7.2 Impacts potentiels du Projet sur son milieu ... - guineesite.com
Tableau 9 Principales mesures de mitigation des impacts du Projet .... L'objectif
global de la NIES est d'analyser les potentiels impacts négatifs et positifs du ....
Ainsi, l'examen de différents facteurs écologiques, sociopolitiques et .... bien au
niveau de la reconstruction, la réhabilitation qu'à la construction des échangeurs.
part of the document
REPUBLIQUE DE GUINEE
MINISTERE DE LENERGIE ET DE LHYDRAULIQUE
ELECTRICITE DE GUINEE (EDG)
G
NOTICE DIMPACT ENVIRONNEMENTAL ET SOCIAL DU PROJET DE CONSTRUCTION ET DEXPLOITATION DUN POSTE SOURCE ELECTRIQUE A KISSOSSO DANS LA COMMUNE URBAINE DE MATOTO (CONAKRY)
RAPPORT FINAL
FINANCEMENT : BANQUE MONDIALE
SEPTEMBRE 2017
TABLE DES MATIÈRES
TOC \o "1-3" \h \z \u HYPERLINK \l "_Toc499679730" LISTE DES ILLUSTRATIONS PAGEREF _Toc499679730 \h 5
HYPERLINK \l "_Toc499679731" Liste des Tableaux PAGEREF _Toc499679731 \h 5
HYPERLINK \l "_Toc499679732" Liste des Figures PAGEREF _Toc499679732 \h 5
HYPERLINK \l "_Toc499679733" LISTE DES ABRÉVIATIONS ET ACRONYMES PAGEREF _Toc499679733 \h 6
HYPERLINK \l "_Toc499679734" RESUME NON TECHNIQUE PAGEREF _Toc499679734 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679735" 1. INTRODUCTION PAGEREF _Toc499679735 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679736" 1.1 Contexte et justification du projet PAGEREF _Toc499679736 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679737" 1.2 Objectif de la NIES PAGEREF _Toc499679737 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679738" 1.3 Présentation du Promoteur PAGEREF _Toc499679738 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679739" 1.4 Approche méthodologique PAGEREF _Toc499679739 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679740" 1.4.1 Phase 1 : Collecte de données primaires et secondaires PAGEREF _Toc499679740 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679741" 1.4.2 Phase 2 : Analyse des données et rédaction PAGEREF _Toc499679741 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679742" 2. DESCRIPTION DU PROJET PAGEREF _Toc499679742 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679743" 2.1 Besoins en Electricité à lorigine du Projet PAGEREF _Toc499679743 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679744" 2.2 Solution présentée par EDG PAGEREF _Toc499679744 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679745" 2.3 Modalités de réalisation du poste PAGEREF _Toc499679745 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679746" 3. ANALYSE DES OPTIONS, VARIANTES ET ALTERNATIVES PAGEREF _Toc499679746 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679747" 3.1 Analyse des options PAGEREF _Toc499679747 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679748" 3.1.1 Option1 : « Sans poste source électrique » PAGEREF _Toc499679748 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679749" 3.1.2 Option 2 : Avec Poste Source électrique PAGEREF _Toc499679749 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679750" 3.2 Analyse des variantes et alternatives PAGEREF _Toc499679750 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679751" 3.2.1 Analyse des variantes PAGEREF _Toc499679751 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679752" 3.2.2 Analyse des alternatives du projet PAGEREF _Toc499679752 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679753" 4. CADRE LEGAL, INSTITUTIONNEL ET POLITIQUE PAGEREF _Toc499679753 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679754" 4.1 Cadre juridique national du Projet PAGEREF _Toc499679754 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679755" 4.1.1 Cadre juridique national relatif à lélectricité PAGEREF _Toc499679755 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679756" 4.1.2 Cadre juridique national relatif à lenvironnement PAGEREF _Toc499679756 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679757" 4.2 Accords multilatéraux pertinents au Projet PAGEREF _Toc499679757 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679758" 4.2.1 Accords multilatéraux sur lélectricité PAGEREF _Toc499679758 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679759" 4.2.2 Accords multilatéraux sur lenvironnement du Projet PAGEREF _Toc499679759 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679760" 4.3 Cadre institutionnel du Projet PAGEREF _Toc499679760 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679761" 4.3.1 Cadre institutionnel relatif à lélectricité PAGEREF _Toc499679761 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679762" 4.3.2 Cadre institutionnel relatif à lEnvironnement PAGEREF _Toc499679762 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679763" 4.3.3 Parties prenantes non gouvernementales PAGEREF _Toc499679763 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679764" 4.4 Cadre politique du Projet PAGEREF _Toc499679764 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679765" 4.4.1 Cadre de la politique énergétique de la Guinée PAGEREF _Toc499679765 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679766" 4.4.2 Cadre de politique environnementale de la Guinée PAGEREF _Toc499679766 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679767" 5. DESCRIPTION DE LÉTAT INITIAL DE LENVIRONNEMENT PAGEREF _Toc499679767 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679768" 5.1 Zone dinfluence du Projet PAGEREF _Toc499679768 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679769" 5.1.1 Situation géographique et administrative PAGEREF _Toc499679769 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679770" 5.1.2 Localisation du site du projet PAGEREF _Toc499679770 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679771" 5.2 Environnement biophysique du Projet PAGEREF _Toc499679771 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679772" 5.2.1 Milieu physique PAGEREF _Toc499679772 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679773" 5.2.2 Milieu biologique PAGEREF _Toc499679773 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679774" 5.3 Environnement socio-économique du Projet PAGEREF _Toc499679774 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679775" 5.3.1 Histoire et évolution de la ville de Conakry PAGEREF _Toc499679775 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679776" 5.3.2 Démographie et économie de la ville de Conakry PAGEREF _Toc499679776 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679777" 5.3.3 Caractéristiques spécifiques de Matoto et de Kissosso PAGEREF _Toc499679777 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679778" 6. INFORMATION ET CONSULTATION PUBLIQUES (ICP) PAGEREF _Toc499679778 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679779" 6.1 Pertinence et objectifs des ICP PAGEREF _Toc499679779 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679780" 6.1.1 Pertinence des ICP PAGEREF _Toc499679780 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679781" 6.1.2 Objectifs des ICP PAGEREF _Toc499679781 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679782" 6.2 Méthodologie de réalisation des ICP PAGEREF _Toc499679782 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679783" 6.2.1 Méthode et ressources mobilisées pour la réalisation des ICP PAGEREF _Toc499679783 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679784" 6.2.2 Démarche de réalisation des ICP PAGEREF _Toc499679784 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679785" 6.3 Avis, préoccupations et attentes des parties prenantes PAGEREF _Toc499679785 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679786" 7. ANALYSE DES IMPACTS POTENTIELS DU PROJET PAGEREF _Toc499679786 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679787" 7.1 Méthode de lanalyse des impacts PAGEREF _Toc499679787 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679788" 7.1.1 Identification des impacts du Projet de PSE PAGEREF _Toc499679788 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679789" 7.1.2 Analyse et évaluation des impacts PAGEREF _Toc499679789 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679790" 7.2 Impacts potentiels du Projet sur son milieu biophysique PAGEREF _Toc499679790 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679791" 7.2.1 Caractérisation des impacts sur lair et sur les facteurs climatiques PAGEREF _Toc499679791 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679792" 7.2.2 Caractérisation des impacts sur les eaux superficielles et souterraines PAGEREF _Toc499679792 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679793" 7.2.3 Caractérisation des impacts sur les sols et paysage PAGEREF _Toc499679793 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679794" 7.2.4 Caractérisation des impacts sur le milieu biologique PAGEREF _Toc499679794 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679795" 7.3 Impacts du Projet sur les aspects socioéconomiques PAGEREF _Toc499679795 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679796" 7.3.1 Caractérisation des impacts sur les créations demplois PAGEREF _Toc499679796 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679797" 7.3.2 Caractérisation des impacts sur la Santé, la Sécurité et la Qualité de vie PAGEREF _Toc499679797 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679798" 7.3.3 Caractérisation des impacts du Projet sur la Productivité des entreprises PAGEREF _Toc499679798 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679799" 7.3.4 Caractérisation des impacts du Projet sur lÉducation et la culture PAGEREF _Toc499679799 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679800" 7.4 Impacts cumulés du Projet PAGEREF _Toc499679800 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679801" 8. MESURES DE MITIGATION PAGEREF _Toc499679801 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679802" 8.1 Méthodologie et typologie des mesures de mitigation PAGEREF _Toc499679802 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679803" 8.2 Principales mesures de mitigation et de bonification des impacts du Projet PAGEREF _Toc499679803 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679804" 9. PLAN DE GESTION ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE (PGES) PAGEREF _Toc499679804 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679805" 9.1 Objectifs et portée du PGES PAGEREF _Toc499679805 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679806" 9.2 Plans Individuels de Gestion PAGEREF _Toc499679806 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679807" 9.2.1 Plan de Gestion du Milieu Physique PAGEREF _Toc499679807 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679808" 9.2.2 Plan de gestion du milieu biologique PAGEREF _Toc499679808 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679809" 9.2.3 Plan de gestion du Milieu humain PAGEREF _Toc499679809 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679810" 9.3 La matrice du PGES PAGEREF _Toc499679810 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679811" 9.4 Coût du Plan de Gestion Environnementale et Sociale PAGEREF _Toc499679811 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679812" 9.5 Mécanisme de gestion de Plaintes PAGEREF _Toc499679812 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679813" 9.5.1 Objectifs du mécanisme de gestion des plaintes PAGEREF _Toc499679813 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679814" 9.5.2 Les sources potentielles de conflits PAGEREF _Toc499679814 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679815" 9.5.3 Mise en place des moyens de gestion de plaintes PAGEREF _Toc499679815 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679816" 9.5.4 Procédure de gestion des plaintes PAGEREF _Toc499679816 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679817" 9.6 Arrangements institutionnels pour la mise en uvre du PGES PAGEREF _Toc499679817 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679818" CONCLUSION PAGEREF _Toc499679818 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679819" BIBLIOGRAPHIE PAGEREF _Toc499679819 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679820" ANNEXES PAGEREF _Toc499679820 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679821" Annexe 1 HYPERLINK \l "_Toc499679822" Termes de Référence de la NIES de Kissosso PAGEREF _Toc499679822 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679823" Annexe 2 HYPERLINK \l "_Toc499679824" Clauses environnementales et sociales à insérer dans les DAO PAGEREF _Toc499679824 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679825" Annexe 3 HYPERLINK \l "_Toc499679826" Quelques photos de terrain PAGEREF _Toc499679826 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679827" Annexe 4 HYPERLINK \l "_Toc499679828" Autorisation de démarrage des travaux de la NIES_2017 PAGEREF _Toc499679828 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679829" Annexes 5 HYPERLINK \l "_Toc499679830" Procès verbaux des consultations de parties prenantes PAGEREF _Toc499679830 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679831" Annexe 6 HYPERLINK \l "_Toc499679832" Ordre Mission pour les travaux de terrain du Consultant PAGEREF _Toc499679832 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679833" Annexe 7 HYPERLINK \l "_Toc499679834" Doléance de Monsieur Touré, le propriétaire du parc à engins PAGEREF _Toc499679834 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499679835" Annexe 8 HYPERLINK \l "_Toc499679836" Décret portant déclaration dutilité publique des zones couvertes par le projet énergie de lOMVG en Guinée PAGEREF _Toc499679836 \h 7
LISTE DES ILLUSTRATIONS
Liste des Tableaux
TOC \f T \h \z \t "Style1" \c HYPERLINK \l "_Toc499680204" Tableau 1 HYPERLINK \l "_Toc499680205" Production Thermique PAGEREF _Toc499680205 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499680206" Tableau 2 HYPERLINK \l "_Toc499680207" Production Hydroélectrique PAGEREF _Toc499680207 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499680208" Tableau 3 HYPERLINK \l "_Toc499680209" Principales ONG intervenant dans la zone du Projet PAGEREF _Toc499680209 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499680210" Tableau 4 HYPERLINK \l "_Toc499680211" Coordonnées géographiques du site du Projet PAGEREF _Toc499680211 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499680212" Tableau 5 HYPERLINK \l "_Toc499680213" Espèces rudérales inventoriées aux alentours du site PAGEREF _Toc499680213 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499680214" Tableau 6 HYPERLINK \l "_Toc499680215" Espèces cultivées inventoriées aux alentours du site PAGEREF _Toc499680215 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499680216" Tableau 7 HYPERLINK \l "_Toc499680217" Informations chiffrées sur la ville de Conakry PAGEREF _Toc499680217 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499680218" Tableau 7. Matrice d'identification des impacts du Projet PAGEREF _Toc499680218 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499680219" Tableau 8 HYPERLINK \l "_Toc499680220" Grille de détermination de lintensité de limpact PAGEREF _Toc499680220 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499680221" Tableau 9 HYPERLINK \l "_Toc499680222" Principales mesures de mitigation des impacts du Projet PAGEREF _Toc499680222 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499680223" Tableau 10 HYPERLINK \l "_Toc499680224" Matrice du PGES pendant les phases de construction et dexploitation du Poste source de Kissosso PAGEREF _Toc499680224 \h 7
Liste des Figures
TOC \f F \h \z \t "Style3" \c HYPERLINK "I:\\PSMK_Kissosso\\issa NIES_Poste_Source_EDG_2017_Rapport_Final_29_11_2017_MaC.doc" \l "_Toc499680314" Figure 1 : Manifestation violente suite à des délestages électriques en 2013 PAGEREF _Toc499680314 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499680315" Figure 2 : Présentation dun Poste source PAGEREF _Toc499680315 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499680316" Électrique PAGEREF _Toc499680316 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499680317" Figure 4: Plan simple du site projeté. PAGEREF _Toc499680317 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499680318" Figure 5: Photographie aérienne de la zone dimpact du Projet. PAGEREF _Toc499680318 \h 7
HYPERLINK \l "_Toc499680319" Figure 6 : Évolution de la ville de Conakry PAGEREF _Toc499680319 \h 7
LISTE DES ABRÉVIATIONS ET ACRONYMES
AFD Agence Française de Développement
AN Assemblée Nationale
APS Avant-Projet Sommaire
ASIP Activités Sources dImpact du Projet
BGEEE Bureau Guinéen dÉtude et dÉvaluation Environnementale
BSDE Bureau de Stratégie et de Développement de lÉnergie
CEDEAO Communauté Économique des États de lAfrique de lOuest
CFCS Chlorofluorocarbones
CPAE Composantes Potentiellement Affectées de lEnvironnement
CTRN Comité Transitoire de Redressement National
CU Commune Urbaine
DAO Dossier dAppel dOffre
DCEEF Direction Communale de lEnvironnement, des Eaux et Forêts
DNÉ Direction Nationale de lÉnergie
DO Directive Opérationnelle
DPG Déclaration de Politique Générale
DSRP Documents de Stratégie de Réduction de la Pauvreté
EDG Électricité de Guinée
ÉE Évaluation environnementale
EEG Énergie Électrique de Guinée
ÉIES Étude d'Impact Environnemental et Social
ENELGUI Entreprise Nationale dÉlectricité de Guinée
ÉPI Équipement de Protection individuel
FAO Food and Agriculture Organization
GBM Groupe de la Banque Mondiale
GES Gaz à Effets de Serre
GNF Guinea New Franc
GRG Gouvernement de la République de Guinée
Ha hectare
HSSE Hygiène, Santé, Sécurité et Environnement
HSSQ Hygiène, Santé, Sécurité et Qualité
ICP Information et Consultation Publique
IFPT Institut de Formation Professionnelle et Technique
IRA Infections Respiratoires Aigues
ISO International Standardization Organization
KV Kilo volte
LPD Lettre de Politique Détaillée
LPDSE Lettre de Politique de Développement du Secteur Énergétique
MCV Maladie Cardio-vasculaire
MEEF Ministère de lEnvironnement, des Eaux et Forêts
MÉH Ministère de lÉnergie et lHydraulique
Mm Millimètre
MMG Ministère de Mines et de la Géologie
MW Mégawatts
NIES Notice dImpact Environnemental et Social
OHADA Organisation en Afrique du Droit des Affaires
OMD Objectifs du Millénaire pour le Développement
OMS Organisation Mondiale de la Santé
ONG Organisation non Gouvernementale
OUA Organisation de lUnité Africaine
PAFN Plan d'Action Forestier National
PAN/LCD Programme dAction Nationale de Lutte Contre la Désertification
PANA Plan daction National dAdaptation aux Changements Climatiques
PF-PGES Plan de Financement du PGES
PGES Plan de Gestion Environnementale et Sociale
PGI Plan de Gestion Individuel
PGMB Plan de Gestion du Milieu Biologique
PGMH Plan de Gestion du Milieu Humain
PGMP Plan de Gestion du Milieu Physique
PGP Plan de Gestion des Plaintes
PGS Plan de Gestion Spécifique
PGT Plan de Gestion Transversale
PME Petites et Moyennes Entreprises
PMI Petites et Moyennes Industries
PNAE Plan National dAction pour lEnvironnement
PNDH Programme National de Développement Humain
PO Politique Opérationnelle
PRG Présidence de la République de Guinée
PSE Poste Source Electrique
PSEK Poste Source dÉlectricité à Kissosso
PSEM Postes haute tension Sous Enveloppe Métallique
PSSE Plan de Surveillance et de Suivi Environnemental
RG République de Guinée
RN1 Route Nationale 1
SA Société Anonyme
Sarl Société à Responsabilité Limitée
SFI Société Financière Internationale
SGG Secrétariat Général du Gouvernement
SNAT Schéma National dAménagement du Territoire
SNE Société Nationale dElectricité
SOGEL Société Guinéenne dElectricité
T5 Transversale 5
UA Union Africaine
USD United States Dollars
ZID Zone dImpact Direct
ZIE Zone dImpact Étendue
ZIP Zone dImpact du Projet
ZIP Zone dInfluence du Projet
RESUME NON TECHNIQUE
INTRODUCTION
Contexte et justification du projet
La société Électricité de Guinée (EDG) promeut actuellement un projet de construction et dexploitation de Poste Source dÉlectricité (PSE) (ci-dessous nommé « le Projet »). Cofinancé par EDG et le Groupe de la Banque Mondiale (GBM), ce Projet est localisé à Conakry dans la Commune urbaine (CU) de Matoto et dans le quartier Kissosso. Le Poste Source sera construit suivant un périmètre de 0,4 hectares et sera caractérisé par 110 kV/20 kV. Dans ce contexte, EDG a mandaté le bureau GUIDE S.A pour réaliser la NIES du projet conformément aux lois Guinéennes mais également aux Politiques Opérationnelles de la Banque mondiale : OP 4.01 (Évaluation environnementale) et OP 4.12 (Réinstallation involontaire de personnes).
Objectif de la NIES
Lobjectif global de la NIES est danalyser les potentiels impacts négatifs et positifs du projet ainsi que les risques et avantages y afférents, et ce, pour l'ensemble des phases du Projet. La NIES vise spécifiquement à :
Identifier, informer et consulter toutes les parties prenantes du Projet quelles soient gouvernementales, sociétales ou locales ;
Analyser létat initial du site et de son environnement (études de caractérisation des milieux biophysiques et humains) ;
Décrire et évaluer les impacts directs, indirects, individuels et cumulatifs, positifs et négatifs de la mise en uvre du Projet sur son environnement biophysique et humain ;
Proposer les mesures d'évitement, d'atténuation et de mitigation envisageables par le Promoteur pour éviter, supprimer, réduire et/ou atténuer les impacts négatifs ainsi que des mesures pour compenser les impacts résiduels et de bonifier les impacts positifs du projet ;
Établir les modalités de mise en uvre de ces mesures, préciser les rôles et responsabilités des parties prenantes du projet et dégager les coûts y relatifs.
Présentation du Promoteur
La société Électricité de Guinée (EDG) est le Promoteur pour la présente NIES du Projet de construction et dexploitation du Poste Source Électrique de Kissosso. Il sagit dune Société Anonyme (SA) à participation publique instituée par le Décret D /2001/098/PRG/SGG du 18 décembre 2001. La société EDG a travaillé depuis sa création en étroite collaboration avec le Gouvernement de la République de Guinée (GRG), représenté par le Ministère de lénergie (MÉ) et par la Direction Nationale de lÉnergie (DNÉ), à lamélioration de la fourniture délectricité. Son siège est établi à Conakry à la Cité Chemin de Fer, Immeuble EDG-Tombo. Pour réaliser la présente NIES, EDG a mandaté le bureau détude GUIDE SA.
Démarche de la NIES
La démarche utilisée par GUIDE pour lélaboration de cette NIES s'articule en deux temps : la collecte de données (primaires et secondaires) phase 1 et lanalyse des données et la rédaction- phase 2. Ces deux principales phases sont détaillées ci-après :
Phase 1 : Collecte de données primaires et secondaires ; durant cette phase le Consultant a effectué une revue de la documentation de référence sur le Projet. Il a également réalisé différents travaux de terrain comme des observations, entretiens.
Phase 2 : Analyse des données et rédaction ; cest la phase durant laquelle, le Consultant a analysé les données recueillies. Il a notamment analysé les impacts du projet et proposé des mesures de mitigation appropriées.
DESCRIPTION DU PROJET
Besoins en Électricité à lorigine du Projet
Certes, EDG produit de lénergie, mais en quantité insuffisante pour subvenir au besoin de toute la Guinée. Les installations de groupes thermiques comme Tombo 2, 3, ou 4 à Conakry ne peuvent représenter quune solution provisoire. Cette indisponibilité délectricité crée des disfonctionnements, notamment dans le domaine de lindustrie et des autres entreprises, sources de recettes fiscales de lEtat. Elle affecte négativement la fourniture des services sociaux de base comme léduction et la santé
Solution présentée par EDG
Lune des solutions proposées par EDG pour résoudre cette insuffisance est la réalisation dun poste source électrique à Kissosso. En effet, un poste source est un HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Poste_%C3%A9lectrique" \o "Poste électrique"poste électrique du HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/R%C3%A9seau_%C3%A9lectrique" \o "Réseau électrique"réseau de distribution d'électricité. C'est l'un des derniers éléments entre le client et le réseau électrique. On peut également le désigner sous le terme « poste de transformation HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Haute_tension_B" \o "Haute tension B"HTB/HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Haute_tension_A" \o "Haute tension A"HTA ». Il est destiné à alimenter des abonnés domestiques ou industriels par une succession de lignes et HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Transformateur" \o "Transformateur"transformateurs qui abaissent la HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Tension_%C3%A9lectrique" \o "Tension électrique"tension jusqu'à la tension de type HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Haute_tension_A" \o "Haute tension A"HTA (typiquement 20 kV).
Modalités de réalisation du poste
La création du poste de Kissosso nécessite une surface plane denviron 0,4 ha. Concernant un tel projet, les engins de chantier qui pourront être utilisés pendant les phases de travaux sont :
Des engins de terrassements (pelleteuse) pour niveler et aménager une plate-forme ;
Des toupies de béton pour la réalisation des ouvrages en béton et des massifs de génie civil (pistes de circulation, banc de transformation, fosse déportée) ;
Des engins de levage pour le chargement, le déchargement et la manutention des matériaux ;
Un convoi exceptionnel routier pour lacheminement et la mise en place des transformateurs ;
Des camions bennes pour lenlèvement des terres et gravas.
Analyse des options, variantes et alternatives du projet
La politique gouvernementale Guinéenne en matière énergétique a connu une profonde mutation depuis 2010. Elle vise une production permettant une desserte satisfaisante à toutes les populations du pays. En plus, la construction du Poste Source dElectricité de Kissosso repose sur linterconnexion avec la ligne de Haute tension du Barrage Kaléta qui est une source dénergie durable. Ainsi, lexamen de différents facteurs écologiques, sociopolitiques et économiques amène à considérer que la variante « avec poste source électrique » soit préférable à dautres sources dénergie telles que le thermique et léolienne.
Pour répondre aux contraintes dalimentation de la zone du sud-ouest de Conakry, EDG a étudié deux variantes distinctes : i) Variante A : renforcement de la transformation du Poste source de Sonfonia ; ii) Variante B : création dun nouveau poste source à Kissosso. Cest compte tenu des différents critères techniques, économiques, et daménagement quEDG a retenu de créer à Kissosso.
CADRE LEGAL, INSTITUTIONNEL ET POLITIQUE
La mise en uvre de ce Projet devra se faire dans le respect des lois et règlements Guinéens en la matière ainsi que des engagements internationaux du pays. Plusieurs institutions constituent des parties prenantes du Projet et dans un cadre politique pertinent.
Cadre juridique et accords multilatéraux pertinents au Projet
Les principaux textes juridiques nationaux qui régissent le sous-secteur de lélectricité et qui ont une incidence sur le projet sont les suivants :
La Constitution guinéenne de 2010 ;
La Loi sur lénergie électrique en Guinée,
La Loi portant Code de la Santé Publique ;
La Loi sur les Catastrophes naturelles.
LOrdonnance portant Code de lEnvironnement ;
Le Décret de création dEDG,
Le Décret Codifiant les EIES ;
Le Décret sur les installations classées ;
Les Normes nationales de rejets ;
Le Permis de construction de Poste Source dÉlectricité ;
Les principaux accords multilatéraux pertinents pour ce projet sont :
Les normes de la Banque mondiale notamment la Politique opérationnelle OP 4.12
Les engagements internationaux de la Guinée tels que les Directives de la CEDEAO (Communauté Économique des États de lAfrique de lOuest) pour lefficacité énergétique ;
Le cadre institutionnel et politique pertinent au Projet
Les principales parties prenantes au Projet de PSE de Kissosso sont :
La Banque Mondiale;
La société Électricité de Guinée (EDG) ;
Le Ministère de lÉnergie et de lHydraulique à travers la Direction Nationale de l'Énergie (DNE) et le Bureau de Stratégie et de Développement de lÉnergie (BSDE) ;
Le Ministère chargé de lEnvironnement, des Eaux et Forêts (MEEF) à travers le Bureau Guinéen dÉtudes et dÉvaluation environnementale (BGEEE) ;
Les autorités locales, notamment celles de la commune de Matoto et du bureau du quartier de Kissosso-plateau ;
Les populations affectées par le Projet et les Organisation non Gouvernementale (ONG) locales.
Les principales politiques et stratégies nationales qui encadrent ce projet sont :
Lettre de Politique de Développement du Secteur Énergétique (LPDSE) ;
Stratégies de développement national ;
Stratégies nationales et/ou sectorielles de lenvironnement.
DESCRIPTION DE LÉTAT INITIAL DE LENVIRONNEMENT DU SITE DU PROJET
Localisation du site du Projet
La zone dimpact Étendue (ZIE) est formée par la zone dont la distribution en électricité sera sensiblement améliorée. Il sagit notamment du sud-est de la ville de Conakry incluant surtout la Commune urbaine (CU) de Matoto à laquelle sajoutent les zones dEnco 5 et de Cosa qui appartiennent à la Commune urbaine de Ratoma.
Environnement biophysique du Projet
Le milieu physique de Kissosso appartient au littoral guinéen caractérisé par une évolution continue de la configuration du trait de côte et des vasières destuaire. Le sol de la zone détude est squelettique constitué de bowé; ce qui rend les dynamiques morpho-sédimentaires et les aménagements agricoles difficiles. Le relief est relativement accidenté doù la dénomination du quartier « Kissosso-Plateau ». En dehors des variations climatiques dordre pluri-décennales, les apports sédimentaires varient dans dimportantes proportions dune année à lautre (variations interannuelles), et, considérablement, dans lannée, entre saison des pluies et saison sèche. Ils sont donc, à différentes échelles de temps, de type spasmodique.
Le milieu biologique de la zone détude est caractérisé par une grande variété de facettes agro-écologiques en fonction des caractères pédologiques, de la microtopographie qui commande limportance, la durée, le rythme des inondations. Cette mosaïque évolue, naturellement, à plusieurs pas de temps, en fonction des variations des facteurs climatiques qui commandent, pro parte, les dynamiques hydrologiques et sédimentologiques. Le site du projet ne comporte pas de faune spéciale si non que des pigeons qui viennent y picorer et des chiens et chats errants en nombre très infime.
Environnement socio-économique du Projet
Le territoire où se trouve Conakry d'aujourd'hui appartenait au HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Royaume_de_Dubr%C3%A9ka" \o "Royaume de Dubréka"royaume de Dubréka. La région est alors occupée par les HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Bagas_(peuple)" \o "Bagas (peuple)"Bagas, qui avaient accueilli des HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Soussou_(peuple)" \o "Soussou (peuple)"Soussous, venus du Nord du Mandingue après la destruction de leur capitale sur le HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Niger" \o "Niger"Niger en 1236 par HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Soundjata_Ke%C3%AFta" \o "Soundjata Keïta"Soundjata Keïta. Après une tentative de décentralisation en 1991, Conakry regroupe à partir de 2008 les cinq communes : HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Kaloum" \o "Kaloum"Kaloum, HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Dixinn" \o "Dixinn"Dixinn, HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Ratoma" \o "Ratoma"Ratoma, HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Matam_(Guin%C3%A9e)" \o "Matam (Guinée)"Matam et HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Matoto" \o "Matoto"Matoto (la CU qui abrite le quartier Kissosso ou se situe le Projet).
La zone dinfluence du projet est définie comme la zone dimpacts environnementaux directs liés à la réalisation du projet aussi bien au niveau de la reconstruction, la réhabilitation quà la construction des échangeurs. Cette zone dinfluence est le lieu où les milieux récepteurs pourraient être perturbés par les travaux liés aux différentes activités. La Commune de Matoto est située à 14,8 Km de la commune de Kaloum. Elle a été créée à linstar des autres communes du Pays par lOrdonnance N° 019/SGG/PRG/90 du 21 Avril 1990 portant organisation et fonctionnement des communes urbaines en République de Guinée. Elle couvre une superficie de 37 km2.
Il comporte une saison presque rigoureusement sèche (Novembre à Mai) et une saison pluvieuse où les précipitations quotidiennes sont de grandes intensités. Lhumidité relative moyenne mensuelle est comprise entre 69% et 88%, avec des valeurs élevées au cours des mois pluvieux (Juillet-Août). La quantité moyenne deau pluviale est de 4 200mm/an. Au sein de la Commune de Matoto, existe une superficie forestière relativement importante comprenant une zone de mangrove et arrière mangrove qui fournit une quantité appréciable de bois duvres. Les populations de Matoto vivent essentiellement de commerce, de pêche, des actions potagères et dactivités artisanales.
INFORMATION ET CONSULTATION PUBLIQUES (ICP)
Pertinence et objectifs des ICP
Cette démarche répond à diverses recommandations qui font autorité en matière de consultation publique au niveau international, dont notamment la Directive 17.50 de la Banque mondiale. Celle-ci est relative à la Diffusion de linformation laquelle requiert que toutes les consultations adéquates nécessaires soient réalisées avant lexécution dun Projet. Aussi, lInformation et la Consultation publique sont pertinentes dans le cadre de la Norme de Performance 1 de la Société financière internationale (SFI) relative à lévaluation et la gestion des risques et des impacts environnementaux et sociaux.
Objectifs des ICP
Un élément important dans du processus dévaluation environnementale est linformation et la consultation Publique. Elle a pour finalité dassurer la durabilité du Projet à travers limplication et la participation de lensemble des parties prenantes à toutes ses phases. Lobjectif globale des ICP est daméliorer la conception du Projet, et par la suite, minimiser les conflits et retards dans la mise en uvre en vue de faciliter le développement des options dattribution appropriées et acceptables et daugmenter sa durabilité et son appropriation par les parties prenantes.
Démarche de réalisation des ICP
Pour mener à bien la présente NIES, une mission de terrain a été réalisée par léquipe dexperts de GUIDE du 07 au 15 juillet 2017 dans la Commune urbaine de Matoto et dans le quartier de Kissosso. Lexercice de linformation et de la consultation publique sest déroulé selon les cinq étapes suivantes (voir les PV en annexes). :
Etape 1 : réunion de concertation et de programmation ;
Etape 2 : Les réunions de prise de contact et dintroduction ;
Etape 3 : Un entretien au bureau du quartier de Kissosso ;
Etape 4 : Latelier dinformation et consultation ;
Etape 5 : Lentretien direct avec les parties prenantes.
Enfin, on peut retenir que toutes les parties prenantes du Projet ont exprimé des avis favorables vis-à-vis de celui-ci. Mais elles ont exprimé des préoccupations et attentes. Il sagit :
Du réaménagement du grand marché de Kissosso afin dy relocaliser les étalagistes du petit marché dans lemprise du Projet;
De laménagement de laire de jeux contigu au site du Projet ;
De la fourniture prioritaire délectricité au quartier de Kissosso-plateau ;
Du recrutement prioritaire (à compétence égale) des jeunes de Kissosso-plateau pour la construction et le fonctionnement du PSE ;
De lappui à la relocalisation des occupants provisoires et autres PAP.
ANALYSE DES IMPACTS POTENTIELS DU PROJET
Méthode de lanalyse des impacts
Lidentification dimpacts positifs ou négatifs dus à lexécution dun tel projet se base sur lanalyse des effets résultants des interactions entre un milieu affecté et les différents équipements ou activités mis en uvre. Lanalyse permet létablissement dune relation entre les Activités Sources dImpacts du Projet (ASIP) et les Composantes Potentiellement Affectées de lEnvironnement (CPAE). Les ASIP et les CPAE ont été déterminées à partir de lanalyse du Projets et celle de létat initial de lenvironnement (Hydro-Québec, 1994).
Par ailleurs, à laide de tableaux à double entrée, des valeurs ont été attribuées en fonction du jugement de limportance dun impact. Celle-ci a été déterminée à partir de la grille dimportance : (+1) faible (+2) moyen (+3) fort. Limportance de limpact représente le résultat de lagrégation de trois composantes :
Lintensité de limpact ;
Létendue de limpact ;
La durée de limpact.
Identification et caractérisation des impacts potentiels du Projet
Durant sa phase de préparation, il y aura des activités de démolition des installations actuelles. Suivront des travaux de décapage, de transport dagrégats et détablissement de lentreprise de construction. Ces travaux provoqueront des impacts négatifs sur lenvironnement local : délocalisation des étalagistes du petit marché, émission de poussière, risques daccident de circulation surtout à lintersection de la T5. Pendant la phase de construction, les travaux de préparation des plates-formes, de transports de matériel et de câblage induiront également des impacts négatifs. Il sagit notamment des émissions de poussière, de laggravation des risques daccident de circulation et de travail. Ces travaux induiront aussi des créations demploi temporaires directs et induits.
Lors de lexploitation du poste source de Kissosso, les travaux dentretien et le fonctionnement des engins provoqueront des émissions deffluents liquide, de champ magnétique. Il y aura surtout des créations demplois durables dans la poste mais également dans les entreprises locales qui gagneraient en réduction de leurs coûts de production. La qualité de vie dans la zone de distribution serait globalement améliorée due aux effets de la disponibilité de lélectricité sur les services sociaux de base (santé, éducation) et sur les activités génératrice de revenu (restauration, prestations informatiques, coiffure, etc.).
PLAN DE GESTION ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE (PGES)
Pour lensemble des impacts identifiés susceptibles d'être générés par le Projet, des mesures de mitigation sont proposées dans cette section afin déviter, de réduire, datténuer ou de compenser les impacts négatifs du projet, le cas échéant, de bonifier les impacts positifs. Ces mesures devront être appliquées par le Promoteur et lensemble des sous-traitants aussi bien pendant la phase de préparation, de Construction que dexploitation. Le PGES permettra de réagir promptement à toute perturbation du milieu par la mise en uvre des mesures de mitigation appropriées pour sassurer de la viabilité et de la fiabilité du Projet. Ce PGES est présenté sous forme de fiches individuelles appelées Plan de Gestion Individuelle (PGI) afin de faciliter lintégration des exigences environnementales applicables aux TdR et aux contrats des entrepreneurs.
CONCLUSION
Dès lapprobation de la présente NIES et la délivrance du Permis de Conformité environnemental par le BGEEE, la société EDG compte débuter les travaux de construction du Poste Source. Ces travaux sont dun intérêt capital pour la région de Conakry, en vue des emplois et des opportunités daffaire que le Projet est susceptible de générer. Grâce à l'analyse de cet état des lieux et des différents processus prévus par le Projet, lÉIES a permis de déceler les impacts potentiels positifs et négatifs qui pourraient découler des différentes activités liées au Projet afin de proposer des mesures efficaces et réalistes datténuation, de réhabilitation, de compensation, de bonification, de surveillance et de suivi adéquates.
INTRODUCTION
Contexte et justification du projet
La société Électricité de Guinée (EDG) uvre actuellement à l'amélioration de l'interconnexion électrique en Guinée en général et à Conakry en particulier. La situation de cette ville est particulièrement sensible car elle est la capitale économique du pays et plusieurs sociétés y sont en activité. Cest pourquoi EDG fait de la fourniture délectricité dans cette ville une de ces priorités.
Cest dans ce cadre quil est promu un projet de construction et dexploitation d'un Poste Source dÉlectricité (PSE) (ci-dessous nommé « le Projet »). Cofinancé par EDG et le Groupe de la Banque mondiale (GBM), il est destiné à améliorer la fourniture de lélectricité aux populations de Conakry et aux nombreuses entreprises qui y exercent leurs activités. Le site du Projet est dans le quartier Kissosso, dans la Commune urbaine (CU) de Matoto, la plus importante de Conakry, ou les délestages récurrents engendrent des mouvements de grève dangereux pour la stabilité et le développement du pays.
Le Poste Source sera construit suivant un périmètre de 0,4 hectares et sera caractérisé par 110 kV/20 kV. La réalisation du projet exigera :
La construction d'une guérite ;
La réalisation de deux travées ;
La construction dun local servant de salle de commande et
L'aménagement d'espace pour une travée de réserve.
Afin de se conformer aux réglementations nationales, ainsi qu'aux engagements internationaux de Guinée, le Promoteur se doit de réaliser une Notice Environnementale et sociale (NIES) pour son Projet de construction d'un Poste Source dÉlectricité à Kissosso (PSEK). À cet égard à la dimension du Projet, celui peut être classé dans la deuxième catégorie prévue par la réglementation guinéenne en la matière. Le projet est donc soumis aux exigences de réalisation dune étude dimpact simplifiée ou Notice dimpact environnemental et social.
Dans ce contexte, EDG a mandaté le bureau GUIDE S.A pour réaliser la NIES du projet de construction de son futur Poste Source dÉlectricité à Kissosso. La réalisation de cette ÉIES a pris en compte les lois Guinéennes mais également les normes et standards internationaux en matière d'évaluation environnementale, plus particulièrement les Politiques Opérationnelles de la Banque mondiale OP 4.01 (Évaluation environnementale) et OP 4.12 (Conséquences économiques et sociales directes).. Elle doit également tenir compte des Procédures dintervention environnementale des Institutions régionales telles que la CEDEAO.
Objectif de la NIES
Lobjectif global de la NIES est danalyser les potentiels impacts négatifs et positifs d'un projet ainsi que les risques et avantages y afférents, et ce pour l'ensemble des phases du Projet. La NIES aide, par le fait même, le Promoteur à mettre en uvre un investissement acceptable, respectable et durable sur les plans technique, économique et humain (BGEEE, 2013).
Ainsi, les objectifs spécifiques de la NIES sont les suivants :
Identifier, informer et consulter toutes les parties prenantes du Projet quelles soient gouvernementales, sociétales ou locales ;
Analyser létat initial du site et de son environnement (études de caractérisation des milieux biophysiques et humains) ;
Décrire et évaluer les impacts directs, indirects, individuels et cumulatifs, positifs et négatifs de la mise en uvre du Projet sur son environnement biophysique et humain ;
Proposer les mesures d'évitement, d'atténuation et de mitigation envisageables par le Promoteur pour éviter, supprimer, réduire et/ou atténuer les impacts négatifs ainsi que des mesures pour compenser les impacts résiduels et de bonifier les impacts positifs du projet ;
Établir les modalités de mise en uvre de ces mesures, préciser les rôles et responsabilités des parties prenantes du projet et dégager les coûts y relatifs.
Présentation du Promoteur
La société Électricité de Guinée (EDG) est le Promoteur pour la présente NIES du Projet de construction et dexploitation du Poste Source Électrique de Kissosso. Il sagit dune Société Anonyme (SA) à participation publique instituée par le Décret D /2001/098/PRG/SGG du 18 décembre 2001. Elle est régie par les lois et règlements en vigueur en République de Guinée et par les dispositions de lActe Uniforme OHADA (Organisation en Afrique du Droit des Affaires) sur le droit des sociétés commerciales.
La gestion du secteur de lélectricité de la Guinée a débuté avant lindépendance de la République de Guinée par la société EEG (Énergie Électrique de Guinée) en 1953. Après lindépendance, la gestion du secteur a été assurée à partir de 1961 par la Société dÉtat SNE (Société Nationale dÉlectricité). En 1987, la SNE a été remplacée par lENELGUI (Entreprise Nationale dÉlectricité de Guinée). Une nouvelle réforme institutionnelle du secteur a donné naissance, en 1994, à deux sociétés : ENELGUI (Société de patrimoine) SOGEL (Société dexploitation).
Enfin, en décembre 2001, ENELGUI et SOGEL ont été dissoutes pour donner naissance à lÉlectricité de Guinée (EDG). EDG est à ce titre chargée de la gestion du patrimoine et de tous les droits et obligations qui découlent de lexploitation, de lentretien, de la réhabilitation, du renouvellement et du développement des ouvrages et équipements de production et enfin du transport et de la distribution de lénergie électrique sur le territoire Guinéen.
Tableau 1
Production Thermique
CentralesPuissances installées (MW)Année de constructionTombo 1242013Tombo 3441997-1999Tombo 5332004Kipé252011Faranah1.42012N'Zerekore2.82012Kankan2.82012Boke2.52012Total135.5
La société EDG a travaillé depuis sa création en étroite collaboration avec le Gouvernement de la République de Guinée (GRG), représenté par le Ministère de lénergie (MÉ) et par la Direction Nationale de lÉnergie (DNÉ), à lamélioration de la fourniture délectricité. Son siège est établi à Conakry à la Cité Chemin de Fer, Immeuble EDG-Tombo et ses autres références sont :
Adresse : Kaloum - BP 1463 / Conakry - Guinée
Téléphone : 622 54 09 85
Site Web : HYPERLINK "http://www.edgguinee-gn.org/" \t "_blank"http://www.edgguinee-gn.org
Les tableaux 1 et 2 représentent le récapitulatif de la Production dElectricité en Guinée. Cette entreprise est dotée, afin de fournir du courant au pays :
Dun système interconnecté dune puissance installée de 202,6 MW ;
De centres isolés totalisant une puissance installée de 9,22 MW.
Tableau 2
Production Hydroélectrique
CentralesPuissances installées (MW)Année de mise en serviceGrandes-Chutes27.61950 1953Donkéa151962 1965Banéah51968 1969Garafiri751995 1999Kinkon3.41964 1966Tinkisso1.71970Total127.7
En raison de la densité du réseau hydrographique national et de sa volonté dassurer la durabilité de ses activités, EDG a opté pour la promotion de lénergie hydro-électrique. Cest dans le cadre de la transformation de lénergie ainsi produite quintervient le projet de construction et de lexploitation du poste source de Kissosso. Le promoteur a mandaté le bureau détude GUIDE SA de la réalisation de la présente NIES de ce Projet.
Approche méthodologique
L'approche méthodologique utilisée par GUIDE s'articule en deux temps : la collecte de données (primaires et secondaires) phase 1 - et lanalyse des données et la rédaction phase 2. Ces deux principales phases sont détaillées ci-après.
Phase 1 : Collecte de données primaires et secondaires
Revue de la documentation de référence du Projet
Initialement, léquipe d'experts mobilisés par GUIDE a consulté les documents du Projet mis à disposition par EDG et les termes de références de létude. Cette documentation a permis aux experts consultants de prendre connaissance des informations de base eu égard aux composantes du Projet proposé, aussi bien que des caractéristiques de lenvironnement physique et social de la zone dinfluence directe et indirecte des activités du Projet.
En plus, une revue de la documentation complémentaire a été effectuée après la visite de terrain et les consultations publiques. Divers documents ont été consultés dans ce cadre, dont notamment les documents de conception du Projet préparés par le Promoteur et l'ensemble des documents et références cités dans la bibliographie du présent rapport.
Travaux de terrain
Les travaux ont été conduits pendant cinq jours (du vendredi 07 au mardi 11 juillet 2017) ; Ces travaux implique la consultation des services concernés de la Commune urbaine de Matoto et du quartier de Kissosso afin d'apprécier létat des lieux et recueillir des renseignements de base sur lenvironnement du Projet. Aussi bien sur le plan biophysique que sur le plan socioéconomique, les éléments de lenvironnement ont fait lobjet détude avec relativement plus de focus sur le milieu socioéconomique compte tenu de la forte urbanisation de la zone de Kissosso.
Afin d'établir la situation de référence avant-Projet, les éléments suivants ont notamment été étudiés :
La situation générale des sols ;
La flore et le paysage ;
La faune et les habitats ;
Lorganisation sociale ;
Les moyens de subsistance ;
Les services sociaux de base (santé, sécurité, éducation, etc.) ;
Les cultes et cultures locales.
Consultations publiques
Pour ce qui est des consultations publiques, les activités suivantes ont été réalisées :
L'identification des différentes parties prenantes du Projet, à consulter lors des étapes de létude ;
Linformation des parties prenantes identifiées eu égard au Projet, aux termes de références de l'ÉIES ;
La collecte des données essentielles sur le milieu socio-économique ;
La consultation avec les personnes ressources identifiées lors de létape précédente (voir procès-verbaux PV- de consultation en annexe).
Pour réaliser cette étude, le bureau détude GUIDE a pris en compte différentes catégories sociales y compris les personnes vulnérables. Pour ce faire, il a eu recours à des consultations publiques (une au démarrage et lautre à la fin), mais aussi des entretiens individuels, et des focus group. Ces activités ont permis de recueillir les avis et préoccupations des différentes catégories de parties prenantes locales au Projet ; à savoir :
Les leaders de groupes sensibles (jeunes, femmes, sages, etc.) ;
Les services techniques de lÉtat (notamment le service de lhabitat) ;
Les autorités locales (Chef du quartier, administrateur du marché, etc.).
Phase 2 : Analyse des données et rédaction
Analyse des impacts du Projet
Lanalyse des données était largement basée sur le croisement des informations obtenues par différentes sources et technique. Lanalyse des impacts vient du raisonnement appliqué aux relations cause effet des variables en présence dans la zone dinfluence projet. Les impacts ont été analysés à partir dune matrice à travers le croisement des activités de construction et dexploitation du PSE avec les composantes valorisées de lenvironnement de Kissosso plateau.
A partir de lintégration de trois critères (l'intensité, létendue et la durée), une grille d'analyse a permis de qualifier et quantifier l'importance de l'impact. Elle tient compte des mesures de mitigation qui devront être appliquées lors des phases de construction et dexploitation de la PSE Kissosso.
Élaboration du PGES
En aval de lanalyse des impacts du Projet, un Plan de Gestion Environnementale et Sociale (PGES) a été élaboré. À partir de létude des données collectées sur le terrain et des consultations avec les parties prenantes, des mesures ont été proposées eu égard aux impacts à la fois positifs et négatifs.
DESCRIPTION DU PROJET
Besoins en Electricité à lorigine du Projet
Certes, EDG produit de lénergie, mais en quantité insuffisante pour subvenir au besoin de toute la Guinée. Il ne sagit pas seulement déclairer toute la ville, lélectricité a aussi des impacts au niveau de lessor du pays : il ny a pas de développement économique et industriel sans courant électrique. Différentes activités génératrices de revenus (AGR), notamment la couture, la soudure, la coiffure, etc. qui en dépendent également.
Ainsi, la Guinée fait face à un manque dénergie électrique, censée être disponible à toute heure, en toute saison et sur toute létendue du territoire national. Son indisponibilité crée des disfonctionnements, notamment dans le domaine de lindustrie et des autres entreprises, sources de recettes fiscales de lEtat. Les installations de groupes thermiques comme Tombo 2, 3, ou 4 à Conakry ne peuvent représenter quune solution provisoire.
Jusquen 2014, na été réalisé que le barrage de Garafiri qui est tout bonnement incapable de satisfaire les besoins de la seule ville de Conakry. Le reste du pays étant logiquement plongé dans la nuit noire. Le phénomène de « Délestage » qui en résulte est à lorigine de tensions sociales. La population guinéenne ne cesse de se plaindre dun manque en électricité leur empêchant de vaquer à leurs activités. Ces plaintes sexpriment souvent à travers des manifestations quelque fois violentes où les forces de lordre doivent intervenir pour limiter la casse.
Par ailleurs, afin de remédier à ce déficit en énergie, des individus pouvant en assumer le coût, salimentent à laide de groupes électrogènes, de bougies. Mais ces solutions comportent de graves dangers pour les populations. Les groupes fonctionnent à laide dune essence, alors produisent du dioxyde de carbone, très toxique. Mis à part cela, ils produisent un gaz asphyxiant, et du monoxyde de carbone, très toxique. En outre, le fonctionnement dun groupe électrogène peut engendrer des problèmes sur la qualité de leau et de lair ainsi que des nuisances sonores. Lutilisation de bougies provoque des incendies souvent mortels à travers la ville de Conakry.
Heureusement quen 2015 fut achevé le barrage hydroélectrique de Kaléta qui a apporté du soulagement dans la desserte en électricité tout au moins pour la ville de Conakry et un peu plus tard celle de Fria. Sachant que cela ne suffira pas, le chantier dun nouveau barrage a été ouvert à Souapiti à 6 Km en amont de celui de Kaléta.
Solution présentée par EDG
En effet, un poste source est un HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Poste_%C3%A9lectrique" \o "Poste électrique"poste électrique du HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/R%C3%A9seau_%C3%A9lectrique" \o "Réseau électrique"réseau de distribution d'électricité. C'est l'un des derniers éléments entre le client et le réseau électrique. On peut également le désigner sous le terme « poste de transformation HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Haute_tension_B" \o "Haute tension B"HTB/HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Haute_tension_A" \o "Haute tension A"HTA ». Il est destiné à alimenter des abonnés domestiques ou industriels par une succession de lignes et HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Transformateur" \o "Transformateur"transformateurs qui abaissent la HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Tension_%C3%A9lectrique" \o "Tension électrique"tension jusqu'à la tension de type HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Haute_tension_A" \o "Haute tension A"HTA (typiquement 20 kV).
Figure 2 : Présentation dun Poste source
Électrique
La structure standard du poste source est un poste à 2 lignes HTB, 2 transformateurs alimentant chacun 1 jeu de barres HTA couplables entre elles. De cette façon, on peut perdre un transformateur, ou une ligne HTB tout en maintenant la continuité de service.
Modalités de réalisation du poste
La création du poste de Kissosso nécessite une surface plane denviron 0,4 ha. Pour réaliser la plateforme et les fondations des ouvrages, des terrassements sont nécessaires, avec un nivellement sans exportation massive de terres. Sur la plateforme, sont réalisés des ouvrages de génie civil, fondations et massifs destinés aux charpentes et appareillages du poste ainsi quaux bâtiments. Les travaux de terrassement et de génie civil entraînent la circulation de camions (évacuation des terres et déblais, livraison de matériaux).
Concernant un tel projet, les engins de chantier qui pourront être utilisés pendant les phases de travaux sont :
Des engins de terrassement (ex. pelleteuse) pour niveler et aménager une plate-forme ;
Des toupies de béton pour la réalisation des ouvrages en béton et des massifs de génie civil (pistes de circulation, banc de transformation, fosse déportée) ;
Des engins de levage pour le chargement, le déchargement et la manutention des matériaux ;
Un convoi exceptionnel routier pour lacheminement et la mise en place des transformateurs ;
Des camions bennes pour lenlèvement des terres et gravas.
Tous les matériaux tels que graviers, ciment, sable, bois de coffrage, fer à béton, etc., seront stockés à des endroits du chantier bien déterminés au sein de lemprise du chantier. Les déblais provenant de la plateforme sils ne sont pas réemployés seront évacués au fur et à mesure par camions en décharges adaptées.
Aucun résidu ou émissions résultant du fonctionnement du poste en phase exploitation nest attendu. Le principal risque pourrait provenir dune fuite dhuile des transformateurs. Pour respecter la réglementation en vigueur sur le rejet des hydrocarbures en milieu naturel, EDG installera une fosse déportée, système global étanche de récupération dhuile des transformateurs.
Les postes HTB/HTA sont parfois alimentés en antenne mais le plus souvent avec un jeu de barres recevant plusieurs arrivées HTB. Un ou plusieurs transformateurs HTB/HTA sont raccordés sur ce jeu de barres HTB, simple ou multiple.
Un ou plusieurs jeux de barres HTA sont à laval de ces transformateurs. Des départs HTA sont raccordés sur ces jeux de barres :
Soit en câbles souterrains, quasiment toujours bouclables, mais exploités ouverts en un point sur la boucle ;
Soit en lignes aériennes parfois encore en antenne, mais de plus en plus souvent bouclables, elles aussi.
Figure 3 : Schéma type dun poste source délectricité.
ANALYSE DES OPTIONS, VARIANTES ET ALTERNATIVES
Analyse des options
Option1 : « Sans poste source électrique »
Loption « Sans poste source électrique » se traduirait par une surabondance de la demande délectricité par rapport à loffre. Il y aurait aussi une accentuation du déficit parallèlement à l'augmentation prévue de la demande en électricité au cours des prochaines années. Labsence dun système de production et de distribution délectricité sûre et en loccurrence labsence dune intervention (construction dun poste source) fiable entraînerait des conséquences socioéconomiques significatives.
En effet, cette option conduirait au maintien du statu quo ; ce qui conduirait à :
Des entraves au développement économique et les investissements en raison du manque de ressources énergétiques pour satisfaire la demande industrielle ;
Laccentuation de la pauvreté car les activités génératrices de revenu (tels que lartisanat, les pme et pmi, etc.) Seraient entravées ;
La limitation de laccès aux services sociaux de base telles que la santé, léducation, ladministration générale.
3.1.2 Option 2 : Avec Poste Source électrique
Il ressort des développements précédents que loption « Avec Poste Source électrique » est la meilleure aussi bien sur les plans socio-politiques quéconomique. En effet, la fourniture délectricité est aujourdhui une condition sine qua non pour le développement socio-économique des pays en développement en général et de la Guinée en particulier. Cette option limiterait les risques de grève et autres troubles socio-politique.
La politique gouvernementale Guinéenne en matière énergétique a connu une profonde mutation depuis 2010. Elle vise une production permettant une desserte satisfaisante à toutes les populations du pays. En plus, la construction du Poste Source dElectricité de Kissosso repose sur linterconnexion avec la ligne de Haute tension du Barrage Kaléta qui est une source dénergie durable. Ainsi, lexamen de différents facteurs écologiques, sociopolitiques et économiques amène à considérer que loption « avec poste source électrique » soit la plus acceptable.
Analyse des variantes et alternatives
3.2.1 Analyse des variantes
Toutefois, la construction du Poste Source de production électrique et son fonctionnement s'accompagneront d'impacts environnementaux et sociaux. Aussi il est important de sassurer du choix de la meilleure option de production délectricité. Comparativement à plusieurs autres options dacquisition délectricité dont la centrale à gaz, la centrale à charbon, léolien, le solaire, etc. loption de la Poste Source dElectricité doit être privilégiée.
En effet, limportance du réseau hydrographique de la région et la réalisation du projet de Barrage de Kaléta constituent des opportunités quil serait plus efficient dexploiter. Ainsi, les autres options de production dénergie propre (solaire, éolienne, etc.) seraient relativement plus coûteuses. En plus, la centrale à gaz, la centrale à charbon seraient difficiles et environnementalement coûteuses puisque la zone est complètement urbanisée et risque de provoquée la désapprobation des populations riveraines. Aussi,
Somme toute, la réalisation dun Poste Source Electrique à Kissosso est loption retenue. En plus de diversifier les sources de production délectricité du Guinée, cette une option qui est relativement moins couteuse avec une technologie localement maitrisée. Nonobstant, le Poste Source dElectricité aura des impacts environnementaux quil importe de maîtriser.
3.2.2 Analyse des alternatives du projet
Pour répondre aux contraintes dalimentation de la zone du sud-ouest de Conakry, EDG a étudié deux stratégies distinctes :
Alternative A : renforcement de la transformation du Poste source de Sonfonia ;
Alternative B : création dun nouveau poste source à Kissosso.
Cest compte tenu des différents critères techniques, électriques et économiques, quEDG propose de créer à Kissosso un nouveau poste source 110KV et 20KV Cette solution présente un meilleur bilan technique et électrique et permet de lever la plupart des contraintes et de faire face de façon durable au développement de la zone. Un raccordement en 110 KV sur le réseau public de transport a été demandé pour alimenter le nouveau poste source.
Pour ce faire, le GRG a privilégié la décentralisation et les investigations initiales du projet montrent que le site de Kissosso possède les avantages environnementaux, économiques et sociaux suivants :
Le site est à environ 50 m à l'ouest de la Transversale (T5) et une piste aménagée l'y relie ;
Il se trouve à proximité de la ligne de Haut tension de Kaléta facilitant ainsi linterconnexion avec le réseau local existant ;
La topographie, la qualité du sol, ainsi que le faible risque sismique de la zone, favorisent la mise en place de la Poste Source dÉlectricité ;
Linstallation du Poste Source dÉlectricité nengendrera quun très faible conflit dusage car le site a actuellement une vocation publique dautant plus que les actuels occupant ont été dédommagés ;
Lemprise est largement urbanisée et aucune déforestation. Aucun déplacement de population nest à prévoir puisque le site se trouve à lécart des principales zones habitées ;
Le site est localisé en dehors de toute zone naturelle ou touristique protégée, et aucune co-visibilité importante n est à prévoir ;
La surface à imperméabiliser (Â 0,4 ha) est peu significative.
Figure 4: Plan simple du site projeté.
CADRE LEGAL, INSTITUTIONNEL ET POLITIQUE
La mise en uvre de ce Projet devra se faire dans le respect des lois et règlements Guinéens en la matière ainsi que des engagements internationaux du pays. Plusieurs institutions constituent des parties prenantes du Projet et dans un cadre politique pertinent.
Cadre juridique national du Projet
Les exigences nationales dans le domaine de lenvironnement au Guinée ont été identifiées et analysées lors de la phase de collecte documentaire réalisée. Ainsi, les principales références juridiques sont les lois et règlements ci-après détaillés.
Cadre juridique national relatif à lélectricité
Les principaux textes juridiques nationaux qui régissent le sous-secteur de lélectricité et qui ont une incidence sur le projet sont les suivants :
La Constitution guinéenne de 2010
Larticle 21 de la Constitution guinéenne de 2010 affirme le droit imprescriptible du peuple guinéen sur ses richesses qui doivent profiter équitablement à tous les guinéens, son droit à la préservation de son patrimoine, de sa culture et de son environnement. Cette disposition de la Loi sinterprète, entre autres, comme étant un droit des populations de bénéficier des recettes issues de lexploitation des installations électriques (comme les avantages du Poste source).
La Loi sur lénergie électrique en Guinée
La Loi L/93/039/CTRN du 1er septembre 1993 relative à la production, au transport et à la distribution de lénergie électrique régit la présente étude. Lactualisation de la Loi sectorielle envisagée dans le cadre de la réforme institutionnelle en cours sera une opportunité de mentionner les engagements internationaux relatifs au partage des recettes avec les populations affectées par la construction douvrages hydroélectriques. Cette Loi régie lensemble des relations entre les acteurs du Poste source et précise les droits et obligations de tous.
Le Décret de création dEDG
Le Décret D/2001/098/PRG/SGG du 18 décembre 2001, portant réorganisation du secteur de lélectricité durant la période transitoire est important dans le cadre de cette étude. Il crée lentreprise publique Électricité de Guinée EDG qui gère actuellement les infrastructures publiques de production, transport et distribution de lélectricité en République de Guinée. Il y a des incohérences entre ce décret, la Loi sectorielle et les Statuts de la société EDG. Mais Celles-ci pourront être corrigées dans le cadre la réforme institutionnelle en cours sous la responsabilité dun Comité interministériel. Cette Loi constitue le fondement juridique des interventions (comme réalisation de poste source) de la Société EDG dans le domaine de lélectricité en Guinée.
Cadre juridique national relatif à lenvironnement
Les principaux textes législatifs et réglementaires promulgués dans le domaine de lenvironnement et de la gestion des ressources naturelles sont :
LOrdonnance portant Code de lEnvironnement
LOrdonnance N° 045/PRG/SGG/87 du 08 mai 1987 portant Code sur la protection et la mise en valeur de lenvironnement décrit le cadre global relatif aux questions environnementales et fournit des directives pour assurer la protection de lenvironnement (sol, eaux de surface et souterraines), des milieux humains et naturels (établissements humains, faune et flore) ainsi que pour minimiser les nuisances environnementales (déchets, bruits, odeurs, etc.). Ce Code précise aussi que les activités pouvant potentiellement mettre en danger lenvironnement (tel que stipulé dans le décret N°200/PRG/SGG/89) seront soumises à des procédures dévaluation environnementale pour autorisation. Elle régit la réalisation de la présente étude.
Le Décret Codifiant les EIES
Le Décret N°199/PRG/SGG/89 du 08 novembre 1989 portant contenu, méthodologie et procédure des études dimpact sur lenvironnement (Arrêté portant sur le contenu, la méthodologie et la procédure des études dimpact sur lenvironnement en Guinée). Il indique quune EIES est obligatoire pour les projets de PSE sous le Contrôle du BGEEE. En application de ce décret, lArrêté N°A/2013/474/MEEF/CAB du 11 mars 2013 portant Guide Général des ÉIES réglemente les démarches et procédure, le contenu, et la méthodologie de celle-ci en République de Guinée.
Décret sur les installations classées
Le Décret N°200/PRG/SGG/89 du 08 novembre 1989, définissant le processus dautorisation des installations classées pour la protection de lenvironnement, expose les diverses procédures et exigences auxquelles le promoteur dun projet doit se soumettre pour obtenir une autorisation de construction et la mise en service dune installation classée. Le promoteur présente sa demande dautorisation en même temps que son permis de construire au Ministère de lEnvironnement et au Ministère dont relève le champ dactivité de linstallation projetée (dans le cas présent, le Ministère de lÉnergie et de lhydraulique).
Normes nationales de rejets
Le GRG a mis en place récemment un cadre normatif de rejets suite à la synergie entre deux (2) départements ministériels ; à savoir :
Ministère de lenvironnement, des eaux et forêts à travers la Direction Nationale de lEnvironnement (DNE) ;
Ministère de lindustrie, des petites et moyennes entreprises et de la promotion du secteur privé à travers lInstitut Guinéen de Normalisation et de Météorologie (IGNM).
Signées à Conakry le 27 février 2015, ces normes ont été homologuées et sont dapplication obligatoire sur toute létendue du territoire guinéen. Il sagit de :
La norme sur les rejets des eaux usées (NG 09-01-010 : 2012/CNQ. 2004) ;
La norme sur les Rejet et Pollution atmosphériques (NG 09-01-011 2012/CNQ : 2004) ;
La norme sur les Procédures dinspection environnementales des installations industrielles et commerciales (NQ 09-01013-2012/CNQ : 2004) ;
La norme sur les Systèmes de management environnemental-exigences et lignes directrices pour son utilisation (NQ 09-05-001-2012/ISO 14001 : 2004) ;
La norme sur les lignes directrices pour laudite des systèmes de management de la qualité et/ou de management environnemental et tant dautres normes (NQ 09-05-002-2012/ISO 19011 :2012).
Permis de construction de Poste Source dÉlectricité
Larticle 89 de lOrdonnance N° 019/PRG/SGG/92 du 30 mars 1992 portant Code Foncier et Domanial donne le droit au Ministère de lUrbanisme et de lHabitat démettre des permis de construction sans égard au fait que la construction proposée serve à dautres fins que lhabitation. Compte tenu du déficit énergétique dont souffre la Guinée, le Ministère des Mines et Géologie et le Ministère de lHydraulique et de lÉnergie ont signé, le 24 avril 2004, un arrêté ministériel conjoint N°A/2001/1647/MMG/MHE. Cet arrêté concerne les permis et les autorisations que doit émettre le Ministère de lHydraulique et de lÉnergie pour la construction et lexploitation dune Poste Source de production délectricité.
La Loi portant Code de la Santé Publique
La Loi N° L/97/020/AN 97 du 19 juin 1997 portant Code de la Santé Publique régit les conditions dhygiène, de santé et de sécurité des travailleurs et des riverains de toute installation dont les activités sont de nature à nuire à leur santé. Cette loi dispose en son article 32 que : « Tout déversement ou enfouissement des produits toxiques des déchets organiques, chimiques ou nucléaires sous quelque forme que ce soit dans le périmètre approché est formellement interdit sous peine de sanctions prévues par la loi en vigueur ». Elle sapplique également au Projet de construction et dexploitation du Poste source de Kissosso dans son article 98 où elle dispose que : « Une concertation préalable des Ministères chargés de lindustrie, de la Santé publique, de lEnvironnement et des Travaux Publics est obligatoire en vue de lélaboration de tout projet daménagement. Auquel cas, des avis techniques seront nécessairement requis avant toute exécution des travaux de génies. Une autorisation officielle sera alors délivrée avant les travaux ».
La Loi sur les Catastrophes naturelles
La Loi L/96/009 du 27 juillet 1996 relative à la gestion des catastrophes naturelles et anthropiques régit les conditions de prévention et de gestion des catastrophes naturelles et anthropiques. Elle sapplique au projet en raison des risques de déversement accidentel et dincendie liés au fonctionnement du poste source. En plus, des tremblements de terre de faible ampleur ont été enregistrés dans la zone de Conakry ; ce qui devrait amener à se conformer aux dispositions de ce texte en vue de mieux gérer les risques pouvant advenir et affecter les installations du Poste source de Kissosso.
Accords multilatéraux pertinents au Projet
Les engagements internationaux de la République de Guinée en matière dénergie et de préservation de lenvironnement dans le cadre de la réalisation du PSE de Kissosso sont surtout relatif aux Politiques Opérationnelles de la Banque mondiale OP 4.01 (Évaluation environnementale) et OP 4.12 (Conséquences économiques et sociales directes). Mais elle doit également tenir compte de lensemble des engagements internationaux du Pays notamment dans le cadre Nations Unies (UN), de lUnion Africaine (UA) et de la CEDEAO.
Accords multilatéraux sur lélectricité
Les principaux engagements internationaux de la Guinée dans le domaine de lélectricité sont :
Protocole sur lénergie de la CEDEAO
La Communauté Économique des États de lAfrique de lOuest (CEDEAO) a adopté la Décision A/DEC.17/01/03 relative à un protocole sur lénergie à la 22ème session de la Conférence des Chefs dÉtat et de Gouvernement, Dakar, 31 Janvier 2003. Les dispositions de ce protocole sur lénergie portent sur plusieurs engagements des États dont, celui de lénergie. Il consiste à créer les conditions pour « faciliter l'interconnexion des équipements de transport d'énergie ».
Directives de la CEDEAO (Communauté Économique des États de lAfrique de lOuest) pour lefficacité énergétique ;
Cette directive fixe les normes sous régionale en matière defficacité énergétique. En tant que pays membre de cette organisation, la République de Guinée se doit, à travers toutes les institutions concernées (ici la Ministère de lÉnergie et de lHydraulique), dassurer le respect de ces règlements. Ainsi, la réalisation du poste source de Kissosso qui constitue une infrastructure électrique devra être conforme aux prescriptions de cette directive.
Accords multilatéraux sur lenvironnement du Projet
Les principaux engagements internationaux de la Guinée dans le domaine de lenvironnement sont :
Les normes du Groupe de la Banque Mondiale (GBM)
Cette NIES est rédigée et comporte toutes les mesures pour répondre aux exigences des politiques opérationnelles (PO) de sauvegarde environnementales et sociales de la Banque déclenchées par le projet. Ce sont : la PO 4.01 sur lévaluation environnementale, la PO 4.11 sur les ressources culturelles Physiques, la PO 4.12 sur la réinstallation involontaire. Les recommandations du référentiel technique environnement-santé-sécurité du secteur de lénergie, du Groupe de la Banque mondiale, sont également pris en compte.
Accords et conventions internationaux
La République de Guinée a signé ou ratifié plusieurs accords et Conventions internationaux dont le promoteur du Projet de poste source de Kissosso devrait se référer. Les Conventions OIT ratifiées par la Guinée sont en loccurrence, pertinente. Il sagit notamment de la convention 148 sur le milieu du travail (Pollution de lair, bruit et vibration), la convention 143 sur les travailleurs migrants, la convention 100 sur légalité de rémunération, la convention 119 relative à la protection des machines, la convention 142 sur la mise en valeur des ressources humaines et la convention 3 relative à la protection de la maternité.
Cadre institutionnel du Projet
Conformément à la réglementation présentée ci-haut, la réalisation du Projet de construction et dexploitation dun PSE en Guinée doivent faire intervenir toutes les parties prenantes aussi bien gouvernementale, communautaire que sociétaire.
Cadre institutionnel relatif à lélectricité
Les principales parties prenantes nationales au Projet de PSE de Kissosso sont :
Le Ministère chargé de lÉnergie et de lHydraulique (MEH)
Les attributions et lorganisation actuelles du ME sont fixées par le Décret D/2011/103/PRG/SGG signé le 29 Mars 2011. Il a pour mission la conception, lélaboration et la mise en uvre de la politique du GRG en matière dHydraulique, dÉnergie et de lEnvironnement et den assurer le suivi.et lévaluation. A ce titre, il est particulièrement chargé de veiller sur lapplication de la législation et la réglementation en matière dénergie et deau ; délaborer les stratégies dans le domaine de lénergie et de leau; de suivre les programmes et projets de développement dans le cadre de la coopération. Cette institution coordonne lensemble des activités du Promoteur EDG du Projet.
Direction Nationale de l'Énergie (DNE)
La DNE est un service déconcentré du MEH avec un effectif d'environ 50 personnes toutes catégories confondues dont 35 ingénieurs de catégorie "A", 10 ingénieurs de catégorie "B" et 5 experts collaborant sur une base contractuelle. Il coordonne lensemble de stratégie national en matière de production, de transport et de consommation de lénergie y compris le fonctionnement du PSE en prévision.
Bureau de Stratégie et de Développement de lÉnergie (BSDE)
Par Décret Présidentiel doctobre 2005 au sein du MHE le Bureau de Stratégie et de Développement de lÉnergie a été créé. Ce Bureau sera en charge du développement dune stratégie énergétique pour la Guinée. Cette structure décentralisée du MEH a entrainé en 2006 une réorganisation des activités et des responsabilités au sein de la DNE. La réalisation du PSE de Kissosso constitue le fruit dune planification en amont de la stratégie du BSDE.
La société EDG
La société Électricité de Guinée (EDG), Promoteur pour la présente ÉIES, est une Société Anonyme (SA) à participation publique instituée par le Décret D /2001/098/PRG/SGG du 18 décembre 2001. EDG est à ce titre chargée de la gestion du patrimoine et de tous les droits et obligations qui découlent de lexploitation, de lentretien, de la réhabilitation, du renouvellement et du développement des ouvrages et équipements de production. Elle est également chargée du transport et de la distribution de lénergie électrique sur le territoire Guinéen. Depuis sa création, EDG a travaillé en étroite collaboration avec le GRG, représenté par le Ministère de lénergie (MÉ) et par la Direction Nationale de lÉnergie (DNÉ) à lamélioration de la fourniture délectricité. Il est le commanditaire du projet de réalisation de poste source.
Cadre institutionnel relatif à lEnvironnement
Les principales institutions nationales constituant les parties prenantes en matière denvironnement sont :
Ministère chargé de lEnvironnement, des Eaux et Forêts (MEEF)
Le MEEF a été érigé par le Décret 047/PRG/SGG du 25 février 2011 portant sur ses attributions et son organisation. Ce Ministère est composé de trois Directions nationales (Direction Nationale de lEnvironnement, Direction Nationale de lAssainissement et du Cadre de vie, Direction Nationale des Eaux et Forêts). Le Service de Gestion des Catastrophes et des Urgences environnementales est un service rattaché du MEEF qui devrait être impliqué dans ce Projet. Elle est représentée dans le cadre de cette NIES par le BGEEE.
La Direction communale de lenvironnement, des Eaux et Forêts
Il existe trois principaux services territoriaux du MEEF : lInspections régionales de lEnvironnement et des Eaux et Forêts, la Directions Préfectorales de lEnvironnement et des Eaux et Forêts et les Directions Communales de lEnvironnement et des Eaux et Forêts. Ils permettent de réaliser au niveau local déconcentrés les missions. La Direction de lEnvironnement, des Eaux et Forêts et la Commune urbaines de Matoto constitue une partie prenante pertinente de ce Projet. Dans le cadre de la présente NIES, la Direction Communale de lEnvironnement, des Eaux et Forêts (DCEEF) représente le MEEF.
Le Bureau Guinéen dÉtudes et dÉvaluation environnementale (BGEEE)
A linstar du Fonds de Sauvegarde de lenvironnement, du Centre dObservation, de surveillance et dinformation environnementale et de lOffice Guinéen de la Diversité Biologique et des Aires Protégées, le BGEEE est un service spécialisé rattaché au MEEF. Le BGEEE est la principale institution constituant la partie prenante gouvernementale à ce Projet ; il est responsable de contrôle de la régularité et de la délivrance de certificat de conformité environnementale (CCE) après la validation de la NIES.
Autres parties prenantes gouvernementales
Compte tenu de linterdépendance des actions gouvernementales, il y a plusieurs autres institutions gouvernementales qui constituent des parties prenantes indirectes du Projet : il sagit notamment du Ministère de lÉconomie et des Finances (signataire de la convention de financement avec les bailleurs de fonds), le Ministère du Plan (Planification de la politique énergétique), Ministère de la ville (Gestion des conflits fonction à Conakry), Direction nationale des Risques et Catastrophes, etc.
Parties prenantes non gouvernementales
Les principales parties prenantes non gouvernementales à ce Projet sont les organisations de la société civile et les organisations internationales. Certaines ONG entretiennent entre elles des relations de collaboration technique. Elles sassocient parfois en fédérations (Fédération des ONG de Guinée) en unions (lUnion Nationale pour la Protection de lEnvironnement de Guinée ou en forum (Forum des ONG pour le Développement Durable), en regroupements (Regroupant des ONG nationales et internationales). Elles interviennent comme organisations partenaires du GRG dans lassainissement des espaces publics, la préservation de lenvironnement naturel, léducation, la santé, la sécurisation des biens publics, etc.
Tableau 3
Principales ONG intervenant dans la zone du Projet
N°DénominationPersonne ressourceContact1Groupement Mounafanyi de KissossoMarie CAMARA628 93 24 782Association Kissosso LanyifanKadiatou Dia DIALLO655 37 75 33Conseil des Jeunes pour le DéveloppementIsmaël SIDIBÉ628 84 49 694Studies and Action for DevelopmentMamadou Moussa DIALLO620 21 23 45
Le Groupe de la Banque Mondiale (GBM)
Le GBM est le principal partenaire financier du Projet de construction et dexploitation du PSE de Kissosso. En effet, le système international est régi par des garanties financières qui déterminent les éventuelles responsabilités en lien avec les marchés internationaux et dont lefficacité est fondée sur la transparence et la sécurité juridique en matière de responsabilité. Le GBM est doté de standards de production précis dans ses Directives et Politiques opérationnelles (PO 4.01 et PO 4.12 respectivement) relatives à lévaluation environnementale et à la réinstallation involontaire de personnes, sont notamment déclenchées dans ce Projet.
Les organisations régionales et sous-régionales
La République de Guinée est membre de la Communauté Économique pour le Développement des États de lAfrique de lOuest (CEDEAO) qui est une organisation sous-régionale et de lorganisation panafricaine lUnion africaine (UA) fondée en juillet 2002 sur les cendres de lOUA. A linstar de lUnion Européenne, la responsabilité environnementale dans lUnion Africaine vise à faire en sorte quun pays ou une entreprise ayant occasionné des dommages sur lenvironnement (le pollueur) verse une compensation financière pour remédier aux dommages causés. La réglementation environnementale définit des normes et des procédures en vue de préserver lenvironnement. Lintégration de la notion de responsabilité dans la réglementation de lUnion Africaine présente les risques encourus par déventuels pollueurs dans les réparations des dommages occasionnés.
LUnion Internationale pour la Conservation de la Nature (UICN)
Les Nations Unies ont mis en place des cadres institutionnels afin dassurer la dépollution et la restauration de lenvironnement, de mieux intégrer lenvironnement dans le domaine politique et daméliorer le fonctionnement du marché international. Le présent système de responsabilité devrait inciter les pays membres de lUnion Africaine et les Nations Unies, les pays qui reçoivent des dons de la Banque Mondiale et les entreprises qui opèrent sur le marché international, à avoir un comportement plus responsable et exercer ainsi un effet préventif et de précaution.
Cadre politique du Projet
Cadre de la politique énergétique de la Guinée
Lettre de Politique de Développement du Secteur Énergétique (LPDSE)
Une Lettre de Politique de Développement du Secteur Énergétique (LPDSE) a été adoptée en 2009 par le Gouvernement. Cette LPDSE exprime la stratégie du GRG en matière de développement du secteur énergétique. Elle englobe toutes les formes dénergie, concerne aussi bien loffre que la demande et se déploie sur un horizon de 20 ans. Le but de la LPDSE est de fixer les objectifs de desserte solvable et des solutions énergétiques adaptées, par usage, par milieu et par zone et didentifier les moyens techniques et financiers, les échéances intermédiaires et les dispositifs et instruments de mise en uvre pour la réalisation des objectifs.
La LPDSE comporte (i) Une Déclaration de Politique Générale (DPG), fixant les objectifs, les orientations stratégiques pour le développement du secteur de lénergie et les conditions de mise en uvre, (ii) une Lettre de Politique Détaillée (LPD) qui est un document dopérationnalisation de la DPG. (iii) un plan dAction à lHorizon 2020 et un Programme dInvestissement Prioritaire.
Stratégies de développement national
Les principaux documents définissant la stratégie de développement établi par le GRG sont les Objectifs du Millénaire pour le Développement (OMD), le National pour le Développement Humain Durable (PNDH) et les Documents de Stratégie de Réduction de la Pauvreté (DSRP). Le premier OMD relatif à léradication de lextrême pauvreté ne saurait être atteint quavec des conditions dénergie fiable. Lobjectif du PNDH dans la même ligne que le document « Guinée Vision 2000 » est lamélioration des conditions de vie des populations à partir de projets dans les secteurs de léducation, de la santé, de lapprovisionnement en électricité, etc. Le DSRP3 qui est en vigueur aujourdhui poursuit les mêmes objectifs que les DSRP1 et 2 avec notamment des améliorations des conditions de vie et le développement durable de la Guinée.
Cadre de politique environnementale de la Guinée
Stratégie nationale et/ou sectoriels de lenvironnement
Le Ministère de lEnvironnement a pour mission, la conception, lélaboration et la coordination de la mise en uvre de la politique du gouvernement dans les domaines de la sauvegarde de lenvironnement, de la gestion rationnelle des ressources naturelles et de lamélioration de la qualité de la vie. Les stratégies et programmes nationaux et/ou sectoriels qui se prêtent le mieux à lenvironnement et à la gestion des ressources naturelles sont: (i) le Plan National dAction pour lenvironnement (PNAE), qui constitue la base de la politique environnementale et comprend trois programmes cadres en grandes lignes : gestion des ressources naturelles, Société et environnement et enfin pollution et nuisances ; (ii) le Plan daction national dadaptation aux changements climatiques de la Guinée (PANA) ; (iii) le Plan d'action forestier national (PAFN-Guinée) ; (iv) le Programme dAction Nationale de Lutte Contre la Désertification (PAN/LCD).
Autres documents de politique environnementale
Le Schéma National dAménagement du Territoire (SNAT) : Il fixe les grandes orientations du développement socio-économique, daménagement physique et spatial pour le long terme. Il constitue un éclairage pour les actions à mener dans le court et moyen termes.
Le SNAT devra parvenir à :
Lélaboration des plans daménagement régionaux et des schémas directeurs daménagement durbanisme des principales villes de lintérieur, ainsi quà la coordination inter- préfectorale ;
La protection de lenvironnement (protection de la nature, sylviculture y comprise, protection des sites et monuments, élimination des déchets, assainissement des eaux et de latmosphère) ;
Létablissement, dans la mesure du possible, dune liste de priorités en ce qui concerne les réalisations projetées, le calendrier dexécution et les investissements nécessaires.
DESCRIPTION DE LÉTAT INITIAL DE LENVIRONNEMENT
Zone dinfluence du Projet
Situation géographique et administrative
La zone dimplantation du Projet est le quartier de Kissosso dans la commune urbaine de Matoto. Celle-ci est lune des cinq communes de Conakry, la capitale de la République de Guinée. La Guinée couvre une superficie de 245 857 km2 et se situe à louest de lAfrique sur locéan Atlantique avec un littoral long 352 km. Le pays est délimité au Nord par la Guinée-Bissau, le Sénégal et le Mali ; à l'est par la Côte d'Ivoire ; et au sud par la Sierra Leone et le Libéria.
Conakry, se trouve sur lextrémité ouest du pays, elle est bordée par locéan Atlantique. Sur le plan administratif, c'est une région spéciale dont les limites coïncident avec celles de la préfecture. La région de Conakry est une HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Subdivision_de_la_Guin%C3%A9e" \o "Subdivision de la Guinée"subdivision administrative de la HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Guin%C3%A9e" \o "Guinée"Guinée, également appelée Gouvernorat de Conakry. La région est placée sous l'autorité du gouverneur de Conakry. Elle concentre près du quart de la population totale du pays.
Dans la Commune de Matoto, les travaux vont consister à la construction dun Poste source de Kissosso. Cette commune est la plus grande et la plus animée de la ville de Conakry. Elle abrite plusieurs marchés situés aux abords des voiries. Il faudrait trouver en collaboration avec les autorités municipales le moyen de relocaliser les commerçants et/ou mettre en place des dispositions sécuritaires efficaces pour éviter les accidents pendant les travaux. Les différentes pollutions et nuisances seront identifiées dans le PGES et intégré aux dispositions du DAO pour la prise en compte pendants lexécution des travaux.
La Commune de Matoto est située à 14,8 Km de la commune de Kaloum. Elle a été créée à linstar des autres communes du Pays par lOrdonnance N° 019/SGG/PRG/90 du 21 Avril 1990 portant organisation et fonctionnement des communes urbaines en République de Guinée. Elle couvre une superficie de 37km2.
La Commune de Matoto comprend 37 quartiers (dont Kissosso) et 226 secteurs (dont le secteur Banque mondiale dans le quartier de Kissosso) pour une population estimée à 845 676 habitants (selon les données de la réactualisation de lannée 2012). Commune à large façade maritime, Matoto est en grande partie couverte de mangrove et sétend du bas-fond de Dabondy jusquà Lansanayah.
Elle est limitée :
A LEst par la Préfecture de Coyah
A LOuest par la Commune de Matam
Au Nord par la Commune de Ratoma par lentremise du chemin de fer Conakry-Niger ;
Au Sud par lOcéan Atlantique.
Localisation du site du projet
La description de létat initial de lenvironnement permet davoir une référence à partir de laquelle seront évalués lensemble des changements positifs et négatifs provoqués par le Projet. La zone dimpact direct (ZID) du Projet est constituée par lensemble des emprises immédiates du poste, des installations commerciales et locatives directement contigües au site.
La zone dimpact Étendue (ZIE) est quant à elle formée par la zone dont la distribution en électricité sera sensiblement améliorée. Il sagit notamment du sud-est de la ville de Conakry incluant surtout la Commune urbaine (CU) de Matoto à laquelle sajoute les zones dEnco 5 et de Cosa qui appartiennent à la Commune urbaine de Ratoma. Il faut souligner quen termes de foncier, la zone relève du domaine de lEtat suivant le Décret D/2009/110/PRG/SG du 08 juin 2009 Portant déclaration dutilité publique des zones couvertes par le projet de lOMVG en Guinée (Annexe 7). Le tableau 4 ci-dessous présente les coordonnées géographiques enregistrés lors de la visite de terrain. Les Points 1, 2, 5 et 7 délimitent lemprise du Projet sur la figure 4 ci-haut.
Tableau 4
Coordonnées géographiques du site du Projet
Points GPSAbscisseOrdonnéePilône Kaléta 656 489 m E106 5426 m NC) Pilône Grandes chutes 656 533 m E106 5417G) Poteau656 499 m E106 5455Transformateur MP 858656 488 m E106 45573) Terrain656 430 m E106 3364) Terrain656 433 m E106 53321656 447 m E106 53232656 414 m E106 53675656 463 m E106 53137656 506 m E106 5380
Figure 5: Photographie aérienne de la zone dimpact du Projet.
Environnement biophysique du Projet
Dans cette section intitulée environnement biophysique du projet, le milieu physique sera dabord présentée. Ensuite, le milieu biologique dimplantation du projet sera décrit.
Milieu physique
Le milieu physique de Kissosso appartient au littoral guinéen caractérisé par une évolution continue de la configuration du trait de côte et des vasières destuaire. Le sol de la zone détude est squelettique constitué de bowé; ce qui rend les dynamiques morpho-sédimentaires et les aménagements agricoles difficiles. Le relief est relativement accidenté doù la dénomination du quartier « Kissosso-Plateau ». Cet état du sol accroit la capacité dérosion ou de drainage des émissions liquide du poste en prévision vers la mangrove en aval.
En effet, la ville de Conakry, capital de la république de Guinée, a une configuration de plaine côtière et ses trois côtés sont bordés par locéan Atlantique. Le point le plus élevé de la capitale se situe au centre de la ville. Cette impression est trompeuse, car le complexe hydro-sédimentaire qui les constitue est en réalité spatialement très instable et réagit rapidement à une modification des facteurs de léquilibre morpho-sédimentaire.
En dehors de variations climatiques dordre pluri-décennales, les apports sédimentaires varient dans dimportantes proportions dune année sur lautre (variations interannuelles), et, considérablement, dans lannée, entre saison des pluies et saison sèche. Ils sont donc, à différentes échelles de temps, de type spasmodique. Dans les estuaires, la sédimentation, la mobilisation et le déplacement des sédiments sont principalement liés à lamplitude des marées et au débit instantané du fleuve au moment de cette marée. Ils dépendent notamment de la position plus ou moins à lamont ou à laval, du contact entre eau douce et eau salée (biseau salé), ainsi que de la vitesse des courants de flot et de jusant.
Milieu biologique
Le milieu biologique de la zone détude est caractérisé par une grande variété de facettes agro-écologiques en fonction des caractères pédologiques, de la microtopographie qui commande limportance, la durée, le rythme des inondations (douce ou salée), et de la position par rapport au front de mer et aux axes de drainage. Des multiples interfaces entre ces facettes naissent la richesse et la diversité du milieu.
Cette mosaïque évolue, naturellement, à plusieurs pas de temps, en fonction des variations des facteurs climatiques qui commandent, pro parte, les dynamiques hydrologiques et sédimentologiques. La grande variabilité spatiale des caractéristiques pédologiques, ainsi que la sensibilité des sols ou anciens sols de mangrove à laménagement sont une contrainte majeure. Les risques dacidification sont potentiellement considérables bien que se développent sur le site plusieurs espèces végétales rudérales (Tableau 4).
Tableau 5
Espèces rudérales inventoriées aux alentours du site
N°Nom latinsFamilleObservations1Ficus ovataMORACEAEOmbrage2Sida rhombifoliaMALVACEAEMédicinale 3Sida liniifoliaMALVACEAEMédicinale4Urena lobataMALVACEAECordage5Bidens pinnataVERBENACEAEMédicinale 6Mimosa pudicaMIMOSACEAECouverture et fertilisant du sol7Cinodon dactylonPOACEAEMédicinale8Physalis angulataSOLANACEAEMédicinale
Ils résultent directement des conditions hydro-morphologiques prévalant lors du dépôt des sédiments, celles-ci ayant guidé la colonisation préférentielle par des Rhizophora ou par des Avicennia, autre facteur déterminant du risque. Ces formations ont pu, en un même point, se succéder dans le temps en fonction des évolutions morpho dynamiques. Le site du projet ne comporte pas de faune spéciale si non que des pigeons qui viennent y picorer et des chiens et chats errants en nombre très infime. La flore est caractérisée par des espèces cultivées (Tableau 5) de faible importance.
Tableau 6
Espèces cultivées inventoriées aux alentours du site
N°Nom latinsFamilleObservations1Carica papayaCARICACEAEFruits comestibles
Graines, racines et feuilles médicinales2Zea maisPOACEAEGrains alimentaires ;
Barbes médicinales3Mangifera indicaANACARDIACEAEFruits comestibles ;
Amande ;
Écorce et feuilles médicinales4Capsicum frutescensSOLANACEAEÉpice5Hibiscus sabdarifaMALVACEAESépales comestibles,
Sépales et feuilles médicinaux6Amaranthus viridisAMARANTHACEAELégumes7Cucurbita pepoCUCURBITACEAEFruits comestibles ;
Graines médicinales8Solanum licopersicumSOLANACEAELégume
Environnement socio-économique du Projet
Histoire et évolution de la ville de Conakry
Le territoire où se trouve Conakry d'aujourd'hui appartenait au HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Royaume_de_Dubr%C3%A9ka" \o "Royaume de Dubréka"royaume de Dubréka. La région était alors occupée par les HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Bagas_(peuple)" \o "Bagas (peuple)"Bagas, qui avaient accueilli des HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Soussou_(peuple)" \o "Soussou (peuple)"Soussous, venus du Nord du Mandingue après la prise de leur capitale sur le HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Niger" \o "Niger"Niger en 1236 par HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Soundjata_Ke%C3%AFta" \o "Soundjata Keïta"Soundiata Keïta. Conakry est la HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Capitale" \o "Capitale"capitale de la HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/R%C3%A9publique_de_Guin%C3%A9e" \o "République de Guinée"République de Guinée. Son centre historique se situe sur l'HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=%C3%8Ele_de_Tombo&action=edit&redlink=1" \o "Île de Tombo (page inexistante)"île de Tombo, dans l'HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Oc%C3%A9an_Atlantique" \o "Océan Atlantique"océan Atlantique.
En 2015, l'agglomération comptait plus de 3 millions d'habitants, ce qui en fait la plus importante ville du pays : un Guinéen sur cinq vit à Conakry. Le territoire bâti a dépassé les limites de l'île pour s'étendre sur le continent, en particulier sur la presqu'île de Kaloum à laquelle elle est reliée par une digue. L'activité portuaire constitue de nos jours le principal secteur économique de la ville.
En 1887, l'HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=%C3%8Ele_de_Tombo&action=edit&redlink=1" \o "Île de Tombo (page inexistante)"île de Tomba était entièrement recouverte par une forêt de palmiers et de fromagers, dans laquelle étaient répartis quatre villages : Conakry, HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Boulbinet&action=edit&redlink=1" \o "Boulbinet (page inexistante)"Boulbinet, HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Krutown&action=edit&redlink=1" \o "Krutown (page inexistante)"Krutown Corontie et HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Tombo" \o "Tombo"Tombo (cédée peu avant par les Anglais aux Français). Sous la colonie française, Conakry devient la capitale de la colonie des « HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Rivi%C3%A8res_du_Sud&action=edit&redlink=1" \o "Rivières du Sud (page inexistante)"Rivières du Sud » en 1889, puis de la colonie de HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Guin%C3%A9e_fran%C3%A7aise" \o "Guinée française"Guinée française en 1891 (colonie autonome placée sous lautorité du Gouvernement général de Dakar).
Après une tentative de décentralisation en 1991, Conakry regroupe à partir de 2008 les cinq communes :
HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Kaloum" \o "Kaloum"Kaloum;
HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Dixinn" \o "Dixinn"Dixinn;
HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Ratoma" \o "Ratoma"Ratoma;
HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Matam_(Guin%C3%A9e)" \o "Matam (Guinée)"Matam;
HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Matoto" \o "Matoto"Matoto.
19122012Figure 6 : Évolution de la ville de Conakry
Démographie et économie de la ville de Conakry
La ville de Conakry est en territoire historiquement Baga, population de pêcheurs, dépositaire d'un riche folklore. Les visiteurs sont frappés par le caractère monumental et la grandeur de l'art Baga. Sa principale divinité est « Mba » ou « Nimba » la déesse de la fécondité et de l'abondance. Son masque est promené à l'occasion des cultures (semailles et récoltes). Il est un buste taillé dans un bois massif, avec des macules plates et allongées. Sa coiffure tressée et dominée par un cimier médian surplombant un nez aquilin. Malgré l'influence du christianisme et de l'islam, cause profonde de la mutation de son art, les populations Baga et Soussou installées dans la zone sont restées attachées à leurs traditions ancestrales et le masque demeure au centre des manifestations rituelles de la forêt sacrée.
En 1996, la population de Conakry comptait environ 1,1 million dhabitants (soit 15% de la population totale). Depuis 2010, la population a doublé pour atteindre en 2015 plus de 3 millions d'habitants. Le réseau de transport de Conakry est modelé sur les caractéristiques géographiques de la ville, ce qui explique aussi en grande partie les problèmes existants sur ce réseau. La ville de Conakry sétend du district de Kaloum jusquaux zones Est (le pieds-mont de Kakoulima) avec une forte concentration dactivités économiques et de quartiers résidentiels. En raison de cette situation, les matins et les soirs, un grand débit de trafic se forme dans le sens est-ouest, des logements aux postes de travail et vice versa. Il existe ainsi de sérieux problèmes dembouteillage sur les principaux axes (RN1, avenue du Prince ainsi que les routes littorales du sud).
Tableau 7
Informations chiffrées sur la ville de Conakry
HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Recensement_de_la_population" \o "Recensement de la population"Population+ 3 000 000 hab. (2015)HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Aire_(g%C3%A9om%C3%A9trie)" \l "Superficie" \o "Aire (géométrie)"Superficie30 800 ha soit 308 km2HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Densit%C3%A9_de_population" \o "Densité de population"Densité9 740 hab./km2
Les infrastructures municipales soutiennent le développement urbain. La construction dinfrastructure a un impact direct sur lamélioration du niveau de vie de la population grâce à un système de transport qui est adapté à ses besoins. Majoritairement, le système de transport du pays apparait comme monopolisé par le transport routier. Étant donné que les constructions dinfrastructure agissent directement sur les conditions de vie et de travail de la population. Il semble nécessaire de perfectionner de façon imminente les principales infrastructures de la capitale, afin dassurer un bon fonctionnement, optimiser la productivité et répondre aux besoins de la population (Ministère du Plan, 2013).
Caractéristiques spécifiques de Matoto et de Kissosso
La zone dinfluence du projet est définie comme la zone dimpacts environnementaux directs liés à la réalisation du projet aussi bien au niveau de la reconstruction, la réhabilitation quà la construction des échangeurs. Cette zone dinfluence est le lieu où les milieux récepteurs pourraient être perturbés par les travaux liés aux différentes activités. Elle couvre les cinq Communes (Kaloum, Dixinn, Matam, Matoto et Ratoma) de la ville de Conakry.
Comprise dans la zone littorale au sud-est de la capitale, Matoto se situe entre 90° et 94° de latitude nord, 13° et 37° de longitude Ouest. Le climat de Matoto appartient au type sub-guinéen : de la Basse Guinée. Il comporte une saison presque rigoureusement sèche (Novembre à Mai) et une saison pluvieuse où les précipitations quotidiennes sont de grandes intensités. Lhumidité relative moyenne mensuelle est comprise entre 69% et 88%, avec des valeurs élevées au cours des mois pluvieux (Juillet-Août).
La quantité moyenne deau pluviale est de 4200mm/an. Au sein de la Commune de Matoto, existe une superficie forestière relativement importante comprenant une zone de mangrove et arrière mangrove qui fournit une quantité appréciable des bois duvres. Les populations de Matoto vivent essentiellement de commerce, de pêche, des actions potagères et dactivités artisanales.
INFORMATION ET CONSULTATION PUBLIQUES (ICP)
Pertinence et objectifs des ICP
Pertinence des ICP
Cette approche répond à diverses recommandations qui font autorité en matière de consultation publique au niveau international, dont notamment la Directive 17.50 de la Banque mondiale. Celle-ci est relative à la Diffusion de linformation laquelle requiert que toutes les consultations adéquates nécessaires soient réalisées avant lexécution dun Projet.
Aussi, lInformation et la Consultation publique sont pertinentes dans le cadre de la Norme de Performance 1 de la Société financière internationale (SFI) relative à lévaluation et la gestion des risques et des impacts environnementaux et sociaux. Spécifiquement en ses points 28, cette norme est relative à la Divulgation de linformation, et 36, Divulgation continue de linformation aux communautés affectées et aux autres parties prenantes pour laccès aux informations pertinentes.
La consultation publique dans le processus dÉIES est réalisée à toutes les étapes du Projet, de la conception, à la mise en uvre et à la phase dexploitation. Le processus de consultation du public offre aux parties prenantes lopportunité de s'informer sur le Projet, dexprimer leurs préoccupations et de faire part de leurs préférences afin de maximiser les bénéfices du Projet tout en diminuant les impacts négatifs. Les préoccupations soulevées seront prises en compte par les experts durant le processus de l'ÉIES.
Objectifs des ICP
Un élément important dans du processus dévaluation environnementale est linformation et la consultation Publique. Elle a pour finalité dassurer la durabilité du Projet à travers limplication et la participation de lensemble des parties prenantes à toutes ses phases.
Lobjectif global des ICP est daméliorer la conception du Projet, et par la suite, minimiser les conflits et retards dans la mise en uvre en vue de faciliter le développement des options dattribution appropriées et acceptables et daugmenter sa durabilité et son appropriation par les parties prenantes.
Les objectifs spécifiques du processus de consultations sont :
Identifier les principales parties prenantes du Projet ;
Sensibiliser les parties prenantes sur la pertinence du Projet ;
Assurer la participation des parties prenantes à la gestion du Projet ;
Recueillir, des parties prenantes, des informations sur leurs représentations, leurs avis, leurs préoccupations par rapport au Projet ;
Élaborer les différents scénarios du Projet et concevoir des plans datténuation et de compensation viables et durables ;
Établir les responsabilités institutionnelles du Projet à long terme.
Méthodologie de réalisation des ICP
Méthode et ressources mobilisées pour la réalisation des ICP
Pour mener à bien la présente NIES, une mission de terrain a été réalisée par léquipe dexperts de GUIDE du 07 au 15 juillet 2017 dans la Commune urbaine de Matoto et dans le quartier de Kissosso. Afin dassurer la pertinence de la mission, ont notamment participé :
Un expert Environnementaliste, Chef de mission ;
Un expert Socio-économiste ;
Un expert conseil en électricité ;
Un représentant du BGEEE ;
Un représentant de la Mairie de Matoto.
Plusieurs réunions, entretiens et ateliers ont été organisés selon les buts spécifiques. La méthode danimation de latelier fut basée sur une approche participative.
Démarche de réalisation des ICP
Lexercice de linformation et de la consultation publique sest déroulé selon les cinq étapes suivantes (voir les PV en annexes). :
Etape 1 : Réunion de concertation et de programmation
La première étape de la démarche dICP a consisté en une réunion dans les locaux de GUIDE et ont participé léquipe dexperts, la direction du bureau détude, le représentant du Bureau Guinéen dEtude et dEvaluation Environnementale et le représentant du Promoteur EDG. Cette réunion a permis aux participants de partager leurs avis sur la démarche dICP à entreprendre et constituer la mission.
Etape 2 : Les réunions de prise de contact et dintroduction
Dans cette deuxième étape, léquipe de consultants a effectué à la maire de Matoto, une rencontre avec le Maire. Après sêtre informé du Projet, ce dernier a exprimé toute sa satisfaction et a adressé des félicitations pour la Société EDG qui fait de plus en plus deffort pour améliorer la desserte en électricité dans la commune. Il a salué le Projet et sest engagé à informer toute léquipe de la Cu. Il a informé que certains occupants du site disposent de titres doccupation provisoire. Il sest engagé en disant que la Mairie ne ménagera aucun effort pour la réussite du Projet. En attendant une lettre officielle qui doit lui être adressée, il a mis à la disposition de la mission un agent du service de lhabitat.
Etape 3 : Un entretien au bureau du quartier de Kissosso.
Le chef de quartier, après un accueil chaleureux a exprimé le même enthousiasme. Une visite de reconnaissance de terrain a aussitôt été organisée. La mission était guidée à la fois, par le représentant du service de lhabitat de la Mairie de Matoto et le chef du quartier entouré de ses principaux collaborateurs. Elle a permis des observations directes du site de létude et des entretiens sommaires avec des occupants du site. Les occupants ont notamment été informés sur le Projet de Poste source.
Etape 4 : Atelier dinformation et consultation
Lors de cette étape, un atelier convoqué par le Chef du quartier de Kissosso-plateau a réuni les parties prenantes identifiées. Il sagit notamment des autorités locales, les populations installées dans lemprise du projet, les populations riveraines, les ONG, de représentants des femmes, des jeunes, des religieux, etc.). Le but visé était de présenter le Projet aux parties prenantes et de les informer du processus de NIES et de recueillir leurs avis et préoccupations.
Etape 5 : Entretien direct avec les parties prenantes
Plusieurs entretiens ont ensuite été organisés avec les personnes ressources sous la forme dentretiens individuels ou dentretiens de groupes focalisés. Les principales personnes ayant fait lobjet de ces entretiens étaient :
Les représentantes des couches sociales sensibles, notamment la présidente du bureau des femmes et le président du bureau des jeunes de Kissosso-plateau ;
Les autorités locales, notamment le Chef de Quartier de Kissosso-plateau et le Chef du Secteur de Banque mondiale, secteur abritant le Projet ;
Les autorités municipales, notamment, le représentant du service de lhabitat et celui des marchés.
Nb : Les Etapes 6 et 7 seront consacrées à la Consultation et lAudience publiques.
Avis, préoccupations et attentes des parties prenantes
Toutes les autorités municipales ont exprimé leur entière adhésion au Projet et se sont engagées à toutes uvrées pour mener à bien le Projet de construction et dexploitation dun Poste source à Kissosso. Elles nont exprimé aucune préoccupation et ont dailleurs exprimé leur attente de voir le Projet se réaliser dans les délais le plus brefs.
Les autorités locales ont également exprimé leur totale adhésion au Projet. Elles ont toutefois signifié leurs préoccupations relatives à loccupation de lemprise du Projet par des commerçantes préalablement installées aux abords des voiries publiques. Leur principale attente, pour gérer cette difficulté, est le réaménagement du grand marché de Kissosso. Selon eux, les commerçantes auraient quitté le grand marché pour sinstaller aux abords des voiries publiques car celui-ci étant dégradé nassurait pas leur sécurité physique. A cela elles ont ajouté le fait que les travaux de la SEG furent un facteur majeur de la relocalisation des femmes qui y commerçaient.
Les représentants des jeunes et le Chef de quartier ont exprimé leur acceptation du Projet et ont vivement souhaité laménagement de laire de jeux contigüe au site du Projet. Les jeunes de Kissosso se sont engagés à sécuriser les installations et le matériel du Projet pendant la phase de construction et la phase dexploitation. Ils ont aussi exprimé leur souhait que les travailleurs du Projet soient, autant que possible, choisi parmi eux. Cette disposition contribuerait à lamélioration substantielle de leurs conditions de vie.
Les occupants des installations commerciales et locatives établies dans et autour de lemprise du projet constituent des populations affectées par le Projet (PAP). Ces Populations comprennent le bien-fondé du Projet et sen réjouissent puisquelles bénéficieront de même que tout le monde des retombées. Elles reconnaissent généralement quelles nont aucun droit sur le terrain, bien que certains dentre elles bénéficient dautorisation provisoire. Mais, elles sont plutôt préoccupées par la situation de leurs Activités Génératrices de Revenu (AGR) et leurs logements. Certaines personnes ont exprimé leurs souhaite dêtre installées sur un nouveau site ou de recevoir quelques dédommagements (une proposition est faite dans ce cadre dans le PGES).
Enfin, on peut retenir que toutes les parties prenantes du Projet ont exprimé des avis favorables vis-à-vis de celui-ci. Mais elles ont exprimé des préoccupations et attentes. Il sagit :
Du réaménagement du grand marché de Kissosso ;
Ce qui faciliterait le retour des femmes étalagistes dans ce marché. A défaut, suggestion a été faite afin de les aider à trouver une place stable qui permettrait de libérer la route dentrée sur le site.
De laménagement de laire de jeux contigu au site du Projet ;
Ce petit terrain de football est le seul dans la contrée et largement utilisé par la jeunesse. Un aménagement adéquat, avec haute clôture de grillage et panneaux électriques, permettrait une meilleure surveillance des installations car la jeunesse après en avoir exprimé la sollicitude sest portée garante de la surveillance des installations.
De la fourniture prioritaire délectricité au quartier de Kissosso-plateau ;
Du recrutement prioritaire (à compétence égale) des jeunes de Kissosso-plateau pour la construction et le fonctionnement du PSE ;
De lappui à la relocalisation des occupants provisoires et autres PAP ;
La lettre de sollicitude de M. Touré est présentée à lAnnexe.
Toutefois, force est de constater que les parties prenantes nont pas exprimé certaines préoccupations qui seraient pertinentes quant à la mise en uvre de ce Projet. Il sagit notamment :
Des risques de catastrophes liés au fonctionnement de la Poste Source Électrique de Kissosso;
Des émissions de pollutions et nuisances (bruits, vibration, effluents liquides, gaz toxiques, etc.) que pourrait produire le Poste Source ;
De la santé et la sécurité des travailleurs du Poste Source ainsi que ceux des populations riveraines du champ magnétique ;
De la cohésion et le bon voisinage entre les travailleurs du Poste Source et les populations riveraines.
ANALYSE DES IMPACTS POTENTIELS DU PROJET
Méthode de lanalyse des impacts
Identification des impacts du Projet de PSE
Lidentification dimpacts positifs ou négatifs dus à lexécution dun tel projet se base sur lanalyse des effets résultants des interactions entre un milieu affecté et les différents équipements ou activités mis en uvre. Lanalyse permet létablissement dune relation entre les Activités Sources dImpacts du Projet (ASIP) et les Composantes Potentiellement Affectées de lEnvironnement (CPAE). Les ASIP et les CPAE ont été déterminés à partir de lanalyse du Projets et celle de létat initial de lenvironnement (Hydro-Québec, 1994).
De la sorte, les principales ASIP sont identifiées pour les deux principales phases du Projet :
Pendant la phase de Construction du PSE, les principales Activités Sources dImpacts du Projet seront :
Le dégagement des voies daccès ;
Le transport du matériel et du personnel ;
La préparation des plates-formes ;
La construction des infrastructures et installations.
Pendant la phase dExploitation du PSE, les principales Activités Sources dImpacts du Projet seront :
Lentretien des installations ;
Le stockage (carburant, huiles, graisse, etc.) ;
Le fonctionnement des machines.
Par ailleurs, les Composantes Potentiellement Affectées de lEnvironnement peuvent être regroupées en deux catégories. Il sagit du :
Milieu biophysique
Les sols et paysages ;
Les eaux superficielles et souterraines ;
Le milieu aérien ;
Les flore et faune.
Milieu humain
Création demploi ;
Hygiène et santé ;
Sécurité et qualité de vie ;
Éducation et culture
Par ailleurs, à laide de tableaux à double entrée, des valeurs ont été attribuées en fonction du jugement de limportance dun impact. Celle-ci a été déterminée à partir de la grille dimportance ci-dessous (Kourouma, 1999).
Impact positif : (+1) faible (+2) moyen (+3) fort
Impact négatif : (-1) faible (-2) moyen (-3) fort
Sur la base de cette méthode, le tableau 7 ci-dessous présente la matrice didentification des impacts du Projet de construction et dexploitation du poste source de Kissosso. Certains impacts sont particulièrement mitigés (par exemple, limpact du fonctionnement du poste source sur la qualité de vie) et le signe de limportance peut dissimuler une diversité dimpact. La section 7.2 présente la description effective des impacts et de ressortir la diversité des impacts.
Tableau 7. Matrice d'identification des impacts du Projet
Les principales A.S.I.P.Les principales C.P.A.E.Milieu bio-physiqueMilieu humain (socio-économie)Sols et paysageEaux souterraines et superficiellesAir et facteurs climatiquesFlore et fauneEmplois directs et indirectsProductivité des entreprisesÉducation et cultureSanté et sécurité et qualité de viePhase de ConstructionVoie daccèsTransportPlateformeInstallationPhase dexploitationEntretienTransportStockageFonctionnementLégendes
Impacts négatifs de lASIP sur la CPAEImpacts négligeables de lASIP surla CPAEImpacts positifs de lASIP sur la CPAEAnalyse et évaluation des impacts
Lanalyse et lévaluation des impacts visent à établir limportance des gains et des pertes pour les composantes du milieu biophysique et humain. Ceci doit permettre deffectuer un choix éclairé parmi les options de mesures datténuation ou de bonification qui pourront être proposées. Pour ce faire, la méthode standard préconisée par la Banque mondiale (1999) a été utilisée. Elle repose essentiellement sur lappréciation dun indicateur synthèse que constitue limportance de limpact.
Limportance de limpact représente le résultat de lagrégation de trois composantes :
Lintensité de limpact ;
Létendue de limpact ;
La durée de limpact.
Lintensité de limpact
Elle intègre la valeur environnementale (lintérêt que la société lui accorde) de la composante et le degré de perturbation (lampleur des modifications) anticipé sur cette composante. La combinaison du degré de perturbation et de la valeur accordée à lélément permet de distinguer trois degrés dintensité de limpact : forte (elle peut être très forte), moyenne et faible, tel quillustré dans le tableau 8 ci-dessous.
Tableau 8
Grille de détermination de lintensité de limpact
Degré de perturbationValeur environnementaleGrandeMoyenneFaibleÉlevéForteForteMoyenneMoyenForteMoyenneFaibleFaibleMoyenneFaibleFaible
Létendue de limpact
L'étendue de l'impact exprime la portée ou le rayonnement spatial des effets générés par une intervention sur le milieu. Cette notion se réfère, soit à une distance ou à une surface sur laquelle seront ressenties les modifications subies par une composante, soit à la proportion dune population qui sera touchée par ces modifications.
Dans cette étude relative au PSE de Kissosso, nous avons distingué :
Létendue régionale si un impact sur une composante est ressenti à léchelle de la ville de Conakry ou affecte une grande proportion de sa population.
Létendue locale si limpact est ressenti sur une portion limitée dans la Commune urbaine de Matoto ou par un groupe restreint de sa population.
Létendue ponctuelle si limpact est ressenti dans un espace réduit et circonscrit ou ressenti par quelques individus dans le quartier de Kissosso.
Durée de limpact
La durée de l'impact précise sa dimension temporelle, cest-à-dire la période de temps pendant laquelle seront ressenties les modifications subies par une composante. Cette notion nest pas nécessairement dépendante de la période de temps pendant laquelle sexerce lactivité source directe de limpact.
Ainsi, on distingue :
Les impacts de longue durée ;
Les impacts de moyenne durée ;
Les impacts de courte durée.
Importance de limpact
L'importance de l'impact est lindicateur synthèse. En effet, linteraction entre lintensité, létendue et la durée permet de définir le niveau dimportance de limpact. On distingue également trois niveaux dimportance variant de très fort à très faible en considérant les trois facteurs déterminants de limpact à savoir lintensité, létendue et la durée.
Ainsi, pour classer limpact des activités du Projet, léchelle suivante est utilisée :
1 : Faible ;
2 : Moyenne ;
3 : Forte.
Impacts potentiels du Projet sur son milieu biophysique
Dans cette section, les impacts potentiels du Projet seront dabord décrits et évalués pendant la phase dimplantation du Poste Source Électrique Ces descriptions et évaluations seront effectuées successivement pour les milieux : physique, biologique et humain.
Caractérisation des impacts sur lair et sur les facteurs climatiques
Pendant la phase de Construction du Poste Source Électrique, les travaux affecteront la qualité de lair par quelques dégagements de poussières et de GES. Ce cas de pollution pourrait être aggravé si les travaux se déroulaient essentiellement en saison sèche. Les travaux de Construction provoqueront également des bruits et vibrations qui pourront perturber lenvironnement local.
En effet, les engins de chantier (camions-bennes, chargeurs) dégagent des gaz déchappement dans latmosphère. La circulation de véhicules, la préparation de différentes plates-formes et la construction des bâtiments peuvent également causer des nuisances sonores et vibratoires. Du fait de la proximité des habitations les impacts du Projet sur le milieu devrait être effectifs. Ils seront dintensité moyenne, détendue ponctuelle et de durée courte. Ces impacts seront donc négatifs et de faible importance (- 1).
Durant la phase dexploitation du Poste Source Électrique, les travaux dentreposage, de transport des matériaux et du personnel, les activités dentretien ainsi que celles liées à la production électrique à proprement parler, auront des incidences sur lair et les facteurs climatiques. En effet, le champ électromagnétique du poste, bien quau demeurant faible, peut occasionner des cas de foudre pendant les orages. Les appareils du poste devront donc fonctionner comme un paratonnerre : les dispositifs de « mise à la terre » installés sur chaque pylône ou sur les appareillages écoulent le courant de foudre dans le sol.
Aussi, lhexafluorure de soufre (SF6) est un excellent isolant électrique utilisé dans les matériels de coupure électrique (disjoncteurs) et dans les postes de haute tension sous enveloppe métallique (PSEM). Ininflammable, non corrosif, inexplosible et insoluble dans leau, le SF6 est un gaz particulièrement inerte. Il est également non toxique et sans effet sur lhomme à condition de rester dans certaines limites de mélange SF6 - air (80 %, 20 %). Comme lazote, le SF6 est un gaz oxyprive, sa présence dans une atmosphère confinée peut entraîner un risque dasphyxie par diminution de la teneur en oxygène. Cest un des six gaz visés par le protocole de Kyoto. Toutefois, du fait des très faibles quantités concernées, cet apport nest pas significatif au regard des émissions dautres gaz (CO, CO2, CH4). La ventilation des locaux ainsi que la surveillance permanente des volumes de gaz permettent cependant de supprimer tout risque daccumulation hors des compartiments.
D'après les analyses réalisées, les impacts des ASIP sur lair et les facteurs climatiques seront initialement négatifs et dimportance moyenne. En effet, pendant la phase dexploitation, ces impacts seront jugés dintensité moyenne, détendue locale et de moyenne durée. Cet impact est donc dimportance négative et forte (-2)
Caractérisation des impacts sur les eaux superficielles et souterraines
Pendant la phase de construction du Poste Source Électrique, les activités de préparation de plates-formes donneront lieu à des émissions de déchets solides et liquides qui seront drainés par les eaux de ruissellement en saison pluvieuse. La circulation, le stationnement et lentretien des engins de chantier, ainsi que le stockage entraînent des risques de pollution des eaux superficielles et souterraines (Camara, 2015); par exemple par déversement accidentel dhuiles ou de carburants.
Les installations électriques aériennes et les bâtiments sont réalisés sur des fondations bétonnées installées au niveau du sol naturel. Les études préalables au projet doivent être effectuées afin de définir la hauteur de la nappe phréatique, la nature du sol et den déduire les types de fondations à mettre en uvre. Des dispositions peuvent être prises pour assurer et pérenniser lécoulement des eaux de surface et les systèmes de drainage. La création de surfaces imperméabilisées aura une très faible incidence sur la recharge de la nappe étant donné la petite superficie du projet face au bassin versant dalimentation de la nappe.
Pendant la phase dexploitation du Poste Source Électrique, le transformateur électrique sera potentiellement, un facteur de pollution par lhuile isolante quil contient. Le transformateur quon trouve dans un poste, est un appareil destiné à modifier la tension électrique du courant. Il permet dabaisser la tension, par échelons successifs (400 000, 225 000, 63 000, puis à 20 000 volts), en fonction de lutilisateur final et de ses besoins en électricité. Les constituants du transformateur sont enfermés dans une cuve dacier contenant de lhuile servant à lisolation et à la réfrigération. Un transformateur 90 000/20 000 volts et ses équipements associés contiennent environ 8,5 m3 dhuile. Tous les rejets finaux prévus devront être conformes aux limites de rejets définies par la SFI (2008).
Par ailleurs, le déversement accidentel des graisses, huile et carburant hors usage dans la zone du projet affectera les eaux aussi bien superficielles que souterraines. Cet état de fait peut, par endroits, constituer un facteur de pollution, surtout pendant la saison pluvieuse à la suite du drainage superficiel et de linfiltration dans les roches sous-jacentes largement baignées par le relèvement du niveau de la nappe phréatique.
Enfin, les impacts des ASIP du Projet sur les eaux superficielles et souterraines seront de faible intensité, détendue locale et de durée moyenne. Ainsi, ces impacts seront initialement de faible importance (-1).
Caractérisation des impacts sur les sols et paysage
Durant la phase de Construction du Poste Source Électrique, les travaux douverture des voies daccès, de transport, de préparation des plates-formes et de construction modifieront la physionomie des sols. Les déchets solides des chantiers (morceaux de plastiques, de bois, de fer, etc.) constituent également des sources de pollution et de fragilisation des sols. Les sols seront fragilisés par les déversements accidentels ou effluents liquides issus de la zone de stockage déquipements et matériaux de construction-carburant, huiles, graisse, etc. (Échab, 1995).
Comme le veut la loi de la conservation de la masse, tous les polluants émis (à l'exception du CO2) finissent nécessairement par se retrouver au sol. Il sied cependant de noter que les sols de la ZIP sont déjà dégradés par occupation actuelle. La végétation y est presquinexistantes (voir tableaux 4 et 5) et le paysage offert par les occupations anarchiques (étalagistes, habitations de fortune, parc de camions et autres engins lourds (Pèles bèches et Bulldozers) est peu présentable. Par ailleurs, les sols de la localité qui faisait lobjet de convoitise pour des occupations à titre commercial et dhabitation aura une autre occupation définitive.
Pendant la phase de construction du Poste Source Électrique, les sols pourraient être fragilisés par les déversements accidentels deffluents liquides issus de la zone de stockage. Le fonctionnement du transformateur et dautres équipements (entretiens notamment) engendrera des émissions deffluents liquides (carburant, huiles, graisse, etc.) qui risquent de polluer et de fragiliser les sols. Mais ces risques sont de loin minimes par rapport aux contaminations qui ont lieu actuellement du fait des dépôts dordures ménagères issues des activités des étalagistes et habitants riverains (emballages, restes de produits pourries, huiles, etc.) et des déversements issus du parc à poids lourd.
Par ailleurs, le Paysage du site sera affecté par le Projet : la perception des nouveaux ouvrages depuis les routes varie en fonction :
De leur situation par rapport aux principaux axes routiers qui passent à proximité;
Des caractéristiques du paysage dans lequel ils vont sinscrire, en loccurrence un espace public sous la ligne haute tension de Kaléta;
Du type de clôture qui entoure les installations (grillage, mur, haie).
Le poste électrique existant à Matoto se présente comme un ensemble dappareillages électriques qui forme une résille géométrique régulière, sur un terrain gravillonné plat, dominé par des charpentes métalliques. Des bâtiments dun niveau sont situés au centre et les transformateurs sont encadrés de murs pare-feu. Une clôture grillagée denviron 2,50 m de haut qui entoure le terrain et les vues sur le poste sont possibles depuis la route de Somparéyah qui passera devant. Le Projet contribuerait certainement à lamélioration du paysage de Kissosso Plateau.
Les impacts du Projet sur les sols et paysages de la zone seront globalement positifs. Ils seront de moyenne intensité, détendue locale et de longue durée. Ainsi cet impact est dimportance forte (+3).
Caractérisation des impacts sur le milieu biologique
Pendant la phase de construction du Poste Source Électrique, le milieu biologique de la zone du Projet pourrait être affecté. En effet, cette zone est caractérisée par des formations végétales herbeuses et discontinues. La végétation y est presquinexistantes et le paysage offert par les occupations anarchiques (étalagistes, habitations de fortune, parc de camion et machines) est peu présentable. Les formations, déjà fragilisées, sont susceptibles de disparaître lors du décapage et de laménagement des plateformes du Poste. Cet impact est toutefois mitigé en raison du fait que ces formations sont de peu de valeur.
Également, les espèces faunistiques pourraient subir, dune façon peu prononcée, les effets de la perturbation des écosystèmes terrestres. Les principales espèces présentes dans la zone, parmi lesquels batraciens et insectes, sont déjà menacées par les activités anthropiques (CMS, 2008). Le site dimplantation du projet est situé dans une zone très urbanisée de sorte que les risques de contamination des végétaux et danimaux sont presquinexistants.
Pendant la phase dexploitation du Poste source électrique, la présence dun poste électrique est sans effet sur la végétation naturelle environnante. Les travaux seront réalisés sur une parcelle urbanisée qui ne comporte pas de flore remarquable. Concernant la faune terrestre, la réduction de la pollution sonore liée à loccupation des étalagistes et des habitations est susceptible de créer un espace de quiétude et de provoquer leur déplacement vers ce nouveau refuge.
Les animaux étant sensibles au bruit et à la présence humaine, un poste de transformation peut avoir un impact faunistique. Si pendant les travaux, ces batraciens et insectes dérangés séloignent généralement du chantier, ils réintègrent en quasi-totalité leur milieu après les travaux surtout la nuit. Dans cette zone urbanisée, limpact sur des espèces rares et sensibles est peu probable. Limpact des installations de transport délectricité sur lavifaune est quant à lui généralement causé par les lignes, ces dernières pouvant être à lorigine daccidents de deux types, percussion sur les câbles ou électrocution (pour les oiseaux dont lenvergure est telle quun contact entre deux conducteurs est possible). Dans le cadre de ce projet, limpact sur lavifaune peut être considéré comme extrêmement faible, puisquaucune nouvelle ligne aérienne ne sera créée.
L'impact du Projet sur le milieu biologique sera ainsi de faible intensité, détendue locale et de longue durée. Cet impact initialement négatif pourrait être positif mais faible (-1), si des mesures de reboisement idoines sont entreprises.
Impacts du Projet sur les aspects socioéconomiques
Caractérisation des impacts sur les créations demplois
Pendant la phase de construction du Poste Source Électrique, le Projet engendrera la création demplois, directs, indirects et induits. Les emplois directs sont des emplois dont la rémunération est directement assurée par le promoteur EDG du Projet. En effet, la réalisation des activités douverture des voies daccès, de transport des matériaux et personnel, de préparation des plates-formes et de construction des infrastructures du Projet nécessite le recrutement dune main-duvre qualifiée et non qualifiée. Ces travailleurs devraient, dans la mesure du possible, être recrutés parmi les habitants de Kissosso-plateau (à compétences égale).
Concernant les emplois indirects, ils seront créés par les entreprises sous-traitantes du promoteur. À cet effet, les principales entreprises créatrices demplois indirects ont été identifiées dans les domaines comme les ÉIES (la société GUIDE SA), les BTP (Bâtiments et Travaux Publics), la location de véhicule et de machineries diverses (grue, porte-char, etc.). En plus des emplois indirects qui seront créés par les entreprises sous-traitantes et autres prestataires de service du promoteur, quelques emplois induis se développeront autour du Projet.
Pendant la phase dexploitation du Poste source électrique, le Projet favorisera également, la création demplois directs, indirects, et induits. Les emplois directs affecteront durablement léconomie de la zone, puisque le recrutement dune dizaine de travailleurs est prévu dans la phase d'exploitation du Poste Source, avec une préférence donnée au recrutement d'employés locaux.
Quant aux emplois induits, ils sont dus aux opportunités daffaire et demploi offertes aux artisans (tailleurs, coiffeurs, transporteurs, restaurateurs, prestataires de services informatiques, etc.) et commerçants. La plupart de ces emplois sont créés par des micro-entreprises évoluant dans le secteur informel, et assurent la subsistance d'une part non-négligeable de la population. Une distribution plus équitable des revenus au sein de la population de la ZIP peut ainsi être escomptée, ainsi qu'une augmentation du pouvoir dachat des populations locales.
Ainsi, les impacts du Projet en matière de création demploi pendant ses phases de construction et dexploitation seront de forte intensité, détendue régionale et de longue durée. Ils seront donc dimportance positive et forte (+3).
Caractérisation des impacts sur la Santé, la Sécurité et la Qualité de vie
Pendant la phase dexploitation du Poste source électrique, le Projet aura des répercussions en termes d'hygiène, de santé, de sécurité et de qualité (HSSQ) de vie des riverains. Daprès Nadia (2001), les populations de cette zone seront potentiellement exposées à la pollution atmosphérique due aux poussières et aux gaz déchappement des engins, même si la durée d'exposition à ces polluants n'est pas permanente. Les poussières et les déchets solides émaneront aussi bien de louverture de voie daccès, de la préparation des plates-formes, du transport des matériaux et personnel que de la construction des infrastructures. Aussi, des désagréments seront causés aux populations riveraines par les bruits et vibrations des engins et installations. Tous ces éléments pourraient affecter lhygiène et la santé non seulement des travailleurs de la Poste Source mais également des populations riveraines.
Par ailleurs, les populations et les travailleurs pourraient être victimes daccidents de travail ou de circulation. Ces accidents peuvent être traumatisants, invalidants ou même mortels. Le projet pourrait également engendrer des problèmes sociaux : inconfort des populations déplacées, conflits de compétence, risque de maladie (IRA -Infection Respiratoire Aigüe, MCV Maladie Cardio-vasculaire, etc.). Ces risques sont faibles mais il convient pour le promoteur den tenir compte dans ses prévisions de réalisation du Projet afin de sassurer de la réalisation correcte des activités.
Pendant la phase dexploitation du Poste source électrique, les éléments d'ordre HSSQ seront affectés par les activités de transport, dentreposage dentretien et de production délectricité. La population de la ZIP sera potentiellement exposée à un champ magnétique produit par les installations en fonctionnement même si lon a recours à des équipements et technologies conformes aux normes internationales reconnues. En plus, les populations et les travailleurs pourraient être victimes daccidents et de problèmes sociaux : inconfort des populations déplacées, conflits de compétence, risque de maladie (IRA -Infection Respiratoire Aigüe, MCV Maladie Cardio-vasculaire, etc.).
Toutefois, les impacts globaux du Projet sur les facteurs HSSQ seront positifs au regard des importants bénéfices que les populations en tireront sur le long terme. En effet, le site du Projet est largement pollué par les tas dordures et les écoulements de polluants liquides (huiles, excréments, graisse, etc.) drainés par les eaux de ruissellement. La réalisation de ce Projet permettra de dégager le site et ses riverains dune telle occupation. En plus, la disponibilité en électricité pendant la phase dexploitation sera de nature à faciliter léclairage public et à améliorer les conditions de sécurité dans la zone. La disponibilité de courant électrique facilitera lutilisation dappareils électroménagers (frigidaires, cuisinières, réchauds électriques, etc.) pour la satisfaction des besoins familiaux courants. Cela améliorera la qualité de vie des populations de Matoto en général et celles de Kissosso en particulier.
En somme, les impacts du Projet de construction et dexploitation de poste source sur les aspects HSSQ seront de moyenne intensité, détendue régionale et de longue durée. Ils seront, par conséquent, dimportance positive et Forte (+3).
Caractérisation des impacts du Projet sur la Productivité des entreprises
Pendant la phase dexploitation du Poste source électrique, il y aura peu dimpact sur la productivité des entreprises. Seules les entreprises ayant bénéficié de contrats de sous-traitance verront leurs activités et leurs chiffres daffaires augmentés. Une telle augmentation des activités de ces entreprises, en plus des emplois quelle engendre, affecte positivement la productivité. En effet, les charges fixes de ces entreprises sont reparties entre plusieurs activités.
Par ailleurs, laugmentation de la productivité de ces entreprises affecte positivement les impôts et taxes que celles-ci doivent payer à la municipalité et à lÉtat. Ce qui, en aval, est de nature à augmenter les recettes fiscales de lÉtat et à provoquer un effet dentrainement (Okapi Environnement Conseil, 2014).
Pendant la phase dexploitation du Poste source électrique, les impacts du Projet seront les plus importants sur la productivité des entreprises locales. En effet, il y a dans la commune urbaine de Matoto dimportantes entreprises industrielles de niveau national. Il sagit notamment de :
BONAGUI, la plus importante société de Brasserie du pays,
TOPAZ, la première industrie du pays en matière de matière plastique,
GI, la Guinéenne dIndustrie qui y fabrique des tôles ;
SOTRAGUI, la société nationale de transport public ;
Radio Espace Fm,
Etc.
Ces entreprises sont obligées dinstaller des groupes électrogènes privés à des coûts très élevés pour supporter les besoins en électricité de leurs installations. Le fonctionnement du PSE de Kissosso, toute en déchargeant le poste de Sonfonia (amélioration de la distribution délectricité dans cette zone), favoriserait la réduction des coûts de production des entreprises locales.
En somme, les impacts du Projet de construction et dexploitation de poste source sur la productivité des entreprises seront de forte intensité, détendue régionale et de longue durée. Ils seront, par conséquent, dimportance positive et Forte (+3).
Caractérisation des impacts du Projet sur lÉducation et la culture
Pendant la phase dexploitation du Poste source électrique, le Projet aura peu deffet sur léducation et la culture. Toutefois, il est important de noter les apprentissages pratiques que feront les travailleurs locaux recrutés pour des fins de travaux de construction du Poste. Par exemple, le maître menuisier dont latelier est établi sur lemprise du Projet, pourrait être engagé pour réaliser les coffrages du Poste en construction. Cela serait pour lui et ses collègues une nouvelle expérience à capitaliser pour les futures activités.
Pendant la phase dexploitation du Poste source électrique, la desserte en électricité dEDG sera améliorée dans les écoles, université et IFPT (Institut de Formation Professionnelle et Technique) établis dans la Cu de Matoto (IFPT Nako Diabaté, Lycée et Université Victor Hugo, Lycée et Université Nelson Mandela, Lycée Titi Camara, Université Roi Mohamed VI, etc.). Cela affectera positivement, et à coup sûr, la qualité des enseignements offerts par ces institutions.
Aussi, la disponibilité du courant électrique doit favoriser les moyens dinformation et de formation que sont la télévision, la radio, lordinateur, le téléphone, etc. ce qui est de nature à améliorer le niveau de culture générale et technique des habitants ayant cette opportunité. La lumière désormais disponible permettra aux élèves et étudiants détudier plus régulièrement et de mieux préparer leurs examens.
Somme toute, les impacts du Projet de construction et dexploitation de PSE sur léducation et la culture seront positifs et dimportance forte (+3). En effet, ils seront de moyenne intensité, détendue régionale et de longue durée.
Impacts cumulés du Projet
L'interaction directe ou indirecte des impacts issus de plusieurs activités, peut donner lieu à des impacts cumulés (PNUD, 1997). Les différents projets et activités en cours détude ou de réalisation recensés au niveau de la ZIP ont été analysés à cet effet.
Il sagit notamment :
Du trafic routier (sur la route « Fidel Castro » et la route « Transversale 5 » ;
De la circulation ferroviaire entre la route « Le Prince » et la route « Fidel Castro » ;
Des activités industrielles (de Bonagui et de Topaz) ;
De la ligne de Haute tension du barrage « Kaléta ».
Impacts cumulés sur le milieu biophysique
La Poste Source dÉlectricité et les différentes activités aux environs de son site ninduiront pas de rejets atmosphériques simultanés sensibles si bien quaucun cumul nest possible. Les seuls contributeurs potentiels aux émissions dans l'air communs aux différents projets sont les autres véhicules traversant la zone pour rallier le quartier pendant la phase de construction. L'impact cumulé des émissions générées par lensemble du trafic dans la zone et les rejets du poste ne devrait donc pas entraîner une dégradation significative de la qualité de l'air. Dimportantes quantités de déchets générés pourraient induire la saturation des filières locales de traitement de déchets, et ainsi constituer un impact temporaire faible. Il faudrait prévoir un système de gestion interne des déchets solides et liquides.
Impact cumulé sur le milieu socio-économique
Le trafic routier pour les différents projets pourrait être assez élevé et laugmentation des risques routiers via lutilisation de certaines routes pourrait alors mener à un impact moyen voire important. Laxe reliant le site du Projet à la T5 ainsi que celui reliant la T5 à la route Fidel Castro devrait être particulièrement concerné par cette augmentation de trafic. Les impacts cumulatifs liés au bruit, vibration et champ magnétique sont peu perceptibles par les populations. Toutefois, compte tenu de léloignement des autres projets, ces impacts permanents sont considérés comme faibles.
MESURES DE MITIGATION
Méthodologie et typologie des mesures de mitigation
Lapproche utilisée pour la sélection des mesures de mitigation a consisté à répertorier les principaux impacts suivant les milieux récepteurs et à faire correspondre à chacun deux une ou plusieurs mesures. Les mesures ont été sélectionnées en se basant sur la hiérarchie des mesures de mitigation.
Ces principaux types de mesures de mitigation utilisées sont les suivantes :
Les mesures de suppression consistent à mettre au point un projet de sorte quune caractéristique à lorigine dun impact soit évitée (ex. : éviter les cas daccident) ;
Les mesures de réduction interviennent quand les mesures de suppression ne sont pas possibles. Il sagit alors dajouter quelque chose à la conception de base pour réduire limpact le plus souvent « en fin de chaîne ». (Ex. : le circuit de refroidissement) ;
Les mesures datténuation sont appliquées au récepteur dès lors quun impact ne peut pas être réduit sur site (ex. : formation, sensibilisation des populations riveraines) ;
Les mesures de restauration sont utilisées pour les impacts résiduels, c'est-à-dire, les impacts qui persisteraient malgré lapplication des mesures précédentes (ex. restauration de la végétation) ;
Les mesures de compensation sont mises en uvre lorsque la restauration nest pas possible, lorsquil nest pas possible par exemple de restituer à la nature ou aux populations ce quon leurs a pris (ex. : occupation du sol) ;
Les mesures de bonification sont appliquées aux impacts positifs du projet contrairement aux précédentes qui sont toutes appliquées aux impacts négatifs. Elles sont destinées à maximiser les impacts positifs (ex. recrutement prioritaire des populations locales).
Dans le cadre de ses responsabilités relatives aux travaux du PSE, le Promoteur du Projet sengage à mettre en uvre un PGES (Plan de Gestion Environnemental et Social). En effet, ce PGES est un outil de mise en uvre et de suivi des mesures de mitigation décrites ci-dessus.
Principales mesures de mitigation et de bonification des impacts du Projet
Le tableau 8 ci-dessous représente lensemble des impacts potentiellement générés par le Projet de poste ainsi que les principales mesures de mitigation qui sont prévues.
Tableau 9
Principales mesures de mitigation des impacts du Projet
Principaux impacts du PSE sur son milieuPrincipales mesures de mitigationCPAEImpacts potentielsMilieu physiqueImpacts des émissions atmosphériques sur le milieu biologique et la santé humaineRecourir à des carburants plus propres ;
Installer des équipements de lutte contre la pollution atmosphérique (système CEMS).Impacts du bruit et des vibrations et du champ magnétique sur les habitations et la santéFaire recours à des normes sévères de production (telle que ISO 14001).
Privilégier les travaux diurnes lors de la construction et des entretiens ;Altération de la qualité des eaux souterraines et superficielles par le drainage de polluantsRecourir à des matériaux détanchéité et un système de drainage fiable ;
Concevoir des plans de prévention contre les déversements accidentelsMilieu biologiqueModification du sol et de lesthétique des paysages par les travaux de terrassement et le bâtiConstruire des zones tampons visuels (p. ex. plantation darbres).
Ériger une haie de grillage autours du siteEffets toxiques causés par les rejets chimiques, les épandages accidentels et les retombées de poussièreContrôler les déchets et les effluences liquides émis par les activités ;
Créer une végétation et des habitats meilleurs à ceux qui existait ;Élimination systématique de tous les écrans de végétation de la zone lors des travaux de terrassementMettre en place un plan de circulation intégrant la limitation de vitesse ;
Installer les panneaux de signalisation dans les zones à risqueMilieu humainNaissance de problèmes sociaux (conflit, maladie, délocalisation involontaire, etc.)Constituer un comité de gestion impliquant les populations locales ;
Mettre en place un plan de gestion intégrée des plaintes et conflits.Création demplois directs, indirects et induits lors des travaux de construction et dexploitationPrivilégier, à compétences égales, les populations de Kissosso-plateau ;
Réaménager le Grand marché et laire de jeux de Kissosso-PlateauRisque daccident de circulation ou de travail lors des travaux de construction et exploitationInformer et sensibiliser les populations locales sur les enjeux du Projet ;
Adapter les interventions au PDL (Plan de Développement Local)Impact du Projet sur la santé des travailleurs et des riverainsExiger le port des EPI à tous les travailleurs et les visiteurs
Respecter à minima les lois et règlements en vigueur en Guinée
PLAN DE GESTION ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE (PGES)
Pour lensemble des impacts négatifs identifiés susceptibles d'être générés par le Projet, des mesures de mitigation sont proposées dans cette section afin déviter, de réduire, datténuer ou de compenser les impacts négatifs du projet, le cas échéant, de bonifier les impacts positifs. Ces mesures devront être appliquées par le Promoteur et lensemble des sous-traitants aussi bien pendant la phase de Construction que celle dexploitation (SFI, 2012).
Objectifs et portée du PGES
Le Plan de gestion environnementale et sociale (PGES) constitue une partie intégrante de la NIES à laquelle il est annexé. Son objectif général est donc dassurer la durabilité du Projet à travers la programmation dun ensemble cohérent de mesures de mitigation à partir de la prévision des impacts positives et négatives, directs et indirects, provisoires ou permanents, individuels ou cumulés tout en maintenant sa fiabilité technico-économique.
Plus spécifiquement le PGES :
Identifie les mesures et les actions concrètes à mettre en uvre afin de minimiser les impacts négatifs et de bonifier les ceux positifs ;
Précise les moyens à mobiliser et les délais dintervention nécessaires à la mise en uvre correcte des mesures de mitigation ;
Décrit le système de suivi global de lapplication des mesures de mitigation et du respect des engagements nationaux et internationaux ;
Définit les rôles et responsabilités des différentes parties prenantes de sorte à assurer la mise en uvre correcte des mesures de mitigation.
La portée du présent document couvre l'ensemble des activités liées aux différentes phases du Projet. Il doit permettre de réagir promptement à toute perturbation du milieu par la mise en uvre des mesures de mitigation appropriées pour assurer la durabilité du Projet.
Plans Individuels de Gestion
Les Plans Individuels de Gestion (PIG) permettent de présenter certaines composantes spécifiques du PGES sous forme de fiches individuelles afin de faciliter lintégration des exigences environnementales applicables aux TdR et aux contrats des entrepreneurs. Les principaux enjeux, objectifs, indicateurs de performance et les stratégies de gestion y sont définis.
Il sagit notamment de :
Plan de Gestion du Milieu Physique (PGMP)
Plan de Gestion du Milieu biologique (PGMB)
Plan de Gestion du Milieu Physique humain (PGMH)
Plan de gestion des plaintes (PGP)
Plan de Gestion du Milieu Physique
Plan de gestion des impacts du Projet sur le milieu aérien, sur les eaux et sur le solEnjeux de gestion Dégradation de la qualité de lair par des particules fines et par les GES ;
Impacts des bruits et vibration issus du PSE sur les travailleurs et les riverains ;
Fuites dhuile, de carburant, provenant des installations de stockage ;
Contamination potentielle des eaux souterraines (par les forages) et superficielles ;
Mauvaise gestion des déchets solides lors de la construction et de lexploitation ;
Les conflits avec les riverains du Projet.Objectifs Gérer efficacement les déchets solides et liquides issus des activités du Projet ;
Minimiser la dégradation des ressources en eau, de la qualité de lair et du sol ;
Améliorer la qualité esthétique du paysage ;Indicateurs de performanceÉvolution du profil sanitaire des travailleurs et des riverains ;
Mesure de la composition physico-chimique de lair.
Contenu en matières en suspension et en eau huileuse des eaux de drainage de la zone ;
Nombre de plaintes relatives à la qualité de lair, des eaux de ruissellement et du sol.Stratégie de gestion
Phase de de préparation et construction
Sassurer de lobtention dautorisation pour tous les points dextraction deau ;
Limiter les vitesses des véhicules avec une limitation des passages des véhicules hors routes
Utiliser de leau comme abat-poussière sur les routes aux besoins ;
Suivre les normes de construction reconnues au niveau international (ILO-OSH, 2001) ;
Installer un Système de Contrôle Continu des Émissions (CEMS, Continuous Emissions Monitoring System) pour enregistrer les polluants : SO2, NOx, particules etc.
Faire appel à des équipements répondant à des normes sévères (telle que ISO 14001) ;
Faire en sorte de choisir les moments où les bruits et vibrations auront le moins doccurrence possible (la journée autant que possible) ;
Conservation et réutilisation des terres végétales pour un reboisement ;
Phase dexploitation
Éviter que la pression acoustique pondérée A, mesurée à 1,5 m du plancher ou du sol, à une distance dun mètre des émetteurs de bruit, ne dépasse 85 dB ;
Limiter autant que possible les heures de travail à la période diurne (entre 7h et 19h).
Contrôler régulièrement les conduites et appareils hydrauliques pour prévenir ces fuites ;
Coupler les citernes de stockage des produits dangereux de cuves de sécurité où seront retenues les éventuelles fuites ;
Suivre les normes environnementales de la SFI-GBM (2008) au point 1.8. « Sites et sols pollués » des Directives environnementales, de santé et sécurité lors du nettoyage du site en cas de déversement accidentel ;
Mettre en place une équipe dintervention durgence pour prévenir les cas de déversement
Récupérer par un tri adéquat des déchets réutilisables, recyclables ou valorisables dans des contenants disposés à cette fin ;
Enfouir les déchets non réutilisables, recyclables ou valorisables dans un site aménagé suivant les normes reconnuesSuivi Désignation dun responsable de la surveillance et du suivi de la qualité du milieu physique;
Inspection régulière sur la qualité de lair, des eaux et du sol (mensuelle en loccurrence) ;
Inspection régulière sur la qualité des engins et des installations (mensuelle en loccurrence) ;Documents de référenceRegistre mensuel des inspections sur la qualité de lair, des eaux et du sol ;
Registre mensuel des inspections sur la qualité des engins et des installations ;
Registre des dincidents, des plaintes et des accidents.
Plan de gestion du milieu biologique
Plan de gestion de la flore et de la fauneEnjeux de gestionDisparition totale des espaces végétalisés et des rares espèces animales du site ;
Préservation des animaux domestiques errants ;
Création de zone de refuges des oiseaux dans une zone urbanisée.Objectifs Sauvegarder les populations animales existantes ;
Créer une zone de refuges des oiseaux dans une zone urbanisée.Indicateurs de gestionSurfaces des espaces végétalisés réaménagés sur le site du Projet ;
Nombre despèces animales et végétales en développement sur le site du Projet ;
Nombre dincidents et de plaintes relatives à la faune et aux habitats naturels.Stratégie de gestion
Phase de Construction
Conservation et réutilisation des terres végétales pour les reboisements ;
Mettre en place des écrans de végétation dans la cours du Poste sources de sorte à créer une zone de refuge pour les espèces avicoles ;
Reboiser les alentours du site avec des espèces locales non comestibles ;
Phase dexploitation
Restaurer ou créer une végétation et des habitats meilleurs à ceux qui existait ;
Contrôler les déchets sur le chantier de façon à éviter la prolifération dune faune indésirable ou laccoutumance despèces animales ;
Sensibiliser/éduquer les travailleurs sur les stratégies de gestion et les espèces fauniques pouvant être présentes dans la zone du projetSuivi Désignation dun responsable de la surveillance et du suivi du milieu biologique
Inspection régulière sur la qualité du milieu biologique (mensuelle en loccurrence) ;
Inspection régulière sur les apprentissages des travailleurs sur lenvironnement.Documents de référenceRegistre mensuel des inspections sur la qualité du milieu biologique ;
Registre mensuel des inspections sur les apprentissages des travailleurs sur lenvironnement ;
Registre des dincidents, des accidents et des plaintes relatives à lenvironnement.
Plan de gestion du Milieu humain
Plan de gestion des impacts du Projet sur le milieu humainEnjeux de gestion Risques daccident (de circulation, de travail) et de maladies.
Évolution des moyens de subsistance des populations locales ;
Amélioration des services sociaux de base (santé, éducation, source deau, électricité, etc.)
Risques daccident (de circulation, de travail, de déversement de produits dangereux, etc.) ;
Risques de Conflits sociaux.ObjectifsPréserver la qualité de lhygiène, de la santé, de la sécurité et de lenvironnement local ;
Éviter les conflits de tout genre susceptible dentraver la bonne marche du projet.
Bonifier les impacts des créations demplois, directs, indirects et induits dans la zone ;
Favoriser la gestion participative, transparente mais efficace du projet.Indicateurs de performanceÉvolution du profil sanitaire des travailleurs et des riverains ;
Nombre de conflits, dincident, daccident et de plaintes relatives au Projet ;
Nombre demplois directs, indirects et induits créés ;Stratégie de gestion
Phase de préparation et de Construction
Séparer physiquement le contour du site du Projet pour la protection du public ;
Améliorer les routes et les intersections tout en installant des panneaux de signalisation pour les niveaux de dangerosité des activités et des sites ;
Privilégier, à compétences égales, les populations les plus affectées (Kissosso, Conakry, puis la Guinée) ;
Préparer des contrats de travail/prestation pour tout recrutement et expliquer le contenu aux illettrés avant le début du travail/prestation ;
Eduquer les travailleurs et les populations locales sur les enjeux environnementaux et les moyens de préservation adoptés
Se conformer aux dispositions du Code civil, du Code de travail, du Code de la sécurité sociale, du Code de lactivité économique ainsi que les Conventions de lOrganisation Internationale du Travail (OIT) relative aux principes et droits fondamentaux au travail ;
Réaménager le Grand marché de Kissosso pour recevoir le petit groupe de femmes qui occupe la rentrée du site du poste ;
Aménager laire de jeux contigüe au site du Projet de sorte quelle puisse abriter les activités sportives et autres manifestations culturelles (mariage, baptême, réunion publique, etc.)
Phase dexploitation
Informer et sensibiliser les populations locales sur les mesures préventives contre les accidents de circulation ;
Mettre en place une équipe de secours disposant déquipement et de moyens dintervention rapide et efficace en cas de production dun risque.
Préparer et diffuser des manuels de bonne conduite, notamment en matière de sécurité, de relation avec les communautés locales, de protection contre les IST-VIH/SIDA ;
Surveiller et le suivre la santé des travailleurs ;
Maintenir les niveaux de poussière d" 10mg/m3 et les niveaux sonores d" 70 dBA (cf : Référentiel technique SFI) sinon fournir des protège-tympans ;
Se conformer aux dispositions du Code civil, du Code de travail, du Code de la sécurité sociale, du Code de lactivité économique ainsi que les Conventions de lOrganisation Internationale du Travail (OIT) relative aux principes et droits fondamentaux au travail ;
Protéger les employés contre le harcèlement et toutes les formes de discrimination ;
Se conformer au PDL (Plan de Développement Local) lors de la fourniture des services sociaux de base.Suivi Désignation dun responsable de la surveillance et du suivi du milieu humain
Inspections régulières sur la conformité du milieu humain (mensuelle en loccurrence) ;
Inspections régulière les niveaux de satisfaction des travailleurs et des riverains.Documents de référenceRegistre mensuel des inspections sur la qualité du milieu biologique ;
Registre mensuel des inspections sur les apprentissages des travailleurs sur lenvironnement ;
Registre des dincidents, des accidents et des plaintes relatives au milieu humain.
La matrice du PGES
Le tableau 10 présente la matrice du PGES pour les phases de préparation et dinstallation, de construction, et dexploitation et dentretien des travaux de construction du Sous poste de Kissosso.
Tableau 10
Matrice du PGES pendant les phases de construction et dexploitation du Poste source de Kissosso
Composante du milieu affecteCaractérisation de limpact Mesure correctiveIndicateur de suiviSource de vérificationOrganisme de mise en uvreOrganisme de contrôleOrganisme de suiviFréquence de suiviCout
(GNF)Pendant la phase de préparation / installationMilieu biophysiqueEmission de poussièreLimitation de vitesse
Couverture des camionsContenu en Matières en suspensionRegistre sur les qualités eaux - air solEntreprise à déterminer (AD)BGEEEEDG / CLGESMensuelCompris dans le coût de constructionEmission de gaz déchappementUtiliser des véhicules adaptésRegistre sur les qualités engins / installationsEntreprise à déterminerBGEEEMensuelMilieu humainDélocalisation et destruction dinstallationsRéaliser un plan daction de réinstallationNombre de PAP réinstalléesRapport de PAR
Rapport de suivi du PAREntreprise à déterminerBGEEETrimestrielADPendant la phase de constructionMilieu physiqueÉmissions de poussière Couvrir les camions de bâcheContenu en Matières en suspension
Nombre de plaintes traitéesRegistre sur les qualités eaux - air solEntreprise à déterminerBGEEEEDG / CLGESQuotidien7 553 100 Émission de Bruit, de vibrationUtiliser des équipements adaptésMensuelAltération de la qualité des eaux de ruissellementMettre en place un système fiable de drainage Registre sur les qualités engins / installationsEntreprise à déterminerAnnuelMilieu biologiqueÉlimination des végétaux existantsCréer des refuges doiseau par des écrans de végétation Surface végétale
Nombre despèces Registre mensuel / qualité du m. biologiqueONG locale à déterminerBGEEEEDG / CLGESMensuel9 714 700 Modification du paysage localPlanter des espèces locales autour du site du ProjetRegistre mensuel / apprentissagesONG locale à déterminerBGEEEMensuelMilieu humainRisque de conflits sociaux à loccupation de lempriseAménager le marché et laire de jeux de Kissosso
SensibiliserNombre demploi local créé
Nombre daccident
Nombre de plaintes traitéesRapports de létat davancement ;
Registre des plaintes / solutions ;
Rapport de formation et sensibilisationONG locale à déterminerBGEEEEDG / CLGESQuotidien21 824 400Création demplois induits, directs et indirects Privilégier le recrutement local
Former les riverains du ProjetONG locale à déterminerBGEEEMensuelRisque daccident de circulation lors des travauxLimiter les vitesses
Eriger une haie de grillage ONG locale à déterminerBGEEEEDG / CLGESQuotidienPendant la phase dexploitationMilieu physiqueÉmissions de gaz déchappementSuivre les normes environnementales de la BM (2008)Évolution de profil sanitaire
Compositions physico-chimiqueRegistre mensuel - qualité de lair, des eaux et du solEDG / Entreprise à déterminerBGEEEEDG / CLGESTrimestriel4 500 000Bruit, vibration et Champ magnétiqueUtiliser des normes sévères (ISO 14001).EDG / Entreprise à déterminerBGEEETrimestrielAltération de la qualité des eaux de ruissellementEntretenir le système fiable de drainage Registre mensuel - qualité dengins / installationsEDG / Entreprise à déterminerBGEEEAnnuelMilieu biologiqueModification du paysage localCréer une zone tampons visuels par reboisementNombre despèces
Nombre dincidentsRegistre mensuel / qualité du m. biologiqueEDG / ONG locale à déterminerBGEEEEDG / CLGESSemestriel5 600 000Dégradation des habitats naturelsÉviter le progrès despèces nuisiblesRegistre mensuel / apprentissagesEDG / Entreprise à déterminerBGEEESemestrielMilieu humainAggravation des problèmes sociauxAdapter les appuis au PDL et SensibiliserNombre de plaintes traitées
Nombre demplois créés
Nombre daccidentRapports de létat davancementEDG / Entreprise à déterminerBGEEEEDG / CLGESMensuel18 000 000Création demplois directs, indirects et induitsPrivilégier le recrutement local et lélectrificationRegistre des plaintes / solutionsEDG / Entreprise à déterminerBGEEEMensuelRisque daccident de circulation ou lors des travauxLimiter les vitesses et privilégier les travaux diurnesRapport de formation et sensibilisationEDG / Entreprise à déterminerBGEEEMensuel
Coût du Plan de Gestion Environnementale et Sociale
Le Plan de Gestion Environnementale et Sociale (PGES) du projet de construction et dexploitation de PSE comprend les trois catégories de mesures suivantes :
Des mesures à insérer dans les dossiers dappel doffres (DAO) et dexécution comme mesures contractuelles et dont lévaluation financière sera prise en compte par les entreprises soumissionnaires ;
Des mesures environnementales dont le coût est incorporé dans des matériels et installations de la PSEK de sorte à nengendrer aucun coût supplémentaire ; il sagit notamment des mesures de suppression des impacts à la source ;
Des mesures environnementales datténuation, de compensation et de bonification telles que les reboisements compensatoires, les formations et sensibilisations, les surveillances et suivis, etc.) ainsi que les consultations, aux initiatives complémentaires et aux dispositions institutionnelles.
Tableau 11
Coût estimatif du Plan de Gestion Environnemental et Social
N°Composantes du PGESCoût en GNF1PGMP (A)12 053 1002PGMB (B)15 314 7003PGMH (C)39 824 400Total PGES (X = A + B + C)67 192 200
Il sagit à cette étape dune estimation de coûts du PGES qui vont porter essentiellement sur les mesures environnementales (non prises en compte dans le DAO et non incorporés dans les prix des matériels et installation de la centrale). Le coût total estimatif du PGES est de 67 192 200 GNF (soit soixante sept millions cent quatre vingt douze mille deux cents franc guinéens). Cette estimation concerne surtout la phase de construction car la phase dexploitation nimpliquerait pas de dépenses supplémentaires. Aussi, les montants à prévoir pour le PGES pourront éventuellement être revus au regard dimpondérables ultérieurement.
Mécanisme de gestion de Plaintes
Objectifs du mécanisme de gestion des plaintes
La mise en place de mécanisme de gestion des plaintes favorise la gestion participative et transparente du Projet. Elle a pour objectif global dassurer la prévention de situations conflictuelles à travers les règlements satisfaisants de toutes les plaintes formulées par les différentes parties prenantes au Projet. De la sorte, elle évite tous les agissements de nature à perturber le bon déroulement des activités de construction et dexploitation du Poste source.
Les objectifs spécifiques visés par le mécanisme de gestion des plaintes sont :
Prévoir les différents types de situation conflictuelles en vue de ladaptation du mécanisme à la nature des plaintes ;
Gérer systématiquement toutes les plaintes éventuelles des travailleurs et des riverains ;
Assurer lappropriation du Projet par les populations riveraines.
Les sources potentielles de conflits
Compte tenu de la situation dans les projets similaires réalisés en Guinée et des particularités du présent Projet, les potentielles sources de plaintes et de conflits sont les suivants :
Comportements indélicats des travailleurs du Projet à légard des autorités ou des populations locales ;
Accidents de circulation ou de travail ayant entrainé des dommages importants sur des riverains ;
Désaccord sur des limites des parcelles, soit entre la personne affectée par le Projet (PAP), ou entre deux voisins ;
Conflit sur la propriété dun bien (deux personnes affectées, ou plus, déclarent être le propriétaire dun certain bien) ;
Successions, divorces, et autres problèmes familiaux, ayant pour résultat des conflits entre héritiers ou membres dune même famille, sur la propriété, ou sur les parts de propriété, dun bien donné ;
Désaccord sur les mesures de recasement, notamment sur linstallation des étalagistes du petit marché dans le grand marché de Kissosso ;
Mise en place des moyens de gestion de plaintes
La mise en place de mécanisme de gestion des plaintes implique plusieurs mesures et intervention. Il sagit notamment de :
Mettre en place le Comité de Gestion Environnementale et Sociale (CGES) en tant que cadre de concertation pour une gestion participative des plaintes ;
Recruter au niveau de lentreprise un point focal chargé des relations communautaires ;
Elaborer des formulaires de plaintes comprenant les éléments tels que numéro de dossier, nature de la plainte, adresse des parties, etc.
Élaborer des programmes éducatifs permettant dinformer toutes les PAPs et former les membres du CGES sur les mécanismes de gestion de plaintes établis ;
Tenir un registre pour les plaintes, les revendications, les solutions et les réactions ;
Procédure de gestion des plaintes
La procédure de gestion des plaintes comporte deux étapes :
Au niveau du Comité de Gestion Environnementale et des réinstallations (CGER) : La CGER analyse la requête en premier lieu et, si cest nécessaire, elle demande lavis du Bureau du quartier. La personne est ensuite invitée pour un règlement à lamiable. Pendant les négociations, les plaintes enregistrées par le CGES seront traitées et les procès-verbaux des conclusions seront élaborés. La durée de traitement dune plainte par le CGES ne devrait pas excéder une semaine. Le propriétaire en procédure dexpropriation peut, selon le code foncier et domanial, en cas de conflit avec lAdministration, former un recours devant la justice dinstance sil nest pas satisfait de lindemnité dexpropriation proposée. En cas désaccord, la requête est transmise à la justice.
Au niveau de la voie judiciaire : La procédure est automatique dès lors que la personne à exproprier ne signe pas le certificat de compensation. Lindemnité est alors consignée au Trésor en attendant la décision du juge, sur la base des expertises éventuelles quil sera loisible à lintéressé ou à lAdministration de faire exécuter par un expert assermenté. Cette procédure est suspensive de lexpropriation et de lentrée en jouissance par lAdministration, du bien. Cependant, une fois le jugement dexpropriation prononcé, il est exécutoire même si lintéressé forme un nouveau recours devant la juridiction compétente en appel. Ce recours relève cette fois dune démarche délibérée de la part du requérant.
Arrangements institutionnels pour la mise en uvre du PGES
Les arrangements institutionnels pour la mise en uvre du présent PGES sont issus danalyse des institutions concernées en vue dapprécier leurs capacités de gestion et les modalités dintervention environnementale. Pour limplémentation du PGES du Poste source de Kissosso, les principales institutions et leurs responsabilités spécifiques sont précisées dans le plan de surveillance et de suivi environnemental. Il sagit notamment :
Du Bureau Guinéen dÉtude et dÉvaluation Environnementale (BGEEE) :
Cette institution est le représentant du Ministère de lenvironnement, des eaux et forêts (MEEF). Elle est responsable du contrôle et de la délivrance de Certificat de Conformité environnemental (CCE). Elle participe ainsi au suivi externe.
Des collectivités locales (La Commune de Matoto et le bureau du quartier de Kissosso) :
Ces institutions représentent le Ministère de la décentralisation et de lAdministration du territoire (MDAT). Elles participeront, au même titre que les populations quelles représentent, au suivi local et quotidien de la mise en uvre correction du PGES. Elles garantissent lacceptation sociale du Projet.
Des Organisations de la Société Civile (OSC) :
Ces institutions comprennent aussi bien les Organisations non Gouvernementales (ONGs) que les structures informelles comme les religieux, les sages, etc. Elles participeront au contrôle, défendront les intérêts de populations locales et à la gestion pacifique des éventuels conflits.
Des Bureaux de Contrôle (BC) :
Des bureaux détude seront recruter pour lévaluation de la leffectivité, lefficacité, lefficience et la durabilité des travaux de mise en uvre technique du projet. Ces BC engageront des Experts dans les différents domaines selon les besoins dévaluation dEDG. Le rapport dévaluation devra faire lobjet dune large diffusion.
DElectricité de Guinée (EDG) :
Cette institution est le promoteur du Projet. Elle pourrait engager pour la réalisation dactivités spécifiques (construction, transport, câblages, etc.) plusieurs entreprises qui sont responsables de leffectivité du PGES. Chaque Entreprise chargée de travaux doit réaliser ses activités en respectant au minima les prescriptions de son PGES-Entreprise approuvé a moment de la signature du Contrat. Elles doivent présenter un plan de santé et sécurité et un plan de gestion des pollutions
Du Comité Communal de Gestion Environnementale et de Réinstallation (CGER) :
Cette institution constituera un cadre de concertation permanent entre lensemble des parties prenantes au Projet qui garantira la participation et la durabilité. Le comité travaillera en étroite collaboration avec la Direction du projet pour que tout le processus de réinstallation se passe à la satisfaction de toutes les parties. Il sattellera à la gestion de tous les conflits et/ou réclamations. Il sera linterface entre le projet et les personnes qui seront touchées. Il présentera un rapport trimestriel qui fera lobjet de large diffusion.
Les conditions finales de son fonctionnement seront déterminées en concertation avec lensemble des parties prenantes. Toutefois, le CGER pourra être composé comme suit :
Un représentant de la Commune urbaine de Matoto ;
Un représentant de ladministration du marché ;
Un représentant dEDG ;
Trois représentants du quartier Kissosso (Femme, Sage et Jeune) ;
Deux représentants des OSC (religieux, ONG).
CONCLUSION
Dès lapprobation de la présente NIES et la délivrance du Permis de Conformité environnemental par le BGEEE, la société EDG compte débuter les travaux de construction du Poste Source. Ces travaux sont dun intérêt capital pour la région de Conakry, en vue des emplois et des opportunités daffaire que le Projet est susceptible de générer.
Dans le cadre de ce Projet, la présente NIES a été élaborée en vue de dresser le meilleur état des lieux environnementaux et sociaux du site ainsi que de la ZIP dudit Projet avant les phases de préparation, de construction et d'exploitation de la centrale. Grâce à l'analyse de cet état des lieux et des différents processus prévus par le Projet, lÉIES a permis de déceler les impacts potentiels positifs et négatifs qui pourraient découler des différentes activités liées au Projet afin de proposer des mesures efficaces et réalistes datténuation, de réhabilitation, de compensation, de bonification, de surveillance et de suivi adéquates.
La mitigation des impacts potentiels négatifs avérés et résiduels dimportance moyenne à majeure sera effective sous réserve que la société EDG mette en uvre les recommandations contenues dans la présente étude dimpact environnemental et social. À cet effet, pour parer à tous ces écueils potentiels, la présente étude a prévu une série de dispositions à prendre en compte pour la sécurisation des opérations et la protection de lenvironnement et des personnes. Le respect de ces dispositions assurera que le Projet ne cause indûment préjudice au site daccueil et à son milieu environnant.
Engagement du Promoteur du Projet
La société EDG dans le cadre de son Projet de construction d'une Poste Source, ayant fait lobjet de cette étude dimpact environnemental et social, s'engage à respecter toutes les prescriptions environnementales et sociales contenues dans ladite étude. Elle devra procéder dans un bref délai au renforcement de la capacité du service environnement dEDG tant en formation quau niveau de son effectif.
BIBLIOGRAPHIE
ANDRÉ, P., DELISLE, C.E., REVÉRET J-P. et SÈNE, A. (1999). Lévaluation des impacts sur lenvironnement : processus, acteurs et pratique. Montréal, Canada. Presses internationales Polytechnique, 416 p.
BGEEE. (2013). Guide Général de Réalisation des Études dImpact. Bureau Guinéen dÉtudes et dÉvaluation Environnementale. Conakry, République de Guinée, 37 p.
CAMARA, S. (1995). Causes potentielles de la pollution des eaux côtière guinéenne et stratégie de lutte pour lassainissement du littoral. COI/UNESCO. Atelier Régional sur la gestion intégrée des zones littorales (ICAM). Conakry, République de Guinée. 18-22. Décembre 1995. Rapport de réunion, n°121, p. 20-22.
CMS. (2008). Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals. Action plan for the conservation of the West African Manatee. Annex II to the Memorandum of Understanding Concerning the Conservation of the Manatee and Small Cetaceans of Western Africa and Macaronesia. UNEP/CMS Secrétariat. Bonn, Allemagne. 26 p.
ECHAB, A. (1995). Contribution à létude de la contamination métallique (Pb, Hg, Cu, Cd) du littoral de la Ville de Mohammadia. Mémoire. CEA, Fac. Sc. El Jadida.
GBM. (1990). Manuel d'évaluation environnementale (Vol. II). Groupe Banque Mondiale.
GBM. (1999). Le Manuel de Bonne Pratique. Groupe banque Mondiale. Édition française. Volume II. Ligne Directive Sectorielle, p. 108-119.
HYDRO-QUÉBEC. (1994). Matrice des impacts potentiels et mesure datténuation : proposition préliminaire dune structure organisationnelle. Méthode dévaluation environnementale lignes et postes. Vice-présidence Environnement. Montréal, Canada, 308 p.
INS. (2015). Recensement Général de la Population et de lHabitat (RGPG). Institut National de Statistique. Guinée : Conakry
KOUROUMA, D.L. (1999). Évaluation des impacts environnementaux des aménagements hydroélectriques Expérience dHydro-Québec et perspectives dapplication en Guinée. Rapport mémoire de maîtrise. Université Senghor dAlexandrie, 95 p.
MINISTÈRE DU PLAN. (2013). Plan quinquennal de développement socioéconomique (2011-2015). Fascicule 1. Ministère du Plan. Conakry, République de Guinée, 197 p.
NADIA M. (2001). Gestion de lenvironnement et développement durable. Université Mohammed V, Faculté des lettres et sciences humaines, UFR Chaire Unesco. Rabat (Maroc).
OKAPI ENVIRONNEMENT CONSEIL. (2014). Étude dimpact environnemental et social (ÉIES) du Projet dexploitation de minerai de Bauxite à Boffa. Alufer Mining Limited. Tomes I à V. Guinée: Conakry.
PNUD. (1997). Monographie Nationale sur la Diversité Biologique. République de Guinée. GF/6105-92-74 PNUE/GUINÉE. Ministère des Travaux Publics et de lEnvironnement. Direction Nationale de lEnvironnement. Novembre 1997, 290 p.
SFI. (2012). Normes de performance en matière de durabilité environnementale et sociale. Groupe de la Banque mondiale. Société Financière Internationale, 57 p.
Sites web de référence
HYPERLINK "http://www.edgguinee-gn.org/" \t "_blank"http://www.edgguinee-gn.org
ANNEXES
Annexe 1
Termes de Référence de la NIES de Kissosso
Objectifs de lÉtude dimpact
Le Gouvernement de Guinée, en conformité avec ses dispositions légales en matière détude dimpact environnemental et social prescrit au maître douvrage délégué du projet, Électricité de Guinée (EDG), de réaliser une étude dimpact environnemental et social dans le cadre de la conception de son projet. Cette prescription est en conformité avec les dispositions environnementales et sociales de la Banque mondiale telles que reprises dans laccord de financement.
Cette étude a un triple objectif :
Aider le maître douvrage délégué du projet à concevoir un projet respectueux de lenvironnement et des populations en définissant lensemble des activités et mesures à mettre en uvre pour améliorer la qualité environnementale et sociale du projet ;
Limiter les risques environnementaux et sociaux, légaux, financiers et réputationnels ;
Permettre aux parties intéressées dêtre informées et de participer à la conception du projet.
Pour ce faire, à partir dune description du contexte, de létat initial du site et des impacts du projet sur lenvironnement et les populations, létude dimpact propose des mesures datténuation à mettre en uvre pour éliminer, réduire ou, à défaut, compenser les effets négatifs du projet sur lenvironnement et les populations. Ces mesures et les conditions de leur mise en uvre sont reprises et détaillées dans un Plan de Gestion Environnementale et Sociale.
Description du Contexte et du projet
Description du contexte local dans lequel sinsère le projet (institutionnel, réglementaire,
)
Malgré ses imposantes richesses hydrauliques et minières, la Guinée fait partie des pays à faible revenu en Afrique de lOuest, son PIB/habitant natteignant que 600 USD en 2014. Sa faible croissance économique de ces dernières années est essentiellement due à une longue période dinstabilité politique, et à la crise sanitaire récente due au virus Ébola. De meilleures perspectives sont attendues dans les années à venir grâce au développement des projets énergétiques, miniers et industriels.
Le secteur de lélectricité est aujourdhui pénalisé par une insuffisance de loffre par rapport à la demande des insuffisances du réseau de transport et de distribution et de la mauvaise performance commerciale de la compagnie nationale délectricité. Dans ce contexte le Ministère de lÉnergie et de lHydraulique a mis en place, avec le support des bailleurs de fonds, un Plan de redressement du secteur de lélectricité. Un contrat de gestion dEDG financé par la Banque Mondiale dans le cadre du Projet de Redressement du Secteur de lÉlectricité a été signé avec Véolia en 2015. EDG sollicite aujourdhui auprès de la Banque Mondiale un financement additionnel de 25 millions de dollars pour accompagner le contrat de gestion afin que les objectifs pour le redressement dEDG soient atteints.
Le financement additionnel de 3 composantes est demandé :
Composante 1 : Investissements dans le secteur de la distribution pour améliorer la fiabilité du service électriques
Composante 2 : Amélioration des performances commerciales dEDG;
Composante 3 : Renforcement des capacités et assistance technique à EDG
Description du projet proposé :
Une des activités demandées au titre de la Composante 1 « Investissements dans le secteur de la distribution pour améliorer la fiabilité du service électriques » est la création dun poste à Kissosso. La majorité des départs de la zone de Kissosso et généralement des départs des communes de Matoto et Ratoma souffrent actuellement dune dégradation de la fourniture en énergie en raison de longueurs et de charges très importantes. De plus, depuis la construction du barrage de Kaléta, une forte augmentation de la consommation a été constatée et une croissance durable de la charge est attendue avec lurbanisation de Conakry. La situation de ces départs est donc appelée à sempirer et des actions doivent être entreprises.
Un financement est donc demandé pour la création dun nouveau poste source 110/20 KV, pour une puissance souscrite de 27,5 /35 MVA et 50 MVA dans le quartier de Kissosso, commune de Matoto. La réalisation de ce nouveau poste permettra de fiabiliser lalimentation de ces départs en diminuant les charges, et la longueur des départs dune part et en améliorer la qualité de service dautre part. Le poste sera raccordé aux départs existants par la création de têtes de départs qui viendront alimenter des tronçons de ces départs existants afin de décharger toute la zone. Pour que le projet soit réalisable financièrement, il est prévu dutiliser du matériel déjà existant et en stock à EDG.
Définition de la zone du Projet
La zone du projet inclut toutes les composantes du projet ou nécessaires à la réalisation du projet comme les routes daccès. Le nouveau poste sera construit à Kissosso dans la commune de Matoto environs 23 km de la ville de Conakry, sur la remontée de la transversale T5, à 300 m de la route nationale N°1, à droit, entre la ligne 60 et 110 kV. La zone détude pour les recensements, enquêtes ménages et élaboration du Plan dAction de Réinstallation se limitera à la zone dimplantation du poste. En revanche, les consultations publiques et recommandations pour limiter les désagréments causés aux habitants au cours des travaux se fera pour toutes les populations de la zone projet. Cette zone inclut le marché à proximité du futur emplacement du poste ainsi que les populations habitant au voisinage du poste et des voies daccès et les usagers du terrain de football.
Prestation attendue
Le Consultant travaillera en coordination avec les équipes techniques en charge de la mise en uvre du projet. Le suivi et la supervision des prestations du Consultant seront assurés par la Direction Études et Travaux.
Préparation de lEIES
De manière générale, le Consultant procèdera par une série dentretiens avec des personnes ressources. Les entretiens se feront avec les responsables techniques et administratifs des structures et parties concernées et principalement Électricité de Guinée mais également des administrations en charge de lEnvironnement, des affaires foncières, des affaires sociales
Élaboration de lEIES : contenu de lÉtude
Description de létat initial : létat initial portera sur les zones dinfluence du projet, appelée par la suite « zones détude ». La définition de ces zones sera proposée pour validation au démarrage de létude. Le travail du consultant consistera à assembler, évaluer et présenter les données de base sur les éléments pertinents qui caractérisent lenvironnement physique, biologique, humain et les caractéristiques sociales de la zone détude afin de :
connaître les sensibilités et potentialités des territoires, milieux et populations concernés,
Déterminer les risques naturels ou résultants dactivités humaines,
Analyser la situation par rapport à des normes et conventions ou à des objectifs de qualité.
Les éléments qui caractérisent lenvironnement physique, biophysique, humain et les caractéristiques sociales de la zone détude sont indiqués ci-dessous.
Remarque : Cette liste est indicative et sera améliorée par le Consultant dans sa note méthodologique pour tenir compte de son analyse du contexte environnemental et social du projet.
Milieu physique : topographie, géologie, pédologie, climat et météorologie, risques naturels, eaux superficielles et souterraines (hydrologie, qualité des eaux), eaux marines et littorales ;
Milieu biologique (terrestre, aquatique, marin
) : analyse écologique du site dans son ensemble (flore, faune, espèces rares ou menacées, habitats, fonctionnement écologique du site), analyse paysagère, ressources naturelles dimportance culturelle, sociale ou économique
Milieu humain :
Activités socio-économiques : urbanisme, occupation des sols (activités et population), droit des sols, activités de développement en cours ou programmées
Population, structure et description de la/des communautés présente(s) sur le site, genre, emploi, répartition des revenus, des biens et des services ;
Conditions de travail
Hygiène et sécurité, santé, salubrité publique ;
Accès aux services de base pour la population
Patrimoine historique, culturel,
Transports et déplacements (accessibilité de la zone),
Etat des pollutions et nuisances sur le site (déchets, bruit, air) et le cas échéant des services publics en matière de déchets, gestion des eaux usées et pluviales,
Etat des matières premières utilisées et des consommations énergétiques et des émissions de GES
Risques industriels et servitudes ;
Le cas échéant, modalités de gestion environnementale et sociale déjà en place dans les entreprises
.
Le consultant procèdera à :
Une enquête socio-économique accompagnée dun recensement des PAP ; le consultant devra conduire une consultation publique au cours de laquelle il expliquera les objectifs du projet et ses conséquences ;
Exécuter un recensement, et identification physique des personnes (avec carte didentités, prise de photo de chaque individu) et recueil des éventuels droits de propriété (titre fonciers, arrêté territorial, etc.
), et de l'éventuelle population hôte ;
le recensement se fera sur fiche et carte dindentification de chaque PAP avec établissement de 2 photos didentité dont une sur chaque fiche et la seconde sur la carte didentification à remettre aux PAPs.
Conduire des enquêtes des ménages de la population affectée (activités économiques principales, description de l'habitat actuel, éventuels groupes vulnérables) ;
Conduire un recensement des biens et une évaluation des investissements/propriétés (maisons, écoles, commerces, cultures, terres, ressources culturelles etc.
) concernés ;
Consulter les personnes à déplacer et à compenser pour quelles aient l'opportunité de participer à la planification et la mise en uvre des programmes de réinstallation, en portant une attention particulière aux besoins des groupes vulnérables parmi ces personnes déplacées ;
Evaluer avec précision le coût global de réinstallation et de la compensation des ménages affectés par le projet.
Le consultant devra rédiger des procès-verbaux relatifs aux différentes sessions de réunions tenues avec les noms des participants, les photos de séances, de préférence digitales. Il est aussi attendu du consultant détablir comme date butoir, la date ou commence le recensement. Cette date doit être communiquée aux populations et autorités locales du projet. Toute personne qui sinstallera dans le site dimpact du projet après la date butoir, ne sera pas considérée comme ayant droit.
Exécuter un audit de sauvegarde sociale des travaux de génie civil déjà commencés et proposer des mesures datténuation.
Un recensement précis et complet de toutes les personnes, familles ou entités qui seront affectées par le projet ainsi que tous les biens touchés : terres, arbres fruitiers, autres moyens de production et immobilisations de toutes sortes, y compris les infrastructures privées et communautaires et les services socio-économiques et culturels. Pour chaque recensé, une fiche didentification doit être établie, répertoriée et officialisée. Chaque fiche didentification, en plus des informations démographiques, doit fournir des informations précises sur les biens touchés, leurs valeurs et la description des mesures datténuation retenues. Les valeurs des biens affectés et les prix unitaires utilisés doivent être ceux du marché et doivent être discutés avec les PAP ou leurs représentants dûment mandatés. Les méthodes de calcul, les démarches et les prix unitaires utilisés pour calculer les compensations seront présentés en annexe du rapport
Avant le démarrage du recensement, une identification en collaboration avec les autorités communales, dune date boutoir au-delà de laquelle toute personne, famille ou entité qui viendrait à sinstaller ou utiliser le domaine ne serait pas éligible aux mesures datténuation. La date est rendue publique par les autorités locales compétentes ;
Une revue du cadre légal et réglementaire au niveau national (différents textes loi et existants sur la réforme foncière, code de leau, régulation sur la construction, etc.) sur la prise de terres ou dautres avoirs faire un résumé des textes qui peuvent sappliquer aux différentes personnes affectées. En faisant une comparaison du cadre national aux exigences de la Banque (OP 4.12), analyser les différents écarts et faire des propositions pour combler ces écarts ;
Lanalyse des textes juridiques relatifs aux statuts des terres, les droits dusage et dusufruit tels que pratiqués dans le pays ; les méthodes dattribution des terres, dacquisition et dexpropriation ; les méthodes de compensation en termes de droits, procédures et éligibilité ;
Une description des activités compensatoires qui seront proposées suite à la perte davoir ;
Une proposition des arrangements institutionnels pour la mise en uvre du PAR ;
Létablissement des barèmes d'indemnisation par types de biens/sources de revenus perdus mais dont le prix nest pas quantifiable sur le marché ;
Une proposition de méthode de valorisation des avoirs qui seront éligibles pour la compensation ;
Une description des procédures de recours pour les cas de litiges/plaintes qui pourraient subvenir suite au traitement ;
Une proposition dun mécanisme de consultation des personnes affectées, qui permette dassurer leur participation à la planification des activités au suivi et à leur évaluation (plan dinformation, de consultation et de sensibilisation des PAPs), une proposition des indicateurs vérifiables qui permettent de suivre la mise en uvre de la politique de réinstallation (la Guinée na pas de politique en la matière ;
Létablissement, en collaboration avec les autorités concernées, dun calendrier prévisionnel pour la mise en uvre du PAR, rubrique par rubrique et qui doit prendre en considération la date de démarrage du projet et le fait que les travaux de construction et daménagement ne peuvent en aucun cas avoir lieu avant que la mise en uvre du PAR ne soit complètement achevé ;
Une proposition du système de suivi-évaluation de la mise en uvre du PAR, les ressources humaines et matérielles nécessaires à cette tâche, et les mesures daccompagnement (formation, assistance technique, etc.). Le consultant proposera un mécanisme daudit indépendant à lachèvement de la mise en uvre du PAR ;
Une estimation du coût global PAR y compris sa mise en uvre.
Programme d'exécution du PAR couvrant toutes les activités de réinstallation ;
Coûts et budget : tableaux montrant l'évaluation des coûts pour chacune des activités de réinstallation, y compris les allocations pour l'inflation et d'autres éventualités ; calendriers de déboursements ; allocation des ressources ; et dispositions prises pour la gestion des flux financiers ;
Suivi et évaluation : Dispositions prises pour contrôler la mise en uvre du PAR et pour effectuer un suivi de la performance des activités de réinstallation et de leurs incidences sur le niveau de vie des personnes affectées.
Description du contexte législatif et institutionnel qui sapplique au projet, tant sur les aspects environnementaux que sociaux.
Analyse des alternatives au projet : Décrire les options examinées y compris les technologies qui seront utilisées, durant la mise en place du projet proposé et préciser les raisons notamment environnementales et sociales qui ont présidé au choix du site retenu, de ce projet (conception urbaine, sociale et technique du projet)
Comparer ces options du point de vue de leur impact sur lenvironnement, de leurs coûts dinvestissement et dexploitation, de leur compatibilité avec les conditions locales et par rapport aux besoins institutionnels, de formation et de suivi.
Détermination et description des impacts potentiels du projet et des mesures datténuation des impacts négatifs.
Distinguer pour les principaux domaines de lenvironnement et du social mentionnés ci-dessus, les effets du projet selon : leur impact positif ou négatif, leur importance, quils soient directs ou indirects, temporaires ou permanents.
Identifier les effets inévitables, irréversibles.
Identifier les impacts cumulatifs du projet, cest-à-dire analyser la façon dont les impacts spécifiquement liés au projet étudié se surajoutent (i) aux impacts déjà connus de projets en cours impactant la même zone, et (ii) aux impacts de projets prévus à court terme impactant la même zone.
Distinguer également les effets liés à la phase de travaux, de ceux liés à la phase dusage des aménagements, et éventuellement à la phase darrêt dactivité.
Dans la mesure du possible, décrire les impacts de façon quantitative par rapport aux coûts et avantages quils représentent pour lenvironnement et les populations concernées. Leur attribuer, autant que faire se peut, une valeur économique.
Déterminer les populations impactées par le projet, avec une approche quantitative (nombre de personnes et dhabitats affectés) et qualitative (en précisant les différents impacts possibles par ethnies / sites / populations/genre).
Au cas où le projet affecte des ethnies minoritaires ou défavorisées, identifier les impacts spécifiques et les risques liés au projet sur ces populations.
Proposer et décrire les mesures datténuation (élimination, réduction ou, à défaut, compensation) des impacts négatifs du projet. Recommander des mesures techniquement réalisables, économiquement rentables et socialement acceptables aux fins de prévenir ou datténuer à des niveaux acceptables les effets négatifs. Veiller à ce que ces mesures soient compatibles entre elles et ne soient pas la cause de nouveaux impacts négatifs. Identifier et évaluer les impacts résiduels.
Participation et consultation des parties impliquées ou affectées. Décrire les modalités dobtention des opinions des groupes concernés sur le sujet (réglementairement ou volontairement) et consigner le cas échéant les réunions, les communiqués, les observations et la façon dont le maître douvrage en a tenu compte.
PGES : Un Plan de Gestion Environnementale et Sociale sera élaboré par le Consultant. Ce PGES a pour objectifs de permettre aux différents intervenants (maître douvrage, entreprises, assistance technique) de connaître létendue de leurs responsabilités et de répertorier lensemble des activités à mettre en uvre pour améliorer la qualité environnementale et sociale des opérations. Il doit également permettre davoir un outil de suivi de la mise en uvre des engagements environnementaux et sociaux pris par le maître douvrage à lissue du processus dévaluation environnementale et sociale du projet.
Estime la portée et les coûts de ces mesures ainsi que les besoins institutionnels et en formation nécessaires à la mise en uvre efficace de ces mesures. Le cas échéant, il identifie des mécanismes dindemnisation des parties impactées par le projet et dont les effets ne peuvent être atténués (relogement notamment).
Précise le calendrier dexécution des mesures, leur coût et les sources des fonds nécessaires à la mise en uvre du PGES.
Organiser latelier de validation du rapport final : le consultant sera chargé dorganiser latelier national de validation et sassurera que les des parties prenantes clés sont bien représentées.
Résultats attendus / Livrable
Rapport EIES
Le Consultant produira un rapport détude dimpact environnementale et sociale (EIES) qui sorganisera de la manière suivante :
Résumé non technique (présentation des résultats significatifs et des actions proposées)
Cadre juridique, administratif et institutionnel
HYPERLINK \l "_Toc229476912" Cadres politique, juridique et administratif de lévaluation environnementale du projet
Cadre juridique pertinent de réhabilitation, extension de réseaux et de système de production
HYPERLINK \l "_Toc229476920" Normes applicables
HYPERLINK \l "_Toc229476921" Les conventions internationales
HYPERLINK \l "_Toc229476922" Les politiques et programmes
HYPERLINK \l "_Toc229476923" Cadre juridique de l'évaluation environnementale en Guinée
A) Cadre institutionnel de gestion de lenvironnement et de lEIE en Guinée
B) Principales Politiques de Sauvegarde Environnementale et Sociale de la Banque Mondiale applicables au Projet de poste
Points de convergence entre la législation nationale et les politiques de sauvegarde de la Banque Mondiale
Description, illustration et cartographie du projet proposé (et des activités associées le cas échéant)
Description, justification et cartographie de laire détude
Raisons du choix du projet et analyse des options possibles
Description et cartographies thématiques de létat initial de la zone détude, illustré de photographies prises sur le site
Analyse des alternatives
Analyse des impacts du projet sur la zone détude (environnement et populations) et mesures datténuation proposées avec tableau synthétique
Participation du public (synthèse des réunions dinformation/concertation le cas échéant)
Annexes : méthodes utilisées, liste des personnes rencontrées, minutes des entretiens conduits, documents de référence, etc.
NB : Le document sera spécifiquement ciblé sur la zone susceptible dêtre impactée de manière directe ou indirecte par le projet. Une attention particulière sera portée aux conclusions et aux mesures préconisées. Ces dernières devront être clairement définies, ciblées et adaptées au projet et au contexte. Le document sera abondamment illustré. Toute information qui se présente sous forme de détails ou qui reste à définir sera consignée en annexe.
PGES :
Un Plan de Gestion Environnementale et Sociale conforme aux indications reprises dans la section IV.
Références et documentation disponible
Le consultant sassurera que le projet respecte les réglementations environnementales et sociales de la Guinée. En outre, il appliquera les diligences internationales en matière dévaluation, de compensation et datténuation des impacts des projets, comme celles du groupe Banque Mondiale (voir à cet effet les guides généraux (Environmental, Health and Safety guidelines) et les guides sectoriels), ou autres (World Bank Environmental and Social Framework, setting Environmental and Social Standards for Investment Project Financing, August 4, 2016).
Pour mener à bien létude dimpact, il pourra également sappuyer sur les études listées au chapitre 4 (revue bibliographique).
Qualifications, compétences et expérience requises
La mission sera exécutée par un cabinet environnemental et social. Avec les compétences clés suivantes :
Environnementaliste, spécialiste de lévaluation des impacts environnementaux et sociaux
Un Ingénieur Électricien avec une expérience en conduite des études dimpacts environnementaux et sociaux pour un volume de travail estimé à 8 hommes/jours
Un Spécialiste en Développement Social avec une expérience en EIES
Qualification et compétences requises :
Diplôme d'études supérieures (BAC +5, Master ou équivalent) en environnement, écologie ou tout domaine pertinent avec les activités de la mission,
Environnementaliste, spécialiste de lévaluation des impacts environnementaux et sociaux,
Excellente maîtrise du français (langue de travail) et excellentes compétences rédactionnelles,
Très bonnes aptitudes en pédagogie et communication,
Expérience professionnelle générale :
Une solide connaissance et une expérience pratique cumulée de 10 ans dans la réalisation détudes dimpacts environnementales et sociales,
Une connaissance avérée des spécificités et du format des études dimpacts environnementales et sociales pour des projets financés par des bailleurs internationaux,
Une connaissance avérée de lévaluation des impacts environnementaux et sociaux de postes HT.
Expérience professionnelle spécifique :
Connaissance de lévaluation des impacts environnementaux et sociaux de linstallation de lignes et postes électriques en milieu urbains,
La connaissance des procédures environnementales des projets financés par les partenaires au développement est souhaitée,
Une expérience requise dau moins 5 années dans lanalyse environnementale et sociale en Afrique de lOuest, ou dans des contextes similaires,
Une expérience détude impact environnementale et sociale en Guinée Conakry serait un plus. Avoir une maitrise des politiques environnementales et sociales de la Banque mondiale
Réunions
Le Consultant devra prévoir toutes réunions lui paraissant nécessaires au bon déroulement de sa mission, notamment les réunions qui savèreraient exigées au titre de la réglementation locale guinéenne
Il devra à minima prévoir les réunions spécifiques suivantes à Conakry :
Réunion de présentation du livrable complet provisoire qui sera aussi loccasion dorganiser latelier national de présentation de létude. La logistique de cette journée de réunion sera prise en charge par EDG.
Calendrier de mise en uvre de létude
La durée nécessaire pour conduire létude est évaluée à 25 homme-mois. Remise dune cartographie de la zone détude, y compris justification : 5 j ouvrés après démarrage
Remise dun rapport complet provisoire, prenant en compte les éventuelles remarques sur le rapport intermédiaire : 15 j ouvrés après démarrage.
Remise du rapport complet définitif : 5 j ouvrés après la réception des remarques.
Annexe 2
Clauses environnementales et sociales à insérer dans les DAO
Objet des clauses environnementales et sociales
Les présentes clauses sont destinées à aider les responsables de la rédaction de dossiers dappels doffres et des marchés dexécution des travaux (cahiers des prescriptions techniques) à intégrer dans ces documents des prescriptions environnementales et sociales optimales. Il fait partie des pièces contractuelles et constitue ensemble de « savoir-faire » environnemental en matière de construction dinfrastructures électriques et permettent dassurer de la durabilité du Projet de poste source de Kissosso.
Les clauses sont spécifiques à toutes les activités de chantier pouvant être sources de nuisances environnementales et sociales. Elles devront être annexées aux DAO ou de marchés dexécution des travaux dont elles constituent une partie intégrante. Les entrepreneurs adjudicataires de marché devront se conformer à la totalité de ces clauses et resteront soumis à lensemble des lois et règlements en vigueur en République de Guinée.
Dispositions préalables pour lexécution des travaux
Respect des lois et réglementations nationales
LEntrepreneur et ses sous-traitants à lexécution des travaux liés au poste source de Kissosso doivent :
Connaître, respecter et appliquer les lois et règlements en vigueur en République de Guinée et les normes environnementales sévères comme celles de la Banque mondiale ;
Prendre toutes les mesures appropriées en vue de minimiser les atteintes à lenvironnement ;
Assumer la responsabilité de toute réclamation liée au non-respect de lenvironnement.
Permis et autorisations avant les travaux
Toute réalisation de travaux doit faire lobjet dune procédure préalable dinformation et dautorisations administratives. Avant de commencer les travaux, lEntrepreneur doit se procurer tous les permis nécessaires pour la réalisation des travaux prévus dans le contrat du projet routier. Il sagira notamment du Certificat de Conformité environnementale délivré par le Ministère de lenvironnement, des eaux et forêts à travers le Bureau guinéen détude et dévaluation environnementale. Avant le démarrage des travaux, lEntrepreneur doit se concerter avec les représentants des services techniques concernés à la municipalité de Matoto ainsi quavec les riverains. Ainsi, il peut prendre avec eux des arrangements destinés à faciliter le déroulement des chantiers.
Réunions de démarrage des travaux
Avant le démarrage des travaux, l'Entrepreneur et le Maître duvre (Bureau de Contrôle), sous la supervision dEDG, doivent organiser des réunions avec les autorités locales, les représentants des populations situées dans la zone du projet et les services techniques compétents, pour les informer de la consistance des travaux à réaliser et leur durée, ainsi que des itinéraires concernés et les emplacements susceptibles d'être affectés. Cette réunion permettra à EDG de recueillir les avis, les préoccupations et attentes des principaux acteurs sur le projet, de les sensibiliser sur les enjeux environnementaux et sociaux, et sur leurs responsabilités réciproques.
Repérage des réseaux des concessionnaires
Avant le démarrage des travaux, lEntrepreneur doit instruire une procédure de repérage des réseaux des concessionnaires (BTP, câblages électrique, Transport, etc.) sur un plan qui sera formalisé par un Procès-Verbal (PV) signé par toutes les parties (Entrepreneur, Maître duvre, concessionnaires).
Libération des domaines public et privé
LEntrepreneur doit savoir que le périmètre dutilité publique lié à lopération est le périmètre susceptible dêtre concerné par les travaux. Les travaux ne peuvent débuter dans les zones concernées par les emprises privées que lorsque celles-ci sont libérées à la suite dune procédure dacquisition.
Programme de gestion environnementale et sociale
LEntrepreneur doit établir et soumettre à l'approbation du Maître duvre, un Plan spécifique détaillé de Gestion Environnementale et Sociale du Chantier (PSD-GES) qui comprend :
Un plan doccupation du sol indiquant lemplacement des différentes zones du chantier selon les composantes du projet, les implantations et aménagements prévues ;
Un plan de gestion des déchets du chantier indiquant les types de déchets, le type de collecte envisagé, le lieu de stockage, le mode et le lieu délimination ;
Un plan dinformation et de sensibilisation de la population précisant les cibles, les thèmes et le mode de consultation retenu ;
Un plan de gestion des accidents et de préservation de la santé précisant les risques majeurs et les mesures de sécurité et/ou de préservation de la santé à appliquer.
Installations de chantier et préparation
Normes de localisation
LEntrepreneur doit construire ses installations temporaires du chantier de façon à déranger le moins possible lenvironnement et respecter la quiétude des riverains.
Affichage du règlement intérieur et sensibilisation du personnel
LEntrepreneur doit afficher un règlement intérieur de façon visible dans les diverses installations du chantier prescrivant spécifiquement :
Le respect des us et coutumes locales ;
Les mesures de prévention contre les ist/vih/sida et la maladie à virus Ebola ;
Les règles dhygiène générale, de santé et de sécurité des travailleurs et des riverains ;
Les bonnes pratiques, en termes de gestion environnementale et sociale.
Emploi de la main duvre locale
LEntrepreneur est tenu de privilégier, à compétence égale, le recrutement (en dehors de son personnel cadre technique), la main duvre locale. A défaut de trouver le personnel qualifié sur place, il est autorisé dengager la main duvre à lextérieur de la zone de travail.
Respect des horaires de travail
LEntrepreneur doit sassurer que les horaires de travail respectent les lois et règlements nationaux en vigueur. Toute dérogation est soumise à lapprobation du Maître duvre. Dans la mesure du possible (sauf en cas dexception accordé par le Maître duvre), lEntrepreneur doit éviter dexécuter les travaux pendant les heures de repos, les dimanches et les jours fériés.
Protection du personnel de chantier
LEntrepreneur doit mettre à disposition du personnel de chantier des tenues de travail correctes, réglementaires et en bon état, ainsi que tous les accessoires de protection et de sécurité propres à leurs activités (tenues, casques, bottes, ceintures, masques, gants, lunettes, etc.). LEntrepreneur doit veiller au port scrupuleux des Equipements de Protection Individuelle (EPI) sur le chantier. Un contrôle permanent doit être effectué à cet effet et, en cas de manquement, des mesures coercitives (avertissement, mise à pied, renvoi) doivent être appliquées au personnel concerné.
Responsable Hygiène, Sécurité et Environnement
LEntrepreneur doit désigner un responsable Hygiène, Sécurité et Environnement (HSE) qui veillera à ce que les règles dhygiène, de sécurité et de protection de lenvironnement sont rigoureusement suivies par tous et à tous les niveaux dexécution, tant pour les travailleurs que pour la population riveraine et autres personnes en contact avec le chantier. Il doit mettre en place un service médical courant et durgence à la base-vie, adapté à leffectif de son personnel. LEntrepreneur doit interdire laccès du chantier au public, le protéger par des balises et des panneaux de signalisation, indiquer les différents accès et prendre toutes les mesures dordre et de sécurité propres à éviter les accidents.
Mesures contre les entraves à la circulation
LEntrepreneur doit éviter dobstruer les accès publics. Il doit maintenir en permanence la circulation et laccès des riverains en cours de travaux. LEntrepreneur veillera également à ce quaucune fouille ou tranchée ne reste ouverte la nuit, sans signalisation adéquate acceptée par le Maître duvre. LEntrepreneur doit veiller aussi à ce que les déviations provisoires permettent une circulation sans danger.
Repli de chantier et réaménagement
Règles générales
A toute libération de site, l'Entrepreneur laisse les lieux propres à leur affectation immédiate. Il ne peut être libéré de ses engagements et de sa responsabilité concernant leur usage sans qu'il ait formellement fait constater ce bon état. L'Entrepreneur réalisera tous les aménagements nécessaires à la remise en état des lieux. Il est tenu de replier tous ses équipements et matériaux et ne peut les abandonner sur le site ou les environs.
Une fois les travaux achevés, lEntrepreneur doit :
Retirer les bâtiments temporaires, le matériel, les déchets solides et liquides, les matériaux excédentaires, les clôtures etc. ;
Rectifier les défauts de drainage et régaler toutes les zones excavées ;
Nettoyer et détruire les fosses de vidange.
Après le repli de tout le matériel, un PV constatant la remise en état du site doit être dressé et joint au PV de réception des travaux. La non-remise en état des lieux doit entraîner le refus de réception des travaux. Dans ce cas, le pourcentage non encore libéré du montant du poste « Installation de chantier » sera retenu pour servir à assurer le repli de chantier.
Gestion des hydrocarbures et autres contaminants
LEntrepreneur doit nettoyer laire de travail ou de stockage, où il y a eu de la manipulation et/ou de lutilisation dhydrocarbures et autres contaminants.
Contrôle de lexécution des clauses environnementales et sociales
Le contrôle du respect et de leffectivité de la mise en uvre des clauses environnementales et sociales par lEntrepreneur est effectué par le Maître duvre, dont léquipe doit comprendre un Expert Environnementaliste qui fait partie intégrante de la mission de contrôle des travaux.
Notification
Le Maître duvre notifie par écrit à lEntrepreneur tous les cas de défaut ou non-exécution des mesures environnementales et sociales. LEntrepreneur doit redresser tout manquement aux prescriptions dûment notifiées à lui par le Maître duvre. La reprise des travaux ou les travaux supplémentaires découlant du non-respect des clauses sont à la charge de lEntrepreneur.
Sanction
En application des dispositions contractuelles, le non-respect des clauses environnementales et sociales, dûment constaté par le Maître duvre, peut être un motif de résiliation du contrat. LEntrepreneur ayant fait lobjet dune résiliation pour cause de non-application des clauses environnementales et sociales sexpose à des sanctions allant jusquà la suspension du droit de soumissionner pour une période déterminée par EDG, avec une réfaction sur le prix et un blocage de la retenue de garantie.
Réception des travaux
Le non-respect des présentes clauses expose lEntrepreneur au refus de réception provisoire ou définitive des travaux, par la Commission de réception. Lexécution de chaque mesure environnementale et sociale peut faire lobjet dune réception partielle impliquant les services compétents concernés.
Obligations au titre de la garantie
Les obligations de lEntrepreneur courent jusquà la réception définitive des travaux qui ne sera acquise quaprès complète exécution des travaux damélioration de lenvironnement prévus au contrat.
Clauses environnementales et sociales spécifiques
Signalisation des travaux
LEntrepreneur doit placer, préalablement à louverture du chantier et chaque fois que de besoin, une pré-signalisation et une signalisation du chantier à longue distance (sortie de camion, stockage dangereux, circuit utilisé par les engins, etc.) qui répond aux lois et règlements en vigueur.
Mesures pour les travaux de terrassement
LEntrepreneur doit limiter au strict minimum le décapage, le déblaiement, le remblayage et le nivellement des aires de travail, afin de respecter la topographie naturelle et de prévenir lérosion. Après le décapage de la couche de sol arable, lEntrepreneur doit conserver la terre végétale et lutiliser pour le réaménagement des talus et autres surfaces perturbées. LEntrepreneur doit déposer les déblais non réutilisés dans des aires dentreposage, sil est prévu de les utiliser plus tard ; sinon il doit les transporter dans des zones de remblais préalablement autorisées.
Mesures pour le transport et le stockage des matériaux
Dans les zones d'habitation, lEntrepreneur doit établir l'horaire et l'itinéraire des véhicules lourds qui doivent circuler à l'extérieur des chantiers, de façon à réduire les nuisances (bruit, poussières et congestion de la circulation) et le porter à lapprobation du Maître duvre. Pour assurer l'ordre dans le trafic et la sécurité sur les routes, le sable, le ciment et les autres matériaux fins doivent être contenus hermétiquement durant le transport, afin d'éviter lenvol de poussière et le déversement en cours de transport. Les matériaux contenant des particules fines doivent être recouverts d'une bâche fixée solidement. LEntrepreneur doit prendre des protections spéciales (filets, bâches) contre les risques de projections, émanations et chutes dobjets.
LEntrepreneur peut aménager des zones secondaires pour le stationnement des engins qui ne sont pas autorisés à stationner sur la voie publique en dehors des heures de travail et de lemprise du chantier. Ces zones peuvent comporter également un espace permettant les travaux de soudure, dassemblage, de petit entretien dengins. Ces zones ne pourront pas stocker des hydrocarbures. Tout stockage de quelque nature que ce soit, est formellement interdit dans lenvironnement immédiat, en dehors des emprises du chantier et des zones prédéfinies. Lors de lexécution des travaux.
Mesures pour la circulation des engins de chantier
Seuls les matériels strictement indispensables sont tolérés sur le chantier. En dehors des accès, des lieux de passage désignés et des aires de travail, il est interdit de circuler avec des engins de chantier. LEntrepreneur doit sassurer de la limitation de vitesse pour tous ses véhicules circulant sur la voie publique, avec un maximum de 40 km/h au niveau des quartiers traversés. Les conducteurs dépassant ces limites doivent faire lobjet de mesures disciplinaires pouvant aller jusquau licenciement. La pose de ralentisseurs aux entrées des quartiers sera préconisée.
Les véhicules de lEntrepreneur doivent en toute circonstance se conformer aux prescriptions du Code de la Route en vigueur, notamment en ce qui concerne le poids des véhicules en charge. Ils doivent être entretenus et contrôlés à bonne fréquence. LEntrepreneur devra, en période sèche et en fonction des disponibilités en eau, arroser régulièrement les pistes empruntées par ses engins de transport pour éviter la poussière, plus particulièrement au niveau des zones habitées.
Mesures pour la protection des activités économiques et des bâtis
LEntrepreneur doit prendre toutes les mesures pour limiter les entraves au bon fonctionnement des activités économiques et éviter des dommages sur les bâtis riverains. Toutefois, au cas où de tels incidents surviennent, il doit procéder à la compensation de lactivité économique perturbée ou du bâti endommagé dans un bref délai.
Approvisionnement en eau du chantier
La recherche et lexploitation des points deau sont à la charge de lEntrepreneur. LEntrepreneur doit sassurer que les besoins en eau du chantier ne portent pas préjudice aux sources deau utilisées par les communautés locales pour leur alimentation en eau potable. Il est recommandé à lEntrepreneur dutiliser les services publics deau potable autant que possible, en cas de disponibilité.
Gestion des déchets liquides et solides
LEntrepreneur doit respecter les règlements sanitaires en vigueur. Les installations sanitaires sont établies en accord avec le Maître duvre. Il est interdit à lEntrepreneur de rejeter les effluents liquides pouvant entraîner des stagnations et incommodités pour le voisinage, ou des pollutions des eaux de surface ou souterraines.
LEntrepreneur doit déposer les ordures ménagères dans des poubelles étanches et devant être vidées périodiquement. En cas dévacuation par les camions du chantier, les bennes doivent être étanches de façon à ne pas laisser échapper de déchets. Pour des raisons dhygiène, et pour ne pas attirer les vecteurs de maladies, le ramassage des ordures doit être régulier, surtout durant les périodes de chaleur. LEntrepreneur doit éliminer ou recycler les déchets de manière écologiquement rationnelle.
Protection contre la pollution sonore
LEntrepreneur est tenu de limiter les bruits de chantier susceptibles dimportuner gravement les riverains, soit par une durée exagérément longue, soit par leur prolongation en dehors des heures normales de travail. Les seuils à ne pas dépasser sont : 55 à 60 décibels le jour et 40 décibels la nuit. Il doit éviter de faire fonctionner le chantier pendant les heures de repos.
Passerelles piétons et accès riverains
LEntrepreneur doit constamment assurer laccès aux propriétés riveraines et assurer la jouissance des entrées charretières et piétonnes, des vitrines dexposition, par des ponts provisoires ou passerelles munis de garde-fous, placés au-dessus des tranchées ou autres obstacles créés par les travaux.
Journal de chantier
LEntrepreneur doit tenir à jour un journal de chantier, dans lequel seront consignés les réclamations, les manquements ou incidents ayant un impact significatif sur lenvironnement ou à un incident avec la population. Le journal de chantier est unique pour le chantier et les notes doivent être écrites à lencre. LEntrepreneur doit informer le public en général, et les riverains en particulier, de lexistence de ce journal, avec indication du lieu où il peut être consulté.
Annexe 3
Quelques photos de terrain
Rencontre avec les autorités
Rencontre avec le Maire de MatotoRencontre avec le chef de quartier
Séance de travail avec le conseil de quartier Séance de travail avec le conseil de quartier
Rencontre avec la présidente des femmes de la zone du projetVisite de la zone du projet avec le chargé de lhabit de la CU de MatotoVue des alentours du site du projet
Visite de terrainMenuiserie aux alentours du site du projet
Briqueterie aux alentours du site du projetMaison dhabitation aux périphéries de la clôture du site du projet.
Atelier de couture et Maison dhabitation aux périphéries de la clôture du site du projetPetit marché situé dans la zone du projet
Vue du terrain de Foot-ballVue du terrain de Foot-ball
Vue de lintérieur parc à engins (site du projet)
Vue de lintérieur du parc engin (site du projet)Vue de lintérieur du parc engin (site du projet)
Acte doccupation dune marchande/N° dindemnisation Kaléta
Acte doccupation provisoireN° dindemnisation de Kaléta
Rencontre avec les vendeuses du petit marché
Vendeuse du petit MarchéVendeuse du petit Marché
Vendeuse du petit MarchéVendeuse du petit Marché
Rencontre avec quelques habitants de la zone du projet
Rencontre avec un sage du quartierRencontre avec une personne affectée par le projetAnnexe 4
Autorisation de démarrage des travaux de la NIES_2017
Annexes 5
Procès verbaux des consultations de parties prenantes
Annexe 5. 1 Consultation_autorités_municipales
Annexe 5.2 Consultation_autorités_municipales
Annexe 5. 3 Prise de contact_Quartier
Annexe 5. 4 Consultation_Publiurautorités_NIES
Annexe 5. 5 Consultation_Autorité_Quartier_Kissosso_Plateau_2
Annexe 6
Ordre Mission pour les travaux de terrain du Consultant
Annexe 7
Doléance de Monsieur Touré, le propriétaire du parc à engins
Annexe 8
Décret portant déclaration dutilité publique des zones couvertes par le projet énergie de lOMVG en Guinée
La NIES est une EIES simplifiée et elles sont toutes les deux soumises aux Lois sur lEtude dimpact.
Lorganigramme du MEE est présenté en annexe 11
Le tableau 8 présente une synthèse des principaux impacts du PSE ainsi que les mesures de mitigation privilégiées
Confère au volume du rapport de PAR (Plan dAction de Réinstallation)
Cette procédure sera mieux expliquée et développée dans le PSR du projet.
Page PAGE2 sur NUMPAGES7
NIES du Projet de construction et d'exploitation du Poste source délectricité par la société Électricité de Guinée (EDG) à Kissosso, Commune urbaine de Matoto à Conakry (République de Guinée)
Ingénieurs conseils
Boulevard Telly Diallo, 5ème Avenue Sandervalia Commune de Kaloum, B.P: 2767 Conakry, République de Guinée.
Email: HYPERLINK "mailto:gadhatimbo@guide-sa.com"gadhatimbo@guide-sa.com Tel: (+224) 654 20 72 14
PAGE
Page PAGE2 sur NUMPAGES125
PAGE
PAGE
PAGE
Figure 1 : Manifestation violente suite à des délestages électriques en 2013
A Kissosso, le poste source sera installé sur un terrain de 0,4 ha sur une aire bétonnée et gravillonnée. Seront également installés sur cette aire des HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Ligne_%C3%A0_haute_tension" \o "Ligne à haute tension"lignes darrivées 120 HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Volt" \o "Volt"kV, des HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Sectionneur" \o "Sectionneur"sectionneurs et HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Disjoncteur_%C3%A0_haute_tension" \o "Disjoncteur à haute tension"disjoncteurs de lignes, des HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Jeu_de_barre" \o "Jeu de barre"jeux de barres HTB, des HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Transformateur" \o "Transformateur"transformateurs (dont la puissance varie de 10 MVA à 100 MVA) et leurs disjoncteurs, des gradins, des HYPERLINK "https://fr.wikipedia.org/wiki/Condensateur_(%C3%A9lectricit%C3%A9)" \o "Condensateur (électricité)"condensateurs 20 kV et le bâtiment recevant le ou les tableaux HTA ainsi que le contrôle-commande.
Légende:
`acd êϼêdP> :jáhÈQhÈQ56CJOJQJUaJmHnHsH u#h!;|hÈQ5CJOJPJQJaJ'h!;|hÈQ5CJOJQJaJnHtH4h!;|hÈQ5CJOJPJQJaJfHàqÊ
ÿÿÿ:h8:xhÈQB*CJ0OJPJQJaJPfHàph°PqÊ
ÿÿÿ=jh8:xhÈQB*CJ0OJPJQJUaJPmHnHph°Pu$h!;|hÈQCJOJQJaJnHtH4jhÈQhÈQCJOJQJUaJmHnHsH u*h!;|hÈQ5CJOJQJ\aJnHtH
CD`cd % & ' ( F G V ððððäðÙÙðÙÊ·ðððððÙÙÙ$
Æõdð7$8$H$a$gdÈQ$Éýdð`Éýa$gdÈQ
$dða$gdÈQdð7$8$H$gdÈQ$dð7$8$H$a$gdÈQ ( G U W j k åʱye±UF:$+h!;|hÈQCJOJQJaJmHnHtHuh!;|hÈQ5OJQJh!;|hÈQCJOJQJaJh!;|hÈQ5CJOJQJaJ'h!;|hÈQ5CJOJQJaJnHtH7jlhÈQhÈQ5CJOJQJUaJmHnHsH u7jöhÈQhÈQ5CJOJQJUaJmHnHsH u0h!;|hÈQ56CJOJQJ\]aJnHtH4jU¤hÈQhÈQCJOJQJUaJmHnHsH u4jA/hÈQhÈQCJOJQJUaJmHnHsH uV W j k Þ 3
í
DZº
eØ÷íÝÏÁÁÏϲ££££²£
H$
ÆL
a$gd
S¾F$
Æp
¤a$gd
S¾E$
Ƹ
¤a$gd
S¾
F$
Æ
¤a$gd
S¾
E$
Æ
¤a$gd
S¾$9dð@&]9a$gdÈQ $¤a$gdÈQdðgdÈQk l
¢ £ ¤ ¥ ¼ ½ ¾ Ø èÕè¹¢¢n¹¢W])]ÃÃ(hèTCJOJQJ^JaJmHnHu=jYh
S¾h
S¾CJOJQJU^JaJmHnHu7jh
S¾h
S¾CJOJQJU^JaJmHnHu.h
S¾h
S¾CJOJQJ^JaJmHnHu3h´-h
S¾CJOJPJQJ^JaJmHnHsH u/h
S¾h
S¾0JCJOJQJ^JaJmHnHu8jh
S¾h
S¾0JCJOJQJU^JaJmHnHu>jÜh
S¾h
S¾0JCJOJQJU^JaJmHnHu %&'(-.LMNhijçÑç±çzçbFb'F=jSh
S¾h
S¾CJOJQJU^JaJmHnHu7jh
S¾h
S¾CJOJQJU^JaJmHnHu.h
S¾h
S¾CJOJQJ^JaJmHnHu3h´-h
S¾CJOJPJQJ^JaJmHnHsH u8jh
S¾h
S¾0JCJOJQJU^JaJmHnHu>jÖh
S¾h
S¾0JCJOJQJU^JaJmHnHu+h
S¾h
S¾CJOJQJ^JaJmHnHu/h
S¾h
S¾0JCJOJQJ^JaJmHnHu
jklmnopëϲz`H`'z`AjÐh
S¾h
S¾0J5CJOJQJU^JaJmHnHu.h
S¾h
S¾5CJOJQJ^JaJmHnHu2h
S¾h
S¾0J5CJOJQJ^JaJmHnHu;jh
S¾h
S¾0J5CJOJQJU^JaJmHnHu3h´-h
S¾CJOJPJQJ^JaJmHnHsH u8jh
S¾h
S¾0JCJOJQJU^JaJmHnHu7jh
S¾h
S¾CJOJQJU^JaJmHnHu(hèTCJOJQJ^JaJmHnHu¶·¸ÒÓÔÕÖ×Øâȯ¯pZjÊh
S¾h
S¾0JCJOJQJU^JaJmHnHu+h
S¾h
S¾CJOJQJ^JaJmHnHu/h
S¾h
S¾0JCJOJQJ^JaJmHnHu8jh
S¾h
S¾0JCJOJQJU^JaJmHnHu,-./012NOPQVWhijëϲ²jJ²2Ï2.h
S¾h
S¾CJOJQJ^JaJmHnHu>jÄh
S¾h
S¾0JCJOJQJU^JaJmHnHu+h
S¾h
S¾CJOJQJ^JaJmHnHu/h
S¾h
S¾0JCJOJQJ^JaJmHnHu3h´-h
S¾CJOJPJQJ^JaJmHnHsH u8jh
S¾h
S¾0JCJOJQJU^JaJmHnHu7jh
S¾h
S¾CJOJQJU^JaJmHnHu(hèTCJOJQJ^JaJmHnHu
¨©àįÄxZ@(@.h
S¾h
S¾5CJOJQJ^JaJmHnHu2h
S¾h
S¾0J5CJOJQJ^JaJmHnHu;jh
S¾h
S¾0J5CJOJQJU^JaJmHnHu3h´-h
S¾CJOJPJQJ^JaJmHnHsH u8jh
S¾h
S¾0JCJOJQJU^JaJmHnHu(hèTCJOJQJ^JaJmHnHu7jh
S¾h
S¾CJOJQJU^JaJmHnHu=jA h
S¾h
S¾CJOJQJU^JaJmHnHu
©ª«®¯×ØÙóôõÞÀ¦¦pRp1R@j;!h
S¾h
S¾5CJOJQJU^JaJmHnHu:jh
S¾h
S¾5CJOJQJU^JaJmHnHu1h
S¾h
S¾5CJOJQJ^JaJmHnHu9h´-h
S¾5CJOJPJQJ\^JaJmHnHsH u2h
S¾h
S¾0J5CJOJQJ^JaJmHnHu;jh
S¾h
S¾0J5CJOJQJU^JaJmHnHuAj¾ h
S¾h
S¾0J5CJOJQJU^JaJmHnHu
õö÷øùúûéËs[E[%s[>j¸!h
S¾h
S¾0JCJOJQJU^JaJmHnHu+h
S¾h
S¾CJOJQJ^JaJmHnHu/h
S¾h
S¾0JCJOJQJ^JaJmHnHu8jh
S¾h
S¾0JCJOJQJU^JaJmHnHu9h´-h
S¾5CJOJPJQJ\^JaJmHnHsH u;jh
S¾h
S¾0J5CJOJQJU^JaJmHnHu:jh
S¾h
S¾5CJOJQJU^JaJmHnHu+hèT5CJOJQJ^JaJmHnHu LMNhijklmnopå͵µzeHåHÍ2Í+h
S¾h
S¾CJOJQJ^JaJmHnHu8jh
S¾h
S¾0JCJOJQJU^JaJmHnHu(hèTCJOJQJ^JaJmHnHu=j5"h
S¾h
S¾CJOJQJU^JaJmHnHu7jh
S¾h
S¾CJOJQJU^JaJmHnHu.h
S¾h
S¾CJOJQJ^JaJmHnHu/h
S¾h
S¾0JCJOJQJ^JaJmHnHu3h´-h
S¾CJOJPJQJ^JaJmHnHsH uÃÄÅßàáâãäåæàë«y]y>])]ÃÃ(hèTCJOJQJ^JaJmHnHu=j/#h
S¾h
S¾CJOJQJU^JaJmHnHu7jh
S¾h
S¾CJOJQJU^JaJmHnHu.h
S¾h
S¾CJOJQJ^JaJmHnHu3h´-h
S¾CJOJPJQJ^JaJmHnHsH u/h
S¾h
S¾0JCJOJQJ^JaJmHnHu8jh
S¾h
S¾0JCJOJQJU^JaJmHnHu>j²"h
S¾h
S¾0JCJOJQJU^JaJmHnHuæçABC]^_çÑç±çzçbFb'F=j)$h
S¾h
S¾CJOJQJU^JaJmHnHu7jh
S¾h
S¾CJOJQJU^JaJmHnHu.h
S¾h
S¾CJOJQJ^JaJmHnHu3h´-h
S¾CJOJPJQJ^JaJmHnHsH u8jh
S¾h
S¾0JCJOJQJU^JaJmHnHu>j¬#h
S¾h
S¾0JCJOJQJU^JaJmHnHu+h
S¾h
S¾CJOJQJ^JaJmHnHu/h
S¾h
S¾0JCJOJQJ^JaJmHnHu
_`abcdeëϲ|ePe1|j'h
S¾h
S¾0JCJOJQJU^JaJmHnHu+h
S¾h
S¾CJOJQJ^JaJmHnHu/h
S¾h
S¾0JCJOJQJ^JaJmHnHu
ëìíîïðñ
ëϲz`H`'z`Aj(h
S¾h
S¾0J5CJOJQJU^JaJmHnHu.h
S¾h
S¾5CJOJQJ^JaJmHnHu2h
S¾h
S¾0J5CJOJQJ^JaJmHnHu;jh
S¾h
S¾0J5CJOJQJU^JaJmHnHu3h´-h
S¾CJOJPJQJ^JaJmHnHsH u8jh
S¾h
S¾0JCJOJQJU^JaJmHnHu7jh
S¾h
S¾CJOJQJU^JaJmHnHu(hèTCJOJQJ^JaJmHnHu789STUVWXYâȯ¯pZj)h
S¾h
S¾0JCJOJQJU^JaJmHnHu+h
S¾h
S¾CJOJQJ^JaJmHnHu/h
S¾h
S¾0JCJOJQJ^JaJmHnHu8jh
S¾h
S¾0JCJOJQJU^JaJmHnHuÚÛÜÝÞßàüýþÿ $ % & @ ëϲ²jJ²2Ï2.h
S¾h
S¾CJOJQJ^JaJmHnHu>j*h
S¾h
S¾0JCJOJQJU^JaJmHnHu+h
S¾h
S¾CJOJQJ^JaJmHnHu/h
S¾h
S¾0JCJOJQJ^JaJmHnHu3h´-h
S¾CJOJPJQJ^JaJmHnHsH u8jh
S¾h
S¾0JCJOJQJU^JaJmHnHu7jh
S¾h
S¾CJOJQJU^JaJmHnHu(hèTCJOJQJ^JaJmHnHu@ A B C D E F G H d e àįÄxZ@(@.h
S¾h
S¾5CJOJQJ^JaJmHnHu2h
S¾h
S¾0J5CJOJQJ^JaJmHnHu;jh
S¾h
S¾0J5CJOJQJU^JaJmHnHu3h´-h
S¾CJOJPJQJ^JaJmHnHsH u8jh
S¾h
S¾0JCJOJQJU^JaJmHnHu(hèTCJOJQJ^JaJmHnHu7jh
S¾h
S¾CJOJQJU^JaJmHnHu=jÿ*h
S¾h
S¾CJOJQJU^JaJmHnHu
e f g j k ¡ ¢ £ ½ ¾ ¿ ÞÀ¦¦pRp1R@jù+h
S¾h
S¾5CJOJQJU^JaJmHnHu:jh
S¾h
S¾5CJOJQJU^JaJmHnHu1h
S¾h
S¾5CJOJQJ^JaJmHnHu9h´-h
S¾5CJOJPJQJ\^JaJmHnHsH u2h
S¾h
S¾0J5CJOJQJ^JaJmHnHu;jh
S¾h
S¾0J5CJOJQJU^JaJmHnHuAj|+h
S¾h
S¾0J5CJOJQJU^JaJmHnHu
¿ À Á Â Ã Ä Å á â ã ä éËt]H])t])]ÃÃ(hèTCJOJQJ^JaJmHnHu=jç.h
S¾h
S¾CJOJQJU^JaJmHnHu7jh
S¾h
S¾CJOJQJU^JaJmHnHu.h
S¾h
S¾CJOJQJ^JaJmHnHu3h´-h
S¾CJOJPJQJ^JaJmHnHsH u/h
S¾h
S¾0JCJOJQJ^JaJmHnHu8jh
S¾h
S¾0JCJOJQJU^JaJmHnHu>jj.h
S¾h
S¾0JCJOJQJU^JaJmHnHu
""*"+","-"2"3"T"U"V"p"q"r"çÑç±çzçbFb'F=já/h
S¾h
S¾CJOJQJU^JaJmHnHu7jh
S¾h
S¾CJOJQJU^JaJmHnHu.h
S¾h
S¾CJOJQJ^JaJmHnHu3h´-h
S¾CJOJPJQJ^JaJmHnHsH u8jh
S¾h
S¾0JCJOJQJU^JaJmHnHu>jd/h
S¾h
S¾0JCJOJQJU^JaJmHnHu+h
S¾h
S¾CJOJQJ^JaJmHnHu/h
S¾h
S¾0JCJOJQJ^JaJmHnHu
r"s"t"u"v"w"x""""""ëϲz`H`'z`Aj^0h
S¾h
S¾0J5CJOJQJU^JaJmHnHu.h
S¾h
S¾5CJOJQJ^JaJmHnHu2h
S¾h
S¾0J5CJOJQJ^JaJmHnHu;jh
S¾h
S¾0J5CJOJQJU^JaJmHnHu3h´-h
S¾CJOJPJQJ^JaJmHnHsH u8jh
S¾h
S¾0JCJOJQJU^JaJmHnHu7jh
S¾h
S¾CJOJQJU^JaJmHnHu(hèTCJOJQJ^JaJmHnHu""Ò"Ó"Ô"î"ï"ð"ñ"ò"ó"ô"âȯ¯pZ])]ÃÃ(hèTCJOJQJ^JaJmHnHu=jKHh
S¾h
S¾CJOJQJU^JaJmHnHu7jh
S¾h
S¾CJOJQJU^JaJmHnHu.h
S¾h
S¾CJOJQJ^JaJmHnHu3h´-h
S¾CJOJPJQJ^JaJmHnHsH u/h
S¾h
S¾0JCJOJQJ^JaJmHnHu8jh
S¾h
S¾0JCJOJQJU^JaJmHnHu>jÎGh
S¾h
S¾0JCJOJQJU^JaJmHnHu..9.:.;._h
S¾h
S¾0JUmHnHu*jÁ^h
S¾h
S¾0JUmHnHuh
S¾h
S¾mHnHuh
S¾h
S¾0JmHnHuh´-h
S¾mHnHsH tH u$jh
S¾h
S¾0JUmHnHuhèTmHnHu#jh
S¾h
S¾UmHnHu)jD^h
S¾h
S¾UmHnHu38485868788898U8V8W8X8b8d8e88888¸8¹8º8Ô8Õ8Ö8×8Ø8Ù8Ú8Û8Ü8ø8ù8õãÐÀв¦²Ð²Ð²¦²zвlãlWãõãÐÀв¦²)j2ah
S¾h
S¾UmHnHuh
S¾h
S¾mHnHu*jµ`h
S¾h
S¾0JUmHnHu*j8`h
S¾h
S¾0JUmHnHuh
S¾h
S¾mHnHuh
S¾h
S¾0JmHnHuh´-h
S¾mHnHsH tH u$jh
S¾h
S¾0JUmHnHu#jh
S¾h
S¾UmHnHuhèTmHnHuù8ú8û8999$9%9&9'9[9\9]9w9x9y9z9{9|9}9~999999ê×É×ɽɧ×Érg×W×ɽÉA×*j&ch
S¾h
S¾0JUmHnHuh´-h
S¾mHnHsH tH uhèTmHnHu)j©bh
S¾h
S¾UmHnHu#jh
S¾h
S¾UmHnHuh
S¾h
S¾mHnHu*j,bh
S¾h
S¾0JUmHnHuh
S¾h
S¾mHnHuh
S¾h
S¾0JmHnHu$jh
S¾h
S¾0JUmHnHu*j¯ah
S¾h
S¾0JUmHnHu9¨9ª9«9Ç9È9É9Ê9ø9ù9ú9:::::::::8:9:::;:t:u:v::ñÞñÒñ¼Þñ®®|ÞlÞñÒñVÞñ®®*jdh
S¾h
S¾0JUmHnHuh´-h
S¾mHnHsH tH uhèTmHnHu)j dh
S¾h
S¾UmHnHu#jh
S¾h
S¾UmHnHuh
S¾h
S¾mHnHu*j£ch
S¾h
S¾0JUmHnHuh
S¾h
S¾mHnHu$jh
S¾h
S¾0JUmHnHuh
S¾h
S¾0JmHnHu:::::::::´:µ:¶:·:Á:Ã:Ä:à:á:â:ã:;;;1;2;3;êØÍغªºzººdºVØVAØ)jfh
S¾h
S¾UmHnHuh
S¾h
S¾mHnHu*jfh
S¾h
S¾0JUmHnHu*jeh
S¾h
S¾0JUmHnHuh
S¾h
S¾mHnHuh
S¾h
S¾0JmHnHuh´-h
S¾mHnHsH tH u$jh
S¾h
S¾0JUmHnHuhèTmHnHu#jh
S¾h
S¾UmHnHu)jeh
S¾h
S¾UmHnHu3;4;5;6;7;8;9;U;V;W;X;b;d;e;;;;;»;¼;½;×;Ø;Ù;Ú;Û;Ü;Ý;Þ;ß;û;ü;õãÐÀв¦²Ð²Ð²¦²zвlãlWãõãÐÀв¦²)jhh
S¾h
S¾UmHnHuh
S¾h
S¾mHnHu*jgh
S¾h
S¾0JUmHnHu*jgh
S¾h
S¾0JUmHnHuh
S¾h
S¾mHnHuh
S¾h
S¾0JmHnHuh´-h
S¾mHnHsH tH u$jh
S¾h
S¾0JUmHnHu#jh
S¾h
S¾UmHnHuhèTmHnHuü;ý;þ; >> >¡>¢>£>É>Ê>Ë>å>æ>ç>è>é>ê>ë>ì>í> ?
???íÞÓÞÀ¨À{ÀpÞp^ÞÓÞÀ¨ÀHÀ*j×nhózh
S¾0JUmHnHu#jZnh
S¾UmHnHuh
S¾mHnHu*jÝmhózh
S¾0JUmHnHuh
S¾mHnHuhózh
S¾0JmHnHu/h´-h
S¾CJOJQJaJmHnHsH tH u$jhózh
S¾0JUmHnHuhèTmHnHujh
S¾UmHnHu#j`mh
S¾UmHnHu?J?K?L?f?g?h?i?j?k?l?m?n?????¸?¹?º?Ô?Õ?Ö?×?Ø?Ù?Ú?ñæ×æÅ׺ק§ññp§ñæ×æ^׺ק#jNph
S¾UmHnHu*jÑohózh
S¾0JUmHnHuh
S¾mHnHu/h´-h
S¾CJOJQJaJmHnHsH tH u$jhózh
S¾0JUmHnHuhèTmHnHu#jToh
S¾UmHnHujh
S¾UmHnHuh
S¾mHnHuhózh
S¾0JmHnHuÚ?Û?Ü?@É@A§A¨AoBBµBïB+CNCCµCåCDHD\DøDEEEDFHFÜÕŶ£¶¶¶¶f¶f¶V¶V¶A¶V¶(h!;|hÈQCJOJPJQJaJnHtHh!;|hÈQ6CJOJQJaJAh!;|hÈQCJOJQJ\aJeh@fHqÊ
ÿüüürÊÿ@h!;|hÈQCJOJQJ\aJhu>ÂCJOJQJaJ%h!;|hÈQB*CJOJQJaJphh!;|hÈQCJOJQJaJh!;|hÈQ5CJOJQJaJh!;|hÈQFjh
S¾hÈQ0JUeh@fHmHnHqÊ
ÿüüürÊÿ@uÚ?Ü?@@)@B@^@@É@AEAaA¡AÔAéABHBoBBµBïBðáÖô´´Ö´´Ö´ÖÖ´ÖÖ´ÖÖ$dð7$8$H$a$gdÈQ$dð-DMÆ
ÿÿÿÿa$gdÈQ
$dða$gdÈQ$$$dð@&a$gdÈQe$
Æ
da$gd
S¾ïB
C+CNCCµCßCD)DED\DDDÈDóDEWE}E®E¾EâE%FDF|FªFôåôôôåÒôåôôôåôôôôåôôôôôô$dð-DMÆ
ÿÿÿÿa$gdÈQ$dð7$8$H$a$gdÈQ
$dða$gdÈQHFIF|F%GYG¶GÝGzH|HIIIJcJiJjJJJæJK0K[K\KbKcKËKåKbLLLL¿LäLåLMMòâÓ²Ó ÓÓ
ÓrÓÓÓr\Ó\ÓÓrÓrÓÓ²Ó²Ó+h!;|hÈQCJOJPJQJ\aJnHtH%h!;|hÈQB*CJOJQJaJphh!;|hu>ÂCJOJQJaJhu>ÂCJOJQJaJ"h!;|hÈQCJOJQJ\]aJAh!;|hÈQCJOJQJ\aJeh@fHqÊ
ÿüüürÊÿ@h!;|hÈQCJOJQJaJh!;|hÈQCJOJQJ\aJh{bCJOJQJ\aJ#ªFºFåFôF%GZGG¶GÝGH-HuH¼HáHI6IaII±IÔIõIJ>JcJJÈJæJðååðååðåååååååðååååååððååå
$dða$gdÈQ$dð7$8$H$a$gdÈQæJK0K\KKËKåKýKL:LbLL¿LåLM M5MQMlMM¦MÇMÝMÞMßMðððååðååååðååååååååååÖÎÎdðgdÈQ$$$dð@&a$gdÈQ
$dða$gdÈQ$dð7$8$H$a$gdÈQM;MPMQMÇMÈMÜMÝMÞMßMìM{N|NÑNÒNúNODOGO`ObOËOÌOáOâO P1PPPTP]P^PmPnPPPäPíÙíÊ´¤´
zÊnÊ\ÊnÊnÊnÊnÊ\ÊnÊnÊnÊnÊnÊ"h!;|hÈQhÏZICJOJQJaJhÈQCJOJQJaJh!;|hÈQOJQJh!;|hÈQCJOJQJaJh!;|hÈQ5CJOJQJaJh!;|hÈQ5CJOJQJaJ+h!;|hÈQCJOJQJaJmHnHtHuh!;|hÈQCJOJQJaJ'h}~ühÈQ6CJOJQJaJmH sH $h}~ühÈQCJOJQJaJmH sH #ßMìMíMNNäPåPùPúPÙQÚQ]R×RST3U4UNUOUXXñæÐæææÐææȲ²²²²æÐæææ$
&FÊþdð^Ê`þa$gdÈQ>$a$gdÈQ$
&F.äýdð^`äýa$gdÌ.Ã
$dða$gdÈQ$
&F.dða$gdÌ.ÃäPåPSQTQQQ¹QØQÙQÚQ3U4UOUpVËWúWXXXX)X*X+X@XIXjXïàÔàÔàÔÍÂà²à|iYiàÔà²IiIhÈQCJOJQJaJnHtHhØPñCJOJQJaJnHtH$h!;|hÈQCJOJQJaJnHtHhu>ÂCJOJQJaJnHtH$hØPñhu>ÂCJOJQJaJnHtH$hØPñhÈQCJOJQJaJnHtH*h!;|hÈQCJOJQJaJh!;|hÈQmHsHh!;|hÈQhÈQCJOJQJaJh!;|hÈQCJOJQJaJh!;|hÈQCJOJQJ\aJX*X+X,Y-Y%Z&Z[[[[[I[J[A]B]]]^]ëaìabbÏbéÞÞÞÐÞÐÞÞÂÞéÞÞÞéÞÞÞéÞÞ$
&F.dða$gdÌ.Ã$
&FFdða$gdÌ.Ã
$dða$gdÈQ$
&F.äýdð^`äýa$gdÌ.ÃjXkX,Y-Y½YÃYÊYïYZ$Z%Z&ZPZ[[[[['[2[I[1\7\H\V\ß\@]B]^^X^Y^i^ëØȵȵȵȵÈØȦ}r¦c¦ØÈØÈØÈئTrT¦jh!;|hÈQOJQJUh!;|hë¼CJOJQJaJh!;|hÈQOJQJ*h!;|hÈQ6CJOJQJ\aJnHtH$hÈQ6CJOJQJ\aJnHtHh!;|hÈQCJOJQJaJ$hAkbhÈQCJOJQJaJnHtHhÈQCJOJQJaJnHtH$h!;|hÈQCJOJQJaJnHtH'h!;|hÈQ6CJOJQJaJnHtH i^j^n^o^Ë^Ì^ð^ñ^__Ò_Ó_Ö_×_Ø_Ù_'`(`+`,```ß`à`ï`ð`aa\a]adaeaaaÐaÑaÔaÕa·dÖdædðdñdºeÅeÕeÖeòeþe fyffZg]g^g×gÛgghhh«h¼háhðáðÖðáðáðÖðáðáðÖðáðáðÖðáðáðÖðáðáðÖðáðáǻǫá»á»á»á»á»á«á»»á»áhýIhÈQCJOJQJaJ*h!;|hÈQCJOJQJaJhÈQCJOJQJaJh¹/«hÈQCJOJQJaJh!;|hÈQOJQJh!;|hÈQCJOJQJaJjh!;|hÈQOJQJU=ÏbÐb$cÃcd{d¶d·dðdñd]g^gáhâhãhi
ijjRjSjèjôæææææôÐôÈôôôôºôôôÐôô$
&F.dða$gdÌ.Ã6$a$gdÈQ$
&F.äýdð^`äýa$gdÌ.Ã$
&F&dða$gdÌ.Ã
$dða$gdÈQáhãhi$jJj8kbkckkökùk!l%lBlClFl|ll¼lÅlmmMm¿mÀmùmúm?n@nAnBnRnSnUn{n}n~n¹níÞÏÃϳϳÏÃϦ³Ï¦³ÏÃÏÃϦx³íÏíÏÃÏÃ_Ï_0h!;|hÈQB*CJOJQJ\aJnHphtHhçhÈQCJOJQJaJhvhÈQCJOJQJaJhÈQCJOJQJaJmHsHhÈQCJOJQJ\aJh!;|hÈQCJOJQJ\aJhÈQCJOJQJaJh!;|hÈQCJOJQJaJh!;|hÈQCJOJQJaJ$h!;|hÈQCJOJQJaJnHtH%èjéj
k8kckkºk×kök!lCl}l~lÄlÅlm¿mÀmùmúm@nôææææææØØØØôôôÊÊô´ôô$
&F.äýdð^`äýa$gdÌ.Ã$
&F)dða$gdÌ.Ã$
&F(dða$gdÌ.Ã$
&F'dða$gdÌ.Ã
$dða$gdÈQ@nAnUn~n$o¶o%pp
pØpÙpqFqqq
qÈqÉqèqéq/sôææææææôôôØØØôôÊô´ôô$
&F.äýdð^`äýa$gdÌ.Ã$
&F.dða$gdÌ.Ã$
&F+dða$gdÌ.Ã$
&F*dða$gdÌ.Ã
$dða$gdÈQ¹nßnän!o#o$ofoso¶oâoùoûo%pzp{pppp
p×p
qÈq0s1s¦w¯w§xçØçØÁ²¦²¦²¦²çØØç~²o²c²S²h!;|hÈQ6CJOJQJaJhØPñCJOJQJaJh!;|hÈQCJOJQJaJ0h!;|hÈQB*CJOJQJ\aJnHphtHhçhÈQCJOJQJaJhÈQCJOJQJaJh!;|hÈQCJOJQJaJ-hvhÈQB*CJOJQJaJnHphtHhvhÈQCJOJQJaJ0hvhÈQB*CJOJQJ\aJnHphtH/s0sUsVs5v6v}x~x§x¨xe}f}õö¾¿ßà=
>
P
Q
ôÞôôôôôÞôôôôôôôôÐôÞôôôÞô$
&F.dða$gdÌ.Ã$
&F.äýdð^`äýa$gdÌ.Ã
$dða$gdÈQ§x¨xèxéxByCyUyVy|y}yÉyÊyÏyÐyìyíy=z>zFzGzzzÌzÍzÒzÓzàzáz4{5{D{E{®{¯{ë{ì{ò{ó{õ{ö{2|3|9|:|
P
¶8:wy³´æè"
Z´ÝÞâå ºÍïvwª6Ffz/ñâÓÀ¬ÀÓÀÓÀÀÓÀÓÀÓÀÓÀÓÓâyÓÓÓÓÓâÓÓÓâÓh!;|hÈQCJOJQJ\aJhÈQCJOJQJaJ-h!;|hÈQB*CJOJQJaJnHphtH'h!;|hÈQ6CJOJQJaJnHtH$h!;|hÈQCJOJQJaJnHtHh!;|hÈQCJOJQJaJh!;|hÈQCJOJQJaJh!;|hØPñCJOJQJaJ+Q
¶·;zµé"#ßà\èj²³´ôôÞôôôÐÐÐÐÐôôôÂÂÂÂÂôô$
&F,dða$gdÌ.Ã$
&FJdða$gdÌ.Ã$
&F.äýdð^`äýa$gdÌ.Ã
$dða$gdÈQ´ÝÞÿab|ª«îïuvwª«ñæÐæææææÂÂÂæÐæææææºñædðgdÈQ$
&F-dða$gdÌ.Ã$
&F.äýdð^`äýa$gdÌ.Ã
$dða$gdÈQ$
&F.dða$gdÌ.ëæôõ¤¥ý þ ¡¡¬¡Í¡¢;¢h!;|hÈQOJQJh°MCJOJQJaJ*h!;|hÈQCJOJQJaJh!;|h°MCJOJQJaJ"h!;|hÈQhÏZICJOJQJaJh!;|hÈQmHsHh!;|hÈQCJOJQJaJ#h!;|hÈQ5CJOJPJQJaJ%h!;|hÈQB*CJOJQJaJphh!;|hÈQCJOJQJaJ-h!;|hÈQB*CJOJQJaJnHphtH'hÈQB*CJOJQJaJnHphtHĦŦǦۦܦM¨N¨¨¨©©;ªJ«è«é«ê«¬¬üðèàðØØØØ··à· '$¤¤-DMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdÈQ
$dða$gdÈQ$
&FÊþdð^Ê`þa$gdÈQ>$a$gdÈQ
&FgdÌ.ÃdðgdÈQ$8dð^8a$gdÈQƦǦۦܦM¨N¨r¨y¨¨è«ê«¬¬¯¯)°+°ñ±û±²ìáÒòáÃáÒ¢áÒkkQ65h!;|hÈQ5aJeh@fHqÊ
ÿüüürÊÿ@2h!;|hÈQaJeh@fHqÊ
ÿüüürÊÿ@1h!;|hÈQ\eh@fHqÊ
ÿüüürÊÿ@:h!;|hÈQB*\eh@fHphÿqÊ
ÿüüürÊÿ@*h!;|hÈQCJOJQJaJ *h!;|hÈQB*mHphÿsHh!;|hÈQB*mHphÿsHh!;|hÈQCJOJQJaJh!;|hÈQmHsH&h!;|hÈQ5CJOJPJQJ\aJüý*°+°ð±ñ±û±²²5²K²èèèèèããÇÇÇ'$¤¤$-DIfMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdR ×gdÈQ'$¤¤-DMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdÈQ
²K²L²\²]²r²s²²²²²£²¤²¸²¹²É²Ê²Ø²Ù²æ²ç²7³`³c³d³Ä³Å³ ´-´a´b´´ª´àÕ·Õ·Õ·Õ·Õ·Õ·Õ·Õ·Õ·Õ····}··_:h!;|hÈQB*\eh@fHphqÊ
ÿüüürÊÿ@=h!;|hÈQ6B*\eh@fHphÿqÊ
ÿüüürÊÿ@4hÈQB*\eh@fHphÿqÊ
ÿüüürÊÿ@:h!;|hÈQB*\eh@fHphÿqÊ
ÿüüürÊÿ@h!;|hÈQOJQJ=h!;|hÈQ5B*\eh@fHphÿqÊ
ÿüüürÊÿ@ K²L²T²:'$¤¤$-DIfMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdR ÄkdËp$$IfTÖÖFøÿ2SF:FM FÔ
Ö
t ÖÿõõõÿõõõÿõõõÖ0°°°°°°°°°°°°ÿÿö[6ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4ÖBÖ`Ö
ÿõõõaöbÖpÖÿõõõÿõõõÿõõõytR TT²W²\²]²ããÄkdîq$$IfTÖÖFøÿ2SF:FM FÔ
Ö
t ÖÿõõõÿõõõÿõõõÖ0°°°°°°°°°°°°ÿÿö[6ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4ÖBÖ`Ö
ÿõõõaöbÖpÖÿõõõÿõõõÿõõõytR T'$¤¤$-DIfMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdR ]²e²h²r²ãÇÇ'$¤¤$-DIfMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdR '$¤¤$-DIfMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdR r²s²{²:'$¤¤$-DIfMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdR Äkds$$IfTÖÖFøÿ2SF:FM FÔ
Ö
t ÖÿõõõÿõõõÿõõõÖ0°°°°°°°°°°°°ÿÿö[6ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4ÖBÖ`Ö
ÿõõõaöbÖpÖÿõõõÿõõõÿõõõytR T{²~²²²ããÄkd4t$$IfTÖÖFøÿ2SF:FM FÔ
Ö
t ÖÿõõõÿõõõÿõõõÖ0°°°°°°°°°°°°ÿÿö[6ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4ÖBÖ`Ö
ÿõõõaöbÖpÖÿõõõÿõõõÿõõõytR T'$¤¤$-DIfMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdR ²²²²ãÇÇ'$¤¤$-DIfMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdR '$¤¤$-DIfMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdR ²²²:'$¤¤$-DIfMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdR ÄkdWu$$IfTÖÖFøÿ2SF:FM FÔ
Ö
t ÖÿõõõÿõõõÿõõõÖ0°°°°°°°°°°°°ÿÿö[6ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4ÖBÖ`Ö
ÿõõõaöbÖpÖÿõõõÿõõõÿõõõytR T²²£²¤²ããÄkdzv$$IfTÖÖFøÿ2SF:FM FÔ
Ö
t ÖÿõõõÿõõõÿõõõÖ0°°°°°°°°°°°°ÿÿö[6ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4ÖBÖ`Ö
ÿõõõaöbÖpÖÿõõõÿõõõÿõõõytR T'$¤¤$-DIfMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdR ¤²¯²³²¸²ãÇÇ'$¤¤$-DIfMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdR '$¤¤$-DIfMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdR ¸²¹²À²:'$¤¤$-DIfMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdR Äkdw$$IfTÖÖFøÿ2SF:FM FÔ
Ö
t ÖÿõõõÿõõõÿõõõÖ0°°°°°°°°°°°°ÿÿö[6ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4ÖBÖ`Ö
ÿõõõaöbÖpÖÿõõõÿõõõÿõõõytR TÀ²Ä²É²Ê²ããÄkdÀx$$IfTÖÖFøÿ2SF:FM FÔ
Ö
t ÖÿõõõÿõõõÿõõõÖ0°°°°°°°°°°°°ÿÿö[6ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4ÖBÖ`Ö
ÿõõõaöbÖpÖÿõõõÿõõõÿõõõytR T'$¤¤$-DIfMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdR ʲϲӲزãÇÇ'$¤¤$-DIfMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdR '$¤¤$-DIfMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdR زٲ߲:'$¤¤$-DIfMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdR Äkdãy$$IfTÖÖFøÿ2SF:FM FÔ
Ö
t ÖÿõõõÿõõõÿõõõÖ0°°°°°°°°°°°°ÿÿö[6ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4ÖBÖ`Ö
ÿõõõaöbÖpÖÿõõõÿõõõÿõõõytR Tß²å²æ²ç²ããÄkd{$$IfTÖÖFøÿ2SF:FM FÔ
Ö
t ÖÿõõõÿõõõÿõõõÖ0°°°°°°°°°°°°ÿÿö[6ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4ÖBÖ`Ö
ÿõõõaöbÖpÖÿõõõÿõõõÿõõõytR T'$¤¤$-DIfMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdR ç²è²b´c´´ª´µ µ¦µ§µêµ+¶,¶6¶Q¶[¶v¶¶èèèÍÍÍèèèÍÍèÈȬ¬¬'$¤¤$-DIfMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdR ×gdÈQ'$
&F
¤¤-DMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdÌ.Ã'$¤¤-DMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdÈQª´µ´¶´ê´ë´µµ µ,¶6¶Q¶¶¶©¶ª¶°¶±¶À¶Á¶Ç¶È¶ÞÓÈÓ¯ÓÞw\Q6Q6Q4hèTB*\eh@fHphÿqÊ
ÿüüürÊÿ@h!;|hÈQOJQJ5h!;|hÈQ5aJeh@fHqÊ
ÿüüürÊÿ@2h!;|hÈQaJeh@fHqÊ
ÿüüürÊÿ@:h!;|hÈQB*\eh@fHphÿqÊ
ÿüüürÊÿ@1h}~ühÈQB*\fHmH phÿqÊ
ÿüüüsH h}~ühÈQmH sH jh!;|hÈQUBh}~ühÈQB*\eh@fHmH phÿqÊ
ÿüüürÊÿ@sH ¶¶¶:'$¤¤$-DIfMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdR Äkd)|$$IfTÖÖFøÿ_,FgFÍFn
Ö
t ÖÿõõõÿõõõÿõõõÖ0°°°°°°°°°°°°ÿÿö¢6ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4ÖBÖ`Ö
ÿõõõaöbÖpÖÿõõõÿõõõÿõõõytR T¶¤¶°¶±¶ããÄkdL}$$IfTÖÖFøÿ_,FgFÍFn
Ö
t ÖÿõõõÿõõõÿõõõÖ0°°°°°°°°°°°°ÿÿö¢6ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4ÖBÖ`Ö
ÿõõõaöbÖpÖÿõõõÿõõõÿõõõytR T'$¤¤$-DIfMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdR ±¶¸¶»¶Ç¶ãÇÇ'$¤¤$-DIfMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdR '$¤¤$-DIfMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdR Ƕȶ϶:'$¤¤$-DIfMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdR Äkdo~$$IfTÖÖFøÿ_,FgFÍFn
Ö
t ÖÿõõõÿõõõÿõõõÖ0°°°°°°°°°°°°ÿÿö¢6ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4ÖBÖ`Ö
ÿõõõaöbÖpÖÿõõõÿõõõÿõõõytR T϶Ѷݶ޶ããÄkd$$IfTÖÖFøÿ_,FgFÍFn
Ö
t ÖÿõõõÿõõõÿõõõÖ0°°°°°°°°°°°°ÿÿö¢6ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4ÖBÖ`Ö
ÿõõõaöbÖpÖÿõõõÿõõõÿõõõytR T'$¤¤$-DIfMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdR ȶֶ׶ݶ޶ï¶ð¶ö¶÷¶··!·"·/·0·1·M·a·â·é·í·î·õ·ö·?¸¸¸¸Ø¸å¸æ¸ç¸âÇâ¼âÇâ¼â¼â¼â¼¡kPPkPkPkPk4h{bB*\eh@fHphÿqÊ
ÿüüürÊÿ@4h2tB*\eh@fHphÿqÊ
ÿüüürÊÿ@4hØPñB*\eh@fHphÿqÊ
ÿüüürÊÿ@4hÈQB*\eh@fHphÿqÊ
ÿüüürÊÿ@h!;|hÈQOJQJ4hèTB*\eh@fHphÿqÊ
ÿüüürÊÿ@:h!;|hÈQB*\eh@fHphÿqÊ
ÿüüürÊÿ@Þ¶ç¶ê¶ö¶ãÇÇ'$¤¤$-DIfMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdR '$¤¤$-DIfMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdR ö¶÷¶þ¶:'$¤¤$-DIfMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdR Äkdµ$$IfTÖÖFøÿ_,FgFÍFn
Ö
t ÖÿõõõÿõõõÿõõõÖ0°°°°°°°°°°°°ÿÿö¢6ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4ÖBÖ`Ö
ÿõõõaöbÖpÖÿõõõÿõõõÿõõõytR Tþ¶···ããÄkdØ$$IfTÖÖFøÿ_,FgFÍFn
Ö
t ÖÿõõõÿõõõÿõõõÖ0°°°°°°°°°°°°ÿÿö¢6ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4ÖBÖ`Ö
ÿõõõaöbÖpÖÿõõõÿõõõÿõõõytR T'$¤¤$-DIfMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdR ···!·ãÇÇ'$¤¤$-DIfMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdR '$¤¤$-DIfMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdR !·"·(·:'$¤¤$-DIfMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdR Äkdû$$IfTÖÖFøÿ_,FgFÍFn
Ö
t ÖÿõõõÿõõõÿõõõÖ0°°°°°°°°°°°°ÿÿö¢6ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4ÖBÖ`Ö
ÿõõõaöbÖpÖÿõõõÿõõõÿõõõytR T(·.·/·ãÇ'$¤¤$-DIfMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdR '$¤¤$-DIfMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdR /·0·1·ç¸:##'$¤¤-DMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdÈQÄkd$$IfTÖÖFøÿ_,FgFÍFn
Ö
t ÖÿõõõÿõõõÿõõõÖ0°°°°°°°°°°°°ÿÿö¢6ööÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4ÖBÖ`Ö
ÿõõõaöbÖpÖÿõõõÿõõõÿõõõytR Tç¸è¸é¸¹¹ò¹ó¹*º+º\º]º¼¼u½v½½½¿¿À¿)À*ÀèÝÕÝÝÝÐÝÈÈÈȹÈÈÝÈÈÝÝ$dð^a$gdÈQ>$a$gdÈQgdÈQ
&FgdÌ.Ã
$dða$gdÈQ'$¤¤-DMÆ
ÿÿÿÿ[$\$a$gdÈQç¸è¸é¸¹¹.¹/¹ò¹ó¹*º+º\º¼¼u½v½½½ã½\¾À¿ÁåÖË»¦¦ÖveVEÖEevV9VÖhÈQB*mHphÿsH *h!;|hÈQB*mHphÿsHh!;|hÈQB*mHphÿsH h!;|hÈQ>*B*mHphÿsH$h!;|hÈQCJOJQJaJnHtHh!;|hÈQ+h!;|hÈQ6CJOJPJQJaJnHtH(h!;|hÈQCJOJPJQJaJnHtH*h!;|hÈQCJOJQJaJh!;|hÈQmHsHh!;|hÈQCJOJQJaJ4h2tB*\eh@fHphÿqÊ
ÿüüürÊÿ@*ÀKÀdÀÀÀµÀ÷ÀÁÁ0Á1ÁÁÁòÁ[¡Â-Ã.ÃèÄéÄñññññññééééÖÃÃÃÃÖé¸
$dða$gdÈQ$
&Fdð7$8$H$a$gdÌ.Ã$Ðdð7$8$H$^Ða$gdÈQ>$a$gdÈQ$
&Fdða$gdÌ.ÃÁÁ1ÁÁ.ÃIÃ[ÃbÃØÃóÃÄWÄXÄ[ÄdÄÄ·ÄÉÄÑÄÚÄÝÄÞÄèļŽÅèÅéÅÆ
ÆíÚ˼±©±©±©±ËËË˼zs`P¼h!;|hÈQ>*CJOJQJaJ$h!;|hÈQCJOJQJaJnHtHh!;|hÈQ*h!;|hÈQCJOJQJaJhÈT+hÈQmHsHhÈQmHsHhÈQB*mHphÿsHhÈQmHsHh!;|hÈQmHsHh!;|hÈQCJOJQJaJh!;|hÈQB*mHphÿsH$h!;|hÈQ>*B*PJmHphÿsH$*h!;|hÈQB*PJmHphÿsHéÄ*ÅrżŽÅèÅéÅÆÆÞÇßÇÉÉ'É(ÉWÊXÊoÊpÊqÊìììäßÔÔÔÔÔÔÔÌÌÌ̹ÔÔ$$$
&Fdð@&a$gdÌ.Ã>$a$gdÈQ
$dða$gdÈQgdÈQdðgdÈQ$
&Fdð7$8$H$a$gdÌ.Ã
ÆƽƾÆÇÆÈÆÇÌÇÜÇÉ'ÉWÊXÊYÊnÊoÊpÊqÊÊôåôåôåÖÆÖ³¢veÖP>#h!;|hÈQ5CJOJPJQJaJ(h!;|hÈQCJOJPJQJaJnHtH h!;|hÈQCJOJPJQJaJ#h!;|hÈQ5CJOJPJQJaJhÈQ5CJOJPJQJaJh!;|hÈQmHsH!h!;|hÈQB*PJmHphÿsH$h!;|hÈQ>*B*PJmHphÿsHhÈT+hÈQ6CJOJQJaJh!;|hÈQCJOJQJaJhÈT+hÈQCJOJQJaJhÈQCJOJQJaJqÊÊÊWÌXÌÎÎIÐJÐåÒæÒ3Ô4ÔOÔPÔ[Ø\Ø_Ø`ØØØØÙÙÙ½ÙìáááááááááááìáááááÙÙááááìSdðgdÈQ
$dða$gdÈQ$$$
&Fdð@&a$gdÌ.ÃÊÊÎÎÎ4ÔOÔPÔQÔrÔsÔÈÔÉÔÙÔÚÔÞÔßÔ;Õô`ôaôñåñåñåñåñÝÒåÎÇåñ¸¬¸¬ñ¬ñ ñ¬ñ¬ññåÎÇåñåñåñ{ñoh°MCJOJQJaJ(h!;|hÈQCJOJPJQJaJnHtH*h!;|hÈQCJOJQJaJh%QÂCJOJQJaJhÅÙCJOJQJaJh!;|hÅÙCJOJQJaJhª(óhÈQhÈQhª(óhÈQmHsHhÈQmHsHhÈQCJOJQJaJh!;|hÈQCJOJQJaJ+òò>ô?ôõõkõìõ~öG÷÷÷øøvùxùzù|ùùÎùÐùúôôìììÙÙÙÙÙÙÙììÑƺì§$$$
&Fdð@&a$gdÌ.ÃS¼dð^¼gdÈQ
$dða$gdÈQdðgdÈQ$
&F0dð7$8$H$a$gdÌ.Ã6$a$gdÈQ
$dða$gdÈQaôzù|ù~ùùùÌùÎùÐùúúû#o#q#x%z% %L&s&&& &ª&&(((;(#o#p#y%z% %¡%((úïïïáïïïáÒïïúïïïáïïïáïïï$dð^a$gdÈQ$
&F dða$gdÌ.Ã
$dða$gdÈQgdÈQ((;(¨?z@{@|@÷è÷ÙÀ©À©À©t÷mÙÀ©ÙmÙ[ÙKE
hÈQaJ*h!;|hÈQCJOJQJaJ"h!;|hÈQCJOJQJ\]aJh!;|hÈQ5h!;|hÈQCJ\eh@fHqÊ
ÿüüürÊÿ@3h!;|hÈQ5B*CJOJQJ\aJnHphtH-h!;|hÈQB*CJOJQJaJnHphtH0h!;|hÈQB*CJOJQJ\aJnHphtHh!;|hÈQCJOJQJaJjh!;|hÈQCJH*Uh!;|hÈQCJÄ,Å,R.S...N0O0^0_0 3¡3Ð3Ñ3=4>4}4~46ðððÝðððÝðɹ´©©©©©$
&Fdða$gdÌ.Ã
$dða$gdÈQgdÈQpdð^`gdÈQp
ÆÐdð^`gdÈQ$
&F dð7$8$H$a$gdÌ.Ã$dð7$8$H$a$gdÈQ66È6É6"9#9g9h9c;d;;;==«=¬=z@{@@¹@ôæôôÞæôôô˼¼ô·ôôô²²×gdÈQgdÈQ$dð7$8$H$a$gdÈQ$
&Fdð7$8$H$a$gdÌ.ÃdðgdÈQ$
&Fdða$gdÌ.Ã
$dða$gdÈQ|@@¹@ä@å@#A$AdAeA«A¬A®AÑAôAõAúCþCD
DDDyDzD
D¤D³E´E©JÃJÄJóJôJ$
&Fa$gdÌ.ÃgdÈQ$dð@&a$gdÈQ
&FgdÌ.Ã
$dða$gdÈQ$
&Fdða$gdÌ.ÃbOcO5PPîPãQRRÎR$W
X:Z;Zk?k`XXXXXPXSdðgdÈQdðgdÈQkdì $$IflÖÖFÿ¾eþý
t Ö0ö6öÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿÖÿÿÿ4Ö4Ö
laöpÖÿÿÿÿÿÿyt´-ûjýjþjÿj k>k?kckl&lËrÌrÞru
uvvvvÅvèvévëv÷vèͽ´ª½qa´[´ªK@ah!;|hÈQOJQJh!;|hÈQ5CJOJQJaJ
h{baJh!;|hÈQ6CJOJQJaJ.h!;|hÈQ5CJOJPJQJ\aJnHtHh!;|hÈQh!;|hÈQCJOJQJaJh!;|hÈQmHsHh!;|hÈQ5aJh!;|hÈQaJ*h!;|hÈQCJOJQJaJ4j¶ hÈQhÈQCJOJQJUaJmHnHsH u.jhÈQCJOJQJUaJmHnHsH u?kckdkll&l'lDnEnppËrÌrÞrßrtt
vvvÅvÈvÓvÛv÷ìììçììììììßçìììììÚÚÇÇÇ$dð¤x¤x$Ifa$gdR ×gdÈQdðgdÈQgdÈQ
$dða$gdÈQ
&FgdÌ.ÃÛvèvévìÑkdóå$$IflÖÖ\ÿ{2
¢.i=´ Ö
t Ö(ÿòòòÿòòòÿòòòÿòòòÖ0ö6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöpÖ(ÿòòòÿòòòÿòòòÿòòòytR $dð¤x¤x$Ifa$gdR évëv÷vww wðäÕä4¡kdç$$IflÖÖ\ÿ{2
¢.i=´
t Ö0ö6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöytR $dð$Ifa$gdR dð$IfgdR $dð$Ifa$gdR ÷vww www&w2w3w5wEwOwZw[w]wjwtw|w}wwww¦w§w©w·wÂwãwäwæw÷wÿw
xx
xx*x5x6xÙxãxïxøx~zzzzz¾zázâzäzòzýz9{ñâ×âÇñâ×âÇñâ×âÇñâ×âÇñâ×âÇñâ×âÇñâ×âÇñâ×âÇâÇ⳪¤ª×âÇñâh!;|hÈQ5CJOJQJaJh!;|hÈQ5aJ
h{baJh!;|hÈQaJ'h!;|hÈQ5CJKH OJPJQJaJh!;|hÈQ6CJOJQJaJh!;|hÈQOJQJh!;|hÈQCJOJQJaJh!;|hÈQCJOJQJaJ6 www&w2w3wðäÕä4¡kdÒç$$IflÖÖ\ÿ{2
¢.i=´
t Ö0ö6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöytR $dð$Ifa$gdR dð$IfgdR $dð$Ifa$gdR 3w5wEwOwZw[wðäÕä4¡kdè$$IflÖÖ\ÿ{2
¢.i=´
t Ö0ö6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöytR $dð$Ifa$gdR dð$IfgdR $dð$Ifa$gdR [w]wjwtw|w}wðäÕä4¡kdPé$$IflÖÖ\ÿ{2
¢.i=´
t Ö0ö6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöytR $dð$Ifa$gdR dð$IfgdR $dð$Ifa$gdR }wwww¦w§wðäÕä4¡kdê$$IflÖÖ\ÿ{2
¢.i=´
t Ö0ö6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöytR $dð$Ifa$gdR dð$IfgdR $dð$Ifa$gdR §w©w·wÂwãwäwðäÕä4¡kdÎê$$IflÖÖ\ÿ{2
¢.i=´
t Ö0ö6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöytR $dð$Ifa$gdR dð$IfgdR $dð$Ifa$gdR äwæw÷wÿw
xxðäÕä4¡kdë$$IflÖÖ\ÿ{2
¢.i=´
t Ö0ö6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöytR $dð$Ifa$gdR dð$IfgdR $dð$Ifa$gdR x
xx*x5x6xðäÕä4¡kdLì$$IflÖÖ\ÿ{2
¢.i=´
t Ö0ö6öÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöytR $dð$Ifa$gdR dð$IfgdR $dð$Ifa$gdR 6x7x~zzz¾zÁzÌzÔzázôôéääÔÔÔÔdð¤x¤x$IfgdR ×gdÈQ
$dða$gdÈQ
$dða$gdÈQ ázâzäzòz+dð$IfgdR Ôkdí$$IflÖÖ\ÿzæ
dJæl ~ æ
Ö
t Ö(ÿòòòÿòòòÿòòòÿòòòÖ0ö¶6ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
laöpÖ(ÿòòòÿòòòÿòòòÿòòòytR òzýz{9{:{$a$gdÈQk$¤¤@&[$\$a$gdÈQ
$dða$gdÈQl«¬ÂiÃjÃÈÃÉÃVÄWÄÓÄÔÄ=Å>Å@ÅiÅjÅìääÔÁ®Á©Á©Áä¡
$dða$gdÈQ$$$
&Fdð@&a$gdÌ.ÃdðgdÈQgdÈQ$dð7$8$H$^a$gdÈQ$
&Fdð7$8$H$a$gdÌ.Ãk$¤¤@&[$\$a$gdÈQ>$a$gdÈQ$Ådð7$8$H$^Åa$gdÈQiÅjÅÅŸÅnÇoÇ¿ÈÀÈêÈëÈ
ÉÉÌÉÍÉýÉþÉÐÊÑÊúÊûÊ
ËË%Ë2ËEËFËXËYËuËvËqÌ̶̦ÌÛÌÜÌÍ»ÍøÍÎîãÔÍÔÁÔÁÔÁÔÁÔÁÔÁÔÁÔÁÔÁÔÁÔÁÔÁÔÁÔ±Ô±Ô¤whhsùh$0CJOJQJaJhsùh¨o3CJOJQJaJhsùh//uCJOJQJaJhsùh¢ìCJOJQJaJ*hÈQCJOJQJaJh!;|hÈQ6CJOJQJaJhÈQCJOJQJaJh!;|hÈQh!;|hÈQCJOJQJaJh!;|hÈQmHsH"h!;|hÈQ5CJOJQJ\aJ(jÅÅŸŹÅÕÇÖÇ6È7ÈÈ ÈÂÈíÈÉFÉGɮɯÉ÷ìçìììììÔÁªªªªÔ$Ðdð7$8$H$^Ða$gdÈQ$
&Fdð7$8$H$^a$gdÌ.Ã$dð7$8$H$^a$gdÈQ$
&Fdð7$8$H$a$gdÌ.ÃgdÈQ
$dða$gdÈQ
&FgdÌ.ïÉÏÉÊ Ê!ʧʨʻʼÊÓÊýÊË$Ë%Ë3Ë4ËHË[ËxËËËpÌèèèÝÝÝÊ·èèèè·Ê·èèèèÝÝ$dð7$8$H$^a$gdÈQ$
&Fdð7$8$H$a$gdÌ.Ã
$dða$gdÈQ$
&Fdð7$8$H$^a$gdÌ.ÃpÌq̦ÌÛÌÜ̶ηθÎòÎÏ$ÏôååôôØôÓĵ$dð$Ifa$gdR $dð$Ifa$gdR ×gdÈQ
:$$¤¤a$gdÈQ$Ädð`Äa$gdÈQ
$dða$gdÈQ
Î,Î6ÎOεζηθÎÃÎñÎòÎ$Ï%Ï&ÏAÏIÏWÏXÏYÏZÏ-ÐñâñÓÄ´¥~sZ~I~I~s6$h!;|hÈQCJOJQJaJnHtH!hÈQ5CJOJQJaJnHtH1h!;|hÈQ56CJOJPJQJ\aJnHtHh!;|hÈQOJQJ'h!;|hÈQ5CJOJQJaJnHtHh!;|hÈQ5aJh!;|hÈQaJh!;|hÈQCJOJQJaJhsùhÈQ5CJaJmHsHhsùh¢ìCJOJQJaJhsùh$0CJOJQJaJhsùh¨o3CJOJQJaJhsùh//uCJOJQJaJ$Ï%Ï&Ï:ÏYÏqbb$dð$Ifa$gdR $dð$Ifa$gdR ~kdµ$$Ifl4Ö*CJOJQJaJhÈQCJOJQJaJh!;|hÈQh!;|hÈQCJOJQJaJ"h!;|hÈQ5>*CJOJQJaJ.h!;|hÈQ6CJOJPJQJ\aJnHtH$h!;|hÈQCJOJQJaJnHtHh!;|hÈQOJQJ.{Ð|Ð}Ð~ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐЯйклмноÐðððððððëððððððððððæðððððððFfC«Ff@¦$dð$Ifa$gdR ¾Ð¿ÐÀÐÁÐÂÐÃÐÍÐÎÐÏÐÐÐÑÐÒÐÓÐÔÐÕÐÖÐ×ÐàÐáÐâÐãÐäÐåÐæÐçÐèÐéÐðððëððððððððððæððððððððððáFfZºFfWµFfT°$dð$Ifa$gdR éÐêÐùÐúÐûÐüÐýÐþÐÿÐÑÑÑÑÑ3Ñððððððððððëàðð
$dða$gdÈQFf]¿$dð$Ifa$gdR 3Ñ4Ñ5Ñ_Ñ`ÑaÑÑ8TkdîÂ$$IflÖ0ZÞ&H
t ö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöÆytR $dð$Ifa$gdR ckdjÂ$$IflÖ0ZÞ&H ÖÀ
t Ö
ÿÿö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöÆpÖ
ÿÿytR ÑÑѬÑÑÓÓðÓñÓÔ#Ô9Ô:ÔRÔSÔ}}}$
&Fdða$gdÌ.ÃgdÈQ
$dða$gdÈQckdSÃ$$IflÖ0ZÞ&H Ö`
t Ö
ÿ°Pö6öÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöÆpÖ
ÿ°PytR Õ¸Õ¿ÕÃÕÉÕùÕúÕÖ7ÖeÖfÖgÖ}Ö~ÖÖÖÖÖ´ÖµÖÒÖÓÖÔÖêÖØÙ)٪پÙ=Ú?ÚQÚRÚñáñáñÑȾá³ñ³ñ³ññ³ñ³ñ|ñeñeñeñ|R$h!;|hÈQCJOJQJaJnHtH-h!;|hÈQB*CJOJQJaJnHphtHh!;|hÈQ>*CJOJQJaJ"h!;|hÈQ5CJOJQJ\aJ)h!;|hÈQ56CJOJPJQJ\aJh!;|hÈQOJQJh!;|hÈQ5aJh!;|hÈQaJh!;|hÈQCJOJQJ\aJh!;|hÈQ5CJOJQJaJh!;|hÈQCJOJQJaJ SÔùÕúÕÖ7ÖMÖeÖfÖgÖôôïïààIàkd×Ã$$IfTF4ÖÖ0`7?à× ÖÖÿÙÙÙÿÙÙÙÖ0ÿÿÿÿÿÿööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
Faö¦pÖÿÙÙÙÿÙÙÙytR T$dð$Ifa$gdR ×gdÈQ
$dða$gdÈQgÖnÖvÖ}Öððð$dð$Ifa$gdR }Ö~ÖÖÖ,$dð$Ifa$gdR Òkd¶Ä$$IfTF4ÖÖ\`7,¶? ×õ ÖÖ(ÿÙÙÙÿÙÙÙÿÙÙÙÿÙÙÙÖ0ÿÿÿÿÿÿööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
Faö¦pÖ(ÿÙÙÙÿÙÙÙÿÙÙÙÿÙÙÙytR TÖÖÖÖÖ¥ÖÖ´Öðð@ðððð°kdíÅ$$IfTFÖÖ\`7,¶?×õ ÖÖ
ÿÙÙÙÖ0ÿÿÿÿÿÿööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
Faö¦pÖ
ÿÙÙÙytR T$dð$Ifa$gdR ´ÖµÖ¼ÖÄÖËÖÒÖO@@@@$dð$Ifa$gdR °kdÚÆ$$IfTFÖÖ\`7,¶?×õ ÖÖ
ÿÙÙÙÖ0ÿÿÿÿÿÿööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö4Ö
Faö¦pÖ
ÿÙÙÙytR TÒÖÓÖÔÖêÖëÖ;ØÚ?ÚQÚRÚÛÛÛÛ¸Û×ÛôÛõÛ
ÜÜvÝwÝÏÝÐÝôááÓôôôôôôôÅÅÅôôôôôôô$
&Fdða$gdÌ.Ã$
&Fdða$gdÌ.Ã$
&Fdð7$8$H$a$gdÌ.Ã
$dða$gdÈQRÚµÛ¶ÛÔÛÕÛõÛ
ÜÜ@ÜAÜÔÝÕÝÜÝáÝâÝêÝïÝðÝøÝùÝ/Þ0Þ1Þ:ßJßßß½ßáqáñåñåñÕ² ñåñåñåñpñleñÕñVh!;|hÈQB*mHphÿsHh!;|hÈQhÈQ!jh!;|hÈQ0J,UmHsHh!;|hÈQmHsHh¾;´mHsHh¾;´CJOJQJaJ"h!;|hÈQ5CJOJQJ\aJh!;|hÈQCJOJQJ\aJ$h!;|hÈQCJOJQJaJnHtHh!;|hÈQ>*CJOJQJaJhÈQCJOJQJaJh!;|hÈQCJOJQJaJÐÝÝÝëÝöÝ÷ÝøÝ1Þ2Þ8ß9ß:ßßßÿàáããxåyåLéMéêêìììááÙááááÔáᎽ½½½Åáá>$a$gdÈQ$dð7$8$H$a$gdÈQgdÈQ
&FgdÌ.Ã
$dða$gdÈQ$
&Fdð7$8$H$a$gdÌ.Ãqáâãã4ã?ãèèèè¡è¢è¥èLéêê¦ê§ê¬êßêàêëËìÌììáÕĸ©©©©}mibi[L*CJOJQJaJh¾;´hÈQB*mHphÿsHh!;|hÈQh!;|h¾;´h¾;´*h!;|hÈQCJOJQJaJh!;|hÈQCJOJQJaJ h!;|hÈQB*H*mHphÿsHhD_B*mHphÿsHh!;|hÈQB*mHphÿsHh!;|hÈQ>*mHsH h!;|hÈQ>*B*mHphÿsH*h!;|hÈQmHsHh!;|hÈQmHsH%h!;|hÈQB*mHnHphÿsHtHêêßêàêËìÌìLïMïqòrò&ô'ôýôþô2õ3õl÷m÷ûùüù³ü´ü÷òâ×÷×××××Ë××ò×¼×××¼×$dð7$8$H$a$gdÈQ>$tÿ]tÿa$gdÈQ
$dða$gdÈQ>$
Ætÿ]tÿa$gdÈQgdÈQdðgdÈQÌìííMïïÿñò&ô'ôþô
õõõ2õ3õSõmõl÷m÷Î÷Ï÷øUùúùüù7ú9úñåñÕñÅñ¶ñ²«²¤}ÕjXjDjñjñÕñ'h!;|hÈQCJH*OJQJaJnHtH"h!;|hÈQ56CJOJQJaJ$h!;|hÈQCJOJQJaJnHtH'h!;|hÈQ>*CJOJQJaJnHtH$h¾;´hÈQCJOJQJaJmHsHh!;|hÈQh!;|h¾;´h¾;´h!;|hÈQB*mHphÿsHh!;|hÈQCJH*OJQJaJh!;|hÈQ>*CJOJQJaJhlæCJOJQJaJh!;|hÈQCJOJQJaJ9ú³ü!*bqrwÓÎ#$%3456EFKnoª%_¤¥ÃÄíÞÎÞÎÞÊÃʼ¨ÞÞÞ}rjrjbjrÞÊÃʼÞÞÞÞhÈQmHsHh¾;´mHsHh!;|hÈQmHsHh¾;´h¾;´mHsH*h!;|hÈQCJOJQJaJh!;|hÈQ>*CJOJQJaJ'h¾;´hÈQ5CJOJQJaJmHsHh!;|hÈQh!;|h¾;´h¾;´h!;|hÈQ6CJOJQJaJh!;|hÈQCJOJQJaJ$h!;|hÈQCJOJQJaJnHtH&´ü*CJOJQJaJ$h¾;´hÈQCJOJQJaJmHsHh!;|hÈQh!;|h¾;´h¾;´0N%O%&&°'±'ë'1(i((°(µ(¶(6*7*1+2+v+w+--m/n/
11÷1ø1ôôôôôææææææôôôôôáôôôôôôôôôgdÈQ$
&Fdða$gdÌ.Ã
$dða$gdÈQø12233.3/333Ü3Ý344I4J4t4u4¨7©7Ö7×7÷ìììììÙÆÙÁÙÁÙì²²²ì²²$dð^a$gdÈQgdÈQ$dð7$8$H$^a$gdÈQ$
&F%dð7$8$H$a$gdÌ.Ã
$dða$gdÈQ
&FgdÌ.ÃI4J4R4Z4u4§7¨7©7°7·7×7.:C:F:z:S>T>BBABTBjBC!CGCYC¤CïßÒßÃßïßÒßñæÃïÃ
r
ÃibXF"h!;|hÈQ5CJOJQJ\aJh!;|hÈQ5aJ
hÈQ5aJh!;|hÈQaJ$hzq5CJOJPJQJ\aJtH*h!;|hÈQ5CJOJPJQJ\aJtHh!;|hÈQB*phh!;|hÈQmHsH#h!;|hÈQ5CJOJPJQJaJh!;|hÈQCJOJQJaJhg2:>*CJOJQJaJh!;|hÈQ>*CJOJQJaJ*h!;|hÈQCJOJQJaJ×7,:-:D:E:F:z:{:§;¨;õ;ö; ??ððÝððÕÊÊÊÊÊ·¤·¤·¤·¤$dð7$8$H$^a$gdÈQ$
&F$dð7$8$H$a$gdÌ.Ã
$dða$gdÈQ
&FgdÌ.Ã$$$
&Fdð@&a$gdÌ.Ã$dð^a$gdÈQ?ÿ?@AABBBjBkBCC!CYCC¤CìÙìÎÎÎÀÎÎΨ¨$dð$Ifa$gdR ×gdÈQ$$$
&Fdð@&a$gdÌ.Ã
¥d¤ð`gdÈQ
$dða$gdÈQ$dð7$8$H$^a$gdÈQ$
&F$dð7$8$H$a$gdÌ.äC¥CªC½C¾CeVVV$dð$Ifa$gdR kd´È$$Ifl4ÖÖ0ÿÓÈ!F àB
Ö
t ÖÿòòòÿòòòÖ0ö6ööÖÿÿÖÿÿÖÿÿÖÿÿ4Ö4Ö
laöpÖÿòòòÿòòòytR ¤C¥C¾C¿C!DDDDDD DûDEEïE~FFðF_G`GÊGHHHYHZHÁHMINI±I^?^Ù^2__`Û`4a³a(bääØÉÉääääääää$dð$Ifa$gdR dð$IfgdR $
&FE±%ÿdð$If^±`%ÿa$gdÌ.Ã
(b)b0by
&F
Æ ühdð$If]ü^hgdÌ.ÃjkduÖ$$IflÖÖÿ®#
tàÖ0ö6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö4Ö
laöytR 0b1bbîbPc
hGG
&F
ÆÐ=ü=rÿdð$If]ü^=`rÿgdR
&F
ÆÐ=üßýdð$If]ü`ßýgdR zkd÷Ö$$IflÖÖÿ®# Ö
tàÖ
ÿòòòÖ0ö6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö4Ö
laöpÖ
ÿòòòytR PcQchc$üdð$If]üa$gd»gjkd×$$IflÖÖÿ®#
tàÖ0ö6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö4Ö
laöytR hcic¸c
dCd
hhh
&F
ÆÐ=üßýdð$If]ü`ßýgdR zkdØ$$IflÖÖÿ®# Ö
tàÖ
ÿòòòÖ0ö6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö4Ö
laöpÖ
ÿòòòytR CdDdEdFdkdldd|whU$üdð$If]üa$gdR $üdð]üa$gdÈQgdÈQùdð]ùgdÈQüdð]ügdÈQjkd»Ø$$IflÖÖÿ®#
tàÖ0ö6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö4Ö
laöytR DdFdkdldddªd«dýd,eneoeze{eªe«eìeíeffFfGfffêfëfgg
gg`gagègég5h6hhhh$i%i¯i°i±i¸i¹i³j´jËjïèÙÇè·è·ª·è·è·ª·è·è·ª·ª·è·èÙÙÙÙÙٷٷÙè·è·è~hsùhú3CJOJQJ\aJhÈQCJOJQJaJh!;|hÈQ5CJOJQJaJhÈQCJOJQJ\aJh!;|hÈQCJOJQJ\aJ"h!;|hÈQ5CJOJQJ\aJh!;|hÈQCJOJQJaJh!;|hÈQ*h!;|hÈQCJOJQJaJ0ddªd
g$
&F
Æpühdð$If]ü^ha$gdÌ.Ãzkd=Ù$$IflÖÖÿN' Ö
tàÖ
ÿÙÙÙÖ0ö~6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö4Ö
laöpÖ
ÿÙÙÙytR ªd«dþd-ene
eee$
&F
ÆÐ=üßýdð$If]ü`ßýa$gdR zkdÞÙ$$IflÖÖÿN' Ö
tàÖ
ÿòòòÖ0ö~6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö4Ö
laöpÖ
ÿòòòytR neoeze$üdð$If]üa$gdR jkdÚ$$IflÖÖÿN'
tàÖ0ö~6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö4Ö
laöytR ze{eeìe
ee$
&F
ÆÐ=üßýdð$If]ü`ßýa$gdR zkdÛ$$IflÖÖÿN' Ö
tàÖ
ÿòòòÖ0ö~6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö4Ö
laöpÖ
ÿòòòytR ìeíef$üdð$If]üa$gdR jkd¢Û$$IflÖÖÿN'
tàÖ0ö~6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö4Ö
laöytR ffIffêf
eee$
&F
ÆÐ=üßýdð$If]ü`ßýa$gdR zkd$Ü$$IflÖÖÿN' Ö
tàÖ
ÿòòòÖ0ö~6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö4Ö
laöpÖ
ÿòòòytR êfëfg$üdð$If]üa$gdR jkdÅÜ$$IflÖÖÿN'
tàÖ0ö~6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö4Ö
laöytR ggggcgëg5h6hKh
vv[[[Lv$dð$Ifa$gdR $
&FE±%ÿdð$If^±`%ÿa$gdÌ.Ã$dð$Ifa$gdR zkdGÝ$$IflÖÖÿN' Ö
tàÖ
ÿòòòÖ0ö~6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö4Ö
laöpÖ
ÿòòòytR Khh%i°i±i¸iäääyf$üdð$If]üa$gdR jkdèÝ$$IflÖÖÿN'
tàÖ0ö~6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö4Ö
laöytR $
&FE±%ÿdð$If^±`%ÿa$gdÌ.øi¹i
jaj³jwVV
&F
ÆÐ=ü=rÿdð$If]ü^=`rÿgdR
&F
ÆÐ=üßýdð$If]ü`ßýgdR jkdjÞ$$IflÖÖÿN'
tàÖ0ö~6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö4Ö
laöytR ³j´jËj$üdð$If]üa$gd»gjkdìÞ$$IflÖÖÿN'
tàÖ0ö~6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö4Ö
laöytR ËjÌjkrkÇkwww
&F
ÆÐ=üßýdð$If]ü`ßýgdR jkdnß$$IflÖÖÿN'
tàÖ0ö~6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö4Ö
laöytR ËjÌjÇkÈkÊkëkìk'l(l;luävèvúwx9x:xzzz z{{ùéâÓâÓÁâéâéâéâéâéâé´éâéâ¤ÓÓÓÓÓ¤ÓÓÓÓÓâéâéâhÈQCJOJQJaJhbhÈQ6CJOJQJaJh!;|hÈQ5CJOJQJaJhÈQCJOJQJ\aJ"h!;|hÈQ5CJOJQJ\aJh!;|hÈQCJOJQJaJh!;|hÈQh!;|hÈQCJOJQJ\aJh!;|hú33ÇkÈkÉkÊkëkìk'l
q^$üdð$If]üa$gdR $üdð]üa$gdÈQgdÈQ$üdð]üa$gdÈQjkdðß$$IflÖÖÿN'
tàÖ0ö~6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö4Ö
laöytR 'l(l;l
r$üdð$If]üa$gdR zkdrà$$IflÖÖÿN' Ö
tàÖ
ÿÙÙÙÖ0ö~6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö4Ö
laöpÖ
ÿÙÙÙytR ;lä$$IflÖÖÿN'
tàÖ0ö~6ööÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö4Ö
laöytR qqqr{rsüs·t¸tÍt@uÎuìvTw
?
Û
Ü
¸¹÷
ø
WXðððððâ×Á²¤×$dð^a$gdÈQ$
&F>dða$gdÌ.Ã$
&F8dða$gdÌ.Ã$hdð^ha$gdÈQ$
&F8hþdð^h`þa$gdÌ.Ã
$dða$gdÈQ$
&F;dða$gdÌ.Ã$8dð^8a$gdÈQØÙ÷ø
Þæ`¡ýIÂ.ððâÓ½²¤¤¤ÓÓ¤
E$dða$gdÈQ$
&F4dða$gdÌ.Ã
$dða$gdÈQ$
&F7hþdð^h`þa$gdÌ.Ã$Ðdð^Ða$gdÈQ$
&F?dða$gdÌ.Ã$hdð^ha$gdÈQ¾¿úûüý ÏÔ{?{G{H{K{L{M{O{P{V{W{X{Z{[{a{b{c{e{f{l{m{n{p{q{|{½{¾{¿{À{òëçÖÁÖÁ®ÁÖÁÖÁ®Á¦ççççulçh