadres facultatifs de règlement extrajudiciaire des litiges dont ils avaient été saisis. En outre, il a continué de prêter assistance aux autorités nationales compétentes en matière de noms de domaine pour établir des bonnes pratiques recommandées en matière denregistrement et mettre en place des mécanismes de règlement des litiges adaptés aux besoins des pays en développement et des pays en transition.
DONNÉES RELATIVES À LEXÉCUTION
Résultat escompté : De plus en plus de litiges internationaux ou nationaux de propriété intellectuelle sont évités ou réglés par la médiation, larbitrage et dautres modes extrajudiciaires de règlement des litigesIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursPrise en considération accrue de lutilisation de services de règlement extrajudiciaire des litiges dans les transactions de propriété intellectuelle, notamment par le recours aux procédures de lOMPI225 litiges et 50 bons offices (fin 2010)269 litiges et 65 bons offices (fin 2011)15 litiges et 14 bons offices supplémentaires
En bonne voieRésultats de lenquête sur le CentreRésultats de lenquête sur le Centre (http://www.wipo.int/amc/en/center/survey/results.html)En bonne voie2000 demandes reçues (2010)4000 demandes (2010-2011)2000 demandes supplémentaires
En bonne voie15 millions de visites sur le Web (2010)30 millions de visites sur le Web (2010-2011)750 000 visites supplémentaires sur le WebEn bonne voie125 participants aux manifestations annuelles du Centre (2010);3000 participants aux manifestations extérieures du Centre (2010)276 participants aux manifestations annuelles du Centre (2010-2011);3000 participants aux manifestations extérieures du Centre (2010-2011)122 participants aux manifestations annuelles du Centre
2400 participants aux manifestations extérieures du CentreEn bonne voiePolitiques de règlement extrajudiciaire des litiges à lélaboration et à la mise en uvre desquelles le centre a contribuéSystèmes adoptés (AGICOA, Film and Media, EGEDA)Un système adopté en 2012 (IPOS)En bonne voieRésultat escompté : Protection efficace de la propriété intellectuelle dans les gTLD et les ccTLDIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre de litiges relatifs à des gTLD administrés selon les principes UDRP17 772 litiges relatifs à des gTLD (fin 2010)20 095 litiges relatifs à des gTLD (fin 2011)2549 litiges supplémentairesEn bonne voieNombre de litiges relatifs aux ccTLD réglés selon les principes UDRP1694 litiges portant uniquement sur des ccTLD administrés par le Centre (fin 2010)2,135 litiges portant uniquement sur des ccTLD administrés par le Centre (fin 2011)335 litiges supplémentairesEn bonne voiePolitiques de règlement des litiges dans le système des noms de domaine à lélaboration et à la mise en uvre desquels le centre a contribuéPrincipes UDRP (à la fin 2010, seuls les principes UDRP avaient été adoptés, depuis quelques années déjà)Principes UDRP (à la fin 2010, seuls les principes UDRP avaient été adoptés, depuis quelques années déjà)Mise en uvre de la procédure dobjections pour atteinte aux droits (LRO) pour les objections fondées sur les marques contre de nouveaux gTLD proposésEn bonne voie
Nombre dadministrateurs de ccTLD dotés de mécanismes de protection de la propriété intellectuelle conçus ou administrés avec laide de lOMPI et conformes aux normes internationales65 administrateurs de ccTLD (fin 2010)65 administrateurs de ccTLD (fin 2011)
Deux administrateurs supplémentairesEn bonne voie
BUDGET ET DÉPENSES EFFECTIVES
Budget et dépenses effectives (par résultat)
(en milliers de francs suisses)
Budget et dépenses effectives (dépenses de personnel et autres dépenses)
(en milliers de francs suisses)
NOTES :
1) Le budget restructuré après virements tient compte du budget ajusté des programmes après les virements réalisés au cours de lexercice 20122013, conformément à larticle 5.5 du règlement dexécution du Règlement financier.
2). Les dépenses de personnel indiquées dans le budget de lexercice 20122013 après virements représentent les dépenses réelles encourues jusquau 31 mars 2013, et les montants inscrits au budget pour les neuf mois restants de lannée 2013, calculés sur la base de coûts standard.
3) Laffectation aux dépenses autres pour le budget 20122013 après virements, tient compte des ajustements à la baisse opérés pour réduire les coûts conformément aux engagements de lOrganisation de réduire les dépenses de 10,2 millions de francs suisses pour lexercice biennal 20122013.
A. Budget 20122013 après virements
Le budget après virements reflète la réallocation de ressources personnelles vers les dépenses nonpersonnelles résultant de la mise en application de la réforme du contrat datant de janvier 2013. Conformément au budget approuvé, les contrats à court terme (SLC) ont été classés dans les dépenses de personnel en 2012. Dans le contexte de la réforme du contrat, un programme de bourses OMPI a été créé en 2013 au sein du Centre darbitrage et de médiation de lOMPI en vue de reconnaître larrangement par le biais duquel lOrganisation fournit à de jeunes cadres une expérience de gestion de dossiers visant à renforcer leurs connaissances et leurs compétences professionnelles dans ces domaines sous la responsabilité du Centre darbitrage et de médiation. Le budget correspondant à ces bourses a également été transféré en 2013 vers les dépenses non personnelles.
B Utilisation du budget 2012
Lutilisation du budget se situe dans la fourchette prévue (4060%) au cours de la première année de lexercice biennal, et elle est en bonne voie.
Programme 8 Coordination du Plan daction pour le développement
Chef de programme M. G. Onyeama
APERÇU DES PROGRÈS RÉALISÉS EN 2012
En 2012, le programme a continué de coordonner la mise en uvre du Plan daction pour le développement de lOMPI, notamment par le biais dune mise en uvre axée sur le projet des recommandations du Plan daction pour le développement, et dune intégration effective des principes du Plan daction pour le développement dans les activités de lorganisation. En outre, le programme sest livré à plusieurs activités visant à aider les États membres à tirer des avantages de la mise en uvre du Plan daction pour le développement. En priorité, le programme a cherché à faciliter le travail du Comité du développement et de la propriété intellectuelle (CDIP) lors des deux sessions tenues en 2012.
En 2012, le CDIP a approuvé un nouveau projet du Plan daction pour le développement proposé par le Burkina Faso et étudié le Rapport annuel du Directeur général sur la mise en uvre du Plan daction pour le développement, un rapport de situation sur la mise en uvre des recommandations à mettre en uvre immédiatement, les projets du Plan daction pour le développement, ainsi que 12 rapports indépendants dévaluation de projet. En outre, le comité a approuvé le lancement de la deuxième phase pour trois projets achevés et évalués. Le comité a également examiné un document transmis par lAssemblée générale sur la description de la contribution des organes compétents de lOMPI à la mise en uvre des recommandations du Plan daction pour le développement qui les concernent, et étudié un Rapport sur lévaluation de la contribution de lOMPI à la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le Développement (OMD) adoptés par lONU. De plus, il a examiné deux documents sur les éléments de flexibilité relatifs aux brevets dans le cadre juridique multilatéral et la mise en uvre législative aux niveaux national et régional, et approuvé en partie un futur programme de travail sur les éléments de flexibilité du système de la propriété intellectuelle. Il a également poursuivi ses discussions à propos dune étude extérieure sur lassistance technique fournie par lOMPI dans le domaine de la coopération pour le développement, ainsi que sur la réponse de la direction et la proposition conjointe effectuée par le Plan daction pour le développement et les Groupes africains. En outre, le comité a examiné deux documents portant sur la Conférence sur le développement et la propriété intellectuelle, ainsi que six études entreprises dans le cadre des projets sur la propriété intellectuelle et le domaine public, la propriété intellectuelle et la politique de concurrence, les technologies de linformation et de la communication (TIC), la fracture numérique et laccès à la connaissance. Fin 2012, 58 observateurs ont participé aux activités du Comité.
Le programme a continué de veiller à ce que les activités et les projets en rapport avec le Plan daction pour le développement soient correctement réalisés, suivis et évalués, et à ce quils fassent lobjet de rapports. À cet égard, des efforts continus ont été déployés pour garantir la mise en uvre efficace des 19 recommandations en vue de leur mise en uvre immédiate. Le programme a également continué de coordonner le suivi et lévaluation de la mise en uvre des projets approuvés depuis la troisième session du CDIP, de même que létablissement de rapports sur ces projets.
MISE EN UVRE DU PLAN DACTION POUR LE DÉVELOPPEMENT
Le programme 8 est responsable de la coordination de la mise en uvre des 45 recommandations du Plan daction de lOMPI pour le développement.
DONNÉES RELATIVES À LEXÉCUTION
Résultat escompté : Principes du Plan daction pour le développement intégrés dans les programmes et activités de lOrganisationIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre de recommandations du Plan daction pour le développement qui se rapportent à des résultats escomptés inscrits dans le programme et budget pour 2010201126 recommandations du plan daction se rapportent à un résultat escompté au moins26 recommandations du plan daction se rapportent à un résultat escompté au moins26 recommandations du plan daction se rapportent à un résultat escompté au moins.
En bonne voie
Nombre de recommandations du Plan daction pour le développement qui se rapportent à des indicateurs dexécution inscrits dans le programme et budget pour 2010201116 recommandations du plan daction16 recommandations du plan daction16 recommandations du plan daction
En bonne voie
Mise en uvre du mécanisme de coordination tel quapprouvé par les États membres Mécanismes de coordination et modalités de suivi, dévaluation et détablissement de rapports approuvés par le CDIP en avril 2010Mécanismes de coordination et modalités de suivi, dévaluation et détablissement de rapports approuvés par le CDIP en avril 2010Rapport annuel aux Assemblées sur la description de la contribution des organes compétents de lOMPI à la mise en uvre des recommandations du Plan daction pour le développement examiné par le CDIP (WO/GA/41/12)
En bonne voie
Résultat escompté : Planification, mise en uvre, suivi, évaluation et établissement de rapports efficaces en ce qui concerne les recommandations du Plan daction pour le développementIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre de recommandations du Plan daction pour le développement qui ont été mises en uvre par le CDIP dans des projets, des activités et des études42 recommandations
(non encore épuisé)
(déc. 2010)42 recommandations
(non encore épuisé)
(déc. 2011)Rapport de situation et Rapport annuel du DG présentés au CDIP
En bonne voie
Nombre de projets approuvés par le CDIP19 projets (fin 2010)23 projets (fin 2011) 4 projets complémentaires (pour un total cumulé de 27 projets, mettant en uvre 31 recommandations du Plan daction pour le développement approuvées par le CDIP)
En bonne voie
Nombre de projets proposés par des États membres, qui sont soumis à lexamen du CDIPà déterminer1 projet (fin 2011)1 projet proposé par le Burkina FasoEn bonne voiePourcentage de projets faisant lobjet dun suivi systématique100% (17 projets) 100% (23 projets) 100% des 27 projets sont suivis. Les rapports de situation sont rédigés et soumis au CDIP.
En bonne voie
Pourcentage de projets ayant fait lobjet dune évaluation au cours de lexercice biennal100% (14 projets) 100% (12 projets) 100%; 12 rapports dévaluation examinés par le CDIPEn bonne voie
Informations reçues sur la qualité des rapports relatifs à la mise en uvre des recommandations du Plan daction pour le développement qui ont été présentés au CDIPNon disponibleRetour dinformation positif reçu par le CDIP. Demande spécifique dinformations plus analytiques dans les rapports Retour dinformation positif du CDIP. Demande spécifique réitérée dinformations plus analytiques dans les rapports
(voir rapports finaux de CDIP/9 et CDIP/10 pour plus de détails)
En bonne voie
]Résultat escompté : Meilleure compréhension du Plan daction pour le développement par les États membres, les organisations intergouvernementales, la société civile et les autres parties prenantesIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre de pays demandant une assistance technique dans le cadre des projets du Plan daction pour le développement et manifestant leur intérêt pour des activités en rapport avec le Plan daction pour le développement Projets et activités en rapport avec le plan daction dans 50 pays Projets et activités en rapport avec le plan daction dans 50 paysProjets et activités en rapport avec le plan daction dans 43 pays
En bonne voie
BUDGET ET DÉPENSES EFFECTIVES
Budget et dépenses effectives (par résultat)
(en milliers de francs suisses)
Budget et dépenses effectives (dépenses de personnel et autres dépenses)
(en milliers de francs suisses)
NOTES :
1) Le budget restructuré après virements tient compte du budget ajusté des programmes après les virements réalisés au cours de lexercice 20122013, conformément à larticle 5.5 du règlement dexécution du Règlement financier.
2). Les dépenses de personnel indiquées dans le budget de lexercice 20122013 après virements représentent les dépenses réelles encourues jusquau 31 mars 2013, et les montants inscrits au budget pour les neuf mois restants de lannée 2013, calculés sur la base de coûts standard.
3) Laffectation aux dépenses autres pour le budget 20122013 après virements, tient compte des ajustements à la baisse opérés pour réduire les coûts conformément aux engagements de lOrganisation de réduire les dépenses de 10,2 millions de francs suisses pour lexercice biennal 20122013.
A. Budget 20132013 après virements
Le Budget 20122013 après virements reflète les ajustements détaillés dans les notes cidessus.
B. Utilisation du budget en 2012
Lutilisation du budget se situe dans la fourchette souhaitable (4060%) au cours de la première année de lexercice biennal et est en bonne voie.
Programme 9 Afrique, pays arabes, Asie et Pacifique, pays dAmérique latine et des CaraÏbes, pays les moins avancés
Chef de programme M. G. Onyeama
APERÇU DES PROGRÈS RÉALISÉS EN 2012
La volonté de faciliter lutilisation de la propriété intellectuelle au service du développement et de donner aux pays en développement et aux PMA les moyens de maîtriser la propriété intellectuelle pour renforcer à léchelle nationale le potentiel et les capacités en matière dinnovation a continué dinfluencer les travaux de ce programme en 2012. Premier lien entre ces États membres et les différents programmes de lOMPI, ce programme a joué un rôle essentiel dans la fourniture dune assistance technique cohérente, coordonnée, axée sur les besoins et adaptée à chaque pays.
Le recours à des outils tels que les évaluations des besoins et les missions de programmation afin détayer les plans nationaux a conduit au renforcement du programme de coopération technique et à lamélioration de la fourniture dactivités axées sur le développement, dans les pays en développement et les pays les moins avancés, compte tenu de la diversité et des besoins croissants de tous les pays bénéficiaires. Dans lensemble, on a observé une intégration accrue du développement dans les différents programmes spécialisés de lOrganisation, conformément aux recommandations du Plan daction pour le développement.
Tandis que le renforcement des partenariats existants se poursuivait, lOrganisation a conclu de nouveaux partenariats avec des communautés économiques régionales et des institutions intergouvernementales, plus précisément avec le Conseil de coopération du Golfe, lUnion économique et monétaire ouestafricaine (UEMOA) et lOrganisation internationale de la Francophonie (OIF), dans le but de créer ou de renforcer les synergies propices à lamélioration des résultats en matière de développement.
Par ailleurs, les activités du programme continuent de cibler les quatre piliers définis dans le Plan stratégique à moyen terme (PSMT) pour 20102015, à savoir les stratégies et politiques nationales de propriété intellectuelle et le renforcement des capacités des ressources humaines, dont le programme assume la responsabilité principale, ainsi que les activités liées à linfrastructure institutionnelle et technique et aux cadres législatifs et réglementaires, dont il assure la coordination.
En 2012, lOMPI a continué daider les pays en développement et les pays les moins avancés à concevoir, améliorer et mettre en uvre des stratégies nationales de propriété intellectuelle qui soient à la fois conformes à leurs plans de développement densemble et capables de stimuler linnovation et la créativité. Dans le cadre du projet Renforcement des capacités des institutions et des utilisateurs aux niveaux national, sousrégional et régional qui sest achevé en mai 2012, il a été mis au point une méthodologie à la fois normalisée et souple et une panoplie doutils de formulation de plans et stratégies de propriété intellectuelle à léchelle nationale. Cette méthodologie et ces outils sont en cours dintégration dans les processus délaboration de stratégies nationales des pays en développement et des PMA. Des activités de formulation et de mise en uvre des stratégies de propriété intellectuelle ont débuté dans 32 pays : cinq en Afrique, cinq dans les pays arabes, neuf dans la région Asie et Pacifique et 13 en Amérique latine et dans les Caraïbes. Trois PMA ont introduit des considérations de propriété intellectuelle propres aux PMA dans leurs stratégies ou politiques nationales en la matière.
Les activités du programme accordent également une grande importance au renforcement des capacités en matière de ressources humaines pour répondre aux nombreuses exigences relatives à lutilisation efficace de la propriété intellectuelle au service du développement et à la stimulation de linnovation et de la créativité. Les activités mises en uvre ont permis daugmenter le nombre de formateurs à léchelle nationale et daccroître leur diversité. En 2012, la formation et le renforcement des capacités ont couvert un large domaine dactivités, allant de la sensibilisation du public aux programmes de renforcement des capacités adaptés à des groupes cibles spécifiques tels que des décideurs, des spécialistes de la propriété intellectuelle, des chercheurs et universitaires ou des chefs dentreprise et des industriels, et ce à léchelle nationale, sousrégionale et régionale.
Deux nouvelles académies ont été créées dans les pays arabes (Égypte et Tunisie).
La tâche consistant à faciliter laccès à des bases de données mondiales dinformations techniques demeure prioritaire. Des centres dappui à la technologie et à linnovation (CATI) ont été créés dans 12 pays.
LOMPI a également accru son aide aux offices de propriété intellectuelle dans les pays en développement et les PMA afin quils puissent assurer des services offrant un meilleur rapport coût/efficacité et une qualité supérieure à leurs parties prenantes. Lintroduction doutils tels que le logiciel dautomatisation des offices de la propriété industrielle (IPAS) et WIPOScan a donné dimportants résultats.
LOMPI continue dapporter une assistance technique aux pays en développement et aux PMA en ce qui concerne la formulation et la modernisation de leur législation dans le domaine de la propriété intellectuelle, compte tenu des impératifs nationaux spécifiques et des éléments de flexibilité internationaux en la matière. Lattention particulière prêtée aux PMA comprenait notamment des activités de coopération ciblées dans les domaines de linnovation, de la créativité et du développement. Les documents de travail adoptés par lOMPI en 2011 à loccasion de la quatrième conférence des Nations Unies sur les pays les moins développés continuent de renforcer la cohésion et daxer les travaux sur la fourniture dassistance technique aux PMA.
Une nouvelle division a été créée au titre du programme 9 en mai 2012. Elle vise à concevoir des projets novateurs en matière de développement et de propriété intellectuelle, avec le concours des secteurs spécialisés, des divisions et des bureaux régionaux concernés. Cette division a poursuivi ses travaux dintégration de la gestion et dexploitation des trois bases de données consacrées au secteur du développement, à savoir la base de données sur lassistance technique dans le domaine de la propriété intellectuelle (IPTAD), la liste des consultants (ROC) et la base de données de mise en parallèle des besoins de développement liés à la propriété intellectuelle (IPDMD). Elle a également étudié la possibilité de créer deux nouvelles bases de données, portant respectivement sur le projet SudSud et sur la saisie de données de référence relatives aux procédures nationales destinées à lélaboration de stratégies nationales de propriété intellectuelle.
En 2012, la base de données IPTAD a enregistré 794 activités dassistance technique réalisées dans 153 pays en développement, PMA ou pays en transition. Quelque 1426 conférenciers et consultants spécialisés inscrits sur la base de données IPROC ont été engagés par lOrganisation en 2012 en vue dexercer des activités liées au secteur du développement.
MISE EN UVRE DU PLAN DACTION POUR LE DÉVELOPPEMENT
Le programme 9 joue un rôle essentiel dans la mise en uvre du Plan daction de lOMPI pour le développement. La conception, la planification et la mise en uvre des activités menées au titre de ce programme sappuyaient sur les recommandations pertinentes du Plan daction pour le développement, notamment sur les recommandations du groupe A, relatives aux travaux réalisés par lOMPI aux fins de lassistance technique et du renforcement des capacités.
Dans le cadre du projet DA_05_01, la base de données sur lassistance technique dans le domaine de la propriété intellectuelle (IPTAD, accessible à ladresse HYPERLINK "http://www.wipo.int/tad/en/" \o "http://www.wipo.int/tad/en/" http://www.wipo.int/tad/en/) a été créée et totalement intégrée à la liste des consultants (ROC, accessible à ladresse HYPERLINK "http://www.wipo.int/roc/en/" \o "http://www.wipo.int/roc/en/" http://www.wipo.int/roc/en/). Le projet a fait lobjet dune évaluation indépendante, dont le rapport a été présenté et débattu au CDIP. Par ailleurs, la base de données de mise en parallèle des besoins de développement liés à la propriété intellectuelle (IPDMD) a été lancée ( HYPERLINK "http://www.wipo.int/dmd" \o "http://www.wipo.int/dmd" www.wipo.int/dmd). Le projet a fait lobjet dune évaluation qui a été examinée par le CDIP.
Dans le cadre du projet du Plan daction pour le développement Renforcement des capacités des institutions et des utilisateurs aux niveaux national, sousrégional et régional, six pays pilotes ont achevé la formulation de projets de stratégie nationale et de plan daction dans le domaine de la propriété intellectuelle qui sappuyaient sur la méthodologie proposée par lOMPI. Les documents de stratégie ont été soumis à leurs gouvernements respectifs pour approbation. Un groupe dexperts nationaux et internationaux expérimentés a été créé afin daider dautres pays potentiellement intéressés à définir leur stratégie en matière de propriété intellectuelle.
Dans le cadre du projet du Plan daction pour le développement relatif à la propriété intellectuelle et à la création de marques de produits aux fins de développement des entreprises dans les pays en développement et les pays les moins avancés, des activités continuent dêtre mises en uvre dans les trois pays pilotes sélectionnés (Ouganda, Panama et Thaïlande). Des stratégies de marques et de propriété intellectuelle propres aux produits ont été conçues dans le but de conférer une valeur ajoutée aux caractéristiques uniques des produits ainsi quà leur image de marque potentielle.
Dans le cadre du projet du Plan daction pour le développement relatif au Renforcement des capacités dutilisation de linformation technique et scientifique axée sur les technologies appropriées pour répondre à certains enjeux de développement, des activités ont commencé à être mises en uvre dans trois PMA pilotes (Bangladesh, Népal et Zambie). Des groupes dexperts nationaux ont défini les besoins prioritaires dans chacun de ces pays. Pour répondre à ces besoins, lOMPI sest associée à lOrganisation européenne des brevets (OEB), à lOffice des brevets et des marques des ÉtatsUnis dAmérique (USPTO), à lOffice des brevets du Japon, à lAllemagne et à lInde pour trouver des solutions technologiques pertinentes aux problèmes recensés afin de préparer des rapports techniques panoramiques sur les brevets. Les experts nationaux ayant déterminé les technologies les plus appropriées, les domaines recensés ont fait lobjet dun programme dactivités en vue de la mise en uvre des projets. Ce processus a par la suite fait lobjet de consultations nationales et a été soumis à des forums multipartites, afin détudier de façon éclairée lapproche proposée et dy souscrire.
Dans le cadre du projet consacré au Renforcement de la coopération SudSud en matière de propriété intellectuelle et de développement entre pays en développement et PMA, la première Réunion internationale relative à la gouvernance en matière de propriété intellectuelle, aux ressources génétiques, savoirs traditionnels et folklore et au droit dauteur et aux droits connexes sest tenue à Brasilia en août 2012. Par ailleurs, la première Conférence annuelle sur la coopération SudSud dans le domaine de la propriété intellectuelle au service du développement sest déroulée à Genève en septembre 2012. Elle a permis de souligner et dapprofondir limportance du renforcement de la coopération SudSud dans les domaines de la protection des savoirs traditionnels, des ressources génétiques et du folklore, de la gouvernance de la propriété intellectuelle, ainsi que du droit dauteur et des droits connexes.
Ce programme a aussi été lun des principaux partenaires du projet intitulé Projet sur lamélioration du cadre de gestion axée sur les résultats mis en uvre par lOMPI visant à soutenir le suivi et lévaluation des activités relatives au développement.
DONNÉES RELATIVES À LEXÉCUTION
Résultat escompté : Politiques, stratégies et plans de développement nationaux clairement définis et cohérents en matière dinnovation et de propriété intellectuelle, conformes aux objectifs et aux priorités de développement à léchelle nationaleIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre de pays ayant élaboré leurs politiques, leurs stratégies ou leurs plans en matière de propriété intellectuelle ou ayant entrepris leur mise en uvre chaque année (Afrique)Deux pays ont adopté des politiques de propriété intellectuelle
Maurice (en attente dadoption par le Parlement)
Sénégal (mémorandum daccord signé en 2011; mise en uvre en cours)
Seychelles (mémorandum daccord à létude)
République-Unie de Tanzanie (mise en uvre en cours)
Ghana (en cours)
En bonne voie
Quatre pays ont adopté des plans nationaux de développement de la propriété intellectuelleDes consultations sont en cours dans huit pays (Botswana, Burundi, Congo, Gambie, Maurice, Seychelles, République-Unie de Tanzanie et Tchad)
En bonne voie
Trois pays ont achevé lélaboration de politiques et de stratégies nationales en matière de propriété intellectuelle Botswana (stratégie de propriété intellectuelle)
Gambie (stratégie et politique de propriété intellectuelle)
Seychelles (politique de propriété intellectuelle)
Maurice (politique de propriété intellectuelle)
République-Unie de Tanzanie (stratégie et politique de propriété intellectuelle)En bonne voie
Nombre de pays dotés de mécanismes appropriés pour lélaboration et la mise en uvre de stratégies en matière de propriété intellectuelle (pays arabes)Cinq pays Trois pays (Algérie, Oman et Qatar)
En bonne voie
Nombre de pays ayant des initiatives présentant des liens avec les plans nationaux en matière de propriété intellectuelle (pays arabes)Deux paysTrois pays (Algérie, Égypte et Yémen)
En bonne voie
Nombre de pays ayant introduit des politiques et des stratégies en matière de propriété intellectuelle dans leurs procédures nationales dapprobation (Asie et Pacifique)zéro Quatre paysLes travaux avancent dans six pays (Cambodge, îles Salomon, Népal, Tonga, Vanuatu et Viet Nam)
En bonne voie
Nombre de pays ayant adopté des politiques et des stratégies en matière de propriété intellectuelle (Asie et Pacifique)zéroDeux paysLes procédures dadoption avancent dans trois pays cibles (Bhoutan, Mongolie et Samoa).
En bonne voie
Nombre de pays dans lesquels ont été menés des activités ou des projets qui contribuent à lélaboration de stratégies et politiques en matière de propriété intellectuelle (Amérique latine et Caraïbes)Sept paysHuit pays (Équateur, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panama, République dominicaine, Salvador et TrinitéetTobago)
En bonne voie
Nombre de pays dans lesquels ont été menés des activités ou projets qui contribuent à la mise en uvre de stratégies et politiques en matière de propriété intellectuelle (Amérique latine et Caraïbes)Sept paysQuatre paysCinq pays (Argentine, Barbade, Colombie, Costa Rica et Uruguay)
En bonne voie
Nombre de PMA ayant introduit des considérations de propriété intellectuelle propres aux PMA dans leurs stratégies ou politiques nationales en matière de propriété intellectuelle (PMA)Quatre PMA Trois PMA (Bangladesh, Éthiopie et Madagascar)
En bonne voie
Résultat escompté : Renforcement des capacités en matière de ressources humaines pour pouvoir répondre aux nombreuses exigences en ce qui concerne lutilisation efficace de la propriété intellectuelle au service du développement dans les pays en développement, les PMA et les pays en transitionIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursPourcentage de décideurs, de fonctionnaires gouvernementaux, de spécialistes de la propriété intellectuelle et dexaminateurs, dagents chargés de lapplication des droits et dutilisateurs de la propriété intellectuelle ayant une connaissance renforcée des questions de propriété intellectuelle et de la manière dutiliser la propriété intellectuelle au service du développementDonnées non disponibles
Afrique : Environ 800 participants (décideurs, fonctionnaires gouvernementaux, spécialistes de la propriété intellectuelle et examinateurs, agents chargés de lapplication des droits, PME, employés du secteur privé, chercheurs, universitaires, etc.) ont assisté aux activités dapplication, aux séminaires consacrés à la propriété intellectuelle au service du développement (notamment au titre de lélaboration de politiques et stratégies en la matière) et aux projets de création de marques en lien avec la stratégie de propriété intellectuelle qui ont été organisés par le Bureau.
Pays arabes : Données à paraître fin 2013.En bonne voie
n.d. pour 2012Nombre de pays ayant mis en place des programmes de formation en propriété intellectuelle et offrant des possibilités de carrière dans le domaine de la propriété intellectuelle (pays arabes)Cinq paysDeux pays ont créé des académies de la propriété intellectuelle (Égypte et Tunisie)
En bonne voie
Pourcentage dexaminateurs formés qui utilisent des compétences améliorées dans le cadre de leurs activités professionnelles (Asie et Pacifique)Données non disponiblesDonnées à paraître fin 2013.
n.d. pour 2012
Pourcentage de décideurs, de fonctionnaires gouvernementaux et de spécialistes de la propriété intellectuelle ayant une connaissance accrue des questions de propriété intellectuelle, notamment de la manière dutiliser efficacement la propriété intellectuelle au service du développement (Asie et Pacifique)Données non disponiblesDonnées à paraître fin 2013.
(Les données obtenues reposent essentiellement sur des questionnaires dévaluations qui ont été diffusés après plusieurs séminaires. Ces questionnaires sont en cours de modification afin de produire des données plus précises en 2013.)
n.d. pour 2012
Nombre de formateurs/dexperts nationaux en propriété intellectuelle (Amérique latine et Caraïbes)151 experts/formateurs nationaux80 nouveaux experts/formateurs nationaux (131 experts/formateurs au total).
En bonne voie
Nombre de programmes nationaux de formation structurés (Amérique latine et Caraïbes)31 programmes nationaux31 activités (aucun programme national) 45 activités nationales
En bonne voie
Nombre de pays dans lesquels les besoins dassistance technique et de renforcement des capacités ont été évalués (PMA)Évaluation des besoins de 5 PMA25 PMA
Afrique : Bénin, Burkina Faso, Burundi, Éthiopie, Gambie, Guinée, Lesotho, Madagascar, Malawi, Mali, Mauritanie, Mozambique, Niger, Ouganda, République centrafricaine, République-Unie de Tanzanie, Rwanda, Sierra Leone, Sénégal, Soudan, Tchad, Togo et Zambie.
Asie et Pacifique : Bangladesh et Népal.En bonne voie
Nombre de personnes formées/participantes par année et répartition géographique (PMA)Total de 502 personnes formées/participantes pour toutes les régions Total de 1065 personnes formées/participantes pour toutes les régions (23 PMA dAfrique et 5 PMA dAsie)
En bonne voie
Pourcentage de participants aux activités de renforcement des capacités de lOMPI ayant fait part dun renforcement des capacités en ce qui concerne la compréhension des principes, des systèmes et des instruments de propriété intellectuelle et leur utilisation ou la protection des savoirs traditionnels et des expressions culturelles traditionnelles, et la gestion du lien entre propriété intellectuelle et ressources génétiquesPremière utilisation de cet indicateur dexécution dans le programme80% (questionnaire de satisfaction utilisé dans le cadre de trois activités organisées par la Division des savoirs traditionnels)
En bonne voie
Pourcentage dagents chargés de lapplication des droits qui font état de leur satisfaction à légard de la formation reçue, y compris les orientations sur la coopération stratégique, et de son utilité pour leur vie professionnellePas de données disponibles actuellement Taux de satisfaction supérieur à 80% en ce qui concerne la pertinence des sujets, lintérêt des participants pour la matière et la qualité des exposés.
En bonne voie
Pourcentage de participants satisfaits de la qualité des ateliers et des séminaires sur linnovation et sa commercialisationRetour dinformation général disponible, mais pas de données précises85% des participants interrogés étaient satisfaits de la qualité des ateliers et des formations.
En bonne voie
Résultat escompté : Accès amélioré à linformation et aux savoirs en matière de propriété intellectuelle, et meilleure utilisation de cette information et de ces savoirs, par les institutions de propriété intellectuelle et le public, pour promouvoir linnovation et faciliter laccès aux uvres de création protégées et aux uvres de création dans le domaine publicIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre de réseaux nationaux de centres dappui à la technologie et à linnovation lancésNeuf réseaux de centres dappui à la technologie et à linnovation lancés (premier trimestre 2011) :Afrique (3)Pays arabes (3)Asie et Pacifique (1)Amérique latine et Caraïbes (2) 18 réseaux de centres dappui à la technologie et à linnovation
Afrique (4)Pays arabes (7)Asie et Pacifique (2)Amérique latine et Caraïbes (5)
15 réseaux supplémentaires de centres lancés :
Afrique (10)
Pays arabes (1)
Amérique latine et Caraïbes (4)
En bonne voie
Nombre dutilisateurs bénéficiant des services des centres par trimestre et paysÀ déterminer fin 2011Entre 200 (min.) et 630 (max.) utilisateurs en moyenne bénéficient des services des centres par trimestre et par paysEntre 300 (min.) et 750 (max.) utilisateurs en moyenne bénéficient des services des centres par trimestre et par pays
En bonne voie
Nombre dÉtats membres qui ont renforcé leur cadre de propriété intellectuelle et établi des bureaux de transfert de technologie Projet pilote de cadre adopté et financement allouéProjet de bureau de transfert de technologie dans la région arabe lancé en Tunisie : Une mission denquête et dévaluation des besoins organisée en décembre 2012 en Tunisie a jeté les bases dun Plan daction qui doit être examiné et adopté par le gouvernement en 2013, sous réserve que les fonds nécessaires soient disponibles.
Dans le cadre de linitiative universitaire de lOMPI, 20 bureaux de transfert de technologie ont participé à lélaboration de politiques institutionnelles en matière de propriété intellectuelle (CESAO 5, Maroc 6, Chili 5, Philippines 3 et Ghana 1).
Structure dinnovation en réseau : Élaboration dun projet de documentcadre sur une innovation en réseau qui utilise limagerie satellitaire pour repérer les nappes deau souterraine et pour promouvoir des technologies locales de pompage deau. Un documentcadre plus précis sera élaboré pour permettre lintégration modulaire des rapports panoramiques de brevet (amont), des concours technologiques et des centres dappui à la technologie et à linnovation (amont), des écotechnologies sappuyant sur WIPO Green (parallèle) et des programmes de renforcement des capacités en matière de propriété intellectuelle (aval), afin de présenter un projet dont le coût serait réduit au minimum pour lOMPI et dans lequel elle exercerait un rôle de facilitation.En bonne voie
Résultat escompté : Amélioration de linfrastructure technique et du savoir pour les offices de propriété intellectuelle et dautres institutions de propriété intellectuelle, leur permettant de fournir à leurs parties prenantes des services améliorés (moins chers, plus rapides, de meilleure qualité)Indicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre doffices dotés de systèmes dadministration de la propriété intellectuelle pleinement ou partiellement automatisés fournis par lOMPI
Afrique (14)Pays arabes (13)Asie et Pacifique (7)Amérique latine et Caraïbes (12)
Nombre doffices entièrement automatisés fin 2012 : 32
Afrique (8)
Pays arabes (9)
Asie et Pacifique (7)
Amérique latine et Caraïbes (8)
Nombre doffices partiellement automatisés fin 2012 : 22
Afrique (9)
Pays arabes (6)
Asie et Pacifique (2)
Amérique latine et Caraïbes (5)
Au total, 54 offices dotés de systèmes dadministration de la propriété intellectuelle fournis par lOMPI à la fin 2012.En bonne voie
Nombre doffices avec des données de propriété intellectuelle en ligne dans les bases de données de lOMPITotal : 20(ventilation régionale à déterminer)
28 offices ont des données de propriété intellectuelle en ligne dans les bases de données de lOMPI (PATENTSCOPE, base de données mondiales sur les marques).
Afrique (3)
Pays arabes (6)
Asie et Pacifique (3)
Amérique latine et Caraïbes (16)En bonne voie
Nombre de groupes doffices participant à une plateforme communeUn1 groupe (composé de 4 offices : Australie, Canada, RoyaumeUni, NouvelleZélande)Pas en bonne voie
Nombre doffices traitant des données du PCT et du système de Madrid avec lappui de systèmes fournis par lOMPITotal : 5(ventilation régionale à déterminer)20 offices au total :
Afrique (PCT 1; Madrid 6)
Pays arabes (PCT 5; Madrid 1)
Asie et Pacifique (Madrid 2)
Amérique latine et Caraïbes (PCT 3; Madrid 2)En bonne voie
Résultat escompté : Cadres législatifs, réglementaires et politiques adaptés et équilibrés en matière de propriété intellectuelleIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre et types de demandes de conseils législatifs sur les brevets, les modèles dutilité, les secrets daffaires et les circuits intégrés, y compris les flexibilités pertinentes en matière de propriété intellectuelleEn 2010, 12 commentaires ont été adressés aux États membres.En 2011, 10 commentaires ont été adressés aux États membres. En outre, huit événements ont été organisés en vue de débattre, de réviser et de rédiger des textes juridiques ou danalyser des possibilités daction.4 experts juridiques du Libéria ont bénéficié de conseils législatifs au cours de leur visite détude au siège de lOMPI.
En 2012, 11 commentaires ont été adressés aux États membres; trois missions de courte durée dans les capitales et quatre réunions de consultations au siège de lOMPI ont été organisées en vue de débattre, de réviser et de rédiger des textes juridiques ou danalyser des possibilités daction.En bonne voie
Nombre de pays ayant jugé utiles les conseils législatifs fournis par lOMPI dans le domaine des brevets, des modèles dutilité, des secrets daffaires et des circuits intégrésDonnées non disponibles Étude pour lannée 2012 en cours
n.d. pour 2012
Pourcentage de pays ayant trouvé utiles les informations fournies concernant les principes juridiques et les pratiques en rapport avec le système des brevets, notamment les éléments de flexibilité existants dans le système et les difficultés auxquelles il est confrontéDonnées non disponiblesLes rapports du SCP et du CDIP fournissent les retours dinformation des États membres (pas de statistiques disponibles)Une majorité dÉtats membres se déclarent satisfaits de la qualité des informations fournies.
En bonne voie
Pourcentage de participants aux ateliers/séminaires sélectifs organisés sur des questions spécifiques relatives aux brevets qui se sont déclarés satisfaits Données non disponiblesAtelier national sur la politique en matière de brevets et son application législative (Costa Rica, septembre 2012) (92,5%)
Atelier sousrégional sur la protection des inventions dans le secteur pharmaceutique : brevets, informations non divulguées et politiques sanitaires (Riyad (Arabie saoudite), octobre 2012) (96,7%)
Séminaire régional sur les dimensions législatives, économiques et politiques du système de protection des modèles dutilité (Kuala Lumpur (Malaisie), septembre 2012) (100%)
Formation sur le droit des brevets et examen (République de Corée); Colloque OMPIOMC à lintention des enseignants en propriété intellectuelle (Genève); Séminaire interrégional de niveau intermédiaire sur la propriété industrielle (Genève).
Tous les participants se sont déclarés satisfaits de leurs ateliers ou séminaires respectifs (100%).En bonne voie
Nombre dÉtats membres ayant reçu des conseils législatifs dans le domaine des marques, des dessins et modèles industriels et des indications géographiques18 (2010)
19 (2011)19 (2010)
20 (2011)Conseils dispensés à 11 États membres sur 18 éléments de projets de loi différents
Afrique (2)
Pays arabes (1)
Asie et Pacifique (1)
Amérique latine et Caraïbes (7)
En bonne voie
Nombre de pays fournissant des informations positives sur lutilité des conseils législatifs reçus dans le domaine des marques, des dessins et modèles industriels et des indications géographiquesDonnées non disponiblesInformations positives reçues de 3 pays (sur 3 pays ayant répondu)
En bonne voie
Nombre de pays ayant bénéficié dune assistance technique concernant des cadres législatifs nouveaux ou actualisés aux fins dune application efficace des droits, compte tenu des éléments de flexibilité prévus dans la troisième partie de lAccord sur les ADPICUn groupe régional (Afrique)Un pays (Asie)Un groupe régional et quatre pays (deux en Afrique et deux en Asie) ont bénéficié dune assistance législative en 2012.
En bonne voie
Résultat escompté : Renforcement ou établissement de mécanismes, de programmes et de partenariats de coopération dans les PMAIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre de partenariats établis dans les PMA entre les organismes gouvernementaux, le secteur privé, les ONG et dautres partenaires du développement (PMA)ZéroDans le cadre du projet du Plan daction pour le développement relatif aux technologies appropriées, 3 groupes dexperts et 3 groupes multipartites (6 au total) ont été créés au Bangladesh, au Népal et en Zambie. Ils englobent le secteur public et le secteur privé.Les partenariats conclus au Bangladesh, au Népal et en Zambie en 2011 ont été renforcés par la création de groupes dexperts ou de parties prenantes spécialisés dans les technologies appropriées.
En bonne voie
Nombre de programmes de propriété intellectuelle mis en uvre conjointement avec dautres organismes des Nations Unies et dautres organisations intergouvernementales (PMA) Coopération avec lONU et dautres organisations :
i) quatrième Conférence des Nations Unies sur les PMA, Istanbul (Turquie)
ii) réunions sur les ADPIC organisées par lOMC au Sénégal, en Ouganda et au Bangladesh LOMPI a participé aux réunions consultatives interinstitutionnelles organisées par le Bureau du HautReprésentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement. Il sagit dune activité du système des Nations Unies qui fait partie intégrante du processus de consultation concernant la coopération des Nations Unies avec les PMA.
LOMPI a prêté une assistance technique et consultative aux PMA, dans le cadre de la procédure dévaluation des besoins de lOMC pour répondre aux besoins et aux priorités des PMA dans le domaine de lapplication de lAccord sur les ADPIC pendant leur période de grâce. LOMPI a participé activement aux programmes régionaux, sousrégionaux et nationaux organisés par lOMC à lintention des PMA.En bonne voie
BUDGET ET DÉPENSES EFFECTIVES
Budget et dépenses effectives (par résultat)
(en milliers de francs suisses)
Budget et dépenses effectives (dépenses de personnel et autres dépenses)
(en milliers de francs suisses)
NOTES :
1) Le budget restructuré après virements tient compte du budget ajusté des programmes après les virements réalisés au cours de lexercice 20122013, conformément à larticle 5.5 du règlement dexécution du Règlement financier.
2). Les dépenses de personnel indiquées dans le budget de lexercice 20122013 après virements représentent les dépenses réelles encourues jusquau 31 mars 2013, et les montants inscrits au budget pour les neuf mois restants de lannée 2013, calculés sur la base de coûts standard.
3) Laffectation aux dépenses autres pour le budget 20122013 après virements, tient compte des ajustements à la baisse opérés pour réduire les coûts conformément aux engagements de lOrganisation de réduire les dépenses de 10,2 millions de francs suisses pour lexercice biennal 20122013.
A. Budget 20122013 après virements
La réduction nette des chiffres des ressources engagées au titre du programme est la résultante de deux éléments : i) une diminution des ressources consacrées au projet Renforcement de la coopération SudSud en matière de propriété intellectuelle et de développement entre pays en développement et PMA, dans le cadre du Plan daction de lOMPI pour le développement, pour lequel le financement a été transféré dans les réserves, comme lindique le résultat III.6 (intégration du Plan daction pour le développement); ii) les ajustements décrits dans les notes.
La différence entre les ressources enregistrées au titre des résultats III.1 (stratégies nationales de propriété intellectuelle) et III.2 (renforcement des capacités en matière de ressources humaines) sexplique par le caractère prioritaire accordé à lélaboration de stratégies nationales de propriété intellectuelle dans le cadre desquelles les activités de renforcement des capacités sont entreprises.
Les modifications apportées aux résultats III.5 (mise à niveau des compétences en matière de gestion de la propriété intellectuelle), III.6 (intégration du Plan daction pour le développement) et III.7 (suivi concret des recommandations du Plan daction pour le développement) sont la conséquence du virement des ressources liées à la création de la Division des projets spéciaux au sein du programme.
La diminution des ressources au titre du résultat IV.5 (amélioration de linfrastructure technique et du savoir) est due à la poursuite de lintégration au programme 15 des activités liées à linfrastructure des offices de propriété intellectuelle.
B. Utilisation du budget en 2012
Lutilisation du budget se situe dans la fourchette prévue (4060%) au cours de la première année de lexercice biennal et est en bonne voie.
Programme 10 Coopération avec certains pays dEurope et dAsie
Chef de programme Le Directeur général
APERÇU DES PROGRÈS RÉALISÉS EN 2012
Les travaux du programme 10 ont continué daméliorer et de coordonner, avec le concours de tous les secteurs concernés, la mise en uvre des activités de coopération entre pays en Europe centrale, dans les États baltes, en Asie centrale, en Europe orientale, dans le Caucase ainsi que dans certains pays méditerranéens.
Dans le cadre de ce programme, la planification à long terme a été renforcée et une approche stratégique a été adoptée en matière de propriété intellectuelle dans les pays concernés, afin de cibler les besoins réels des États membres et non des objectifs à court terme.
À ce titre, lOMPI continue de promouvoir limportance délaborer et de mettre en uvre des stratégies nationales de propriété intellectuelle dans la région, en prêtant éventuellement son assistance à cet effet. Plusieurs pays ont de ce fait adopté ou prévu dadopter une stratégie nationale de propriété intellectuelle (Bélarus, Monténégro, République de Moldova, Roumanie et exRépublique yougoslave de Macédoine). Dautres ont entrepris lamélioration ou la révision de leur stratégie (République tchèque, Tadjikistan, Slovaquie et Ukraine). Dans certains cas, lOMPI et les partenaires nationaux ont signé un mémorandum daccord décrivant leur coopération sur plusieurs années.
Quatre pays ont modifié leur législation nationale relative à la propriété intellectuelle conformément à leurs stratégies nationales en la matière avec laide de lOrganisation (Albanie, Bélarus, BosnieHerzégovine et Roumanie) et six autres prévoient dapporter des modifications à leur législation dans ce domaine en 2013 (Estonie, Fédération de Russie, Lettonie, Moldova, Serbie et Slovénie).
Les pays de cette région ont continué de recevoir lappui du programme pour renforcer les capacités de leurs ressources humaines au niveau national, promouvoir la sensibilisation à la propriété intellectuelle et les connaissances dans ce domaine, en vue dune utilisation plus efficace de la propriété intellectuelle au service du développement économique, social et culturel. Plus de 1200 spécialistes et experts de la propriété intellectuelle ont suivi des programmes de formation spécialisés portant sur le transfert de technologie, lapplication des droits, le droit dauteur, lenseignement dans le domaine de la propriété intellectuelle, et les savoirs traditionnels. En outre, des cours dété ont été organisés par lOMPI en Croatie, en Fédération de Russie et en Ukraine.
MISE EN UVRE DU PLAN DACTION POUR LE DÉVELOPPEMENT
Le programme 10 a conservé un rôle essentiel dans la mise en uvre du Plan daction de lOMPI pour le développement en ce qui concerne la coopération avec certains pays dEurope et dAsie. Cela a tout particulièrement été le cas des recommandations du Plan daction relatives aux activités menées par lOMPI aux fins de lassistance technique et du renforcement des capacités, à savoir les recommandations du groupe A, qui ont continué de déterminer la conception et la mise en uvre des activités au titre du programme 10.
DONNÉES RELATIVES À LEXÉCUTION
Résultat escompté : Politiques, stratégies et plans de développement nationaux clairement définis et cohérents en matière dinnovation et de propriété intellectuelle, conformes aux objectifs et aux priorités de développement à léchelle nationaleIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre de pays ayant élaboré des stratégies ou des plans nationaux en matière de propriété intellectuelle conformes aux objectifs nationaux de développementSix pays (20082009)Onze paysCinq pays (Bélarus, Monténégro, République de Moldova, Roumanie et exRépublique yougoslave de Macédoine) ont approuvé une stratégie nationale de propriété intellectuelle ou sapprêtent à le faire. Lélaboration ou la révision de la stratégie a débuté en République tchèque, au Tadjikistan, en Slovaquie et en Ukraine.En bonne voie
Résultat escompté : Renforcement des capacités en matière de ressources humaines pour pouvoir répondre aux nombreuses exigences en ce qui concerne lutilisation efficace de la propriété intellectuelle au service du développement dans les pays en développement, les PMA et les pays en transitionIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursPourcentage de fonctionnaires doffices de propriété intellectuelle formés qui utilisent leurs compétences améliorées dans le cadre de leur travailDonnées non disponiblesLes données seront disponibles fin 2013 (formulaires dévaluation rétrospective).
n.d. pour 2012Pourcentage de spécialistes de la propriété intellectuelle qui font part dune meilleure compréhension des questions de propriété intellectuelleDonnées non disponiblesLes données seront disponibles fin 2013 (formulaires dévaluation rétrospective).
n.d. pour 2012Pourcentage de participants satisfaits de la qualité des ateliers et des séminaires sur linnovation et sa commercialisationRetour dinformation général disponible, mais pas de données précisesRetour dinformation général disponible, mais pas de données précisesLes données seront disponibles fin 2013 (formulaires dévaluation rétrospective).
n.d. pour 2012Résultat escompté : Accès amélioré à linformation et aux savoirs en matière de propriété intellectuelle, et meilleure utilisation de cette information et de ces savoirs, par les institutions de propriété intellectuelle et le public, pour promouvoir linnovation et faciliter laccès aux uvres de création protégées et aux uvres de création dans le domaine publicIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre de réseaux nationaux de centres dappui à la technologie et à linnovation (CATI) lancésUn réseau national de centres dappui à la technologie et à linnovation lancé (premier trimestre 2011)Deux réseaux nationaux de centres lancésUn réseau national de VATI lancé en Fédération de Russie
En bonne voie
Nombre dutilisateurs ayant bénéficié des services des centres dappui § la technologie et à l innovation par trimestre et par paysÀ déterminer fin 2011Entre 200 (min.) et 630 (max.) utilisateurs en moyenne bénéficient des services des centres par trimestre et par paysEntre 300 (min.) et 750 (max.) utilisateurs en moyenne bénéficient des services des centres par trimestre et par pays
En bonne voie
Nombre dÉtats membres qui ont élaboré leur cadre de propriété intellectuelle et établi des bureaux de transfert de technologieProjet pilote de cadre adopté et financement allouéAucunePas en bonne voie
Résultat escompté : Amélioration de linfrastructure technique et du savoir pour les offices de propriété intellectuelle et dautres institutions de propriété intellectuelle, leur permettant de fournir à leurs parties prenantes des services améliorés (moins chers, plus rapides, de meilleure qualité)Indicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre doffices ayant complètement ou partiellement automatisé les systèmes dadministration de la propriété intellectuelle fournis par lOMPIQuatre
Nombre doffices entièrement automatisés fin 2012 : 4
Nombre doffices partiellement automatisés fin 2012 : 3
Au total, 7 offices dotés de systèmes dadministration de la propriété intellectuelle fournis par lOMPI à la fin 2012.En bonne voie
Nombre doffices avec des données de propriété intellectuelle en ligne dans les bases de données de lOMPIÀ déterminer
Un office En bonne voie
Nombre doffices traitant des données du PCT et du système de Madrid avec lappui de systèmes fournis par lOMPIÀ déterminerQuatre offices (PCT 1; Madrid 6)
En bonne voie
Résultat escompté : Cadres législatifs, réglementaires et politiques adaptés et équilibrés en matière de propriété intellectuelleIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre de pays ayant actualisé leur législation ou leur réglementation nationale en matière de propriété intellectuelle Huit pays (20082009)Dix paysQuatre pays ont modifié leur législation nationale conformément aux traités internationaux sur la propriété intellectuelle et plans nationaux de développement (Albanie, Bélarus, BosnieHerzégovine et Roumanie).
Six autres pays prévoient dapporter des modifications (Estonie, Fédération de Russie, Lettonie, Moldova, Serbie et Slovénie).En bonne voie
Nombre et type de demandes de conseils en matière de législation concernant les brevets, les modèles dutilité, les secrets daffaires et les circuits intégrésÀ déterminerAucune
Pas en bonne voie
Nombre de pays ayant jugé utiles les conseils législatifs fournis par lOMPI dans le domaine des brevets, des modèles dutilité, des secrets daffaires et des circuits intégrésDonnées non disponiblesn.d.
n.d. pour 2012
Pourcentage de pays ayant trouvé utiles les informations fournies concernant les principes juridiques et les pratiques en rapport avec le système des brevets, notamment les éléments de flexibilité existants dans le système et les difficultés auxquelles il est confrontéDonnées non disponiblesLes rapports du SCP et du CDIP fournissent les retours dinformation des États membres (pas de statistiques disponibles)Une majorité dÉtats membres se déclarent satisfaits de la qualité des informations fournies.En bonne voie
Pourcentage de participants aux ateliers/séminaires sélectifs organisés sur des questions spécifiques relatives aux brevets qui se sont déclarés satisfaits Données non disponiblesColloque OMPIOMC à lintention des enseignants en propriété intellectuelle (Genève)
Séminaire interrégional de niveau intermédiaire sur la propriété industrielle, Genève (Suisse)
Tous les participants se sont déclarés satisfaits de leurs ateliers ou séminaires respectifs (100%).En bonne voie
Nombre dÉtats membres ayant reçu des conseils dans le domaine législatif concernant les marques, les dessins et modèles industriels et les indications géographiques2Aucune
Pas en bonne voie
Nombre de pays fournissant des informations positives sur lutilité des conseils reçus dans le domaine législatif relatif aux marques, dessins et modèles industriels et indications géographiquesDonnées non disponiblesn.d.
n.d. pour 2012
BUDGET ET DÉPENSES EFFECTIVES
Budget et dépenses effectives (par résultat)
(en milliers de francs suisses)
Budget et dépenses effectives (dépenses de personnel et autres dépenses)
(en milliers de francs suisses)
NOTES :
1) Le budget restructuré après virements tient compte du budget ajusté des programmes après les virements réalisés au cours de lexercice 20122013, conformément à larticle 5.5 du règlement dexécution du Règlement financier.
2). Les dépenses de personnel indiquées dans le budget de lexercice 20122013 après virements représentent les dépenses réelles encourues jusquau 31 mars 2013, et les montants inscrits au budget pour les neuf mois restants de lannée 2013, calculés sur la base de coûts standard.
3) Laffectation aux dépenses autres pour le budget 20122013 après virements, tient compte des ajustements à la baisse opérés pour réduire les coûts conformément aux engagements de lOrganisation de réduire les dépenses de 10,2 millions de francs suisses pour lexercice biennal 20122013.
A. Budget 20122013 après virements
Pendant lexercice 20122013, des ressources en personnel supplémentaires sont venues renforcer le programme, en vue notamment de créer une section de coordination des activités avec les pays développés au début 2013.
Laugmentation des ressources au titre des résultats I.4 (conseils législatifs) et III.2 (renforcement des capacités en matière de ressources humaines) reflète limportance croissante accordée aux activités de renforcement à léchelle nationale des capacités en matière de ressources humaines, afin dappliquer la propriété intellectuelle au service du développement et délaborer des cadres législatifs et réglementaires pertinents, conformes à la mise en uvre des stratégies nationales de propriété intellectuelle.
B. Utilisation du budget en 2012
Lutilisation du budget est légèrement inférieure (39%) à la fourchette prévue (4060%) au cours de la première année de lexercice biennal, en raison de la finalisation de plusieurs activités entamées en 2012.
Programme 11 LAcadémie de lOMPI
Chef de programme M. G. Onyeama
APERÇU DES PROGRÈS RÉALISÉS EN 2012
En 2012, lAcadémie a continué dorganiser des activités de formation et denseignement diversifiées pour répondre aux besoins de renforcement des capacités des pays en développement, des PMA et des pays en transition. Elle propose notamment : i) des actions de formation traditionnelles à lintention des fonctionnaires gouvernementaux des offices de propriété intellectuelle et du droit dauteur et des autres institutions publiques concernées directement ou indirectement par la gestion de la propriété intellectuelle ou par les négociations internationales à ce sujet (programme de perfectionnement professionnel); ii) une offre de 14 cours denseignement à distance dispensés en 11 langues (programme denseignement à distance); et iii) plusieurs programmes au niveau mastère dispensés conjointement avec dautres universités sur le droit de la propriété intellectuelle, des activités visant à promouvoir lenseignement supérieur de la propriété intellectuelle (programme des établissements universitaires) et dautres activités spécialement destinées aux étudiants, aux jeunes spécialistes de ce domaine (programme des cours dété) et aux cadres concernés par la gestion de la propriété intellectuelle (programme des cadres).
Dans le cadre du programme de perfectionnement professionnel, lAcadémie a organisé 22 formations en 2012 avec le concours des autorités nationales de la propriété industrielle ou du droit dauteur en Algérie, en Autriche, au Canada, en Égypte, en Espagne, aux ÉtatsUnis dAmérique, en Finlande, en France, au Honduras, en Israël, au Mexique, au Maroc, en Norvège, aux Philippines, au Portugal, en République tchèque, au RoyaumeUni, en Suède et en Suisse, mais aussi à lOrganisation mondiale du commerce (OMC) et au Centre détudes internationales de la propriété intellectuelle (CEIPI) de Strasbourg. Au total, 233 participants de pays en développement, de PMA et de pays en transition ont bénéficié de ces activités. Les formations portaient sur des thèmes tels que la propriété industrielle dans léconomie mondiale, les aspects juridiques, administratifs et économiques de la propriété intellectuelle, les procédures de recherche et dexamen des brevets, les marques et les aspects communs à la propriété intellectuelle, au droit dauteur et aux droits connexes.
Répartition géographique des participants au programme de perfectionnement professionnel en 2012
Fin 2011, un nouveau centre denseignement à distance a été créé afin de produire de meilleurs résultats. Au total, 40 844 personnes de 186 pays ont bénéficié des activités en 11 langues du programme denseignement à distance en 2012, contre 33 019 en 2011. Ces activités comprenaient trois cours généraux denseignement à distance (36 236 inscrits), huit cours avancés denseignement à distance (1 624 inscrits) et 22 sessions spéciales adaptées aux besoins particuliers dinstitutions nationales (Brésil, Chine, Croatie, Honduras, Mexique, République de Corée, Serbie et ARIPO), de trois centres dappui à la technologie et à linnovation (Éthiopie, Fédération de Russie et Russie) et de huit universités. De surcroît, une session extraordinaire a été organisée en Colombie au titre du projet de nouvelles académies. Plus de 2500 personnes ont ainsi bénéficié de ces formations spéciales. Enfin, lAcadémie a continué daméliorer régulièrement le contenu de son enseignement à distance, en sappuyant essentiellement sur le retour dinformation des participants et sur les échanges dexpérience entre formateurs, dans le but dactualiser ce contenu et de laligner sur les objectifs du Plan daction pour le développement.
Répartition géographique des participants au programme denseignement à distance en 2012
Le programme des établissements universitaires a continué doffrir des cours communs de niveau maîtrise (mastère) en droit de la propriété intellectuelle à lintention des ressortissants des pays en développement et des pays en transition, avec le concours de plusieurs universités. Au total, 140 étudiants de 86 pays (dont 72 bénéficiaires dune bourse intégrale de lOMPI) ont obtenu leur diplôme en 2012 dans le cadre des programmes de maîtrise proposés par lAcadémie conjointement avec lUniversité de Turin en Italie, lUniversité Africa et lARIPO au Zimbabwe, la Queensland University of Technology (QUT) en Australie, lUniversité de Yaoundé II et lOrganisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI) au Cameroun, et lUniversité nationale de Séoul et lOffice coréen de la propriété intellectuelle en République de Corée. Par ailleurs, en 2012, lOrganisation a conclu un nouvel accord avec lUniversité australe et lInstitut national de la propriété industrielle (INPI) en Argentine, dans le but de créer un nouveau mastère commun de propriété intellectuelle à lintention des pays dAmérique latine (en espagnol) en 2013. En outre, lAcadémie a aidé cinq établissements universitaires de pays en développement à concevoir ou à réviser des programmes denseignement supérieur en propriété intellectuelle. Elle sest également associée à lOMC pour organiser à Genève un colloque à lintention des enseignements en propriété intellectuelle qui a rassemblé 22 universitaires de pays en développement et de pays en transition. À cela sajoutent le financement de la participation de cinq universitaires de pays en développement au congrès annuel de lAssociation internationale pour la promotion de lenseignement et de la recherche en propriété intellectuelle (ATRIP) et lorganisation à Genève de sept actions de formation spéciale dans ce domaine, qui ont bénéficié à 228 personnes, dont 31 diplomates en poste sur place.
En 2012, lAcadémie a organisé deux sessions de formation de trois jours, au titre de son programme de perfectionnement des cadres, à lintention de 48 cadres de 18 pays. Ces sessions se sont tenues à Santiago (Chili) en mars et au Cap (Afrique du Sud) en décembre. Des intervenants très expérimentés et qualifiés et une pédagogie sur mesure ont contribué au succès de ces événements.
En 2012, lAcadémie de lOMPI a également organisé huit sessions dans le cadre de son programme de cours dété, en collaboration avec sept gouvernements hôtes (Afrique du Sud, Croatie, ÉtatsUnis dAmérique, Fédération de Russie, Mexique, République de Corée et Ukraine) et une université (Université de Genève). Ces sessions ont permis à 301 étudiants et jeunes spécialistes dapprécier limportance de la propriété intellectuelle au service du développement et le rôle de lOMPI dans la coopération multilatérale à cet égard. Sur ces huit sessions, une (à Washington) était consacrée aux marques, et une autre (au Cap) au transfert de technologie.
En mai 2012, le CDIP a approuvé la deuxième phase du projet de nouvelles académies en ce qui concerne six pays, ce qui a permis à lAcadémie de poursuivre le déploiement des activités du projet qui avaient débuté dans quatre pays lors de la première phase (Colombie, Équateur, Pérou et République dominicaine) et damorcer le projet dans deux nouveaux pays (Égypte et Tunisie). Ces activités visaient à dispenser une formation aux formateurs, par le biais dateliers locaux et de la participation de certains formateurs nationaux au programme de maîtrise commun.
MISE EN UVRE DU PLAN DACTION POUR LE DÉVELOPPEMENT
Les activités délaboration, de planification et de mise en uvre des activités menées dans le cadre du programme 11 sappuyaient sur les recommandations pertinentes du Plan daction pour le développement. Les programmes de lAcadémie étaient ainsi axés sur le développement et la demande des parties prenantes (recommandation n° 1) et visaient à mettre en place une initiation à la propriété intellectuelle dans les programmes denseignement de différents niveaux afin daccroître la sensibilisation de lopinion publique à la propriété intellectuelle (recommandation n° 3). À cet égard, conformément à la recommandation n° 5, le premier programme de formation et denseignement de lAcadémie de lOMPI a été publié fin 2012, présentant de manière claire et transparente le contenu et les partenaires de tous les programmes de formation de lAcadémie et faisant apparaître la variété des cours, par ailleurs de plus en plus nombreux, proposés par le programme de perfectionnement professionnel, le programme denseignement à distance, le programme des établissements universitaires, le programme de formation des cadres et le programme des cours dété de lOMPI. En outre, le programme denseignement à distance a mis au point, en consultation avec des experts internes, des universitaires et les autorités nationales, des modules de cours spécifiques sur le Plan daction pour le développement. Des travaux de révision de loffre actuelle dactivités de formation ont par ailleurs débuté afin de poursuivre leur intégration.
La phase I du Projet pilote de création de nouvelles académies nationales de la propriété intellectuelle est terminée. Elle a fait lobjet dune évaluation qui a été présentée au Comité. Celuici a également approuvé la phase II du projet, qui concerne six pays au total, parmi lesquels deux pays reprennent le projet du début (Égypte et Tunisie) et quatre doivent achever les activités de la phase I (Colombie, Équateur, Pérou et République dominicaine).
DONNÉES RELATIVES À LEXÉCUTION
Résultat escompté : Renforcement des capacités en matière de ressources humaines pour pouvoir répondre aux nombreuses exigences en ce qui concerne lutilisation efficace de la propriété intellectuelle au service du développement dans les pays en développement, les PMA et les pays en transitionIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursPourcentage de personnes qui font part de leur satisfaction à légard de la formation reçue dans les offices de propriété intellectuelle80%95%95%
En bonne voie
Pourcentage de personnes formées qui font état dune utilisation effective, dans le cadre de leur travail, des compétences acquises60%75%75%
En bonne voie
Pourcentage de superviseurs qui certifient que les compétences acquises après une année de formation sont utilisées de manière satisfaisante60%70%70%
En bonne voie
Nombre de personnes diplômées de lAcadémie de lOMPI et détablissements universitaires partenaires (diplômes communs)
60
68
72
En bonne voie
Nombre de participants formés dans le cadre des cours dété dispensés par lOMPI chaque année600640301 participants en 2012
En bonne voie
Nombre denseignants en propriété intellectuelle formés par lAcadémie 303027 enseignants en propriété intellectuelle formés en 2012 dans le cadre du Colloque OMPIOMC à lintention des enseignants en propriété intellectuelle et du Congrès annuel de lATRIP.En bonne voie
Nombre de nouvelles académies créées (projet du Plan daction pour le développement) 24Le chiffre 2 de référence désigne le nombre de nouvelles académies en chantier au moment de la préparation du projet de programme et budget 20122013. Fin 2011, quatre projets de cette nature avaient été commencés mais non achevés.Pas en bonne voie
Nombre de nouveaux accords de coopération interinstitutionnelle23Trois nouveaux accords en 2012 : le Centre dapplication des droits de propriété intellectuelle dAzerbaïdjan, lAcadémie marocaine de la propriété intellectuelle et commerciale et lInstitut de recherche en propriété intellectuelle du Viet Nam ont adhéré au Réseau mondial dacadémies de la propriété intellectuelle (GNIPA).En bonne voie
Résultat escompté : Accès facilité à lenseignement en matière de propriété intellectuelleIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre dinscriptions en ligne aux cours denseignement à distance100 00083 00040 844 inscriptions en ligne en 2012
En bonne voie
Taux dachèvement des cours denseignement à distance60%68%70% En bonne voie
Pourcentage de participants aux cours denseignement à distance ayant réussi lexamen65%64%66% Pas en bonne voie
Nombre de cours de lAcadémie introduits dans des programmes détablissements denseignement8
(20102011)10En 2012, 10 universités ont introduit des cours denseignement à distance de lOMPI dans leurs programmes et validé les acquis correspondants des étudiants.En bonne voie
Nombre de nouveaux cours en ligne à différents niveaux de spécialisation2
(20102011)2En 2012, des travaux ont commencé en vue de créer trois nouveaux cours consacrés à léconomie de la propriété intellectuelle, à la gestion collective du droit dauteur et des droits connexes et à la propriété intellectuelle au regard de la santé publique.
En bonne voie
Nombre de langues dans lesquelles les cours sont dispensés111111 En bonne voieNombre de bourses détudes accordées à des participants venant de pays en développement, de PMA et de pays en transition1 000
(20102011)920845 bourses accordées en 2012
En bonne voie
Résultat escompté : Mise à niveau des compétences en matière de gestion de la propriété intellectuelle pour les entreprisesIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursPourcentage de participants qui font part de leur satisfaction à légard de la formation reçue80%80%100% des participants se déclarent très satisfaits ou extrêmement satisfaits (daprès 41 réponses sur 42 participants) En bonne voie
Pourcentage de personnes formées qui font état dune utilisation effective, dans le cadre de leur travail, des compétences acquises60%70%100% (daprès 14 réponses sur 42 participants)
En bonne voie
Nombre de demandes de coursDeux cours par an
Deux cours par andeuxEn bonne voie
BUDGET ET DÉPENSES EFFECTIVES
Budget et dépenses effectives (par résultat)
(en milliers de francs suisses)
Budget et dépenses effectives (dépenses de personnel et autres dépenses)
(en milliers de francs suisses)
NOTES :
1) Le budget restructuré après virements tient compte du budget ajusté des programmes après les virements réalisés au cours de lexercice 20122013, conformément à larticle 5.5 du règlement dexécution du Règlement financier.
2). Les dépenses de personnel indiquées dans le budget de lexercice 20122013 après virements représentent les dépenses réelles encourues jusquau 31 mars 2013, et les montants inscrits au budget pour les neuf mois restants de lannée 2013, calculés sur la base de coûts standard.
3) Laffectation aux dépenses autres pour le budget 20122013 après virements, tient compte des ajustements à la baisse opérés pour réduire les coûts conformément aux engagements de lOrganisation de réduire les dépenses de 10,2 millions de francs suisses pour lexercice biennal 20122013.
A. Budget 20122013 après virements
La hausse de la dotation du programme 11 est essentiellement due à laugmentation des ressources en personnel allouées au titre du résultat III.2 (renforcement des capacités en matière de ressources humaines), plus précisément des programmes de maîtrise communs et de la formation de perfectionnement professionnel. À cela sajoutent les ressources précédemment allouées au titre des résultats III.4 (accès facilité à lenseignement) et III.5 (mise à niveau des compétences en matière de gestion de la propriété intellectuelle).
B. Utilisation du budget en 2012
Lutilisation du budget se situe dans la fourchette prévue (4060%) au cours de la première année de lexercice biennal et est en bonne voie.
Programme 30 Petites et moyennes entreprises (PME) et innovation
Chef de programme M. J. Pooley
APERÇU DES PROGRÈS RÉALISÉS EN 2012
En 2012, les activités de ce programme ont ciblé trois grands axes de travail : les structures dinnovation, les petites et moyennes entreprises (PME) et la politique en matière dinnovation.
Structures dinnovation : Le programme a continué de prêter assistance aux pays en développement, aux pays en transition et aux PMA en matière damélioration de leurs structures dinnovation et de renforcement de leurs capacités à utiliser ces structures de manière propice à la création, à lélaboration et à lexploitation de la propriété intellectuelle au service du développement. À ce titre, 1167 fonctionnaires gouvernementaux, directeurs techniques, scientifiques et agents de brevets ont reçu des formations sur des thèmes variés :
Projets thématiques ou nationaux spécifiques, notamment la création de bureaux de transfert de technologie dans les pays arabes et le programme dinitiative universitaire, qui aide les universités et les établissements de recherche publics, notamment dans les pays en développement, à renforcer leurs structures dinnovation et leurs organisations qui sy consacrent (une vingtaine duniversités sont ainsi concernées par le programme dinitiative universitaire);
Programmes de renforcement des capacités en matière de ressources humaines dans les États membres, notamment dans les pays en développement : 12 ateliers consacrés à la rédaction de demandes de brevet, suivis de huit exercices dentraînement à distance; 13 ateliers relatifs à la promotion de linnovation et au transfert de technologie; six programmes de formation sur la concession réussie de licences de technologie; et deux cours dévaluation de la propriété intellectuelle;
Création de partenariats internes et externes au service de la collaboration internationale en matière de propriété intellectuelle : négociation dun mémorandum daccord avec le Centre commun de recherche de la Commission européenne, poursuite de la coopération avec le CERN au sujet du projet de transfert de technologie dans les pays arabes et collaboration avec dautres programmes de lOMPI au titre dactivités et projets précis, tels WIPO Re:Search, la promotion de linnovation, le recours aux formations sur le PCT et la participation régulière aux programmes de lAcadémie de lOMPI.
PME : Des activités ont permis de faire mieux connaître aux PME les possibilités offertes par le système de la propriété intellectuelle en 2012, essentiellement par le biais de sept programmes de formation des formateurs et de la traduction et de ladaptation au contexte local des contenus relatifs à la propriété intellectuelle au service des entreprises. Linstrument multimédia IP PANORAMATM sest enrichi dun module intitulé Propriété intellectuelle et franchisage et de traductions en polonais, français et espagnol, la version russe étant par ailleurs bien avancée. Quelque 618 étudiants ont suivi une formation internationale à distance sur la gestion des actifs de propriété intellectuelle au service des entreprises, fondée sur linstrument multimédia IP PANORAMATM, et 12 étudiants ont participé ensuite à un programme sur place dans ce domaine. En ce qui concerne les informations relatives à la gestion des actifs de propriété intellectuelle destinées aux PME, les 12 numéros du Bulletin dinformation PME ont été adressés à 42 258 abonnés, le site Web PME a été mis à jour et traduit dans les six langues officielles de lONU et une nouvelle publication, Propriété intellectuelle et franchisage, a vu le jour. Une autre nouveauté consacrée aux questions de propriété intellectuelle dans le secteur agroalimentaire est en cours dachèvement, de même que les versions révisées de trois anciennes publications (Créer une marque, Inventer le futur et Une maille à lendroit). Le programme a également contribué à promouvoir des politiques appropriées et la cohérence des politiques de propriété intellectuelle à lintention des PME aux niveaux national, sousrégional et régional. Un forum sousrégional a dailleurs été organisé à cette fin en Inde.
Politique en matière dinnovation : Les activés relatives aux politiques en matière dinnovation portaient essentiellement sur la collecte de renseignements sur les initiatives tant internes quexternes dans ce domaine, le recensement des champs dinteraction entre politique dinnovation et propriété intellectuelle et la création dun réseau dexperts destiné à servir de référence en matière de politique dinnovation dans le cadre de futures activités.
MISE EN UVRE DU PLAN DACTION POUR LE DÉVELOPPEMENT
Conformément aux recommandations nos 19, 25, 26 et 28 du Plan daction pour le développement, une consultation régionale a eu lieu à Singapour les 16 et 17 juillet 2012 dans le cadre du Projet relatif à la propriété intellectuelle et au transfert de technologie Élaborer des solutions face aux défis communs, et six études consacrées à des aspects du transfert de technologie ont été lancées. En ce qui concerne la recommandation n° 36, létude analytique de la taxonomie qui avait été approuvée lors de la huitième session du CDIP a été présentée aux États membres à loccasion dune réunion ouverte informelle de la neuvième session, ainsi que dans le cadre dune réunion ouverte formelle, le 18 juin 2012.
DONNÉES RELATIVES À LEXÉCUTION
Résultat escompté : Accès amélioré à linformation et aux savoirs en matière de propriété intellectuelle, et meilleure utilisation de cette information et de ces savoirs, par les institutions de propriété intellectuelle et le public, pour promouvoir linnovation et faciliter laccès aux uvres de création protégées et aux uvres de création dans le domaine publicIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre dÉtats membres qui ont élaboré leur cadre de propriété intellectuelle et établi des bureaux de transfert de technologieProjet pilote de cadre adopté et financement allouéUn projet de bureau de transfert de technologie concernant 5 États membres de la région arabe a été lancé en Tunisie. Une évaluation des besoins a été entreprise en décembre 2012, jetant les bases dun plan daction officiel qui doit être examiné et adopté par le gouvernement en 2013, sous réserve que les fonds nécessaires soient disponibles.
Remarque : Ce projet accuse du retard sur son programme en raison dun financement externe attendu qui tarde à se matérialiser. LOMPI a organisé des réunions à ce sujet et est optimiste quant aux chances dobtenir les fonds prévus et de mener le projet à terme.
Dans le cadre de linitiative universitaire de lOMPI, 20 bureaux de transfert de technologie ont participé à lélaboration de politiques institutionnelles en matière de propriété intellectuelle (CESAO 5, Maroc 6, Chili 5, Philippines 5 et Ghana 1).Pas en bonne voie
Résultat escompté : Politiques, stratégies et plans de développement nationaux clairement définis et cohérents en matière dinnovation et de propriété intellectuelle, conformes aux objectifs et aux priorités de développement à léchelle nationaleIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre de stratégies nationales en matière de propriété intellectuelle comprenant une composante innovation ou technologieContribution en matière dinnovation et de technologie à trois programmes stratégiques de portée nationaleAucune Pas en bonne voie
Résultat escompté : Renforcement des capacités en matière de ressources humaines pour pouvoir répondre aux nombreuses exigences en ce qui concerne lutilisation efficace de la propriété intellectuelle au service du développement dans les pays en développement, les PMA et les pays en transitionIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursPourcentage de participants satisfaits de la qualité des ateliers et des séminaires sur linnovation et sa commercialisation
Retour dinformation général disponible, mais pas de données précises85% des participants interrogés étaient satisfaits de la qualité des ateliers et des formations.
En bonne voie
Nombre dutilisateurs provenant de pays en développement, utilisant des instruments, des modèles et du matériel élaborés par lOMPI, concernant linnovation et sa commercialisation2 400 utilisateurs 1 167 utilisateurs12 ateliers sur la rédaction de demandes de brevet, suivis de 8 exercices dentraînement;
13 ateliers consacrés à la promotion de linnovation et au transfert de technologie;
6 programmes de formation sur la concession réussie de licences de technologie
2 cours dévaluation de la propriété intellectuelle
Environ 1167 participants
Remarque : en 2012, le questionnaire denquête permettant de déterminer le nombre dutilisateurs navait pas encore été mis en chantier. Les données disponibles ne sont donc pas suffisantes pour pouvoir évaluer le nombre dutilisateurs en 2012. À présent achevé, le questionnaire est utilisé pour lannée 2013.Pas en bonne voie
Résultat escompté : Capacité accrue des PME et des institutions dappui aux PME à mettre la propriété intellectuelle au service de linnovation et de sa commercialisationIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursPourcentage dinstitutions dappui aux PME qui fournissent des informations sur la propriété intellectuelle et des services dappui, dorientation et de consultation sur la gestion des actifs de propriété intellectuelleDonnées non disponibles Données non disponibles
n.d. pour 2012Nombre de programmes de formation nationaux et régionaux sur la gestion des actifs de propriété intellectuelle24247 programmes de formation des formateurs achevés
(les 17 autres devraient sachever en 2013)
Pas en bonne voie
Pourcentage dinstitutions dappui aux PME satisfaites de la formation reçue sur la gestion des actifs de propriété intellectuelleDonnées non disponiblesDonnées non disponibles
n.d. pour 2012BUDGET ET DÉPENSES EFFECTIVES
Budget et dépenses effectives (par résultat)
(en milliers de francs suisses)
Budget et dépenses effectives (dépenses de personnel et autres dépenses)
(en milliers de francs suisses)
NOTES :
1) Le budget restructuré après virements tient compte du budget ajusté des programmes après les virements réalisés au cours de lexercice 20122013, conformément à larticle 5.5 du règlement dexécution du Règlement financier.
2). Les dépenses de personnel indiquées dans le budget de lexercice 20122013 après virements représentent les dépenses réelles encourues jusquau 31 mars 2013, et les montants inscrits au budget pour les neuf mois restants de lannée 2013, calculés sur la base de coûts standard.
3) Laffectation aux dépenses autres pour le budget 20122013 après virements, tient compte des ajustements à la baisse opérés pour réduire les coûts conformément aux engagements de lOrganisation de réduire les dépenses de 10,2 millions de francs suisses pour lexercice biennal 20122013.
A. Budget 20122013 après virements
La diminution générale nette des ressources allouées à ce programme est la résultante de plusieurs éléments : i) une réduction nette liée au redéploiement du personnel dans dautres programmes, aux postes devenus vacants et à laugmentation des dépenses autres que les dépenses de personnel consacrées projet Propriété intellectuelle et transfert de technologie : élaborer des solutions face aux défis communs, mis en uvre dans le cadre du Plan daction pour le développement. Cette réduction se retrouve dans les résultats III.2 (renforcement des capacités en matière de ressources humaines), III.11 (capacité accrue des PME) et IV.2 (accès amélioré à linformation et aux savoirs et meilleure utilisation de cette information et de ces savoirs); et ii) une augmentation des dépenses autres que celles de personnel engagées au titre du résultat VII.3 (utilisation dinstruments axés sur la propriété intellectuelle), en raison de la réaffectation de certaines activités liées à des projets de partenariat ouverts et à des modèles fondés sur la propriété intellectuelle, qui relevaient auparavant du résultat IV.2 (accès amélioré à linformation et aux savoirs et meilleure utilisation de cette information et de ces savoirs), activités qui sont désormais intégrées au résultat VII.3 (utilisation dinstruments axés sur la propriété intellectuelle).
B. Utilisation du budget en 2012
La faible utilisation des ressources affectées aux dépenses autres que celles de personnel est essentiellement due à la redéfinition des priorités en ce qui concerne les activités relatives aux politiques en matière dinnovation, au titre du résultat IV.2 (accès amélioré à linformation et aux savoirs et meilleure utilisation de cette information et de ces savoirs), et à la mise en uvre plus lente que prévu des projets du Plan daction au titre des résultats III.2 (renforcement des capacités en matière de ressources humaines) et III.11 (capacité accrue des PME).
Programme 12 Classifications internationales et normes de lOMPI
Chef de programme M. Y. Takagi
APERÇU DES PROGRÈS EN 2012
Des progrès considérables ont été accomplis en 2012 pour ce qui est des classifications internationales et des normes de propriété intellectuelle de lOMPI.
La réforme de la Classification de Nice a été mise en uvre et le comité dexperts sest réuni pour la première fois à sa session annuelle, adoptant les modifications publiées dans la classification, qui, à partir de 2013, sera annuelle. Le comité a adopté une nouvelle procédure dexamen des propositions de modification de la classification qui permet un cycle de discussion en ligne, utilisant pour ce faire le forum électronique, avant dexaminer les propositions en plénière. Tout porte à croire que les débats en plénière seront par conséquent plus faciles et plus efficaces. Une nouvelle plateforme de publication pour la Classification de Nice, qui couvre la publication de nouvelles versions annuelles, a été mise en place avec succès. Cette plateforme comprendra la taxonomie, laquelle a été mise au point en 2012 en coopération avec lOHMI.
La nouvelle septième édition de la Classification de Vienne a été publiée dans les délais fixés. Le comité dexperts pour la Classification de Locarno sest réuni en novembre et il a adopté les modifications de la dixième édition qui sera diffusée en 2013. Le comité de Locarno a par ailleurs sollicité la relance du groupe pilote, qui ne sétait pas réuni pendant plus dun an à cause du retard du projet, afin quil puisse continuer ses travaux sur lélaboration dun outil permettant la recherche des caractéristiques visuelles des demandes denregistrement des dessins et modèles.
Le nombre des révisions apportées à la CIB a diminué lannée dernière et ce, en raison des difficultés éprouvées par cinq offices de propriété intellectuelle (OEB, Office coréen de la propriété intellectuelle, JPO, Office dÉtat de la propriété intellectuelle de la République populaire de Chine et USPTO) à se mettre daccord sur un cadre pour le projet de classement hybride commun. Compte tenu de ces difficultés et de la nécessité de développer la CIB dans des domaines qui font lobjet dune activité accrue dans les pays émergents, le Secrétariat a proposé une feuille de route pour prioriser les domaines à prendre en compte en 2013. En outre, les offices ont commencé activement à utiliser la nouvelle plateforme de reclassification qui a été mise en place durant lannée.
Le Comité des normes de lOMPI (CWS) a tenu sa deuxième session ordinaire et bien avancé dans ses travaux techniques, adoptant notamment la première version de la norme XML pour la propriété intellectuelle (ST.96). Il est convenu que les consultations sur les questions dorganisation et de procédure devaient se poursuivre et organisées par le président de lAssemblée générale.
MISE EN UVRE DU PLAN DACTION POUR LE DÉVELOPPEMENT
Les activités du programme 12 appuient la mise en uvre des recommandations nos 8, 30 et 31 du Plan daction pour le développement, en facilitant laccès des pays en développement à linformation en matière de brevets accessible au public. Ce faisant, le programme contribue aussi aux efforts liés au transfert de technologies.
DONNÉES RELATIVES À LEXÉCUTION
Résultat escompté : Système mondialement accepté et mis à jour des classifications internationales et normes de lOMPI visant à faciliter laccès, lutilisation et la diffusion des informations relatives à la propriété intellectuelle parmi les parties prenantes du monde entier.Indicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre doffices qui utilisent les normes de lOMPIÀ déterminer fin 201165 rapports techniques annuels soumis
30 offices des brevets ont participé à une étude 82 rapports techniques annuels soumis
35 offices ont participé à létude sur les systèmes de numérotation
En bonne voie
Nombre de modifications apportées à la Classification de Nice300 modifications par an dans les deux langues (moyenne de 20062010)339 modifications en 2012
En bonne voie
Unification de lECLA et de la FI à lintérieur de la CIBPublications séparées de lECLA et de la FI dans les bases de données nationales Les travaux délaboration sont prévus pour 2013 après la première diffusion de la classification coopérative des brevets (CPC).
En bonne voie
Intégration dans la classification de Locarno dun outil permettant la recherche des caractéristiques visuelles des demandes denregistrement des dessins et modèlesAbsence doutilLe groupe pilote chargé de cette activité ne sest pas réuni en 2012
Pas en bonne voie
Nombre de normes modifiées et nouvelles adoptéesMoyenne 20102011 : à déterminer fin 2011Deux normes modifiées. Aucune nouvelle normeUne nouvelle norme adoptée et deux modifiées
En bonne voie
Nombre doffices se déclarant satisfaits de la formation reçue pour améliorer leurs compétences dans lutilisation des classificationsÀ déterminer fin 2011Fondées sur cinq cours de formation, toutes les évaluations ont donné la meilleure note aux quatre questions. Au total, 10 missions de formation ont été effectuées en 2012 sur les classifications internationales. Des enquêtes dévaluation seront envoyées aux participants en avrilmai 2013, dont les résultats seront disponibles en juin 2013.n.d. pour 2012Nombre dutilisateurs, consultant les publications sur lInternet des classifications internationales et des normes, notamment dans les pays en développementÀ déterminer fin 2011Page CIB : 341 583
Page Nice : 307 403
Page Locarno : 21 481
Page Vienne : 19 691
Publication CIB : 55 153
Normes de lOMPI
(Manuel) 95 323Page CIB : 370 215
Page NICE : 409 458
Page LOCARNO : 27 327
Page Vienne : 25 703
Publication CIB : 66 628
Normes de lOMPI (Manuel) : 90 189
WIPOSTAD : 40 572En bonne voie
BUDGET ET DÉPENSES EFFECTIVES
Budget et dépenses effectives (par résultat)
(en milliers de francs suisses)
Budget et dépenses effectives (dépenses de personnel et autres dépenses)
(en milliers de francs suisses)
NOTES :
1) Le budget restructuré après virements tient compte du budget ajusté des programmes après les virements réalisés au cours de lexercice 20122013, conformément à larticle 5.5 du règlement dexécution du Règlement financier.
2). Les dépenses de personnel indiquées dans le budget de lexercice 20122013 après virements représentent les dépenses réelles encourues jusquau 31 mars 2013, et les montants inscrits au budget pour les neuf mois restants de lannée 2013, calculés sur la base de coûts standard.
3) Laffectation aux dépenses autres pour le budget 20122013 après virements, tient compte des ajustements à la baisse opérés pour réduire les coûts conformément aux engagements de lOrganisation de réduire les dépenses de 10,2 millions de francs suisses pour lexercice biennal 20122013.
A. Budget 20122013 après virements
Le budget 20122013 tient compte des ajustements expliqués en détail dans les notes cidessus.
B. Utilisation du budget en 2012
Lutilisation du budget se situe dans la fourchette escomptée de 40 à 60% pour la première année de lexercice biennal et elle est en bonne voie.
Programme 13 Bases de données mondiales
Chef de programme M. Y. Takagi
APERÇU DES PROGRÈS EN 2012
Le programme a poursuivi la mise au point du nouveau système PATENTSCOPE, mis en place en 2011, en améliorant la syntaxe de recherche avec un opérateur NEAR élargi, ajoutant des comptes dutilisateur, permettant aux utilisateurs de stocker leurs recherches, ajoutant des informations multilingues sur la CIB (aujourdhui disponibles dans six langues différentes), créant un assistant CIB, qui donne des informations sur le code CIB, et ajoutant trois nouvelles langues (italien, néerlandais et suédois) en diffusion beta aux neuf langues déjà disponibles dans le système de recherche multilingue CLIR, en portant le total à 12. Le système de traduction automatique TAPTA, créé en interne, a été élargi pour inclure deux paires de langues difficiles, à savoir langlais et lallemand et langlais et le japonais.
Le nombre des différents utilisateurs du système PATENTSCOPE a connu une légère augmentation par trimestre, passant de 216 289 par trimestre en 2011 à 219 000 en 2012, en dépit des problèmes du réseau de distribution du contenu rencontrés en 2012. Le nombre des collections nationales se trouvant dans PATENTSCOPE a légèrement augmenté pour passer de 28 à 30, y compris une importante adjonction de la collection japonaise, qui a quasiment doublé le nombre des entrées (de 10 millions à 18 millions). Des mesures significatives ont été prises pour faciliter ladjonction de collections nationales supplémentaires en 2013.
SHAPE \* MERGEFORMAT
La base de données mondiale sur les marques a été lancée en 2012 avec les systèmes de Madrid et de Lisbonne et les collections au titre de larticle 6ter collections, ne cessant de se faire connaître comme en témoigne le nombre de différents visiteurs durant lannée, celui des visiteurs passant de 9000 à 13 000 par trimestre. De plus, le processus dadjonction de collections nationales a été lancé avec trois collections nationales. En 2012, le nombre des entrées se trouvant dans le système a enregistré une forte croissance, passant de 700 000 à deux millions.
MISE EN UVRE DU PLAN DACTION POUR LE DÉVELOPPEMENT
Ce programme a continué de contribuer aux recommandations nos 24 et 31 du Plan daction pour le développement, comblant la fracture numérique et facilitant laccès à linformation en matière de brevets accessible au public en continuant daccroître le nombre des entrées de propriété intellectuelle disponibles à des fins de recherche et dextension de la recherche et des fonctionnalités dappui multilingues.
DONNÉES RELATIVES À LEXÉCUTION
Résultat escompté : Amélioration de laccès aux informations et au savoir en matière de propriété intellectuelle et leur utilisation par les institutions de propriété intellectuelle et le public au service de linnovation, et facilité daccès aux uvres créatives protégées et aux uvres créatives tombées dans le domaine publicIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre dutilisateurs différents par trimestre/système (PATENTSCOPE/Base de données mondiale sur les marques)PATENTSCOPE :
175 000 (à compter de 2011, nouveaux et vieux systèmes PATENTSCOPE)
Base de données mondiale sur les marques : sans objetPATENTSCOPE : 216 289
Base de données mondiale sur les marques :
9000219 000
13 000
En bonne voie
Nombre de langues dans lesquelles il est possible de faire des recherches multilingues 5912 en Beta (Cumulative)
En bonne voie
Résultat escompté : Diffusion accrue des collections numérisées de brevets des offices nationaux ou régionaux des États membres de lOMPI Indicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre des entrées dans PATENTSCOPE/Base de données mondiales sur les marques qui ne sont pas produits par la Bureau internationalPATENTSCOPE : sept millions de documents (Février 2011)Base de données mondiales : 0PATENTSCOPE : 10
millions de documents
Base de données mondiale sur les marques : 700 00018 millions de documents
Base de données mondiale sur les marques : deux millions
En bonne voie
Nombre de collections nationales dans PATENTSCOPE182830
En bonne voie
Nombre de collections nationales dans la base de données mondiale sur les marquesn.d.3
En bonne voie
Résultat escompté : Mise à jour régulière de PATENTSCOPE en ce qui concerne les demandes selon le PCTIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursRetard (en mois) dans la mise en uvre des changements apportés aux règles du PCT en ce qui concerne PATENTSCOPE00
En bonne voie
Nombre de semaines par année pendant lesquelles la publication nest pas disponible à 20 heures (heure de Genève) le jour de la publication00
En bonne voie
BUDGET ET DÉPENSES EFFECTIVES
Budget et dépenses effectives (par résultat)
(en milliers de francs suisses)
Budget et dépenses effectives (dépenses de personnel et autres dépenses)
(en milliers de francs suisses)
NOTES :
1) Le budget restructuré après virements tient compte du budget ajusté des programmes après les virements réalisés au cours de lexercice 20122013, conformément à larticle 5.5 du règlement dexécution du Règlement financier.
2). Les dépenses de personnel indiquées dans le budget de lexercice 20122013 après virements représentent les dépenses réelles encourues jusquau 31 mars 2013, et les montants inscrits au budget pour les neuf mois restants de lannée 2013, calculés sur la base de coûts standard.
3) Laffectation aux dépenses autres pour le budget 20122013 après virements, tient compte des ajustements à la baisse opérés pour réduire les coûts conformément aux engagements de lOrganisation de réduire les dépenses de 10,2 millions de francs suisses pour lexercice biennal 20122013.
A. Budget 20122013 après virements
Le budget 20122013 fait apparaître des ajustements expliqués en détail dans les notes cidessus. Les ajustements des résultats traduisent la reconnaissance plus appropriée des activités spécifiques sous les résultats correspondants. Laugmentation des ressources au titre du résultat IV.2 (Accès amélioré à linformation et aux savoirs en matière de propriété intellectuelle, et meilleure utilisation de cette information et de ces savoirs, par les institutions de propriété intellectuelle) est due à la réaffectation de certaines activités du résultat IV.3 (Diffusion des collections de brevets) au résultat IV.4 (Mise à jour régulière de PATENTSCOPE).
B. Utilisation du budget en 2012
Lutilisation du budget se situe dans la fourchette escomptée de 40 à 60% pour la première année de lexercice biennal et elle est en bonne voie. Le taux dutilisation un peu plus bas que prévu des ressources autres que celles affectées au personnel est dû essentiellement à une diminution des dépenses en raison principalement des retards liés aux achats de matériel pour le projet PATENTSCOPE.
Programme 14 Services daccès à linformation et aux savoirs
Chef de programme M. Y. Takagi
APERÇU DES PROGRÈS EN 2012
En 2012, le nombre des États membres qui avaient créé des centres dappui à la technologie et à linnovation (CATI) dans leurs pays totalisait 36. En 2012 également, 31 cours de formation nationaux et trois cours de formation sousrégionaux ont été organisés et le nombre total de réseaux nationaux de CATI lancés était de 35 à la fin de lannée.
Le nombre dutilisateurs du programme daccès à la recherche pour le développement et linnovation (ARDI), qui facilite laccès aux revues scientifiques et techniques, a fait monter considérablement celui de utilisateurs inscrits qui sest établi à plus de 230 dont 110 sont des utilisateurs institutionnels actifs. Le nombre de revues examinées par des pairs mises à la disposition des organismes remplissant les conditions requises a pour sa part augmenté de façon spectaculaire pour passer de 250 à près de 3000 à la fin de 2012. En outre, le programme assure un accès à près de 7000 livres électroniques.
Le nombre dutilisateurs du programme daccès à linformation spécialisée en matière de brevets (ASPI), qui facilite laccès aux bases de données commerciales spécialisées concernant les brevets, continue daugmenter, même si cette augmentation est moins soutenue que celle observée pour le programme ARDI, malgré une campagne de promotion à lintention des offices de propriété intellectuelle des États membres menée en 2012. Au total, un peu plus de 30 utilisateurs se sont inscrits au programme, dont 12 utilisent activement les bases de données disponibles dans le cadre du programme ASPI.
La plateforme de gestion des connaissances des CATI en ligne a été lancée en novembre 2012 pour encourager léchange dinformations, de données dexpérience et de pratiques recommandées entre les CATI aussi bien à léchelle nationale quinternationale. Cette plateforme offre des outils avancés de médias sociaux et intègre de nouveaux services visant à renforcer les activités menées par lOMPI pour soutenir la création de CATI dans le monde entier, notamment des modules dapprentissage en ligne et des séminaires Web ciblés.
Qui plus est, un didacticiel interactif en ligne sur lutilisation et lexploitation de linformation en matière de brevets a également été lancé en novembre 2012. Ce didacticiel, qui est disponible sur CDROM et en ligne, comprend des sections sur les principes relatifs aux brevets, la recherche et lextraction de brevets et lanalyse des brevets.
Les retours dinformation transmis par les CATI à la fin de 2013 signalent des effets positifs sur les institutions et les utilisateurs, ainsi que lindique le rapport de synthèse sur lenquête concernant le questionnaire dévaluation des progrès et des besoins des centres de technologie et dappui à linnovation. La forte demande continue pour la création de réseaux CATI dans les États membres indique que le projet continue de répondre aux priorités et aux besoins de ces pays.
Depuis plus de 30 ans, lOMPI fournit aux pays en développement et aux PMA deux services dinformation sur les brevets, à savoir les services dinformation en matière de brevets (WPIS) et le programme de coopération internationale pour la recherche et lexamen des inventions (CIE, anciennement CSEI). Ces services établissent des rapports de recherche sur la technologie en réponse aux demandes du secteur privé et dinstitutions publiques ainsi que des rapports de recherche et dexamen pour les demandes de brevet en attente en réponse aux demandes doffices des brevets dans les pays en développement. La demande de rapports de recherche sur la technologie a diminué en 2012, en raison notamment de la mise en place de réseaux CATI, qui deviendront progressivement le mécanisme de transmission de ces rapports. Sagissant du CIE, un atelier sousrégional pour 25 participants doffices africains anglophones de propriété intellectuelle et deux ateliers nationaux pour les offices des brevets de la Thaïlande (35 participants) et du Viet Nam (60 participants) ont eu lieu en 2012.
Lancés en 2011, les WPIS ont achevé deux nouveaux rapports sur la cartographie des brevets en collaboration avec des institutions publiques dans des pays en développement, des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales en tant quutilisateurs de premier niveau. Les rapports sont également accessibles gratuitement sur un site Web spécialisé pour les utilisateurs de second niveau. Enfin, en collaboration avec loffice des brevets des Philippines, deux ateliers nationaux ont été organisés sur lanalyse et la cartographie des brevets à lintention de 36 participants de CATI et duniversités aux Philippines.
MISE EN UVRE DU PLAN DACTION POUR LE DÉVELOPPEMENT
La conception, la planification et la mise en uvre des activités entreprises par le programme 14 étaient inspirées des recommandations pertinentes du Plan daction pour le développement, en particulier les recommandations nos 1, 8, 19, 30 et 31. Pendant la période considérée, les activités entreprises au titre du programme ont consisté pour une large part en la mise en uvre de deux projets du Plan daction pour le développement, à savoir : Accès à des bases de données spécialisées et appui et Fournir les moyens daccéder à linformation en matière de brevets. Ces deux projets ont été achevés et évalués en 2012. Les rapports dévaluation ont été examinés par le CDIP, lequel a également approuvé une deuxième phase pour chacun de ces deux projets.
DONNÉES RELATIVES À LEXÉCUTION
Résultat escompté : Amélioration de laccès aux informations et au savoir en matière de propriété intellectuelle et leur utilisation par les institutions de propriété intellectuelle et le public au service de linnovation, et facilité daccès aux uvres créatives protégées et aux uvres créatives tombées dans le domaine publicIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre de réseaux nationaux de centres de technologie et dappui à linnovation (CATI) lancés12 réseaux nationaux lancés (premier trimestre 2011) : Afrique (4) Région arabe (3) Asie et Pacifique (2) Amérique latine et Caraïbes (2) Certains pays dEurope et dAsie (1)20 réseaux CATI :
Afrique (4) Région arabe (7) Asie et Pacifique (2) Amérique latine et Caraïbes (5) Certains pays dEurope et dAsie (2)16 réseaux CATI additionnels lancés : Afrique (10); Région arabe (1); Amérique latine et Caraïbes (4); Certains pays dEurope et dAsie (1)
En bonne voie
Nombre dutilisateurs desservis par les centres, par trimestre et par pays À déterminer fin 2011200 (min.) 630 (max.) nombre moyen dutilisateurs desservis chaque jour par les CATI300 (min.) 750 (max.) nombre moyen dutilisateurs desservis chaque jour par les CATI
En bonne voie
% dutilisateurs satisfaits des services par les centresSans objetTrès satisfaits : 33%
Assez satisfaits : 44%
En bonne voieNombre dutilisateurs de services dinformation à valeur ajoutée (service de recherche dinformations techniques, rapports sur la cartographie des brevets et coopération internationale en matière dexamen)À déterminer fin 2011Pour le service ICE/WPIS :
284 demandes de recherche (2011) de 16 pays, y compris 107 demandes dexamen ICE
Pour les rapports sur la cartographie des brevets (PLR) :
partenaires de coopération : environ 20.
Nombre de consultations de page : 2000.
Nombre de téléchargements : 1500Pour le service ICE/WPIS : 241 demandes de recherche reçues en 2012 de 19 pays, y compris 101 demandes de rapports dexamen ICE
For PLRs :
13 102 visites (clicks)
8930 téléchargements en PDF
En bonne voie
Pourcentage de bénéficiaires satisfaits des services dinformation à valeur ajoutée (service de recherche dinformations techniques, rapports sur la cartographie des brevets et coopération internationale en matière dexamen)Sans objetPour lICE/WPIS : 70%
Pour les PLR :
utilisateurs de premier niveau : 70%; utilisateurs de second niveau : 50%
Les enquêtes dévaluation sur la satisfaction des rapports ICE/WPIS sont actuellement débattues avec les offices donateurs. Il est prévu que la mise en uvre commencera en 2013.
Pour les PLR : 88% des utilisateurs de premier et second niveaux étaient satisfaits des rapports et 67% des utilisateurs jugeaient ces rapports utiles pour leurs travaux.
n.d. pour 2012
En bonne voie
Nombre dutilisateurs inscrits aux programmes aRDI et ASPIaRDI (24), ASPI (6)Le programme aRDI avait 230 utilisateurs inscrits dont 110 étaient actifs. Le programme ASPI avait 30 utilisateurs inscrits dont 12 étaient actifsEn bonne voie
BUDGET ET DÉPENSES EFFECTIVES
Budget et dépenses effectives (par résultat)
(en milliers de francs suisses)
Budget et dépenses effectives (dépenses de personnel et autres dépenses)
(en milliers de francs suisses)
NOTES :
1) Le budget restructuré après virements tient compte du budget ajusté des programmes après les virements réalisés au cours de lexercice 20122013, conformément à larticle 5.5 du règlement dexécution du Règlement financier.
2). Les dépenses de personnel indiquées dans le budget de lexercice 20122013 après virements représentent les dépenses réelles encourues jusquau 31 mars 2013, et les montants inscrits au budget pour les neuf mois restants de lannée 2013, calculés sur la base de coûts standard.
3) Laffectation aux dépenses autres pour le budget 20122013 après virements, tient compte des ajustements à la baisse opérés pour réduire les coûts conformément aux engagements de lOrganisation de réduire les dépenses de 10,2 millions de francs suisses pour lexercice biennal 20122013.
A. Budget 201213 après virements
Le budget 20122013 après virements fait apparaître un accroissement des ressources en personnel résultant dun redéploiement interne à lappui des travaux liés aux séminaires et ateliers sur laccès à linformation, aux savoirs et au contenu en matière de propriété intellectuelle et sur laccès aux publications en ligne et sur papier ainsi quaux CATI dans les États membres.
B. Utilisation du budget en 2012
Dans lensemble, lutilisation du budget se situe dans la fourchette escomptée de 40 à 60% pour la première année de lexercice biennal et elle est en bonne voie. Le taux dutilisation plus bas que prévu des ressources autres que les ressources en personnel est due principalement au fait que la deuxième phase du projet du Plan daction pour le développement intitulé Fournir les moyens daccéder à linformation en matière de brevets na été approuvé par le CDIP quà sa dixième session en novembre 2012.
Programme 15 Solutions opérationnelles pour les offices de propriété intellectuelle
Chef de programme M. Y. Takagi
APERÇU DES PROGRÈS EN 2012
En 2012, la demande dassistance technique par les offices de propriété intellectuelle a continué daugmenter, tant pour ce qui est du nombre doffices sollicitant une assistance que pour ce qui est du type dassistance sollicitée. Les offices sattendent de plus en plus à recevoir une assistance assortie dune gestion électronique des documents, de dépôts et de publication en ligne.
La mise au point des platesformes WIPO CASE (Accès centralisé aux résultats des recherches et des examens) et DAS (Service daccès numérique) a bien avancé encore que le nombre des offices participants et lactivité en général soient demeurés limités.
Les tableaux ciaprès décrivent les principaux progrès accomplis par région en 2012.
Platesformes des offices de propriété intellectuelle Faits saillants
Région AfriqueLes améliorations de lIPAS (Système dautomatisation en matière de propriété industrielle) ont été achevées dans 10 offices africains de propriété intellectuelle. Elles ont non seulement consisté à modifier le système pour englober également une réorganisation significative des processus opérationnels, le renforcement des capacités et le transfert de savoirs.
Région AsiePacifiqueIPAS déployé en Indonésie pour les marques. Projet IPAS achevé aux Philippines pour les brevets, les modèles dutilité et les marques, y compris le déploiement du SGED (Système de gestion électronique des documents).
Région arabeDéploiement du WIPO SGED au Maroc, intégré aux systèmes dadministration mis en place localement. Déploiement du programme OMPI complet en Algérie pour les marques (IPAS, SGED, WIPO Scan, module de Madrid). Déploiement de lIPAS pour les marques aux Émirats arabes unis.
Région ALCAchèvement du projet IPAS au Chili pour les brevets et les marques. Préparatifs continus pour le déploiement de lIPAS pour les marques au Brésil. Achèvement de projets de numérisation en Colombie et en Argentine.
Élaboration de platesformes logiciellesLe WIPO SGED a été intégré avec succès à lIPAS et déployé dans plusieurs offices. La mise au point de lIPAS sest poursuivie et une grande amélioration a eu lieu en 2012. De nombreuses caractéristiques importantes doivent être mises au point.
Le graphique cidessous montre létat actuel du déploiement des progiciels de lOMPI dans les offices de propriété intellectuelle partout dans le monde. Le nombre total doffices qui utilisent un produit OMPI au moins est de 66.
SHAPE \* MERGEFORMAT
Platesformes dinfrastructure Faits saillants
WIPO DAS Une grande amélioration du système a été achevée à la mi2012. La nouvelle version du système (DAS 2.0) utilise un mécanisme de sécurité simplifié et dautres améliorations convenues au groupe de travail du DAS en 2011. Le nouveau système devrait attirer davantage les déposants et les offices. Il y a actuellement 11 offices participants.
WIPO CASE Une grande amélioration du système a été achevée à la mi2012. Cette amélioration a ajouté une fonction de recherche de la famille des brevets ainsi que daccès à distance aux bibliothèques numériques des offices de propriété intellectuelle, qui permet aux offices de rendre leurs documents disponibles sur lInternet au lieu de devoir les télécharger dans un serveur centralisé à lOMPI.
Le système est activement utilisé par les quatre offices participants (Australie, Canada, NouvelleZélande et RoyaumeUni).
MISE EN UVRE DU PLAN DACTION POUR LE DÉVELOPPEMENT
La conception, la planification et la mise en uvre des activités entreprises par le programme 15 étaient inspirées des recommandations pertinentes du Plan daction pour le développement, en particulier les recommandations nos 1, 2 et 10. En outre, le programme a participé à lexécution du projet du Plan daction pour le développement intitulé Projet ingénieux pour les institutions de propriété intellectuelle et du projet intitulé Les techniques de linformation et des communications, la fracture numérique et laccès au savoir. Ces deux projets ont été achevés à la fin de 2011 et évalués en 2012. Les rapports dévaluation ont été examinés par le CDIP.
En outre, afin daméliorer linfrastructure technique et du savoir pour les offices de propriété intellectuelle et dautres institutions de propriété intellectuelle et de fournir de meilleurs services à leurs parties prenantes, le programme a continué de fournir une assistance technique aux offices de propriété intellectuelle dans les pays en développement et les PMA, en vue daméliorer leurs systèmes administratifs faisant appel aux TIC pour la réception, la gestion, lexamen, lenregistrement et la publication des titres de propriété intellectuelle. À la fin de 2012, 66 offices de propriété intellectuelle utilisaient les systèmes fournis et maintenus par lOMPI au titre de ce programme, et, au cours de lannée 2012, des activités ont été mises en uvre dans 54 pays dans toutes les régions du monde.
DONNÉES RELATIVES À LEXÉCUTION
Résultat escompté : Amélioration de linfrastructure technique et du savoir pour les offices de propriété intellectuelle et autres institutions de propriété intellectuelle, leur permettant de fournir à leurs parties prenantes des services améliorés (moins chers, plus rapides, de meilleure qualité)Indicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre doffices ayant complétement ou partiellement automatisé les systèmes dadministration de la propriété intellectuelle fournis par lOMPI
38 offices entièrement automatisés contre. 25 offices partiellement automatisés. Total de 58 offices utilisant les systèmes dadministration de la propriété intellectuelle fournis par lOMPI.Nombre doffices entièrement automatisés fin 2011 : 33
Nombre doffices partiellement automatisés fin 2011 : 25
Total : 58 offices utilisant les systèmes dadministration de la propriété intellectuelle fournis par lOMPI
(fin 2011)Nombre doffices entièrement automatisés fin 2012 : 36
Nombre doffices partiellement automatisés fin 2012 : 25
Nombre doffices utilisant la plateforme WIPO CASE : 4
Total de 65 offices utilisant les systèmes dadministration de la propriété intellectuelle fournis par lOMPI à la fin de 2012.
En bonne voie
Nombre doffices ayant fourni des données de propriété intellectuelle accessibles en ligne dans les bases de données de lOMPI 20
38 offices ayant fourni des données de propriété intellectuelle accessibles en ligne dans les bases de données de lOMPI (PatentScope, Base de données mondiales sur les marques)
En bonne voieNombre de groupes doffices participant à une plateforme commune1Un groupe (comprenant quatre offices : Australie, Canada, RoyaumeUni, NouvelleZélande)
Pas en bonne voie
Nombre doffices traitant les données relatives aux systèmes du PCT et de Madrid avec laide des systèmes fournis par lOMPI 524 offices
En bonne voie
BUDGET ET DÉPENSES EFFECTIVES
Budget et dépenses effectives (par résultat)
(en milliers de francs suisses)
Budget et dépenses effectives (dépenses de personnel et autres dépenses)
(en milliers de francs suisses)
NOTES :
1) Le budget restructuré après virements tient compte du budget ajusté des programmes après les virements réalisés au cours de lexercice 20122013, conformément à larticle 5.5 du règlement dexécution du Règlement financier.
2). Les dépenses de personnel indiquées dans le budget de lexercice 20122013 après virements représentent les dépenses réelles encourues jusquau 31 mars 2013, et les montants inscrits au budget pour les neuf mois restants de lannée 2013, calculés sur la base de coûts standard.
3) Laffectation aux dépenses autres pour le budget 20122013 après virements, tient compte des ajustements à la baisse opérés pour réduire les coûts conformément aux engagements de lOrganisation de réduire les dépenses de 10,2 millions de francs suisses pour lexercice biennal 20122013.
A. Budget 201213 après virements
Des ressources en personnel supplémentaires ont été allouées au programme dans le cadre du résultat IV.5 (Amélioration de linfrastructure technique et du savoir) à lappui de lélaboration des solutions logicielles et des platesformes dinfrastructure de lOMPI fournies aux offices de propriété intellectuelles partout dans le monde.
B. Utilisation du budget en 2012
Lutilisation du budget se situe dans la fourchette escomptée de 40 à 60% pour la première année de lexercice biennal et elle est en bonne voie.
Programme 16 Économie et statistiques
Chef de programme Le Directeur général
APERÇU DES PROGRÈS EN 2012
Les travaux statistiques ont pleinement atteint leur objectif qui est de fournir des données empiriques de haute qualité aux fins de lélaboration des politiques. Comme lors des années précédentes, le programme a fait une étude statistique doffices nationaux de propriété intellectuelle. Par rapport aux années précédentes, la couverture des pays sest améliorée, en particulier celle des pays à revenu intermédiaire, y compris pour la première fois lInde. Les données recueillies ont été publiées gratuitement sur la page Internet de lOMPI consacrée aux statistiques et sont utilisées par les chercheurs du monde entier, comme le démontrent les téléchargements de données, les requêtes dutilisateurs et les citations figurant dans des articles de recherche. Durant le dernier trimestre de 2012, le programme a lancé une nouvelle interface fondée sur le Web pour les données statistiques sur la propriété intellectuelle, appelée Centre de données statistiques sur la propriété intellectuelle. Ce nouvel outil a permis daméliorer la souplesse et la convivialité de laccès aux données statistiques de lOMPI.
Comme au cours des années précédentes, le programme a publié divers rapports statistiques sur lévolution des dépôts de propriété intellectuelle et lapplication des traités de lOMPI sur les dépôts de propriété intellectuelle. Au nombre des principales réalisations ont figuré un rapport sur les indicateurs mondiaux relatifs à la propriété intellectuelle qui, pour la première fois, donnait des informations sur les procédures accélérées dexamen des demandes de brevet et les dépôts relatifs aux variétés végétales. En outre, le programme a lancé une nouvelle étude statistique annuelle sur le système de La Haye qui offre un plus large éventail de données et une analyse approfondie par rapport aux tableaux statistiques publiés précédemment.
À une époque dincertitude économique continue, des comptes rendus et des prévisions en matière dexécution ont été communiqués en temps voulu au secteur du PCT, au département des finances et du budget et à la haute direction de lOMPI, permettant ainsi la prise de décisions opérationnelles et financières en toute connaissance de cause.
Dans le domaine de lanalyse économique, le programme a contribué aux travaux de comités de lOMPI, en particulier un supplément à létude sur laugmentation massive des demandes de brevet établie en 2011 et une nouvelle étude sur les effets de la simplification et de lharmonisation des formalités denregistrement des modèles et dessins industriels (en coopération avec le programme 2). De nouvelles études sur la propriété intellectuelle et léconomie informelle et la propriété intellectuelle et la fuite des cerveaux ont été lancées dans le cadre des projets du CDIP dont lexécution a commencé en 2012. En outre, le projet pluriannuel du CDIP sur la propriété intellectuelle et le développement socioéconomique a beaucoup avancé en 2012, des études de pays nationales ayant été lancées au Brésil, au Chili, en Chine, en Égypte, en Thaïlande et en Uruguay. Ce projet promet de générer de nouvelles preuves sur les liens de la politique de propriété intellectuelle avec le développement.
En 2012, lOMPI a assumé le rôle dun coéditeur de lIndice mondial de linnovation (GII), ce qui lui permet de participer à la mise au point et à la diffusion de cet Indice de plus près quen 2011 lorsquelle était lun de plusieurs partenaires du savoir. Le programme a contribué activement au peaufinement de la méthodologie du GII, renforçant en particulier la mesure des activités créatives dans lIndice. Le lancement du GII pendant lété 2012 a retenu lattention des décideurs et des médias partout dans le monde. Plusieurs ministres ont depuis fait mention du GII dans des discours et débats de politique générale.
Enfin, le programme a continué de promouvoir lanalyse économique dans les débats de politique générale sur la propriété intellectuelle, notamment en accueillant la série de séminaires économiques, en publiant de nouveaux documents de travail de recherche et des versions traduites du rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde et en coordonnant le réseau des économistes des offices de propriété intellectuelle. Les produits économiques du programme, en particulier le rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde, ont été fréquemment mentionnés dans des rapports de politique générale et des articles universitaires; malgré sa brève existence, le programme est devenu un courtier analytique crédible dans le domaine de léconomie de la propriété intellectuelle.
MISE EN UVRE DU PLAN DACTION POUR LE DÉVELOPPEMENT
La conception, la planification et la mise en uvre des activités entreprises par le programme 16 se sont inspirées des recommandations pertinentes du Plan daction pour le développement, en particulier les recommandations nos 1, 35 et 37. . En outre, le programme a participé à lexécution de trois projets du Plan daction pour le développement intitulés : la propriété intellectuelle et le développement économique et social; la propriété intellectuelle et la fuite des cerveaux; et la propriété intellectuelle et léconomie informelle.
Dans le cadre du projet relatif à la propriété intellectuelle et au développement socioéconomique, les études nationales menées au Chili et au Brésil ont parachevé la mise en place des capacités nécessaires de stockage des données dans le domaine de la propriété intellectuelle, et les équipes de recherche se sont servies de ces données pour étudier les modes dutilisation de la propriété intellectuelle au niveau microéconomique.
Dans le cadre du projet relatif à la propriété intellectuelle et à la fuite des cerveaux (DA_39_40_01), une étude cartographique des flux migratoires des scientifiques a été établie et une base de données sur les flux migratoires des inventeurs créée.
Dans le cadre du projet relatif à la propriété intellectuelle et à léconomie informelle (DA_34_01), le projet interne de létude conceptuelle intitulée Innovation, propriété intellectuelle et économie informelle a été achevé et le premier atelier international sur linnovation, la propriété intellectuelle et léconomie informelle organisé par lOMPI et lInstitute for Economic Research on Innovation sest tenu du 19 au 21 novembre 2012 à Pretoria (Afrique du Sud).
DONNÉES RELATIVES À LEXÉCUTION
Résultat escompté : Utilisation accrue de linformation statistique de lOMPI concernant le fonctionnement du système international de la propriété intellectuelleIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre de téléchargements de deux principaux rapports statistiquesÀ déterminerEn 2012, les dernières éditions disponibles (éditions 2011 et 2012) des Indicateurs mondiaux relatifs à la propriété intellectuelle (publication n° 941) et des Faits et chiffres de lOMPI relatifs à la propriété intellectuelle (publication n° 943) ont été téléchargées au total 48 321 fois.En bonne voie
Nombre de téléchargements de donnéesÀ déterminerEn 2012, le Centre de données statistiques de lOMPI, qui a été lancé en septembre et qui remplace la série de fichiers Excel files, a été utilisé par 6253 visiteurs uniques qui ont visionné 89 189 pages.En bonne voie
Résultat escompté : Utilisation dune analyse économique de lOMPI pour lélaboration dune politique de propriété intellectuelleIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre de citations dans les publications économiques et les rapports dorientation des pouvoirs publicsCompte tenu de la nouveauté du programme, un niveau de référence nest pas disponibleLe premier rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde a été publié en novembre 2011, ce pour quoi il est trop tôt pour compter les citations à partir de fin 2011
Le rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde a été mentionné dans des rapports de politique générale et des articles universitaires bien quil soit difficile de suivre correctement lutilisation de publications phares analytiques dans différentes langues.
Le rapport a été mentionné à maintes reprises par des ministres et lors de débats parlementaires.
Des articles faisant référence au GII ont été publiés entre autres par The Economist, Forbes, Business Week, Science Business, The Huffington Post, the IPKat, El Pais, Le Monde, Le Figaro, Vedomosti, The Australian, Nikkei Business, Chinas Peoples Daily, The Times, Jornal do Brasil, des documents clés dans des pays du MoyenOrient et dautres pays arabes ainsi que par des services Web comme Bloomberg.
Une étude des médias faite par Fisheye Analytics révèle que, entre le 1er juin et le 14 décembre 2012, près de 5181 articles ont été publiés qui faisaient référence au GII, pour un total de visionneurs estimé à 434 millions.En bonne voie
Nombre de pays en développement jugeant utiles les études économiques de lOMPI et degré dutilitéÉtant donné que les études des pays en développement ne seront achevées quen 2013, aucun niveau de référence nest disponible.Six études de pays sont en cours; les premiers résultats ont été présentés aux décideurs en 2012; les études ne seront achevées quen 2013. Il est trop tôt pour déterminer la mesure dans laquelle les gouvernements les jugeront utiles.n.d. pour 2012
BUDGET ET DÉPENSES EFFECTIVES
Budget et dépenses effectives (par résultat)
(en milliers de francs suisses)
Budget et dépenses effectives (dépenses de personnel et autres dépenses)
(en milliers de francs suisses)
NOTES :
1) Le budget restructuré après virements tient compte du budget ajusté des programmes après les virements réalisés au cours de lexercice 20122013, conformément à larticle 5.5 du règlement dexécution du Règlement financier.
2). Les dépenses de personnel indiquées dans le budget de lexercice 20122013 après virements représentent les dépenses réelles encourues jusquau 31 mars 2013, et les montants inscrits au budget pour les neuf mois restants de lannée 2013, calculés sur la base de coûts standard.
3) Laffectation aux dépenses autres pour le budget 20122013 après virements, tient compte des ajustements à la baisse opérés pour réduire les coûts conformément aux engagements de lOrganisation de réduire les dépenses de 10,2 millions de francs suisses pour lexercice biennal 20122013.
Budget 20122013 après virements
Des ressources additionnelles ont été allouées au programme au titre du résultat III.6 (Intégration du Plan daction pour le développement) et du résultat V.I. (Classifications internationales et normes de lOMPI) pour la proposition de projet révisée du Plan daction pour le développement intitulée La propriété intellectuelle et la fuite des cerveaux, telle quelle a été approuvée par le CDIP à sa session de mai 2012. Des ressources additionnelles ont également été allouées aux résultats V.1 et V.2 (Accès amélioré à linformation et aux savoirs en matière de propriété intellectuelle, et meilleure utilisation de cette information et de ces savoirs) pour tenir compte de la priorité accrue accordée aux activités liées à des études et analyses économiques et à la publication du Rapport sur la propriété intellectuelle dans le monde et de lIndice mondial de linnovation ainsi que pour lexécution des projets du Plan daction pour le développement sur la propriété intellectuelle et développement économique et social et sur la propriété intellectuelle et léconomie informelle.
Utilisation du budget en 2012
Lutilisation du budget se situe dans la fourchette escomptée de 40 à 60% pour la première année de lexercice biennal et elle est en bonne voie. Le faible taux dutilisation des ressources autres que les ressources en personnel est essentiellement lié au projet du Plan daction pour le développement sur la propriété intellectuelle et la fuite des cerveaux dont le gros des activités est prévu pour la seconde année de lexercice biennal.
PROGRAMME 17 Promouvoir le respect de la propriété intellectuelle
Chef de programme M. J. C. Wichard
APERÇU DES PROGRÈS EN 2012
Au moyen dun processus de consultation, le programme a réussi à redonner confiance aux États membres et aux observateurs du Comité consultatif de lOMPI sur lapplication des droits (ACE) en tant que forum pour un dialogue de politique constructif, y compris un environnement propice à léchange dexpériences dans le contexte de la promotion du respect de la propriété intellectuelle. La huitième session de lACE a été marquée par un esprit de coopération qui a permis de recenser les motivations, notamment les variables socioéconomiques, qui alimentent les atteintes aux droits de la propriété intellectuelle, dexaminer lélaboration de méthodes analytiques mesurant limpact de la contrefaçon et du piratage, et danalyser dautres modèles pour combattre la généralisation de la contrefaçon et du piratage. Les États membres ont approuvé le programme de travail de la neuvième session de lACE, qui englobe aussi bien les modes extrajudiciaires de règlement des litiges dans le domaine de la propriété intellectuelle que les mesures de prévention à prendre ou les expériences réussies pour compléter les mesures dapplication.
Le programme a continué de répondre à la demande en augmentation constante par les États membres (pays en développement et PMA) dune assistance législative destinée à renforcer les cadres juridiques nationaux ou régionaux afin de satisfaire aux normes et obligations figurant dans la partie III de lAccord sur les ADPIC. En fournissant cette assistance, le programme a systématiquement indiqué les éléments de flexibilité et les options figurant dans la partie III et, conformément à la recommandation n° 45 du Plan daction pour le développement, souligné les grandes préoccupations en matière de développement à prendre en compte dans la mise en uvre des dispositions liées à lapplication. Le programme a également répondu aux nombreuses demandes dactivités de renforcement des capacités, veillant à ce que le contenu de ces activités traduise de manière adéquate les préoccupations socioéconomiques et léquilibre approprié entre les droits privés et lintérêt public. Le programme 17 a reçu un nombre de plus en plus grand de demandes dassistance dans le domaine de la sensibilisation du public, sous la forme notamment doutils de communication, de publications et de matériel.
Afin dintégrer les aspects du développement dans les flux de travail des organisations partenaires, le programme a continué de coopérer et de coordonner avec des organisations intergouvernementales et non gouvernementales, des associations de parties prenantes et des établissements denseignement. Les intérêts de la société civile comme de lindustrie ont incité le programme à équilibrer ses activités, une approche qui a reçu lappui dorganisations partenaires.
MISE EN UVRE DU PLAN DACTION POUR LE DÉVELOPPEMENT
Lélaboration, la planification et la mise en uvre de toutes les activités menées dans le cadre du programme 17 se sont appuyées sur les recommandations pertinentes du Plan daction pour le développement, en particulier les recommandations nos 1 et 45.
En termes plus concrets, les activités dassistance technique, de renforcement des capacités et dassistance législative ont été axées sur le développement, déterminées par la demande et transparentes, conformément aux recommandations susmentionnées ainsi quaux recommandations nos 6, 12, 13, 14 et 17. En outre, la recommandation n° 45 a inspiré le programme de travail approuvé par lACE pour sa huitième session.
DONNÉES RELATIVES À LEXÉCUTION
Résultat escompté : Progrès du dialogue international de politique générale entre les États membres de lOMPI en ce qui concerne la promotion du respect de la propriété intellectuelle, compte tenu de la recommandation n° 45 du Plan daction pour le développementIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursAccord permanent des États membres sur les activités de fond du Comité consultatif de lOMPI sur lapplication des droits (ACE) au cours de lexercice biennal, en prenant en considération les préoccupations relatives au développement Programme de travail en coursLes États membres se sont mis daccord sur le futur programme de ce comité, qui comprendra des modes extrajudiciaires de règlement des litiges et des mesures préventives pour compléter les mesures dapplication (voir le para. 34 du projet de résumé présenté par le président doc. WIP/ACE/8/12/PROV).
En bonne voie
Résultat escompté : Cadres législatifs, réglementaires et politiques adaptés et équilibrés en matière de propriété intellectuelleIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre de pays ayant bénéficié dune assistance technique pour la création ou lactualisation dun cadre législatif aux fins dun respect efficace des droits de propriété intellectuelle, compte tenu des éléments de flexibilité figurant dans la partie III de lAccord sur les ADPICUn groupe régional (Afrique)Un pays(Asie)Un groupe régional (Afrique) et deux pays (en 20102011)Assistance législative fournie à un groupe régional et quatre pays (deux en Afrique et deux en Asie) en 2012.
En bonne voie
Résultat escompté : Renforcement des capacités en matière de ressources humaines pour pouvoir répondre aux nombreuses exigences en ce qui concerne lutilisation efficace de la propriété intellectuelle au service du développement dans les pays en développement, les PMA et les pays en transitionIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursIncorporation de questions relatives au développement dans les programmes de formation à lapplication des droits mis en place par lOMPIPas de données disponibles actuellement11 activités (sous) régionales et neuf activités nationales de renforcement des capacités ainsi que cinq visites détudes de responsables de lapplication des lois, de juges et demployés doffices de propriété intellectuelle ou de réunions avec ceuxci au siège de lOMPI ont été réalisées en 2012; les programmes de toutes ces activités ont été déterminés par la recommandation n° 45 du Plan daction pour le développement. En bonne voie
Pourcentage dagents chargés de lapplication des droits qui font état de leur satisfaction à légard de la formation reçue, y compris les orientations sur la coopération stratégique, et de son utilité pour leur vie professionnellePas de données disponibles actuellementPlus de 80% dagents satisfaits pour ce qui est de la pertinence des sujets, de lintérêt des participants pour le thème et de la qualité des exposés.
En bonne voie
Résultat escompté : Coopération et coordination systématiques, transparentes et efficaces entre les travaux de lOMPI et ceux dautres organisations internationales dans le domaine de la promotion du respect de la propriété intellectuelleIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre de mécanismes de coopération officiels en placeTroisTrois
En bonne voie
Nombre dactivités communes 3035 (en 20102011)17 activités organisées conjointement avec des organisations partenaires et des parties prenantes et/ou auxquelles le programme 17 a participé.
En bonne voie
BUDGET ET DÉPENSES EFFECTIVES
Budget et dépenses effectives (par résultat)
(en milliers de francs suisses)
Budget et dépenses effectives (dépenses de personnel et autres dépenses)
(en milliers de francs suisses)
NOTES :
1) Le budget restructuré après virements tient compte du budget ajusté des programmes après les virements réalisés au cours de lexercice 20122013, conformément à larticle 5.5 du règlement dexécution du Règlement financier.
2). Les dépenses de personnel indiquées dans le budget de lexercice 20122013 après virements représentent les dépenses réelles encourues jusquau 31 mars 2013, et les montants inscrits au budget pour les neuf mois restants de lannée 2013, calculés sur la base de coûts standard.
3) Laffectation aux dépenses autres pour le budget 20122013 après virements, tient compte des ajustements à la baisse opérés pour réduire les coûts conformément aux engagements de lOrganisation de réduire les dépenses de 10,2 millions de francs suisses pour lexercice biennal 20122013.
A. Budget 20122013 après virements
Le budget 20122013 tient compte des ajustements expliqués en détail dans les notes cidessus.
B. Utilisation du budget en 2012
Lutilisation du budget se situe dans la fourchette escomptée de 40 à 60% pour la première année de lexercice biennal et elle est en bonne voie.
Programme 18 Propriété intellectuelle et enjeux mondiaux
Chef de programme M. J. C. Wichard
APERÇU DES PROGRÈS EN 2012
Le programme 18 a trait au rapport entre linnovation et la propriété intellectuelle avec des questions urgentes et interdépendantes qui se posent au niveau mondial, notamment la santé publique, le changement climatique et la sécurité alimentaire. En 2012, le programme a beaucoup contribué à une meilleure compréhension par les décideurs du rapport entre les défis mondiaux, linnovation et la propriété intellectuelle. Il a continué de recevoir des commentaires positifs et le soutien dun large éventail de parties prenantes pour les travaux consacrés à la propriété intellectuelle et aux enjeux mondiaux.
En étroite collaboration avec le programme 20, les efforts déployés ont eu pour résultat une reconnaissance accrue de lOMPI en tant que source crédible de soutien, de collaboration et de référence pour ce qui est de linformation sur linnovation et la propriété intellectuelle en rapport avec les enjeux mondiaux susmentionnés, ce qui sest soldé par des demandes continues de contribution et de participation à des processus de politique publique, des séminaires, des ateliers et des conférences par dautres organisations internationales dont lOMS et lOMC, des organisations non gouvernementales, des universités et des institutions comme lInstitut de hautes études internationales et du développement. Une étape importante à lappui de ces efforts a été le lancement en mars 2012 de la Série de séminaires de lOMPI sur les défis mondiaux. Trois séminaires ont eu lieu en 2012 et créé un forum pour que les participants puissent y échanger des idées, des connaissances spécialisées et des informations liées à chacun des trois principaux domaines dactivité du programme.
WIPO Re:Search a fait des progrès considérables en 2012. Lancé en octobre 2011, ce consortium a vu le nombre de ses membres doubler et enregistré le lancement durant sa première année dexistence de 13 collaborations distinctes en matière de recherche entre une série de membres. Qui plus est et dune importance particulière pour les objectifs de politique générale de lOMPI tels quils sont décrits dans le Plan daction pour le développement, WIPO Re:Search comprend 10 membres de neuf pays africains. Outre plusieurs collaborations en matière de recherche qui font intervenir des centres de recherche en Afrique, des scientifiques du Cameroun, de lÉgypte et du Ghana renforceront leurs compétences en matière de recherche dans des installations de pays membres développés de WIPO Re:Search grâce à un Fonds fiduciaire fourni par le Gouvernement australien.
WIPO GREEN, une plateforme pour le transfert accéléré, ladaptation et ladoption de technologies soucieuses de lenvironnement, a progressé en tant que pilote. Quelque 40 technologies et besoins avaient été téléchargés à la fin de 2012. En outre, de nouvelles fonctionnalités ont été ajoutées à la base de données et le nombre dabonnés aux bulletins mensuels WIPO GREEN a dépassé la barre des 500. Deux études de cas ont également été publiées qui montrent des transferts de technologie verte et plusieurs débats avec des partenaires stratégiques, y compris le Pacte mondial des Nations Unies, le PNUE, le PNUD et lONUDI, ainsi quavec des institutions de financement comme infoDev et la Banque asiatique de développement.
Les travaux sur le lien entre la propriété intellectuelle et la sécurité alimentaire ont bien avancé grâce à une étude de cas plus approfondie sur la propriété intellectuelle, linnovation et la sécurité alimentaire, menée conjointement avec le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie et dautres parties prenantes concernées.
La coopération trilatérale avec lOMS et lOMC en matière de santé, de propriété intellectuelle et de commerce a été axée en 2012 sur la rédaction de létude technique conjointe intitulée Promouvoir laccès aux technologies et linnovation dans le domaine médical : convergences entre santé publique, propriété intellectuelle et commerce, qui a été publiée le 5 février 2013.
En ce qui concerne la propriété intellectuelle et la politique en matière de concurrence, le nombre de demandes dÉtats membres demandant au Secrétariat de se livrer à un dialogue et de les aider à mieux comprendre linterface entre la propriété intellectuelle et la concurrence a continué daugmenter en 2012. De plus, une coopération structurée bien quinformelle avec dautres organisations compétentes dans ce domaine a été lancée, en particulier avec lOCDE, la CNUCED et lOMC ainsi quavec le Réseau international de la concurrence.
MISE EN UVRE DU PLAN DACTION POUR LE DÉVELOPPEMENT
Les activités délaboration, de planification et de mise en uvre des activités menées dans le cadre du programme 18 sappuyaient sur les recommandations pertinentes du Plan daction pour le développement. Ce programme a contribué à la mise en uvre du Plan daction de lOMPI pour le développement en participant aux initiatives de cartographies des brevets aux fins des politiques publiques dans les domaines de la sécurité alimentaire, de la santé et du changement climatique dans le contexte du projet Fournir les moyens daccéder à linformation en matière de brevets. De surcroît, le programme a également participé à la mise en uvre du projet sur la propriété intellectuelle et la politique en matière de concurrence qui a été achevé et évalué. Au titre de ce projet, les études ciaprès ont été finalisées et débattues au CDIP : Interaction des institutions chargées de la propriété intellectuelle et des institutions chargées du droit de la concurrence (CDPI/8/INF/4); Interface entre lépuisement des droits de propriété intellectuelle et le droit de la concurrence (CDPI/8/INF/5); 3) Analyse de la littérature économique et juridique sur les effets des droits de propriété intellectuelle en tant que barrière à lentrée; et Étude sur lapplication anticoncurrentielle des droits de propriété intellectuelle : simulacres de procès (CDIP/9/INF/6).
DONNÉES RELATIVES À LEXÉCUTION
Résultat escompté : Meilleure compréhension par les décideurs du rapport entre les défis mondiaux, linnovation et la propriété intellectuelle afin daméliorer la prise de décisions de politique généraleIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursMention des activités de lOMPI dans le domaine des défis mondiaux dans les autres instances délaboration de politiquesÀ déterminerRéférences faites par des États membres à des réunions de lOMPI (comme les Assemblées générales, le CDIP ou le SCP), au Conseil exécutif de lOMS, à lAssemblée mondiale de la santé et au Conseil des ADPIC de lOMCDes délégués à dimportants forums de politique comme le SCP, le CDIP et les Assemblées générales de lOMPI ainsi que le Conseil exécutif de lOMS, à lAssemblée mondiale de la santé et au Conseil des ADPIC de lOMC ont fait part de leur soutien continu pour les travaux de lOMPI sur la propriété intellectuelle et les enjeux mondiaux. WIPO GREEN fait partie du groupe de travail sur le changement climatique du Comité de haut niveau du système des Nations Unies chargé des programmes (HLCP).En bonne voie
Utilisation accrue de documents à partir de la page du site Web consacrée aux enjeux mondiauxNombre de téléchargements (0 car le site Web a été lancé au début de 2012)Données :
10 928 pages consultées463 téléchargements de fichiers pdf
En bonne voie
Retours dinformation des participants des instances dexamen des questions de politique générale Retours dinformation de participants clésLa plupart des participants aux deux ateliers et à un programme de formation ont fait part de leur satisfaction dans le questionnaire et donné un retour dinformation personnel positif.En bonne voie
Résultat escompté : Reconnaissance de lOMPI en tant que source fiable dappui, dassistance et de référence en ce qui concerne linformation en matière dinnovation et de propriété intellectuelle dans les processus de politique publique pertinentsIndicateurs dexécutionNiveaux de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence mis à jourfin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre et éventail de demandes émanant des États membres et des organisations internationales concernant des contributions de lOMPI dans le domaine de la propriété intellectuelle en rapport avec les questions dintérêt général à léchelle mondialeUne demande officielle (OMS)Le programme a reçu une demande dorganisation dune manifestation commune sur la propriété intellectuelle et le changement climatique de la World BankinfoDev initiative, Kenya Climate Innovation Center. À la demande dun centre dexcellence du Réseau africain pour linnovation dans le domaine des médicaments et des produits diagnostiques et en coopération avec le programme 30, un programme de formation personnalisée de lOMPI intitulé La concession de licences de technologie a été organisé à Genève les 1er et 2 novembre 2012.En bonne voie
Résultat escompté : Les instruments axés sur la propriété intellectuelle sont utilisés pour le transfert de technologie entre les pays développés et les pays en développement, notamment les pays les moins avancés, pour répondre aux défis mondiaux Indicateurs dexécutionNiveaux de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence mis à jourfin 2011 Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre de participants des platesformes axées sur la propriété intellectuelle 0WIPO Re:Search : 31 participants
WIPO GREEN : 14 participantsWIPO Re:Search : 61 membres (fournisseurs, utilisateurs et partisans) (chiffre cumulatif)
WIPO GREEN : 20 participants (organisations coopérantes, fournisseurs de technologies et demandeurs) (chiffre cumulatif)En bonne voie
Nombre de transactions conclues au moyen des platesformes 0WIPO Re:Search : 13 collaborations à la fin de 2012
WIPO GREEN : aucune transactionEn bonne voie
Résultat escompté : Reconnaissance de lOMPI en tant quinstance compétente pour examiner les questions relatives à la propriété intellectuelle et à la politique en matière de concurrenceIndicateurs dexécutionNiveaux de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence mis à jourfin 2011 Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre de pays demandant à lOMPI une contribution dans le domaine de la propriété intellectuelle en rapport avec des questions relatives au droit de la concurrence Deux demandes (au 1er décembre 2010)Cinq réunions organisées dans des États membres sur des questions spécifiques relatives à la propriété intellectuelle/concurrence et un projet de loi sur la concurrence déloyale et le droit de concurrence En bonne voie
Nombre et éventail de parties prenantes (offices de propriété intellectuelle, services chargés de lapplication du droit de la concurrence, organisations intergouvernementales et ONG compétentes) ayant engagé un dialogue avec lOMPI.Engagement avec cinq autorités nationales chargées de réglementer la concurrence (de trois États membres) et trois organisations intergouvernementales13 ateliers et réunions avec 10 autorités chargées de réglementer la concurrence. Création de lInternational IP&C Club (avec la CNUCED, lOMC et lOCDE) sur une base informelle et permanente
En bonne voie
BUDGET ET DÉPENSES EFFECTIVES
Budget et dépenses effectives (par résultat)
(en milliers de francs suisses)
Budget et dépenses effectives (dépenses de personnel et autres dépenses)
(en milliers de francs suisses)
NOTES :
1) Le budget restructuré après virements tient compte du budget ajusté des programmes après les virements réalisés au cours de lexercice 20122013, conformément à larticle 5.5 du règlement dexécution du Règlement financier.
2). Les dépenses de personnel indiquées dans le budget de lexercice 20122013 après virements représentent les dépenses réelles encourues jusquau 31 mars 2013, et les montants inscrits au budget pour les neuf mois restants de lannée 2013, calculés sur la base de coûts standard.
3) Laffectation aux dépenses autres pour le budget 20122013 après virements, tient compte des ajustements à la baisse opérés pour réduire les coûts conformément aux engagements de lOrganisation de réduire les dépenses de 10,2 millions de francs suisses pour lexercice biennal 20122013.
A. Budget 20122013 après virements
Laffectation ajustée de ressources pour les résultats VII.1 (Meilleure compréhension des enjeux mondiaux et de la propriété intellectuelle), VII.2 (LOMPI en tant que source fiable dinformation sur linnovation et la propriété intellectuelle) et VII.3 (Utilisation dinstruments axés sur la propriété intellectuelle pour le transfert de technologie) est due à une augmentation des ressources pour le résultat VII.1 (Meilleure compréhension des enjeux mondiaux et de la propriété intellectuelle) et pour le résultat VII.2 (LOMPI en tant que source fiable dinformation sur linnovation et la propriété intellectuelle) afin de répondre aux demandes constantes de contribution et de participation à des processus, séminaires, ateliers et conférences de politique publique. Malgré les progrès considérables qui ont été accomplis, la création et la mise en uvre de platesformes fondées sur la propriété intellectuelle ont accusé des retards par rapport aux plans originaux comme en atteste lajustement à la baisse des ressources pour le résultat VII.3 (Utilisation dinstruments axés sur la propriété intellectuelle pour le transfert de technologie).
B. Utilisation du budget en 2012
Lutilisation du budget se situe dans la fourchette escomptée de 40 à 60% pour la première année de lexercice biennal et elle est en bonne voie.
Programme 19 Communications
Chef de programme M. J. C. Wichard
APERÇU DES PROGRÈS EN 2012
Le programme 19 a très bien avancé en 2012 dans le cadre de la mise en uvre de stratégies clés conçues pour améliorer la distribution et la qualité du contenu unique en son genre de lOMPI, rendre plus visibles et plus faciles à comprendre les travaux de lOMPI et créer une culture interne de communication et de service. Des progrès ont été accomplis au titre dimportants projets stratégiques consacrés aux communications sur le Web, à limage de marque, au service à la clientèle et aux communications internes. De plus, le nombre de personnes qui, dans le monde, ont accès au contenu de lOMPI a augmenté de façon exponentielle.
Durant la deuxième phase de la stratégie relative aux supports sociaux de lOMPI, de nouveaux canaux ont été ouverts pour permettre une participation directe avec nos parties prenantes et améliorer la distribution du contenu de lOMPI à de vastes publics spécialisés. Comme suite au lancement en mars 2012 des premières présences officielles de lOMPI sur Twitter, Flickr (partage de photos) et Scribd (partage de publications), le nombre dimpressions potentielles de tweets de lOMPI a atteint 5,5 millions tandis que le taux dinfluence sociale de lOrganisation (mesuré par Klout) est passé à 62 à la fin de 2012, dépassant celui de non nombre dinstitutions comparables qui ont depuis plus longtemps une présence dans les médias sociaux. La chaîne de lOMPI sur YouTube a également été agrandie, renforçant ainsi notre utilisation de la vidéo comme moyen de distribution pour faciliter un libre accès aux séminaires, réunions et événements destinés à la presse.
Les fondations dun remaniement complet du site Web de lOMPI pour mieux répondre aux besoins des parties prenantes de lOMPI ont été achevées. La phase de révision en cours du contenu a consisté à éliminer le contenu redondant, à créer de nouveaux sites ou des sites améliorés pour 14 domaines (y compris deux bases de données) et à créer de nouvelles pages consacrées aux profils de pays de lOMPI, qui rassemblent le contenu dynamique de plus de 190 pays à partir de quelque 20 bases de données sousjacentes de lOMPI, notamment sur les statistiques, lutilisation des services, les activités de coopération, les études de cas et les photographies de manifestations. Trois experts de renom ont par ailleurs été embauchés en 2013 pour guider lélaboration et la mise en uvre dune nouvelle stratégie relative à lexpérience des utilisateurs, larchitecture de linformation et une conception dynamique 2013.
La création dun contenu de qualité unique en son genre et accessible est demeurée une priorité. Une politique en matière de publications et un Conseil des publications ont été créés afin de sassurer que toutes les nouvelles publications de lOMPI répondent aux normes de qualité, de pertinence et dutilité. En réponse à la demande mondiale dune communication plus visuelle, une infographie riche en informations et saisissante a été créée pour faciliter laccès aux données dans les principaux rapports de lOMPI. Le programme a investi dans la production dun contenu photographique de qualité, créant des galeries dimages sur Flickr pour donner une autre vue graphique des activités et manifestations de lOMPI. Ces photos ont été visionnées plus de 150 000 fois durant les neuf premiers mois qui ont suivi le lancement. Le nouveau concept du rapport du Directeur général aux Assemblées incorporant un exposé parallèle Year in Pictures a eu pour résultat une publication qui a permis de mieux communiquer les réalisations de lannée. Le concept graphique a également joué un rôle central dans lamélioration du Magazine phare de lOMPI, qui a fait lobjet de commentaires très positifs via Twitter et de lecteurs de textes imprimés. Au total, 24 nouvelles vidéos ont été créées, y compris un contenu axé davantage sur les nouvelles ainsi que des histoires concernant la propriété intellectuelle. Le nombre de consultations sur YouTube a augmenté de façon spectaculaire suite à ladjonction des animations Pororo pour enfants, lannée sachevant sur une augmentation de plus de 400% du total des consultations par rapport à 2011.
Pour rendre les travaux de lOMPI plus visibles au public et les lui faire mieux comprendre, nous avons continué de travailler sur une approche plus intégrée de promotion dimportantes manifestations, dimportants produits et dimportantes réalisations. Cela a consisté à élaborer des cadres plus cohérents de transmission des messages, à créer un contenu original sur mesure (éditorial, visuel et Web) dans six langues, à cultiver les relations avec la presse et les parties prenantes, à utiliser des personnalités connues comme porteparole et à diffuser sur de multiples chaînes. Cest ainsi quune grande couverture positive par les médias mondiaux a été obtenue pour ladoption du Traité de Pékin, la publication des indicateurs mondiaux relatifs à la propriété intellectuelle (augmentation de 230% des consultations du communiqué de presse en 2012 par rapport à 2011) et de lIndice mondial de linnovation (augmentation de 435% par rapport à 2011).
La campagne menée pour la Journée mondiale de la propriété intellectuelle est lactivité annuelle de sensibilisation du public la plus médiatisée de lOMPI. Pour créer un plus grand degré de participation et dappropriation par le public, lOMPI a décidé de privilégier la communication fondée sur les médias sociaux. Plus de 5000 personnes ont suivi la campagne lancée sur Facebook à loccasion de la Journée mondiale de la propriété intellectuelle (soit deux fois plus quen 2011), y compris dans un grand nombre de pays en développement. Plus de 86 000 personnes ont consulté chaque semaine la page Facebook sur la Journée mondiale de la propriété intellectuelle et le tweet le plus populaire de cette Journée a fait lobjet de 1,05 million dimpressions potentielles. LOMPI sest servi de lexposition de la Journée mondiale de la propriété intellectuelle sur les brevets de Steve Jobs pour créer un flux de contenu attractif (éditorial, conception, photographies, vidéo et Web) sur le thème Innovateurs visionnaires, dont ont fait largement mention la presse, le Web et les médias sociaux. Le programme dattribution de prix de lOMPI a par ailleurs décerné en 2012 quelque 220 prix à lappui dactivités nationales de sensibilisation et 26 nouvelles bibliothèques dépositaires ont été créées dans des pays en développement et en transition et ce, en réponse à la demande dÉtats membres. LOMPI a fait participer la communauté locale genevoise à des manifestations culturelles de sensibilisation afin dillustrer le lien entre la propriété intellectuelle et la production culturelle, notamment un festival de films indiens qui a rempli la Salle A quatre nuits de suite.
Le programme a exécuté un projet stratégique pour définir et coordonner les éléments qui composent la marque ou image de marque de lOrganisation. Ce projet a commencé par une enquête sur les perceptions la première à être menée dans lhistoire de lOMPI afin de mieux comprendre comment lOrganisation est considérée par ses parties prenantes externes et internes et de recenser les principaux défis en matière de communications. Un plan stratégique a été élaboré qui sera lancé en 2013, dont lobjet est de rendre plus claire et plus cohérente la description verbale et visuelle de limage de marque, du rôle, de la mission, de la vision et des valeurs dans toutes ses communications externes et internes.
Le programme a contribué à améliorer la communication interne à léchelle de lOrganisation toute entière au moyen de la mise en uvre de recommandations élaborées par le personnel dans le cadre de linitiative des communications internes du PRS. Les actions qui en ont résulté ont porté dabord sur lengagement du personnel au moyen de mécanismes concrets, qui encouragent la communication horizontale informelle entre les secteurs et aident à surmonter la culture du silo pour ensuite porter sur létablissement dune communication verticale directe plus fréquente entre la direction et le personnel à tous les niveaux. Le personnel a réagi avec enthousiasme : 75% des effectifs qui ont répondu à un sondage ont dit que linitiative mensuelle Quoi de neuf avait contribué de manière positive à la communication interne à lOMPI, la plupart faisant également une évaluation positive de la mise en uvre de 10 autres initiatives.
Le centre de service à la clientèle a traité plus de 6000 demandes. Des progrès substantiels ont été accomplis pour ce qui est de lamélioration des réponses données par le personnel aux questions posées au téléphone, en ligne et par courriels, la priorité étant accordée à la réactivité, et un service disponible en permanence a été créé qui utilise les bureaux extérieurs de lOMPI pour répondre aux questions posées en dehors des heures de travail. Un programme de formation du personnel accueilli avec satisfaction a été mis en place pour promouvoir la sensibilisation et les compétences tandis que des outils pratiques et des conseils étaient fournis pour aider à améliorer les performances. Plus de 250 employés ont été formés en 2012. Limpact positif du programme de service à la clientèle se retrouve dans les résultats denquêtes internes comme externes, dans les meilleurs taux de réactivité des statistiques relatives aux appels téléphoniques et dans le nombre réduit des plaintes reçues au sujet du service. Tandis quun manque de gouvernance essentielle concernant les questions liées au service à la clientèle expliquait les faiblesses de la coordination intersectorielle, les résultats des valeurs essentielles du PRS ont montré quun changement de culture était en cours, le pourcentage des perceptions positives par le personnel de lOMPI de lorientation des services de lOMPI passant de 53% en 2011 à 61% en 2012. La première enquête jamais effectuée par lOMPI pour mesurer la satisfaction des clients externes à légard de lorientation des services de lOMPI a utilisé une nouvelle méthodologie pour évaluer une série de quotients de satisfaction des clients du système de Madrid, du système de La Haye et des finances et fourni de véritables niveaux de référence pour nombre dindicateurs.
MISE EN UVRE DU PLAN DACTION POUR LE DÉVELOPPEMENT
Lélaboration, la planification et la mise en uvre des activités menées au titre du programme 19 se sont appuyées sur les recommandations pertinentes du Plan daction pour le développement. Des activités ont été spécialement créées pour sensibiliser le grand public dans les pays en développement et les PMA à limportance et aux avantages du système des droits de propriété intellectuelle. LOMPI a continué de construire la base de données détudes de cas IP Advantage, une initiative du Plan daction pour le développement qui a été approuvée par le CDIP, elle a fourni un appui sous la forme déditoriaux, de dessins, de vidéos, de sites Web et dautres moyens de communication à de nombreux produits liés au Plan daction pour le développement et produits dautres programmes de lOrganisation.
DONNÉES RELATIVES À LEXÉCUTION
Résultat escompté : Communication plus efficace avec le grand public concernant la propriété intellectuelle et le rôle de lOMPIIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre darticles de presse sur les activités de lOMPI 6226(20082009)7423(20102011)5016 articles en 2012, soit une augmentation de 35%
(niveau de référence annuel moyen pour 20102011 de 3711,5)En bonne voie
Pourcentage des publications essentielles de lOMPI disponibles dans toutes les langues officielles des Nations Unies63,8%63,8%71,2%
En bonne voieNombre moyen de visionnements par vidéo de lOMPI sur YouTube 414 par vidéo (26 avril31 décembre 2010)1618 par vidéo (26 avril31 décembre 2010)Total de 478 888 visionnements pour 146 vidéos en 2012, soit une moyenne de 3280 visionnements par vidéo ou une augmentation de 203%En bonne voieNombre moyen de téléchargements par publication de lOMPI À déterminerÀ déterminer (outils analytiques pas encore en place)112 000 publications ont été distribuées en version imprimée, toutefois, les outils analytiques en ligne attendus pour saisir les téléchargements nont pas été mis à disposition en 2012. Une nouvelle plateforme de publications en ligne est en cours délaboration.n.d. pour 2012Nombre de pays signalant des manifestations et des activités liées à la Journée mondiale de la propriété intellectuelle À déterminer Manifestations liées à la Journée mondiale de la propriété intellectuelle dans 132 pays (58 en 2010; 74 en 2011)76 pays ont fait part de manifestations liées à la Journée mondiale de la propriété intellectuelleEn bonne voieNombre de demandes externes de renseignements ayant reçu une réponse de la bibliothèque de lOMPI270(20082009)514
(20102011)610 (augmentation de 18,5%)
En bonne voiePourcentage de parties prenantes accueillant favorablement la mission, les activités et limage de marque de lOMPIÀ déterminer65% des personnes interrogées considèrent lOMPI comme le chef de file mondial de la protection et de la promotion de la propriété intellectuelle (Enquête de lOMPI sur les perceptions des parties prenantes, janvier 2012)Calculé une fois tous les deux ans. La prochaine enquête aura lieu fin 2013.
n.d. pour 2012Résultat escompté : Amélioration de lorientation vers les services et de la réactivité aux demandes Indicateurs dexécutionNiveaux de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence mis à jourfin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursTaux de satisfaction des clients et des parties prenantes À déterminer86% (mars 2012)86% des clients des systèmes de Madrid et de La Haye satisfaits ou très satisfaits (résultats de lenquête 2012).En bonne voieDurée de traitement des demandes de renseignements gérées par un système de tickets Données de septembre à décembre 201170%90% des demandes reçues par le Centre de services à la clientèle du 27 mars 2012 au 27 mars 2013 ont été traitées dans un délai de trois jours de travail.En bonne voie
BUDGET ET DÉPENSES EFFECTIVES
Budget et dépenses effectives (par résultat)
(en milliers de francs suisses)
Budget et dépenses effectives (dépenses de personnel et autres dépenses)
(en milliers de francs suisses)
NOTES :
1) Le budget restructuré après virements tient compte du budget ajusté des programmes après les virements réalisés au cours de lexercice 20122013, conformément à larticle 5.5 du règlement dexécution du Règlement financier.
2). Les dépenses de personnel indiquées dans le budget de lexercice 20122013 après virements représentent les dépenses réelles encourues jusquau 31 mars 2013, et les montants inscrits au budget pour les neuf mois restants de lannée 2013, calculés sur la base de coûts standard.
3) Laffectation aux dépenses autres pour le budget 20122013 après virements, tient compte des ajustements à la baisse opérés pour réduire les coûts conformément aux engagements de lOrganisation de réduire les dépenses de 10,2 millions de francs suisses pour lexercice biennal 20122013.
A. Budget 20122013 après virements
Le budget 20122013 après virements tient compte des ajustements expliqués en détail dans les notes cidessus.
B. Utilisation du budget en 2012
Lutilisation du budget se situe dans la fourchette escomptée de 40 à 60% pour la première année de lexercice biennal et elle est en bonne voie.
Programme 20 Relations extérieures, partenariats et bureaux extérieurs
Chef de programme M. J. C. Wichard
APERÇU DES PROGRÈS EN 2012
Relations extérieures
Durant lannée 2012, lOMPI a continué de renforcer son engagement dans les travaux de lONU et de remplir activement son rôle dinstitution spécialisée du système des Nations Unies (recommandations nos 30 et 40). Outre sa coopération bien établie avec des organisations partenaires telles que lOrganisation mondiale de la santé (OMS) et lOrganisation mondiale du commerce (OMC), lOMPI a étendu sa coopération avec dautres organisations des Nations Unies et organisations intergouvernementales, et elle participe à tous les processus, initiatives et conférences pertinents de lONU.
À cet égard, les principales réalisations en 2012 ont été les suivantes :
Conférence Rio+20 : lOMPI a organisé avec lInstitut national de la propriété industrielle du Brésil (INPIBrésil) une manifestation parallèle sur les Innovations et technologies vertes : des solutions pratiques et mis sur pied avec cet institut un guichet dinformation qui a contribué à promouvoir les projets de lOrganisation, comme WIPO Green, les rapports panoramiques sur les brevets, les projets des CATI et le Plan daction pour le développement de lOMPI. LOMPI a en outre participé à la Journée de lONU à Rio qui avait été organisée par le gouvernement de lÉtat de Rio et lUNESCO, à une réunion organisée par le Groupe de lONU sur la société de linformation et à une journée de travail organisée par Business Action for Sustainable Development (BASD).
ECOSOC : En 2012, le programme 20 a été chargé dassurer le rôle de chef de file de lOMPI à lECOSOC 2013 dont le thème est : La science, la technologie et linnovation, ainsi que les perspectives ouvertes par la culture, au service de la promotion du développement durable et de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement. En 2012, lOMPI a contribué à plusieurs réunions préparatoires pour lECOSOC 2013.
OMD et le programme de développement pour laprès 2015 : En septembre 2011, le Secrétaire général a créé lÉquipe spéciale du système des Nations Unies chargée du programme de développement pour laprès 2015. LOMPI en est un membre et elle a joué le rôle de chef de file dans la rédaction de deux des documents de réflexion interinstitutions intitulés : i) Science, technologie et innovation et droits de propriété intellectuelle : la vision du développement; et ii) La science, la technologie et linnovation au service du développement durable dans le cadre du partenariat mondial pour le développement après 2015. Après la dixième session du CDIP en novembre 2012, lOMPI a également adhéré au groupe de réflexion sur le retard pris dans la réalisation des OMD et, en qualité dobservatrice, au groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) sur la réalisation rapide des Objectifs du Millénaire pour le développement.
Sommet mondial sur la société de linformation et Forum sur la gouvernance de lInternet : Le Directeur général a prononcé un discours liminaire à la cérémonie douverture du Forum du SMSI en mai 2012. LOMPI a également été représentée à la septième réunion annuelle du Forum sur la gouvernance de lInternet qui sest tenu en novembre 2012 à Baku (Azerbaïdjan) et elle a participé à deux ateliers dont lun organisé par lInternet Society (ISOC).
CCNUCC : LOMPI a contribué en qualité dobservateur à la dixhuitième conférence des Parties à Doha de la CCNUCC. Ces dernières années, elle a agi comme principal organisateur des manifestations parallèles du système des Nations Unies sur le transfert de technologie. LOMPI participe également en qualité dobservatrice aux discussions du Comité exécutif technologique de la CCNUCC et, en réponse à une invitation, elle a fait un exposé sur les travaux que lOrganisation effectue quant aux objectifs du TEC.
OMT : Pour assurer une étroite coordination, lOMPI participe régulièrement aux réunions du Conseil des ADPIC de lOMC. A la demande de lOMC et conformément à la recommandation n° 14 de son Plan daction pour le développement, lOMPI continue de fournir des conférenciers pour les ateliers nationaux et régionaux de lOMC sur différents sujets (p. ex. la propriété intellectuelle et la santé publique, les industries créatives, la propriété intellectuelle et les politiques publiques, les éléments de flexibilité des ADPIC et les évaluations des besoins des PMA). LOMPI a également contribué au colloque de lOMC sur lévaluation des besoins des PMA (31 octobre2 novembre 2012) ainsi quà un séminaire en novembre sur la propriété intellectuelle et laide au commercer, qui a donné loccasion de présenter un projet du CDIP sur la propriété intellectuelle et la création de marques de produits. Ce programme a également uvre en étroite collaboration avec le programme 18 sur ces questions, en particulier sur létude trilatérale OMCOMSOMPI.
OMS : LOMS est un partenaire clé pour lOMPI. Hormis les travaux effectués dans le contexte de létude trilatérale, ce programme a assuré une participation importante de lOMPI au Conseil exécutif de lOMS et à lAssemblée mondiale de la santé. En outre, lOMPI a contribué à une série de réunions sur la santé publique et ce, dans le cadre du processus de lONU sur les maladies non transmissibles.
CNUCED : Désireuse de renforcer la coopération, de recenser les synergies et de réduire les doubles emplois, lOMPI a accueilli la première réunion sur la coopération OMPICNUCED en tant que suivi des résultats de la treizième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED XIII).
Semaine mondiale de lentreprenariat : LOMPI, en coopération avec la CNUCED, lInstitut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR), lOrganisation internationale du travail (OIT), le Centre du commerce international (CCI), lUniversité de Genève (UNIGE/UNITEC) et le Département de Genève pour le développement économique, a organisé à Genève la Semaine mondiale de lentreprenariat 2012, qui a illustré lutilisation avec succès de la propriété intellectuelle par les petites et moyennes entreprises des pays en développement.
Journée mondiale de leau : En 2012, lOMPI a été lhôte pour la première fois dun atelier sur la Journée mondiale de leau dont le thème était The Role of Patent Information in Supporting Sustainable Access to Safe Drinking Water. Cet atelier avait été organisé en coopération avec lAgence internationale pour les énergies renouvelables (IRENA) et lInstitut mondial pour le milieu hydrique et la santé (GIWEH). Des représentants de neuf États membres, de 11 organisations intergouvernementales, de cinq organisations non gouvernementales et du monde universitaire ainsi que dautres participants de la société civile ont pris part à cet atelier, accueillant avec satisfaction linitiative et les travaux de lOMPI dans le domaine des technologies et de linformation sur les brevets liés à leau.
Les efforts se sont poursuivis pour assurer la participation active des parties prenantes non gouvernementales aux travaux de lOMPI. En 2012, les activités de sensibilisation ont été intensifiées et des activités organisées pour faciliter des discussions plus dynamiques. Les ONG ont été plus souvent invitées à participer à un grand nombre dactivités de lOMPI, notamment les activités relatives au Plan daction pour le développement et les réunions dinformation axées principalement sur léchange dinformations concernant les programmes de lOMPI. En 2012, lOMPI a organisé la première de ces réunions avec le Directeur général à lintention exclusivement des ONG. Les travaux se sont poursuivis en 2012 pour aider les États membres à établir des partenariats et à mobiliser des ressources en matière de propriété intellectuelle pour des projets de développement.
Bureaux extérieurs
Bureau de lOMPI au Brésil (WBO)
Le WBO a continué de privilégier le renforcement des capacités nationales et la promotion de lutilisation des services de lOMPI. À cet égard, lOMPI a signé un mémorandum daccord avec lINPIBrésil pour la mise en place au Brésil dun centre de services de médiation en matière de propriété intellectuelle (voir également le programme 7). En outre, lINPIBrésil et le Forum national des gestionnaires de technologie (FORTEC) sont devenus partenaires de WIPO GREEN. Le WBO a également négocié avec le gouvernement brésilien un deuxième Fonds fiduciaire à lappui de projets de coopération SudSud. Laccord de collaboration a été signé en septembre 2012 par lINPIBrésil, lAgence de coopération brésilienne et lOMPI. Cest le WBO qui sera chargé en vertu de cet accord de gérer les activités de coopération SudSud.
Le WBO a participé à plusieurs activités nationales et régionales portant sur lutilisation du PCT et la promotion dautres services, en particulier le système de Madrid. Le secteur industriel brésilien a joué un rôle particulièrement actif dans lorganisation de débats sur les avantages du Protocole de Madrid pour la compétitivité des entreprises mondiales brésiliennes.
En outre, le WBO a contribué aux travaux dun comité technique chargé de définir les principales lignes directrices pour la mise en place dun système de marques lusophone. Une proposition formelle a été finalisée par les représentants des huit pays concernés et le WBO. Ce dernier a organisé avec des partenaires brésiliens un séminaire international sur lutilisation stratégique de la propriété intellectuelle dans lindustrie du sport auquel a assisté le Directeur général et qui a fait lobjet dune vaste couverture par les médias. Dans le même ordre didées, le Bureau a contribué à la promotion dun débat interrégional sur les meilleures pratiques du système IPAS par les offices de propriété intellectuelle dAmérique latine et des pays lusophones africains.
Enfin, le WBO a organisé plus de 20 manifestations nationales et internationales et été lhôte de plus de 40 réunions techniques durant lannée.
Bureau de lOMPI au Japon (WJO)
Le WJO a beaucoup avancé dans sa transformation en un centre de services de lOMPI, fournissant des services ponctuels et efficaces aux utilisateurs au Japon des systèmes mondiaux de propriété intellectuelle administrés par lOMPI comme le PCT et le système de Madrid et le Centre darbitrage et de médiation. Il a été reconverti en un centre dactivité de la propriété intellectuelle afin dêtre plus proche de diverses parties prenantes dont le gouvernement hôte, lindustrie, les juristes et les milieux universitaires. Ce faisant, le WJO a élargi le champ de ses activités de promotion et organisé plusieurs conférences et séminaires à plus de 30 endroits au Japon, dont a bénéficié un large éventail de parties prenantes (plus de 6000 participants). Par conséquent, il envisage de se livrer lannée prochaine à des activités additionnelles sur les services de lOMPI.
Le WJO sest également livré à des activités de renforcement des activités dans la région et ce, en coopération avec le gouvernement hôte dans le cadre du Fonds fiduciaire du Japon. La nouvelle base de données IP Advantage, un exemple de lutilisation avec succès de la propriété intellectuelle, a élargi sa couverture quant au nombre de cas (plus de 170) ainsi quau nombre de pays. La traduction en dautres langues dun manga sur la contrefaçon et le piratage, publié quil avait été initialement en anglais et japonais, a commencé afin de couvrir un plus large public. Des ateliers et des cours de formation ont également été organisés pour renforcer la capacité des pays en développement dans plusieurs domaines de la propriété intellectuelle.
Pour rendre lOMPI plus visible et la faire mieux connaître, le WJO a entrepris une série de discussions et dexposés sur les activités de lOrganisation dont les platesformes mondiales comme WIPO GREEN et WIPO Re:Search ainsi que les travaux de lOMPI dans les domaines de la propriété industrielle, du droit dauteur et de larbitrage et de la médiation. Il a amélioré le contenu de son site Web, qui est disponible en japonais et anglais, afin de fournir des informations à jour sur lOMPI et le WJO. Désireux de fournir plus dinformations en japonais à lintention des parties prenantes au Japon, le WJO a traduit le Guide dutilisateur du service PATENTSCOPE en japonais afin daccroître lutilisation de la base de données par les utilisateurs japonais. Le WJO a également participé à linitiative lancée en 2012 du nouveau service de lOMPI à la clientèle 24 heures sur 24.
Le Bureau de lOMPI à Singapour (WSO)
Le WSO a renforcé sa présence en tant que centre de service dans la région AsiePacifique, finançant et fournissant des services aux utilisateurs des systèmes mondiaux de propriété intellectuelle de lOMPI, du Centre darbitrage et de médiation ainsi que dautres produits et services de lOMPI. Par conséquent, il na cessé de renforcer sa visibilité et le dynamisme des services de lOMPI auprès de plusieurs nouveaux partenaires, institutions locales et associations internationales à Singapour et dans la région, en particulier le secteur des entreprises pour ce qui est de lutilisation des services de lOMPI.
Le WSO a également renforcé ses liens avec lAssociation des Nations du SudEst asiatique (ANASE) et joué un rôle de plus en plus central dans la coordination des activités sollicitées par le Groupe de travail de lANASE sur la coopération en matière de propriété intellectuelle (AWGIPC) dans le cadre de la mise en uvre du plan daction 20112015 de lANASE pour les droits de propriété intellectuelle, en particulier dans certains domaines de coopération avec lOMPI.
Comme il le fait chaque année, le WSO a géré et exécuté le mémorandum daccord entre lOMPI et le gouvernement de Singapour qui consistait en trois manifestations thématiques régionales sur les initiatives de partage des travaux relatifs aux brevets, la gestion et la commercialisation des actifs de propriété intellectuelle, et les limitations et exceptions au droit dauteur en faveur des déficients visuels respectivement.
Entre autres choses, le WSO a élaboré un projet de statut que lui avait demandé le gouvernement cambodgien pour une future société de perception au Cambodge, organisé des visites détude à des institutions de propriété intellectuelle à Singapour pour des représentants du Cambodge, de la RDP lao, du Myanmar, du Pakistan et du Viet Nam ainsi quà des bureaux dappui à linnovation et à la technologie pour des représentants des Philippines, tenu une réunion de consultation régionale du Plan daction pour le développement de lOMPI sur la propriété intellectuelle et le transfert de technologie ainsi quun colloque pour juges pakistanais sur lapplication des droits de propriété intellectuelle.
Au total, le WSO a communiqué avec plus de 449 participants à des manifestations organisées au niveau national dans plusieurs pays, ce qui a eu pour résultat le renforcement des capacités et connaissances des responsables de lélaboration de politiques, des fonctionnaires, des spécialistes et des praticiens de la propriété intellectuelle, des propriétaires et de la communauté des utilisateurs de la propriété intellectuelle, y compris pour ce qui est du rôle et de la fonction du Centre darbitrage et de médiation du Bureau de Singapour.
MISE EN UVRE DU PLAN DACTION POUR LE DÉVELOPPEMENT
Lélaboration dactivités au titre du programme 20 a pour objet la mise en uvre les recommandations nos 2, 9, 14, 22, 24, 30, 40 et 42 du Plan daction pour le développement.
À cet égard, le programme 20 continue dagir en tant que point de coordination à lOMPI pour appuyer la mobilisation de ressources extrabudgétaires (recommandation n° 2) et il coopère avec le programme 9 à lexécution du projet du Plan daction pour le développement en vue de la mise en place de la base de données de mise en parallèle (recommandation n° 9).
En ce qui concerne la recommandation n° 14 relative à la fourniture davis aux pays en développement et PMA sur lapplication et lexercice des droits et des obligations ainsi que sur la compréhension et lutilisation des éléments de flexibilité prévus par lAccord sur les ADPIC, le programme 20, en coopération avec les secteurs opérationnels de lOMPI, a veillé à ce que les activités entreprises avec lOMC reflètent cette recommandation.
Le programme 20 a également travaillé avec les secteurs concernés de lOMPI pour renforcer leur coopération avec dautres organisations intergouvernementales. Durant lannée 2012, lOMPI a continué de renforcer sa participation aux travaux de lONU et de remplir activement son rôle dinstitution spécialisée du système des Nations Unies, comme le prévoit le Plan daction pour le développement (recommandations nos 30 et 40). À cet égard, trois domaines dactivité en 2012 ont été les suivantes : la Conférence Rio+20 et son suivi; les processus interinstitutions liés aux OMD et le programme de développement daprès 2015; et les préparatifs pour lECOSOC 2013.
Le programme 20 sest également efforcé daccroître la participation de la société civile à plusieurs réunions de lOMPI. À cet égard, la première réunion ouverte annuelle avec toutes les ONG accréditées a été organisée en avril 2012, qui a permis un dialogue avec le Directeur général sur les priorités et les objectifs de lOMPI en 2012 ainsi que sur des questions ayant trait au système international de la propriété intellectuelle.
DONNÉES RELATIVES À LEXÉCUTION
Résultat escompté : LOMPI collabore efficacement avec dautres processus et forums de négociation de lONU et dautres organisations intergouvernementalesIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursUtilisation des contributions de lOMPI dans les rapports, les résolutions et les documents des processus ciblésDonnées non disponibles20 contributions sur 24 (20102011)16 contributions en 2012 qui toutes ont été accueillies avec satisfaction.En bonne voie
Retours dinformation concernant la contribution ou la participation de lOMPI aux processus et forums des Nations Unies et des autres organisations intergouvernementalesDonnées non disponiblesDonnées non disponibles
Objectif abandonnéPourcentage de réponses aux demandes externes de contributions émanant des Nations Unies, des organisations intergouvernementales, etc., soumises à tempsDonnées non disponibles80%83% traitées dans les cinq jours de travail
En bonne voie
Nombre dactivités et de plans de travail communs mis en uvre et examinés conformément aux accords avec des organisations partenaires (mémorandums daccord nouveaux et actuels avec des organisations intergouvernementales)Données non disponiblesDécrits dans les programmes correspondants pour 2010201112 activités communes
(p. ex. Semaine mondiale de lentreprenariat (SME) 2012 Manifestation conjointe de lONU (OMPI, CNUCED, OIT, UNITAR); manifestation parallèle de lONU sur la technologie à la CdP 18 de la CCNUCC à Doha). En bonne voie
Résultat escompté : Échanges ouverts, transparents et dynamiques avec les ONG Indicateurs dexécutionNiveaux de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence mis à jourfin 2011 Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre de séances dinformation, de réunions et dactivités organisées à lintention des ONGDonnées non disponiblesquatretroisEn bonne voie
Nombre de séances dinformation et dactivités organisées à lintention des ONG des pays en développement et des PMADonnées non disponiblesDonnées non disponibles
Objectif abandonnéRésultat escompté : Augmentation des ressources extrabudgétaires disponibles aux fins du développement de la propriété intellectuelle, soit par des contributions directes à lOMPI soit par accès à dautres moyens externes de financement Indicateurs dexécutionNiveaux de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence mis à jourfin 2011 Données relatives à lexécutionCode de couleursAugmentation des ressources disponibles dans les fonds fiduciaires Voir le rapport de gestion financière 2010201111,9 millions de francs suisses pour 20102011Le revenu des Fonds fiduciaires en 2012 a totalisé 8,8 millions de francs suisses contre 6,2 millions en 2011, soit une augmentation de 2,6 millions ou environ 42%.En bonne voie
Nombre et poids financier des projets mis en uvre par lOMPI qui sont financés par des mécanismes externes existants financés par des donateurs No dataZéroDonnées non disponibles
Objectif abandonnéÉlaboration des lignes directrices de lOMPI pour la recherche de partenariats avec le secteur privé Projet en cours délaboration à des fins de consultationsProjet élaboré et examiné en interne. Le projet final constituera lassise des consultations avec les États membres.Procédure interne en cours dont le but est de commencer les consultations en mai 2013 et, en fonction des résultats, de la soumettre en septembre 2013 au Comité du programme et budget.
En bonne voie
BUDGET ET DÉPENSES EFFECTIVES
Budget et dépenses effectives (par résultat)
(en milliers de francs suisses)
Budget et dépenses effectives (dépenses de personnel et autres dépenses)
(en milliers de francs suisses)
NOTES :
1) Le budget restructuré après virements tient compte du budget ajusté des programmes après les virements réalisés au cours de lexercice 20122013, conformément à larticle 5.5 du règlement dexécution du Règlement financier.
2). Les dépenses de personnel indiquées dans le budget de lexercice 20122013 après virements représentent les dépenses réelles encourues jusquau 31 mars 2013, et les montants inscrits au budget pour les neuf mois restants de lannée 2013, calculés sur la base de coûts standard.
3) Laffectation aux dépenses autres pour le budget 20122013 après virements, tient compte des ajustements à la baisse opérés pour réduire les coûts conformément aux engagements de lOrganisation de réduire les dépenses de 10,2 millions de francs suisses pour lexercice biennal 20122013.
A. Budget 20122013 après virements
Laffectation de ressources aux résultats pris individuellement traduit limportance accordée par les bureaux extérieurs aux services fournis à lappui des services mondiaux de propriété intellectuelle de lOMPI, en particulier au titre du résultat II.1 (Utilisation stratégique en connaissance de cause du PCT). Les gains defficacité ont eu pour résultat des affectations de ressources plus modestes pour le résultat III.2 (Renforcement des capacités en matière de ressources humaines).
La légère diminution des ressources au titre du résultat III.10 (Augmentation des ressources extrabudgétaires) traduit un changement de stratégie en matière de mobilisation de ressources extrabudgétaires qui privilégie maintenant des projets spécifiques. La baisse nette au titre du résultat VIII.3 (Partenariat avec lONU et dautres organisations intergouvernementales) traduit une diminution attribuable essentiellement aux économies réalisées grâce à des gains defficacité.
B. Utilisation du budget en 2012
Lutilisation du budget se situe dans la fourchette escomptée de 40 à 60% pour la première année de lexercice biennal et elle est en bonne voie.
Programme 21 Direction générale
Chef de programme Directeur général
APERÇU DES PROGRÈS EN 2012
Le programme 21 couvre le cabinet du Directeur général, le Bureau du Conseiller juridique, la Division des questions et de la documentation relatives aux Assemblées, le Bureau du médiateur, le Bureau de la déontologie et le Service du Protocole.
Un véritable engagement avec les États membres et dautres parties prenantes demeure une pierre angulaire des progrès quil convient de continuer à faire pour réaliser les neuf objectifs stratégiques de lOrganisation. Cet engagement a été important en 2012 à lappui des changements considérables qui ont eu lieu au sein de lOrganisation quant au niveau de la réforme et de lamélioration administratives, à lappui des progrès accomplis sur le front normatif et dans la mise en uvre du programme. À cette fin, le Directeur général a organisé à intervalles réguliers des réunions dinformation pour ambassadeurs ainsi que des réunions avec des États membres, qui se sont également révélées un outil précieux pour recevoir des informations et des conseils, lesquels ont permis de faire avancer maintes questions.
Lengagement interne a aussi été une priorité, en particulier pour ce qui est de la gestion des changements et de lappui à lui donner dans lOrganisation. À cet égard, les réunions régulières de lÉquipe de haute direction ont donné une orientation aux pôles de lOrganisation ainsi que les moyens grâce auxquels les décisions stratégiques ont été transformées en réalités opérationnelles. Le Directeur général sest efforcé de communiquer avec les chefs de programme, le personnel dans son ensemble et le personnel en petits groupes afin de transmettre un message cohérent à léchelle de lOrganisation toute entière et dencourager ladhésion nécessaire aux réformes.
Un élément clé du processus de changement dun bout à lautre de lannée consistait à faire du programme de réorientation stratégique de lOMPI une réussite sous la forme dune série dinitiatives permettant daméliorer lOrganisation dans son ensemble. Le PRS comprenait 19 initiatives interdépendantes regroupées sous les quatre valeurs essentielles de lOrganisation et ses résultats étaient mesurés par une enquête auprès du personnel et un tableau de bord (tous deux accessibles aux États membres sur lInternet). Les résultats étaient encourageants, montrant que, à maints égards, le PRS donnait une nouvelle orientation à la culture et aux valeurs du Secrétariat, lui permettant en effet de renforcer lefficacité de ses procédures de travail et de mieux aligner ses programmes, sa structure et ses ressources sur les neuf objectifs stratégiques de lOrganisation.
Lannée 2012 a été la première année opérationnelle complète de la Division des questions et de la documentation relatives aux Assemblées et les avantages de la création dun groupe spécialisé et centralisé chargé de gérer les Assemblées persistent. Des innovations et rationalisations structurelles comme la diffusion sur le Web des débats, linscription par voie électronique et de nouvelles procédures de voyage ont eu lieu et été peaufinées. La documentation a été livrée très à lavance et plus tôt que prévu. Le nombre des manifestations parallèles a augmenté et leur qualité a été améliorée. Laccent mis sur le renforcement de lefficacité des assemblées et sur lamélioration de lexpérience des États membres qui y participent sest traduit par les niveaux de satisfaction très élevés obtenus en 2012 comme il ressort dune enquête auprès des participants.
Le Bureau du conseiller juridique a connu une année difficile comme en témoigne la demande accrue de ses services. Il a continué de fournir au Directeur général, au Secrétariat et aux États membres des avis et des services juridiques indépendants, rapides et fiables sur des questions juridiques constitutionnelles et générales, des contrats, le droit des traités, des questions liées aux ressources administratives et humaines ainsi que sur la législation en matière de propriété intellectuelle. Les fonctions de dépositaire des traités administrés par lOMPI ont continué de jouer un rôle très efficace. Dans le même temps, considérable a été laugmentation de la charge de travail associée aux réunions des États membres. La fourniture davis et de services à la Conférence diplomatique de Pékin, y compris avant quelle ne se tienne, a été remarquable et gérée avec efficacité. La fourniture continue davis juridiques ponctuels et pertinents associée au projet de la nouvelle salle de conférence a contribué au bon avancement de ces projets dans un cadre de qualité adéquat.
LOMPI a continué de participer activement aux travaux du système des Nations Unies, notamment à ceux du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) et de ses deux comités, à savoir le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion et le Comité de haut niveau sur les programmes. Le Directeur général en préside actuellement le premier (depuis septembre 2012). LOMPI collabore activement avec dautres organes des Nations Unies en contribuant pour beaucoup à des questions dont traite le CCS, en particulier le programme de développement pour laprès 2015.
Des progrès substantiels ont été accomplis dans le cadre de lengagement pris par le Directeur général de mettre en place un système complet de déontologie et dintégrité à lOMPI. Deux éléments importants du cadre déthique et dintégrité ont été publiés en 2012. Le Code de déontologie de lOMPI, élaboré quil a été après de longues consultations internes, fournit une plateforme commune de principes directeurs et de valeurs que doit respecter le personnel de lOMPI dans lexercice de ses fonctions. La politique de protection des lanceurs dalerte de lOMPI définit la valeur que lOrganisation donne à la participation des membres du personnel de lOMPI aux activités de supervision de lOrganisation et à la protection dont ils bénéficient contre les représailles liée à cette participation. En outre, un vaste programme de formation a été mis en place et les premières réactions font état dune prise de conscience nettement accrue des principes déthique professionnelle à lOMPI et dun engagement accru dobserver ces principes.
Le Bureau du médiateur est devenu une partie intégrante du cadre de responsabilité et dintégrité de lOMPI. Dun bout à lautre de lannée, il a continué de promouvoir activement une autre façon daborder les conflits sur le lieu de travail, communiquant régulièrement avec le personnel et fournissant des services dencadrement et de médiation en vue de trouver des solutions à lamiable et durables. Les statistiques relatives aux visiteurs en 2012 ainsi que lenquête de satisfaction en 2012 révèlent que le personnel préfère résoudre de manière officieuse ses conflits.
MISE EN UVRE DU PLAN DACTION POUR LE DÉVELOPPEMENT
Tous les programmes relatifs à lobjectif stratégique IX Structure dappui administratif et financier efficace permettant à lOMPI dexécuter ses programmes fournissent à lOrganisation dans son ensemble un soutien ou dautres services qui lui permettent dobtenir les résultats escomptés. À cet égard, le programme 21, qui inclut le travail du cabinet du Directeur général, joue un rôle crucial en donnant les conseils stratégiques globaux et en assurant la supervision afin de faciliter lintégration et la mise en uvre du Plan daction pour le développement par tous les secteurs concernés de lOMPI. Pour mettre en uvre la recommandation n° 6 du Plan daction pour le développement, un Bureau de la déontologie a été créé au titre de ce programme qui a reçu un mandat précis et un code déthique émis après consultations avec le Conseil du personnel et tous les fonctionnaires de lOMPI.
DONNÉES RELATIVES À LEXÉCUTION
Résultat escompté : Engagement réel auprès des États membresIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursPourcentage de réunions de comité pour lesquelles des réunions dinformation préalables sont tenues pour les États membresÀ déterminer : nombre de réunions dinformation tenues avant les réunions des comités en 20102011 Nombre de réunions dinformation tenues avant les réunions des comités en 2011 : 80%83% selon une enquête menée auprès de secrétaires de comités
En bonne voie
Pourcentage des lettres adressées au Directeur général par les États membres qui reçoivent une réponse dans un délai de deux semainesÀ déterminer80%82% selon une évaluation des lettres reçues et envoyées
En bonne voie
Niveaux de satisfaction des États membres quant à la préparation et au fonctionnement des assembléesDonnées non disponibles à lheure actuelle88% selon lenquête menée aux Assemblées 2012 de lOMPI
En bonne voie
Délais de publication des documents des assemblées90% des documents publiés au moins deux mois avant les assembléesPour les Assemblées 2012, tous les documents ont été publiés au moins deux mois avant les assemblées. Ils ne comprennent pas les documents qui, de par leur nature, sont toujours publiés à une date rapprochée de celle des Assemblés (p. ex. la liste des participants, la liste des documents, la liste des membres du Bureau, le résumé des décisions prises par le PBC en septembre).En bonne voie
Résultat escompté : Meilleure coordination et meilleure cohésion au sein du SecrétariatIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursAchèvement du PRS Une initiative sur 19 menée à bien en 2010Une initiative sur 19 achevée (PSMT)16 initiatives sur 19 ont été achevées (PRE, communications internes et gestion des risques, et contrôles internes continuent).En bonne voie
Obtention de résultats de niveau de valeur PRS
Perception du personnel que lOMPI est une bonne/excellente organisation à une certaine valeurVoir lannexe sur le rapport de base du PRS (URL) Orientation vers les services : 45%*
Unis dans laction 37%*
Responsabilité de résultat 68%*
Responsabilité au plan de lenvironnement, au plan social et au plan de la gouvernance 63%*Orientation vers les services : 56%
Unis dans laction : 55%
Responsabilité de résultat : 80%
Responsabilité au plan de lenvironnement, au plan social et au plan de la gouvernance : 70%
En bonne voie
Pourcentage de demandes davis juridique qui reçoivent des réponses rapides, indépendantes et fiables du Bureau du conseiller juridique100%Malgré une augmentation du nombre de demandes davis ainsi que des domaines couverts, 95% des demandes ont reçu des réponses rapides et fiables du Bureau du conseiller juridique.
En bonne voie
Pourcentage de notifications dadhésion traitées dans les délais requis 100% traitées dans les trois jours95% de notifications dadhésion traitées dans les trois jours
En bonne voie
Pourcentage dutilisateurs satisfaits du niveau des services obtenus du Bureau du médiateurDonnées non disponibles76% 77% selon lenquête 2012 sur les retours dinformation des utilisateurs
En bonne voie
Résultat escompté : Environnement de travail amélioré fondé sur un cadre réglementaire orienté vers le progrès et des voies effectives de prise en considération des préoccupations du personnel Indicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursPourcentage de fonctionnaires ayant connaissance des principes et des politiques de lOMPI dans le domaine éthique64%74% 96% selon létude des valeurs essentielles du PRS
En bonne voie
Résultat escompté : LOMPI collabore efficacement avec dautres processus et forums de négociation de lONU et dautres organisations intergouvernementales Indicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNouvelles initiatives communes avec dautres organismes des Nations Uniesn.d.Deux pour lexercice biennal 20122013Une en 2012
En bonne voie
Résultat escompté : Accès amélioré à linformation juridique en matière de propriété intellectuelle et utilisation améliorée de celleciIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursTraitement accru dans la base de données WIPO Lex dinformations juridiques en rapport avec la propriété intellectuelleCouverture limitée des traités régionaux dintégration économique (23 dont 13 ont été communiqués à lOMC) et de traités bilatéraux avec des dispositions concernant la propriété intellectuelle (actuellement 90 dont 40 ont été communiqués à lOMC) 56 traités régionaux dintégration économique et 484 traités bilatéraux avec des dispositions concernant la propriété intellectuelle
En bonne voie
BUDGET ET DÉPENSES EFFECTIVES
Budget et dépenses effectives (par résultat)
(en milliers de francs suisses)
Budget et dépenses effectives (dépenses de personnel et autres dépenses)
(en milliers de francs suisses)
NOTES :
1) Le budget restructuré après virements tient compte du budget ajusté des programmes après les virements réalisés au cours de lexercice 20122013, conformément à larticle 5.5 du règlement dexécution du Règlement financier.
2). Les dépenses de personnel indiquées dans le budget de lexercice 20122013 après virements représentent les dépenses réelles encourues jusquau 31 mars 2013, et les montants inscrits au budget pour les neuf mois restants de lannée 2013, calculés sur la base de coûts standard.
3) Laffectation aux dépenses autres pour le budget 20122013 après virements, tient compte des ajustements à la baisse opérés pour réduire les coûts conformément aux engagements de lOrganisation de réduire les dépenses de 10,2 millions de francs suisses pour lexercice biennal 20122013.
A. Budget 20122013 après virements
Le budget 20122013 après virements tient compte des ajustements expliqués en détail dans les notes cidessus.
B. Utilisation du budget en 2012
Lutilisation du budget se situe dans la fourchette escomptée de 40 à 60% pour la première année de lexercice biennal et elle est en bonne voie.
Programme 22 Gestion des programmes et des ressources
Chef de programme M. A. Sundaram
APERÇU DES PROGRÈS EN 2012
La plateforme renforcée de planification fournie dans le programme et budget 20122013 a constitué lassise de la poursuite des améliorations apportées à la gestion des programmes et des finances en 2012.
Le processus annuel 2012 de planification des activités a été plus encore amélioré, appuyé par un instrument de planification de première génération issu du projet ERP EPM, alignant étroitement les ressources sur les résultats escomptés au moyen des activités du programme de travail. Cela a pour la première fois permis au Secrétariat de faire une analyse interorganisations dactivités du programme de travail sur plusieurs dimensions comme les résultats et pays, contribuant ainsi à une meilleure coordination entre les agents dexécution. Ce système a par ailleurs permis aux chefs de programme de suivre pour la première fois les dépenses réelles par rapport à leur programme de travail durant son exécution.
En outre, des progrès considérables ont été accomplis au titre de lélaboration dun instrument EPM à lappui du processus de planification pour lexercice 20142015. Cet instrument a été remis aux chefs de programme au début de 2013 et il devrait accroître lefficacité du processus tout en améliorant considérablement les capacités analytiques des contributions que font les chefs de programme.
Des principales priorités arrêtées pour 20122013, des progrès satisfaisants ont également été accomplis en 2012 dans les domaines suivants :
examen des processus liés à la gestion et à la prévision des recettes de lOMPI, en prévision de létablissement du programme et budget 20142015;
institutionnalisation dune culture responsable en matière de dépenses, des ordres de service nouveaux et révisés étant émis pour tenir compte des mesures de maîtrise des coûts;
renforcement de la capacité qua lOrganisation de suivre les dépenses liées au développement;
recensement des domaines dans lesquels des contrôles plus rigoureux pourraient être appliqués pour garantir la conformité avec la gestion des programmes comme des ressources; et
mise en uvre du module ressources humaines/feuille de paie dans lERP (sa mise en place est prévue pour 2013).
Suite à lapprobation et à lémission des nouveaux statut et règlement personnel, le programme a contribué à la mise en uvre des statut et règlement révisé du personnel, y compris lexamen et lactualisation des procédures et documents de politique générale connexe qui ont permis de préciser beaucoup plus les processus, rôles et responsabilités ainsi que de formuler des ordres de service pour en traiter (stages, bourses, services contractuels individuels).
Des examens ciblés ont également été faits de politiques et procédures spécifiques considérées comme devant faire lobjet de mises à jour ou de modifications, notamment celui du traitement des préengagements et des engagements du PCT dans le domaine des services de traduction. Les conclusions et recommandations de cet examen sont attendues en 2013 et elles pourraient avoir pour résultat des modifications et améliorations des processus et procédures en vigueur.
Lapplication de mesures de maîtrise des coûts a été poursuivie vigoureusement, des directives et instructions appropriées étant émises à cet effet pour ce qui est notamment des stages, des réceptions, des honoraires et émoluments pour conférenciers, des agents au bénéfice daccords de service spéciaux et des voyages.
Durant lannée, les méthodes de paiement ont été améliorées en matière defficacité et de sécurité. La plupart des paiements effectués manuellement dans le passé le sont maintenant de par voie électronique et la sécurité liée à la transmission des fiches de paiement aux banques a été considérablement renforcée. Un plan de continuité opérationnel qui couvre les principales fonctions des finances, en particulier les paiements, a été établi et mis en place en 2012, des travaux additionnels sur cette question devant être effectués en 2013.
DONNÉES RELATIVES À LEXÉCUTION
Résultat escompté : Planification, traitement, mise en uvre, évaluation et établissement de rapports efficaces, efficients et fondés sur les résultats en matière de programmation et de financesIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursPourcentage de programmes de lOMPI utilisant des données dexécution pour gérer les performances du programme20%53%
En bonne voie
Pourcentage de personnes (OMPI) ayant répondu qui estiment que lOMPI doit rendre des comptes sur ses résultats59%80,7%
En bonne voie
Opérations financières et gestion du budget conformes aux dispositions des conventions et des traités en vigueur de lOMPI, à ses règlement financier et règlement dexécution et aux normes comptables applicablesSérie actuelle de politiques, règlements et procédures consignésEn 20102011, lordre de services concernant les réceptions officielles a été mis à jour. Les actualisations apportées au Règlement financier et son règlement dexécution ont été soumises aux Assemblées de lOMPI. Les politiques approuvées et promulguées ont été les suivantes : Procédure budgétaire appliquée aux projets proposés par le Comité du développement et de la propriété intellectuelle (CDIP) pour la mise en uvre des recommandations relatives au Plan daction pour le développement; politique en matière de réserves et principes régissant lutilisation des réserves; Politique en matière de placements; et cadre de planification et de gestion du capital de lOMPI. Comme suite à lapprobation et à la publication des nouveaux règlement et statut révisés du personnel, le programme a contribué à leur mise en uvre, y compris lexamen et la mise à jour des procédures connexes et des documents de politique générale.
Le programme a contribué à lexamen des divers éléments du programme de réforme des contrats (catégories de fonctionnaires et autres catégories), lequel a permis de préciser les processus, rôles et responsabilités ainsi que la formulation dordres de service pour en traiter (stages, bourses, services contractuels individuels).
Des examens ciblés ont été faits de politiques et procédures spécifiques considérées comme nécessitant des mises à jour ou des modifications, notamment pour ce qui est du traitement des préengagements et engagements dans les services de traduction du PCT. Les conclusions et recommandations de ces examens sont attendues en 2013, qui pourraient avoir pour résultat la modification et lamélioration des processus et procédures en vigueur.
Les ordres de service sur les voyages autorisés et les dépenses connexes, les réceptions officielles et le versement dhonoraires à des conférenciers ont été révisés et émis au début de 2012, tenant compte également des mesures de maîtrise des coûts mises en place par le Secrétariat.
De nouvelles actualisations du Règlement financier de lOMPI et de son règlement dexécution rendues nécessaires par ladoption des normes IPSAS ont été soumises aux Assemblées de lOMPI. Conformément à la politique en matière de placements, le Comité consultatif des investissements a tenu sa première réunion en 2012 et approuvé son mandat.En bonne voie
Le rapport financier satisfaisant produit par les commissaires aux comptes confirme la conformité des opérations comptables avec les règlements et normes en vigueur.Rapport sans réserve du commissaire aux comptesÀ la date de publication, laudit externe des états financiers était terminé et toutes les questions soulevées par le vérificateur externe des comptes ont été résolues.
En bonne voie
BUDGET ET DÉPENSES EFFECTIVES
Budget et dépenses effectives (par résultat)
(en milliers de francs suisses)
Budget et dépenses effectives (dépenses de personnel et autres dépenses)
(en milliers de francs suisses)
NOTES :
1) Le budget restructuré après virements tient compte du budget ajusté des programmes après les virements réalisés au cours de lexercice 20122013, conformément à larticle 5.5 du règlement dexécution du Règlement financier.
2). Les dépenses de personnel indiquées dans le budget de lexercice 20122013 après virements représentent les dépenses réelles encourues jusquau 31 mars 2013, et les montants inscrits au budget pour les neuf mois restants de lannée 2013, calculés sur la base de coûts standard.
3) Laffectation aux dépenses autres pour le budget 20122013 après virements, tient compte des ajustements à la baisse opérés pour réduire les coûts conformément aux engagements de lOrganisation de réduire les dépenses de 10,2 millions de francs suisses pour lexercice biennal 20122013.
A. Budget 20122013 après virements
Laugmentation des ressources allouées au programme tient compte des coûts du projet du Plan daction pour le développement intitulé Projet damélioration du cadre de gestion axée sur les résultats mis en uvre par lOMPI aux fins du suivi et de lévaluation des activités de développement.
B. Utilisation du budget en 2012
Dans lensemble, lutilisation du budget se situe dans la fourchette escomptée de 40 à 60% pour la première année de lexercice biennal et elle est en bonne voie. Le faible taux dutilisation des ressources autres que les ressources en personnel traduit le report à 2013 de certaines activités liées à la gestion axée sur les résultats.
Programme 23 Gestion et mise en valeur des ressources humaines
Chef de programme Le Directeur général
APERÇU DES PROGRÈS EN 2012
En 2012, plusieurs initiatives en matière de ressources humaines ont continué dêtre mises en uvre dans le cadre du programme de réorientation stratégique et ce, afin de contribuer à améliorer lefficacité et le rendement de la fonction de gestion des ressources humaines.
En 2012 également, le pourcentage de satisfaction de la clientèle a augmenté et les clients ont reconnu que les équipes chargées des ressources humaines étaient devenues plus sensibles aux besoins du personnel comme lont confirmé les entretiens de départ et les résultats de la récente enquête sur les valeurs essentielles.
Le programme a élaboré un tableau de bord efficace en matière de gestion dont se sert aujourdhui régulièrement la haute direction à lOMPI. Cet outil actualise chaque mois et chaque trimestre des indicateurs tels que le nombre de postes, les départs à la retraite et les statistiques sur léquilibre entre les sexes, les absences, les heures supplémentaires, les affaires de droit administratif et les recrutements en cours. Il a déjà eu un impact positif car il aide les chefs de programme et la fonction de gestion des ressources humaines en contribuant à la prise de décisions.
Malgré une charge de travail plus lourde liée à la mise en uvre de la réforme des contrats et du système intégré de planification des ressources (ERP), le Département des ressources humaines a réussi à effectuer ses opérations de routine en matière de ressources humaines dans un délai de quatre jours.
Le processus de régularisation des agents temporaires de longue durée a été mis en uvre avec succès tel que lavaient approuvé les États membres en 2010. Grâce à ce processus, 30 agents temporaires de longue durée ayant donné pleine satisfaction dans leurs fonctions, sans interruption, depuis cinq années au moins le 1er janvier 2012 ont été régularisés après un concours. Ce processus se poursuivra en 2013 pour sachever en 2014.
Le Système de gestion des performances et de perfectionnement du personnel (PMSDS) a été peaufiné et lancé le 1er janvier 2012, complété quil a été par des activités pointues de communication et de formation. En outre, loutil informatique ePMSDS a été remanié pour rendre lapplication plus conviviale et accroître lefficacité des processus du PMSDS. Limpact positif de cette initiative a été confirmé dans lenquête sur les valeurs essentielles, un plus grand nombre de fonctionnaires convenant que leurs objectifs individuels contribuaient aux résultats escomptés de leurs programmes et quils recevaient de leurs superviseurs des retours dinformation réguliers sur leur performance.
En ce qui concerne la formation du personnel, lOrganisation a continué dimpartir dans le cadre des initiatives du PRS une formation dentreprise (dans les domaines notamment de lorientation vers les services de la clientèle, de léthique et du PMSDS), ce qui a eu un impact positif sur les résultats du PRS. Des formations de groupe intersectorielles rentables ont également été organisées (y compris sur le règlement des litiges et la gestion des ressources humaines) après avoir priorisé les besoins de formation recensés dans le PMSDS. Un pourcentage accru considérable de fonctionnaires se sont lors de la récente enquête sur les valeurs essentielles déclarés satisfaits des possibilités dapprentissage à lOMPI.
LOMPI a poursuivi linitiative de renforcement de la structure de lOrganisation et de planification stratégique des effectifs qui garantira que sa structure et ses fonctions sont constamment et de manière proactive passées en revue pour mieux appuyer ses travaux en fonction des résultats escomptés. La structure de lOrganisation et la planification des effectifs font partie intégrante de la gestion axée sur les résultats, des progrès considérables ayant été accomplis en 2012 dans ce domaine qui comprend les éléments suivants : i) réalignement des structures et ressources de lOrganisation sur les objectifs stratégiques à plus long terme; ii) collecte de données sur la planification des effectifs pour faciliter la planification des activités en 2013 et la planification biennale 20142015; et iii) élaboration dun cadre de structure de lOrganisation, avec des politiques en place et des éléments identifiés pour constituer la base de la nouvelle stratégie en matière de ressources humaines. En 2013, le but consistera à faire en sorte que la planification stratégique des ressources humaines devienne une activité opérationnelle clé et une partie intégrante de la planification biennale, ce qui permettra à lOrganisation denvisager lavenir et danticiper de manière proactive les besoins en évolution constante.
Le chapitre 4 révisé du règlement et du statut du personnel sur le recrutement a été appliqué le 1er janvier 2012. Les nouvelles compositions des Comités des nominations et la rationalisation des procédures ont eu pour résultat une réduction de 29% du délai de recrutement. Il est prévu quil sera conforme à lobjectif de 21 semaines dici à la fin de lexercice biennal. Ceci étant, laccent sera également mis davantage sur les aspects qualitatifs afin de garantir le recrutement deffectifs dotés des compétences appropriées pour répondre aux futurs besoin.
En 2012, la parité des sexes et la diversité géographique sont deux questions qui ont fait lobjet daméliorations. Une fonction spécialisée dans la sexospécificité et la diversité a été créée et des politiques additionnelles seront élaborées dans le courant de 2013.
Après des consultations approfondies, lOMPI a modernisé ses règlement et statut du personnel et ce, conformément aux normes de la CFPI et aux pratiques recommandées dans le cadre du régime commun des Nations Unies. Les règlement et statut du personnel révisés sont entrés en vigueur le 1er janvier 2013, appuyés quils ont été par un cadre globalement actualisé dordres de service. LOMPI a par ailleurs mis en uvre en 2012 un cadre contractuel simplifié, conformément aux recommandations de la CFPI. Le nouveau cadre octroyait aux agents temporaires le statut de membres du personnel, leur donnant ainsi des avantages améliorés.
Enfin, une évaluation du système de justice interne a été lancée, première étape dune évaluation détaillée du système tout entier. Cela devrait aboutir à des révisions supplémentaires du règlement et du statut du personnel en 2013.
MISE EN UVRE DU PLAN DACTION POUR LE DÉVELOPPEMENT
Tous les programmes liés à lobjectif stratégique IX fournissent un appui ou dautres services à lOrganisation dans son ensemble en contribuant à lobtention des résultats escomptés. À cet égard, le programme 23 facilite la mise en uvre dans la perspective de la gestion des ressources humaines du Plan daction pour le développement de lOMPI. Les normes de conduite de la fonction publique internationale continuent dêtre incorporées dans tous les contrats de lOMPI. En outre, un programme de formation obligatoire à léthique et à lintégrité a été organisé pour tous les membres du personnel, un projet de politique de protection des lanceurs dalerte a été élaboré et des consultations sur ce projet ont été engagées. La liste des consultants (ROC) présentée à la troisième session du CDIP a été intégrée au projet de la base de données dassistance technique en matière de propriété intellectuelle (IPTAD) et elle continue dêtre mise à jour à intervalles réguliers.
DONNÉES RELATIVES À LEXÉCUTION
Résultat escompté : Services dappui efficaces, efficients, de qualité et tournés vers la clientèle, à lintention à la fois des clients internes et des parties prenantes externes (ressources humaines, informatique, conférences, service linguistique, achats, voyages, imprimerie et publications, gestion des locaux)Indicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursMoins de temps passé entre la demande et la réalisation dopérations standard en matière de ressources humaines (indemnité pour frais détude, indemnité pour charges de famille)Trois joursQuatre joursQuatre jours. Lobjectif devrait être atteint une fois que le module ERP HR prend effet en 2013.
Pas en bonne voie
Rapport entre les membres du personnel (équivalent plein temps) et le personnel chargé des ressources humainesUn membre du personnel chargé des ressources humaines pour 31 membres du personnel de lOrganisation (janvier 2011) 29,331. Lobjectif devrait être atteint une fois que le module ERP HR prend effet en 2013.
Pas en bonne voie
Pourcentage des membres du personnel satisfaits des services en matière de ressources humainesTrès satisfaits : 30,8%, satisfaits : 48,2%, mécontents : 17,9%, très mécontents : 3,1%Très satisfaits : 31,8%, satisfaits : 45,5%, mécontents : 18,2%, très mécontents : 4,5%Entretiens de départ : très satisfaits 31.2%; satisfaits 48,7%; mécontents 17,2%;
très mécontents 2,9%
Résultats de létude des valeurs essentielles : excellents 8%; bons 44%; pourraient être meilleurs 41%; médiocres 5%; ne savent pas 3%.
En bonne voie
Résultat escompté : Effectifs gérés correctement, diversifiés, motivés et qualifiésIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursPourcentage de personnel dont les résultats sont évalués en fonction de leurs objectifs et de leurs compétences individuelles62%92%91% du personnel couvert par le PMSDS ont été évalués en fonction de leurs objectifs individuels.En bonne voie
Délai de recrutement24 semaines
37,7 semaines16,5 semaines
En bonne voiePourcentage de la masse salariale totale consacrée à la formation du personnel0,44% (Janv. 2011, DGRH)0,46% (HRMD)
2012 : 0,43 (DGRH)
2012 : 0.74% (DGRH et activités de formation financées par lICT, lERP et le PRE).
Ces chiffres ne tiennent pas compte des activités de formation menées par des formateurs internes.
En bonne voieDiversité géographique % dÉtats membres représentés56,70%57,8%Augmentation de 1,1 point de pourcentage de la diversité géographique
En bonne voiePourcentage de femmes occupant des postes dadministrateur et de catégories supérieuresP4 44,2% P5 30,9%D1 12,1%D2 9,1%P4 43,9% P5 31,9%D1 14,6%D2 25,0%P4 44,4% P5 30,3%D1 24,4%D2 23,1%
Pas en bonne voie
Absentéisme en baisseNombre moyen de jours de congé maladie par employé : 9,611,39,07
Pas en bonne voie
Diminution du nombre de recours27 recoursComité dappel de lOMPI : 14
TAOIT : 12Comité dappel de lOMPI 32
TAOIT 14
Laugmentation du nombre de recours est due essentiellement à la réforme des contrats dans le cadre du Statut et règlement révisé du personnel et de la plus grande maturité du processus PMSDS.
Pas en bonne voie
BUDGET ET DÉPENSES EFFECTIVES
Budget et dépenses effectives (par résultat)
(en milliers de francs suisses)
Budget et dépenses effectives (dépenses de personnel et autres dépenses)
(en milliers de francs suisses)
NOTES :
1) Le budget restructuré après virements tient compte du budget ajusté des programmes après les virements réalisés au cours de lexercice 20122013, conformément à larticle 5.5 du règlement dexécution du Règlement financier.
2). Les dépenses de personnel indiquées dans le budget de lexercice 20122013 après virements représentent les dépenses réelles encourues jusquau 31 mars 2013, et les montants inscrits au budget pour les neuf mois restants de lannée 2013, calculés sur la base de coûts standard.
3) Laffectation aux dépenses autres pour le budget 20122013 après virements, tient compte des ajustements à la baisse opérés pour réduire les coûts conformément aux engagements de lOrganisation de réduire les dépenses de 10,2 millions de francs suisses pour lexercice biennal 20122013.
A. Budget 20122013 après virements
Laugmentation globale des ressources allouées au programme concerne principalement le résultat IX.1 (Services dappui efficaces, efficients, de qualité et tournés vers la clientèle) et comprend : i) la hausse des dépenses de personnel liée à lapplication du Statut et du Règlement du personnel, à la réforme des contrats et à lERP; ii) lorientation accrue vers la clientèle et le renforcement des services dappui fournis aux chefs de programme et au personnel; iii) la hausse des coûts de laccord passé par lOMPI avec lOffice des Nations Unies à Genève portant sur la prestation des services médicaux; et iv) le renforcement du soutien en faveur de la parité des sexes et de la diversité géographique au sein de lOrganisation. Des ressources plus élevées autres que les ressources en personnel ont également été fournies pour la mise en uvre du résultat IX.3 (Effectifs professionnels gérés correctement et qualifiés), à lappui des activités de formation et de gestion des performances, qui sont compensées par le redéploiement de ressources en personnel au résultat IX.1 (Services dappui efficaces, efficients, de qualité et tournés vers la clientèle).
B. Utilisation du budget en 2012
Lutilisation du budget se situe dans la fourchette escomptée de 40 à 60% pour la première année de lexercice biennal et elle est en bonne voie.
Programme 24 Services dappui administratif
Chef de programme M. A. Sundaram
APERÇU DES PROGRÈS RÉALISÉS EN 2012
En 2012, en ce qui concerne les achats et les déplacements, les résultats obtenus par rapport aux résultats escomptés sont satisfaisants, comme lillustrent les données ciaprès relatives à lexécution, en dépit dun environnement en évolution. En ce qui concerne les outils, les modules dachats ERP ont été mis à niveau en 2012 pour passer à la version 9.1, et les demandes de déplacements autres que ceux des fonctionnaires ont été intégrées dans le système de travail électronique. Le cadre réglementaire a lui aussi été mis à jour et amélioré par une nouvelle procédure dachats en vue du parachèvement du nouveau projet de salle de conférence, dun code de conduite pour la gestion des relations avec les fournisseurs et dune nouvelle politique sur les voyages, notamment un changement du seuil ouvrant droit à la classe affaires.
On a continué de réaliser des économies grâce aux appels à soumission et à la coopération avec dautres organisations internationales. Grâce à ladoption du nouveau seuil ouvrant droit à la classe affaires (neuf heures), à la réduction des paiements dune indemnité journalière de subsistance pour les vols de nuit et à laugmentation des réservations à lavance des billets, on a pu réaliser des économies totales de 600 000 francs suisses en 2012. Dautres améliorations des coûts sont attendues tandis que nous poursuivons la rationalisation de la procédure de réservation des voyages pour tirer parti des tarifs aériens plus économiques. On a également réalisé dautres gains defficacité internes, comme une baisse du délai de traitement des visas de tiers et des transactions liées aux voyages et à des manifestations.
En ce qui concerne la gestion des locaux, à la fin de 2012, au total 1616 lieux de travail étaient disponibles dans lensemble de tous les bâtiments (bâtiments appartenant à lOMPI et bâtiments loués par lOMPI), soit une augmentation de 37 lieux de travail supplémentaires par rapport à 2011 (1 579 lieux de travail). Sur ce nombre, 84% étaient occupés en 2012, contre 87% à la fin de 2011. Laugmentation des lieux de travail vacants est essentiellement le fruit de lentrée en vigueur intégrale de la politique plus stricte en matière daffectation des espaces de travail (publiée en décembre 2010) dans tous les bâtiments.
Pour renforcer la sécurité, une politique a été adoptée dans tous les bâtiments (comme cela a été le cas du nouveau bâtiment dentrée de jeu) en vertu de laquelle certains matériels informatiques, meubles de classement et fournitures de papier doivent être situés dans des zones fermées pouvant être isolées en cas dincendie ou dautres incidents. En conséquence, un certain nombre des espaces de travail disponibles aujourdhui devront être convertis en espaces de stockage déquipements informatiques, ce qui réduira progressivement le nombre total despaces de travail disponibles pendant le restant de cet exercice biennal et au cours du suivant. Un certain nombre despaces de travail ont également été réservés à un même étage du bâtiment PCT afin de créer les locaux transitoires nécessaires, ce qui pave la voie au lancement de grands travaux de rénovation des façades et du système de refroidissement/chauffage prévus au cours de lexercice biennal 20142015.
Grâce aux mesures susmentionnées, le Secrétariat a pu gérer laugmentation de la demande de lieux de travail, ce qui a évité de devoir louer des espaces supplémentaires hors site. En outre, un certain volume de documents, de dossiers et déquipements entreposés ont pu être liquidés, ce qui a contribué à lutilisation plus efficace et économique des aires de stockage sur le site et hors site. Cela a mis fin à la location de deux aires de stockage hors site au cours de 2012, conformément aux plans.
En ce qui concerne les installations techniques, elles ont fait lobjet dun entretien régulier et tous les locaux ont continué de bien fonctionner, à lexception du bâtiment PCT et du bâtiment GBII. En ce qui concerne le bâtiment PCT, le remplacement du système de refroidissement/chauffage et la rénovation des façades, ce qui constitue lun des premiers grands projets de rénovation des bâtiments existants, est actuellement évalué par un deuxième expert technique dont on prévoit de recevoir les conclusions dans la deuxième moitié de 2013. En ce qui concerne le bâtiment GBII, dont lappareil de refroidissement est tombé en panne inopinément au milieu de 2011, on a décidé de le remplacer par un appareil plus respectueux de lenvironnement. Ainsi, pour les bâtiments GBI et GBII, qui sont physiquement reliés étage par étage, on prévoit linstallation dun prolongement du système de refroidissement par leau du lac de Genève (déjà utilisé pour le nouveau bâtiment et en cours dinstallation pour la future nouvelle salle de conférence). Le nouvel appareil de refroidissement des bâtiments GBI et GBII sera installé avant le milieu de 2013.
Les mesures visant à réduire la consommation délectricité ont presque toutes été mises en place dans le bâtiment GBI en 2012, et il reste certains travaux en 2013. Ces mesures, qui impliquent le remplacement des installations et du matériel dorigine par de nouvelles solutions techniques devraient se traduire par une réduction globale des coûts ainsi que par une amélioration de lempreinte carbone. Des données sur ces réductions seront recueillies au cours de lexercice biennal. Dautres mesures font partie intégrante dune charte analysée en 2012 (et signée au début de 2013) avec le fournisseur local de sources dénergie, laquelle prévoit à la fois des baisses de la consommation délectricité et deau sur plusieurs années, alors que le fournisseur local dispensera une formation technique au personnel technique intéressé, en plus daider à vérifier la conformité avec les règles locales plus strictes adoptées quant à la consommation des bâtiments.
En ce qui concerne la gestion des biens, le Comité de contrôle des biens a entrepris une étude destinée à établir des procédures dinventaire plus simples et plus cohérentes, en particulier pour assurer le suivi et la cession darticles et une meilleure interface avec les aspects financiers de la gestion des biens. Après létude fouillée réalisée en 2011 et compte tenu dune recommandation du Comité, de nouvelles procédures ont été adoptées en 2012 qui visent, en particulier, à rehausser le seuil de suivi des postes de 100 à 1000 francs suisses et le seuil de capitalisation des postes de 1000 à 5000 francs suisses (à linstar des autres organisations du système des Nations Unies), rationalisant du même coup les procédures à faible valeur ajoutée. Linterface avec les aspects financiers de la gestion des biens a été entièrement mise en uvre, mettant ainsi fin à la double saisie des données et aux rapprochements périodiques manifestes. Également en 2012, le Comité a approuvé le recyclage dun certain nombre de mobiliers et déquipements informatiques particulièrement vieux, ainsi que de trois anciennes voitures officielles, réduisant du même coup le parc de véhicules.
En vertu du projet daccessibilité de lOMPI, qui sinscrivait dans le PRS, un audit complet de laccessibilité physique a été réalisé en 2012 par un architecte spécialisé dans tous les bâtiments existants du campus de lOMPI. Cet audit a donné lieu à une liste détaillée de recommandations qui seront étudiées en 2013 afin de dresser une liste prioritaire des mesures damélioration, ainsi quun calendrier et des devis. Un audit analogue sera réalisé durant la première moitié de 2013 au sujet de la future nouvelle salle de conférence et des diverses parties du bâtiment principal du siège social qui seront modifiées dans le cadre des travaux de construction.
Dans le cadre de la Responsabilité sur le plan environnemental de lOMPI, qui est une autre initiative du PRS, un certain nombre dactivités ont été entreprises en 2012 en vue de mieux sensibiliser le personnel aux questions denvironnement et/ou de prendre des mesures concrètes et pratiques. Ces mesures sont liées aux sujets suivants : questions relatives aux locaux (remplacement des installations techniques par des solutions plus écologiques, mise à niveau des installations électriques pour réduire la consommation délectricité, conclusion de laccord avec le fournisseur local délectricité, renouvellement du tarif délectricité pour le nouveau bâtiment avec le pourcentage maximum de contribution à la production délectricité renouvelable dans le canton de Genève), adoption de critères environnementaux dans certains appels à soumission (p. ex. services de cafétéria, machines distributrices, articles de cafétéria jetables, produits de nettoyage, amélioration du recyclage), utilisation dautres moyens pour les allersretours domicilebureau (journées ou mois de mobilité dans les transports publics et location gratuite de bicyclettes électriques et réparations des bicyclettes). En outre, lOMPI a pris part à un certain nombre dinitiatives dans le contexte interinstitutions de lONU (principalement par le biais du PNUE et de Sustainable UN (SUN), comme la participation à la collecte annuelle de données pour le Calculateur des gaz à effet de serre, ainsi que la participation à lassemblée annuelle interinstitutions de la gestion des installations.
Conformément à la stratégie de lOMPI visant à réduire progressivement son parc de véhicules et à remplacer les véhicules actuels par des solutions respectueuses de lenvironnement, 3 des 11 véhicules de lOMPI ont été vendus en 2012. En outre, lachat dau moins une nouvelle voiture hybride et éventuellement dune petite voiture électrique pour réduire les émissions de carbone est prévu en 2013. Le programme a également assumé la responsabilité de gestion de lutilisation de tous les véhicules officiels dans lensemble de lOrganisation.
DONNÉES RELATIVES À LEXÉCUTION
Résultat escompté : Services dappui efficaces, efficients, de qualité et tournés vers la clientèle, à lintention à la fois des clients internes et des parties prenantes externes (ressources humaines, informatique, conférences, service linguistique, achats, voyages, imprimerie et publications, gestion des locaux)Indicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursÉconomies sur les achats de biens et de services effectués par lOMPI (par suite dinvitations à soumissionner, de négociations ou de mesures de mondialisation Nations Unies)500 000 francs suisses (P&B à la valeur 20102011)
1 074 000 francs suisses, selon les économies estimatives publiées par le groupe ACA
En bonne voie
% des clients internes satisfaits des services dachatsÀ déterminer (fin 2011)75%73%En bonne voie% de dépenses soumises à effet de levier ou à une évaluation de lONUÀ déterminer (fin 2011)10%3%
Pas en bonne voie
Temps de traitement des autorisations de voyage et des demandes de manifestation électroniques (sous condition de respect des délais)AVE = 1 jourDME = 2 heuresMoins dun jour
2 heures
En bonne voie
Temps de traitement des visas de tiers45 jours2 à 3 joursEn bonne voieRéduction du coût des voyages du fait des conférences électroniques et des visioconférencesÀ déterminern.d. pour 2012
Location de lieux de travail supplémentaires et dinstallations connexes (sur la base des mêmes effectifs quà la fin 2011)80 lieux de travail80 lieux de travail80 lieux de travail (pas despaces supplémentaires nécessaires audelà des locations existantes)En bonne voie
Nombre de grandes installations techniques (électriques, sanitaires, chauffage et climatisation) améliorées conformément aux normes en vigueur (à définir)
n.d.Mise à niveau ou remplacement dune installation de refroidissement dans au moins un bâtiment afin de respecter la norme fixée en vertu des exigences dinstallation des eaux du lac de Genève. Dautres normes pour dautres installations restent à définir.Décision prise en 2012 de mettre à niveau linstallation de climatisation du bâtiment GBII en utilisant le système dalimentation par les eaux profondes du lac de Genève (au lieu de remplacer linstallation après quelle se fut brisée). Compte tenu de la proximité du bâtiment GBI, on a décidé de mettre à niveau linstallation du bâtiment GBI en même temps pour bénéficier déconomies (une seule invitation à soumissionner et une seule intervention). Linstallation doit être terminée et reliée au RLG avant lété 2013.
Les installations électriques du bâtiment le plus ancien (GBI) ont commencé dêtre modernisées pour être conformes à la législation locale récemment adoptée, ce qui présente lavantage supplémentaire détablir un cadre technique pour réduire la consommation délectricité. Environ 50% des travaux ont été exécutés en 2012, le solde devant lêtre en 2013.
Les travaux visant à identifier dautres normes ont avancé en 2012, en vue de dresser une liste principale comportant des définitions avant la fin de lexercice biennal.En bonne voie
Résultat escompté : Réduction de limpact des activités de lOMPI sur lenvironnementIndicateurs dexécutionNiveaux de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés à la fin de 2011 Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre de programmes assortis dindicateurs, de niveaux de référence et de cibles damélioration de lenvironnementÀ déterminer fin 2011Quatre programmes en 2011Quatre programmes en 2012 ont reflété la responsabilité sur le plan environnemental :
Programme 24 : Lalimentation par les eaux profondes du lac de Genève a été déployée dans deux bâtiments en 2013, à lissue de la décision prise en 2012; choix continu des tarifs délectricité présentant le plus fort pourcentage de contribution à la production délectricité renouvelable (pour le nouveau bâtiment); inclusion de critères écologiques dans les exigences de linvitation à soumissionner.
Programme 29 : Lalimentation par les eaux profondes du lac de Genève fait partie de la phase de construction de la nouvelle salle et de plusieurs aires rénovées du bâtiment AB.
Programme 28 : Liquidation en 2012 de trois véhicules dun millésime plus ancien du parc officiel de lOMPI, et dun autre en janvier 2013, ce qui se soldera par une réduction des émissions de carbone à compter de 2013.
Programme 19 : Publication de plusieurs articles sur les questions écologiques dans la Revue de lOMPI.
Pas en bonne voie
% de réduction des émissions de carbone en ce qui concerne la consommation dénergieÀ déterminer fin 2011Réduction de 2% des émissions de carbone ou indemnisation par le biais dinvestissements dans la production locale dénergie renouvelableIndemnisation par le biais dinvestissements dans la production locale dénergie renouvelable grâce au choix (pour le nouveau bâtiment) des tarifs délectricité qui présentent la plus forte contribution de ces investissements.
Pour diminuer les émissions de carbone, trois véhicules sur 11 ont été vendus en 2012.
La consommation de carburant, entre 2011 et 2012, a diminué de 1500 francs suisses.En bonne voie
Résultat escompté : Amélioration de laccès physique au campus de lOMPIIndicateurs dexécutionNiveaux de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés au début de 2012 Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre de programmes assortis dindicateurs, de niveaux de référence et de cibles daccessibilité physiqueÀ déterminer fin 2011Au moins un programme par an de lexercice biennalDeux programmes en 2012 ont présenté une accessibilité physique en dépit du fait que les indicateurs et les niveaux de référence nont pas pu être évalués durant lexercice biennal :
Programme 24 : Un audit physique des bâtiments existants a été réalisé à lautomne 2012 et il servira de base à létablissement dun plan de mise en uvre.
Programme 29 : On a décidé de commander un audit du projet de nouvelle salle de conférence sur la base du plan réalisé au premier semestre 2013.En bonne voie
BUDGET ET DÉPENSES EFFECTIVES
Budget et dépenses effectives (par résultat)
(en milliers de francs suisses)
Budget et dépenses effectives (dépenses de personnel et autres dépenses)
(en milliers de francs suisses)
NOTES :
1) Le budget restructuré après virements tient compte du budget ajusté des programmes après les virements réalisés au cours de lexercice 20122013, conformément à larticle 5.5 du règlement dexécution du Règlement financier.
2). Les dépenses de personnel indiquées dans le budget de lexercice 20122013 après virements représentent les dépenses réelles encourues jusquau 31 mars 2013, et les montants inscrits au budget pour les neuf mois restants de lannée 2013, calculés sur la base de coûts standard.
3) Laffectation aux dépenses autres pour le budget 20122013 après virements, tient compte des ajustements à la baisse opérés pour réduire les coûts conformément aux engagements de lOrganisation de réduire les dépenses de 10,2 millions de francs suisses pour lexercice biennal 20122013.
A. Budget 20122013 après virements
24.12 La réduction globale des ressources affectées au programme reflète le rapport coût/efficacité lié aux économies résultant de lélimination du besoin de louer deux étages supplémentaires despaces de bureau et dinstituer un Fonds dentretien des bâtiments. Cela se reflète principalement dans la réduction des ressources allouées au résultat IX.1 (services dappui efficaces, efficients, de qualité et tournés vers la clientèle). En outre, étant donné que la majeure partie des services contractuels et des contrats dentretien contribuent à ce résultat, le rajustement à la baisse du rapport coût/efficacité effectué au début de lexercice biennal reflète les gains du rapport coût/efficacité qui ciblent ce résultat.
B. Utilisation du budget en 2012
24.13 Lutilisation du budget se situe dans la fourchette souhaitable (4060%) au cours de la première année de lexercice biennal et est en bonne voie.
Programme 25 Technologies de linformation et de la communication
Chef de programme M. A. Sundaram
APERÇU DES PROGRÈS RÉALISÉS EN 2012
Le remaniement de la gestion de linfrastructure TIC de lOMPI sest poursuivi en 2012 sous la direction dun comité renouvelé des TIC présidé par le Directeur général.
En 2012, dimportants progrès ont été réalisés dans la création dun milieu des TIC tourné vers les clients capable doffrir une expérience densemble à lutilisateur grâce à un milieu plus accessible, interopérable et compatible, aussi bien au sein de lOMPI que pour ses clients externes.
Dimportants progrès ont été réalisés dans la fourniture dinfrastructures TIC dont les activités sont externalisées de manière stratégique pour assurer de hauts niveaux de service et de rentabilité. Le passage de la gestion des infrastructures et des services à un modèle dexternalisation sest révélé à forte intensité de ressources durant la période de transition.
Les points forts techniques suivants sont des indicateurs de progrès dans le domaine des services dinfrastructure, des solutions dentreprise (y compris des services Internet), de la gestion des services informatiques et des services de sécurité de linformation :
Le déploiement dans lensemble de lOrganisation de la nouvelle architecture interne des réseaux de données a pris fin en 2012, offrant des contrôles renforcés de la sécurité du réseau et le traitement efficace du trafic multimédia (phonie, vidéo et données).
Un nouveau système de téléphonie IP remplaçant le standard téléphonique Nortel périmé a été déployé en 2012. Tous les objectifs commerciaux définis ont été atteints, en particulier :
lélimination des risques opérationnels liés à lutilisation de technologies périmées et le besoin dappuyer des solutions parallèles et redondantes;
lamélioration de la disponibilité du service grâce à ladoption de la reproduction intrasystème et la répartition des principales composantes du système entre différents bâtiments de lOMPI;
lentrée en vigueur de nouvelles fonctionnalités pour rendre les communications internes plus efficaces, comme les communications en phonie et en vidéo et lintégration des services de téléphonie avec lenvironnement PC (que lon désigne généralement comme les services de communications unifiées);
la formation détaillée du personnel quant à lutilisation efficace des nouvelles technologies.
En 2012, les 18 grandes réunions de lOMPI, dont la Conférence diplomatique de Beijing, ont été diffusées en direct sur Internet (par diffusion Web). Les séances enregistrées étaient également disponibles sur le site Web de lOMPI sous forme de vidéos à la demande. Ce programme a activement pris part à la fourniture des infrastructures de TIC pour la Conférence diplomatique de Beijing.
Les travaux préparatoires liés aux TIC se sont poursuivis pour la nouvelle salle de conférence, en portant principalement sur le choix des technologies, les achats et les négociations des contrats. Au chapitre des progrès réalisés en 2012, il faut mentionner le choix dune solution adaptée pour le déploiement de services sans fil de grande capacité (Wifi) dans la nouvelle salle de conférence et autour, laquelle est capable dassurer jusquà 2000 raccordements simultanés.
Les préparatifs techniques ont été essentiellement réalisés en 2012 en vue de la migration des systèmes de bureautique de lOrganisation à un environnement Microsoft de type industriel, notamment le passage au Microsoft Active Directory. Le remplacement des postes de travail de bureau désuets et la migration à Windows 7 et à Office 2010 débuteront au début de 2013 et devraient être terminés avant la fin de lannée.
Des progrès ont été enregistrés dans la mise en uvre de la stratégie de continuité des services de TIC, puisque 38 services essentiels de TIC ont été évalués et que des mesures adaptées ont été mises en place pour atténuer les risques et assurer leur meilleure disponibilité.
Un nouvel ensemble de fonctions a été conçu et mis en place dans le bureau externe de Tokyo afin dintégrer les services de téléphonie IP et les services de raccordement à Internet. La même solution sera déployée dans dautres bureaux externes de lOMPI en 2013.
Les contrats sur les services dimprimerie réseau ont été renégociés. Un nouvel accord qui permettra dimportantes économies a été conclu avec le fournisseur.
Un grand projet a été lancé pour faire passer PeopleSoft à sa version la plus récente (9.1) en prévision de lentrée en vigueur du portefeuille de projets ERP, en particulier en prévision de lintégration des modules RH. Cela permet de protéger linvestissement grâce à lappui amélioré du fournisseur en plus doffrir de nouvelles caractéristiques et fonctions aux utilisateurs.
Une plateforme douverture de session unique a été reçue, ce qui permet lutilisation plus efficace et plus sécurisée des nouveaux modules PeopleSoft déployés dans le cadre du projet ERP.
Toutes les demandes de voyages qui ne concernent pas le personnel ont été entièrement intégrées avec la procédure dautorisation de voyage électronique et le traitement des factures a été automatisé, ce qui sest traduit par lefficacité accrue des procédures administratives.
Lexpérience améliorée des utilisateurs du système AIMS et son efficacité ont pu être réalisées grâce à ladoption de progiciels damélioration. La passerelle de paiement a été remplacée par un service plus sécurisé.
Une nouvelle version du Système électronique de gestion des performances et de perfectionnement du personnel (PMSDS) de lOMPI a été conçue pour le cycle 2013 du PMSDS.
Un certain nombre de projets tournés vers lextérieur, comme le système de ressources mondialement accessibles des intermédiaires de confiance (TIGAR), les améliorations des recherches de lOMPI, le dépôt électronique AMC et la base de données statistiques PI ont enregistré dautres progrès grâce à la collaboration étroite avec les programmes 3, 7, 16 et 18.
Un réseau de livraison de contenu (CDN) est entré en service.
Dans le domaine de la gestion des contrats, lappui du système PeopleSoft et un contrat de soutien des TIC dapplication générale ont fait lobjet dun nouvel appel à soumission. Les procédures de sélection du fournisseur et de négociation du contrat se sont déroulées avec succès.
Dans le domaine de la gestion de projets, les projets informatiques se sont mis à utiliser les modèles personnalisés PRINCE2 de lOMPI adaptés en fonction de la taille des projets.
Une proposition de principe a été présentée au conseil des TIC sur lutilisation dappareils mobiles, en proposant lapproche consistant à Choisir votre propre appareil. Lapproche a été approuvée par le conseil des TIC.
Dans le domaine de la sécurité informatique, on a amorcé les travaux de certification ISO 27001 en visant pour commencer les procédures de traitement des données de lapplication PCT. Une évaluation détaillée des risques informatiques a eu lieu dans le cadre du processus de certification ISO.
Un programme de sensibilisation à la sécurité informatique a été conçu et a fait lobjet dessais fructueux.
La résilience de lOrganisation face aux attaques extérieures, y compris les attaques de déni de service distribué, a été renforcée grâce au déploiement de contrôles technologiques.
DONNÉES RELATIVES À LEXÉCUTION
Résultat escompté : Les investissements dans les TIC sont étroitement alignés sur les priorités stratégiques et entraînent des avantages sur le plan opérationnelIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursPourcentage de projets dont les retombées ont été évaluées après la mise en uvre du projet0Devraient être disponibles dici à la fin 2013.
Les projets entrepris après le 1er mai 2012 et achevés avant la fin de 2012 se prêtaient à un examen des retombées. Le nombre de ces examens a été denviron 20%.n.d. pour 2012
Niveau de maturité dITIL en fonction de lautoévaluation officielle à léchelle 5En moyenne deux de lappui de serviceLa maturité de la gestion des incidents et de la gestion du changement a augmenté dun cran (à trois).
En bonne voie
Résultat escompté : Services dappui efficaces, efficients, de qualité et tournés vers la clientèle, à lintention à la fois des clients internes et des parties prenantes externes (ressources humaines, informatique, conférences, service linguistique, achats, voyages, imprimerie et publications, gestion des locaux)Indicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursExternalisation de lexploitation et de la fourniture de linfrastructure technique informatiqueDeux applications hébergéesLa téléphonie IP et lexploitation réseau sont entièrement externalisées; lhébergement de linfrastructure a progressé, lhébergement des applications est en cours (environ un tiers de linfrastructure, des systèmes dexploitation et des applications).En bonne voie
Les réunions de lOMPI sont accessibles en temps réel sur Internet ou après la rencontreAssemblées radiodiffusées18 grandes réunions de lOMPI, notamment la Conférence diplomatique de Beijing, ont été diffusées en direct sur Internet (par diffusion Web).En bonne voie
Nombre de voies de communication harmonieusement intégréesCourrier électronique, téléphones séparésLe courrier électronique et le téléphone ont été intégrés dans la téléphonie IP; installation du protocole Jabber de CISCO.En bonne voie
Résultat escompté : Sûreté et sécurité des membres du personnel, des délégués, des visiteurs, des données et des biens de lOMPIIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursCaractère exhaustif et pertinence de la série de politiques, procédures et normes en matière de sécurité de linformation
Huit politiques en cours de révisionSix politiques actualisées ont été publiées
Cinq politiques ont fait lobjet dune étude
Dans la deuxième moitié de 2012, on a amorcé les travaux sur la certification ISO 27001, ce qui sest traduit par une révision complète du programme de sécurité de linformation. En conséquence, aucune autre mise à jour de la politique na été publiée. La procédure actuelle aboutira à entre 15 et 18 politiques couvrant tous les secteurs de contrôle de la norme ISO, dont six ont nécessité un remaniement appréciable.En bonne voie
Registre actualisé des risques en matière de sécurité de linformation Un registre des risques a été établiLe registre des risques a été créé et actualisé
En bonne voie
BUDGET ET DÉPENSES EFFECTIVES
Budget et dépenses effectives (par résultat)
(en milliers de francs suisses)
Budget et dépenses effectives (dépenses de personnel et autres dépenses)
(en milliers de francs suisses)
NOTES :
1) Le budget restructuré après virements tient compte du budget ajusté des programmes après les virements réalisés au cours de lexercice 20122013, conformément à larticle 5.5 du règlement dexécution du Règlement financier.
2). Les dépenses de personnel indiquées dans le budget de lexercice 20122013 après virements représentent les dépenses réelles encourues jusquau 31 mars 2013, et les montants inscrits au budget pour les neuf mois restants de lannée 2013, calculés sur la base de coûts standard.
3) Laffectation aux dépenses autres pour le budget 20122013 après virements, tient compte des ajustements à la baisse opérés pour réduire les coûts conformément aux engagements de lOrganisation de réduire les dépenses de 10,2 millions de francs suisses pour lexercice biennal 20122013.
A. Budget 20122013 après virements
La baisse des ressources attribuées au résultat IX.1 (Services dappui efficaces, efficients, de qualité et tournés vers la clientèle) et au résultat IX.4 (Sûreté et sécurité des membres du personnel) reflète le rapport coût/efficacité se rapportant à chacun de ces résultats respectivement. La structure des coûts du programme et plus particulièrement, le résultat IX.1, qui comprend lhébergement des contrats par le Centre international de calcul des Nations Unies (CIC), les services de continuité des activités, le service dassistance informatique, pèse lourdement vers les autres coûts, ce qui reflète la stratégie dexternalisation des services lorsque cela est opportun et rentable. En conséquence, lajustement à la baisse du rapport coût/efficacité opéré au début de lexercice biennal se reflète entièrement dans les ressources attribuées à ces résultats.
B. Utilisation du budget en 2012
Lutilisation du budget se situe dans la fourchette souhaitable (4060%) au cours de la première année de lexercice biennal et est en bonne voie.
Programme 26 Supervision interne
Chef de programme : M. T. Rajaobelina
APERÇU DES PROGRÈS RÉALISÉS EN 2012
La Division de laudit et de la supervision internes a subi des changements en profondeur de dotation avec larrivée du nouveau directeur de la division et la désignation dun nouveau chef pour la section des enquêtes. Dautres recrutements ont également été finalisés en 2012, à la suite desquels tous les postes ont été pourvus avant la fin de lannée. Dimportants changements sont également survenus avec lentrée en service et lutilisation dun logiciel pour consigner les travaux et structurer les preuves qui étayent les constatations et les recommandations. Limplantation du logiciel a pris beaucoup de temps et a par conséquent légèrement retardé la mise en uvre du plan de travail. On sattend néanmoins à ce que le logiciel aboutisse à une amélioration des méthodes de travail.
La Division de laudit et de la supervision internes a publié 10 rapports daudit et dévaluation contenant 96 recommandations daméliorations. Les secteurs retenus pour faire lobjet dun audit et dune évaluation figuraient dans le plan de supervision élaboré à laide de lévaluation des risques de la DASI des entités opérationnelles de lOMPI et des processus commerciaux pertinents, ainsi que la contribution des États membres, de lOrgane consultatif indépendant de surveillance (OCIS), de la haute direction et du vérificateur externe. Laudit et lévaluation des comptes portaient sur des secteurs comme la gestion des programmes et des projets, notamment le programme de développement, la gestion axée sur les résultats, la gestion des ressources humaines, les technologies de linformation et de la communication, les déplacements et les revenus générés par le PCT.
La Division de laudit et de la supervision internes contribue à bâtir et à préserver une culture dapprentissage et un fort engagement à légard de la responsabilisation à tous les échelons de lOMPI, tout en contribuant à améliorer les méthodes et les activités organisationnelles.
Le retard en ce qui concerne les affaires nécessitant une enquête a été maîtrisé sans que la gestion de la charge de travail compromette le plan de supervision. La Division de laudit et de la supervision internes poursuivra ses efforts pour sassurer quelle ne traite que des affaires qui relèvent de son mandat et des affaires quil est impossible de régler de manière plus efficace par dautres moyens et/ou des moyens plus officieux.
Pour mieux comprendre les attentes des collègues et demander leur avis sur les travaux de supervision, en 2012, la Division de laudit et de la supervision internes sest mise à publier des enquêtes sur le niveau de satisfaction des clients. Ces enquêtes permettront à la division de mieux cerner les secteurs passibles damélioration.
La Division de laudit et de la supervision internes a poursuivi ses efforts pour rejoindre le personnel, la direction et les États membres. La division a également organisé un séminaire pour mieux faire connaître la fonction dévaluation de lOMPI et sensibiliser aux bonnes pratiques en matière dévaluation en mettant en avant leur utilité dans le cadre de la gestion et de la prise de décisions.
La Division de laudit et de la supervision internes a fait le suivi des recommandations des années antérieures pour sassurer quelles avaient été mises en uvre. La direction de lOMPI a également régulièrement consulté la division sur dautres questions comme la rédaction ou la révision des politiques et la préparation des examens externes.
Les travaux de la Division de laudit et de la supervision internes ont continué dêtre étudiés de près par lOrgane consultatif indépendant de surveillance. Depuis sa création, lOrgane exprime sa préoccupation quant à plusieurs questions telles que les vacances de postes, les programmes de travail et leur mise en uvre, la couverture insuffisante des domaines présentant un risque élevé et les procédures de suivi. Par le passé, lOrgane consultatif a jugé que le fonctionnement de la division était à haut risque. Dans son rapport annuel au Comité du programme et du budget en 2012, lOrgane consultatif a fait valoir quil pensait que les progrès visant à remédier aux lacunes de la Division de laudit et de la supervision internes avaient suffi à réduire la cote de risque des travaux de la division.
DONNÉES RELATIVES À LEXÉCUTION
Résultat escompté : Une fonction daudit interne efficace et professionnelle couvrant tous les secteurs à haut risqueIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursNombre daudits réalisés dans des secteurs à haut risqueSix audits effectués (2010)Six audits réalisés dans des secteurs à haut risqueQuatre audits ont été réalisés dans des secteurs à haut risque en 2012Pas en bonne voie
Les normes professionnelles, le code de déontologie et les pratiques recommandées de lInstitut des auditeurs internes (IIA) sont appliqués.Les activités de la Section de laudit interne sont généralement conformes aux normes établies par lIIA (examen dassurancequalité de la Section de laudit interne effectué par le vérificateur externe des comptes, 2009)Examen dassurancequalité de la Section daudit interne réalisé par le vérificateur externe des comptes.Les travaux daudit sont soumis à une supervision et un contrôle de qualité à deux niveaux pour assurer la conformité avec les normes de lIIA et un avis de pratiques
En bonne voie
Suivi complet et précis de la mise en uvre des recommandations relatives à la supervision, montrant les recommandations passées, les recommandations nouvelles ajoutées et létat de leur applicationLa Division de laudit et de la supervision internes a examiné létat davancement de la mise en uvre des recommandations relatives à la supervision à deux reprises en 2010Rapports tous les six mois sur la mise en uvre des activités de supervision ouvertesLes rapports semestriels réguliers au DG comprennent toutes les recommandations relatives à la supervision
En bonne voie
Résultat escompté : Les rapports denquête constituent une base fiable pour les décisions du Directeur généralIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursLes enquêtes sont menées conformément à la Charte de la supervision interne, aux lignes directrices uniformes pour les enquêtes de lONU, au Manuel de procédure en matière denquêtes et à la politique en matière denquêtes (en cours délaboration).Les enquêtes sont menées conformément à la Charte de laudit interne, aux lignes directrices uniformes pour les enquêtes des Nations Unies et au Manuel de procédures en matière denquêtes 12 mois21 affaires faisant lobjet dune enquête inscrites en 2012 contre 11 en 2011 et 13 en 2010.
Malgré un alourdissement de la charge de travail, 25 affaires ont été classées en 2012, contre 15 en 2011 et 23 en 2010.
Malgré lalourdissement de la charge de travail, les enquêtes menées en 2012 ont été menées à terme en moyenne en lespace de 10 mois (8,5 mois si lon ne tient pas compte dune affaire en suspens pendant 48 mois pour des raisons indépendantes de la volonté de la Division de laudit et de la supervision internes), contre 18 mois en 2011 et 17,5 mois en 2010.En bonne voie
Résultat escompté : Des données dévaluation fondées sur des éléments probants sont mises à la disposition de la haute direction, des chefs de programmes et des États membres aux fins de la prise de décisionsIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursLes évaluations sont établies conformément à la politique dévaluation et à la section du Manuel de procédures portant sur lévaluation.La politique dévaluation sera mise en uvre progressivement en 2012 et 2013Une évaluation du portefeuille dactivités dans un pays (Kenya) a été presque réalisée (on a reçu le projet de rapport final)Lévaluation du portefeuille dactivités dun pays (Kenya) a été finalisée et le rapport de validation du RAP 20102011 (en collaboration avec la Section de laudit) de même que quatre évaluations de projet de DA ont été réalisés/présentés au CDIP qui a approuvé les principales recommandations et les a mises en uvre.
Tous les travaux dévaluation se sont déroulés conformément aux principes et aux procédures de la politique, de la stratégie et du Manuel.En bonne voie
BUDGET ET DÉPENSES EFFECTIVES
Budget et dépenses effectives (par résultat)
(en milliers de francs suisses)
Budget et dépenses effectives (dépenses de personnel et autres dépenses)
(en milliers de francs suisses)
NOTES :
1) Le budget restructuré après virements tient compte du budget ajusté des programmes après les virements réalisés au cours de lexercice 20122013, conformément à larticle 5.5 du règlement dexécution du Règlement financier.
2). Les dépenses de personnel indiquées dans le budget de lexercice 20122013 après virements représentent les dépenses réelles encourues jusquau 31 mars 2013, et les montants inscrits au budget pour les neuf mois restants de lannée 2013, calculés sur la base de coûts standard.
3) Laffectation aux dépenses autres pour le budget 20122013 après virements, tient compte des ajustements à la baisse opérés pour réduire les coûts conformément aux engagements de lOrganisation de réduire les dépenses de 10,2 millions de francs suisses pour lexercice biennal 20122013.
A. Budget 20122013 après virements
Le budget 20122013 après virements reflète les ajustements détaillés dans les notes cidessus.
B. Utilisation du budget en 2012
Lutilisation du budget se situe dans la fourchette souhaitable (4060%) au cours de la première année de lexercice biennal et est en bonne voie.
Programme 27 Services de conférences et services linguistiques
Chef de programme M. A. Sundaram
APERÇU DES PROGRÈS RÉALISÉS EN 2012
Ce programme facilite les activités de lOrganisation en offrant des services efficaces et efficients de conférences, de traduction, dinterprétation, de gestion des dossiers et darchivage, dimprimerie et dexpédition du courrier; il soccupe de la formulation, de ladoption et de la mise en uvre des questions politiques connexes; et gère les projets informatiques afin de rationaliser et daméliorer le fonctionnement de ces secteurs.
La mise en uvre de la politique linguistique de lOMPI, adoptée par les États membres aux assemblées de 2011, a débuté en 2012 avec la traduction dans six langues des documents des réunions de tous les comités de lOMPI et de la plupart des organes principaux. En raison de lélargissement de la couverture linguistique, les volumes de traduction ont nettement augmenté en 2012. Par rapport à un total de 11,93 millions de mots (environ 36 000 pages types de lONU) traduits en 2011, le programme en a traduit 18,24 millions (55 000 pages types de lONU) en 2012, soit une hausse de 53%. Le Secrétariat a poursuivi ses efforts en vue de limiter lépaisseur des documents par le biais de mesures de rationalisation et de contrôle. Laugmentation de la charge de travail a été absorbée principalement par ladoption dun modèle de gestion qui attache plus dimportance à lexternalisation des services de traduction. Pour assurer le respect des normes de qualité, le programme sest évertué à appliquer le concept de qualité à la source, en commençant par recruter des traducteurs compétents et en consolidant son équipe essentielle de traducteurs et de réviseurs internes.
Pour améliorer la qualité des traductions, rationaliser les méthodes de travail et constituer des bases de données terminologiques multilingues, les outils appropriés de traduction assistée par ordinateur (TAO) ont été répertoriés à la fin de 2012 et leur déploiement est prévu en 2013.
Des services dinterprétation ont continué dêtre fournis pour toutes les réunions de lOMPI, aussi bien au siège que dans dautres endroits, selon les besoins. Certaines de ces réunions ont été convoquées à très court préavis.
Le programme a activement pris part à lorganisation de la Conférence diplomatique sur la protection des prestations audiovisuelles à Beijing, en Chine en juin 2012. Il a fourni des services de conférence, de traduction et dinterprétation pour cette conférence à laquelle ont assisté environ 900 participants.
Les services aux congressistes, comme la diffusion sur le Web, la vidéo sur demande et linscription en ligne ont continué de saméliorer durant lannée.
Au cours de la période visée par le rapport, 152 réunions intergouvernementales ont eu lieu à Genève, par rapport à 123 en 2011. Le nombre de réunions ad hoc (visites détude, consultations, groupes, présentations, réunions internes) a augmenté à 5700 par rapport à 3900 en 2011. Cela englobe environ 140 réunions bilatérales organisées durant les assemblées et tenues au CICG (contre à peine une centaine lannée davant) ainsi que des séances organisées durant la Conférence diplomatique de Beijing.
La politique sur la gestion des dossiers et larchivage a été adoptée en 2012. Son objectif est détablir des principes généraux et des lignes directrices régissant la gestion et larchivage des dossiers de lOMPI au niveau de lOrganisation. La politique tient lieu de cadre général pour lélaboration future des procédures et des calendriers de conservation de lOMPI en ce qui concerne lutilisation, le contrôle, la sécurité, la conservation et la liquidation des dossiers de lOMPI.
Guidée par la campagne de lOMPI visant à améliorer les mesures defficacité, lUnité dexpédition du courrier a continué de négocier des tarifs avec les partenaires externes afin de réduire les prix des services postaux. LUnité du courrier a livré 1,8 million darticles pour un coût total de 2,2 millions de francs suisses en 2012, contre 1,7 million darticles au coût total de 2,5 millions de francs suisses lannée précédente.
La section de limprimerie et de la production de publications a continué doffrir des services efficaces et ponctuels.
DONNÉES RELATIVES À LEXÉCUTION
Résultat escompté : Services dappui efficaces, efficients, de qualité et tournés vers la clientèle, à lintention à la fois des clients internes et des parties prenantes externes (ressources humaines, informatique, conférences, service linguistique, achats, voyages, imprimerie et publications, gestion des locaux)Indicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursPourcentage des utilisateurs internes et externes satisfaits des services de conférence de lOMPI Évaluation à la fin 2011Avis favorable dans 89% des casAu total, 152 conférences ont été organisées à Genève pour une durée totale de 366 jours et ont attiré 8400 participants. En outre, des services dappui des conférences ont été fournis dans le cadre de 5700 autres manifestations, comme des groupes, des réunions bilatérales, des manifestations accessoires, des visites officielles et des réunions internes.En bonne voie
Normes de productivité de traduction et coût par page de traductionProductivité et niveaux des coûts à la fin 201111 933 276 mots en 2011 (environ 36 161 pages types de lONU)
213 francs suisses par pageAvec lentrée en vigueur de la nouvelle politique linguistique en janvier 2012, au total 1,52 million de mots ont été traduits par mois en 2012, ce qui est une hausse marquée de 53% par rapport à 2011.
Le coût moyen de traduction par page a reculé à 177 francs suisses, soit 16,5% de moins que lannée précédente. En bonne voie
Politique linguistique globale adoptée par les États membres et exigences connexes en matière daffectation des ressourcesPolitique linguistique élaborée en 2010 exclusivement pour la documentation des comités permanents de lOMPIPolitique linguistique 2011 élaborée pour la documentation des comités permanents et des organes principaux de lOMPILa documentation a été fournie dans six langues officielles de lONU pour les réunions de tous les comités permanents et des organes principaux de lOMPI en 2012, à lexception du Comité de coordination de lOMPI et de lAssemblée de lUnion du PCT, auxquels six langues sappliqueront à compter de 2013.En bonne voie
Taux de productivité pour les calculs, lintroduction de données, le rassemblement et la fourniture de statistiques (remise du courrier) Taux de productivité à la fin 20111 694 940 articles envoyés au coût de 2495 669 francs suisses en 2011La renégociation des contrats avec les services postaux a entraîné une baisse globale des coûts dexpédition de 12,6% en 2012 par rapport à 2011 (1 803 346 articles au coût de 2216 038 francs suisses).
En bonne voie
Pourcentage de documents presse PCT sur papier et sous forme électronique respectant les délaisTaux à la fin 2011Documents presse PCT sur papier dont les statistiques ont respecté les délais 97%
Documents presse PCT sous forme électronique dont les statistiques ont respecté les délais 100%En bonne voie
Pourcentage de notifications Madrid sur papier respectant les délaisTaux à la fin 2011Devrait être disponible à la fin 2013
n.d. pour 2012
Pourcentage de données Romarin du système de Madrid sous forme électronique respectant les délaisTaux à la fin 2011Données Romarin du système de Madrid respectant les délais 100%
En bonne voie
BUDGET ET DÉPENSES EFFECTIVES
Budget et dépenses effectives (par résultat)
(en milliers de francs suisses)
Budget et dépenses effectives (dépenses de personnel et autres dépenses)
(en milliers de francs suisses)
NOTES :
1) Le budget restructuré après virements tient compte du budget ajusté des programmes après les virements réalisés au cours de lexercice 20122013, conformément à larticle 5.5 du règlement dexécution du Règlement financier.
2). Les dépenses de personnel indiquées dans le budget de lexercice 20122013 après virements représentent les dépenses réelles encourues jusquau 31 mars 2013, et les montants inscrits au budget pour les neuf mois restants de lannée 2013, calculés sur la base de coûts standard.
3) Laffectation aux dépenses autres pour le budget 20122013 après virements, tient compte des ajustements à la baisse opérés pour réduire les coûts conformément aux engagements de lOrganisation de réduire les dépenses de 10,2 millions de francs suisses pour lexercice biennal 20122013.
A. Budget 20122013 après virements
En raison de lélargissement de la couverture linguistique, les volumes de traduction ont nettement augmenté en 2012, représentant une augmentation de 53% de la charge de travail. Laugmentation nette des ressources affectées au programme et au résultat IX.1 (Services dappui efficaces, efficients, de qualité et tournés vers la clientèle) reflète le résultat confondu de : i) laugmentation des coûts de traduction, qui a été atténuée par les efforts conscients de maîtriser cette augmentation; et ii) les économies réalisées grâce à une baisse des prix pour les services postaux.
B. Utilisation du budget en 2012
Lutilisation du budget se situe dans la fourchette souhaitable (4060%) au cours de la première année de lexercice biennal et est en bonne voie.
Programme 28 Sécurité et sûreté
Chef de programme M. A. Sundaram
APERÇU DES PROGRÈS RÉALISÉS EN 2012
Les coûts des services de sûreté et de sécurité sur la période 2012 sont toujours conformes à ceux des années antérieures en pourcentage des dépenses totales de lOrganisation. En 2012, le programme a continué de gérer tous les systèmes de sécurité et de sûreté de lorganisation et a progressivement assumé la responsabilité de gestion des nouveaux systèmes de sécurité et de sûreté dans le nouveau bâtiment tandis que les garanties expiraient.
Une nouvelle invitation à soumissionner pour des services de sûreté a été lancée en raison de lexpiration du contrat antérieur qui était en vigueur depuis décembre 2007. Cette invitation à soumissionner sest traduite par une augmentation denviron 650 000 francs suisses par an au titre de ces services, ce qui sexplique essentiellement par la hausse des prix du marché actuel à Genève et par laugmentation des salaires depuis 2007.
Lannée 2012 a vu lentrée en vigueur de nouvelles politiques sur la sécurité et la sûreté des déplacements des fonctionnaires en mission, ainsi que la normalisation de la présentation des badges conformément au système unifié de sécurité des Nations Unies et ladoption dun contrôle daccès biométrique amélioré au Centre informatique du nouveau bâtiment et un resserrement de la sécurité aux manifestations commanditées par lOMPI à lextérieur de Genève. Suite à la décision du Conseil des chefs de secrétariat en novembre 2012, la sécurité des manifestations a été encore resserrée. Pour ce qui est du nombre total dincidents signalés en 2012, moins de 2% se rapportaient à des blessures du personnel.
Les audits dévaluation annuels des locaux du Bureau de coordination de lOMPI à Singapour et Tokyo ont eu lieu en bonne et due forme. Les audits des bureaux de Rio de Janeiro et New York sont prévus pour la première moitié de 2013. En outre, le programme a également participé de manière intensive à lélaboration du Plan dintervention pour la poursuite des opérations et la Stratégie de gestion pour la poursuite des opérations de lOMPI.
Cest en 2012 qua débuté la construction du Centre de contrôle. En outre, pour améliorer laccès physique à lOMPI, huit places de stationnement ont été aménagées pour les personnes handicapées dans le parc de stationnement du nouveau bâtiment. Le programme est chargé de la gestion de ces lieux, qui sont attribués avec la délivrance dun certificat médical par la Section des services médicaux de lONU à lONUG.
DONNÉES RELATIVES À LEXÉCUTION
Résultat escompté : Sûreté et sécurité des membres du personnel, des délégués, des visiteurs, des données et des biens de lOMPIIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursPourcentage de membres du personnel, de délégués et de visiteurs de lOMPI qui signalent une blessure ou un incident du travail2%Six incidents ont été signalés où des membres du personnel ont subi des blessures en 2012. Le pourcentage total dincidents ayant causé des blessures à des membres du personnel a été nettement inférieur à 2%. En bonne voie
Pourcentage de demandes dassistance en matière de sûreté et de sécurité reçues dans les délais pour des conférences ou des manifestations organisées à Genève ou hors de Genève65%Environ 70% des évaluations des risques et des audits réalisés pour les locaux du siège et du bureau de coordination, les conférences, les réunions et diverses fonctions respectaient les normes du système de gestion de la sécurité de lONU.
En 2012, deux audits ont été réalisés dans des bureaux externes et dans deux manifestations externes gérées directement par lOMPI. En outre, trois audits ont été réalisés dans des conférences/réunions externes où le DSS de lONU dans le pays a prêté son concours à lOMPI en coordonnant la sécurité et la sûreté de la manifestation.Pas en bonne voie
BUDGET ET DÉPENSES EFFECTIVES
Budget et dépenses effectives (par résultat)
(en milliers de francs suisses)
Budget et dépenses effectives (dépenses de personnel et autres dépenses)
(en milliers de francs suisses)
NOTES :
1) Le budget restructuré après virements tient compte du budget ajusté des programmes après les virements réalisés au cours de lexercice 20122013, conformément à larticle 5.5 du règlement dexécution du Règlement financier.
2). Les dépenses de personnel indiquées dans le budget de lexercice 20122013 après virements représentent les dépenses réelles encourues jusquau 31 mars 2013, et les montants inscrits au budget pour les neuf mois restants de lannée 2013, calculés sur la base de coûts standard.
3) Laffectation aux dépenses autres pour le budget 20122013 après virements, tient compte des ajustements à la baisse opérés pour réduire les coûts conformément aux engagements de lOrganisation de réduire les dépenses de 10,2 millions de francs suisses pour lexercice biennal 20122013.
A. Budget 20122013 après virements
Le budget 20122013 après virements reflète les ajustements détaillés dans les notes cidessus.
B. Utilisation du budget en 2012
Lutilisation du budget se situe dans la fourchette souhaitable (4060%) au cours de la première année de lexercice biennal et est en bonne voie.
Programme 29 Projets de construction
Chef de programme M. A. Sundaram
APERÇU DES PROGRÈS RÉALISÉS EN 2012
Projet de nouvelle construction
À la fin de 2011, un certain nombre de réparations, de travaux de remplacement et de finition navaient pas été terminés par lancien entrepreneur général. En raison des retards constants, le Secrétariat a amorcé une série de discussions de haut niveau avec lancien entrepreneur général entre décembre 2011 et juillet 2012. Suite à ces réunions, lOMPI et lancien entrepreneur général ont décidé ensemble et à lamiable de résilier le contrat. Depuis août 2012, tous les travaux de réparation, de remplacement et de finition sont réalisés par lOMPI, tandis que les coûts seront couverts par les fonds retenus sur les derniers paiements effectués à lancien entrepreneur général. Un certain nombre de ces travaux en suspens ont débuté durant la deuxième moitié de 2012 et se poursuivront, selon leur ampleur, jusquà la fin de 2013 ou le milieu de 2014.
Projet de nouvelle salle de conférence
Le chantier du projet de nouvelle salle de conférence a ouvert à la miaoût 2011, et les travaux dexcavation et de construction de louvrage principal se sont poursuivis jusquà la fin 2011. Compte tenu des retards provoqués par lancien entrepreneur général au début de 2012 et du manque ultérieur de conformité avec certains obligations contractuelles, le Secrétariat a amorcé une série de discussions de haut niveau avec lancien entrepreneur général jusquen juillet 2012. À lissue de ces réunions, lOMPI et lancien entrepreneur général ont décidé ensemble et à lamiable de résilier le contrat. Au mois daoût 2012, le chantier est passé sous la responsabilité directe de lOMPI. On a apporté un certain nombre de modifications à la structure de gestion du projet pour quelle cadre mieux avec la nouvelle situation sans autre entrepreneur général, en particulier, des comités spéciaux ont été créés et des mandats supplémentaires ont été confiés à larchitecte, au pilote et aux divers bureaux dingénieurs de manière à répartir tous les éléments du mandat de lentrepreneur général. Depuis août 2012, le projet est géré en fonction de cette structure de gestion modifiée, ce qui donne plus de souplesse et un délai de réaction immédiat pour exécuter un projet de cette ampleur. À la fin de 2012, environ 27% des entrepreneurs et des fournisseurs ont été engagés par lOMPI à lissue dun processus dachat spécifique, ce qui correspond à environ 42% des coûts totaux de construction.
La conséquence des retards accusés par lancien entrepreneur général et la résiliation à lamiable du contrat ont abouti à une révision du calendrier provisoire et ont reporté la date de parachèvement prévue davril 2013 à février 2014.
Tous les engagements nouveaux et en cours de même que les nouvelles dépenses, y compris celles provoquées par les modifications du cadre contractuel et la nouvelle structure mise en place ont été absorbés par le budget et les provisions approuvées par les États membres en 2009 et 2011. Déventuelles modifications durant lexécution du projet et les questions imprévues seront couvertes par le montant résiduel des provisions approuvées.
DONNÉES RELATIVES À LEXÉCUTION
Résultat escompté : Nouvelle salle de conférence et installations connexes pour les réunions des États membresIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursConstruction dune nouvelle salle de conférence et dinstallations connexes conformément aux critères de qualité, au budget et aux délais approuvésn.d.Achèvement de la phase de construction du projet de nouvelle salle de conférence (nouvelle salle de conférence à proprement parler, modifications des trois étages du bâtiment AB et du nouveau centre daccès au campus de lOMPI) reporté jusquau premier trimestre de 2014 en raison de la résiliation du contrat à lamiable avec lentrepreneur général en juillet 2012 et de la reprise du projet par lOMPI.
Le respect des normes de qualité prescrites et approuvées et des limites budgétaires continue dêtre surveillé de près par le pilote et le comité de construction.Pas en bonne voie
En bonne voie
Résultat escompté : Coûts relatifs au nouveau bâtiment administratif maintenus au minimumIndicateurs dexécutionNiveau de référence (P&B 20122013)Niveaux de référence actualisés fin 2011Données relatives à lexécutionCode de couleursUtilisation des fonds restants disponibles dans le cadre du budget consolidé et des provisions approuvées pendant la période de garantie relative à la constructionn.d.Les dépenses ne dépassaient pas les limites budgétaires à la fin de 2012.
En bonne voie
BUDGET ET DÉPENSES EFFECTIVES
Budget et dépenses effectives (par résultat)
(en milliers de francs suisses)
Budget et dépenses effectives (dépenses de personnel et autres dépenses)
(en milliers de francs suisses)
NOTES :
1) Le budget restructuré après virements tient compte du budget ajusté des programmes après les virements réalisés au cours de lexercice 20122013, conformément à larticle 5.5 du règlement dexécution du Règlement financier.
2). Les dépenses de personnel indiquées dans le budget de lexercice 20122013 après virements représentent les dépenses réelles encourues jusquau 31 mars 2013, et les montants inscrits au budget pour les neuf mois restants de lannée 2013, calculés sur la base de coûts standard.
3) Laffectation aux dépenses autres pour le budget 20122013 après virements, tient compte des ajustements à la baisse opérés pour réduire les coûts conformément aux engagements de lOrganisation de réduire les dépenses de 10,2 millions de francs suisses pour lexercice biennal 20122013.
A. Budget 20122013 après virements
Le budget 20122013 après virements reflète les ajustements détaillés dans les notes cidessus.
B. Utilisation du budget en 2012
Lutilisation du budget se situe dans la fourchette souhaitable (4060%) au cours de la première année de lexercice biennal et est en bonne voie.
[Lannexe suit]
Annexe Mise en uvre des fonds fiduciaires 2012
Comme toutes les initiatives visant à intégrer les activités dans le cadre de gestion axée sur les résultats de lOrganisation, quelle que soit la source des fonds, la présente Annexe donne pour la première fois une vue globale des activités mises en uvre pour les fonds fiduciaires de lOMPI. En même temps, ce rapport répond à une demande émise par les donateurs qui souhaitaient obtenir un rapport plus exhaustif sur tous les fonds fiduciaires avec des informations financières et pragmatiques. Dans une volonté de regrouper tous les rapports, le rapport sur les fonds fiduciaires fait partie intégrante du Rapport sur lexécution du programme et couvre des activités mises en uvre en 2012. Le rapport annuel suivant concernant les fonds fiduciaires sera inclus dans le Rapport sur lexécution du programme de 20122013. La présente annexe concerne les fonds fiduciaires précisés dans le tableau cidessous et exclut ceux des administrateurs auxiliaires.
FONDS FIDUCIAIRESSECTEUR DE MISE EN UVREAustralieCabinet du Directeur généralBrésilInfrastructure mondialeUnion européenne/PakistanSecteur du développementFinlande/droit dauteur ISecteur de la culture et des industries de la créationFinlande/droit dauteur IISecteur de la culture et des industries de la créationFinlande/droit dauteur IIISecteur de la culture et des industries de la créationFrance/propriété intellectuelleSecteur du développementProgramme ibéroaméricain de la propriété industrielleSecteur du développementItalieSecteur du développementJapon/droit dauteurSecteur de la culture et des industries de la créationJapon/propriété intellectuelleSecteur du développementJapon/propriété intellectuelle/AfriqueSecteur du développementMexiqueSecteur du développementRépublique de Corée/droit dauteurSecteur de la culture et des industries de la créationRépublique de Corée/éducationSecteur du développementRépublique de Corée/propriété intellectuelleSecteur du développementEspagneSecteur du développementÉtatsUnis dAmérique/droit dauteurSecteur de la culture et des industries de la créationÉtatsUnis dAmérique/propriété intellectuelle/application de droitsSecteur des questions mondialesÉtatsUnis dAmérique/PMEInnovation et technologieAUSTRALIE
RÉSULTAT : Renforcement des ressources humaines dans les pays en développement, les PMA et les pays en transition pour leur permettre dutiliser avec efficacité la propriété intellectuelle au service du développement.ActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Séminaire régional de lOMPI sur les aspects législatifs, économiques et politiques du système de protection des modèles dutilité en collaboration avec la Corporation de la propriété intellectuelle de Malaisie (MyIPO), et avec le concours de lOffice des brevets du Japon (JPO).Septembre 2012Malaisie/20 participants issus des 13 pays suivants ont été invités : Bangladesh (1), Bhoutan (1), Cambodge (1), Chine (2), Inde (2), Indonésie (2), République démocratique populaire lao (1), Mongolie (2), Pakistan (1), Philippines (2), Sri Lanka (1), Thaïlande (2) et Viet Nam (2).En outre, il y avait des représentants du pays hôte, la Malaisie.
Les objectifs étaient : i) de faciliter la compréhension des avantages du système de protection des modèles dutilité; ii) dexaminer différentes approches législatives et pratiques des offices de propriété intellectuelle en ce qui concerne la protection des modèles dutilité; iii) déchanger des meilleures pratiques sur lutilisation efficace du système pour promouvoir linnovation; et iv) de déterminer les aspects politiques et juridiques dont il faut tenir compte au moment de rédiger les lois nationales sur les modèles dutilité.Séminaire pour une délégation de représentants du Viet Nam en visite à Canberra, en Australie, avec la collaboration de IP Australia.24 et 25 octobre 2012Australie/12 participants : une délégation de représentants du Viet NamLes objectifs étaient de promouvoir la compréhension parmi les représentants : i) de limportance de la propriété intellectuelle et de la façon dont sa protection et son exploitation peuvent avoir des retombées économiques pour un pays et ses entreprises; ii) des stratégies élémentaires de protection de la propriété intellectuelle; iii) des stratégies élémentaires de commercialisation de la propriété intellectuelle.Visite détude dun étudiant à lUniversité technologique du Queensland (inscrit à la maîtrise en droit de la propriété intellectuelle) chez IP Australia.5 au 9 novembre 2012Un étudiant du Botswana (Office of Registrar of Companies and Intellectual Property, ROCIP) a réalisé cette visite détude.
Le but de la visite était de permettre à létudiant dacquérir une expérience pratique des activités de IP Australia et par conséquent de fournir des exemples dexamen de la propriété intellectuelle (en particulier dans le domaine des marques) et dadministration des avantages pour le ROCIP.
AUSTRALIE Contributions des donateurs et dépenses en 20121
Solde au 31 décembre 2011Recettes 2012Dépenses 2012RemboursementsSolde au 31 décembre 20121 861 47520 0681 841 4071 États financiers de lOMPI 2012 (annexe III)
BRÉSIL
RÉSULTAT : Amélioration de linfrastructure technique et du savoir pour les offices de propriété intellectuelle et autres institutions de propriété intellectuelle, leur permettant de fournir à leurs parties prenantes des services améliorés (moins chers, plus rapides, de meilleure qualité)ActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Échange dexpériences entre les pays dAmérique du Sud et les membres du PROSUR visant à multiplier les stratégies de collaboration sur lexamen et la recherche des brevets. Missions de la Directive et du Comité technique de huit offices nationaux au Chili5 et 6 juillet 2012
Argentine, Brésil, Colombie, Équateur, Paraguay, Pérou, Surinam et Uruguay
Discuter plus en détail des faits nouveaux dans le contexte dun projet de collaboration, spécialement axé sur la mise en uvre de solutions techniques pour la coopération sur lexamen des marques et des brevets et les possibilités dune institutionnalisation future du PROSUR
Réunions des pays qui ont adopté le système IPAS en vue déchanger des informations et des idées sur lamélioration du système. Financement dun représentant de neuf pays (trois jours) 4 au 6 juin 2012
Angola, Argentine, Colombie, Cuba, Équateur, Salvador, Honduras, République dominicaine, Mexique, Mozambique, Paraguay, Pérou, Uruguay
Promouvoir léchange dexpériences parmi différents établissements nationaux pour faciliter lutilisation du système IPAS comme outil permettant daméliorer la productivité et la qualité des services fournis par les offices de propriété intellectuelle
Regrouper lexpertise sur les procédures dinscription et dexamen des indications géographiques. Mission dun expert international à lINPIBrésil20 et 21 août 2012
Brésil
Promouvoir lanalyse des questions relatives à la propriété intellectuelle afin daméliorer la compréhension et lutilisation du système de propriété intellectuelle
RÉSULTAT : Renforcement des ressources humaines dans les pays en développement, les PMA et les pays en transition pour leur permettre dutiliser avec efficacité la propriété intellectuelle au service du développement.ActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Symposium international sur lutilisation stratégique de la propriété intellectuelle pour lindustrie des sports (deux jours). Financement de cinq experts internationaux
2 et 3 septembre 2012
Brésil
Fournir à la population en général un vaste éventail dinformations sur la façon dont la gestion de la propriété intellectuelle peut tenir lieu doutil central pour le développement de lindustrie des sportsManifestation sur les questions naissantes relatives à la propriété intellectuelle; financement dun expert international
22 au 24 août 2012
Brésil
Promouvoir lanalyse des questions relatives à la propriété intellectuelle afin daméliorer la compréhension et lutilisation du système de propriété intellectuelleRéunion universitaire sur la propriété intellectuelle, linnovation et le développement (ENAPID); financement de deux conférenciers internationaux
19 au 21 septembre 2012
Brésil
Discuter des différentes questions relatives à la propriété intellectuelle et à linnovation
Quinzième assemblée du REPICT (réseau de la propriété intellectuelle de Rio de Janeiro) sur la commercialisation de la propriété intellectuelle et le transfert de technologie; financement dun conférencier
10 et 11 décembre 2012
Brésil
Lassemblée annuelle du REPICT est lune des manifestations régulières les plus importantes sur la propriété intellectuelle et le transfert de technologie au Brésil. Elle attire généralement environ 300 participants des universités, des instituts de recherche et de technologie, des entreprises et des fonctionnaires de lensemble du pays, dans le but de présenter les concepts et les approches entrepreneuriales des tendances et des stratégies sur la gestion de la propriété intellectuelle et du transfert de technologie, notamment la concession de licences, lévaluation des nouvelles technologies et les difficultés de commercialisation, en plus de présenter des expériences internationales sur lutilisation stratégique de la propriété intellectuelle pour linnovation.Soixantequatrième assemblée annuelle de la Société brésilienne de lavancement des sciences (SBPC) : atelier sur la propriété intellectuelle et le transfert de technologie. Financement dun conférencier international 2427 juillet 2012
Brésil
Améliorer le renforcement des capacités dans les établissements universitaires du Brésil
Réunion du Forum des directeurs de services de technologie. Financement dun conférencier international
1719 avril 2012
Brésil
Lexpert a organisé un atelier sur la commercialisation et lévaluation de la propriété intellectuelle et a participé à des rencontres à lUniversité catholique de Rio de Janeiro.
RÉSULTAT : Meilleure utilisation des systèmes de Madrid et de Lisbonne, notamment par les pays en développement et les PMAActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)La propriété intellectuelle et les exportations : stratégies, utilisation des services internationaux de lOMPI et échange dexpériences; financement dun conférencier international
24 mai 2012
Brésil
Lexpert a donné une communication sur la gestion et la protection de la propriété intellectuelle devant des entreprises dexportation.
RÉSULTAT : Meilleure compréhension par les décideurs du rapport entre les défis mondiaux, linnovation et la propriété intellectuelle afin daméliorer la prise de décisions de politique généraleActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Cinquième congrès international sur les logiciels libres et le gouvernement électronique (CONSEGI); financement de deux conférenciers internationaux; organisé à Belem, au Brésil
37 décembre 2012BrésilLe CONSEGI cherche à stimuler un débat entre les représentants du gouvernement brésilien et de la société civile sur les projets et les initiatives qui se rapportent au partage des connaissances, à ladoption de normes ouvertes et à la promotion des solutions logicielles libres pour contribuer à lamélioration des politiques générales sur les technologies de linformation et de la communication.
Quatrième réunion officielle du Groupe de travail BrésilChine sur la propriété intellectuelle. Financement dun conférencier2027 juin 2012
Brésil
Première réunion interrégionale de lOMPI sur la coopération SudSud relative à la gouvernance en matière de propriété intellectuelle, aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore et au droit dauteur et aux droits connexes Financement de quatre participants810 août 2012
Brésil, Burkina Faso, Égypte, Pérou, Sri Lanka
Discuter des défis et des possibilités sur les questions se rapportant à la gouvernance de la propriété intellectuelle; aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels, au folklore, au droit dauteur et aux droits connexes dans les pays en développement et les pays les moins avancés à léchelle nationale, régionale et internationale
RÉSULTAT : Cadres législatifs, réglementaires et politiques adaptés et équilibrés en matière de propriété intellectuelleActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Réunion pour la création de la marque de commerce Lusophone à Lisbonne, au Portugal; financement de six participants (trois de Sao Tome et Principe et trois de lAngola)
1719 décembre 2012
Portugal/Angola, Sao ToméetPrincipe
Finaliser les aspects techniques et juridiques de la structuration de la marque de commerce Lusophone RÉSULTAT : De plus en plus de litiges internationaux ou intranationaux de propriété intellectuelle sont évités ou réglés par la médiation, larbitrage et dautres modes extrajudiciaires de règlement des litigesActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Création dun centre de médiation et darbitrage à lINPI Brésil; financement de deux missions dexperts de lAMC de lOMPI et dun expert du Portugal
2326 juillet 2012
2428 septembre 2012
2628 novembre 2012BrésilFormation des membres du personnel de lINPI et participation aux discussions techniques sur le projet de création dun centre de médiationRÉSULTAT : Reconnaissance de lOMPI en tant quinstance compétente pour examiner les questions relatives à la propriété intellectuelle et à la politique en matière de concurrenceActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Séminaire sur les récents débats sur la propriété intellectuelle et les politiques en matière de concurrence (deux jours); financement de participants du Pérou, du Chili et de Colombie
1618 juillet 2012
Brésil, Chili, Colombie, Pérou
i) Promouvoir le rapport entre les offices de propriété intellectuelle et les instances responsables de la concurrence; et ii) instaurer un dialogue sur la manière de mieux comprendre les grands principes et lois qui entrent en jeu
Brésil Contributions des donateurs et dépenses en 20121
Solde au 31 décembre 2011Recettes 2012Dépenses 2012RemboursementsSolde au 31 décembre 2012359 491370 809260 3783 675466 2471 États financiers de lOMPI 2012 (annexe III)
UNION EUROPÉENNE (Projet Pakistan)
RÉSULTAT : Cadres législatifs, réglementaires et politiques adaptés et équilibrés en matière de propriété intellectuelleActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Mission dexperts pour des consultations avec les parties prenantes nationales quant à la création dun organisme de gestion collective (OGC) 511 mai 2012Pakistan
i) Fournir une évaluation actualisée de la rentabilité économique de lexploitation dun OGC; ii) évaluer les initiatives récentes prises par le secteur privé et le gouvernement en vue détablir un OGC; et iii) suggérer les mesures nécessaires à lopérationnalisation dun OGC efficaceVisite de consultation sur le système de Madrid (OMPI, Genève)
30 mai 1er juin 2012
Pakistan
Six participants(responsables et parties prenantes de la propriété intellectuelle au Pakistan)Consultations axées sur :i) Les mesures législatives, réglementaires, organisationnelles et de ressources humaines nécessaires pour avoir accès au système de Madrid et en bénéficier; ii) les mesures à prendre pour sacquitter des obligations qui en découlent; et iii) les avantages et les retombées pour diverses parties prenantes, de même que les préoccupations, en particulier les avocats en propriété intellectuelleRapport analytique intitulé Protection des modèles dutilité au Pakistan option pour stimuler linnovation progressive finalisé et échangé avec IPO Pakistan
Septembre 2012
Pakistan
Ce rapport contient les éléments suivants : i) un aperçu des aspects juridiques et économiques des modèles dutilité; ii) principales caractéristiques de la législation régissant les modèles dutilité dans certains pays qui bénéficient de la protection de ces modèles et expérience de lutilisation des modèles dutilité par ces pays; iii) motifs dadoption ou de nonadoption de la protection des modèles dutilité au Pakistan, en tenant compte du niveau de développement économique et technologique de ce pays; et iv) recommandations dautres mesures, notamment de solutions de remplacement de la protection des modèles dutilitéVisite de consultation et atelier sur les procédures PCT à lintention de fonctionnaires du Pakistan à lOMPI à Genève
1113 septembre 2012Pakistan
Cinq participants(responsables et parties prenantes de la propriété intellectuelle au Pakistan)Approfondir la compréhension du système PCT pour en faciliter laccès; consultations axées sur les enjeux qui présentent une utilité particulière pour ladhésion du Pakistan au système PCT, notamment les mesures à prendre pour sacquitter des obligations qui en découlent et les mesures nécessaires pour entièrement bénéficier de ce traitéÉtude actualisée intitulée Création dun organisme de gestion collective (OGC) au Pakistan finalisée et échangée avec IPO PakistanNovembre 2012
Pakistan
Ce rapport contient les éléments suivants : i) un bref aperçu des initiatives en cours pour créer un OGC dans le pays; ii) une évaluation actualisée de la rentabilité économique de création dun OGC; iii) options relatives au fonctionnement dun OGC rentable et durable; iv) recommandations particulières sur la façon de créer un OGC rentable qui peut fonctionner efficacement dans la conjoncture propre au PakistanRÉSULTAT : Renforcement des ressources humaines en vue de satisfaire un large éventail de besoins et dutiliser efficacement la propriété intellectuelle au service du développementActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Révision des procédures administratives sur les marques et formation des examinateurs des marques (Karachi, Pakistan)913 janvier 2012
Pakistan
21 responsables du Registre des marques i) Révision des procédures administratives denregistrement des marques par rapport aux règles et règlements nationaux respectifs et aux meilleures pratiques internationales; et ii) formation personnalisée des examinateurs des marques sur la recherche et lexamen de fonds et sur les défis auxquels ils sont confrontés dans leur travailFormation des formateurs des organismes dexécution au Pakistan (Manchester, RU)2024 février 2012
Pakistan
Quatre représentants du Pakistan (douanes, police, Agence fédérale denquête et IPO Pakistan)Permettre aux principaux organismes dexécution du pays délaborer et de structurer leurs propres programmes de formation de manière suivie
Inscription au cours LLM de lOMPIUniversité de Turin sur la propriété intellectuelle1er juin 201228 février 2013
Pakistan
Deux fonctionnaires du PakistanRenforcer la capacité de traiter des questions relatives à la politique en matière de propriété intellectuelle en comprenant plus à fond la législation sur la propriété intellectuelle
Atelier sur lutilisation efficace du système de propriété intellectuelle par les petites et moyennes entreprises du Pakistan (OMPI, Genève)
47 juin 2012
Pakistan
12 participants (représentants des PME, chambres de commerce et IPO Pakistan)
i) Permettre aux participants de mieux comprendre les principaux instruments de propriété intellectuelle et la façon dont ils peuvent être utilisés par des entreprises commerciales, en particulier des PME pour rehausser leur compétitivité; ii) échanger des points de vue sur la façon dont les PME du Pakistan peuvent utiliser le système de propriété intellectuelle avec plus defficacité; et iii) déterminer les mesures qui peuvent être prises pour promouvoir lutilisation du système de propriété intellectuelle par les PME du Pakistan
Atelier sur la gestion axée sur les résultats (GAR) et la planification des RH/finances1920 septembre 201215 fonctionnaires de IPO Pakistan Fournir aux directeurs et aux fonctionnaires administratifs de IPO Pakistan des outils modernes et des compétences leur permettant de gérer systématiquement le programme et le budget de lOrganisation, notamment : i) planification stratégique des RH; ii) GAR; iii) préparation de plans de développement de lOrganisation; iv) élaboration et gestion de projets; v) techniques de rédaction de rapports et darticles; vi) systèmes comptables modernes; et vii) préparation et planification dun budgetColloque pour les juges sur lapplication des droits de propriété intellectuelle (Office de lOMPI à Singapour) 2627 septembre 2012Pakistan
18 participants(juges de tribunal de district, Académie judiciaire fédérale et fonctionnaires dIPO Pakistan)i) Discuter de lampleur et de limpact des contrefaçons, notamment du besoin de sensibiliser le public au lieu de prendre des mesures punitives; ii) examiner le bienfondé des sanctions pénales, les éléments des délits de propriété intellectuelle, les exigences relatives à la preuve, les mesures et les décrets provisoires de même que les options de peine proportionnelle; iii) songer à une approche stratégique dapplication des lois, en ayant à lesprit les défis socioéconomiques du Pakistan; et iv) examiner les questions dactualité, notamment la collaboration efficace entre le secteur public et le secteur privé.RÉSULTAT : Amélioration de linfrastructure technique et du savoir pour les offices de propriété intellectuelle et autres institutions de propriété intellectuelle, leur permettant de fournir à leurs parties prenantes des services améliorés (moins chers, plus rapides, de meilleure qualité)ActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Mission consultative sur linfrastructure des technologies de linformation (partie n° 2)913 janvier 2012Pakistani) Examen de létat actuel des salles des serveurs des Registres de la propriété intellectuelle en vue de les regrouper en un centre unique de données; ii) revoir les normes des technologies de linformation et de la propriété intellectuelle en vigueur; iii) examiner les matériels, les logiciels et les composantes des systèmes de sécurité de linformation et dInternet; et iv) examiner les mécanismes de sauvegarde/recouvrement en usagePremière séance sur la formation technologique à Karachi, Pakistan Sujet : administration des systèmes26 avril 2012
Pakistan
12 spécialistes des techniques de linformation de IPO Pakistan Perfectionner les compétences techniques et le savoirfaire des membres du personnel des technologies de linformation de IPO Pakistan en ce qui concerne lentretien et le soutien des systèmes et des réseaux dautomatisation dans les Registres de la propriété intellectuelleSéances de formation et de soutien par visioconférence/Skype sur la numérisation et le système IPAS Javadeuxième moitié de 2012
Pakistan
Responsables des techniques de linformation de IPO Pakistani) Transmission de connaissances sur les outils de numérisation; ii) vérification des essais de linstallation IPAS Java; iii) examen et cartographie des procédures commerciales de la propriété intellectuelle en vue de leur automatisationProcédures dachat amorcées pour les services de numérisationNovembre 2012PakistanNumérisation des dossiers papier sur la propriété intellectuelle (brevets, marques et droit dauteur), notamment le balayage, lintroduction de données dans les dossiers manquants, la validation des bases de données sur la propriété intellectuelle et les équipements de soutien
UNION EUROPÉENNE (Projet Pakistan) Contributions des donateurs et dépenses en 20121
Solde au 31 décembre 2011Recettes 2012Dépenses 2012RemboursementsSolde au 31 décembre 2012354 583613 968348 886619 6651 États financiers de lOMPI 2012 (annexe III)
FINLANDE/DROITS DAUTEUR I, II, III
RÉSULTAT : Prise de décisions fondées sur des données probantes concernant les questions de droit dauteurActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Préparation dune méthode permettant de mesurer les conséquences économiques, sociales et culturelles du droit dauteur dans les industries de la créationJanvier à décembre 2012Tous les utilisateursFournir une solide méthode permettant de mesurer les conséquences du droit dauteurContribution à un groupe spécial de haut niveau sur les industries de la création2023 juin 2012JaponDonner un aperçu des méthodes utilisées par lOMPI pour mesurer les conséquences économiques, sociales et culturelles du droit dauteur
FINLANDE/DROITS DAUTEUR I, II, III Contributions des donateurs et dépenses en 20121
Solde au 31 décembre 2011Recettes 2012Dépenses 2012RemboursementsSolde au 31 décembre 201215 4341409215 20211 8371263 0848 627167 09240 49424 952182 6341 États financiers de lOMPI 2012 (annexe III)
FRANCE/PROPRIÉTÉ INDUSTRIELLE
RÉSULTAT : Renforcement des capacités institutionnelles des hauts fonctionnaires et des professionnels des PMA en ce qui concerne la propriété intellectuelle et son utilisation au service du développement technologique, économique, social et culturel.ActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Rencontre entre lOMPI/lInstitut national de la propriété intellectuelle12 février 2012Paris, FranceDiscuter de projets dans les pays dAfriqueRÉSULTAT : Renforcement des ressources humaines dans les pays en développement, les PMA et les pays en transition pour leur permettre dutiliser avec efficacité la propriété intellectuelle au service du développement.ActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Séminaire sousrégional visant à promouvoir le respect de la propriété intellectuelle chez les juges des États membres de lOMPI et dautres pays de lAfrique subsaharienne francophone 2022 octobre 2012
Abidjan, Côte dIvoireLe séminaire avait pour objectif : i) de renforcer la capacité des juges et des fonctionnaires sur les litiges relatifs à la propriété intellectuelle; et ii) de donner loccasion aux juges des pays de lOAPI de se rencontrer et de discuter des droits de propriété intellectuelle dans leurs pays et dautres pays dAfrique dexpression française.
FRANCE/PROPRIÉTÉ INDUSTRIELLE Contributions des donateurs et dépenses en 20121
Solde au 31 décembre 2011Recettes 2012Dépenses 2012RemboursementsSolde au 31 décembre 2012287 845300 60941 167547 2871 États financiers de lOMPI 2012 (annexe III)
PROGRAMME IBÉROAMÉRICAIN SUR LA PROPRIÉTÉ INDUSTRIELLE
RÉSULTAT : Améliorations des compétences de gestion de la propriété intellectuelle ActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Progrès réalisés par lOffice espagnol des brevets et des marques (OEBM) dans lengagement dune entreprise chargée du développement de la plateforme espagnole sur les services et les contenus de la propriété industrielle, adaptés aux besoins du secteur ibéroaméricain des entrepreneurs, laccent étant mis sur les PME (CIBEPYME)Depuis octobre 2012Tous les pays dAmérique latine Projet de plateforme en espagnol sur les services de propriété industrielle et leurs contenus, adaptés aux besoins du secteur ibéroaméricain des entrepreneurs, laccent étant mis sur les PME (CIBEPYME) LOEBM a hébergé un serveur pour la plateforme Depuis octobre 2012Tous les pays dAmérique latineRendre la plateforme CIBEPYME plus accessible Recrutement par lOMPI dun expert chargé du développement des services et des contenus de la plateforme et de coordonner les contributions des pays dAmérique latineDepuis octobre 2012Tous les pays dAmérique latineCréer et coordonner la plateforme CIBEPYMERecrutement par lOMPI dun expert chargé de lanalyse situationnelle et dun projet de plan daction Depuis octobre 2012Tous les pays dAmérique latinei) Déceler les asymétries entre lOPIS sur la gestion de la qualité et les techniques de linformation; ii) concevoir un programme daction visant à les éliminer par le biais de la formation; et iii) coordonner la mise en uvre de ce projet.RÉSULTAT : Amélioration de linfrastructure technique et du savoir pour les offices de propriété intellectuelle et autres institutions de propriété intellectuelle, leur permettant de fournir à leurs parties prenantes des services améliorés (moins chers, plus rapides, de meilleure qualité)ActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Assurer la conception et le développement dune plateforme interne entre les États membres pour faciliter léchange dexpériences et de meilleures pratiques entre les offices. Depuis octobre 2012Tous les pays dAmérique latine
Encourager la coopération entre les offices de propriété industrielle dAmérique latine afin dobtenir de bonnes pratiques de gestion et intervenir dans le processus qui consiste à formuler des propositions et des projets
PROGRAMME IBÉROAMÉRICAIN SUR LA PROPRIÉTÉ INDUSTRIELLE Contributions des donateurs et dépenses en 20121
Solde au 31 décembre 2011Recettes 2012Dépenses 2012RemboursementsSolde au 31 décembre 201244 6222244 6001 États financiers de lOMPI 2012 (annexe III)
ITALIE
RÉSULTAT : Accès facilité à lenseignement en matière de propriété intellectuelle ActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Adaptation, traduction en italien et publication dun guide de lOMPI sur la création et la gestion doffices de transfert de technologie dans les universités (la langue originale est lespagnol)Mai à septembre 2012ItalieÉlaborer et diffuser des outils efficaces à lappui de la création et de la gestion doffices de propriété intellectuelle et de transfert de technologie dans les universités italiennes, afin de faciliter les rapports entre les universités et les entreprises.
ITALIE Contributions des donateurs et dépenses en 20121
Solde au 31 décembre 2011Recettes 2012Dépenses 2012RemboursementsSolde au 31 décembre 2012141 817600 7805 558737 0391 États financiers de lOMPI 2012 (annexe III)
JAPON/DROIT DAUTEUR
RÉSULTAT : Sensibilisation accrue et renforcement des capacités des États membres dans le domaine du droit dauteur et des droits connexesActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Programme spécial sur lapplication du droit dauteur et des droits connexes (ajourné en 2011)617 février 2012Japon
8 participants issus de quatre pays (Chine, Indonésie, Sri Lanka et Thaïlande)Discuter de limportance de lapplication du droit dauteur et des droits connexes et améliorer les systèmes dapplication.Symposium régional de lAsiePacifique sur le renforcement des capacités dans le domaine du droit dauteur et des droits connexes 2425 avril 2012Philippines
25 participants étrangers issus de 18 pays dAsie et du Pacifique Créer un forum dinformations sur les développements récents dans le système de droit dauteur, afin de cerner les enjeux et les défis et de discuter de la formulation de politiques et de stratégies pour renforcer les capacités dans le domaine du droit dauteur et des droits connexes.Séminaire OMPISPC sur la sensibilisation au droit dauteur et à la culture911 juillet 2012Îles Salomon
50 participants
Promouvoir la sensibilisation au lien entre droit dauteur et culture et discuter de la création dun système de droit dauteur.Symposium régional de lAsiePacifique sur lélaboration de stratégies et politiques nationales sur le droit dauteur 1012 septembre 2012Viet Nam
26 participants étrangers issus de 21 pays dAsie et du Pacifique
Créer un forum pour discuter de limportance de lélaboration de politiques et stratégies nationales sur le droit dauteur et renforcer la capacité dans le domaine du droit dauteur et des droits connexes. Atelier national sur la sensibilisation au droit dauteur et la publication de littérature sur le droit dauteur 13 septembre 2012 Viet Nam
25 participants locauxPromouvoir une meilleure compréhension du droit dauteur et des droits connexes au Viet Nam; produire un manuel et des documents de lecture sur le droit dauteur dans la langue locale.Séminaire national sur la protection et la gestion du droit dauteur et des droits connexes 1er2 novembre 2012Indonésie
80 participants locauxMieux faire connaître au public limportance de la protection et de la gestion du droit dauteur et des droits connexes et contribuer à améliorer le fonctionnement du système de droit dauteur en Indonésie. Séminaire national sur la protection et la gestion du droit dauteur et des droits connexes 56 novembre 2012Thaïlande
70 participants locauxPromouvoir une meilleure compréhension de la protection du droit dauteur et des droits connexes et encourager la gestion efficace du droit dauteur et des droits connexes. Programme spécial sur lapplication du droit dauteur et des droits connexes 1930 novembre 2012Japon
12 participants issus de six pays) (Bangladesh, Chine, Malaisie, Népal, Pakistan et Viet Nam)Discuter de limportance de lapplication du droit dauteur et des droits connexes et améliorer les systèmes dapplication.Visite détude dans des organismes de gestion collective 2630 novembre 2012Japon
6 participants issus de trois pays (Inde, Mongolie et Sri Lanka)Enrichir les connaissances et la compréhension des questions de gestion collective afin de faciliter la coopération et la coordination entre les offices de droit dauteur et les organismes de gestion collective, et sinstruire sur lexpérience du Japon en matière de droits dauteur et de droits connexes.
JAPON/DROIT DAUTEUR Contributions des donateurs et dépenses en 20121
Solde au 31 décembre 2011Recettes 2012Dépenses 2012RemboursementsSolde au 31 décembre 2012504 045469 232690 331282 9461 États financiers de lOMPI 2012 (annexe III)
JAPON/PROPRIÉTÉ INDUSTRIELLE
RÉSULTAT : Politiques nationales de propriété intellectuelle et dinnovation cohérentes et clairement définies, stratégies et plans de développement conformes aux objectifs nationaux ActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Conférence régionale de lOMPI sur le rôle des offices de propriété intellectuelle dans la promotion de linnovation, de la compétitivité des entreprises et de la croissance économique67 février 2012
Japon
i) Donner aux membres de la haute direction des OPI et aux fonctionnaires gouvernementaux responsables des politiques économiques et commerciales loccasion de mieux comprendre le rôle du système de propriété intellectuelle dans la promotion de linnovation pour assurer la croissance de léconomie et la compétitivité des entreprises; ii) échanger des expériences dans létablissement dune politique et dune stratégie nationales en matière de propriété intellectuelle conformes aux politiques économiques et commerciales générales et qui y contribuent; et iii) échanger des points de vue sur le rôle des offices de propriété intellectuelle dans le respect des politiques et des objectifs nationaux en matière de développement. RÉSULTAT : Amélioration de linfrastructure technique et du savoir pour les offices de propriété intellectuelle et autres institutions de propriété intellectuelle leur permettant de fournir des services améliorésActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Atelier sousrégional ANASEOMPI sur létablissement dune infrastructure des technologies de linformation pour lutilisation efficace des résultats de lexamen des brevets dautres offices de propriété intellectuelle 89 septembre 2012Japoni) Donner loccasion déchanger des défis et des meilleures pratiques sur lutilisation efficace dinformations sur les examens des brevets réalisés par dautres offices de propriété intellectuelle; ii) étudier et examiner les moyens de créer une plateforme pour faciliter laccès à ces informations, en faisant notamment référence au projets internationaux en cours; et iii) mieux comprendre lutilité des technologies de linformation dans létablissement dune plateforme pour la coopération régionale et internationale sur lexamen des brevets. RÉSULTAT : Renforcement des ressources humaines en vue de satisfaire un large éventail de besoins et dutiliser efficacement la propriété intellectuelle au service du développementActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Programme de formation sur les pratiques dexamen de la propriété industrielle1831 janvier 2012
Japon
Aider les participants à acquérir des connaissances de base sur les lois et les procédures dexamen quant au fond dans le domaine des droits de la propriété industrielle par le biais de cours magistraux, dexercices pratiques et détudes de cas.Programme de formation sur ladministration de la propriété industrielle et la gestion des offices de propriété intellectuelle
610 février 2012Japon
i) Améliorer les connaissances des cadres dirigeants des offices de la propriété intellectuelle sur les pratiques et outils modernes dadministration dans ce domaine; ii) accroître laptitude des participants à administrer avec efficacité le système de propriété intellectuelle conformément aux pratiques modernes de gestion; et iii) exposer aux participants les stratégies de gestion qui permettront aux offices de propriété intellectuelle dapporter leur concours à lélaboration dobjectifs et de politiques générales de développement au niveau nationalProgramme de formation pour les examinateurs de brevets sur certaines technologies (appareils optiques)
1522 février 2012
Japon
i) Informer les participants des tendances actuelles et des pratiques modernes dexamen des brevets concernant les appareils optiques; ii) leur transmettre des connaissances et informations concrètes sur les méthodes dexamen; iii) permettre aux participants déchanger des expériences et des points de vue sur les questions dexamen des brevets; et iv) renforcer les compétences professionnelles des participants en matière dexamen de brevets dans des appareils optiques.Programme de formation à lintention des examinateurs de brevets sur certaines technologies (pharmaceutiques)
23 février 1er mars 2012
Japon
i) Informer les participants des tendances actuelles et des pratiques modernes dexamen des brevets concernant les produits pharmaceutiques; ii) leur transmettre des connaissances et informations concrètes sur les méthodes dexamen; iii) permettre aux participants déchanger des expériences et des points de vue sur les questions dexamen des brevets; et iv) renforcer les compétences professionnelles des participants en matière dexamen de brevets dans le domaine des produits pharmaceutiques. Atelier sousrégional de lOMPI sur ladhésion au système de Madrid et son utilisation efficace
8 et 9 mars 2012
Japon
i) Permettre aux participants dÉtats qui ne sont pas membres du système de Madrid de sinstruire sur les conditions dadhésion au système de Madrid et les procédures pratiques du système; ii) examiner la charge de travail globale et les tâches qui entrent en jeu dans ladministration du système de Madrid par des discussions avec les personnes concernées, notamment les examinateurs des marques de commerce et les avocats du Japon; et iii) promouvoir la compréhension des avantages et des conditions dadhésion au système de Madrid.Atelier sousrégional de lOMPI sur lutilisation efficace du système PCT : lexpérience de pays dAsie16 et 17 mai 2012
Thaïlande/Chine, Indonésie, Inde, Japon, Sri Lanka, République de Corée, Malaisie, Mongolie, Philippines, Thaïlande et Viet Nam
i) Échanger des pratiques recommandées sur lutilisation efficace du système PCT par les entreprises dAsie; ii) sinstruire sur les récents développements du système et mieux comprendre ses avantages; iii) échanger des informations sur les services fournis et sur les activités promotionnelles menées par les offices de propriété intellectuelle et lOMPI; et iv) échanger des points de vue sur la façon de tirer le maximum de parti du système. Forum régional de lOMPI sur la propriété intellectuelle et les technologies respectueuses de lenvironnement
2930 mai 2012
Sri Lanka
i) Donner aux décideurs et aux représentants dindustries la possibilité déchanger des points de vue sur le développement durable par le transfert efficace de technologies respectueuses de lenvironnement; ii) examiner la façon dont le système de propriété intellectuelle contribue au développement de technologies respectueuses de lenvironnement; et iii) discuter dune éventuelle coopération internationale pour faciliter laccès aux technologies respectueuses de lenvironnement.Séminaire régional de lOMPI sur les aspects législatifs, économiques et politiques du système de protection des modèles dutilité 34 septembre 2012Malaisie
i) Promouvoir la compréhension des avantages du système de protection des modèles dutilité; ii) examiner différentes façons dassurer la protection des modèles dutilité; et iii) échanger des pratiques recommandées sur lutilisation efficace du système pour promouvoir linnovation. Programme de formation sur les pratiques dexamen du programme intermédiaire/avancé sur la propriété industrielle 22 octobre 2 novembre 2012
Japon
Aider les participants à acquérir des connaissances de base sur les lois et les procédures dexamen quant au fond dans le domaine des droits de la propriété industrielle par le biais de cours magistraux, dexercices pratiques et détudes de cas.Mission dexperts
2325 octobre 2012PhilippinesVenir en aide à loffice de propriété intellectuelle des Philippines (IPOPHL) dans divers secteurs, notamment la formation des examinateurs des marques de commerce sur les classifications de Nice et de Vienne et les examinateurs de conception sur la classification de Locarno. Programme de formation sur le respect des droits de la propriété intellectuelle516 novembre 2012Japoni) Examiner les tendances et les pratiques actuelles dans le domaine de lapplication des droits de propriété intellectuelle; ii) examiner la justification, les éléments, les enquêtes, les poursuites et les responsabilités des crimes et des atteintes aux droits de propriété intellectuelle; et iii) discuter de diverses questions dactualité sur lapplication des droits de propriété intellectuelle. Ateliers nationaux de lOMPI à lintention des examinateurs de brevets sur lutilisation des résultats de lexamen des brevets externes 2123 novembre 2012
2628 novembre 2012 Thaïlande
Viet Nami) Renforcer les capacités dexamen des brevets des instances de propriété intellectuelle aux moyens limités; ii) améliorer lefficacité des poursuites sur les brevets en utilisant les résultats des examens externes pour les membres de la famille dun brevet et en redonnant confiance dans lutilisation de ces résultats; et iii) perfectionner les compétences des examinateurs de brevets en ce qui concerne lextraction des résultats externes de diverses sources (p. ex. JPO IPDL et AIPN, Espacenet, Patentscope, US PAIR et ICE) et leur exploitation dans le contexte législatif national.Mission dexperts37 décembre 2012Viet NamAider lOffice national de propriété intellectuelle du Viet Nam (NOIP) dans divers secteurs, notamment dans la formation des examinateurs de la conception industrielle sur lexamen de la conception industrielle axée sur le système dappel en cas de litige. Programme de formation sur le recours aux technologies de linformation dans ladministration de la propriété industrielle314 décembre 2012
Japoni) Présenter aux participants les implications des récents progrès réalisés dans le domaine des technologies de linformation en rapport avec ladministration de la propriété industrielle; ii) leur inculquer des connaissances concrètes sur la mise en uvre des technologies de linformation au cours de sessions interactives, en faisant appel à des ordinateurs personnels en réseau, et en proposant des visites dinstitutions privées dignes dintérêt; iii) leur permettre déchanger leurs points de vue et leurs préoccupations sur des questions dactualité et ainsi renforcer les compétences professionnelles des participants en matière de planification et de gestion des technologies de linformation pour ladministration de la propriété industrielleSéminaire sousrégional organisé conjointement par LOMPI et lANASE sur ladhésion à lActe de Genève de lArrangement de La Haye19-20 décembre 2102PhilippinesObjectifs : i) donner aux États membres de lANASE qui ne sont pas parties à lArrangement de La Haye la possibilité den apprendre plus sur les procédures pratiques du système de La Haye ; ii) examiner la charge de travail globale et les tâches qui entrent en jeu dans ladministration du système de La Haye ; et iii) mieux faire connaître les avantages du système de La Haye et les conditions dadhésion à ce système.Fourniture dune documentation de référence sur la propriété intellectuelle Septembre 2012IndonésieRenforcer la capacité des étudiants et des chercheurs à examiner et à analyser les problèmes de propriété intellectuelle.
JAPON/PROPRIÉTÉ INDUSTRIELLE Contributions des donateurs et dépenses en 20121
Solde au 31 décembre 2011Recettes 2012Dépenses 2012RemboursementsSolde au 31 décembre 20121 916 6031 830 8151 833 2421 914 1761 États financiers de lOMPI 2012 (annexe III)
JAPON/PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE/AFRIQUE PAYS LES MOINS AVANCÉS
RÉSULTAT : Renforcement des ressources humaines dans les pays en développement, les PMA et les pays en transition pour leur permettre dutiliser avec efficacité la propriété intellectuelle au service du développement.ActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Conférence régionale de lOMPI sur le rôle des offices de propriété intellectuelle (OPI) dans la promotion de linnovation, de la compétitivité des entreprises et de la croissance économique23 février 2012Japon
Cinq participants de cinq pays dAfriqueLes objectifs étaient : i) de fournir aux membres de la haute direction des offices de propriété intellectuelle et aux fonctionnaires responsables des politiques économiques et commerciales loccasion dapprofondir leur compréhension du rôle du système de propriété intellectuelle pour promouvoir linnovation en vue de la croissance de léconomie et de la compétitivité des entreprises; ii) déchanger des expériences sur létablissement dune politique et dune stratégie nationales sur la propriété intellectuelle conformes aux politiques économiques et commerciales globales et qui y contribuent; et iii) déchanger des points de vue sur le rôle des offices de propriété intellectuelle dans le respect des politiques et des objectifs nationaux en matière de développementAtelier sousrégional de lOMPI sur ladhésion au système de Madrid et son utilisation efficace
89 mars 2012
Japon
Deux participants de deux pays dAfrique et participants de lARIPO (1) et de lOAPI (1)i) Permettre aux participants dÉtats qui ne sont pas membres du système de Madrid de sinstruire sur les conditions dadhésion au système de Madrid et les procédures pratiques du système; ii) examiner la charge de travail globale et les tâches qui entrent en jeu dans ladministration du système de Madrid par des discussions avec les personnes concernées, notamment les examinateurs des marques et les avocats du Japon; et iii) promouvoir la compréhension des avantages et des conditions dadhésion au système de Madrid.Atelier sousrégional sur les conséquences sociales et économiques de la contrefaçon et dautres atteintes aux droits de propriété intellectuelle2729 mars 2012Burkina Faso
47 participants de huit pays dAfrique
Ce séminaire visait à sensibiliser les participants et à leur inculquer des connaissances sur les droits de propriété intellectuelle pour leur permettre de mieux lutter contre la contrefaçon et le piratage et dévaluer les conséquences sociales et économiques dans leurs pays respectifs, ainsi que dans la sousrégion de lUEMOA. Cet atelier a été loccasion déchanger des expériences entre les directeurs doffices de propriété intellectuelle, des magistrats, des juristes et des membres de la société civile sur les procédures judiciaires et administratives qui régissent lapplication des droits de propriété intellectuelle; de renforcer les compétences dans la lutte contre la contrefaçon et le piratage en cernant les défis relatifs aux mesures provisoires dapplication des lois dans la propriété intellectuelle au sein de lUEMOA; de recommander des mesures à lexamen de lUEMOA visant à harmoniser les pratiques relatives au règlement des conflits sur les questions de propriété intellectuelle au sein des États membres.Séminaire OMPIARIPO sur la commercialisation des résultats de la R et D et la compétitivité des PME1620 avril 2012Namibie
12 participants de 11 pays dAfrique et 13 participants locaux de Namibie
Ce séminaire visait à créer loccasion pour les instituts de recherche et les chambres de commerce de même que pour les entrepreneurs, les chefs dentreprise et les associations de se réunir pour discuter des aspects commerciaux de la propriété intellectuelle pour les PME, les instituts de recherche et développement (R et D) et de la pertinence du système de propriété intellectuelle pour renforcer les capacités innovantes et la compétitivité des PME. Ce séminaire a également permis de mieux comprendre la manière dutiliser les outils de propriété intellectuelle pour développer les portefeuilles de propriété intellectuelle et rehausser la compétitivité sur le marché.Séance satellite OMPIConseil de la Recherche médicale (CRM) avec lANDI sur léchange dinnovations dans la lutte contre les maladies tropicales, Forum mondial de recherches sanitaires
23 avril 2 mai 2012
Afrique du Sud
10 participants issus de huit pays africains
Lobjectif du séminaire était : i) de sensibiliser la communauté de recherche et scientifique africaine aux recherches de lOMPI, en particulier les centres dexcellence du réseau africain dinnovation en matière de médicaments et de créer une fondation pour létablissement de partenariats concrets pour la recherche et le développement sur les médicaments; ii) dinstaurer le dialogue avec les centres dexcellence du réseau africain dinnovation en matière de médicaments en tant que membres des recherches de lOMPI, en particulier en tant quéventuels utilisateurs; et iii) de créer les fondements de partenariats concrets entre les prestataires et les centres dexcellence du réseau africain dinnovation en matière de médicaments et dautres établissements de recherche sur la santé et les sciences en Afrique en vertu des conditions de la recherche de lOMPI.Programme de formation sur les normes de classification des examinateurs des marques
1012 juillet 2012Kenya
16 participants de 14 paysCe programme visait à i) perfectionner et renforcer les compétences des examinateurs pour améliorer lefficacité du traitement des marques; ii) renforcer les capacités des offices de propriété industrielle à faire face à la demande mondiale croissante des demandes de marque et iii) de donner loccasion aux examinateurs des marques des offices participants déchanger des informations et des données dexpérience sur les pratiques recommandées.Atelier sousrégional sur les conséquences sociales et économiques de la contrefaçon et dautres atteintes aux droits de propriété intellectuelle pour la Communauté Économique des États dAfrique de lOuest (CEDEAO)1618 octobre 2012 Dakar, Sénégal
42 participants issus de 13 pays africains
Les objectifs de latelier étaient : i) dapprofondir la compréhension de la propriété intellectuelle par les représentants de la magistrature, des douanes et dautres agents dapplication de la loi et procureurs publics et ii) dexposer les participants aux procédures et aux approches, notamment aux approches pratiques de lindustrie afin de créer et de renforcer les mécanismes efficaces pour renforcer le respect des droits de propriété intellectuelle; iii) de sensibiliser les participants aux conséquences économiques et sociales du piratage et de la contrefaçon, en particulier en ce qui concerne les secteurs de la santé, de lalimentation, des transports et de la sécurité et leur impact sur le bienêtre général de la société.Partenariat entre lOMPI/ARIPO et lUniversité dAfrique à Mutare, Zimbabwe
Mai 2011 à juin 2012 Zimbabwe
Cinq bourses décernées à des étudiants issus de cinq pays africainsProposer une formation générale et spécialisée dans le domaine de la propriété intellectuelle aux fonctionnaires nationaux et aux professionnels du secteur, en collaboration avec lOAPI et dautres centres régionaux denseignement, et offrir des perspectives de renforcement des ressources humaines et des capacités par le biais de formations et de cours consacrés à la propriété intellectuelle aux personnes chargées de lenseignement et de la recherche dans ce domaine au sein des universités et autres institutions.Partenariat entre lOMPI/lOAPI (Centre de formation Denis Ekani) et lUniversité de Yaoundé II
Octobre 2011 à mai 2012
Cameroun
10 bourses décernées à des étudiants issus de 10 pays africainsProposer une formation générale et spécialisée dans le domaine de la propriété intellectuelle aux fonctionnaires nationaux et aux professionnels du secteur, en collaboration avec lOAPI et dautres centres régionaux denseignement, et offrir des perspectives de renforcement des ressources humaines et des capacités par le biais de formations et de cours consacrés à la propriété intellectuelle aux personnes chargées de lenseignement et de la recherche dans ce domaine au sein des universités et autres institutions.OMPIÉcole dété dAfrique du Sud sur la propriété intellectuelle et le transfert de technologie, Le Cap, Afrique du Sud26 novembre 7 décembre 2012
Afrique du Sud
Cinq bourses décernées à des étudiants issus de trois pays africainsLe programme était axé sur les implications pour la propriété intellectuelle du transfert de technologie et des informations en matière de brevets.Programme de formation sur la concession de licences de technologie réussie pour le réseau africain dinnovation en matière de médicaments 1er-2 novembre 2012
Suisse
14 participants issus de 11 pays africains
Lobjectif du programme était de fournir des informations et de dispenser une formation sur la concession de licences de propriété intellectuelle dans le contexte de la collaboration entre le milieu de la recherche et lindustrie. Le programme avait pour base le programme de concession de licences de technologie réussie de lOMPI et portait sur des questions que lauditoire ciblé jugeait particulièrement intéressantes pour ses travaux. Ce programme a permis détablir des communications interactives entre les participants et les experts (conférenciers et mentors), pour faciliter lapprentissage et lapplication pratique des connaissances acquises. À cet égard, on sest particulièrement intéressé à une simulation sur mesure de la négociation de licences, qui a permis lapplication pratique instantanée des leçons apprises au cours du volet théorique de ce programme.Séminaire sur la façon de sappuyer sur linnovation et les droits de propriété intellectuelle pour le développement local des pays dAfrique subsaharienne
1323 décembre 2012
Israël
15 participants issus de 15 pays africains
Les objectifs du séminaire étaient : i) de promouvoir linnovation et les droits de propriété intellectuelle pour assurer le développement local des pays dAfrique subsaharienne en exposant les participants à lexpérience israélienne pour ce qui est de sappuyer sur linnovation et les droits de propriété intellectuelle; ii) de procurer aux participants les outils et les méthodes permettant de stimuler linnovation et den accroître limpact au niveau socioéconomique; et iii) détablir une feuille de route visant la diffusion et la mise en uvre des connaissances et de lexpérience acquises.Application des droits de propriété intellectuelle
516 novembre 2012
Trois participants issus de trois pays africains
Les objectifs de ce programme de formation dans le cadre de lobjectif stratégique VI de lOMPI étaient : i) de discuter de diverses questions se rapportant à la promotion du respect de la propriété intellectuelle et de son application, comme dautres modèles pour faire face à la contrefaçon et au piratage et la destruction ou la mise hors circuit de marchandises portant atteinte à un droit; ii) dexaminer les normes minimales et les éléments de flexibilité prévus à la partie III de lAccord sur les ADPIC, y compris les développements récents dans la jurisprudence; iii) dexaminer les motifs, les éléments, les enquêtes et les poursuites des crimes et des atteintes à la propriété intellectuelle, notamment le prononcé de la peine et la proportionnalité; et iv) danalyser le rôle de diverses parties prenantes dans lintérêt dune coopération stratégique et efficace.Utilisation des technologies de linformation dans ladministration de la propriété intellectuelle314 décembre 2012Deux participants issus de deux pays africains et un participant de lOrganisation régionale africaine de la propriété industrielle (ARIPO) et un participant de lOrganisation africaine de la propriété intellectuelle (OAPI)La première partie de ce programme de formation de deux semaines portait sur lutilisation des technologies de linformation dans ladministration de la propriété industrielle tandis que la deuxième portait sur lexpérience dautomatisation des administrateurs auxiliaires et sur les systèmes actuels dinformation sur la propriété intellectuelle.RÉSULTAT : Amélioration de linfrastructure technique et du savoir pour les offices de propriété intellectuelle et autres institutions de propriété intellectuelle, leur permettant de fournir à leurs parties prenantes des services améliorés (moins chers, plus rapides, de meilleure qualité)ActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Formation régionale dispensée par les Centres dappui à la technologie et à linnovation de lOMPI sur les stratégies et les techniques de recherche en matière de brevets pour les États membres de lOAPI2324 avril 2012Cameroun
16 participants issus de huit pays africains et 11 participants locaux
Lobjectif de ce programme de formation était de renforcer la capacité des États membres à promouvoir linnovation et à évaluer lutilité, la valeur et la diffusion dinformations sur les brevets pour les secteurs en développement des entreprises, des universités et du secteur technologique. Le programme de formation fournissait des stratégies et des techniques de recherche en matière de brevets : des discussions ont eu lieu sur létablissement de réseaux dappui à la technologie et à linnovation en Afrique.Formation sur les techniques et stratégies de recherche en matière de brevets1315 juin 2012
Côte dIvoire
70 participants locaux
Permettre au personnel des Centres dappui à la technologie et linnovation, ainsi quaux différents acteurs dans les centres de recherche, universités, associations dinventeurs et PME deffectuer des recherches sur les brevets et des domaines autres que les brevets pour extraire des informations sur les brevets et la littérature concernant des domaines autres que les brevets.Atelier régional pour les examinateurs des brevets des pays dexpression anglaise sur lutilisation des résultats des examens dautres offices de propriété intellectuelle
1012 juillet 2012
Zimbabwe
17 participants issus de 15 pays africains
Ces ateliers ont pour but : i) de permettre aux participants de mieux appréhender lintérêt de sappuyer efficacement sur les résultats des examens préalables (rapports de recherche et/ou dexamen) effectués par dautres offices de la propriété intellectuelle, par exemple au cours des phases nationales de la procédure du PCT, ou sur les résultats des examens finals (octroi ou rejet des revendications) en vue de réduire la charge de travail des offices de propriété intellectuelle et de simplifier les procédures de délivrance des brevets; ii) de renforcer leurs compétences pour leur permettre dutiliser des services tels que le programme de Coopération internationale en matière dexamen (ICE) de lOMPI et le Réseau de propriété intellectuelle avancé (AIPN) de lOffice japonais des brevets; iii) déchanger les meilleures pratiques en matière danalyse des revendications et de rédaction de revendications modifiées dans certains domaines technologiques, et iv) de partager les expériences des différents offices de la propriété intellectuelle et examinateurs sur les difficultés rencontrées pour accélérer les procédures dexamen et améliorer la qualité des brevets.
JAPON/PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE/AFRIQUE PAYS LES MOINS AVANCÉS Contributions des donateurs et dépenses en 20121
Solde au 31 décembre 2011Recettes 2012Dépenses 2012RemboursementsSolde au 31 décembre 20121 518 4581 098 4461 109 1031 507 8011 États financiers de lOMPI 2012 (annexe III)
MEXIQUE
RÉSULTAT : Amélioration de laccès aux informations et au savoir en matière de propriété intellectuelle et de leur utilisation par les institutions de propriété intellectuelle et le public au service de linnovation, et facilité daccès aux uvres créatives protégées et aux uvres créatives tombées dans le domaine public.ActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Première exposition internationale sur linnovation et le commerce28 février1er mars 2012Argentine, Belize, Brésil, Chili, Colombie, Costa Rica, Cuba, République dominicaine, Équateur, Salvador, Guatemala, Honduras, Mexique, Nicaragua, Panama, Paraguay, Pérou, Uruguay et représentants de lARIPO au ZimbabwePromouvoir la recherche et le développement (R et D); linnovation et la protection de la propriété intellectuelle; la commercialisation et laccès au savoir en matière de propriété intellectuelleRÉSULTAT : Renforcement des capacités en matière de ressources humaines pour répondre aux nombreuses exigences en ce qui concerne lutilisation efficace de la propriété au service du développementActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Séminaire international sur les procédures dopposition28 août 2012MexiqueRenforcer les capacités en matière de ressources humaines afin de faciliter la mise en uvre du protocole de Madrid au début de 2013RÉSULTAT : Politiques nationales de propriété intellectuelle et dinnovation cohérentes et clairement définies, stratégies et plans de développement conformes aux objectifs nationauxActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Réception donnée à loccasion de ladhésion du Mexique au Protocole de Madrid19 novembre 2012MexiqueAnnoncer officiellement ladhésion du Mexique au Protocole de Madrid
MEXIQUE Contributions des donateurs et dépenses en 20121
Solde au 31 décembre 2011Recettes 2012Dépenses 2012RemboursementsSolde au 31 décembre 2012125 33065100 06025 3351 États financiers de lOMPI 2012 (annexe III)
RÉPUBLIQUE DE CORÉE/DROIT DAUTEUR
RÉSULTAT : Sensibilisation accrue et renforcement des capacités des États membres dans le domaine du droit dauteur et des droits connexesActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Mission dexperts pour évaluer les besoins dassistance technique; et projet national de sensibilisation du public au droit dauteur et aux droits connexes30 janvier2 février 2012; et février à décembre 2012Vanuatui) Évaluer les besoins dassistance technique; ii) renforcer la capacité de lOffice de propriété intellectuelle de Vanuatu de création récente à promouvoir la sensibilisation au droit dauteurSéminaire national sur le droit dauteur et les droits connexes2930 mars 2012Cambodge/ 65 participants locauxi) Permettre une compréhension détaillée des diverses dimensions du droit dauteur et des droits connexes; et ii) sensibiliser à limportance de la protection et de la gestion du droit dauteur et des droits connexesAtelier national sur le droit dauteur et les industries de la création34 avril 2012Indonésie/ 80 participants locaux
i) Sensibiliser les décideurs et les principales parties prenantes à limportance du droit dauteur pour assurer la croissance soutenue des industries de la création et la prospérité culturelle; et ii) leur inculquer les savoirs pratiques pour les aider à élaborer et à maintenir des politiques et des stratégies suffisantes en matière de droit dauteurSéminaire régional sur les questions de droit dauteur et de droits connexes dans lindustrie de la musique23 mai 2012Malaisie/ 28 participants étrangers (Bangladesh, Bhoutan, Cambodge, Chine, Fidji, Inde, Indonésie, République démocratique populaire du Laos, Maldives, Mongolie, Pakistan, Papouasie NouvelleGuinée, Philippines, République de Corée, Samoa, Thaïlande, Vanuatu et Viet Nam) et 50 participants locauxi) Créer un forum pour échanger des informations et des points de vue sur les questions nouvelles de droit dauteur et de droits connexes au sujet de lindustrie de la musique; et ii) discuter des politiques et des stratégies pour faire face aux défis auxquels sont confrontés les pays participantsSéminaire national sur la sensibilisation au droit dauteur et aux droits connexes57 novembre 2012Maldives/ 70 participants locaux
Permettre de mieux comprendre limportance du droit dauteur et des droits connexes et les méthodes et les approches qui contribuent à promouvoir la sensibilisation au droit dauteur, en particulier chez les fonctionnaires, les experts juristes et les parties prenantesVisite détude à la Commission du droit dauteur de Corée37 décembre 2012,SéoulRépublique de Corée/ 14 participants issus de 13 pays (Bangladesh, Bhoutan, Cambodge, Inde, Kenya, Koweït, Mongolie, Myanmar, Népal, Pakistan, République démocratique populaire lao, Sénégal et Sri Lanka)Donner loccasion déchanger les données dexpérience de la Corée dans ladministration du droit dauteur et des droits connexes; renforcer sa capacité à formuler des politiques sur le droit dauteur, moderniser les cadres législatifs et administratifs et améliorer le fonctionnement des organismes de gestion du droit dauteur
RÉPUBLIQUE DE CORÉE/DROIT DAUTEUR Contributions des donateurs et dépenses en 20121
Solde au 31 décembre 2011Recettes 2012Dépenses 2012RemboursementsSolde au 31 décembre 2012453 452341 703262 251532 9041 États financiers de lOMPI 2012 (annexe III)
RÉPUBLIQUE DE CORÉE (FORMATION) Bourses sur la propriété intellectuelle (académie)
RÉSULTAT : Plus grande facilité daccès à une formation sur la propriété intellectuelleActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Participation au programme de maîtrise en droit de la propriété intellectuelle (DPI) de lOMPIQueensland University of Technology (QUT)27 février29 octobre 2012Australie/ République de CoréeLes fonds fiduciaires ont octroyé des fonds à cinq fonctionnaires de la République de Corée pour quils participent au programme DPI de lOMPIQUT moyennant un taux de rabais de 25%.RÉSULTAT : Renforcement des ressources humaines dans les pays en développement, les PMA et les pays en transition pour leur permettre dutiliser avec efficacité la propriété intellectuelle au service du développement.ActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Participation au programme de DPI de lOMPISeoul National University (SNU) Septembre 2012 à juin 2014République de Corée/ Chine, Malaisie, Mongolie, Philippines et OuzbékistanLes fonds fiduciaires ont octroyé des fonds à six participants de la région de lAsiePacifique et à deux autres de lOuzbékistan pour quils participent au programme de lOMPISNU à Séoul, en République de Corée, programme dont la durée est de deux ans.
RÉPUBLIQUE DE CORÉE (FORMATION) bourses sur la propriété intellectuelle (académie) Contributions des donateurs et dépenses en 20121
Solde au 31 décembre 2011Recettes 2012Dépenses 2012RemboursementsSolde au 31 décembre 2012160 859167 44798 486229 8201 États financiers de lOMPI 2012 (annexe III)
RÉPUBLIQUE DE CORÉE/PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
RÉSULTAT : Amélioration de laccès aux informations et au savoir en matière de propriété intellectuelle et de leur utilisation par les institutions de propriété intellectuelle et le public au service de linnovation et du développement socioéconomique.ActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Concours sur les technologies appropriéesMars à octobre 2012Philippines
145 participantsEncourager et récompenser lexcellence en matière de solutions innovantes apportées à des problèmes récurrents, en particulier, des solutions qui font appel à des technologies appropriées et adaptées aux conditions locales. Lutilisation dinformations relatives aux brevets lors de la conception des solutions élaborées a été un élément clé du concours.
Le concours a compris un atelier dorientation (1721 mai 2012), lévaluation et la présélection des entrées saisies (octobre 2012), des présentations par des candidats présélectionnés et un atelier sur la commercialisation (23 et 24 octobre 2012).Concours sur les technologies appropriéesMars à décembre 2012Éthiopie
60 participantsEncourager et récompenser lexcellence en matière de solutions innovantes apportées à des problèmes récurrents, en particulier, des solutions qui font appel à des technologies appropriées et adaptées aux conditions locales. Lutilisation dinformations relatives aux brevets lors de la conception des solutions élaborées a été un élément clé du concours.
Le concours a compris un atelier dorientation (3 mai 2012), lévaluation et la présélection des entrées saisies (octobre 2012), des présentations par des candidats présélectionnés et un atelier sur la commercialisation (11 et 12 décembre 2012).RÉSULTAT : Cadres législatifs, réglementaires et politiques adaptés et équilibrés en matière de propriété intellectuelleActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Étude sur ladhésion au système de Madrid1er mai 201130 avril 2012Létude traite des facteurs entrant en jeu dans ladhésion au système de Madrid et son utilisation dans cinq pays (République de Corée, Turquie, Singapour, Viet Nam et Mongolie). Les objectifs spécifiques sont les suivants : i) identification des mesures préparatoires qui entrent en jeu dans le processus dadhésion au système; ii) étude des défis à relever et des difficultés rencontrées au cours du processus dadhésion au système; iii) définition des changements en matière dactivités dacquisition de propriété intellectuelle des détenteurs de droits et en ce qui concerne ladministration de la propriété intellectuelle par les offices de marques après ladhésion au système; et iv) fourniture objective des informations appropriées aux décideurs de manière à bien les préparer pour décider de leur adhésion au système de Madrid.RÉSULTAT : Politiques, stratégies et plans de développement nationaux clairement définis et cohérents en matière dinnovation et de propriété intellectuelle, conformes aux objectifs et aux priorités de développement à léchelle nationaleActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Appui des stratégies de gestion des marquesOctobre décembre 2012République-Unie de Tanzaniei) Sélectionner des produits qui se prêtent à la conception de marques réussies; et ii) proposer des stratégies efficaces et durables de gestion des marques pour les produits sélectionnés. Le programme comportait les éléments suivants : i) lemploi de deux experts internationaux pour rédiger une stratégie de gestion de la propriété intellectuelle et de gestion des marques; ii) une mission dévaluation initiale pour lévaluation des besoins et létablissement des faits; iii) une réunion pour valider létablissement des faits préliminaires; iv) une visite détude de cinq parties prenantes du secteur du café en Éthiopie; et v) une mission de synthèse pour valider un projet de stratégie de gestion de la propriété intellectuelle et de gestion des marques.RÉSULTAT : Renforcement des ressources humaines en vue de satisfaire un large éventail de besoins et dutiliser efficacement la propriété intellectuelle au service du développementActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Formation sur le droit et les examens des brevets615 mars 2012République de Corée
19 examinateurs de brevets de 10 pays
Donner une vue densemble et une explication des systèmes de brevets mondiaux, des principes du droit des brevets et des procédures dexamen
Des sessions spéciales ont été ajoutées, qui comprennent des i) sessions pratiques sur laccès aux résultats des examens étrangers et lutilisation de ces derniers, et compréhension des notifications transmises; ii) session sur les mécanismes de commandes de la qualité des brevets, en particulier, sur les procédures dopposition et de recours.Formation sur le droit et les examens des brevets24 avril2 mai 2012République de Corée
20 examinateurs de marques de 12 pays
Fournir un aperçu et une explication des principes du droit des marques et des procédures dexamen ainsi que du système de Madrid
Le programme de formation comportait les trois éléments suivants : i) enrichir les connaissances et les compétences des examinateurs de marques à propos des procédures dexamen; ii) stratégie de recherche des marques, compréhension des avis transmis et utilisation des résultats des examens étrangers; et iii) séance spéciale sur le système de Madrid.Production dun support pédagogique concernant la propriété intellectuelle
1er juillet 20113 octobre 2012Production de trois courtsmétrages danimation : i) la propriété intellectuelle et la pensée créative; ii) bénéficier de la protection des brevets et iii) bénéficier de la protection des marques.
Les objectifs étaient : i) de susciter lintérêt de la plus jeune génération sur les questions de propriété intellectuelle; et ii) daider les écoles et dautres établissements denseignement à élaborer des cursus qui stimulent la créativité.Production de courtsmétrages danimation1er mars 201130 avril 2013La production de films danimation à partir des deux bandes dessinées sur les brevets et les marques (Publications OMPI N° 485 et N° 483 respectivement) a été lancée. Les deux bandes dessinées seront adaptées en deux courtsmétrages en anglais, français et espagnol ainsi quune version internationale.
Les objectifs étaient : i) dinformer la plus jeune génération des brevets et des marques afin de stimuler leur respect et leurs encouragements pour les inventeurs et les entrepreneurs; ii) de les sensibiliser aux brevets et aux marques, et de démontrer les rôles positifs quils jouent et leur utilité pour linnovation et lentrepreneuriat; et iii) joindre les jeunes publics par la télévision et Internet.Mission dexperts sur la formation sur le système de Madrid 2931 août 2012Bhoutan
Enrichissement des savoirs sur les procédures et le fonctionnement du système de Madrid. On a dispensé aux examinateurs une formation pratique et on leur a fourni des explications théoriques sur lexamen des marques et le système de Madrid Mission dexperts sur lexamen des marques 2327 juillet 2012CambodgeRenforcer la capacité de lOffice de propriété intellectuelle du Cambodge à entreprendre lexamen des marques; des experts désignés ont examiné et formulé des recommandations sur la législation des marques et les pratiques dexamen et ont également dispensé une formation surletas aux examinateurs des marques.
RÉPUBLIQUE DE CORÉE/PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE Contributions des donateurs et dépenses en 20121
Solde au 31 décembre 2011Recettes 2012Dépenses 2012RemboursementsSolde au 31 décembre 20121 241 673664 498740 7841 165 3871 États financiers de lOMPI 2012 (annexe III)
ESPAGNE
RÉSULTAT : Renforcement des capacités en matière de ressources humaines pour répondre aux nombreuses exigences en ce qui concerne lutilisation efficace de la propriété au service du développement dans les pays en développementActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Onzième séminaire régional OMPI/OEB/OEPM sur la propriété intellectuelle à lintention des juges et des procureurs de pays dAmérique latine1014 décembre 2012Antigua, Guatemala/tous les pays dAmérique latine et Tribunal de la communauté andinei) Dispenser aux juges et aux procureurs publics responsables de la propriété intellectuelle dans les pays dAmérique latine une formation sur les questions de propriété intellectuelle pour trancher les cas litigieux; et ii) fournir aux participants des informations à jour et une formation pratique dans les domaines des brevets, des marques, du droit dauteur et des cas dapplication des droits de propriété intellectuelleParticipation dexperts espagnols à la réunion régionale sur la propriété industrielle et les sports1213 septembre 2012Rio de Janeiro, Brésil/tous les pays dAmérique latineÉchanger des expériences et des savoirs entre spécialistes et représentants du monde des sports, à la fois du milieu des affaires et du milieu universitaire et les instances compétentes dans le domaine de la propriété intellectuelle et des sports en attachant une importance toute particulière à lanalyse du lien réel actuel entre la propriété intellectuelle et les sports, ainsi que les méthodes et les outils efficaces pour lutilisation de différents systèmes de propriété industrielle qui présentent des possibilités futures dans ce secteur.RÉSULTAT : Améliorations des compétences de gestion de la propriété intellectuelleActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Projet visant à créer une plateforme en espagnol avec des contenus et des services de propriété industrielle à lintention du secteur des entrepreneurs ibéroaméricains, en attachant une importance particulière aux PME (CIBEPYME)2012
(projet en cours depuis 2010)Tous les pays dAmérique latineConception et création dune plateforme pour le secteur privé afin de : i) fournir assistance et services lors de lutilisation de la propriété intellectuelle, et ii) augmenter la valeur de leurs activités commerciales; et iii) constituer un forum pour le secteur privé visant à assurer les échanges didées et les partages dexpériences.Progrès réalisés par lOffice espagnol des brevets et des marques (OEPM) dans le recrutement dune entreprise pour la mise au point de la plateforme adaptée aux besoins de lAmérique latine 2012Tous les pays dAmérique latine
Créer la plateforme CIBEPYME
LOEPM a hébergé un serveur pour la plateforme2012Tous les pays dAmérique latine
Rendre accessible la plateforme CIBEPYME
Recrutement par lOMPI dun expert chargé de mettre au point les services et les contenus de la plateforme et de coordonner les apports des pays dAmérique latine2012Tous les pays dAmérique latineCréer et coordonner la plateforme CIBEPYMERÉSULTAT : Mécanismes, programmes et partenariats de coopération renforcés ou nouveauxActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Réunion sousrégionale sur les marques des pays dAmérique centrale, du Panama et de la République dominicaine pour lexamen et lapprobation dun Manuel sur lexamen des demandes denregistrement de marquesPrévue les 5 et 6 décembre 2012
Reportée aux 20 et 21 février 2013
Panama/tous les pays dAmérique centrale et République dominicaine
i) Fournir lopportunité dun examen final du Manuel sur lexamen des marques pour les pays dAmérique centrale, le Panama et la République dominicaine; ii) proposer des mesures pour lutilisation future du Manuel pour les processus dexamen dans ces pays; iii) définir des mesures pour assurer un consensus sur les mécanismes qui permettraient de maintenir la pertinence de ce Manuel.Amérique latine : projet régional sur la documentation et les mécanismes daccès aux décisions administratives et juridiques concernant la propriété intellectuelle2012
(projet en cours depuis 2005)
Tous les pays dAmérique latine
i) Compiler et diffuser des informations; et ii) promouvoir lutilisation dune plateforme Internet pour la base de données sur la jurisprudence en matière de propriété intellectuelle pour la région.Programme de propriété intellectuelle dAmérique latineTous les pays dAmérique latine
Promouvoir le développement social et économique de la région dans le cadre du Sommet des chefs dÉtat et de gouvernement des pays dAmérique latineRéunion régionale des directeurs des offices de propriété intellectuelle des pays dAmérique latine pour préparer le Sommet des chefs de gouvernement dAmérique latine
Juillet 2012
Cádiz, Espagne/tous les pays dAmérique latine
Participation du président du Secrétariat technique du programme latinoaméricain sur la propriété intellectuelle lors de la cérémonie de signature du mémorandum OMPI/Cumbre Iberoamericana Octobre 2012Genève/tous les pays dAmérique latineRÉSULTAT : Amélioration de la compréhension/la capacité des PME et des institutions daide au développement de ces entreprises pour leur permettre une meilleure mise en uvre de la propriété intellectuelle au service de linnovation et de la commercialisationActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Projet visant à créer une plateforme en espagnol avec des contenus et des services de propriété industrielle à lintention du secteur des entrepreneurs ibéroaméricains, en attachant une importance particulière aux PME (CIBEPYME)2012
(projet en cours depuis 2010)Tous les pays dAmérique latineConception et création dune plateforme pour le secteur privé afin de : i) fournir assistance et services lors de lutilisation de la propriété intellectuelle, et ii) augmenter la valeur de leurs activités commerciales; et iii) constituer un forum pour le secteur privé visant à assurer les échanges didées et dexpériences.RÉSULTAT : Mise à jour du système mondial du PCT et utilisation stratégique de ce système par tous les innovateurs qui en bénéficientActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Quatorzième séminaire régional sur le PCT à lattention des pays dAmérique latine : Le PCT dans le cadre de lorganisation institutionnelle de la gestion de la propriété intellectuelle. Panama city (Panama)1214 juin 2012République dominicaine/tous les pays dAmérique latineTraditionnellement organisé une fois par an, en coopération avec lOffice espagnol des brevets et des marques (OEPM) lobjectif est de promouvoir les discussions concernant le PCT dans la région et de favoriser les échanges didées et dexpériences dans le domaine de la mise en uvre du PCT.RÉSULTAT : Système mondialement accepté et mis à jour des classifications internationales et normes de lOMPI visant à faciliter laccès, lutilisation et la diffusion des informations relatives à la propriété intellectuelle parmi les parties prenantes du monde entierActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Projet régional dautomatisation pour la traduction espagnole du niveau avancé de la classification internationale des brevets (CIB)2012
(projet en cours depuis 2010)Tous les pays dAmérique latinei) Mettre en uvre lautomatisation pour la traduction espagnole du niveau avancé de la CIB, qui est dabord déployé en anglais et en français uniquement; et ii) assurer sa mise à disposition des offices de propriété industrielle dans les pays dAmérique latine.RÉSULTAT : Amélioration de laccès aux informations et au savoir en matière de propriété intellectuelle et leur utilisation par les institutions de propriété intellectuelle et le public au service de linnovation, et facilité daccès aux uvres créatives protégées et aux uvres créatives tombées dans le domaine publicActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Projet LATIPAT, huitième réunion régionale OMPI/OEB/OEBM des spécialistes des technologies de linformation et de la gestion des informations relatives aux brevets des Offices de propriété industrielle en Amérique latine57 novembre 2012, Medellín, Colombie/tous les pays dAmérique latine, OEBM/OEBLe projet LATIPAT a été créé pour constituer une base de données et entrer des informations relatives aux brevets concernant tous les pays dAmérique latine. Actuellement, le projet LATIPAT est un exemple, non seulement pour les pays dAmérique latine, mais pour les différents forums internationaux se rapportant aux informations sur les brevets, aux engagements, à la persévérance et au travail déquipe. Sur une période de 12 ans, la base de données a recueilli plus de 2 millions de documents et elle reçoit en moyenne 14 000 visites par mois.RÉSULTAT : Amélioration de linfrastructure technique et du savoir pour les offices de propriété intellectuelle et autres institutions de propriété intellectuelle, leur permettant de fournir à leurs parties prenantes des services améliorés (moins chers, plus rapides, de meilleure qualité)ActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Troisième séminaire régional sur la planification et la gestion stratégique des offices de propriété intellectuelle des pays dAmérique latine
1216 novembre 2012 Antigua, Guatemala/tous les pays dAmérique latinei) Fournir aux participants des informations à jour, une formation pratique et des outils utiles dans le domaine de la planification stratégique, des politiques sur les ressources humaines et de la gestion de la qualité; ii) moderniser les administrations de la propriété intellectuelle; et iii) inculquer un sens aigu de la gestion axée sur les services parmi les administrateurs des offices de propriété intellectuelle des pays dAmérique latine.RÉSULTAT : Renforcement des rapports avec les utilisateurs et les bureaux du PCTActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Séminaire régional sur le PCT pour la région dAmérique latine 1214 juin 2012 SaintDomingue/République dominicaine, Argentine, Bolivie, Brésil, Chili, Costa Rica, Cuba, Équateur, Salvador, Guatemala, Honduras, Mexique, Nicaragua, Panama, Paraguay, Pérou, UruguayPromouvoir les discussions sur le PCT dans la région et échanger des idées et des expériences sur la mise en uvre du PCT
ESPAGNE Contributions des donateurs et dépenses en 20121
Solde au 31 décembre 2011Recettes 2012Dépenses 2012RemboursementsSolde au 31 décembre 2012293 317171 917121 4001 États financiers de lOMPI 2012 (annexe III)
ÉTATSUNIS DAMÉRIQUE/DROIT DAUTEUR
RÉSULTAT : Prise de décisions fondées sur des données probantes concernant les questions de droit dauteurActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Études nationales sur la contribution économique des industries fondées sur le droit dauteur.Janvier à décembre 2012Albanie, Argentine, Brésil, Chine, Indonésie, Jordanie, Lituanie
Malawi, Organisation des États des Antilles orientales (OEAO)
République de Corée, Thaïlande, TrinitéetTobago, République-Unie de Tanzanie, Afrique du Sud
i) Quantifier la contribution économique des industries fondées sur le droit dauteur et ii) jeter les bases de lélaboration dune politique fondée sur des informations statistiques.Études de lincidence sur des industries spécifiques fondées sur le droit dauteurJanvier à décembre 2012Chine, Mexique, Libani) Analyser limpact du droit dauteur sur des industries spécifiques fondées sur le droit dauteur et ii) assurer une meilleure compréhension des tendances existant dans les industries créatives et des facteurs affectant leur performance.RÉSULTAT : Renforcement des ressources humaines dans les pays en développement, les PMA et les pays en transition pour leur permettre dutiliser avec efficacité la propriété intellectuelle au service du développementPublication et traduction des documents de formation sur la gestion de la propriété intellectuelle dans des industries spécifiques fondées sur les droits dauteurJanvier à décembre 2012Tous les États membres de lOMPIEnrichir les connaissances des parties prenantes dans les industries créatives pour comprendre et gérer la propriété intellectuelle/droit dauteur dans des industries créatives spécifiques concernéesActivités de formation et de sensibilisationJanvier à décembre 2012Équateur, Inde, Jamaïque, Paraguay, Nigeria, Tunisie, PhilippinesEnrichir les connaissances des parties prenantes dans les industries créatives pour comprendre et gérer la propriété intellectuelle/droit dauteur dans des industries créatives spécifiques concernéesRÉSULTAT : Amélioration de laccès aux informations et au savoir en matière de propriété intellectuelle et de leur utilisation par les institutions de propriété intellectuelle et le public au service de linnovation, et facilité daccès aux uvres créatives et aux uvres créatives tombées dans le domaine publicÉlaboration des méthodologiesJanvier à décembre 2012Tous les États membres de lOMPIFournir des outils pour permettre aux décideurs délaborer des politiques de propriété intellectuelle fondées sur des méthodes pratiques et analytiques qui ont fait leurs preuves
ÉTATSUNIS DAMÉRIQUE/DROIT DAUTEUR Contributions des donateurs et dépenses en 20121
Solde au 31 décembre 2011Recettes 2012Dépenses 2012RemboursementsSolde au 31 décembre 2012427 4145 250310 157112 0071 États financiers de lOMPI 2012 (annexe III)
ÉTATSUNIS DAMÉRIQUE/APPLICATION DES DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
RÉSULTAT : Renforcement des ressources humaines dans les pays en développement, les PMA et les pays en transition pour leur permettre dutiliser avec efficacité la propriété intellectuelle au service du développementActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Atelier régional sur lapplication des droits de propriété intellectuelle pour la magistrature2223 mai 2012
AntiguaetBarbuda; Dominique; Grenade, SaintKittsetNevis; SainteLucie Améliorer les compétences et le niveau de connaissances nécessaires pour assurer le traitement équitable, efficace et uniforme et larbitrage des cas de propriété intellectuelle dans le cadre de lObjectif stratégique VI Atelier régional sur lapplication des droits de propriété intellectuelle pour la magistrature et les responsables de lapplication de la loi2627 juillet 2012Zambie/Botswana, Gambie, Ghana, Kenya, Lesotho, Liberia, Madagascar, Malawi, Maurice, Mozambique, Namibie, Seychelles, Sierra Leone, Afrique du Sud, Soudan, Swaziland, Uganda, République-Unie de Tanzanie, Zambie et Zimbabwe Dans le cadre de lObjectif stratégique VI : i) examiner la valeur de la protection et de lapplication des droits de propriété intellectuelle pour le développement social et économique des pays participants; ii) examiner les normes minimales et les éléments de flexibilité prévus à la partie III de lAccord sur les ADPIC; iii) examiner les questions dactualité, notamment la sensibilisation des consommateurs à titre de mesure préventive et la destruction équitable des biens qui portent atteinte aux droits de la propriété intellectuelle; et iv) envisager des stratégies nationales et régionales de coopération fructueuse, notamment les partenariats publicsprivés de même que les besoins en matière de renforcement des capacités.
ÉTATSUNIS DAMÉRIQUE/APPLICATION DES DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
Contributions des donateurs et dépenses en 20121
Solde au 31 décembre 2011Recettes 2012Dépenses 2012RemboursementsSolde au 31 décembre 201246 93292 166109 10329 9951 États financiers de lOMPI 2012 (annexe III)
ÉTATSUNIS DAMÉRIQUE/PETITES ET MOYENNES ENTREPRISES
RÉSULTAT : Faciliter lutilisation de la propriété intellectuelle au service du développementActivitéDatePays hôte/bénéficiaireObjectif(s)/description(s)Version nationale du panorama de la propriété intellectuelle (en Swahili)Décembre 2012KenyaSensibiliser les PME et les institutions dappui aux PME à la question de la gestion des actifs de propriété intellectuelleRéalisation de quatre publications : 1) Gestion stratégique des actifs de propriété intellectuelle pour la création de valeur dans lexploitation commerciale; 2) Rôle de la propriété intellectuelle en matière de franchisage; 3) Gestion des secrets daffaires : guide pratique; et 4) la propriété intellectuelle dans le domaine financierTravaux en cours (à terminer en 2013). En bonne compagnie : la gestion des questions de propriété intellectuelle en matière de franchisage est terminée. Les traductions dans les langues de lONU (sauf le russe) sont en coursSensibiliser les PME et les institutions dappui aux PME à la question de la gestion des actifs de propriété intellectuelle
ÉTATSUNIS DAMÉRIQUE/PETITES ET MOYENNES ENTREPRISES
Contributions des donateurs et dépenses en 20121
Solde au 31 décembre 2011Recettes 2012Dépenses 2012RemboursementsSolde au 31 décembre 2012180 7321 21684 66994 8461 États financiers de lOMPI 2012 (annexe III)
[Fin de lannexe et du document]
Examen de la procédure budgétaire appliquée aux projets proposés par le Comité du développement et de la propriété intellectuelle (CDIP) pour la mise en uvre des recommandations relatives au Plan daction pour le développement (A/48/5 Rev.)
Soumis à audit.
Vingtquatrième session ( HYPERLINK "http://www.wipo.int/meetings/fr/details.jsp?meeting_id=25014" http://www.wipo.int/meetings/fr/details.jsp?meeting_id=25014) et vingtcinquième session ( HYPERLINK "http://www.wipo.int/meetings/fr/details.jsp?meeting_id=25024" http://www.wipo.int/meetings/fr/details.jsp?meeting_id=25024) du SCCR.
Veuillez noter que le nombre dentrées en phase nationale est fourni à lOMPI par les offices de brevets nationaux et régionaux, plusieurs mois après la clôture de chaque exercice. Par conséquent, fin 2011 et début 2012, les dernières données disponibles en matière dentrées en phase nationale sont celles de 2010.
Un exemplaire original est une demande selon le PCT transmise au Bureau international par un office récepteur après son dépôt, et son traitement, par cet office. Étant donné que les exemplaires originaux ne sont reçus par le Bureau international quà lissue de leur traitement par un office récepteur, les chiffres sont fortement influencés par les délais de traitement dans ces offices. Pour cette raison, les tendances observées dans la réception dexemplaires originaux donnent des indications utiles sur la charge de travail du Bureau international mais ne constituent pas toujours des indicateurs fiables du nombre de dépôts de demandes selon le PCT.
La méthode complète est disponible à ladresse suivante : HYPERLINK "../33072/www.wipo.int/edocs/mdocs/govbody/en/a_42/a_42_10-annex3.pdf"www.wipo.int/edocs/mdocs/govbody/en/a_42/a_42_10-annex3.pdf.
Les chiffres du coût unitaire dans le diagramme ont été calculés sur la base de la méthode du coût unitaire en place jusquà la fin de 2012. Depuis 2013, cette méthode a été révisée pour assurer la conformité avec la méthode de calcul des coûts des Unions (Annexe III). Sur la base de la méthode révisée, le coût unitaire total en 2012 a été estimé à 712 francs suisses dont 464 francs suisses pour les coûts directs et 248 francs suisses pour les coûts indirects.
HYPERLINK "http://www.wipo.int/meetings/en/doc_details.jsp?doc_id=208882" \o "http://www.wipo.int/meetings/en/doc_details.jsp?doc_id=208882"http://www.wipo.int/meetings/en/doc_details.jsp?doc_id=208882.
HYPERLINK "http://etisc.wipo.org" http://etisc.wipo.org.
HYPERLINK "http://wipo.int/tisc/etutorial" http://wipo.int/tisc/etutorial.
HYPERLINK "http://www.wipo.int/export/sites/www/tisc/en/doc/TISC_2012_Survey_Summary_Report.pdf" http://www.wipo.int/export/sites/www/tisc/en/doc/TISC_2012_Survey_Summary_Report.pdf.
HYPERLINK "http://www.wipo.int/patentscope/en/programs/patent_landscapes/index.html" http://www.wipo.int/patentscope/en/programs/patent_landscapes/index.html.
HYPERLINK "http://www.wipo.int/export/sites/www/freepublications/en/global_challenges/628/wipo_pub_628.pdf" http://www.wipo.int/export/sites/www/freepublications/en/global_challenges/628/wipo_pub_628.pdf.
Une moyenne des réponses à lenquête sur les valeurs essentielles concernant la perception par le personnel de lOMPI de lorientation vers les services en interne (51,4%) et de lorientation vers les services à lexterne (61,5%) comme étant excellentes ou bonnes conformément à la grille dévaluation des résultats 2012 ( HYPERLINK "http://www.wipo.int/about-wipo/en/strategic_realignment/results_framework.html" \o "http://www.wipo.int/about-wipo/en/strategic_realignment/results_framework.html" http://www.wipo.int/about-wipo/en/strategic_realignment/results_framework.html).
Une moyenne des réponses aux questions de lenquête sur les valeurs essentielles concernant léthique (70,3%) et lenvironnement (69,8%) conformément à la grille dévaluation des résultats 2012 ( HYPERLINK "http://www.wipo.int/about-wipo/en/strategic_realignment/results_framework.html" \o "http://www.wipo.int/about-wipo/en/strategic_realignment/results_framework.html" http://www.wipo.int/about-wipo/en/strategic_realignment/results_framework.html).
WO/PBC/19/10 du 31 juillet 2012.
Le mémorandum portant création du programme ibéroaméricain sur la propriété industrielle a été signé en octobre 2012.
[Footnote continued from previous page]
[Footnote continued on next page]
[Endnote continued from previous page]
[Endnote continued on next page]
A/51/5
page PAGE \* MERGEFORMAT 2
Program Performance Report 2012
PAGE \* MERGEFORMAT 208
PAGE 1
Part des entrées PCT (%)
19,8
19,0
19,1
19,1
19,1
19,2
19,3
15,0
15,1
15,1
15,2
11,8
0,0
4,0
8,0
12,0
16,0
20,0
Entrées (en millions)
janv.
févr.
mars
avril
mai
juin
juill.
août
sept.
oct.
nov.
déc.
Entrées dans PATENTSCOPE en 2012
Non-PCT
PCT
Utilisation des outils de modernisation par les offices de propriété intellectuelle de lOMPI
0
9
13
18
34
16
53
40
25
9
11
14
63
9
10
16
28
47
0
10
20
30
40
50
60
70
Accords de coopération
Marques IPAS
Brevets IPAS
WIPOScan
Système automatisé
$%&*+,.05:;hÀ;h[+¥0JjhÀ;h[+¥0JUh[+¥5;jh[+¥5;Uh[+¥hË]Nh[+¥5aJmHsHhË]Nh[+¥5mHsH*hË]Nh[+¥^JmHsHhË]Nh[+¥aJmHsHhË]NhF]²aJmHsHh[+¥aJmHsHhË]Nh[+¥6mHnHsHtHhË]Nh[+¥mHnHsHtHhqI¼h[+¥aJhqI¼h[+¥6hË]Nh[+¥mHsHhË]Nh[+¥;CJmHsHÈɾGHIJ±²ÅÆ1øý¤vÙúõæáááÜúÔÌÌÌúÇǾ¾¾¾¾¾¾
Æø gd[+¥ gd[+¥$a$gd[+¥$a$gd[+¥gdF]²gdF]²
ÆФ^gdF]²gd[+¥gd[+¥þÿ+,-./0123OPQRUVuvwµïâÙÁÙ¼²¼¥²¼²âÁâÙ¡ÙâÙÁÙ¼²¼²¼²âÁqcZh[+¥mHnHuhÀ;h[+¥0JmHnHu$jhÀ;h[+¥0JUmHnHuj/õh[+¥Uj²ôhÀ;h[+¥0JUh[+¥j5ôh[+¥Ujh[+¥U h[+¥.hOh[+¥5;OJPJQJaJmHnHtHhÀ;h[+¥0JjhÀ;h[+¥0JUj¸óhÀ;h[+¥0JU#µ¶·¸ÃÄÕÖ×ñòóõö÷øùú$%ijk
ñÛȸ¸rÈÈñiñSȸ¸*j¦öhÀ;h[+¥0JUmHnHuh[+¥mHnHu#j)öh[+¥UmHnHujh[+¥UmHnHuh[+¥mHnHu2hOh[+¥;OJPJQJ^JaJmHnHtHuhÀ;h[+¥0J_HmHnHu$jhÀ;h[+¥0JUmHnHu*j¬õhÀ;h[+¥0JUmHnHuhÀ;h[+¥0JmHnHu
ª«¬¸¹ÚÛÜö÷øúûüýþÿíÞÓÞÀ¦ÀyÀi¦iÓÞÓWÞÓÞÀ¦À#jøh[+¥UmHnHuhÀ;h[+¥0J_HmHnHu*j ÷hÀ;h[+¥0JUmHnHuh[+¥mHnHuhÀ;h[+¥0JmHnHu2hOh[+¥;OJPJQJ^JaJmHnHtHu$jhÀ;h[+¥0JUmHnHuh[+¥mHnHujh[+¥UmHnHu#j#÷h[+¥UmHnHu)*¡¢£¤¥¦ÂÃÄÅÐÑâãäþê×ÇÇ¢¢¢××sjsT×ÇÇ¢¢*jùhÀ;h[+¥0JUmHnHuh[+¥mHnHuhÀ;h[+¥0JmHnHu#jùh[+¥UmHnHujh[+¥UmHnHuh[+¥mHnHu2hOh[+¥;OJPJQJ^JaJmHnHtHuhÀ;h[+¥0J_HmHnHu$jhÀ;h[+¥0JUmHnHu*jøhÀ;h[+¥0JUmHnHuþÿ#$%&12STUopqstuvwxíÞÓÞÀ¦ÀyÀi¦iÓÞÓWÞÓÞÀ¦À#jûh[+¥UmHnHuhÀ;h[+¥0J_HmHnHu*júhÀ;h[+¥0JUmHnHuh[+¥mHnHuhÀ;h[+¥0JmHnHu2hOh[+¥;OJPJQJ^JaJmHnHtHu$jhÀ;h[+¥0JUmHnHuh[+¥mHnHujh[+¥UmHnHu#júh[+¥UmHnHu£¤¶·¸ÒÓÔÖ×ØÙÚÛ÷øùú-./Iê×ÇÇ¢¢¢××sjsT×ÇÇ¢¢*jühÀ;h[+¥0JUmHnHuh[+¥mHnHuhÀ;h[+¥0JmHnHu#jüh[+¥UmHnHujh[+¥UmHnHuh[+¥mHnHu2hOh[+¥;OJPJQJ^JaJmHnHtHuhÀ;h[+¥0J_HmHnHu$jhÀ;h[+¥0JUmHnHu*jûhÀ;h[+¥0JUmHnHuIJKMNOPQRnopq|}°±²ÌÍÎÐÑÒÓÔÕñòíÞÓÞÀ¦ÀyÀi¦iÓÞÓWÞÓÞÀ¦À#jùýh[+¥UmHnHuhÀ;h[+¥0J_HmHnHu*j|ýhÀ;h[+¥0JUmHnHuh[+¥mHnHuhÀ;h[+¥0JmHnHu2hOh[+¥;OJPJQJ^JaJmHnHtHu$jhÀ;h[+¥0JUmHnHuh[+¥mHnHujh[+¥UmHnHu#jÿüh[+¥UmHnHuÙPÓqõyädüfìiÉT¸2µ% « !!÷!`"×"Ù"ööööööööööööööööööööööööñìgd[+¥ gd[+¥
Æø gd[+¥òóôÿghi
¨©ª«·¸éêëê×ūŠ׫×qhqR×Å«Å *jpÿhÀ;h[+¥0JUmHnHuh[+¥mHnHuhÀ;h[+¥0JmHnHu#jóþh[+¥UmHnHujh[+¥UmHnHuh[+¥mHnHu2hOh[+¥;OJPJQJ^JaJmHnHtHu"hÀ;h[+¥0J_HhmHnHu$jhÀ;h[+¥0JUmHnHu*jvþhÀ;h[+¥0JUmHnHu
*+,-9:NOPjklnopqrsíÞÓÞÀ¦ÀyÀg¦gÓÞÓUÞÓÞÀ¦À#jçh[+¥UmHnHu"hÀ;h[+¥0J_HhmHnHu*jjhÀ;h[+¥0JUmHnHuh[+¥mHnHuhÀ;h[+¥0JmHnHu2hOh[+¥;OJPJQJ^JaJmHnHtHu$jhÀ;h[+¥0JUmHnHuh[+¥mHnHujh[+¥UmHnHu#jíÿh[+¥UmHnHuÒÓÔîïðòóôõö÷"#VWXê×ūŠ׫×qhqR×B«B hÀ;h[+¥0J_HmHnHu*j^hÀ;h[+¥0JUmHnHuh[+¥mHnHuhÀ;h[+¥0JmHnHu#jáh[+¥UmHnHujh[+¥UmHnHuh[+¥mHnHu2hOh[+¥;OJPJQJ^JaJmHnHtHu"hÀ;h[+¥0J_HhmHnHu$jhÀ;h[+¥0JUmHnHu*jdhÀ;h[+¥0JUmHnHuXrstvwxyz{¦§ÁÂÃÝÞßáâãäåæõãÔõÔÁ§ÁzÁj§jõÔõXÔõÔÁ§Á#jÕh[+¥UmHnHuhÀ;h[+¥0J_HmHnHu*jXhÀ;h[+¥0JUmHnHuh[+¥mHnHuhÀ;h[+¥0JmHnHu2hOh[+¥;OJPJQJ^JaJmHnHtHu$jhÀ;h[+¥0JUmHnHujh[+¥UmHnHu#jÛh[+¥UmHnHuh[+¥mHnHuABC]^_abcdef
ØÙÚôê×ÇÇ¢¢¢××sjsT×ÇÇ¢¢*jLhÀ;h[+¥0JUmHnHuh[+¥mHnHuhÀ;h[+¥0JmHnHu#jÏh[+¥UmHnHujh[+¥UmHnHuh[+¥mHnHu2hOh[+¥;OJPJQJ^JaJmHnHtHuhÀ;h[+¥0J_HmHnHu$jhÀ;h[+¥0JUmHnHu*jRhÀ;h[+¥0JUmHnHuôõöùúûüýþ)*BCD^_`cdefgh
íÞÓÞÀ¦ÀyÀi¦iÓÞÓWÞÓÞÀ¦À#jÃh[+¥UmHnHuhÀ;h[+¥0J_HmHnHu*jFhÀ;h[+¥0JUmHnHuh[+¥mHnHuhÀ;h[+¥0JmHnHu2hOh[+¥;OJPJQJ^JaJmHnHtHu$jhÀ;h[+¥0JUmHnHuh[+¥mHnHujh[+¥UmHnHu#jÉh[+¥UmHnHu
ÈÉÊäåæéêëìíî
EFGaê×ÇÇ¢¢¢××sjsT×ÇÇ¢¢*j:hÀ;h[+¥0JUmHnHuh[+¥mHnHuhÀ;h[+¥0JmHnHu#j½h[+¥UmHnHujh[+¥UmHnHuh[+¥mHnHu2hOh[+¥;OJPJQJ^JaJmHnHtHuhÀ;h[+¥0J_HmHnHu$jhÀ;h[+¥0JUmHnHu*j@hÀ;h[+¥0JUmHnHuabcfghijk¥¦§ÁÂÃÆÇÈÉÊËçèíÞÓÞÀ¦ÀyÀi¦iÓÞÓWÞÓÞÀ¦À#j± h[+¥UmHnHuhÀ;h[+¥0J_HmHnHu*j4 hÀ;h[+¥0JUmHnHuh[+¥mHnHuhÀ;h[+¥0JmHnHu2hOh[+¥;OJPJQJ^JaJmHnHtHu$jhÀ;h[+¥0JUmHnHuh[+¥mHnHujh[+¥UmHnHu#j·h[+¥UmHnHuèéêö÷012LMNQRSTUVrstu°ê×ÇÇ¢¢¢××sjsT×ÇÇ¢¢*j(hÀ;h[+¥0JUmHnHuh[+¥mHnHuhÀ;h[+¥0JmHnHu#j«
h[+¥UmHnHujh[+¥UmHnHuh[+¥mHnHu2hOh[+¥;OJPJQJ^JaJmHnHtHuhÀ;h[+¥0J_HmHnHu$jhÀ;h[+¥0JUmHnHu*j.
hÀ;h[+¥0JUmHnHu°±²µ¶·¸¹ºÖ×ØÙåæ*+,/01234PQíÞÓÞÀ¦ÀyÀi¦iÓÞÓWÞÓÞÀ¦À#jh[+¥UmHnHuhÀ;h[+¥0J_HmHnHu*j"hÀ;h[+¥0JUmHnHuh[+¥mHnHuhÀ;h[+¥0JmHnHu2hOh[+¥;OJPJQJ^JaJmHnHtHu$jhÀ;h[+¥0JUmHnHuh[+¥mHnHujh[+¥UmHnHu#j¥h[+¥UmHnHuQRS_`®¯²³´µ¶·ÓÔÕÖâã ê×ÇÇ¢¢¢××sjsT×ÇÇ¢¢*jhÀ;h[+¥0JUmHnHuh[+¥mHnHuhÀ;h[+¥0JmHnHu#j
h[+¥UmHnHujh[+¥UmHnHuh[+¥mHnHu2hOh[+¥;OJPJQJ^JaJmHnHtHuhÀ;h[+¥0J_HmHnHu$jhÀ;h[+¥0JUmHnHu*j
hÀ;h[+¥0JUmHnHu " # $ % & ' C D E F R S £ ¤ ¥ ¨ © ª « ¬ É Ê íÞÓÞÀ¦ÀyÀi¦iÓÞÓWÞÓÞÀ¦À#jh[+¥UmHnHuhÀ;h[+¥0J_HmHnHu*jhÀ;h[+¥0JUmHnHuh[+¥mHnHuhÀ;h[+¥0JmHnHu2hOh[+¥;OJPJQJ^JaJmHnHtHu$jhÀ;h[+¥0JUmHnHuh[+¥mHnHujh[+¥UmHnHu#jh[+¥UmHnHuÊ Ë Ì Ø Ù ì í î ! !
!
!!!!!!.!/!0!1!=!>!o!p!q!!ê×ÇÇ¢¢¢××sjsT×ÇÇ¢¢*jhÀ;h[+¥0JUmHnHuh[+¥mHnHuhÀ;h[+¥0JmHnHu#jh[+¥UmHnHujh[+¥UmHnHuh[+¥mHnHu2hOh[+¥;OJPJQJ^JaJmHnHtHuhÀ;h[+¥0J_HmHnHu$jhÀ;h[+¥0JUmHnHu*j
hÀ;h[+¥0JUmHnHu!!!!!!!!!±!²!³!´!À!Á!Ó!Ô!Õ!ï!ð!ñ!ô!õ!ö!÷!ø!ù!""íÞÓÞÀ¦ÀyÀi¦iÓÞÓWÞÓÞÀ¦À#j{h[+¥UmHnHuhÀ;h[+¥0J_HmHnHu*jþhÀ;h[+¥0JUmHnHuh[+¥mHnHuhÀ;h[+¥0JmHnHu2hOh[+¥;OJPJQJ^JaJmHnHtHu$jhÀ;h[+¥0JUmHnHuh[+¥mHnHujh[+¥UmHnHu#jh[+¥UmHnHu"""$"%""X"Y"Z"]"^"_"`"a"b"~""""""³"´"µ"ê×ÇÇ¢¢¢×tkgkWtkQkLBjh[+¥U h[+¥
h[+¥0JjòhÀ;h[+¥0JUh[+¥hÀ;h[+¥0JjhÀ;h[+¥0JU#juh[+¥UmHnHujh[+¥UmHnHuh[+¥mHnHu2hOh[+¥;OJPJQJ^JaJmHnHtHuhÀ;h[+¥0J_HmHnHu$jhÀ;h[+¥0JUmHnHu*jøhÀ;h[+¥0JUmHnHuµ"Ï"Ð"Ñ"Ô"Õ"Ö"×"Ø"Ù"é"ê"&('((()(X(Y(à(,)Ú*Û*+úíãúãÖ¾§ |pbVHb;jhênh[+¥0J!UhË]Nh[+¥6aJmHsHhË]Nh[+¥6mHsHhË]Nh[+¥6]mHsH*hË]Nh[+¥mHsH*hË]Nh[+¥mHsHhË]Nh[+¥aJmHsHhË]Nh[+¥mHsHhèe{h[+¥,jh[+¥5;OJQJU^JmHnHu.hOh[+¥5;OJPJQJaJmHnHtHjhÀ;h[+¥0JUjh[+¥Ujoh[+¥U h[+¥Ù"ê"ë"O&P&' ''((()(Y(Z(Þ(ß(à(,)-)+ +¡+Ï+Ð+ó/ô/00ç0è0÷òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòéò7^7gd[+¥gd[+¥$a$gd[+¥++ +Ï+00è0ü0Æ1Ç1×1v2w22ã45R6a69"9;;¨=Ø=ðGñG^H-SÈU1V|mêm»yíâÔâÂâ°â¤â¤âxâxâÔâpâÔâeÔâTÔâÔâ hË]Nh[+¥B*\mHphsHhF]²6]mHsHhF]²mHsHhË]Nh[+¥6mHsH#hË]Nh[+¥5B*\mHphsHhË]Nh[+¥5\mHsHhË]Nh[+¥5mHsH#hË]Nh[+¥5B*\mHphÿsH#hË]Nh[+¥5B*\mHphsHhË]Nh[+¥6]mHsHhË]Nh[+¥mHsH$hË]Nh[+¥OJQJ^J_HmHsH è0Æ1Ç1v2w2ÿ23á4â4ã4550616þ6ÿ6999"9#9;;B;C;B=C=§=öñöñöñññññññññññññññññéññññ$a$gd[+¥gd[+¥7^7gd[+¥§=¨=Ø=Ù=ä?å?LBMBCCcEdE$G%GîGïGðG^H_HMM-P
QQ,S-SÈUÉUÊU1Vúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúgd[+¥1V2VëWfYgYè]é]ìbíbPfQfiizm{m|mêmëm(o)oãtätºy»yÉ|Ê|ÑÒÓOúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúgd[+¥»y¼yÊ|ÓO¡¢ñ
ó
"ÛôõZO³Îd W¡Ü¡A£B£&¨>¨ër®¯¯°øíàÒíÃ²í¦¦íÒíÒíÒíÒíwÒíhí\íÒwÒíhË]Nh[+¥6mHsHhË]Nh[+¥CJaJmHsHhË]Nh[+¥]mHsH)hË]Nh[+¥B*PJ mHnHphsHtHhË]Nh[+¥6\mHsHhË]Nh[+¥\mHsH hË]Nh[+¥B*\mHphsHhË]Nh[+¥B*mHph333sHhË]Nh[+¥6]mHsHhË]Nh[+¥^JmHsHhË]Nh[+¥mHsHhF]²mHsH OP¢£ò
ó
!"]^íî56ÚÛÜZ[pq\]MNO³´
úúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúgd[+¥ÎÏc d U¡V¡W¡Ü¡Ý¡A£B£É¤Ê¤]©EFêëìq®r®¯¯x°y°úúúúúúúúúúòúúúúúúúúúúúúúúúúú$$gd[+¥gd[+¥°°Þ±à±¾²À²e³´´´Üµí¶W»îÃïÃ
ÄÄ-ÄSÄÚÐÑZÔ[Ô]ÔºÕ»Õ½ÕøÕùÕûÕNØPØvØóèÜèÜèÉèÜɲÉèªèèoYoYoYèRhèe{h[+¥*hË]Nh[+¥H*PJ
\_HmHnHsHtH'hË]Nh[+¥PJ
\_HmHnHsHtH+hË]Nh[+¥PJ
\_HaJmHnHsHtH hË]Nh[+¥_HmHnHsHtHhF]²mHsH,hË]Nh[+¥B*PJ \mHnHphsHtH$hË]Nh[+¥PJ
_HmHnHsHtHhË]Nh[+¥H*mHsHhË]Nh[+¥mHsHjhênh[+¥H*U y°$²%²d³e³ÜµÝµì¶í¶V»W»ÀÀÁÀíÃîÃ
ÄÄ-Ä.Ä/ÄRÄSÄËÆÌÆÊÊ¢Ëúúúúúúúúúúúúúúõúðúúúúåúåúå$
&F1a$gd:mógd[+¥gd[+¥gd[+¥¢Ë£ËUÏVÏÚÐÛÐÜÐÑÑÃÔÄÔÌÕÍÕÔÖÕÖNØOØPØuØvØÚúïúïúúúúïúïúïúïúúúúæ $Ifgd:mó$
&F1a$gd:mógd[+¥vØØÚÚÚ,Ú-Ú5Ú6Ú[Ú{ÚÚÚÚ¤Ú«Ú¬Ú´ÚµÚðßðʼ±¼¦~i]T]¼±¼B#h»
¬h[+¥5B*CJ\aJphh[+¥5CJaJh»
¬h[+¥5CJaJ(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sH+hË]Nh[+¥5B*
CJ\aJmHph3sH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHh»
¬h[+¥CJaJh[+¥5CJ\aJh»
¬h[+¥5CJ\aJ(hË]Nh[+¥CJPJaJmHnH sHtH hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsHhË]Nh[+¥5CJ\mHsHÚÚ6Ú[ÚÚ¤ÚµÚwwwwh$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó~kdì$$Ifl4ÖÖrÿ)% Ö`Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:móµÚ¶Úëkd§$$Ifl4ÖÖrrÿr¥ÊÎ )%¢5µ¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móµÚ¶ÚÛÛSÛTÛ¨Û©Û8Ü9ÜJÜKÜLÜ]Ü_ÜqÜÌÜÍÜÎÜÜÜïÞÏÞϺ¥ÞÏïqaÏÞaL>h»
¬h[+¥5CJ\aJ(hË]Nh[+¥CJPJaJmHnH sHtH hË]Nh[+¥5CJaJmHsH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsH h»
¬h[+¥5B*CJaJph h»
¬h[+¥5B*CJaJphÿ(hË]Nh[+¥6B*
CJaJmHph3sH)hË]Nh[+¥B*
CJ_HaJmHph3sHhË]Nh[+¥CJaJmHsH hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsH h»
¬h[+¥CJPJaJnH tH ¶ÚÛTÛ©Û9ÜKÜööööç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móKÜLÜëkdâ$$Ifl4ÖÖrrÿr¥ÊÎ )%¢5µ¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móLÜÍÜÎÜæÜ
Ý3ÝSÝdÝçh____P$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó~kd$$Ifl4ÖÖrÿ)% Ö`Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mó$$
Ƭ¬Tú$If^¬`Túgd:móÜÜÝÜåÜæÜ
Ý*Ý3Ý;ÝFÝHÝIÝJÝZÝ[ÝcÝdÝeÝLÞ3ß#àõçÜÊ´zçõçõçiXG2G)hË]Nh[+¥B*
CJ_HaJmHph3sH hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsH h»
¬h[+¥CJPJaJnH tH h»
¬h[+¥5B*CJaJph h[+¥5CJPJ\aJnH tH &h»
¬h[+¥5CJPJ\aJnH tH (hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sH+hË]Nh[+¥5B*
CJ\aJmHph3sH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHh»
¬h[+¥CJaJh»
¬h[+¥5CJ\aJh[+¥5CJ\aJdÝeÝëkdÌ$$Ifl4ÖÖrrÿr¥ÊÎ )%¢5µ¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móeÝÞLÞß3ß#à1àöööööç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó#à1à2àÔàåàõàá$á(á)á*á:âIâ®â ã.ã0ã1ãEãVã±ã²ãïÞÍÀ¯Í¦ÞÍÀtÍïcÞQBÍQhË]Nh[+¥CJaJmHsH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsH h»
¬h[+¥B*CJ\aJph)hË]Nh[+¥B*
CJ_HaJmHph3sH h»
¬h[+¥5B*CJaJph333h»
¬h[+¥5CJaJh[+¥5CJaJ!hQJh[+¥B*
CJ_HaJph3h»
¬h[+¥CJ_HaJ hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsH h»
¬h[+¥CJPJaJnH tH h»
¬h[+¥5B*CJaJph1à2àëkd$$Ifl4ÖÖrrÿr¥ÊÎ )%¢5µ¾> ÖÖ(ÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó2àÔàåàõàá)áööööç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó)á*áëkd($$Ifl4ÖÖrrÿr¥ÊÎ )%¢5µ¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó*á:âIâ®â ã.ã/ã0ãööööçÛÛ$$$Ifgd:mó$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó0ã1ãëkdI$$Ifl4ÖÖrrÿr¥ÊÎ )%¢5µ¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó1ã²ã³ãËãïãä8äIäçh____P$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó~kdx$$Ifl4ÖÖrÿ)% Ö`Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mó$$
Ƭ¬Tú$If^¬`Túgd:mó²ã³ãÁãÂãÊãËãïãää ä+ä-ä.ä/ä?ä@äHäIäJäçÙÎÙñrarÙÎÙÎÙP;(hênh[+¥OJPJQJ^JaJnH tH h»
¬h[+¥5B*CJaJph h[+¥5CJPJ\aJnH tH &h»
¬h[+¥5CJPJ\aJnH tH (hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sH+hË]Nh[+¥5B*
CJ\aJmHph3sH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHh»
¬h[+¥CJaJh[+¥5CJ\aJh»
¬h[+¥5CJ\aJ0hË]Nh[+¥OJPJQJ^JaJmHnH sHtH IäJäëkd3$$Ifl4ÖÖrrÿr¥ÊÎ )% 8´¿= ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móJäËäÛäëä^å_å+æ,æÖæ×æ6èDèEèFèööööööööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó
JäËäÛäëä6èDèEèFèGèIègèhèèµè¶è·èºèéïâѱ zsjcVH=.cVj hênh[+¥UnH tH hË]Nh[+¥mHsHhË]Nh[+¥6CJmHsHhË]Nh[+¥CJmHsHhênh[+¥hênh[+¥aJhTh[+¥(hênh[+¥OJPJQJ^JaJnH tH hênh[+¥B*CJ\aJph333 hênh[+¥B*CJ\aJph hênh[+¥5B*CJaJphhË]Nh[+¥CJaJmHsH!hênh[+¥B*
CJ_HaJph3hênh[+¥CJ_HaJ hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsHFèGèëkdn$$Ifl4ÖÖrrÿr¥ÊÎ )% 8´¿= ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móGèHèIègèhèèµè¶è¸è¹èºèé$é%é'é(é0é1éêê0ë1ëUìVìWì{ì|ìúúòúêêúúúúêêúúúåååååååúúàúgd[+¥\gd[+¥$a$gd[+¥$$gd[+¥gd[+¥é$é%é&é(éTìUìWì{ì|ìì$$Ifl4ÖÖrrÿ8d )%C ®t ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móUïð-Vvöwööööh$$$$Ifa$gd:mó~kdP?$$Ifl4ÖÖrÿ)% Ö`Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mó $Ifgd:mó-MVlmvÄÅÈíî%&îØ÷®· paQp@a@ hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsHhË]Nh[+¥6CJaJmHsHhË]Nh[+¥CJaJmHsH%hË]Nh[+¥B*CJaJmHphsHhênh[+¥CJaJ#h»
¬h[+¥5B*CJ\aJphh»
¬h[+¥5CJ\aJh[+¥5CJaJh»
¬h[+¥5CJaJ(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sH+hË]Nh[+¥5B*
CJ\aJmHph3sH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHðkd@$$Ifl4ÖÖrrÿ8d )%C ®t ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móî&êëìúûööööööçç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó&ìúûü:;>?~ÇÈËÙ , - . / m n q êÙÈ·¬zÙzÙêgRêÙÈ·A¬z hênh[+¥B*CJ\aJphÿf(hË]Nh[+¥6B*
CJaJmHph3sH%hË]Nh[+¥B*
CJaJmHph3sHhË]Nh[+¥6CJaJmHsHhË]Nh[+¥CJaJmHsH%hË]Nh[+¥B*CJaJmHphsHhênh[+¥CJaJ hênh[+¥B*CJ\aJph hênh[+¥5B*CJaJph hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsH)hË]Nh[+¥B*
CJ_HaJmHph3sHûüðkdPA$$Ifl4ÖÖrrÿ8d )%C ®t ÖÖ(ÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móü?Ù , - . öööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó. / ðkd{B$$Ifl4ÖÖrrÿ8d )%C ®t ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó/ r Ä Å W
j
ööööç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móq r ¨ « Ã Ä Å W
i
j
k
ì
í
î
ü
ý
+ïàÐàï»ïª~à~àpepZH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHh»
¬h[+¥CJaJh[+¥5CJ\aJh»
¬h[+¥5CJ\aJhË]Nh[+¥5CJ\mHsHhênh[+¥CJaJ hênh[+¥5B*CJaJph hênh[+¥5B*CJaJph)hË]Nh[+¥B*
CJ_HaJmHph3sHhË]Nh[+¥6CJaJmHsHhË]Nh[+¥CJaJmHsH hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsHj
k
ðkd¦C$$Ifl4ÖÖrrÿ8d )%C ®t ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mók
í
î
+Tt
ôuôôôôf$$$$Ifa$gd:mó~kdÑD$$Ifl4ÖÖrÿ)% Ö`Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mó
$$Ifgd:mó+KTjkt
!"567ÿ
×
éÔȿȱpcRpA0 hênh[+¥B*CJ\aJph hênh[+¥5B*CJaJph!hênh[+¥B*
CJ_HaJph3hênh[+¥CJ_HaJ hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsH%hË]Nh[+¥B*CJaJmHphsHhênh[+¥CJaJ#h»
¬h[+¥5B*CJ\aJphh»
¬h[+¥5CJ\aJh[+¥5CJaJh»
¬h[+¥5CJaJ(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sH+hË]Nh[+¥5B*
CJ\aJmHph3sH
ðkdE$$Ifl4ÖÖrrÿ8d )%C ®t ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó",67þÿ
ööööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó
ðkdÑF$$Ifl4ÖÖrrÿ8d )%C ®t ÖÖ(ÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó
Ø
ð
ñ
=KLMööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó×
Ø
ï
ð
ñ
=KLMNo¼½¾Á+,-./[\^ïä×Æï´£ä~peZ~peOKDKehò*èh[+¥h[+¥jYZhênh[+¥Uj'Ihênh[+¥UhË]Nh[+¥mHsHhË]Nh[+¥6CJmHsHhË]Nh[+¥CJmHsHhênh[+¥ hênh[+¥B*CJ\aJph333 hênh[+¥B*CJ\aJph#hênh[+¥5B*CJ\aJph!hênh[+¥B*
CJ_HaJph3hênh[+¥CJ_HaJhênh[+¥CJaJ hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsHMNðkdüG$$Ifl4ÖÖrrÿ8d )%C ®t ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móNOPno¼½¿ÀÁ+,./7878\]^úúòúêêúúúúêêúúúåååååååúúàgd[+¥\gd[+¥$a$gd[+¥$$gd[+¥gd[+¥^aCD45ØÙ ')MNgiX!z!$%%V)X)))//9/:/ùòçÖçÇÖç¸ç¬ç¬ç¬ç¬ç¬çòççpç¬çhçYhË]Nh[+¥B*mHphsHhì]mHsH$hË]Nh[+¥CJOJQJ^JmHsHhË]Nh[+¥_H mHsHhË]Nh[+¥]_H mHsHhË]Nh[+¥5\mHsHhË]Nh[+¥\mHsHhË]Nh[+¥CJaJmHsHhË]Nh[+¥mHnHsHtH hË]Nh[+¥PJ mHnHsHtHhË]Nh[+¥mHsHhênh[+¥hNhÂh[+¥!CD45×Ø'()MNghióãÛãÖÑÛãÖÌÖÇÖÖ¿Ö´ÖÖÑ$
&Fa$gd:módgd[+¥gd[+¥gd[+¥gd[+¥gd[+¥$$gd[+¥$
&F7$8$H$a$gd:mó$$7$8$H$gd[+¥®¯éê!"V!W!X!y!z!é!ê!$$%%r&s&((V)W)X)úïúïúïúïúúêúïúïúïúïáïúï××
-^gd[+¥m$?bpqrtuëßÖßȶ««~m\K«@:
hi@aJhênh[+¥CJaJ hßqh[+¥B*CJ\aJph hßqh[+¥5B*CJaJph!hßqh[+¥B*
CJ_HaJph3hßqh[+¥CJ_HaJ hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsHhË]Nh[+¥CJaJmHsHhßqh[+¥CJaJ#h»
¬h[+¥5B*CJ\aJphh»
¬h[+¥5CJ\aJh[+¥5CJaJh»
¬h[+¥5CJaJ(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sHûüðkd-¤$$Ifl4ÖÖrrÿtd·× )%¡ÿÿÿÿÿÿÿÿËÿÿÿÿÌÿÿÿÿ=ÿÿÿÿ ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móü/>?bpqööööêö$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móqrðkd¥$$Ifl4ÖÖrrÿtd·× )%¡ÿÿÿÿÿÿÿÿËÿÿÿÿÌÿÿÿÿ=ÿÿÿÿ ÖÖ(ÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mórstÁáâäåæ/OPRS[\@A[\¦úúúúòòúúòòòòúúúíííííííúúègd[+¥\gd[+¥$a$gd[+¥gd[+¥uÁáâãäæ/OPQRS
§HIlø89]^÷êÜÑÆ¿µêÜѪ¿£Ñ£¿{lÑ`REhË]Nh[+¥aJmHsHhË]Nh[+¥\aJmHsHhË]Nh[+¥\mHsHhË]Nh[+¥mHnHsHtHhi@mHnHsHtH hË]Nh[+¥PJ mHnHsHtHh[+¥hò*èh[+¥hßqh[+¥jlºhênh[+¥Uhi@CJmHsHhênh[+¥jÿ¦hênh[+¥UhË]Nh[+¥mHsHhË]Nh[+¥6CJmHsHhË]Nh[+¥CJmHsHhênh[+¥aJ¦§GHlmø789]^ǤȤóåàÛàÐËàÆà྾³à³ª³à 7$8$H$gd[+¥$
&F
a$gd:módgd[+¥gd[+¥gd[+¥$
&Fa$gd:mógd[+¥gd[+¥$$$
&Fa$gd:mó$$7$8$H$gd[+¥^좩¢z«¯«°«°°N°O°Q°&¶)¶I¶J¶^¶Ï¶Ð¶Ñ¶ß¶õéÙéõÍõ¿«õxokYJYõ´¾? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móñS9TaTbT¶T·TÅTÆTÇTöööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móÇTÈTðkdÝ~$$Ifl4ÖÖrrÿd§ÎÓ )%>´¾? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móÈT3UYUZU¿UÀUÁUÂUÐUÑUöööööööçç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó ÑUÒUðkd$$Ifl4ÖÖrrÿd§ÎÓ )%>´¾? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móÒU$V%V=VbVV«V¼VïpggggX$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó~kdA$$Ifl4ÖÖrÿ)% Ö`Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mó$$
Ƭ$Ifgd:mó*CJaJhË]Nh[+¥CJaJmHsH(hênh[+¥OJPJQJ^JaJnH tH #h»
¬h[+¥5B*CJ\aJphh»
¬h[+¥5CJ\aJh[+¥5CJaJh»
¬h[+¥5CJaJ(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sH+hË]Nh[+¥5B*
CJ\aJmHph3sH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHh»
¬h[+¥CJaJ¼V½Vðkdö$$Ifl4ÖÖrrÿd§ÎÓ )%>´¾? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó½VIW^WwWWWW¯W°WµW¶W·WÐWÖW×WØWêWëWöööööööööööööçççÛ$$$Ifgd:mó$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móÖWêWëWìWíWUXVXXXXXÔXÕXìXûXüXYYjYkYlY['[([)[`[d[e[w[x[y[[»[¼[íáÌÁ²¡²íáÌÁÁÌÁí̲íáÌÁtÁíáÌb²b"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHhênh[+¥CJ_HaJ#hênh[+¥5B*CJ\aJphhênh[+¥>*CJ_HaJ hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsHhË]Nh[+¥CJaJmHsHhênh[+¥CJaJ(hênh[+¥OJPJQJ^JaJnH tH hênh[+¥CJ\aJ#hênh[+¥5B*CJ\aJphÿ ëWìWðkd;$$Ifl4ÖÖrrÿd§ÎÓ )%>´¾? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móìWíWXX(XOXPXVX}X~X
XXXXöööööööööööçç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó
XXðkdf$$Ifl4ÖÖrrÿd§ÎÓ )%>´¾? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móXX«X¬X¿XÏXÐXÕXåXæXëXìXúXûXöööööööööööçç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó
ûXüXðkd
$$Ifl4ÖÖrrÿd§ÎÓ )%>´¾? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móüXýXYY%Y9Y:Y?YSYTYYYkYööööööööööç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mókYlYðkd¼$$Ifl4ÖÖrrÿd§ÎÓ )%>´¾? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mólYÒY;ZZÝZÞZ['[([ööööööçç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó([)[ðkdç$$Ifl4ÖÖrrÿd§ÎÓ )%>´¾? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó)[N[\[`[d[e[w[x[öööööçç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móx[y[ðkd$$Ifl4ÖÖrrÿd§ÎÓ )%>´¾? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móy[¼[½[Õ[
\3\S\d\ïpgggg[$$$Ifgd:mó $Ifgd:mó~kdK$$Ifl4ÖÖrÿ)% Ö`Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mó$$
Ƭ$Ifgd:mó¼[½[Ô[Õ[
\3\R\S\d\e\ñ]^^S^q^^^^^À^Ä^ó^ô^__Õ_æ_è_``,`/`çÙμ¬ÙÎÙvÎiÎvÎXvÎPÎPÎih[+¥CJaJ hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsHhênh[+¥CJ_HaJ#hênh[+¥5B*CJ\aJphhË]Nh[+¥CJaJmHsH(hênh[+¥OJPJQJ^JaJnH tH hË]Nh[+¥5CJaJmHsH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHhênh[+¥CJaJhênh[+¥5CJ\aJ0hË]Nh[+¥OJPJQJ^JaJmHnH sHtH d\e\ðkd$$Ifl4ÖÖrrÿd§ÎÓ )%>´¾? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móe\¡\ÿ\]]ñ]ÿ]^^ööööçÛÛ$$$Ifgd:mó$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó^^ðkd9$$Ifl4ÖÖrrÿd§ÎÓ )%>´¾? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó^S^a^q^^^^^öööööçç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó^^ðkdd$$Ifl4ÖÖrrÿd§ÎÓ )%>´¾? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó^À^Â^Ä^ò^ó^ô^__ööööööçç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó__ðkd$$Ifl4ÖÖrrÿd§ÎÓ )%>´¾? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó_I_Õ_æ_ç_è_é_`````-`.`/`0`>`?`@`R`S`öööööööööööööööççççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó/`0`?`R`S`T`«`Â`kayaza{a}aaÉaêaëaìaíaõßÉß°¡õ¡ng`SE6`0
h[+¥CJjhênh[+¥UnHtHhË]Nh[+¥6CJmHsHhË]Nh[+¥CJmHsHhênh[+¥hóÔh[+¥(hênh[+¥OJPJQJ^JaJnH tH hênh[+¥CJ\aJ#hênh[+¥5B*CJ\aJphhË]Nh[+¥CJaJmHsH0hË]Nh[+¥OJPJQJ^JaJmHnH sHtH +hË]Nh[+¥5B*CJ\aJmHphÿsH+hË]Nh[+¥5B*CJ\aJmHphsHhênh[+¥CJaJS`T`ðkdº$$Ifl4ÖÖrrÿd§ÎÓ )%>´¾? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móT`«`Á`Â`kayazaööööçç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móza{aðkdå$$Ifl4ÖÖrrÿd§ÎÓ )%>´¾? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó{a|a}aaaÉaéaêaìaía6bVbWbYbZbbbcbGcHcbdcdeee®e¯eúúúúòòòúòòòúúúíííííííúúèúgd[+¥\gd[+¥$a$gd[+¥gd[+¥ía6bVbWbXbYbZbeeee¯ef
f f¡f.gwg|g}gggg®g¯giuóåÚËÄÀ¹ÀÚ²ÄÚ§~ÚrÚrÚrdWKÚhË]Nh[+¥hmHsHhË]Nh[+¥aJmHsHhË]Nh[+¥\aJmHsHhË]Nh[+¥\mHsH hË]Nh[+¥PJ mHnHsHtHhênh[+¥PJ nHtHhênh[+¥nHtHhóÔh[+¥nHtHhóÔh[+¥hò*èh[+¥h[+¥hênh[+¥j$hênh[+¥UnHtHhË]Nh[+¥mHsHhË]Nh[+¥6CJmHsHhË]Nh[+¥CJmHsH¯eff f¡f/gdgegggg®g¯giimlnlmm5q6qôïêâôÝïØïïÐïÅïųųų
Ƹ(#p#1$7$8$H$gd[+¥$
&Fa$gd:módgd[+¥gd[+¥gd[+¥$$gd[+¥gd[+¥gd[+¥$
&Fa$gd:mó6q·r¸ruunyoyïzðzñz&{'{~~~®~¯~ôïôÝÒïôÉÁÁÉôïïïï¸ $Ifgd:mó$$gd[+¥ 7$8$H$gd[+¥$
&Fa$gd[+¥
Ƹ(#p#1$7$8$H$gd[+¥gd[+¥$
&Fa$gd:móunyîzïzðz&{'{þ{|~~~~¯~Ã~
õêÚÍ¿«nÍe_OÚO:(hË]Nh[+¥CJPJaJmHnH sHtH hË]Nh[+¥5CJ\mHsH
h[+¥aJhênh[+¥aJ$hË]Nh[+¥PJ
_HmHnHsHtH*hË]Nh[+¥H*PJ
\_HmHnHsHtH'hË]Nh[+¥PJ
\_HmHnHsHtH'hË]Nh[+¥5B*\aJmHphsHhË]Nh[+¥\aJmHsHhË]Nh[+¥aJmHsHhË]Nh[+¥CJ\aJmHsHhË]Nh[+¥mHsHhúhéh[+¥mHsHÄí
yyyyj$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó}kdH¤$$Ifl4ÖÖrÿ)% Ö`Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:móÄäí
>lmòçòÜÊ´òxgXE8-hênh[+¥CJaJhênh[+¥CJ_HaJ%hË]Nh[+¥B*
CJaJmHph3sHhË]Nh[+¥CJaJmHsH h»
¬h[+¥CJPJaJnH tH #h»
¬h[+¥5B*CJ\aJphh[+¥5CJaJh»
¬h[+¥5CJaJ(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sH+hË]Nh[+¥5B*
CJ\aJmHph3sH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHh»
¬h[+¥CJaJh[+¥5CJ\aJh»
¬h[+¥5CJ\aJêkd¥$$Ifl4ÖÖrrÿh§ÐÓ )%lm{öööööç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móm{|}¢£-GefstuvÍ÷ø
H
I
i
j
ïÚÏÀÀïÚÏÏtgÏïÚÏÀÀïÚÏÀÀïÚÀÏtÀhênh[+¥CJ_HaJhênh[+¥B*
CJaJph3h[+¥CJaJ hênh[+¥5B*CJaJph hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsH%hË]Nh[+¥B*
CJaJmHph3sHhË]Nh[+¥CJaJmHsHhênh[+¥CJaJ(hênh[+¥OJPJQJ^JaJnH tH hênh[+¥5B*CJaJph({|ïkd8¦$$Ifl4ÖÖrrÿh§ÐÓ )%ï?ï@ïAïöööáááááÒÒÒÒ$$$$Ifa$gd:mó
&F-$If^`gd:mó $Ifgd:móAïBïêkdà÷$$Ifl4ÖÖrrÿx§ÐÓ )%£4µ½? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móBïÚïåïæï
ððð
ðððððð ðööööööööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó
ðððð!ð¨ð©ð²ð³ð´ðÙðÚðÝðëðìðîðññññéÓ»£éq_FéÓ»£éq0hË]Nh[+¥B*CJaJhmHnHphÿsHtH#hênh[+¥CJPJaJhnHtHhênh[+¥aJhnHtHhênh[+¥CJaJhnHtH'hË]Nh[+¥CJaJhmHnHsHtH/hênh[+¥5B*CJPJaJhnHphtH/hênh[+¥5B*CJPJaJhnHphtH+hênh[+¥5B*CJaJhnHphtH+hË]Nh[+¥CJPJaJhmHnHsHtH ð!ðêkdþø$$Ifl4ÖÖrrÿx§ÐÓ )%£4µ½? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó!ð©ð³ð´ðÚðÛðÜðÝðëðìðíðöööööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó
íðîðêkdú$$Ifl4ÖÖrrÿx§ÐÓ )%£4µ½? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móîðññªñ ò
òòòòòòöööööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó
ñ©ñªñ òòòòòòòòò£ò¤òüòýòó
óó×óëÝɳ
mɳ]ÝëÝɳ
mD0hË]Nh[+¥B*CJaJhmHnHphsHtHhênh[+¥CJaJhnHtH/hênh[+¥5B*CJPJaJhnHphtH/hênh[+¥5B*CJPJaJhnHphtH+hênh[+¥5B*CJaJhnHphtH+hË]Nh[+¥CJPJaJhmHnHsHtH'hË]Nh[+¥CJaJhmHnHsHtHhênh[+¥aJhnHtH(hênh[+¥B*
CJaJhnHph3tHòòêkd:û$$Ifl4ÖÖrrÿx§ÐÓ )%£4µ½? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móòòò¤òüòýòóó
óóöööööçççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó óóêkdXü$$Ifl4ÖÖrrÿx§ÐÓ )%£4µ½? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móóØóâóãóWôXôYôgôhôiôööööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó ×óØóáóâóãóWôYôgôhôjô1õ2õ5>h[+¥5CJaJh»
¬h[+¥5CJaJ(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sH+hË]Nh[+¥5B*
CJ\aJmHph3sH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHh»
¬h[+¥CJaJh[+¥5CJ\aJh»
¬h[+¥5CJ\aJ#hË]Nh[+¥aJhmHnHsHtH'hË]Nh[+¥CJaJhmHnHsHtH*hË]Nh[+¥5CJaJhmHnHsHtH/hênh[+¥5B*CJPJaJhnHphtH,³Ø
!
2
ïriiiiZ$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó}kd
$$Ifl4ÖÖrÿ)% Ö`Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mó$$
Ƭ$Ifgd:mó1
2
3
CD
ØÙÚ IYª¿íÙïiÃiÃW?Ã/hênh[+¥CJaJhnHtH/hênh[+¥5B*CJPJaJhnHphtH#hênh[+¥CJPJaJhnHtH4hË]Nh[+¥B*
CJPJaJhmHnHph3sHtH0hË]Nh[+¥B*
CJaJhmHnHph3sHtH#hË]Nh[+¥aJhmHnHsHtH'hË]Nh[+¥CJaJhmHnHsHtH+hË]Nh[+¥CJPJaJhmHnHsHtH&hênh[+¥5CJPJaJhnHtH#h»
¬h[+¥5B*CJ\aJph2
3
êkdÄ
$$Ifl4ÖÖrrÿx§ÐÓ )%£4µ½? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó3
D
ÙÚ &FGHIWXööööööÜÜÜöööÍÍ$$$$Ifa$gd:mó
&F
Æ=$If^`gd:mó $Ifgd:móXYêkdü
$$Ifl4ÖÖrrÿx§ÐÓ )%£4µ½? ÖÖ(ÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móYªÀ6¬®¯½¾¿öööööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó
¿À56¬¯ÀABuvwÌÀÁ»¼Ü¯°¾Àñؽ©{©i©i½S©©S©={+hênh[+¥5B*CJaJhnHphtH*hË]Nh[+¥6CJaJhmHnHsHtH#hË]Nh[+¥aJhmHnHsHtH/hênh[+¥5B*CJPJaJhnHphtH+hË]Nh[+¥CJPJaJhmHnHsHtH'hË]Nh[+¥CJaJhmHnHsHtH4hË]Nh[+¥B*
CJPJaJhmHnHph3sHtH0hË]Nh[+¥B*
CJaJhmHnHph3sHtHhênh[+¥aJhnHtH¿Àêkd
$$Ifl4ÖÖrrÿx§ÐÓ )%£4µ½? ÖÖ(ÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móÀBvwÀÁ»¼°¾¿ööööööööçç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó
¿Àêkd8
$$Ifl4ÖÖrrÿx§ÐÓ )%£4µ½? ÖÖ(ÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móÀÔìîüý+KTjkt
êÖĶ«¶ xcWNW¶:b;c;d;;úúòòêêúúääêêäúúßßßßßßßúúÚgd[+¥\gd[+¥1$gd[+¥$a$gd[+¥$$gd[+¥gd[+¥U7V7s7t7u7¢7Â7Ã7Ä7Ç781828384858a;b;d;òâÐ⺢y⺢fXOHD4hË]Nh[+¥hmHnHsHtHh[+¥hò*èh[+¥h[+¥hnHtHhênh[+¥aJhnHtH$jH
hênh[+¥UaJhnHtH(j¨(
hênh[+¥PJUaJhnHtH'hË]Nh[+¥PJaJhmHnHsHtH.hË]Nh[+¥6CJPJaJhmHnHsHtH+hË]Nh[+¥CJPJaJhmHnHsHtH"hênh[+¥ ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó°PMQbQlQ¬RºR»R¼Rööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móbQkQlQ«R¬RºR»R½RÑRåSóSôSüSýSëÛDZkUÇG ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móU"V:V;VVVVVV¡Vööööööööç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó ¡V¢VëkdíT
$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦2´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó¢VWeW«WýWþWÿWXXXXöööööööööç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó
XXëkdV
$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦2´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móXYYY¿YèYZZïpggggX$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó~kd=W
$$Ifl4ÖÖrÿ)% Ö`Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mó$$
Ƭ$Ifgd:mó¿YßYèYþYÿYZZZZyZzZáZâZ
[C[D[H[éÔȿȱ{e{eL{2e3hË]Nh[+¥5B*CJaJhmHnHphsHtH0hË]Nh[+¥B*
CJaJhmHnHph3sHtH+hË]Nh[+¥CJPJaJhmHnHsHtH'hË]Nh[+¥CJaJhmHnHsHtHhÓ}h[+¥CJaJhnHtH#h»
¬h[+¥5B*CJ\aJphh»
¬h[+¥5CJ\aJh[+¥5CJaJh»
¬h[+¥5CJaJ(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sH+hË]Nh[+¥5B*
CJ\aJmHph3sHZZëkdòW
$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦2´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móZzZâZ[D[E[F[G[H[V[W[X[ööööööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móH[V[W[Y[z\¦\]]?^A^O^P^R^Ñ^Ò^___ _"_éѹ¥|a¥Kéѹ¥K¥a5¹+hÓ}h[+¥5B*CJaJhnHphÿtH+hË]Nh[+¥CJPJaJhmHnHsHtH4hË]Nh[+¥B*
CJPJaJhmHnHph3sHtH0hË]Nh[+¥B*
CJaJhmHnHph3sHtHhÓ}h[+¥CJaJhnHtH'hË]Nh[+¥CJaJhmHnHsHtH/hÓ}h[+¥5B*CJPJaJhnHphtH/hÓ}h[+¥5B*CJPJaJhnHphtH+hÓ}h[+¥5B*CJaJhnHphtHX[Y[ëkd-Y
$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦2´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móY[z\¦\]?^@^A^O^P^Q^ööööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó Q^R^ëkdNZ
$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦2´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móR^Ò^___ _!_ööööçç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó!_"_ëkdo[
$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦2´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó"_6_P`^`_`g`h```¶`Ì`Í`Ö`æ`ç`è`xaaêÖȽȲ ui`iÈN>Ö>hÓ}h[+¥CJaJhnHtH#h»
¬h[+¥5B*CJ\aJphh[+¥5CJaJh»
¬h[+¥5CJaJ(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sH+hË]Nh[+¥5B*
CJ\aJmHph3sH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHh»
¬h[+¥CJaJh[+¥5CJ\aJh»
¬h[+¥5CJ\aJ'hË]Nh[+¥CJaJhmHnHsHtH*hË]Nh[+¥5CJaJhmHnHsHtH"_O`P`h``¶`Ö`ç`ïpggggX$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó~kd\
$$Ifl4ÖÖrÿ)% Ö`Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mó$$
Ƭ$Ifgd:móç`è`ëkdS]
$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦2´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móè`xaaaaaºa»aóaôalbzb{bööööööööööçç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móaaaºa»aóaôakblbzb|bæbçbôbõböbcccccccc³c¶cÄcÆcíÖ¬¬¬~¬níÖnV~¬nÖní~/hÓ}h[+¥5B*CJPJaJhnHphtHhÓ}h[+¥CJaJhnHtH/hÓ}h[+¥5B*CJPJaJhnHphtH+hÓ}h[+¥5B*CJaJhnHphtH+hË]Nh[+¥CJPJaJhmHnHsHtH'hË]Nh[+¥CJaJhmHnHsHtH,hÓ}h[+¥B*
CJPJaJhnHph3tH#hÓ}h[+¥CJPJaJhnHtH{b|bëkd^
$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦2´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó|bçbôbõböbccccöööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móccëkd¯_
$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦2´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mócccc³c´cµc¶cÄcÅcöööööööçç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó ÅcÆcëkdÐ`
$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦2´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móÆcÚcIdWdXd`dadd¦d¯dÅdÆdÏdßdàdádZepeêÖȽȲ ui`iÈN>Ö>hÓ}h[+¥CJaJhnHtH#h»
¬h[+¥5B*CJ\aJphh[+¥5CJaJh»
¬h[+¥5CJaJ(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sH+hË]Nh[+¥5B*
CJ\aJmHph3sH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHh»
¬h[+¥CJaJh[+¥5CJ\aJh»
¬h[+¥5CJ\aJ'hË]Nh[+¥CJaJhmHnHsHtH*hË]Nh[+¥5CJaJhmHnHsHtHÆcHdIdadd¯dÏdàdïpggggX$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó~kdÿa
$$Ifl4ÖÖrÿ)% Ö`Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mó$$
Ƭ$Ifgd:móàdádëkd´b
$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦2´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móádZepeyeLfMfÌfÚfÛfÜfööööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó pexeyeËfÌfÚfÛfÝf}gggg¥g¨gXhYhqhëÛDZkÇYBY*DZY/hÓ}h[+¥5B*CJPJaJhnHphÿtH,hÓ}h[+¥B*
CJPJaJhnHph3tH#hÓ}h[+¥CJPJaJhnHtH/hÓ}h[+¥5B*CJPJaJhnHphtH/hÓ}h[+¥5B*CJPJaJhnHphtH+hÓ}h[+¥5B*CJaJhnHphtH+hË]Nh[+¥CJPJaJhmHnHsHtH'hË]Nh[+¥CJaJhmHnHsHtHhÓ}h[+¥CJaJhnHtH(hÓ}h[+¥B*
CJaJhnHph3tHÜfÝfëkdïc
$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦2´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móÝf}ggggg¥g¦g§göööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó§g¨gëkde
$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦2´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó¨gYhqhrhwhxhhhöööööçç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móqhrhxhhhi¯i'jjj4kLkMkhlxlmm m!m.mé×ë×z«f×é«fK×é×4hË]Nh[+¥B*CJPJaJhmHnHphsHtH'hË]Nh[+¥CJaJhmHnHsHtH4hË]Nh[+¥B*
CJPJaJhmHnHph3sHtH+hË]Nh[+¥CJPJaJhmHnHsHtH/hÓ}h[+¥5B*CJPJaJhnHphtH&hÓ}h[+¥5CJPJaJhnHtH#hÓ}h[+¥CJPJaJhnHtH,hÓ}h[+¥B*
CJPJaJhnHph3tHhhëkd1f
$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦2´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móhi¯i(jjjjjööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mójjëkdRg
$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦2´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mój4kLkMk¢k£kllhlvlwlööööööööçç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó
wlxlëkdsh
$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦2´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móxlm m!m(m)m*m+m,m-m.m@mBmööööööööööçç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó.m@mCmnnnn)n8n:n ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó:n;n ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó8¥{¥¥¥¯¥°¥±¥²¥À¥Á¥Â¥öööööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó
¥¥¯¥²¥À¥Ã¥ø¥ù¥ý¥¦¦¦¦¦l¦m¦q¦u¦z¦¦¦ê¦ë¦ù¦ü¦§éÙDZ
sÇéDZ[
sÇéÇE
sÇé
+hênh[+¥5B*CJaJhnHphÿtH/hênh[+¥5B*CJPJaJhnHph333tH#hË]Nh[+¥aJhmHnHsHtH'hË]Nh[+¥CJaJhmHnHsHtH/hênh[+¥5B*CJPJaJhnHphtH+hênh[+¥5B*CJaJhnHphtH#hênh[+¥CJPJaJhnHtHhênh[+¥CJaJhnHtH,hênh[+¥B*
CJPJaJhnHph3tH¥åëkdïõ2$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦2´¾> ÖÖ(ÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móÃ¥ù¥ý¥¦¦¦¦¦ööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó¦¦ëkd÷2$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦2´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó¦m¦q¦u¦z¦¦¦ööööçç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó¦¦ëkd1ø2$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦2´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó¦ë¦í¦ù¦ü¦§§§¨§©§öööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:m󧧧§ª§ò§ó§¨¨©©©©©éÓ»§l§P4Ó»7hË]Nh[+¥5B*CJPJaJhmHnHphsHtH7hË]Nh[+¥5B*CJPJaJhmHnHphÿsHtH,hênh[+¥B*
CJPJaJhnHph3tH#hênh[+¥CJPJaJhnHtH#hË]Nh[+¥aJhmHnHsHtH'hË]Nh[+¥CJaJhmHnHsHtH/hênh[+¥5B*CJPJaJhnHphtH+hênh[+¥5B*CJaJhnHphtH+hË]Nh[+¥CJPJaJhmHnHsHtH©§ª§ëkdRù2$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦2´¾> ÖÖ(ÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móª§ó§õ§¨¨©©©©©öööööçççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó ©©ëkdsú2$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦2´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó©©O©P©S©V©Z©g©i©á©â©ô©ø©ªª'ª(ª*ª>ª¥ª§ªçÓÁ¯¯jÓÁ¯Z¯jçDÓÁ*hË]Nh[+¥5CJaJhmHnHsHtHhênh[+¥CJaJhnHtH/hênh[+¥5B*CJPJaJhnHphtH+hênh[+¥5B*CJaJhnHphtH,hênh[+¥B*
CJPJaJhnHph3tH#hênh[+¥CJPJaJhnHtH#hË]Nh[+¥aJhmHnHsHtH'hË]Nh[+¥CJaJhmHnHsHtH/hênh[+¥5B*CJPJaJhnHph333tH©P©S©V©Z©h©ööööç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móh©i©ëkdû2$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦2´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mói©â©è©ô©ø©ªªªª'ª(ª)ªööööööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó)ª*ªëkdµü2$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦2´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó*ª¦ª§ª¿ªäª
«-«>«ïpggggX$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó~kdäý2$$Ifl4ÖÖrÿ)% Ö`Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mó$$
Ƭ$Ifgd:m󧪵ª¶ª¾ª¿ªäª«
«#«$«-«=«>«?«««¢«òçòÜÊ´òxjV@.#hênh[+¥CJPJaJhnHtH+hË]Nh[+¥CJPJaJhmHnHsHtH'hË]Nh[+¥CJaJhmHnHsHtHhênh[+¥aJhnHtH#h»
¬h[+¥5B*CJ\aJphh[+¥5CJaJh»
¬h[+¥5CJaJ(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sH+hË]Nh[+¥5B*
CJ\aJmHph3sH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHh»
¬h[+¥CJaJh[+¥5CJ\aJh»
¬h[+¥5CJ\aJ>«?«ëkdþ2$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦2´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó?««¢«¦«¬,¬-¬.¬ööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:m󢫦«¬¬,¬-¬/¬²¬³¬·¬»¬ê¬ë¬ù¬û¬)*; ÖÖ(ÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móPQRpq¾¿ÁÂî,®-®/®0®8®9®¯¯8°9°]±^±_±úúòòééãòòòÛÛúúúÖÖÖÖÖÖÖúú\gd[+¥$a$gd[+¥$gd[+¥ $$a$gd[+¥$$gd[+¥gd[+¥-®.®/®0®\±]±_±b±±±³³³·³¹³G´H´´´íßØÑÍÂß²¢|h|XL>hË]Nh[+¥6hmHsHhË]Nh[+¥hmHsHhË]Nh[+¥6PJhmHsH&hË]Nh[+¥>*aJhmHnHsHtH'hË]Nh[+¥PJ aJhmHnHsHtH#hË]Nh[+¥aJhmHnHsHtHhênh[+¥PJaJhnHtHhênh[+¥>*aJhnHtHhË]Nh[+¥mHsHh[+¥hò*èh[+¥hZÛh[+¥hênh[+¥aJhnHtH$j¬3hênh[+¥UaJhnHtH_±±±³³¸³¹³G´´´©´ª´«´Ï´Ð´µµ®·¯·¹úñæúúúæáúÜúúúúÀñÀ³¨$
&F4a$gd:mó
ÆÅ7$8$H$gd[+¥$
&F
ÆÅ7$8$H$^`a$gd:mógd[+¥gd[+¥$
&Fa$gd:mó 7$8$H$gd[+¥gd[+¥´´©´ª´«´Ï´Ð´µµªµ®·¯·´½µ½º½?¿A¿¿ÀÁÀÁµÁÜÁèÁLÂsÂtÂuÂJÃZÃ\ÃïãïÏÄ®tït``LLLLL&hË]Nh[+¥6aJhmHnHsHtH&hË]Nh[+¥H*aJhmHnHsHtH&hË]Nh[+¥>*aJhmHnHsHtH'hË]Nh[+¥PJaJhmHnHsHtH#hË]Nh[+¥aJhmHnHsHtH+hË]Nh[+¥CJPJaJhmHnHsHtHhË]Nh[+¥mHsH&hË]Nh[+¥5aJhmHnHsHtHhË]Nh[+¥hmHsHhË]Nh[+¥hmHnHsHtH¹¹b»c»´½µ½Ä ÄiÆjÆkÆ Æ¡ÆiÉjÉkÉÉÉúÊúïúïæÊæÊúÂÂæʵµúú¬ $Ifgd:mó
ÆÅ7$8$H$gd[+¥$$gd[+¥$
&F
ÆÅ7$8$H$^`a$gd:mó 7$8$H$gd[+¥$
&F4a$gd:mógd[+¥\ÃmÃqÃÃÄ ÄÃÄiÆkÆ Æ¡ÆÂÆÃÆÅÆhÉkÉÉÉ ÉìÚìÚÄ°ÚÚÚpÚ\NE5hË]Nh[+¥5CJ\mHsHh[+¥hnHtHhênh[+¥aJhnHtH'hË]Nh[+¥PJ
aJhmHnHsHtH*hË]Nh[+¥H*PJ
\_HmHnHsHtH'hË]Nh[+¥PJ
\_HmHnHsHtH*hË]Nh[+¥5PJaJhmHnHsHtH&hË]Nh[+¥>*aJhmHnHsHtH*hË]Nh[+¥>*PJaJhmHnHsHtH#hË]Nh[+¥aJhmHnHsHtH&hË]Nh[+¥6aJhmHnHsHtH ÉùÊúÊûÊ Ë
ËËË8ËXËaËwËxËËËËËÌëÛƸ¸¢zeYPY¸>-ë h»
¬h[+¥CJPJaJnH tH #h»
¬h[+¥5B*CJ\aJphh[+¥5CJaJh»
¬h[+¥5CJaJ(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sH+hË]Nh[+¥5B*
CJ\aJmHph3sH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHh»
¬h[+¥CJaJh[+¥5CJ\aJh»
¬h[+¥5CJ\aJ(hË]Nh[+¥CJPJaJmHnH sHtH hË]Nh[+¥5CJ\mHsH'hË]Nh[+¥CJaJhmHnHsHtHúÊûÊË8ËaËËËwwwwh$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó~kdÚ3$$Ifl4ÖÖrÿ)% Ö`Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:móËËëkd3$$Ifl4ÖÖrrÿs©ÐÕ )%¡7´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móËÌGÌH̢ͣͫάΦϸϹϺÏööööööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móÌÌFÌGÌH̢̿ͣͫάΥϦϸϻÏÏϱгÐÁÐÂÐÊÐíÙíÁ«ÙÙÙkUÙíG ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móÔÔÔÒÔÓÔ4Õ5Õ6Õ7Õ8Õ9ÕGÕHÕIÕööööööööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó
9ÕGÕJÕþÕÿÕÖÖ%Ö&Ör×s×jثجؾØÁØéÕÁ¯|iÁSÁA+Õ+hênh[+¥5B*CJaJhnHphÿtH#hênh[+¥CJPJaJhnHtH+hË]Nh[+¥CJPJaJhmHnHsHtH$h4äh[+¥B*
aJhnHph3tH(h4äh[+¥B*
CJaJhnHph3tHhênh[+¥aJhnHtHhênh[+¥CJaJhnHtH#hË]Nh[+¥aJhmHnHsHtH'hË]Nh[+¥CJaJhmHnHsHtH&hênh[+¥5CJPJaJhnHtH+hênh[+¥5B*CJaJhnHphtHIÕJÕëkd!3$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦2´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móJÕÿÕÖ&ÖÖÕÖ$×X×r×s׬ؾؿØÀØöööáÌÌÌööö½½½$$$$Ifa$gd:mó
&F.$If^`gd:mó
&F/$If^`gd:mó $Ifgd:mó
ÀØÁØëkd/"3$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦2´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móÁØÕØkÙmÙ{Ù|ÙÙ
ÙªÙÊÙÓÙéÙêÙóÙÚÚÚàÚêÖĶ«¶ xcWNW¶ ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó*ÛÛÛÛÐÛüÛýÛÜÜÜööööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó ÜÜëkdo&3$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦2´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móÜÜÜ®ÜÆÜÇÜÈÜÉÜÊÜËÜÜÜöööööööööç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó
©ÜªÜ¬ÜÜ®ÜÆÜËÜÏÜÐÜÛÜÝÜÞÜüÜýÜ*ÝJÝKÝç×É·×·¥¥ÉÉ{eM9'hË]Nh[+¥PJaJhmHnHsHtH.hË]Nh[+¥6CJPJaJhmHnHsHtH+hË]Nh[+¥CJPJaJhmHnHsHtHhênh[+¥PJaJhnHtHh[+¥aJhnHtHh[+¥5CJaJhnHtH"hênh[+¥5CJaJhnHtH#hênh[+¥CJPJaJhnHtHhênh[+¥aJhnHtHhênh[+¥CJaJhnHtH0h½#Ah[+¥CJaJfHhnHqÊ
ÿÙÙÙtHÜÜÝÜëkd'3$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦2´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móÝÜüÜýÜ*ÝJÝKÝMÝNÝOÝݸݹݻݼÝÄÝÅÝ©ÞªÞÄßÅßéàêàëàáá÷÷ïïêêêêïïêêêåååååååêêêê\gd[+¥gd[+¥$a$gd[+¥$$gd[+¥KÝLÝOÝݸݹݺݻݼÝèàéàëàîàáá[æ\æ_æëÛÅxtmtbxRÛ@@#hË]Nh[+¥aJhmHnHsHtHhênh[+¥>*aJhnHtHhË]Nh[+¥mHsHhò*èh[+¥h[+¥hênh[+¥aJhnHtH$j@3hênh[+¥UaJhnHtH'hË]Nh[+¥PJaJhmHnHsHtH.hË]Nh[+¥6CJPJaJhmHnHsHtH+hË]Nh[+¥CJPJaJhmHnHsHtHhênh[+¥PJaJhnHtH(j¿(3hênh[+¥PJUaJhnHtHá[æ\æ}æ~æ¸è¹èºèüèýèééé9é:é×éØé2í3í~ïãÞÖÖãÞÞÑÞÌÞÞÄÞ´«´«´ 7$8$H$gd[+¥$
&F7$8$H$a$gd:módgd[+¥gd[+¥gd[+¥$$gd[+¥gd[+¥$
&F
ÆÅ7$8$H$^`a$gd:mó_æ|æ}æ~æ¸è»èÈèûèüèéééééé9é:é
ôôôCôì×ñ
v
v
j`W
D6
hË]Nh[+¥\aJmHsH$hË]Nh[+¥B*\aJmHphsHhÌ&¨h[+¥aJhÌ&¨h[+¥\aJhË]Nh[+¥\mHsHhË]Nh[+¥OJQJmHsHhË]Nh[+¥mHsHhË]Nh[+¥aJmHsH'hË]Nh[+¥PJaJhmHnHsHtH#hË]Nh[+¥aJhmHnHsHtH'hË]Nh[+¥PJ aJhmHnHsHtH)hË]Nh[+¥*aJhmHnHsHtH&hË]Nh[+¥>*aJhmHnHsHtH~ïïòò
ôôôDôEôõõõ±õ²õÉööæöæöÞÞöæÙÙÙÙÐ $Ifgd:mógd[+¥$$gd[+¥$
&F7$8$H$a$gd:mó 7$8$H$gd[+¥CôDôEôôôõõõ±õ²õÆõÇöÈöÉöÊöØöÙöáöñÝÐÂЯ¢
u_
JRPSQS\S5T6TUVUXU;V=V@VAVXVYVZVïäÕäÉäÉäÉä»±¨ä¨äääää¨äÉä|ljh[+¥UmHnHtHuh[+¥jh[+¥UhÌ&¨h[+¥hË]Nh[+¥>*mHsHhË]Nh[+¥aJmHsHhÌ&¨h[+¥aJhÌ&¨h[+¥\aJhË]Nh[+¥\aJmHsHhË]Nh[+¥\mHsHhË]Nh[+¥CJaJmHsHhË]Nh[+¥mHsH hË]Nh[+¥PJ mHnHsHtH(ÂOÑO=Q>Q?QUQ/R0Röööööö_kd¡3$$IflÖ0ÿÿ¾$r ñ
tàö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöpÖÿÿÿÿyt:mó $Ifgd:mó0R1R>ROSPSQS\S6_kdë¡3$$IflÖ0ÿÿ¾$r ñ
tàö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöpÖÿÿÿÿyt:mó $Ifgd:mó_kd¡3$$IflÖ0ÿÿ¾$r ñ
tàö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöpÖÿÿÿÿyt:mó\S4T5T6T_TVUWUöööö6_kd¹¢3$$IflÖ0ÿÿ¾$r ñ
tàö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöpÖÿÿÿÿyt:mó_kdR¢3$$IflÖ0ÿÿ¾$r ñ
tàö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöpÖÿÿÿÿyt:mó $Ifgd:móWUXU?V@V]V^V_VVVVòWóWôWÿW
YúïããúúúúÚÚÚzÚÚ_kd°£3$$IflÖ0ÿD¾$º©
tàö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöpÖÿÿÿÿyt:mó $Ifgd:mó$$7$8$H$gd[+¥$
&Fa$gd:mógd[+¥ZV[V\V_VVVÅWÙWÜWñWòWÿWçYèYúYûYZZ9Z:Z[[\Ö\`%`&`÷ïèàèÕèÑèÑèÕ¾Õ¾Õ²¤|f|V|MÑhÌ&¨h[+¥aJhÌ&¨h[+¥PJ
\_HnHtH*hË]Nh[+¥H*PJ
\_HmHnHsHtH'hË]Nh[+¥PJ
\_HmHnHsHtH'hË]Nh[+¥5B*\aJmHphsHhË]Nh[+¥\aJmHsHhË]Nh[+¥\mHsH$hË]Nh[+¥OJ
PJ
QJ
^J
mHsHh[+¥hË]Nh[+¥mHsHhÌ&¨h[+¥>*hÌ&¨h[+¥jh[+¥Uj £3h[+¥U
YZZZZ9Z:ZÕ\Ö\```%`&`ö
z
zuuuugd[+¥$
&Fa$gd:mó 7$8$H$gd[+¥$$gd[+¥_kd¤3$$IflÖ0ÿD¾$º©
tàö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöpÖÿÿÿÿyt:mó $Ifgd:mó
&`:`PaQaRa`aaaiajaa¯a¸aÎaÏaØaèaéaêaðàð˽²½§j^U^½C2 h»
¬h[+¥CJPJaJnH tH #h»
¬h[+¥5B*CJ\aJphh[+¥5CJaJh»
¬h[+¥5CJaJ(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sH+hË]Nh[+¥5B*
CJ\aJmHph3sH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHh»
¬h[+¥CJaJh[+¥5CJ\aJh»
¬h[+¥5CJ\aJ(hË]Nh[+¥CJPJaJmHnH sHtH hË]Nh[+¥CJ\aJmHsHhË]Nh[+¥5CJ\mHsH&`QaRajaa¸aØaéaöwööööh$$$$Ifa$gd:mó~kd~¤3$$Ifl4ÖÖrÿ)% Ö`Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mó $Ifgd:móéaêaëkd9¥3$$Ifl4ÖÖrrÿs©ÐÕ )%¡7´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móêazb{b|b>cucvc¯c°cd(d_d`dddÒdÓdSeTeUecedeeeöööööööööööööööööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móêa{b|bb¥b³bÌbãbíb=c>cÍcdd'd(dUd`ddÓdñdTeUebedeeefeåeæeéeïàïàïàïàïà͸ï©àïàïàïà{jcïàVhÌ&¨h[+¥CJ_HaJhÌ&¨h[+¥ hÌ&¨h[+¥B*CJ\aJph hÌ&¨h[+¥B*CJ\aJph hÌ&¨h[+¥5B*CJaJphhÌ&¨h[+¥6CJaJhÌ&¨h[+¥B*
CJaJph3)hË]Nh[+¥B*
CJ_HaJmHphsH%hË]Nh[+¥B*
CJaJmHph3sHhË]Nh[+¥CJaJmHsH hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsHeefeðkdt¦3$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦ÿÿÿÿÿÿÿÿ2ÿÿÿÿÿÿÿÿ´ÿÿÿÿÿÿÿÿ¾ÿÿÿÿÿÿÿÿ>ÿÿÿÿÿÿÿÿ ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mófeæeéeêeëeff¬fööööööç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móéeêeëeff«f¬ffîfïfñfòfKgLg^g_g`gÝgÞgàgágígîgûgügýghh hMhõäÓij¢ÓÄäÓÄ}¢ÓÄäõ³l¢f]PhË]Nh[+¥CJmHsHhÌ&¨h[+¥aJ
hÿÿÿÿÿÿÿÿ ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mófïfñfòfKgLg^g_göööööçç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó_g`gðkd©3$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦ÿÿÿÿÿÿÿÿ2ÿÿÿÿÿÿÿÿ´ÿÿÿÿÿÿÿÿ¾ÿÿÿÿÿÿÿÿ>ÿÿÿÿÿÿÿÿ ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó`gÞgàgágìgígîgügýgööööööçç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móýgþgðkdsª3$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦ÿÿÿÿ2ÿÿÿÿ´ÿÿÿÿ¾ÿÿÿÿ>ÿÿÿÿ ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móþgÿghh hMhmhnhphqhrh»hÛhÜhÞhßhçhèhÌiÍiçjèjl
ll0l1lúúòòêêúúúúêêúúúåååååååúúúú\gd[+¥$a$gd[+¥$$gd[+¥gd[+¥Mhmhnhohrh»hÛhÜhÝhÞhßhllll1llÒlmmm¤m¥m7nnnñæÛÔÇñæ¼Ô¸±¸æÔ©ææ}k]}æPhË]Nh[+¥aJmHsHhË]Nh[+¥5\mHsH#hË]Nh[+¥>*PJ mHnHsHtH hË]Nh[+¥PJ mHnHsHtHhË]Nh[+¥mHnHsHtHhË]Nh[+¥\mHsHhÌ&¨h[+¥>*hò*èh[+¥h[+¥js¸3hÌ&¨h[+¥UhË]Nh[+¥CJmHsHhÌ&¨h[+¥jÖ«3hÌ&¨h[+¥UhË]Nh[+¥mHsHhË]Nh[+¥6CJmHsH1lmm¤m¥m7n8n_n`nnnn¤n¥n s
s÷uøuLwMw1{2{ôïççôïâïÝïïÕïżżżż 7$8$H$gd[+¥$
&F 7$8$H$a$gd:módgd[+¥gd[+¥gd[+¥$$gd[+¥gd[+¥$
&Fa$gd:mónn¤n¥n÷uøuJwKw2{·¸ºïðÐÒàV»¼Ðñéâ×ƺ©Æºñ ºñvºº×ieâ`PhË]Nh[+¥5CJ\mHsH h[+¥5hRhË]Nh[+¥aJmHsH*hË]Nh[+¥H*PJ
\_HmHnHsHtH'hË]Nh[+¥PJ
\_HmHnHsHtHhR\mHsH hË]Nh[+¥B*\mHphsHhË]Nh[+¥\mHsH hË]Nh[+¥B*\mHphsHhË]Nh[+¥mHsHhÌ&¨h[+¥hÌ&¨h[+¥\hË]Nh[+¥\aJmHsH2{¥}¦}¸¹ºïðÂÿ
À
»¼_ïæïæææáÖáËáËáËáááá $Ifgd:mó$
&F8a$gd:mó$
&F a$gd:mógd[+¥ 7$8$H$gd[+¥$
&F 7$8$H$a$gd:móÐ^_`nowx½ÆÜÝæö÷øïßʼ±¼¦~i]T]¼B1 h»
¬h[+¥CJPJaJnH tH #h»
¬h[+¥5B*CJ\aJphh[+¥5CJaJh»
¬h[+¥5CJaJ(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sH+hË]Nh[+¥5B*
CJ\aJmHph3sH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHh»
¬h[+¥CJaJh[+¥5CJ\aJh»
¬h[+¥5CJ\aJ(hË]Nh[+¥CJPJaJmHnH sHtH hË]Nh[+¥5CJ\mHsHhË]Nh[+¥CJ\aJmHsH_`xÆæ÷wwwwh$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó~kd¾3$$Ifl4ÖÖrÿ)% Ö`Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mó÷øëkdG¿3$$Ifl4ÖÖrrÿtªÑÕ )%¡7´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móø*hË]Nh[+¥\mHsHhË]Nh[+¥6\mHsHhË]Nh[+¥mHsH(hË]Nh[+¥6B*mHnHphsHtHhË]Nh[+¥6mHsH©éø©ù©÷ªøª¬»¬¼¬Ã÷÷òçòÜ÷òÓ $Ifgd:mó$
&Fa$gd[+¥$
&Fa$gd:mógd[+¥$$gd[+¥ ëªîªøª¬¬¬¬¬»¬¼¬Ð¬ÂÃÄÛÜ®ðâÔÅÔ¸«¢~g\TB"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHh[+¥CJaJh[+¥5CJ\aJ,hË]Nh[+¥OJPJQJ^JmHnHsHtHhË]Nh[+¥CJ\aJmHsHhË]Nh[+¥5CJ\mHsHh[+¥hÌ&¨h[+¥aJhË]Nh[+¥aJmHsHh ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÔ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móijë´ì´µ)µRµrµµïpggggX$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó~kdbç3$$Ifl4ÖÖrÿ-% Ö`Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÔ6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mó$$
Æt$Ifgd:móIµRµrµµµµ6¶7¶ä·å·ó·ô·õ·ö·¹¹¹¹ëâ×ÈÁ²²{jYÁ²B²-)hË]Nh[+¥B*
CJ_HaJmHph3sH-hË]Nh[+¥CJaJfHmHqÊ
ÿÙÙÙsH hÌ&¨h[+¥B*CJ\aJph hÌ&¨h[+¥B*CJ\aJph hÌ&¨h[+¥5B*CJaJph hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsH(hË]Nh[+¥6B*
CJaJmHph3sHhË]Nh[+¥CJaJmHsHhÌ&¨h[+¥h[+¥5B*CJ\aJphh[+¥5CJ\aJh[+¥5CJaJ(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sHµµðkdè3$$Ifl4ÖÖrrÿwÔØ -%¢7´½> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÔ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móµ¶6¶7¶å·ó·ô·õ·ööööçÛÛ$$$Ifgd:mó$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móõ·ö·ðkd\é3$$Ifl4ÖÖrrÿwÔØ -%¢7´½> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÔ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móö·Þ¸¹¹¹¹ ¹¡¹¢¹°¹±¹²¹ööööööööçÛÛ$$$Ifgd:mó$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó¹¹ ¹¢¹¯¹²¹³¹Ç¹¡º¢º£ººº»ºàº» »)»9»:»;»s»ñàñϾ·¥¥w¥aLC4·ñh[+¥5B*CJ\aJphh[+¥5CJaJ(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sH+hË]Nh[+¥5B*
CJ\aJmHph3sHh[+¥CJaJh[+¥5CJ\aJhË]Nh[+¥mHsHhË]Nh[+¥CJ\aJmHsH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHhÌ&¨h[+¥ hÌ&¨h[+¥B*CJ\aJph hÌ&¨h[+¥5B*CJaJph hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsHhË]Nh[+¥CJaJmHsH²¹³¹ðkdê3$$Ifl4ÖÖrrÿwÔØ -%¢7´½> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÔ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó³¹¢º£º»ºàº »)»:»ôullll]$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó~kdÀë3$$Ifl4ÖÖrÿ-% Ö`Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÔ6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mó
$1$Ifgd:mó:»;»ðkduì3$$Ifl4ÖÖrrÿwÔØ -%¢7´½> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÔ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó;»s»{»|»»»»
»»»»»ôôôôôôôôæææ
$$1$Ifa$gd:mó
$1$Ifgd:mós»{»|»
»»»»»»·»É»Z¼g¼j¼k¼l¼m¼¼¹¼Ù¼Ú¼Û¼Þ¼(½H½õä×õƵ¤õ}ƵypcUJ?cUjð3hÌ&¨h[+¥UhË]Nh[+¥mHsHhË]Nh[+¥6CJmHsHhË]Nh[+¥CJmHsHhÌ&¨h[+¥aJh[+¥hË]Nh[+¥CJaJmHsH!hÌ&¨h[+¥B*
CJ_HaJph3hÌ&¨h[+¥ hÌ&¨h[+¥B*CJ\aJph hÌ&¨h[+¥B*CJ\aJph hÌ&¨h[+¥5B*CJaJphhÌ&¨h[+¥CJ_HaJ hÌ&¨h[+¥6B*
CJaJph3hÌ&¨h[+¥CJaJ»»ðkdºí3$$Ifl4ÖÖrrÿwÔØ -%¢7´½> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÔ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó»´»·»É»Y¼Z¼h¼i¼j¼ôôôôôæææ
$$1$Ifa$gd:mó
$1$Ifgd:mój¼k¼ðkdåî3$$Ifl4ÖÖrrÿwÔØ -%¢7´½> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÔ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mók¼l¼m¼¼¼¹¼Ù¼Ú¼Ü¼Ý¼Þ¼(½H½I½K½L½T½U½9¾:¾T¿U¿yÀzÀ{ÀÀ Àúúòòêêúúúúêêúúúåååååååúúúú\gd[+¥$a$gd[+¥$$gd[+¥gd[+¥H½I½J½K½L½xÀyÀ{À~À ÀþÀÿÀÁ Á!Á"Á`ÁeÁ´ÁµÁ¶Á ÂÂÂ1Â2ÂÄÄõêãßØßõãпõ¿¿¿õ¿õsõsõsõi`SõhË]Nh[+¥PJ
mHsHhÌ&¨h[+¥aJhÌ&¨h[+¥\aJhË]Nh[+¥\mHsHhË]Nh[+¥CJaJmHsH hË]Nh[+¥56\]mHsHhË]Nh[+¥5\mHsH#hË]Nh[+¥>*PJ mHnHsHtH hË]Nh[+¥PJ mHnHsHtHhÌ&¨h[+¥>*hò*èh[+¥h[+¥hÌ&¨h[+¥jY4hÌ&¨h[+¥UhË]Nh[+¥mHsH ÀÿÀÁ!Á"Á´ÁµÁ¶ÁðÁñÁÂÂÂ1Â2ÂÄÄÐÈÑÈôìììôççâçÝççÕçż¡ç#$
&F ¤¤-DMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gd:mó 7$8$H$gd[+¥$
&F 7$8$H$a$gd:módgd[+¥gd[+¥gd[+¥gd[+¥$$gd[+¥$
&Fa$gd:móÄŬűÇåÇUÈÄÈÐÈ3ÌàÌâ̱ÍÂÍÏÐ2Ð^ÐѰѱѲѳÑÙÑÚÑðÑñàñÐñ½ñ¨|p|ñÐñ]ÐñMAhË]Nh[+¥\mHsHhË]Nh[+¥CJ\aJmHsH$jhÌ&¨h[+¥0J!6CJUaJh[+¥CJaJmHsHhÌ&¨h[+¥CJaJmHsHh[+¥CJ\aJmHsHhÌ&¨h[+¥CJ\aJmHsH)hË]Nh[+¥B*PJ mHnHphsHtH$hË]Nh[+¥CJaJmHnHsHtHhË]Nh[+¥6CJaJmHsH hË]Nh[+¥CJPJ
aJmHsHhË]Nh[+¥CJaJmHsHÑÈ3Ì4ÌÏÏ]Ð^ÐÙÑÚÑ÷ÓøÓùÓ.Ô/Ô
ÙÙôèÙèÙ辪¾ 7$8$H$gd[+¥$$gd[+¥gd[+¥$
&F 7$8$H$a$gd:mó#¤¤-DMÆ
ÿÿÿÿ[$\$gd[+¥#$
&F ¤¤-DMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gd:mó"$
&F
Æ7a$gd:mó"$
Æ7a$gd[+¥$
&F a$gd:móðÑ2ÒÆÒóÒ÷ÓùÓ.Ô/Ô
Ù٧٨ټÙsÚtÚuÚÚÚ²ÚÒÚõäõäõÖ³õª¦od\J4+hË]Nh[+¥5B*
CJ\aJmHph3sH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHh[+¥CJaJh[+¥5CJ\aJ,hË]Nh[+¥OJPJQJ^JmHnHsHtHhË]Nh[+¥CJ\aJmHsHhË]Nh[+¥5CJ\mHsHh[+¥hÌ&¨h[+¥aJhË]Nh[+¥CJaJmHsH'hË]Nh[+¥5B*\aJmHphsHhË]Nh[+¥\aJmHsH hË]Nh[+¥B*\mHphsHhË]Nh[+¥mHsHÙ٧٨ÙtÚuÚÚ²ÚÛÚûÚÛúúúñiññññZ$$$$Ifa$gd:mókdv 4$$Ifl4ÖÖrÿ)%D Ö`
t Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö92Ö
l4Ö4Ö
lBÖaöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mó $Ifgd:mógd[+¥
ÒÚÛÚûÚÛÛ
ÛÛÛpÜqܾÜÒÜêÜHÝ_Þ`ÞnÞoÞëâ×ȸ©tcScSc©B1 hÌ&¨h[+¥B*CJ\aJph hÌ&¨h[+¥5B*CJaJphhË]Nh[+¥CJ\aJmHsH hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsH(hË]Nh[+¥6B*
CJaJmHph3sH(hË]Nh[+¥B*
CJ\aJmHph3sHhÌ&¨h[+¥CJaJhË]Nh[+¥CJaJmHsHh[+¥OJPJQJ^JnHtHh[+¥5B*CJ\aJphh[+¥5CJ\aJh[+¥5CJaJ(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sHÛ
ÛÛÛqÜ`ÞnÞoÞpÞúññññâââ$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móFf4oÞpÞqÞßßbßcßqßrßsßtßàà¾à¿àÍàÎàÏàÐàäàÈáÉáÊáááâáâïèÙij٢ïèÙij٢ïèodVKhÌ&¨h[+¥CJaJhÌ&¨h[+¥5CJ\aJhË]Nh[+¥mHsHhË]Nh[+¥CJ\aJmHsH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsH hÌ&¨h[+¥B*CJ\aJph hÌ&¨h[+¥5B*CJaJph hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsH(hË]Nh[+¥6B*
CJaJmHph3sHhË]Nh[+¥CJaJmHsHhÌ&¨h[+¥ hÌ&¨h[+¥B*CJ\aJphpÞqÞïkdx
4$$Ifl4ÖÖrrÿªÓÜ )%¶#µ¿; ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móqÞÏÞßß%ßaßbßcßqßrßsßöööööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó
sßtßïkd 4$$Ifl4ÖÖrrÿªÓÜ )%¶#µ¿; ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mótß×ßàà¿àÍàÎàÏàöööéÚÚÚ$$$$Ifa$gd:mó
ÆË$Ifgd:mó $Ifgd:móÏàÐàïkdÈ4$$Ifl4ÖÖrrÿªÓÜ )%¶#µ¿; ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móÐàÉáÊáâáâ1âQâbâïrggggX$$$$Ifa$gd:mó
$$Ifgd:mó}kdþ4$$Ifl4ÖÖrÿ)% Ö`Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mó$$
Æâ$Ifgd:móâ1âPâQâaâbâcâ\ãyãzãzå|åååå å¡å¢å¶åëÝÒÝÀ¹ªÒvªeTC¹1"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsH hÌ&¨h[+¥B*CJ\aJph hÌ&¨h[+¥B*CJ\aJph hÌ&¨h[+¥5B*CJaJph#hË]Nh[+¥CJH*_HaJmHsH hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsH hÌ&¨h[+¥6B*
CJaJph3hË]Nh[+¥CJaJmHsHhÌ&¨h[+¥#hÌ&¨h[+¥5B*CJ\aJphhÌ&¨h[+¥CJaJhÌ&¨h[+¥5CJ\aJ(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sHbâcâïkd°4$$Ifl4ÖÖrrÿªÜ )%¶#b; ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mócâ\ãyãzãåå å¡åööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó¡å¢åïkdæ4$$Ifl4ÖÖrrÿªÜ )%¶#b; ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó¶åæææ²æ³æÙæç"ç#ç3ç4ç5çççÎç¡è¢è±è²è³èïèòèïÝÒĹݤĹÄ|¹m\|K:|¹ hÌ&¨h[+¥5B*CJaJph hÌ&¨h[+¥5B*CJaJph hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsHhÌ&¨h[+¥B*
CJaJph3hË]Nh[+¥CJaJmHsHhÌ&¨h[+¥#hÌ&¨h[+¥5B*CJ\aJph(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sHhÌ&¨h[+¥CJaJhÌ&¨h[+¥5CJ\aJhË]Nh[+¥mHsH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHhË]Nh[+¥CJ\aJmHsH¢åææ³æÙæç#ç4çóvóóóóg$$$$Ifa$gd:mó}kd4$$Ifl4ÖÖrÿ)% Ö`Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mó$$$Ifgd:mó4ç5çïkdÎ4$$Ifl4ÖÖrrÿªÜ )%¶#b; ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó5ççç®ç¯çÎç(è)è¢è°è±è²èóóóóóóóóäää$$$$Ifa$gd:mó$$$Ifgd:mó²è³èïkd4$$Ifl4ÖÖrrÿªÜ )%¶#b; ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó³èïèñèòè&é'éGéUéVéWéööööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó òè'éFéGéVéWéXéléêêê,ê-êSê}êêêê®ê¯êhëïâ×Ƶ®s×^s×sL®=hË]Nh[+¥CJaJmHsH#hÌ&¨h[+¥5B*CJ\aJph(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sHhÌ&¨h[+¥5CJ\aJhË]Nh[+¥mHsHhË]Nh[+¥CJ\aJmHsH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHhÌ&¨h[+¥ hÌ&¨h[+¥5B*CJaJph hÌ&¨h[+¥5B*CJaJphhÌ&¨h[+¥CJaJhÌ&¨h[+¥CJ_HaJ hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsHWéXéïkd,4$$Ifl4ÖÖrrÿªÜ )%¶#b; ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móXéêê-êSê}êê®êïriiiiZ$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó}kdb4$$Ifl4ÖÖrÿ)% Ö`Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mó$$
Æt$Ifgd:mó®ê¯êïkd4$$Ifl4ÖÖrrÿªÜ )%¶"b; ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó¯êUëzë{ëIìWìXìYìööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móhëjëzë{ëGìHìIìXìYìZìÜíüí,îî î¯î°î³î´îÓîï ï!ï"ï%ïnïïàͼªàà¼à¼à{reWLAej4hÌ&¨h[+¥UhË]Nh[+¥mHsHhË]Nh[+¥6CJmHsHhË]Nh[+¥CJmHsHhÌ&¨h[+¥aJ
h[+¥aJhÌ&¨h[+¥ hÌ&¨h[+¥5B*CJaJph hÌ&¨h[+¥5B*CJaJph"hË]Nh[+¥hûvCJaJmHsH hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsH%hË]Nh[+¥B*
CJaJmHph3sHhË]Nh[+¥CJaJmHsHhË]Nh[+¥CJH*aJmHsHYìZìïkdJ4$$Ifl4ÖÖrrÿªÜ )%¶"b; ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móZìDíÛíÜíîîî î®î¯î°îöööööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó
°î±îïkdr4$$Ifl4ÖÖrrÿªÜ )%¶"b; ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó±î²î³îÒîÓîï ï!ï#ï$ï%ïnïïïïïïïððññ¿òÀòÁòåòæòúúòòêêúúúúêêúúúåååååååúúúú\gd[+¥$a$gd[+¥$$gd[+¥gd[+¥nïïïïï¾ò¿òÁòÄòæòg÷k÷÷øMøOøPøRøSø]ø_ø`ø{ø|ø¶ûÏû?ýDýj|PVõýñæÛÔÍÉæÔÁ°ææææwnæbæVæbæVæbhË]Nh[+¥6mHsHhË]Nh[+¥>*mHsHhÌ&¨h[+¥aJhÌ&¨h[+¥\aJhË]Nh[+¥\mHsH#hË]Nh[+¥>*PJ mHnHsHtH hË]Nh[+¥PJ mHnHsHtH h*h[+¥hò*èh[+¥hÌ&¨h[+¥jþ/4hÌ&¨h[+¥UhË]Nh[+¥mHsHhË]Nh[+¥6CJmHsH!æòg÷h÷÷÷øø:ø;ø^ø_ø`ø{ø|øùúúúÅþÆþôìììÞÊÅÀ»ÀÀ³À££ 7$8$H$gd[+¥$
&F
7$8$H$a$gd:módgd[+¥gd[+¥gd[+¥gd[+¥#¤¤-DMÆ
ÿÿÿÿ[$\$gd[+¥$$$
&F a$gd:mó$$gd[+¥$
&F a$gd[+¥ÆþXYÍÎ"#ïð· ¸ ¹ î ï $$$5$6$·$ïæïæïæïæïæïæïÞÞÞÞïææÞÙÐ $Ifgd:mógd[+¥$$gd[+¥ 7$8$H$gd[+¥$
&F
7$8$H$a$gd:móýæ
x¤-§½· ¹ ï ¼"É"$$$$5$6$J$¶$·$õéõÝõéõéõÑõéõƸ¬¬ztkgWGWhË]Nh[+¥CJ\aJmHsHhË]Nh[+¥5CJ\mHsHh[+¥hÌ&¨h[+¥aJ
húhéaJ$hË]Nh[+¥B*\aJmHphsH hË]Nh[+¥B*\mHphsHhË]Nh[+¥6\mHsHhË]Nh[+¥\mHsHhË]Nh[+¥\aJmHsHhúhé\aJmHsHhË]Nh[+¥5mHsHhË]Nh[+¥6mHsHhË]Nh[+¥>*mHsHhË]Nh[+¥mHsH·$¸$Ð$õ$%>%O%P%%wnnnn_ZN$$$Ifgd:móFf84$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mókd64$$Ifl4ÖÖrÿ)%D Ö`
t Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö92Ö
l4Ö4Ö
lBÖaöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mó·$¸$Ï$Ð$õ$%%>%N%O%P%%%«%Þ%éÞÖÄ®ÞqbWF5 hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsH!hÌ&¨h[+¥B*
CJ_HaJph3hÌ&¨h[+¥CJaJhË]Nh[+¥CJaJmHsHh[+¥OJPJQJ^JnHtHh[+¥5B*CJ\aJphh[+¥5CJaJ(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sH+hË]Nh[+¥5B*
CJ\aJmHph3sH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHh[+¥CJaJh[+¥5CJ\aJ,hË]Nh[+¥OJPJQJ^JmHnHsHtH%%«%ß%&)&*&+&óóóóäää$$$$Ifa$gd:mó$$$Ifgd:móÞ%ß%&&(&*&+&,&¢&¨&®&´&µ&Â&Ã&Ä&'-'='W'X'íÜͼ«Íwj^¼ÍO@whÌ&¨h[+¥B*
CJaJphhÌ&¨h[+¥B*
CJaJph3hÌ&¨h[+¥5CJaJhÌ&¨h[+¥CJ_HaJ!hÌ&¨h[+¥B*
CJ_HaJph3hÌ&¨h[+¥CJaJhÌ&¨h[+¥ hÌ&¨h[+¥B*CJ\aJph hÌ&¨h[+¥B*CJ\aJph hÌ&¨h[+¥5B*CJaJphhË]Nh[+¥CJaJmHsH hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsH#hË]Nh[+¥5CJ_HaJmHsH+&,&ïkdr:4$$Ifl4ÖÖrrÿh©ÐÓ )%=´½? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó,&¢&¨&®&´&µ&Ã&óóóóóä$$$$Ifa$gd:mó$$$Ifgd:móÃ&Ä&ïkd;4$$Ifl4ÖÖrrÿh©ÐÓ )%=´½? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móÄ&'-'X'Ý'ë'ööööê$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móX']'a'Ü'Ý'ê'ë'ì''(4(j(s)t))))ý)*}**à*í*î*ï*Q+a+ïÚȹ¨¹
ra¹XG¹
ra¹¨¹
hÌ&¨h[+¥5B*CJaJphh[+¥5CJaJ hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsH%hË]Nh[+¥B*
CJaJmHph3sHhÌ&¨h[+¥CJaJhÌ&¨h[+¥ hÌ&¨h[+¥B*CJ\aJph hÌ&¨h[+¥5B*CJaJphhË]Nh[+¥CJaJmHsH#hË]Nh[+¥CJ\_HaJmHsH(hË]Nh[+¥B* CJ\aJmHphsHhË]Nh[+¥CJ\aJmHsHë'ì'ïkdÂ*PJ mHnHsHtHhË]Nhúhé>*mHsHh[+¥>*mHsHhË]Nh[+¥mHsH hË]Nh[+¥PJ mHnHsHtHhÌ&¨h[+¥>*hÌ&¨h[+¥44555%5&5¸566$6%6&6A6B6X6Y6¥8¦8ð8ñ8úìúúäúÙÔúÏúúÇúúú·®·® 7$8$H$gd[+¥$
&F7$8$H$a$gd:módgd[+¥gd[+¥gd[+¥$
&Fa$gd:mó$$gd[+¥$$$
&Fa$gd:mógd[+¥ñ8ö;÷;¦=§=LAMACCEE,I-IÀJÁJLL&N'NLQMQ¹TºTÍTôïôïôïôïôãôïôïôïôïôïÓïÊ 7$8$H$gd[+¥$
&F7$8$H$a$gd:mó$n^na$gdRgd[+¥$
&F9a$gd:mó¦=§=Ý=ß=à=?s?}?@@@@KAMA§ACCCMCVCXCEEE-I3IÁJÉJL)L'NBN¹NOOMQºTÌTóçÜçÜçÜçÎçÎÂÜ´§ÜçÜÜtçÜçÜçÜçÜçÜÎÂÜÂb#hË]Nh[+¥5B*\mHphsHhRhRmHsH0hË]Nh[+¥CJOJQJ^JaJmHnH sHtH hË]Nh[+¥mHnH sHtH hË]Nh[+¥@þÿmHsHhË]Nh[+¥6@þÿmHsHhË]Nh[+¥]mHsHhË]Nh[+¥6]mHsHhË]Nh[+¥mHsHhË]Nh[+¥6mHsHhË]Nh[+¥PJmHsH%ÍTÎTïTðT+X,X£Y¤Y¨\©\:];][]\]È`É`»c¼c2g3gYgZgÃiÄikkFmöööæöæöæöæöööæöæöæöööæöæöæ$
&F7$8$H$a$gd:mó 7$8$H$gd[+¥ÌTÎTïT;][]\]_]3gYg!r#rXrYr¿rÂr s
s-v.v/vÍwÏwËxÌxzïÝïÝɺïÝï§
znzYzCYznzYz+hË]Nh[+¥PJ
\_HaJmHnHsHtH(hË]Nh[+¥PJ
_HaJmHnHsHtHhË]Nh[+¥H*mHsHhË]Nh[+¥mHsH'hË]Nh[+¥5B*\aJmHphsHhË]Nh[+¥\aJmHsH$hË]Nh[+¥B*\aJmHphsHhË]Nh[+¥B*mHphsH&hË]Nh[+¥5>*B*\mHphsH#hË]Nh[+¥>*B*\mHphsH hË]Nh[+¥B*\mHphsHFmGmpp!r"r#rXrYr s
srtst.v/vËxÌxzzz¤z¥zA{öæöæööÞöæöæöæöæöæööÙÙÐ $Ifgd:mógd[+¥$$gd[+¥$
&F7$8$H$a$gd:mó 7$8$H$gd[+¥zzz¤z¥z¹z@{A{B{Y{Z{{{¨{È{Ø{Ù{èÛÒͽ½q[F=.h[+¥5B*CJ\aJphh[+¥5CJaJ(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sH+hË]Nh[+¥5B*
CJ\aJmHph3sH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHh[+¥CJaJh[+¥5CJ\aJ,hË]Nh[+¥OJPJQJ^JmHnHsHtHhË]Nh[+¥CJ\aJmHsHhË]Nh[+¥5CJ\mHsH h[+¥5hÌ&¨h[+¥aJhË]Nh[+¥aJmHsH.hË]Nh[+¥5PJ
\_HaJmHnHsHtHA{B{Z{{¨{È{Ù{Ú{K|c||vmmmm^YmmmFfN[4$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mókd.Y4$$Ifl4ÖÖrÿ)%D Ö`
t Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö92Ö
l4Ö4Ö
lBÖaöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mó
Ù{Ú{K|c||Ñ|Ò|ß|á|â|ã|}¦}§}À}Ò}Ó}Ô}n~~~¸~Å~ðÝν¬{jcÝνXJ9cÝν hÌ&¨h[+¥5B*CJaJphh[+¥5B*CJaJphhÌ&¨h[+¥CJaJhÌ&¨h[+¥ hÌ&¨h[+¥B*CJ\aJph hÌ&¨h[+¥B*CJ\aJph hÌ&¨h[+¥5B*CJaJphhË]Nh[+¥CJaJmHsH hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsH!hÌ&¨h[+¥B*
CJ_HaJph3hÌ&¨h[+¥B*CJaJph%hË]Nh[+¥B*CJaJmHphsHh[+¥OJPJQJ^JnHtH|Ò|à|á|â|öççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móâ|ã|ðkd9]4$$Ifl4ÖÖrrÿÛ÷ó )%£4µ½? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móã|}¦}§}¿}À}Ó}öööööç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móÓ}Ô}ðkdd^4$$Ifl4ÖÖrrÿÛ÷ó )%£4µ½? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móÔ}n~~~¶~·~¸~Æ~Ç~È~Ë~ööööööçççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó
Å~È~Ë~Ì~«Ãýäòóôõ BDE\]ïÞ×ĵ¢ïÞ×p`pUG*mHsHhË]Nh[+¥B* mHphsHhÌ&¨h[+¥5\hÌ&¨h[+¥>* hË]Nh[+¥B*\mHphsHh[+¥hò*èh[+¥jú4hÌ&¨h[+¥UhÌ&¨h[+¥j´k4hÌ&¨h[+¥UhË]Nh[+¥mHsHhË]Nh[+¥6CJmHsHhË]Nh[+¥CJmHsHhÌ&¨h[+¥aJòóÝÞ¾¿àástu»¼½ØÙúêúêúäúÖË·²úúú¥údgd[+¥gd[+¥gd[+¥$Ü$÷¤¤1$^Ü`$÷gd[+¥
1$7$8$H$gd[+¥$$$
&Fa$gd:mó$gd[+¥$
&F7$8$H$a$gd:mógd[+¥½ØÙÏ]
Ýuw´£µ£x¬¬®¬2°3°S°T°h°°°°©°ª°Ï°÷îãÒãÒãÒãÊã¾Ò㺳¯xmeS"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHh[+¥CJaJh[+¥5CJ\aJ,hË]Nh[+¥OJPJQJ^JmHnHsHtHhË]Nh[+¥CJ\aJmHsHhË]Nh[+¥5CJ\mHsHh[+¥hÌ&¨h[+¥hRhË]Nh[+¥\mHsHhRmHsH hË]Nh[+¥B*\mHphsHhË]Nh[+¥mHsHhÌ&¨h[+¥aJhÌ&¨h[+¥\ÙÏУ¤vw´£µ£¦¦4ª5ªv¬w¬x¬¬®¬0°1°ïæïæïæïæïæïÞÓæïÎïÎÎÆæÓÎ$$gd[+¥gd[+¥$
&F"a$gd:mó$a$gdR 7$8$H$gd[+¥$
&F"7$8$H$a$gd:mó1°2°S°T°°°ª°Ï°ø°±)±úúúñhññññY$$$$Ifa$gd:mókd"4$$Ifl4ÖÖrÿ)%D Ö`
t Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö92Ö
l4Ö4Ö
lBÖaöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mó $Ifgd:mógd[+¥
Ï°ï°ø°±(±)±*± ²S²]²^²²²éÔËÀ±¡{hSB3hË]Nh[+¥CJaJmHsH hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsH)hË]Nh[+¥B*
CJ_HaJmHph3sH%hË]Nh[+¥B*
CJaJmHph3sH%hË]Nh[+¥B*
CJaJmHphsH%hË]Nh[+¥B*CJaJmHphsHh[+¥OJPJQJ^JnHtHh[+¥5B*CJ\aJphh[+¥5CJ\aJh[+¥5CJaJ(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sH+hË]Nh[+¥5B*
CJ\aJmHph3sH)±*±¥± ²^²²²²«²¬²²úññññññâââ$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móFfB4
²¬²²®²4³A³E³³³³³#´\´k´l´m´ã´µGµ_¶n¶o¶p¶¶Ç¶È¶É¶à¶á¶·ïÞ×ĵ¤ïÞ×ÄïÞ×ÄÄïÞ×sh]Uh[+¥CJaJh[+¥5CJ\aJhË]Nh[+¥mHsHhË]Nh[+¥CJ\aJmHsH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHhË]Nh[+¥CJaJmHsH!hÌ&¨h[+¥B*
CJ_HaJph3hÌ&¨h[+¥B*CJaJph%hË]Nh[+¥B*CJaJmHphsHhÌ&¨h[+¥ hÌ&¨h[+¥5B*CJaJph hÌ&¨h[+¥5B*CJaJph²®²ðkd-4$$Ifl4ÖÖrrÿh©ÐÕ )%=´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó®²4³A³E³}³~³³³³³³³ööööööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó³³ðkdX4$$Ifl4ÖÖrrÿh©ÐÕ )%=´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó³÷³"´#´[´\´j´k´l´öööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mól´m´ ´â´) $Ifgd:móÕkd4$$Ifl4ÖÖrrÿh©ÐÕ )%=´¾> ÖÖÿÿÿÙÙÙÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙyt:móâ´ã´_¶m¶n¶o¶ööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móo¶p¶ðkdx4$$Ifl4ÖÖrrÿh©ÐÕ )%=´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móp¶È¶É¶á¶·/·O·`·ïpggggX$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó~kd±4$$Ifl4ÖÖrÿ)% Ö`Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mó$$
Ƭ$Ifgd:mó·&·/·O·_·`·a·t··Ä·D¸R¸S¸T¸¹:¹È¹É¹Î¹éÔËÀ±ªufUDªu1fu%hË]Nh[+¥B*
CJaJmHphsH hÌ&¨h[+¥5B*CJaJph hÌ&¨h[+¥5B*CJaJphhË]Nh[+¥CJaJmHsH%hË]Nh[+¥B*
CJaJmHph3sH%hË]Nh[+¥B*CJaJmHphsHhÌ&¨h[+¥B*CJaJphhÌ&¨h[+¥h[+¥5B*CJ\aJphh[+¥5CJ\aJh[+¥5CJaJ(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sH+hË]Nh[+¥5B*
CJ\aJmHph3sH`·a·t··) $Ifgd:móÕkdf4$$Ifl4ÖÖrrÿh©ÐÕ )%=´¾> ÖÖÿÿÿÙÙÙÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙyt:mó·Ä·D¸R¸S¸ööçç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móS¸T¸ðkdu4$$Ifl4ÖÖrrÿh©ÐÕ )%=´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móT¸¸â¸¹:¹R¹r¹Î¹õ¹º4ººº§º¨º©ºööööööööööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móιó¹ô¹ºººº¨º©ºªºîº»2»7»8»Ë»é»ì»í»ü»ý»þ»G¼j¼k¼o¼¼ñàñàÏñ¾¦~sdÏÏñ¾¦ñQñ%hË]Nh[+¥B*
CJaJmHph3sHhÌ&¨h[+¥B*
CJaJph3hÌ&¨h[+¥CJaJ(hË]Nh[+¥6B*CJaJmHphsH%hË]Nh[+¥B*CJaJmHphsHhÌ&¨h[+¥ hÌ&¨h[+¥5B*CJaJph hÌ&¨h[+¥5B*CJaJph hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsH!jhÌ&¨h[+¥0J!CJUaJhË]Nh[+¥CJaJmHsH©ºªºðkd 4$$Ifl4ÖÖrrÿh©ÐÕ )%=´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móªº2»7»8»ë»ì»í»û»ü»ý»ööööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó ý»þ»G¼j¼) $Ifgd:móÕkdË4$$Ifl4ÖÖrrÿh©ÐÕ )%=´¾> ÖÖÿÿÿÙÙÙÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙyt:mój¼k¼©¼ª¼«¼¹¼º¼»¼ööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó¼¢¼£¼«¼º¼»¼¼¼½0½5½½½½½½¤½P¾R¾S¾îÛÌ»ª£Û
Ì»tc£QAQ6hË]Nh[+¥mHsHhË]Nh[+¥CJ\aJmHsH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsH hÌ&¨h[+¥B*CJ\aJph hÌ&¨h[+¥B*CJ\aJphhÌ&¨h[+¥B*
CJaJph3hÌ&¨h[+¥B*CJaJphhÌ&¨h[+¥ hÌ&¨h[+¥5B*CJaJph hÌ&¨h[+¥5B*CJaJphhË]Nh[+¥CJaJmHsH%hË]Nh[+¥B*CJaJmHphsH!hË]Nh[+¥B*CJmHphsH»¼¼¼ðkdÀ4$$Ifl4ÖÖrrÿh©ÐÕ )%=´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó¼¼½0½5½}½~½½½½½ööööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó ½½R¾)$$
Æâ$Ifgd:móÕkdë4$$Ifl4ÖÖrrÿh©ÐÕ )%=´¾> ÖÖÿÿÿÙÙÙÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙyt:móR¾S¾k¾¾¹¾Ù¾ê¾uuuuf$$$$Ifa$gd:mó
$$Ifgd:mó~kdî4$$Ifl4ÖÖrÿ)% Ö`Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:móS¾j¾k¾¾°¾¹¾Ù¾é¾ê¾ë¾ù¾ú¾^¿b¿g¿¿¿õíÛÅ°§õ~s~dUD5hË]Nh[+¥CJaJmHsH hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsHhÌ&¨h[+¥B*
CJaJph3hÌ&¨h[+¥B*CJaJphhË]Nh[+¥mHsH%hË]Nh[+¥B*CJaJmHphsHhÌ&¨h[+¥h[+¥5B*CJ\aJphh[+¥5CJaJ(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sH+hË]Nh[+¥5B*
CJ\aJmHph3sH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHh[+¥CJaJh[+¥5CJ\aJê¾ë¾^¿b¿) $Ifgd:móÕkd£4$$Ifl4ÖÖrrÿh©ÐÕ )%=´¾> ÖÖÿÿÿÙÙÙÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙyt:mób¿g¿¿¿¿©¿ª¿«¿ööööçÛÛ$$$Ifgd:mó$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó¿©¿ª¿«¿¬¿À¿GÀIÀJÀaÀbÀÀ§À°ÀÐÀàÀáÀâÀ,ÁïÞÍÆ´¤´´p[RCÆ0%hË]Nh[+¥B*CJaJmHphsHh[+¥5B*CJ\aJphh[+¥5CJaJ(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sH+hË]Nh[+¥5B*
CJ\aJmHph3sHh[+¥CJaJh[+¥5CJ\aJhË]Nh[+¥mHsHhË]Nh[+¥CJ\aJmHsH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHhÌ&¨h[+¥ hÌ&¨h[+¥B*CJ\aJph hÌ&¨h[+¥B*CJ\aJph hÌ&¨h[+¥5B*CJaJph«¿¬¿ðkd²4$$Ifl4ÖÖrrÿh©ÐÕ )%=´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó¬¿IÀJÀbÀÀ°ÀÐÀáÀïpggggX$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó~kdë4$$Ifl4ÖÖrÿ)% Ö`Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mó$$
Æâ$Ifgd:móáÀâÀ,Á1Á) $Ifgd:móÕkd 4$$Ifl4ÖÖrrÿh©ÐÕ )%=´¾> ÖÖÿÿÿÙÙÙÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙyt:mó,Á0Á1ÁXÁfÁgÁuÁvÁwÁxÁÁÂÂÂÂÂ?Â_ÂóäÕȽ¬qaqVKCq-+hË]Nh[+¥5B*
CJ\aJmHph3sHh[+¥CJaJh[+¥5CJ\aJhË]Nh[+¥mHsHhË]Nh[+¥CJ\aJmHsH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHhÌ&¨h[+¥ hÌ&¨h[+¥B*CJ\aJph hÌ&¨h[+¥B*CJ\aJph hÌ&¨h[+¥5B*CJaJphhÌ&¨h[+¥CJaJhÌ&¨h[+¥CJ_HaJhÌ&¨h[+¥B*
CJaJph3hÌ&¨h[+¥B*CJaJphh[+¥B*CJaJph1ÁXÁdÁeÁfÁgÁuÁvÁwÁöööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mówÁxÁðkd¯4$$Ifl4ÖÖrrÿh©ÐÕ )%=´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móxÁÂÂÂ?ÂhÂÂÂótkkkk\$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó~kdè 4$$Ifl4ÖÖrÿ)% Ö`Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mó$$$Ifgd:mó_ÂhÂÂÂÂÂ
ÄÄÄÄÄÄ Ä¡Ä¢Ä¥Ä¦ÄÅÄëâ×ÈÁ®®ufUD3Á/ÁhR hÌ&¨h[+¥B*CJ\aJph hÌ&¨h[+¥B*CJ\aJph hÌ&¨h[+¥5B*CJaJphhË]Nh[+¥CJaJmHsH hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsH)hË]Nh[+¥B*CJ_HaJmHphsH%hË]Nh[+¥B*
CJaJmHph3sH%hË]Nh[+¥B*CJaJmHphsHhÌ&¨h[+¥h[+¥5B*CJ\aJphh[+¥5CJ\aJh[+¥5CJaJ(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sHÂÂÃ
Ä)$$$Ifgd:móÕkd¡4$$Ifl4ÖÖrrÿh©ÐÕ )%=´¾> ÖÖÿÿÿÙÙÙÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙyt:mó
ÄÄÄÄÄ Ä¡Ä¢Äööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó¢Ä£Äðkd¬¢4$$Ifl4ÖÖrrÿh©ÐÕ )%=´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó£Ä¤Ä¥ÄÄÄÅÄòÄÅÅÅÅÅ`ÅÅÅÅÅÅÅqÆrÆÇDZȲȳÈ×ÈØÈúúòòêêúúúúêêúúúåååååååúúúú\gd[+¥$a$gd[+¥$$gd[+¥gd[+¥ÅÄòÄÅÅÅÅ`ÅÅÅÅŰȱȳȶÈØÈEÉGÉKÉiÉjÉüÉ
Ê2Ê3ÊFÊóåÚÏÈóåڽȶ²¡u¡ucOuBÚBÚhË]Nh[+¥aJmHsH&hË]Nh[+¥5PJ\mHnH sHtH #hË]Nh[+¥>*PJ mHnHsHtH hË]Nh[+¥PJ mHnHsHtHhÌ&¨h[+¥>*PJnH tH hÌ&¨h[+¥PJnH tH hË]Nh[+¥PJmHnH sHtH h[+¥hò*èh[+¥jµ4hÌ&¨h[+¥UhÌ&¨h[+¥j×£4hÌ&¨h[+¥UhË]Nh[+¥mHsHhË]Nh[+¥6CJmHsHhË]Nh[+¥CJmHsHØÈGÉHÉiÉjÉüÉ3Ê4ÊUÊVÊWÊrÊsÊAËBËÎÎïçççÙÔÏʹ
ÆÅ7$8$H$gd[+¥$
&F5
ÆÅ7$8$H$^`a$gd:mó 7$8$H$gd[+¥dgd[+¥gd[+¥gd[+¥gd[+¥$$$
&F"a$gd:mó$$gd[+¥$
&F"7$8$H$a$gd:móFÊHÊIÊKÊLÊTÊUÊWÊrÊsÊôÒõÒùÙûÙÚÚ0ÚÞÚßÚàÚ÷ÚøÚÛóèóèóèÚÒËèºóÚ±ªsh`N"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHh[+¥CJaJh[+¥5CJ\aJ,hË]Nh[+¥OJPJQJ^JmHnHsHtHhË]Nh[+¥CJ\aJmHsHhË]Nh[+¥5CJ\mHsH
h[+¥5aJhÌ&¨h[+¥aJ hË]Nh[+¥B*\mHphsHhÌ&¨h[+¥hÌ&¨h[+¥\hË]Nh[+¥\aJmHsHhË]Nh[+¥mHsHhË]Nh[+¥\mHsHÎÏÏ,Ð-ÐÀÐrÑÑÑÒôÒõÒÃÔÄÔÖÖØ×ãÖ½´£´ãããgd[+¥
&F65þ¤x7$8$H$^5`þgd:mó
&F6îý7$8$H$`îýgd:mó 7$8$H$gd[+¥
&F5
ÆÅ7$8$H$^`gd:mó
ÆÅ7$8$H$gd[+¥$
&F5
ÆÅ7$8$H$^`a$gd:móØ×Ù×ùÙúÙûÙÚÚßÚàÚúÞúúúúÕLkdL»4$$Ifl4ÖÖrÿ)%D Ö`
t Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö92Ö
l4Ö4Ö
lBÖaöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mó $Ifgd:mó$
&F5
ÆÅ7$8$H$^`a$gd:mógd[+¥àÚøÚÛFÛfÛwÛxÛçÛëÛìÛðÛñÛòÛóÛôÛÜÜÜÜvÜzÜ{ÜÜÜÜÜööööçâööööööööçççÝöööööööFfÀ4Ffl½4$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móÛ=ÛFÛfÛvÛwÛxÛçÛóÛôÛÜÜÜÜvÜ{Ü
ÜÜÜéÔËÀ±¡xfUD1xfU$hÌ&¨h[+¥OJPJQJ^JnHtH hÌ&¨h[+¥B*CJ\aJph hÌ&¨h[+¥B*CJ\aJph#hÌ&¨h[+¥5B*CJ\aJphhÌ&¨h[+¥CJaJhÌ&¨h[+¥CJ_HaJ hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsHh[+¥OJPJQJ^JnHtHh[+¥5B*CJ\aJphh[+¥5CJ\aJh[+¥5CJaJ(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sH+hË]Nh[+¥5B*
CJ\aJmHph3sHÜ
ÜÜÜÜiݪÝVàQáRáââUäVäsåtåÌæÚæÛæÜæç²ç³ç\è]èöççâööööööööööööçÖÑöööööFfÞÆ4$$$Ifgd:móFf·Ã4$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móÜܪÝUàVàtåCæeæÌæÚæÛæÜæ³ç\è]èkèlèèºèÚèÛèÜèßè(éHéIéíÜÇܸ¨Ü¨
íܨ¸í|oaVKDoaVhÌ&¨h[+¥jóË4hÌ&¨h[+¥UhË]Nh[+¥mHsHhË]Nh[+¥6CJmHsHhË]Nh[+¥CJmHsHhÌ&¨h[+¥aJ hÌ&¨h[+¥B*CJ\aJph#hÌ&¨h[+¥5B*CJ\aJphhË]Nh[+¥CJ]aJmHsHhË]Nh[+¥CJaJmHsH)hË]Nh[+¥B*
CJ_HaJmHph3sH hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsH$hÌ&¨h[+¥OJPJQJ^JnHtH]èkèlèmènèèèºèÚèÛèÝèÞèßè(éHéIéKéLéTéUé9ê:êTëUëyìðëããããÛÛÖÖÖÖÛÛÖÖÖÑÑÑÑÑÑÑ\gd[+¥gd[+¥$a$gd[+¥$$gd[+¥FfÊ4$$$$Ifa$gd:móIéJéLéxìyì{ì~ìì ìÃíÄíÅíÉíæíçíèíúî¤ï¥ïÀïÁïÕö×ö
÷I÷¸÷º÷üÓüjôíæâ×íÏÅ׹ר¨×¨×í×v×í×v××c$hË]Nh[+¥PJ
_HmHnHsHtHhË]Nh[+¥H*mHsHhÌ&¨h[+¥\hË]Nh[+¥\mHsH#hË]Nh[+¥>*PJ mHnHsHtH hË]Nh[+¥PJ mHnHsHtHhË]Nh[+¥]mHsHhÌ&¨h[+¥5\hÌ&¨h[+¥>*hË]Nh[+¥mHsHh[+¥hò*èh[+¥hÌ&¨h[+¥j×4hÌ&¨h[+¥Uyìzì{ìì ìÅíÆíçíèí:ï;ï{ï|ï£ï¤ï¥ïÀïÁïÓðÔðòúúúúÞÖÖúÞÉÄú¿úú·ú¬ú¬$
&F7a$gd:módgd[+¥gd[+¥gd[+¥Ü$÷^Ü`$÷gd[+¥$$gd[+¥$
&F5
ÆÅ7$8$H$^`a$gd:mógd[+¥òòbôcôõõH÷I÷þùÿùÒüÓü=>KLÈɳ´µêëÁÂúïúïúïúïúïúïúáúïúïúïúúúúïú$$$
&F7a$gd:mó$
&F7a$gd:mógd[+¥jlmo´µëÁÂÃãäø !89^~ëØëØÍعØͲ®wldR*hò*èh[+¥h[+¥j+5hÌ&¨h[+¥Ujn5hÌ&¨h[+¥UhË]Nh[+¥mHsHhË]Nh[+¥6CJmHsHhË]Nh[+¥CJmHsHhÌ&¨h[+¥$hÌ&¨h[+¥OJPJQJ^JnHtH hÌ&¨h[+¥B*CJ\aJph hÌ&¨h[+¥5B*CJaJphÿhË]Nh[+¥CJaJmHsH%hË]Nh[+¥B*CJaJmHphÿsH%hË]Nh[+¥B*
CJaJmHph3sHËÌÍ679:BC'(BCghi #!#"#C#D#úúòòúúúíííííííúúúúâúÚÚú$$gd[+¥$
&F7a$gd:mó\gd[+¥$a$gd[+¥gd[+¥!#"#%#B#C#D#×#Ù#æ#$$$&$($L$'Ó*Ô*ÃHÄHæJçJèJéJ K
KKELFLGLõçÖÄÖõÖõ·õ·õ«õ«õ«õõ«whwQ,hË]Nh[+¥OJPJQJ^JmHnHsHtHhË]Nh[+¥CJaJmHsHhË]Nh[+¥5CJ\mHsHh[+¥hê:ih[+¥hRmHsH hË]Nh[+¥B*\mHphsHhË]Nh[+¥\mHsHhË]Nh[+¥aJmHsH#hË]Nh[+¥>*PJ mHnHsHtH hË]Nh[+¥PJ mHnHsHtHhúhéPJ mHnHsHtHhË]Nh[+¥mHsHD#Ö#×#Ø#$$'$($)$M$N$''Ó*Ô*I-J-1133ïêêåêàêêØÏ¿Ï¿Ï´ê´ê´ê$
&Fa$gd:mó$
&F7$8$H$a$gd:mó 7$8$H$gd[+¥dgd[+¥gd[+¥gd[+¥gd[+¥$
&F77$8$H$a$gd:mó377Y;Z;ÿ?@BBÃHÄHçJèJéJ K
KFLôïôïôïôïôæØæïïïÏ $Ifgd:mó$$$
&Fa$gd:mó 7$8$H$gd[+¥gd[+¥$
&Fa$gd:móFLGL_LLLÍLÞLßLMÇMÈMvmmmm^YmmmFfÓ5$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mókd_5$$Ifl4ÖÖrÿ)%D Ö`
t Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö92Ö
l4Ö4Ö
lBÖaöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mó
GL^L_LL¤LLÍLÝLÞLßLÇMÉMÊM"N#N1NõíÛÅ°§õyfQ@y/ hê:ih[+¥5B*CJaJph hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsH)hË]Nh[+¥B*
CJ_HaJmHph3sH%hË]Nh[+¥B*
CJaJmHph3sHhË]Nh[+¥CJaJmHsHh[+¥OJPJQJ^JnHtHh[+¥5B*CJ\aJphh[+¥5CJaJ(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sH+hË]Nh[+¥5B*
CJ\aJmHph3sH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHh[+¥CJaJh[+¥5CJ\aJÈMÊMN N!N"N#N1N2N3Nööööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó 1N2N3N4NlN
NNNNNNâNúNþNOOOOOOO¸O¹OÓOÔOïÞ×Ƚ¬ï×Ƚ¬½|kZOȽ¬½hê:ih[+¥B*ph hê:ih[+¥B*CJ\aJph333 hê:ih[+¥B*CJ\aJphÿ hê:ih[+¥5B*CJaJphÿ#hê:ih[+¥5B*CJ\aJphhê:ih[+¥CJ_HaJ!hê:ih[+¥B*
CJ_HaJph3hê:ih[+¥CJaJhË]Nh[+¥CJaJmHsHhê:ih[+¥ hê:ih[+¥B*CJ\aJph hê:ih[+¥B*CJ\aJph3N4Nðkd¾5$$Ifl4ÖÖrrÿe©ÐÕ )%>´¾? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó4NlN
NNNNööööç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móNNðkdé5$$Ifl4ÖÖrrÿe©ÐÕ )%>´¾? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móNâNúNþNOOOOöööööçç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móOOðkd!5$$Ifl4ÖÖrrÿe©ÐÕ )%>´¾? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móOO¸O¹OÉOÒOÓOÔOâOãOäOöööööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó
ÔOâOãOäOåOPPP#P0P1P2PPPPP§P¬PP®P*Q>QRQ³QÁQÂQÃQ_RïÞÍÆ·¬ïÞÆ·¬vjïÆ·¬·ïYN·hê:ih[+¥B*ph hê:ih[+¥B*CJ\aJph333hê:ih[+¥5CJaJh[+¥5CJaJhê:ih[+¥B*
CJaJph3hê:ih[+¥CJ_HaJ!hê:ih[+¥B*
CJ_HaJph3hê:ih[+¥CJaJhË]Nh[+¥CJaJmHsHhê:ih[+¥ hê:ih[+¥B*CJ\aJph hê:ih[+¥B*CJ\aJph hê:ih[+¥5B*CJaJphäOåOðkd?"5$$Ifl4ÖÖrrÿe©ÐÕ )%>´¾? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móåOPPP#P1Pööööç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó1P2Pðkdj#5$$Ifl4ÖÖrrÿe©ÐÕ )%>´¾? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó2PPPPP¬PPööööçç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móP®Pðkd$5$$Ifl4ÖÖrrÿe©ÐÕ )%>´¾? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó®P*Q>QRQ³QÁQÂQööööçç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móÂQÃQðkdÀ%5$$Ifl4ÖÖrrÿe©ÐÕ )%>´¾? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móÃQ^R_RdRfSqUrUÖV×VWWWWöööööööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó_RcRdR'SfSWWWWW¦WçWèWéWXX'XYXxXyXXøíÚ˼«~l¼laSíl>SíS(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sHhê:ih[+¥5CJ\aJhË]Nh[+¥mHsH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHhê:ih[+¥B*ph hê:ih[+¥B*CJ\aJph333 hê:ih[+¥B*CJ\aJph hê:ih[+¥5B*CJaJphhË]Nh[+¥CJaJmHsHhê:ih[+¥B*
CJaJph3%hË]Nh[+¥B*
CJaJmHph3sHhê:ih[+¥CJaJh[+¥CJaJWWðkdë&5$$Ifl4ÖÖrrÿe©ÐÕ )%>´¾? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móWèWéWX'XYXyXXòsjjjj^$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó~kd$(5$$Ifl4ÖÖrÿ)% Ö`Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mó
Ƭ$Ifgd:móXXXÿXY/Y
YY[)[Î[Ü[«\¹\]]](])]*]+]]] ^_íæ×̽¬¬¬¬¬×
sbQæ×Ì>¬%hË]Nh[+¥B*
CJaJmHph3sH hê:ih[+¥B*CJ\aJph hê:ih[+¥B*CJ\aJph#hê:ih[+¥5B*CJ\aJphÿ(hË]Nh[+¥B*CJ\aJmHphsH#hË]Nh[+¥>*CJ_HaJmHsH hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsHhê:ih[+¥B*
CJaJph3hê:ih[+¥CJaJhË]Nh[+¥CJaJmHsHhê:ih[+¥#hê:ih[+¥5B*CJ\aJphXXðkdÙ(5$$Ifl4ÖÖrrÿe©ÐÕ )%>´¾? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móXÿXY/Y
YY[[Í[Î[ª\«\]](])]*]ööööööööööööêêêê$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó*]+]ðkd*5$$Ifl4ÖÖrrÿe©ÐÕ )%>´¾? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó+]]] ^__[_¯_½_¾_¿_öööööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó
_¯_½_¿_À_Ô_` `
`!`"`H`z```ª`«`¬`a-a`ab&bµbÃbEcFcTcñßÎǵñµªµ|ßÇñiXFXFXñß#hË]Nh[+¥>*CJ_HaJmHsH hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsH%hË]Nh[+¥B*
CJaJmHph3sH(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sHhê:ih[+¥CJaJhê:ih[+¥5CJ\aJhË]Nh[+¥mHsH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHhê:ih[+¥ hê:ih[+¥B*CJ\aJph#hê:ih[+¥5B*CJ\aJphhË]Nh[+¥CJaJmHsH¿_À_ðkd=+5$$Ifl4ÖÖrrÿe©ÐÕ )%>´¾? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móÀ_ `
`"`H`z``«`ïpggggX$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó~kdv,5$$Ifl4ÖÖrÿ)% Ö`Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mó$$
Ƭ$Ifgd:mó«`¬`ðkd+-5$$Ifl4ÖÖrrÿe©ÐÕ )%>´¾? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó¬`a-a`abb´bµbFcTcUcööööööööçç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó
TcUcVcWcXcwc¤cÄcÅcÆcÉcd3d4d5d7dcgdgigggbjfjjj
jkwkïèÜÓèƸ¢èƸèraOaa#hË]Nh[+¥>*PJ mHnHsHtH hË]Nh[+¥PJ mHnHsHtHhË]Nh[+¥5\mHsHhË]Nh[+¥>*mHsHh[+¥hò*èh[+¥jD5hê:ih[+¥Uj/5hê:ih[+¥UhË]Nh[+¥mHsHhË]Nh[+¥6CJmHsHhË]Nh[+¥CJmHsHhê:ih[+¥aJhê:ih[+¥5CJaJhê:ih[+¥ hê:ih[+¥B*CJ\aJphUcVcðkdd.5$$Ifl4ÖÖrrÿe©ÐÕ )%>´¾? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móVcWcXcvcwc¤cÄcÅcÇcÈcÉcd3d4d6d7d?d@d$e%e?f@fdgegfgggúúòòêêúúúúêêúúúåååååååúúúú\gd[+¥$a$gd[+¥$$gd[+¥gd[+¥gbjcjj
jkk k!kdkekkkk¬kkVlWlzm{mínînøoùoúòòúúúúúíúèúúàúÕúÕÌÕúÕú 7$8$H$gd[+¥$
&F%a$gd:módgd[+¥gd[+¥gd[+¥$$gd[+¥gd[+¥wk
kk¬kzm{mùoýpþp¶qtxx¸¹§¨©e
./å穪«óèóèÙèÌèÌèÌè̹ÌèÌè¯Ì¦ÌèÌèr[,hË]Nh[+¥OJPJQJ^JmHnHsHtHhË]Nh[+¥CJaJmHsHhË]Nh[+¥5CJ\mHsHh[+¥hê:ih[+¥h ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó{·¸Ðõ>OïpggggX$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó~kd=Q5$$Ifl4ÖÖrÿ)% Ö`Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mó$$
Ƭ$Ifgd:móOPðkdòQ5$$Ifl4ÖÖrrÿh©ÈÕ )%=°Â> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móP±ÐÔÓáâãööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móãäðkd7S5$$Ifl4ÖÖrrÿh©ÈÕ )%=°Â> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móä=Y[é÷øùööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó=[é÷ùú5`ÝëìíînopÍÖö©õæÕÄõæõæÕĸõ¦æ¦æ¦}h_Põæh[+¥5B*CJ\aJphh[+¥5CJaJ(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sH+hË]Nh[+¥5B*
CJ\aJmHph3sHh[+¥CJaJh[+¥5CJ\aJ"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHhê:ih[+¥CJ\aJ hê:ih[+¥B*CJ\aJph°P hê:ih[+¥5B*CJaJphhË]Nh[+¥CJaJmHsHhê:ih[+¥CJaJùúðkdbT5$$Ifl4ÖÖrrÿh©ÈÕ )%=°Â> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móú5_`Ýëìíööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móíîðkdU5$$Ifl4ÖÖrrÿh©ÈÕ )%=°Â> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móîopÖöïpeeeeV$$$$Ifa$gd:mó
$$Ifgd:mó~kdÆV5$$Ifl4ÖÖrÿ)% Ö`Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mó$$
Ƭ$Ifgd:móðkd{W5$$Ifl4ÖÖrrÿh©ÈÕ )%=°Â> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó¨©ÕÖ©·¸¹öööööööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:m󩨩·¹ºYhijk¸ØÙÚÝ'GHIKwxz}ïàϾ³àϧ³£vkv`Y£vQGhê:ih[+¥5\hê:ih[+¥>*hò*èh[+¥jl5hê:ih[+¥Uj[5hê:ih[+¥UhË]Nh[+¥mHsHhË]Nh[+¥6CJmHsHhË]Nh[+¥CJmHsHhê:ih[+¥h[+¥hê:ih[+¥CJ\aJhê:ih[+¥CJaJ hê:ih[+¥B*CJ\aJph°P hê:ih[+¥5B*CJaJphhË]Nh[+¥CJaJmHsH hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsH¹ºðkdÀX5$$Ifl4ÖÖrrÿh©ÈÕ )%=°Â> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móº'(XYghiöööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móijðkdëY5$$Ifl4ÖÖrrÿh©ÈÕ )%=°Â> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mójkl¸ØÙÛÜÝ'GHJKST89STxyzúúòòêêúúúúêêúúúåååååååúúúú\gd[+¥$a$gd[+¥$$gd[+¥gd[+¥()¼½¾àá
./K¡L¡»¤¼¤Ø¥Ù¥§§ôìììçôççâçÝççÕçÊçÊçÊçÊç$
&F&a$gd:módgd[+¥gd[+¥gd[+¥gd[+¥$$gd[+¥$
&F%a$gd:mó
'()»¿Ìßà
.Ò«® ®ÿ®¯!¯"¯6¯õçÖųÅõÅõ¦õ¦õõtgt¦^ZJhË]Nh[+¥5CJ\mHsHh[+¥hê:ih[+¥aJjhê:ih[+¥H*Uh*PJ mHnHsHtH hË]Nh[+¥PJ mHnHsHtH hË]NhúhéPJ mHnHsHtHh[+¥PJ mHnHsHtHhË]Nh[+¥mHsH§ã¨ä¨uªvªÑ«Ò«ÿ®¯¯!¯"¯¯ôïôïôïäïïÜïÓ $Ifgd:mó$$gd[+¥$
&F&a$gd[+¥gd[+¥$
&F&a$gd:mó6¯¯¯¯°¯±¯Ö¯ö¯ÿ¯°/°0°1°j°°º°±ïßȽµ£xo½`PïC.ï)hË]Nh[+¥B*
CJ_HaJmHph3sHhê:ih[+¥CJ_HaJh[+¥OJPJQJ^JnHtHh[+¥5B*CJ\aJphh[+¥5CJaJ(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sH+hË]Nh[+¥5B*
CJ\aJmHph3sH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHh[+¥CJaJh[+¥5CJ\aJ,hË]Nh[+¥OJPJQJ^JmHnHsHtHhË]Nh[+¥5CJ\mHsH hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsH¯¯±¯Ö¯ÿ¯°0°1°j°vmmmm^YM$$$Ifgd:móFfÓt5$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mókd³r5$$Ifl4ÖÖrÿ)%D Ö`
t Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö92Ö
l4Ö4Ö
lBÖaöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mój°°º°±±±óêêÛÛ$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó$$$Ifgd:mó±±±±±±²ì²³³¢³£³¤³¥³µpµÞµßµíµîµïµðµ¶^¶_¶`¶w¶ñßν¶¥¥ñ~m½¶¥¥ñ~m½¶[¥[PEh[+¥5CJ\aJhË]Nh[+¥mHsH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsH hê:ih[+¥B*CJ\aJph#hê:ih[+¥5B*CJ\aJph)hË]Nh[+¥B*
CJ_HaJmHph3sH hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsHhê:ih[+¥ hê:ih[+¥B*CJ\aJph hê:ih[+¥B*CJ\aJphÿ#hê:ih[+¥5B*CJ\aJphÿhË]Nh[+¥CJaJmHsH±±ðkd¾v5$$Ifl4ÖÖrrÿk¯Ô× )%:´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó±¢±²ì²³³¢³£³¤³öööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:m󤳥³ðkdéw5$$Ifl4ÖÖrrÿk¯Ô× )%:´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó¥³l´µpµÛµÜµÝµÞµßµíµîµïµööööööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móïµðµðkdy5$$Ifl4ÖÖrrÿk¯Ô× )%:´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móðµ_¶`¶x¶¶Æ¶æ¶÷¶ïpggggX$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó~kdMz5$$Ifl4ÖÖrÿ)% Ö`Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mó$$
Ƭ$Ifgd:mów¶x¶¶½¶Æ¶æ¶ö¶÷¶ø¶®¸µ¸¶¸ºÇºöº÷º»»øæл²§q`QQ?. hê:ih[+¥B*CJ\aJph#hê:ih[+¥5B*CJ\aJphhË]Nh[+¥CJaJmHsH!hê:ih[+¥B*
CJ_HaJph3hê:ih[+¥B*
CJaJph3 hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsHhê:ih[+¥h[+¥5B*CJ\aJphh[+¥5CJ\aJh[+¥5CJaJ(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sH+hË]Nh[+¥5B*
CJ\aJmHph3sH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHh[+¥CJaJ÷¶ø¶ðkd{5$$Ifl4ÖÖrrÿk¯Ô× )%:´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móø¶ñ·®¸¶¸¹¹¹¹÷º»»»ööööööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó»»»»Ø»Ù»Ú»ñ»ò»¼7¼@¼`¼p¼q¼r¼H½Æ½¿¿ïèÖÅÖº¯§Ö|s¯dèÅOÅ@hË]Nh[+¥CJaJmHsH)hË]Nh[+¥B*
CJ_HaJmHph3sHh[+¥5B*CJ\aJphh[+¥5CJaJ(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sH+hË]Nh[+¥5B*
CJ\aJmHph3sHh[+¥CJaJh[+¥5CJ\aJhË]Nh[+¥mHsH hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHhê:ih[+¥ hê:ih[+¥B*CJ\aJph»»ðkdG|5$$Ifl4ÖÖrrÿk¯Ô× )%:´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó»Ù»Ú»ò»¼@¼`¼q¼ïpggggX$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó~kd}5$$Ifl4ÖÖrÿ)% Ö`Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mó$$
Ƭ$Ifgd:móq¼r¼ðkd5~5$$Ifl4ÖÖrrÿk¯Ô× )%:´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mór¼û¼H½Æ½¿¿¿ ¿¡¿¢¿ööööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó ¿ ¿¡¿¢¿£¿¤¿¥¿Ä¿ñ¿ÀÀÀÀÀ`ÀÀÀÀÀÀ°Ã±Ã³Ã¶Ã×ÃØÃ6Ä7Ä8ÄíÜËÄÀÄ·ªÄ|ªqÄÀjÀÄbÄQ hË]Nh[+¥PJ mHnHsHtHhê:ih[+¥>*hò*èh[+¥jo5hê:ih[+¥UhúhéCJmHsHj¥5hê:ih[+¥UhË]Nh[+¥mHsHhË]Nh[+¥6CJmHsHhË]Nh[+¥CJmHsHhê:ih[+¥aJh[+¥hê:ih[+¥ hê:ih[+¥B*CJ\aJph hê:ih[+¥B*CJ\aJph#hê:ih[+¥5B*CJ\aJph¢¿£¿ðkdz5$$Ifl4ÖÖrrÿk¯Ô× )%:´¾> ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:m󣿤¿¥¿Ã¿Ä¿ñ¿ÀÀÀÀÀ`ÀÀÀÀÀÀÀqÁrÁ±òóÃ×ÃØÃúúòòêêúúúúêêúúúåååååååúúòú\gd[+¥$a$gd[+¥$$gd[+¥gd[+¥ØÃ8Ä9Ä:Ä[Ä\ÄïÄðÄ0Å1ÅRÅSÅTÅxÅyÅ4Ç5ÇÑËÒËñÌôïïïïôïêïåïïÝïÍĶï«$
&F'a$gd:mó$$$
&F'a$gd:mó 7$8$H$gd[+¥$
&F'7$8$H$a$gd:módgd[+¥gd[+¥gd[+¥gd[+¥$
&F&a$gd:mó8Ä9Ä:Ä=Ä[Ä\ÄîÄïÄCÅQÅSÅxÅ2Ç4Ç5ÇòÌ×ÍØÍDÐJФÑÓÓBÕCÕ»Õ¼Õ½ÕÝÕòáогг§³§³³§³zjz§³\§OHhê:ih[+¥hË]Nh[+¥aJmHsHhúhéB*\mHphsHhê:ih[+¥6CJaJmHsHhê:ih[+¥CJaJmHsH hË]Nh[+¥B*\mHphsHhË]Nh[+¥_H
mHsHhË]Nh[+¥\mHsHhË]Nh[+¥mHsH#hË]Nh[+¥>*PJ mHnHsHtH hË]Nh[+¥PJ mHnHsHtH hË]NhúhéPJ mHnHsHtHh[+¥PJ mHnHsHtHñÌòÌ×ÍØÍÏϫϬϤѥÑÓÓBÕCÕ»Õ¼Õ½ÕÝÕÞÕ×úïæÛÓÛÓÛæÃúïïïúúúúº $Ifgd:mó$
&F'7$8$H$a$gd:mó"$a$gd[+¥"$
&F'a$gd:mó 7$8$H$gd[+¥$
&F'a$gd:mógd[+¥ÝÕÞÕòÕ×××2×3×X×x×סױײ׳×Ø5ØTØXØüìÝìÆ»³¡vm»^NÝC0Ý%hË]Nh[+¥B*
CJaJmHph3sHhê:ih[+¥CJaJh[+¥OJPJQJ^JnHtHh[+¥5B*CJ\aJphh[+¥5CJaJ(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sH+hË]Nh[+¥5B*
CJ\aJmHph3sH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHh[+¥CJaJh[+¥5CJ\aJ,hË]Nh[+¥OJPJQJ^JmHnHsHtHhË]Nh[+¥CJaJmHsHhË]Nh[+¥5CJ\mHsHh[+¥××3×X×סײ׳×Øvmmmm^YN
$$Ifgd:móFf¨5$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mókd5$$Ifl4ÖÖrÿ)%D Ö`
t Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö92Ö
l4Ö4Ö
lBÖaöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:móØ5ØXؾÙÌÙÍÙôëëÜÜ$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó
$$Ifgd:móXؼٽپÙÌÙÍÙÎÙCÚkÚÚÚÚÚÚÛÛÛéÛêÛëÛÓÜIÝzÞÞÞÞ7ß|ßHàVàWàXà¸àÌàáááááØáìÛ̺©¢Ìzk`ÌÛº©¢Ì̺©¢Ì̺©¢Ì`Û̺©¢Ìhê:ih[+¥CJaJhê:ih[+¥B*
CJaJph3(hË]Nh[+¥B*
CJ\aJmHph3sH%hË]Nh[+¥B*
CJaJmHph3sHhê:ih[+¥ hê:ih[+¥B*CJ\aJph#hê:ih[+¥5B*CJ\aJphhË]Nh[+¥CJaJmHsH hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsH%hË]Nh[+¥B*CJaJmHphsH%ÍÙÎÙðkd5$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦2´½? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móÎÙÚCÚÚÚÚhÛiÛÛÛéÛêÛööööööööçç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó
êÛëÛðkd¾5$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦2´½? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móëÛfÜÓÜIÝzÞÞÞööööçç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móÞÞðkdé5$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦2´½? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móÞß7ß}ßGàHàVàWàöööööçç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móWàXàðkd5$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦2´½? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móXà¸àËàÌà á!ááááööööööçç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móááðkd?5$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦2´½? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móáØáëáìáâââ#â$âööööööçç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móØáìáâââ#â$â%âââØâÞâßâíâîâïâñâã=ã]ã^ã_ãbã«ãËãÌãÍãÏãûæõäÕʼ«¤ÕõÕäÕ«¤¤~peZ¤~peO¤Hhò*èh[+¥jâ®5hê:ih[+¥UjÀ¡5hê:ih[+¥UhË]Nh[+¥mHsHhË]Nh[+¥6CJmHsHhË]Nh[+¥CJmHsHh
-h[+¥#hê:ih[+¥5B*CJ\aJphhê:ih[+¥ hê:ih[+¥B*CJ\aJphhê:ih[+¥5CJ\aJh[+¥5CJ\aJhË]Nh[+¥CJaJmHsH hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsHhê:ih[+¥CJaJ$â%âðkdj5$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦2´½? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó%ââââÝâÞâßâíâîâööööööçç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móîâïâðkd 5$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦2´½? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móïâðâñâãã=ã]ã^ã`ãaãbã«ãËãÌãÎãÏã×ãØã¼ä½ä×åØåüæýæþæ"ç#çúúòòêêúúúúêêúúúåååååååúúúú\gd[+¥$a$gd[+¥$$gd[+¥gd[+¥ûæüæþæç"ç#çlémépééé!ê"ê#ê0êBêCêVêeêfêgêê)ô*ô+ôKôLôüñäÖäÅ´Å¢´Å´ñññ{mñZñQühê:ih[+¥aJ$hË]Nh[+¥PJ
_HmHnHsHtHhË]Nh[+¥CJ\mHsHhË]Nh[+¥5aJmHsHhË]Nh[+¥\mHsHhË]Nh[+¥aJmHsH#hË]Nh[+¥>*PJ mHnHsHtH hË]Nh[+¥PJmHnH sHtH hË]Nh[+¥PJ mHnHsHtHhê:ih[+¥>*PJnH tH hê:ih[+¥PJnH tH hË]Nh[+¥mHsHh[+¥#çlémééé"êCêDêeêfêgêêêKìLìîîÉðÊðòòôïçïôâïÝÔïÌﵬµïµïµç
ÆÅgd[+¥$
&F)
ÆÅ^`a$gd:módgd[+¥
ÆÜgd[+¥gd[+¥gd[+¥$$gd[+¥gd[+¥$
&F'a$gd:móò)ô*ô+ôKôLôÍôÎôæôõèããããÚQÚÚkd
µ5$$Ifl4ÖÖrÿ)%D Ö`
t Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö92Ö
l4Ö4Ö
lBÖaöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mó $Ifgd:mógd[+¥$
&F)
ÆÅ^`a$gd:mó Lô`ôÌôÍôÎôåôæôõ+õ4õTõdõeõfõæõéõêõ¾öðáðÊ¿·¥zq¿bRáG8áhê:ih[+¥B*
CJaJph3hê:ih[+¥CJaJh[+¥OJPJQJ^JnHtHh[+¥5B*CJ\aJphh[+¥5CJaJ(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sH+hË]Nh[+¥5B*
CJ\aJmHph3sH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHh[+¥CJaJh[+¥5CJ\aJ,hË]Nh[+¥OJPJQJ^JmHnHsHtHhË]Nh[+¥CJaJmHsHhË]Nh[+¥5CJ\mHsHõ4õTõeõfõæõéõêõ¾öÌöÍöööçâööööççFf-·5$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó
¾öËöÌöÍöÎö÷÷÷Åù×ùØùÙùÚùÛùÜùûù(úHúIúíÜËĵªµÜxmiÄ`SE:hË]Nh[+¥mHsHhË]Nh[+¥6CJmHsHhË]Nh[+¥CJmHsHhê:ih[+¥aJh[+¥hê:ih[+¥B*ph hê:ih[+¥B*CJ\aJph333#hê:ih[+¥5B*CJ\aJphÿhê:ih[+¥B*
CJaJph3hê:ih[+¥CJaJhË]Nh[+¥CJaJmHsHhê:ih[+¥ hê:ih[+¥B*CJ\aJph hê:ih[+¥B*CJ\aJph#hê:ih[+¥5B*CJ\aJphÍöÎöðkd¹5$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦2´½? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móÎö÷÷÷uøvøÅù×ùØùÙùööööööççç$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó ÙùÚùðkdCº5$$Ifl4ÖÖrrÿ}©ÐÕ )%¦2´½? ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÒ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ2ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móÚùÛùÜùúùûù(úHúIúKúLúMúú¶ú·ú¹úºúÂúÃú§û¨ûÂüÃüçýèýéý
þþúúòòêêúúúúêêúúúåååååååúòúú\gd[+¥$a$gd[+¥$$gd[+¥gd[+¥IúJúMúú¶ú·ú¸úºúæýçýèýéýìýþnþrþþþ#ÿ$ÿJÿ]ÿkÿlÿôíàÒÇ¼íµ±ÇíÇxg\QÇEÇhË]Nh[+¥\mHsHh* h[+¥>*hË]Nh[+¥aJmHsHhË]Nh[+¥\aJmHsHhË]Nh[+¥\aJmHsHhË]Nh[+¥aJmHsH9
½¾¿àáPèãèÚèÚÚããÑ $Ifgd:mó 7$8$H$gd[+¥gd[+¥$
&F(
ÆÅ^`a$gd:mó
PQi·×èé}
vmmmm^YmmmFfÕÎ5$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mókdµÌ5$$Ifl4ÖÖrÿ-%D Ö`
t Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÔ6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö92Ö
l4Ö4Ö
lBÖaöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mó
i®·×çèé}
2¼ÎîØú¯ yn]LL7(hË]Nh[+¥5B*CJaJmHphÿsH hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsH hê:ih[+¥6B*
CJaJph3hê:ih[+¥CJaJh[+¥CJaJhË]Nh[+¥CJaJmHsHh[+¥OJPJQJ^JnHtHh[+¥5B*CJ\aJphh[+¥5CJ\aJh[+¥5CJaJ(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sH+hË]Nh[+¥5B*
CJ\aJmHph3sH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsH
¼ÎÏÐÑÒÓÔÕÖäåöööèÙÙÙÙÙÙÙÙÙÍ$$$Ifgd:mó$$$$Ifa$gd:mó
$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:móÎÏÕãäåæú?@AXY~§Ç×éÓ龩}rjT?6rh[+¥5CJaJ(hË]Nh[+¥5B*
CJaJmHph3sH+hË]Nh[+¥5B*
CJ\aJmHph3sHh[+¥CJaJh[+¥5CJ\aJhË]Nh[+¥CJaJmHsH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHhË]Nh[+¥mHsH(hË]Nh[+¥B*CJ\aJmHphsH(hË]Nh[+¥B*CJ\aJmHphsH+hË]Nh[+¥5B*CJ\aJmHphsH+hË]Nh[+¥5B*CJ\aJmHphsHåæëkdÀÐ5$$Ifl4ÖÖrrÿkÔÚ -%5¼¾= ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÔ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móæ@AY~§ÇØïpggggX$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó~kdïÑ5$$Ifl4ÖÖrÿ-% Ö`Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÔ6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mó$$
Ƭ$Ifgd:mó×ØÙ}ÌÒÓáâã2RSTW¡ÁðéÚÒǶڥÚqédVK@édVjÕ5hê:ih[+¥UhË]Nh[+¥mHsHhË]Nh[+¥6CJmHsHhË]Nh[+¥CJmHsH hê:ih[+¥B*CJ\aJph hê:ih[+¥B*CJ\aJph#hê:ih[+¥5B*CJ\aJph hË]Nh[+¥CJ_HaJmHsH hê:ih[+¥6B*
CJaJph3hê:ih[+¥CJaJh[+¥CJaJhË]Nh[+¥CJaJmHsHhê:ih[+¥h[+¥5B*CJ\aJphØÙëkd¤Ò5$$Ifl4ÖÖrrÿkÔÚ -%5¼¾= ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÔ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móÙ}ÍÎÏÐÑÒÓáâãööööööööööççÛ$$$Ifgd:mó$$$$Ifa$gd:mó $Ifgd:mó
ãäëkdßÓ5$$Ifl4ÖÖrrÿkÔÚ -%5¼¾= ÖÖ(ÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿöÔ6ööÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ2Ö94Ö4Ö
laöÞÿf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÙÙÙÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móäåæ2RSUVW¡ÁÂÄÅÍβ³ÍÎòóôúúúúòòúúúúòòêúúåååååååúúúú\gd[+¥$$gd[+¥$a$gd[+¥gd[+¥ÁÂÃÅñòô÷y}./=OhióèáÚÖ˾°|hËZH9hË]Nh[+¥CJaJmHsH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsHhê:ih[+¥5CJ\aJ&hË]Nh[+¥5PJ\mHnH sHtH #hË]Nh[+¥>*PJ mHnHsHtH hË]Nh[+¥PJ mHnHsHtH hË]Nh[+¥PJmHnH sHtH hê:ih[+¥>*PJnH tH hê:ih[+¥PJnH tH hË]Nh[+¥mHsHh[+¥hò*èh[+¥hê:ih[+¥jüâ5hê:ih[+¥UhË]Nh[+¥aJmHsHyz/01ABvw;e>f>r>s>>>>>>Q?R?]?^?Í?øíøíøíøÞÒÞÒÞÁÞíÞÁÞ²ÞÒÞÒÞÒÞÒÞÒÞ²vfhË]Nh[+¥CJ\aJmHsH$hË]Nh[+¥5B*CJmHphsH+hË]Nh[+¥5B*CJ\aJmHphsH%hË]Nh[+¥B*CJaJmHphsHhË]Nh[+¥CJaJmHsH *hê:ih[+¥B*CJaJphh[+¥B*CJaJphhê:ih[+¥B*CJaJphhê:ih[+¥CJaJh[+¥CJaJ$=®=¯=¶=·=¸=¹=º=»=¼=>>>íßßßßßßíßßÔí¤$Ifgd:mó
$7$8$H$Ifgd:mó¤x¤x$7$8$H$Ifgd:mó>>>>>>>_M??MM
$7$8$H$Ifgd:mó¤x¤x$7$8$H$Ifgd:mókd6$$Ifl4Ö>P?Q?R?ôôâBkd@6$$Ifl4ÖsÖ\3¡´p#3n¼Ö0ÿÿöp#ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÖÿÿÿÿ4Ö
laölf4yt:mó¤x¤x$7$8$H$Ifgd:mó¤$Ifgd:móR?Î?Ï?Ø?Ý?õ?@ãj^^^^$$$Ifgd:móxkd6$$Ifl4ÖÖp#p# Ö`Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿöp#ööÖÖÿÖÖÿ4Ö4Ö
laölf4pÖ
ÿÌÿÿyt:mó$$
ÆÌÌ4ù¤x¤x$If^Ì`4ùgd:móÍ?Î?Ï?Ü?Ý?á?â?ô?õ?@@É@Ì@Í@Ð@Ñ@ß@eAfAgAiAtAuA,BîÞÐÅкÐÅÐŧ}f}§P=}$hË]Nh[+¥5B*CJmHphsH+hË]Nh[+¥5B*CJ\aJmHphsH-hË]Nh[+¥B*CJaJmHnHphsHtHhË]Nh[+¥CJaJmHsHh[+¥B*CJaJphhê:ih[+¥B*CJaJph%hË]Nh[+¥B*CJaJmHphsHh[+¥5CJ\aJhê:ih[+¥CJaJhê:ih[+¥5CJ\aJhË]Nh[+¥5CJaJmHsH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsH@@È@(¤x$7$8$H$Ifgd:mó×kd°6$$Ifl4ÖÖ\3¡´p#3n¼ ÖÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿöp#ööÖÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ön4Ö4Ö
laölf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móÈ@É@Ö@×@Þ@ß@gAhAíÝíÝíÒí¤x$Ifgd:mó¤x$7$8$H$Ifgd:mó¤x¤x$7$8$H$Ifgd:móhAiA-B_C$$
ÆÌÌ4ù¤x¤x$If^Ì`4ùgd:mókdÔ6$$Ifl4ÖÖ\3¡´p#3n¼Ö0ÿÿöp#ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö
laölf4yt:mó,B-B.B;Bl?lbmaE$$
ÆÌÌ4ù¤x¤x$If^Ì`4ùgd:mókdÑ6$$Ifl4ÖÖ\3¡´p#3n¼Ö0ÿÿöp#ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÖÿÿÿÿ4Ö
laölf4yt:móbmcmlmqmm¤mzzzz$$$Ifgd:móxkd 6$$Ifl4ÖÖp#p# Ö`Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿöp#ööÖÖÿÖÖÿ4Ö4Ö
laölf4pÖ
ÿÌÿÿyt:móumvmmm£m¥mÿmnnnnn=p@pApFpGpNpr!r'r(r*r+r4rsµs¶sÄsÛtÜtÝt1u2u3u4uõçÜçÜɺ®º®ºÉº®º®ºÉ®º®º®ºÉº®ºÉ¢p]%hË]Nh[+¥6CJ\]aJmHsH,hË]Nh[+¥6CJH*\]^JaJmHsHhË]Nh[+¥5CJaJmHsHhË]Nh[+¥mHsHhË]Nh[+¥5mHsHh[+¥B*CJaJphhê:ih[+¥B*CJaJph%hË]Nh[+¥B*CJaJmHphsHhê:ih[+¥CJaJhê:ih[+¥5CJ\aJh[+¥5CJ\aJ#¤m¥mÿm(¤x¤x$7$8$H$Ifgd:mó×kd=!6$$Ifl4ÖÖ\3¡´p#3n¼ ÖÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿöp#ööÖÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ön4Ö4Ö
laölf4pÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móÿmnnÕoÖo=pMpNpWppíííOíííííkda"6$$Ifl4ÖÖ\3¡´p#3n¼Ö0ÿÿöp#ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö
laölf4yt:mó¤x¤x$7$8$H$Ifgd:mó pq®qr0r4r=r}rnsíOííííííkd#6$$Ifl4ÖÖ\3¡´p#3n¼Ö0ÿÿöp#ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö
laölf4yt:mó¤x¤x$7$8$H$Ifgd:mónsoss»sÄsÚtaOOOO¤x¤x$7$8$H$Ifgd:mókd¿#6$$Ifl4ÖÖ\3¡´p#3n¼Ö0ÿÿöp#ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö
laölf4yt:móÚtÛtÜtÝt3u4uNuaWWPK=$¤Ü$Ifa$gd:mógd[+¥¤xgd[+¥
Æo#gd[+¥kdn$6$$Ifl4ÖÖ\3¡´p#3n¼Ö0ÿÿöp#ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö
laölf4yt:móNu\ujuyuuññññ$¤Ü$Ifa$gd:móuu
ñkd%6$$IflÖ7Ör3Ø
°p#3¥3¥À Ö
`````
tàÖ2ÿÌÿÿÿÌÿÿÿÌÿÿÿÌÿÿÿÌÿÿÖ0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laölpÖ2ÿÌÿÿÿÌÿÿÿÌÿÿÿÌÿÿÿÌÿÿyt:mó4uu¶u·u¸uåuæuv
vvvvxvyvzvóÜóÉ·¬ |iT7%¬"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsH8hË]Nh[+¥B*CJPJ
\_HaJmHnHphsHtH(hË]Nh[+¥B*CJ\aJmHphsH$hË]Nh[+¥5B*CJmHphsH+hË]Nh[+¥5B*CJ\aJmHphsHhË]Nh[+¥5CJmHsHhË]Nh[+¥5mHsHhË]Nh[+¥mHsH"hË]Nh[+¥6CJ]aJmHsH%hË]Nh[+¥6CJH*]aJmHsH-hê:ih[+¥B*CJPJ
_HaJnHphtHhê:ih[+¥5CJaJuu¤u¬u®u¶uììììì$¤Ü$7$8$H$Ifa$gd:mó¶u·uæuçu.'"gd[+¥¤xgd[+¥ÐkdP&6$$IflÖ7Ör3Ø
°p#3¥3¥À
tàÖ0ÿÿÿÿÿÿö6öÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿÖÿÿÿÿÿ4Ö4Ö
laölpÖ2ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móçuèuv
vyvzvvv v»vúòòÖ`TTTT$$$Ifgd:móukdA'6$$IflÖÖûÿs#x# Ö`Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿöx#ööÖÖÿÖÖÿ4Ö4Ö
laögpÖ
ÿÌÿÿyt:mó$$
ÆÌÌ4ù¤x¤x$If^Ì`4ùgd:mó$$gd[+¥gd[+¥ zvvvv vºv»v¼vVwWw^w_w`wawiwjwnwoww
w,x1x2x6x7xBxËxÍxóxòçòçòçàͲ£££££²ll²`PhË]Nh[+¥5CJaJmHsHhË]Nh[+¥5mHsH'h[+¥B*CJPJ
_HaJnHphtH-hê:ih[+¥B*CJPJ
_HaJnHphtHh[+¥B*CJaJphhê:ih[+¥B*CJaJph5hË]Nh[+¥B*CJPJ
_HaJmHnHphsHtH%hË]Nh[+¥B*CJaJmHphsHhê:ih[+¥hê:ih[+¥CJaJhê:ih[+¥5CJ\aJ»v¼vWw+$$¤x¤x$7$8$H$Ifgd:móÔkdê'6$$IflÖÖ\ûÿ/ Ós#4q3 ÖÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿöx#ööÖÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ön4Ö4Ö
laögpÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:móWwow
wÙwÚw,x*CJaJmHsHhË]Nh[+¥mHsH"hË]Nh[+¥6CJ]aJmHsHde õöÿúòòòÖ`TTT$$$Ifgd:móukd56$$IflÖÖp#p# Ö`Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿöp#ööÖÖÿÖÖÿ4Ö4Ö
laölpÖ
ÿÌÿÿyt:mó$$
ÆÌÌ4ù¤x¤x$If^Ì`4ùgd:mó$$gd[+¥gd[+¥ 68
·¸¾¿ÆÇÌÄÅËÌÓÔÙ$
%
¡
´µ¶õçÜçõçõɳ¤¤¤Éɳ¤¤¤Éɳ¤¤¤Éɳ¤¤¤ÉÉ+hË]Nh[+¥h>.B*CJaJmHphsHh[+¥B*CJaJphhê:ih[+¥B*CJaJph+hË]Nh[+¥hB*CJaJmHphsH%hË]Nh[+¥B*CJaJmHphsHh[+¥5CJ\aJhê:ih[+¥5CJ\aJhê:ih[+¥CJaJ,78óÔkdE66$$IflÖÖ\3¡Bp#3n¡. ÖÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÖ0ÿÿöp#ööÖÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ2Ön4Ö4Ö
laölpÖ(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿyt:mó$$$Ifgd:mó8¹¸ÌìííííPííííkdc76$$IflÖÖ\3¡Bp#3n¡.Ö0ÿÿöp#ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö
laölyt:mó¤x¤x$7$8$H$Ifgd:mó ÅÙù%
bPPPP¤x¤x$7$8$H$Ifgd:mókd86$$IflÖfÖ\3¡Bp#3n¡.Ö0ÿÿöp#ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö
laölyt:mó%
&
¡
Á
µbPPPP¤x¤x$7$8$H$Ifgd:mókd½86$$IflÖÖ\3¡´p#3n¼Ö0ÿÿöp#ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö
laölyt:móµ¶ÚbF$$
ÆÌÌ4ù¤x¤x$If^Ì`4ùgd:mókdj96$$IflÖÖ\3¡´p#3n¼Ö0ÿÿöp#ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÖÿÿÿÿ4Ö
laölyt:mó¶ÀÃÙÚÛãäèéíîÐÖ×ÞßèéìíñòüýäåéÔÄ®~~s~~~g~g~g~g~g~g~XhË]Nh[+¥CJaJmHsHh[+¥B*CJaJphh[+¥5CJ\aJhê:ih[+¥B*CJaJphhê:ih[+¥5CJ\aJ%hË]Nh[+¥B*CJaJmHphsH+hË]Nh[+¥h>.B*CJaJmHphsHhË]Nh[+¥CJ\aJmHsH(hË]Nh[+¥B*CJ\aJmHphsH+hË]Nh[+¥5B*CJ\aJmHphsHÚÛäézzzz¤x¤x$7$8$H$Ifgd:móskd%:6$$IflÖâÖp#p# Ö`Ö
ÿÌÿÿÖ0ÿÿöp#ööÖÖÿÖÖÿ4Ö
laölpÖ
ÿÌÿÿyt:móÐäãbPPPPP¤x¤x$7$8$H$Ifgd:mókdÕ:6$$IflÖÖ\3¡´p#3n¼Ö0ÿÿöp#ööÖÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö
laölyt:móãäåæQRlzb]]UUDD$$$¤Ü$Ifa$gd:mó$$gd[+¥gd[+¥kd;6$$IflÖÖ\3¡´p#3n¼Ö0ÿÿöp#ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÖÖÿÿÿ4Ö
laölyt:móåOPQR²ÇÈÉö÷øù
TïÜïÐÄÄ}mÐeO?lno
èÜÉ·¬vdLd=/hê:ih[+¥5CJ\aJhË]Nh[+¥CJaJmHsH/hË]Nh[+¥CJPJ
\_HaJmHnHsHtH"hË]Nh[+¥5CJ\aJmHsH;hË]Nh[+¥5B*CJPJ
\_HaJmHnHphsHtHhê:ih[+¥5hË]Nh[+¥5CJaJmHsHhË]Nh[+¥mHsH"hË]Nh[+¥6CJ]aJmHsH%hË]Nh[+¥6CJH*]aJmHsHhê:ih[+¥5CJaJ-hê:ih[+¥B*CJPJ
_HaJnHphtH
=>mn.'"gd[+¥¤xgd[+¥Ðkd